1 00:00:26,003 --> 00:00:28,203 - Bom dia, amiga! - Credo, Liv, foda-se! 2 00:00:28,203 --> 00:00:29,483 O que fazes aqui? 3 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 Tenho de ficar em forma para reaver o visto. 4 00:00:31,523 --> 00:00:34,163 A maioria espera alguns dias depois de ir ao hospital. 5 00:00:34,163 --> 00:00:38,043 - Disse que nos víamos depois. - Sim, mas parecias chateada... 6 00:00:38,043 --> 00:00:40,763 - Vieste perseguir-me na corrida? - Vim ver se estamos bem. 7 00:00:40,763 --> 00:00:41,883 Não. 8 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Espera! Eu entendo, estás danada. 9 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Céus... - Diz-me o que fazer. 10 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Começa por pedir desculpa à minha chefe. 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Feito. 12 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Céus... Podemos parar? 13 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - Isto é horrível. - Não. 14 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 Céus... 15 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 Foda-se! 16 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Merda. 17 00:01:05,243 --> 00:01:07,763 A MANIA DO BEM-ESTAR 18 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Precisas de um profissional de fitness. Se pedisses ao teu irmão... 19 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Mandei-lhe várias SMS e só recebi emojis zangados. 20 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - Podes censurá-lo? - Já sabemos, é o teu preferido. 21 00:01:20,603 --> 00:01:21,643 Endireita o braço. 22 00:01:24,003 --> 00:01:25,403 Isto é muito denso. 23 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 Sim. Precisas de algo que solte o intestino. 24 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 Como está hoje? 25 00:01:32,283 --> 00:01:33,923 Exatamente igual. 26 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Céus, quanto tempo vai levar? 27 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Só mudaste de hábitos há três dias! 28 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Imagina o lixo que acumulaste durante uma vida inteira. 29 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Só posso comer isto e fazer ginástica o resto da vida? 30 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Sou crítica gastronómica. Como é possível? 31 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Como muesli e ando cinco quilómetros todas as manhãs. 32 00:01:54,203 --> 00:01:56,243 Nem todos são perfeitos. 33 00:01:56,243 --> 00:01:58,963 Por amor de Deus, Olivia! 34 00:01:58,963 --> 00:02:01,163 Tens de levar a tua saúde a sério. 35 00:02:01,163 --> 00:02:02,243 Estou a comer isto. 36 00:02:02,243 --> 00:02:05,683 Para poderes regressar a Nova Iorque, ao trabalho 37 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 e maltratares mais o corpo. 38 00:02:10,083 --> 00:02:14,323 Acorda, já não tens 20 anos. Não há atalhos na vida. 39 00:02:14,323 --> 00:02:15,603 Para ti. 40 00:02:16,243 --> 00:02:18,843 PACOTE DE PURGA BONDI 41 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Purga Bondi? 42 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - A sério? - Sim, a sério. 43 00:02:24,363 --> 00:02:27,043 A Miranda Kerr elogiou isto da última vez que a entrevistei. 44 00:02:27,603 --> 00:02:33,843 O Dr. Price diz que os detoxes são caros, prometem tudo e matam-nos. 45 00:02:33,843 --> 00:02:35,683 O Dr. Price é que vai matar alguém. 46 00:02:35,683 --> 00:02:38,523 Sabes que ele se esqueceu que o pai tinha morrido? 47 00:02:39,243 --> 00:02:42,643 Sim. Não tarda, receita sémen de caracol para verrugas. 48 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivia! 49 00:02:43,563 --> 00:02:47,083 A sério. Devias dizer alguma coisa antes que faça mal a alguém. 50 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 E tu devias pedir desculpa ao teu irmão. 51 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Há muita gente a querer um pedido de desculpa. 52 00:02:55,843 --> 00:02:57,083 {\an8}MASSAGEM 53 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Olá, Valerie. 54 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Que fazes daqui a uma hora? 55 00:03:05,123 --> 00:03:06,923 - Porquê? - Surgiu algo. 56 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 É o tipo de artigo que preciso que escrevas. 57 00:03:09,123 --> 00:03:11,323 O Dexter Fabian vai cozinhar sem desperdício 58 00:03:11,323 --> 00:03:13,323 onde se poderá cortar a cabeça ao frango. 59 00:03:14,123 --> 00:03:14,963 Meu Deus! Isso é... 60 00:03:14,963 --> 00:03:17,163 É o tipo de artigo que os executivos adoram. 61 00:03:17,163 --> 00:03:20,803 - Vou pôr o teu nome na lista. - Podes esperar só um pouco? 62 00:03:20,803 --> 00:03:22,963 Desculpa, ainda estou na Austrália. 63 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Como assim, porra? Disseste que voltavas segunda. 64 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Estou a dar no duro por ti e tu estás no outro lado do mundo? 65 00:03:29,683 --> 00:03:31,883 Preciso de ti aqui, a seres vista. 66 00:03:31,883 --> 00:03:34,323 - Volto muito em breve. - Engraçada. 67 00:03:34,323 --> 00:03:36,083 Não me ajuda, nem a ti. 68 00:03:36,083 --> 00:03:38,963 - Deixa-me escrever um artigo aqui. Juro... - Passa à Jane... 69 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? 70 00:03:42,563 --> 00:03:46,163 Sobre os prémios na outra noite, queria pedir desculpa. 71 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 A Amy é a maior, sou uma idiota. 72 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 - E a The Standard? - Jornalismo independente. 73 00:03:50,963 --> 00:03:52,723 Sou assinante agora, adoro. 74 00:03:52,723 --> 00:03:55,363 Obrigada por algo que podias ter dito por email. 75 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Caramba. 76 00:03:57,443 --> 00:03:58,763 - Estás bem? - Desculpa. 77 00:03:59,283 --> 00:04:01,043 Corri pela primeira vez. 78 00:04:01,043 --> 00:04:03,483 - Sinto-me abalroada por um camião. - Helen? 79 00:04:03,483 --> 00:04:06,683 Preciso de limpar o intestino para voltar a Nova Iorque 80 00:04:06,683 --> 00:04:09,763 e para um trabalho que, por ironia, é ter os intestinos sujos. 81 00:04:09,763 --> 00:04:11,523 Pensei numa Purga Bondi. 82 00:04:13,003 --> 00:04:15,243 Tem piada. Devias escrever sobre isso. 83 00:04:15,243 --> 00:04:16,363 Com licença. 84 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Pessoal, há prazos à porta. - Olá! 85 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Mas que raio? 86 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 Está tudo bem. Calma. 87 00:04:24,883 --> 00:04:26,323 O que temos hoje? 88 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Não podes armar uma emboscada à minha chefe no meu trabalho. 89 00:04:29,763 --> 00:04:31,403 Disseste para pedir desculpa. 90 00:04:31,403 --> 00:04:34,203 - Podias ter enviado um email. - Um email, já sei. 91 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Mas já percebi. - Percebeste o quê? 92 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Como criar burburinho para a Valerie, nesta maldita cidade. 93 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - A resposta está aqui. - Um vídeo de sexo, não. 94 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 Não. Que nojo! Não estamos em 2008. 95 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 Ouve. "Crítica gastronómica faz purga radical 96 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 em que nada entra e tudo sai." 97 00:04:52,523 --> 00:04:53,443 Olha. 98 00:04:53,443 --> 00:04:54,843 "Este regime de quatro dias 99 00:04:54,843 --> 00:04:58,643 de jejum, laxantes de ervas, acupuntura, ventosas e purga fecal..." 100 00:04:58,643 --> 00:05:01,363 - Mostraste isto à Valerie? - Não preciso. 101 00:05:01,363 --> 00:05:03,083 Só preciso de escrever um artigo 102 00:05:03,083 --> 00:05:05,683 que cause alarido. Isto vai causar alarido! 103 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 O que foi? Esta purga vai dar-me um artigo apelativo 104 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 e, ao mesmo tempo, fazer a tensão arterial ir... 105 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Pimba! Visto. Casa. 106 00:05:17,403 --> 00:05:19,483 Que se foda a dieta e o exercício. 107 00:05:19,483 --> 00:05:22,523 Só preciso de passar fome e de lavar o cólon. 108 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 Basicamente, escreve-se sozinho. 109 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - Está bem. Eu leria. - Sim. 110 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 Merda! 111 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Estás bem? - Estão a massacrar-me na internet. 112 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 O teu trabalho é mesmo relaxante. 113 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 E o Archie faz anos este fim de semana. 114 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 Há uns fedelhos a maltratá-lo na escola. Quero fazer algo em grande. 115 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Tenho de ir. 116 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 Anda comigo, enquanto sou penetrada por uma mangueira. 117 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Podes fazer uma massagem. Aquilo parece um spa. 118 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 Não preciso de uma massagem. Preciso que o delator ligue. 119 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 Não és jornalista? Não queres ver o que me tiram do cu nojento? 120 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - Não digas "cu nojento". - "Cu nojento"? 121 00:05:55,723 --> 00:05:57,483 Odeio-te. Baza! 122 00:05:57,483 --> 00:06:00,603 O meu cu nojento! 123 00:06:00,603 --> 00:06:02,403 Pronto, eu vou, caluda. 124 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 Não é bem o cozinhar sem desperdício que a minha chefe... 125 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 Pronto, já entrou. 126 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Vai sentir-se a expandir. 127 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Espiritualmente? - No cu, querida. 128 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Isto parece veterinário. 129 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Como correu? - Foi muito oleoso. 130 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Pedimos que não tragam telemóveis para aqui. 131 00:06:29,283 --> 00:06:32,843 Obrigada por pedir. A minha resposta é não. 132 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Desculpe. 133 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Credo, tens de mastigar a comida. 134 00:06:40,083 --> 00:06:42,323 Bolas, sou tão pouco saudável! 135 00:06:42,323 --> 00:06:44,483 Olha só, tenho de ser lavada por dentro. 136 00:06:45,003 --> 00:06:46,443 Isto é humilhante. 137 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - Devíamos tirar uma foto. - Sim. 138 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Põe para cima. 139 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - É meu. - Liv! 140 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 Não, para. Tens de relaxar. Bebe chá. 141 00:06:58,883 --> 00:07:00,363 Analisa as minhas entranhas. 142 00:07:06,403 --> 00:07:07,243 O meu delator! 143 00:07:08,123 --> 00:07:09,643 Por favor, não a meio. 144 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 Foda-se! 145 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 Acredite, não quer isso. 146 00:07:14,043 --> 00:07:15,883 Podes ligar de volta? 147 00:07:15,883 --> 00:07:17,643 Não, é um número anónimo. 148 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 Não puxes, por favor. 149 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Estou? 150 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Foda-se! 151 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Talvez... - Não. 152 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Tem estado um tempo ótimo. - Mesmo. Está ótimo, não é? 153 00:07:40,763 --> 00:07:43,963 Eu entendo. Vamos garantir que não volta a acontecer. 154 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Obrigada. 155 00:07:45,243 --> 00:07:46,403 Desculpe de novo. 156 00:07:47,763 --> 00:07:51,283 - O que foi desta vez? - Ele receitou o medicamento errado. 157 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 O dobro da dose. 158 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagra. 159 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 Deve ter sido uma noite dura, não? 160 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 É bom vê-la de novo... 161 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 162 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 Claro, Shirley. 163 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Boa sorte... 164 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - ... para tudo. - Sim. 165 00:08:16,403 --> 00:08:20,163 Achei melhor contar-lhe tudo. 166 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Caramba. 167 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 Espero que ele não tome tudo de uma vez. A mulher não conseguirá andar. 168 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 Não gostaria de estar no lugar dela. 169 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 É que é a segunda vez que acontece esta semana. 170 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 Claro, errar é humano. 171 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 Acontece aos melhores, 172 00:08:37,243 --> 00:08:39,203 mas há um padrão, 173 00:08:39,203 --> 00:08:44,163 e achei que seria irresponsável se não dissesse nada. 174 00:08:44,163 --> 00:08:46,323 Lorraine, o que estás a tentar dizer? 175 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Estou preocupada com estes erros. 176 00:08:49,363 --> 00:08:51,723 Dado o histórico familiar, 177 00:08:51,723 --> 00:08:54,363 acho que devia ver se não é demência. 178 00:09:01,443 --> 00:09:04,723 Olá! Estava a passar por perto. A Amy está por aí? 179 00:09:04,723 --> 00:09:07,643 Não sei se ela quer receber visitas. 180 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Ams, a Liv está aqui. 181 00:09:10,603 --> 00:09:13,683 Como assim, não podem fazer folhados de salsicha vegan sem glúten? 182 00:09:14,323 --> 00:09:16,083 Pronto. Precisamos de ambos. 183 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Olá, Sr. e Sra. Kwan! 184 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Olá! - Olá. 185 00:09:20,923 --> 00:09:23,243 Está tão bonito! 186 00:09:23,243 --> 00:09:24,963 Olá, Liv. Vieste jantar? 187 00:09:24,963 --> 00:09:26,923 - És sempre bem-vinda. - Não posso. 188 00:09:26,923 --> 00:09:28,963 Quem me dera. Estou a fazer jejum. 189 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Uma Purga Bondi. Não como. 190 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Os brancos precisam de passar mais fome. 191 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Liv! 192 00:09:36,843 --> 00:09:38,883 Olá! 193 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 Estás quase a fazer anos! 194 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - Isso é para mim? - É. 195 00:09:46,403 --> 00:09:47,603 Posso abrir? 196 00:09:47,603 --> 00:09:48,883 Sim, porque não? 197 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Ena! - Não. 198 00:09:53,763 --> 00:09:55,563 - Sim. - Olha o que a Liv deu ao Archie. 199 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 "Radiante" não é bem o termo. 200 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Podemos conversar? - O que... Vamos comer agora. 201 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, lava as mãos! Está na hora do jantar. 202 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Está bem! - Estás chateada comigo. 203 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Estou só stressada. 204 00:10:08,363 --> 00:10:09,763 O que se diz, Archie? 205 00:10:09,763 --> 00:10:12,563 Obrigado, Liv. Vens à minha festa? 206 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Por isso é que vim. Posso ajudar na festa do Archie. 207 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - A Liv podia ajudar com os jogos. - Pois podia. 208 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 Podia mesmo. 209 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - Está bem. - Boa. 210 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Cabelo brilhante. Unhas fortes. Olhos luminosos. 211 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 O sentido do olfato aguçou, não tenho fome nem dores. 212 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 Além disso, estou cheia de tesão. 213 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 Sonhos intensos. Sexo com um centauro? 214 00:10:49,483 --> 00:10:50,403 Uma pila enorme. 215 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Podemos deixar a conversa da pila para a tarde, por favor? 216 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Estou a gravar notas para o trabalho. 217 00:10:57,323 --> 00:10:58,723 Estás bem? Tens péssimo ar. 218 00:10:58,723 --> 00:11:00,963 Obrigada. Que subtileza. 219 00:11:01,563 --> 00:11:02,883 É fim de semana, 220 00:11:02,883 --> 00:11:06,283 por isso, vou andar contigo, Sra. Cinco Km Diários. 221 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Hoje, não. 222 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Mas vais todas as manhãs. 223 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 Não me apetece. Além disso, não estás cheia de fome? 224 00:11:14,203 --> 00:11:16,923 Sim, mas tenho uma onda de vitalidade. 225 00:11:16,923 --> 00:11:18,323 Sinto que renasci. 226 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 Isto é bom. 227 00:11:20,963 --> 00:11:23,563 Onda de vitalidade. Sinto que renasci. 228 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 A Valerie vai alinhar neste artigo. Olha. 229 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Já não tenho dores. 230 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Bem, um pouco. - Vai a um profissional de fitness. 231 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Tipo aquele familiar teu. 232 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Liga ao teu irmão. 233 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Nota: se tivesse de comparar a pila de centauro a fruta, 234 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 seria um ananás? 235 00:11:42,323 --> 00:11:44,483 GINÁSIO GLIDE 236 00:11:44,483 --> 00:11:45,883 GARETH TREINADOR PESSOAL 237 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 Não! Pronto. Está bem. 238 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Preciso de ajuda! Socorro! Céus... 239 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Estás bem? Segura-te a mim. 240 00:12:27,723 --> 00:12:29,243 Credo, era o teu pénis? 241 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Não faz mal. - Meu Deus, que... 242 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - Não faz mal. - Já estás bem. 243 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - Não é nada. - Não! 244 00:12:38,483 --> 00:12:39,643 - Credo. - Meu Deus! 245 00:12:40,403 --> 00:12:41,723 Foda-se! Desculpa. 246 00:12:41,723 --> 00:12:42,843 Estás bem? 247 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - Não. - Credo, Liv. 248 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 Que raio fizeste? 249 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 Podes ajudar quando quiseres, Gaz. 250 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 Não, desaparece. Já estou cheio. 251 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 {\an8}Mas sou tua irmã. E a mãe diz que tens de ajudar. 252 00:12:56,243 --> 00:12:59,843 - Não sou nenhuma farmácia! - Preciso de aspirinas. Dói-me tudo. 253 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 Meu, desculpa. Ela é um pesadelo. 254 00:13:03,643 --> 00:13:04,843 Não faz mal. 255 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Cala-te. Não lhe dês ouvidos. Sou um raio de sol humano. 256 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Nota-se. 257 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 Iluminaste-me o dia, sem dúvida. 258 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Por favor, Gaz. 259 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 Estás mesmo chateado com o casamento? 260 00:13:21,843 --> 00:13:25,403 Estás mesmo a pedir que te ajude a ficar em forma de graça? 261 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Ouve, para eu regressar aos EUA, tenho de... 262 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 Estás... sempre danadinha para te ir embora, não é? 263 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Boa sorte a resolver isto tudo. 264 00:13:39,203 --> 00:13:41,803 Precisam de privacidade, vou ver se desincha lá fora. 265 00:13:42,403 --> 00:13:43,243 Pode ser? 266 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 Quem é ele? 267 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Ex-jogador de futebol que... 268 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - Não. Nem penses nisso. - No quê? 269 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 Este é o espaço seguro do Isaac e tu não és uma pessoa segura. 270 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Podes ouvir-me? 271 00:13:59,123 --> 00:14:00,763 É da purga. Limpei o cólon. 272 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Vai. - Sim. 273 00:14:04,483 --> 00:14:05,403 Estou tão... 274 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Não, vai embora. 275 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 Caramba. 276 00:14:30,243 --> 00:14:32,843 Não entendo. Ontem sentia-me lindamente. 277 00:14:32,843 --> 00:14:34,843 Tenho de ajudar uma amiga com a festa. 278 00:14:34,843 --> 00:14:36,483 Acontece a todos nesta fase. 279 00:14:36,483 --> 00:14:39,843 Sei que é forte, mas vale a pena se persistir. 280 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 Está bem. 281 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Antes de começarmos, vamos só confirmar. 282 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Não foi a um spa hoje? - Não. 283 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Não se sente fraca? - Não. 284 00:14:49,083 --> 00:14:53,643 Tomou algum medicamento, anticoagulante, aspirina, nas últimas 24 horas? 285 00:14:53,643 --> 00:14:55,843 - Porquê? - Protocolo de segurança. 286 00:14:55,843 --> 00:14:57,363 Teríamos de remarcar. 287 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 Não, não tomei nada. 288 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Ótimo. 289 00:15:04,123 --> 00:15:05,123 Pronta para a purga? 290 00:15:06,003 --> 00:15:06,843 Sim. 291 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Olha para o teu estado! 292 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Eu disse-te que a purga era ridícula. 293 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 Está tudo bem. 294 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Deixa-me ajudar... 295 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Quando tentas ajudar, só pioras as coisas. 296 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Isso roçou a assassinato de carácter. 297 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivia! - Meu Deus! 298 00:15:55,923 --> 00:15:59,043 Estás a transformar esta casa num local de crime. 299 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 É a merda da aspirina. Não sabia que ainda estava a sangrar. 300 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Mas estás! - Porque me arrancaste as crostas. 301 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 A culpa é minha, é isso? 302 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 Meu Deus... 303 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Mãe, o que se passa? 304 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 O Dr. Price despediu-me. 305 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 O quê? 306 00:16:23,243 --> 00:16:26,723 - Porquê? Trabalhas lá há séculos. - Sim, eu sei. 307 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 O que aconteceu? 308 00:16:28,283 --> 00:16:30,323 Fui parva, segui o teu conselho 309 00:16:30,323 --> 00:16:32,803 e falei com o Dr. Price sobre a perda de memória dele. 310 00:16:32,803 --> 00:16:36,443 - Ele não gostou de ouvir. - Agiste bem. 311 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 Não importa se agi bem ou mal. 312 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 Fiquei sem emprego. 313 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Talvez seja bom. 314 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Trabalhas tanto. Agora já te podes divertir. 315 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Como tu? 316 00:16:48,123 --> 00:16:49,643 O que tens para mostrar? 317 00:16:49,643 --> 00:16:52,083 Quanto tens em poupanças? 318 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 No plano de reforma? 319 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Podes viver o dia a dia, mas no mundo real... 320 00:16:57,203 --> 00:16:58,563 Eu vivo no mundo real. 321 00:16:58,563 --> 00:17:01,203 Não ataques a minha vida por teres medo de alegria. 322 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 Não tenho medo de alegria. Estou cheia de alegria. 323 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Sou uma pessoa alegre. 324 00:17:07,883 --> 00:17:09,883 Diz três coisas que te alegrem. 325 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Vá, diz lá. 326 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - O café. - Céus. 327 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - A televisão. - Ena, fascinante! E mais? 328 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Mãe... 329 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 Por favor! 330 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 CANCELADOS TODOS OS AUTOCARROS 331 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Aqui. 332 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 333 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 334 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 Mano, é a Lasanha Liv. Pensava que vivias em Nova Iorque. 335 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 E vivo. 336 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Vou a Bronte ver a Amy. Dás-me boleia? 337 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 Claro. Entra. 338 00:18:00,323 --> 00:18:01,963 O teu amigo está cá com uma broa... 339 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Eu digo o que foi uma surpresa para mim em termos desportivos. 340 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 Gostar de golfe. 341 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Sempre quis aprender golfe. 342 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 Obrigada. É linho de França. 343 00:18:14,203 --> 00:18:15,963 Há tantas moscas. 344 00:18:15,963 --> 00:18:17,523 Pelo menos, estão a comer. 345 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Obrigada, Stav. - De nada, Liv. 346 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Olha quem me deu boleia. - Amy... 347 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 - Stavros... - Ouvi dizer que vivias aqui. 348 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 - Alguém subiu na vida. - Certo. 349 00:18:40,883 --> 00:18:43,123 Adorei ver-te a criticar o ministro das Finanças. 350 00:18:44,963 --> 00:18:47,843 Notícia de última hora, o Stavros Karvelas ainda gosta de ti. 351 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Fumaste erva? 352 00:18:50,243 --> 00:18:52,283 Não, é fumo passivo. 353 00:18:52,283 --> 00:18:54,163 Credo, o que tens nas costas? 354 00:18:54,163 --> 00:18:56,643 É a porra da Purga Bondi que ando a fazer. 355 00:18:56,643 --> 00:18:59,523 Não vale partir móveis nem criticar as opções dos meus amigos 356 00:18:59,523 --> 00:19:01,923 e, lembra-te, isto é uma festa infantil. 357 00:19:03,163 --> 00:19:06,923 Esta é a Liv, a minha melhor amiga do secundário, que veio de Nova Iorque. 358 00:19:06,923 --> 00:19:08,803 - Liv, apresento-te toda a gente. - Olá! 359 00:19:08,803 --> 00:19:10,603 Como estão? Muito prazer. 360 00:19:10,603 --> 00:19:12,923 Conhecemo-nos na festa da Amy. 361 00:19:12,923 --> 00:19:16,243 Partiu a fritadeira que lhe comprámos. 362 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 Merda. 363 00:19:18,643 --> 00:19:21,323 Desculpem. Não posso comer isto. 364 00:19:21,323 --> 00:19:23,043 Estou em jejum. Desculpem. 365 00:19:23,043 --> 00:19:25,523 Fiz um reset às papilas gustativas. Aquilo é horrível. 366 00:19:25,523 --> 00:19:26,483 É antialergénico. 367 00:19:26,483 --> 00:19:28,643 Com comida normal, metade dos miúdos explode. 368 00:19:28,643 --> 00:19:30,563 Enfim... Tinha dois quartos. 369 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 Estava à venda por 1,65, é no rés do chão, sem estacionamento. 370 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Foi vendida por mais de três milhões. 371 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Valha-me Deus. 372 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - O leilão, uma carnificina. - Uma carnificina. 373 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Uma carnificina. 374 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Estás de olho em alguma coisa, Liv? 375 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 Sou uma mulher de 39 anos que atingiu o plafond do Amex 376 00:19:47,523 --> 00:19:50,363 e vive com a mãe. Se procuro um imóvel? 377 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Claro que sim. 378 00:19:54,083 --> 00:19:56,043 É bom odiar procurar casa, não é? 379 00:19:56,643 --> 00:19:58,803 Excelente forma de questionar as opções de vida. 380 00:19:58,803 --> 00:20:01,363 - O que fazes? - Escrevo. 381 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 Sobre várias coisas, comida, lifestyle. Sobretudo para a revista Banquet. 382 00:20:04,723 --> 00:20:06,963 O jejum é para um artigo que estou a escrever. 383 00:20:06,963 --> 00:20:09,963 - Quem me dera ter a sua vida. - Ela está a ser modesta. 384 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Posso dizer-lhes? 385 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 A Liv vai ser jurada num programa de culinária muito fixe. 386 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 Os jurados ainda não foram oficialmente anunciados, 387 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 mas é muito fixe. 388 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - O meu delator! - Pai? 389 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - O que foi? - O Baden disse que a festa é chata. 390 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Arch, não devia estar a falar a sério. 391 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Eu... - Vai. Eu resolvo. 392 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Está bem. - Sim. 393 00:20:39,603 --> 00:20:41,043 Céus. 394 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Credo, que deprimente. 395 00:20:46,563 --> 00:20:47,603 Olá! 396 00:20:47,603 --> 00:20:50,963 O pai achou que os outros pais iam gostar de ver jogos pedagógicos. 397 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Pois, mas não. 398 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Ora bem... Meninos? 399 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 Jogos! 400 00:21:13,643 --> 00:21:15,443 Vá lá, Timmy, acerta-lhe na cabeça! 401 00:21:15,443 --> 00:21:17,323 Sim... Não! 402 00:21:17,323 --> 00:21:19,163 Não promove a crueldade em animais? 403 00:21:19,163 --> 00:21:21,083 O burro sabe o que fez, Denise. 404 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - É Diane. - Dá cá. 405 00:21:23,043 --> 00:21:24,283 Então? 406 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Tenho a EpiPen! 407 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 Apanhada! 408 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 Luta de comida! 409 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 A melhor festa de sempre! 410 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Pai! 411 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Ouve, estás bem? - Não, não me sinto bem. 412 00:22:21,083 --> 00:22:23,003 - Senta-te. - Sim. 413 00:22:23,003 --> 00:22:25,403 Come isto. Não tem glúten, mas tem açúcar. 414 00:22:25,403 --> 00:22:27,523 - Não posso, a purga. - Come. 415 00:22:28,683 --> 00:22:29,523 É... 416 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Conseguiste o artigo? - Sim. 417 00:22:39,203 --> 00:22:40,483 Sobe lá o nível de açúcar. 418 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Desculpa por não ter assistido aos prémios. 419 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 E não digas que não faz mal. Eu sei que faz. 420 00:22:51,243 --> 00:22:53,163 Só te quero pedir desculpa. 421 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Obrigada. 422 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Estamos bem? - Sim, estamos bem. 423 00:23:04,883 --> 00:23:06,923 Desculpa pelo choque anafilático do miúdo. 424 00:23:06,923 --> 00:23:08,443 Ele vai sobreviver. 425 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 O Baden é um fedelho. 426 00:23:12,163 --> 00:23:13,243 CONTA DE ELETRICIDADE 427 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 Obrigada por fazeres isto. 428 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Como se não tivesses já muito trabalho. 429 00:23:19,603 --> 00:23:23,443 Ora, como as coisas estão, as casas vendem-se sozinhas. 430 00:23:23,963 --> 00:23:25,163 E agora somos família, 431 00:23:25,163 --> 00:23:28,843 ou seja, já deve saber o meu segredo embaraçoso. 432 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 Adoro tratar de finanças. 433 00:23:33,163 --> 00:23:35,283 A sério. Consolidar o plano de reforma do Gaz 434 00:23:35,283 --> 00:23:37,923 foi o melhor dia da minha vida. 435 00:23:39,963 --> 00:23:43,003 Só preciso de saber que tenho o suficiente para me safar 436 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 antes de encontrar outra coisa. 437 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 Vamos ver o que se passa. 438 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 É engraçado, trabalho lá desde que o Graham morreu, 439 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 quer chova ou faça sol. 440 00:23:53,883 --> 00:23:55,203 Este trabalho salvou-me. 441 00:23:57,243 --> 00:23:59,123 Não sei o que seria de mim sem ele. 442 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, está tudo muito bem encaminhado. 443 00:24:03,923 --> 00:24:07,083 Entre as suas poupanças e a reforma, 444 00:24:08,083 --> 00:24:10,523 pode deixar de trabalhar, se quiser. 445 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Queres dizer... - Reformar-se. 446 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 Hoje. Que sonho! 447 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - O quê? - Diga olá à sua nova vida. 448 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 E isto leva-nos ao fim da purga. 449 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Abra os olhos. 450 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 Como se sente? 451 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Muito bem, na verdade. 452 00:24:43,323 --> 00:24:44,643 Embora tenha feito bosta. 453 00:24:45,163 --> 00:24:46,203 Como assim? 454 00:24:46,723 --> 00:24:47,803 Comi um queque. 455 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 A maioria comete deslizes. 456 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - A sério? - Ninguém é perfeito. 457 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 E um queque não desfaz a purga. 458 00:24:57,843 --> 00:25:00,083 E uma purga não desfaz 459 00:25:00,083 --> 00:25:02,443 tudo o que fazemos ao corpo ao longo de uma vida. 460 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 É só o início de todo o processo. 461 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 O que aconteceu exatamente? 462 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Passei de um hálito de morte e diarreia 463 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 a cabelo brilhante e sonhos eróticos com centauros. 464 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 É uma história cheia de surpresas. 465 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Mas dormi melhor e penso com mais clareza. 466 00:25:27,203 --> 00:25:28,883 E, ao não pôr nada na boca, 467 00:25:28,883 --> 00:25:32,403 percebi a quantidade de merda que punha dantes. 468 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Mas, às vezes, a vida pede um queque ocasional. 469 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 A minha tensão arterial também baixou, 470 00:25:40,963 --> 00:25:43,363 mas não tanto como precisava. 471 00:25:43,363 --> 00:25:44,803 O que achou que ia acontecer? 472 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Desperdiçou dias, dias em que podia ter feito algo bem. 473 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 A minha tensão baixou. 474 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Marginalmente. - E os meus olhos brilham. 475 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 Não é relevante. 476 00:25:56,123 --> 00:25:58,363 A senhora da purga disse que o metabolismo... 477 00:25:58,363 --> 00:26:01,243 Que habilitações médicas tem a senhora da purga? 478 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 É a Valerie. 479 00:26:07,523 --> 00:26:10,043 Não sei como achaste que escrever sobre evacuar 480 00:26:10,043 --> 00:26:11,723 impressionaria os executivos. 481 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Volta já para cá. Preciso de ti em NI a escrever artigos. 482 00:26:18,443 --> 00:26:19,363 Foda-se! 483 00:26:27,403 --> 00:26:29,363 TREINADOR PESSOAL GARETH GINÁSIO GLIDE 484 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz! - Credo! O que... 485 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 Desculpa. 486 00:26:44,123 --> 00:26:45,283 Preciso mesmo de ajuda. 487 00:26:45,883 --> 00:26:47,803 Preciso da tua ajuda nisto aqui. 488 00:26:48,563 --> 00:26:51,883 Este trabalho em NI é muito importante e não posso fazer merda. 489 00:26:53,443 --> 00:26:56,043 Desculpa pelo que disse do teu casamento. 490 00:26:56,043 --> 00:26:57,083 Não foi sincero. 491 00:26:57,083 --> 00:26:59,843 E arranjei-te um contacto 492 00:26:59,843 --> 00:27:03,643 que pode procurar peónias no estrangeiro, embora não haja cá. 493 00:27:03,643 --> 00:27:06,963 O impacto ambiental vai ser enorme, mas vão ficar lindas. 494 00:27:07,763 --> 00:27:09,043 E, se quiseres, 495 00:27:09,043 --> 00:27:11,363 posso ser a mestre de cerimónias do teu casamento. 496 00:27:11,363 --> 00:27:14,323 - Não. - Tudo bem, eu entendo. 497 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Mas quero mesmo ajudar, como puder. 498 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Está bem. 499 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Vemo-nos por aí. 500 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Até amanhã. 501 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Campo de treino, às 6 da manhã. 502 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Vou odiar isto, não vou? - Se vais! 503 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Olá, raio de sol humano! 504 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 Olá! 505 00:28:56,203 --> 00:28:58,523 Legendas: Liliana Murilhas