1
00:00:26,003 --> 00:00:28,203
- Bom dia, amiga!
- Credo, Liv, foda-se!
2
00:00:28,203 --> 00:00:29,483
O que fazes aqui?
3
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
Tenho de ficar em forma
para reaver o visto.
4
00:00:31,523 --> 00:00:34,163
A maioria espera alguns dias
depois de ir ao hospital.
5
00:00:34,163 --> 00:00:38,043
- Disse que nos víamos depois.
- Sim, mas parecias chateada...
6
00:00:38,043 --> 00:00:40,763
- Vieste perseguir-me na corrida?
- Vim ver se estamos bem.
7
00:00:40,763 --> 00:00:41,883
Não.
8
00:00:41,883 --> 00:00:44,363
Espera! Eu entendo, estás danada.
9
00:00:44,363 --> 00:00:46,523
- Céus...
- Diz-me o que fazer.
10
00:00:46,523 --> 00:00:49,083
Começa por pedir desculpa à minha chefe.
11
00:00:49,083 --> 00:00:50,323
Feito.
12
00:00:50,323 --> 00:00:52,363
Céus... Podemos parar?
13
00:00:52,363 --> 00:00:53,603
- Isto é horrível.
- Não.
14
00:00:53,603 --> 00:00:54,523
Céus...
15
00:00:55,843 --> 00:00:57,083
Foda-se!
16
00:00:57,803 --> 00:00:58,643
Merda.
17
00:01:05,243 --> 00:01:07,763
A MANIA DO BEM-ESTAR
18
00:01:10,043 --> 00:01:13,803
Precisas de um profissional de fitness.
Se pedisses ao teu irmão...
19
00:01:13,803 --> 00:01:17,603
Mandei-lhe várias SMS
e só recebi emojis zangados.
20
00:01:17,603 --> 00:01:20,603
- Podes censurá-lo?
- Já sabemos, é o teu preferido.
21
00:01:20,603 --> 00:01:21,643
Endireita o braço.
22
00:01:24,003 --> 00:01:25,403
Isto é muito denso.
23
00:01:25,403 --> 00:01:27,443
Sim.
Precisas de algo que solte o intestino.
24
00:01:31,363 --> 00:01:32,283
Como está hoje?
25
00:01:32,283 --> 00:01:33,923
Exatamente igual.
26
00:01:33,923 --> 00:01:35,843
Céus, quanto tempo vai levar?
27
00:01:35,843 --> 00:01:39,203
Só mudaste de hábitos há três dias!
28
00:01:39,203 --> 00:01:42,923
Imagina o lixo que acumulaste
durante uma vida inteira.
29
00:01:43,723 --> 00:01:47,443
Só posso comer isto
e fazer ginástica o resto da vida?
30
00:01:47,443 --> 00:01:49,523
Sou crítica gastronómica. Como é possível?
31
00:01:49,523 --> 00:01:54,203
Como muesli e ando cinco quilómetros
todas as manhãs.
32
00:01:54,203 --> 00:01:56,243
Nem todos são perfeitos.
33
00:01:56,243 --> 00:01:58,963
Por amor de Deus, Olivia!
34
00:01:58,963 --> 00:02:01,163
Tens de levar a tua saúde a sério.
35
00:02:01,163 --> 00:02:02,243
Estou a comer isto.
36
00:02:02,243 --> 00:02:05,683
Para poderes regressar a Nova Iorque,
ao trabalho
37
00:02:05,683 --> 00:02:07,563
e maltratares mais o corpo.
38
00:02:10,083 --> 00:02:14,323
Acorda, já não tens 20 anos.
Não há atalhos na vida.
39
00:02:14,323 --> 00:02:15,603
Para ti.
40
00:02:16,243 --> 00:02:18,843
PACOTE DE PURGA BONDI
41
00:02:20,643 --> 00:02:21,683
Purga Bondi?
42
00:02:21,683 --> 00:02:23,763
- A sério?
- Sim, a sério.
43
00:02:24,363 --> 00:02:27,043
A Miranda Kerr elogiou isto
da última vez que a entrevistei.
44
00:02:27,603 --> 00:02:33,843
O Dr. Price diz que os detoxes são caros,
prometem tudo e matam-nos.
45
00:02:33,843 --> 00:02:35,683
O Dr. Price é que vai matar alguém.
46
00:02:35,683 --> 00:02:38,523
Sabes que ele se esqueceu
que o pai tinha morrido?
47
00:02:39,243 --> 00:02:42,643
Sim. Não tarda,
receita sémen de caracol para verrugas.
48
00:02:42,643 --> 00:02:43,563
Olivia!
49
00:02:43,563 --> 00:02:47,083
A sério. Devias dizer alguma coisa
antes que faça mal a alguém.
50
00:02:47,683 --> 00:02:50,883
E tu devias pedir desculpa ao teu irmão.
51
00:02:52,603 --> 00:02:55,083
Há muita gente
a querer um pedido de desculpa.
52
00:02:55,843 --> 00:02:57,083
{\an8}MASSAGEM
53
00:03:00,763 --> 00:03:01,603
Olá, Valerie.
54
00:03:01,603 --> 00:03:03,363
Que fazes daqui a uma hora?
55
00:03:05,123 --> 00:03:06,923
- Porquê?
- Surgiu algo.
56
00:03:06,923 --> 00:03:09,123
É o tipo de artigo
que preciso que escrevas.
57
00:03:09,123 --> 00:03:11,323
O Dexter Fabian
vai cozinhar sem desperdício
58
00:03:11,323 --> 00:03:13,323
onde se poderá cortar a cabeça ao frango.
59
00:03:14,123 --> 00:03:14,963
Meu Deus! Isso é...
60
00:03:14,963 --> 00:03:17,163
É o tipo de artigo
que os executivos adoram.
61
00:03:17,163 --> 00:03:20,803
- Vou pôr o teu nome na lista.
- Podes esperar só um pouco?
62
00:03:20,803 --> 00:03:22,963
Desculpa, ainda estou na Austrália.
63
00:03:22,963 --> 00:03:25,923
Como assim, porra?
Disseste que voltavas segunda.
64
00:03:25,923 --> 00:03:29,683
Estou a dar no duro por ti
e tu estás no outro lado do mundo?
65
00:03:29,683 --> 00:03:31,883
Preciso de ti aqui, a seres vista.
66
00:03:31,883 --> 00:03:34,323
- Volto muito em breve.
- Engraçada.
67
00:03:34,323 --> 00:03:36,083
Não me ajuda, nem a ti.
68
00:03:36,083 --> 00:03:38,963
- Deixa-me escrever um artigo aqui. Juro...
- Passa à Jane...
69
00:03:39,763 --> 00:03:41,083
Valerie?
70
00:03:42,563 --> 00:03:46,163
Sobre os prémios na outra noite,
queria pedir desculpa.
71
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
A Amy é a maior, sou uma idiota.
72
00:03:48,083 --> 00:03:50,963
- E a The Standard?
- Jornalismo independente.
73
00:03:50,963 --> 00:03:52,723
Sou assinante agora, adoro.
74
00:03:52,723 --> 00:03:55,363
Obrigada por algo
que podias ter dito por email.
75
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
Caramba.
76
00:03:57,443 --> 00:03:58,763
- Estás bem?
- Desculpa.
77
00:03:59,283 --> 00:04:01,043
Corri pela primeira vez.
78
00:04:01,043 --> 00:04:03,483
- Sinto-me abalroada por um camião.
- Helen?
79
00:04:03,483 --> 00:04:06,683
Preciso de limpar o intestino
para voltar a Nova Iorque
80
00:04:06,683 --> 00:04:09,763
e para um trabalho que, por ironia,
é ter os intestinos sujos.
81
00:04:09,763 --> 00:04:11,523
Pensei numa Purga Bondi.
82
00:04:13,003 --> 00:04:15,243
Tem piada. Devias escrever sobre isso.
83
00:04:15,243 --> 00:04:16,363
Com licença.
84
00:04:19,283 --> 00:04:21,283
- Pessoal, há prazos à porta.
- Olá!
85
00:04:21,283 --> 00:04:22,283
Mas que raio?
86
00:04:22,283 --> 00:04:24,283
Está tudo bem. Calma.
87
00:04:24,883 --> 00:04:26,323
O que temos hoje?
88
00:04:27,043 --> 00:04:29,763
Não podes armar uma emboscada
à minha chefe no meu trabalho.
89
00:04:29,763 --> 00:04:31,403
Disseste para pedir desculpa.
90
00:04:31,403 --> 00:04:34,203
- Podias ter enviado um email.
- Um email, já sei.
91
00:04:34,203 --> 00:04:36,923
- Mas já percebi.
- Percebeste o quê?
92
00:04:36,923 --> 00:04:40,283
Como criar burburinho para a Valerie,
nesta maldita cidade.
93
00:04:40,283 --> 00:04:42,763
- A resposta está aqui.
- Um vídeo de sexo, não.
94
00:04:42,763 --> 00:04:45,643
Não. Que nojo! Não estamos em 2008.
95
00:04:45,643 --> 00:04:49,563
Ouve. "Crítica gastronómica
faz purga radical
96
00:04:49,563 --> 00:04:52,523
em que nada entra e tudo sai."
97
00:04:52,523 --> 00:04:53,443
Olha.
98
00:04:53,443 --> 00:04:54,843
"Este regime de quatro dias
99
00:04:54,843 --> 00:04:58,643
de jejum, laxantes de ervas, acupuntura,
ventosas e purga fecal..."
100
00:04:58,643 --> 00:05:01,363
- Mostraste isto à Valerie?
- Não preciso.
101
00:05:01,363 --> 00:05:03,083
Só preciso de escrever um artigo
102
00:05:03,083 --> 00:05:05,683
que cause alarido.
Isto vai causar alarido!
103
00:05:06,403 --> 00:05:10,283
O que foi? Esta purga
vai dar-me um artigo apelativo
104
00:05:10,283 --> 00:05:13,283
e, ao mesmo tempo,
fazer a tensão arterial ir...
105
00:05:15,243 --> 00:05:17,403
Pimba! Visto. Casa.
106
00:05:17,403 --> 00:05:19,483
Que se foda a dieta e o exercício.
107
00:05:19,483 --> 00:05:22,523
Só preciso de passar fome
e de lavar o cólon.
108
00:05:22,523 --> 00:05:24,243
Basicamente, escreve-se sozinho.
109
00:05:24,243 --> 00:05:27,123
- Está bem. Eu leria.
- Sim.
110
00:05:27,123 --> 00:05:28,243
Merda!
111
00:05:29,483 --> 00:05:33,003
- Estás bem?
- Estão a massacrar-me na internet.
112
00:05:33,003 --> 00:05:34,603
O teu trabalho é mesmo relaxante.
113
00:05:34,603 --> 00:05:36,683
E o Archie faz anos este fim de semana.
114
00:05:36,683 --> 00:05:39,963
Há uns fedelhos a maltratá-lo na escola.
Quero fazer algo em grande.
115
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Tenho de ir.
116
00:05:40,963 --> 00:05:43,803
Anda comigo,
enquanto sou penetrada por uma mangueira.
117
00:05:43,803 --> 00:05:46,723
Podes fazer uma massagem.
Aquilo parece um spa.
118
00:05:46,723 --> 00:05:49,563
Não preciso de uma massagem.
Preciso que o delator ligue.
119
00:05:49,563 --> 00:05:52,563
Não és jornalista? Não queres ver
o que me tiram do cu nojento?
120
00:05:53,163 --> 00:05:55,723
- Não digas "cu nojento".
- "Cu nojento"?
121
00:05:55,723 --> 00:05:57,483
Odeio-te. Baza!
122
00:05:57,483 --> 00:06:00,603
O meu cu nojento!
123
00:06:00,603 --> 00:06:02,403
Pronto, eu vou, caluda.
124
00:06:02,403 --> 00:06:05,283
Não é bem o cozinhar sem desperdício
que a minha chefe...
125
00:06:05,283 --> 00:06:08,523
Pronto, já entrou.
126
00:06:10,283 --> 00:06:13,963
Vai sentir-se a expandir.
127
00:06:13,963 --> 00:06:16,323
- Espiritualmente?
- No cu, querida.
128
00:06:22,643 --> 00:06:25,323
Isto parece veterinário.
129
00:06:25,323 --> 00:06:27,203
- Como correu?
- Foi muito oleoso.
130
00:06:27,203 --> 00:06:29,283
Pedimos que não tragam telemóveis
para aqui.
131
00:06:29,283 --> 00:06:32,843
Obrigada por pedir.
A minha resposta é não.
132
00:06:34,003 --> 00:06:34,883
Desculpe.
133
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Credo, tens de mastigar a comida.
134
00:06:40,083 --> 00:06:42,323
Bolas, sou tão pouco saudável!
135
00:06:42,323 --> 00:06:44,483
Olha só, tenho de ser lavada por dentro.
136
00:06:45,003 --> 00:06:46,443
Isto é humilhante.
137
00:06:46,443 --> 00:06:48,723
- Devíamos tirar uma foto.
- Sim.
138
00:06:50,283 --> 00:06:51,283
Põe para cima.
139
00:06:54,243 --> 00:06:55,283
- É meu.
- Liv!
140
00:06:55,283 --> 00:06:58,883
Não, para. Tens de relaxar. Bebe chá.
141
00:06:58,883 --> 00:07:00,363
Analisa as minhas entranhas.
142
00:07:06,403 --> 00:07:07,243
O meu delator!
143
00:07:08,123 --> 00:07:09,643
Por favor, não a meio.
144
00:07:09,643 --> 00:07:12,243
Foda-se!
145
00:07:12,763 --> 00:07:14,043
Acredite, não quer isso.
146
00:07:14,043 --> 00:07:15,883
Podes ligar de volta?
147
00:07:15,883 --> 00:07:17,643
Não, é um número anónimo.
148
00:07:18,443 --> 00:07:20,283
Não puxes, por favor.
149
00:07:20,283 --> 00:07:21,243
Estou?
150
00:07:22,243 --> 00:07:23,083
Foda-se!
151
00:07:25,283 --> 00:07:26,523
- Talvez...
- Não.
152
00:07:36,483 --> 00:07:40,043
- Tem estado um tempo ótimo.
- Mesmo. Está ótimo, não é?
153
00:07:40,763 --> 00:07:43,963
Eu entendo.
Vamos garantir que não volta a acontecer.
154
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
Obrigada.
155
00:07:45,243 --> 00:07:46,403
Desculpe de novo.
156
00:07:47,763 --> 00:07:51,283
- O que foi desta vez?
- Ele receitou o medicamento errado.
157
00:07:51,283 --> 00:07:52,563
O dobro da dose.
158
00:07:53,123 --> 00:07:54,203
Viagra.
159
00:07:56,323 --> 00:07:58,323
Deve ter sido uma noite dura, não?
160
00:08:00,603 --> 00:08:01,923
É bom vê-la de novo...
161
00:08:02,963 --> 00:08:03,883
Shirley.
162
00:08:04,923 --> 00:08:06,043
Claro, Shirley.
163
00:08:06,883 --> 00:08:08,123
Boa sorte...
164
00:08:09,603 --> 00:08:11,363
- ... para tudo.
- Sim.
165
00:08:16,403 --> 00:08:20,163
Achei melhor contar-lhe tudo.
166
00:08:20,163 --> 00:08:21,963
Caramba.
167
00:08:21,963 --> 00:08:25,363
Espero que ele não tome tudo de uma vez.
A mulher não conseguirá andar.
168
00:08:25,363 --> 00:08:27,523
Não gostaria de estar no lugar dela.
169
00:08:29,363 --> 00:08:32,363
É que é a segunda vez
que acontece esta semana.
170
00:08:32,363 --> 00:08:35,163
Claro, errar é humano.
171
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
Acontece aos melhores,
172
00:08:37,243 --> 00:08:39,203
mas há um padrão,
173
00:08:39,203 --> 00:08:44,163
e achei que seria irresponsável
se não dissesse nada.
174
00:08:44,163 --> 00:08:46,323
Lorraine, o que estás a tentar dizer?
175
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Estou preocupada com estes erros.
176
00:08:49,363 --> 00:08:51,723
Dado o histórico familiar,
177
00:08:51,723 --> 00:08:54,363
acho que devia ver se não é demência.
178
00:09:01,443 --> 00:09:04,723
Olá! Estava a passar por perto.
A Amy está por aí?
179
00:09:04,723 --> 00:09:07,643
Não sei se ela quer receber visitas.
180
00:09:09,563 --> 00:09:10,603
Ams, a Liv está aqui.
181
00:09:10,603 --> 00:09:13,683
Como assim, não podem fazer
folhados de salsicha vegan sem glúten?
182
00:09:14,323 --> 00:09:16,083
Pronto. Precisamos de ambos.
183
00:09:17,923 --> 00:09:19,763
Olá, Sr. e Sra. Kwan!
184
00:09:19,763 --> 00:09:20,923
- Olá!
- Olá.
185
00:09:20,923 --> 00:09:23,243
Está tão bonito!
186
00:09:23,243 --> 00:09:24,963
Olá, Liv. Vieste jantar?
187
00:09:24,963 --> 00:09:26,923
- És sempre bem-vinda.
- Não posso.
188
00:09:26,923 --> 00:09:28,963
Quem me dera. Estou a fazer jejum.
189
00:09:28,963 --> 00:09:31,363
Uma Purga Bondi. Não como.
190
00:09:31,363 --> 00:09:35,203
Os brancos precisam de passar mais fome.
191
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Liv!
192
00:09:36,843 --> 00:09:38,883
Olá!
193
00:09:41,683 --> 00:09:43,683
Estás quase a fazer anos!
194
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
- Isso é para mim?
- É.
195
00:09:46,403 --> 00:09:47,603
Posso abrir?
196
00:09:47,603 --> 00:09:48,883
Sim, porque não?
197
00:09:49,763 --> 00:09:51,643
- Ena!
- Não.
198
00:09:53,763 --> 00:09:55,563
- Sim.
- Olha o que a Liv deu ao Archie.
199
00:09:55,563 --> 00:09:57,443
"Radiante" não é bem o termo.
200
00:09:58,043 --> 00:10:01,283
- Podemos conversar?
- O que... Vamos comer agora.
201
00:10:01,283 --> 00:10:03,483
Evie, lava as mãos!
Está na hora do jantar.
202
00:10:03,483 --> 00:10:05,643
- Está bem!
- Estás chateada comigo.
203
00:10:05,643 --> 00:10:07,163
Estou só stressada.
204
00:10:08,363 --> 00:10:09,763
O que se diz, Archie?
205
00:10:09,763 --> 00:10:12,563
Obrigado, Liv. Vens à minha festa?
206
00:10:12,563 --> 00:10:15,643
Por isso é que vim.
Posso ajudar na festa do Archie.
207
00:10:16,363 --> 00:10:19,323
- A Liv podia ajudar com os jogos.
- Pois podia.
208
00:10:19,323 --> 00:10:20,803
Podia mesmo.
209
00:10:22,123 --> 00:10:23,843
- Está bem.
- Boa.
210
00:10:34,923 --> 00:10:38,923
Cabelo brilhante. Unhas fortes.
Olhos luminosos.
211
00:10:38,923 --> 00:10:43,163
O sentido do olfato aguçou,
não tenho fome nem dores.
212
00:10:43,883 --> 00:10:46,763
Além disso, estou cheia de tesão.
213
00:10:46,763 --> 00:10:49,483
Sonhos intensos. Sexo com um centauro?
214
00:10:49,483 --> 00:10:50,403
Uma pila enorme.
215
00:10:50,403 --> 00:10:54,043
Podemos deixar a conversa da pila
para a tarde, por favor?
216
00:10:54,043 --> 00:10:56,083
Estou a gravar notas para o trabalho.
217
00:10:57,323 --> 00:10:58,723
Estás bem? Tens péssimo ar.
218
00:10:58,723 --> 00:11:00,963
Obrigada. Que subtileza.
219
00:11:01,563 --> 00:11:02,883
É fim de semana,
220
00:11:02,883 --> 00:11:06,283
por isso, vou andar contigo,
Sra. Cinco Km Diários.
221
00:11:06,283 --> 00:11:07,323
Hoje, não.
222
00:11:08,363 --> 00:11:10,883
Mas vais todas as manhãs.
223
00:11:10,883 --> 00:11:14,203
Não me apetece.
Além disso, não estás cheia de fome?
224
00:11:14,203 --> 00:11:16,923
Sim, mas tenho uma onda de vitalidade.
225
00:11:16,923 --> 00:11:18,323
Sinto que renasci.
226
00:11:18,323 --> 00:11:20,443
Isto é bom.
227
00:11:20,963 --> 00:11:23,563
Onda de vitalidade. Sinto que renasci.
228
00:11:24,283 --> 00:11:27,083
A Valerie vai alinhar neste artigo. Olha.
229
00:11:27,963 --> 00:11:29,363
Já não tenho dores.
230
00:11:29,363 --> 00:11:31,963
- Bem, um pouco.
- Vai a um profissional de fitness.
231
00:11:31,963 --> 00:11:34,003
Tipo aquele familiar teu.
232
00:11:34,643 --> 00:11:35,843
Liga ao teu irmão.
233
00:11:37,083 --> 00:11:40,283
Nota: se tivesse de comparar
a pila de centauro a fruta,
234
00:11:40,283 --> 00:11:42,323
seria um ananás?
235
00:11:42,323 --> 00:11:44,483
GINÁSIO GLIDE
236
00:11:44,483 --> 00:11:45,883
GARETH
TREINADOR PESSOAL
237
00:12:18,203 --> 00:12:21,763
Não! Pronto. Está bem.
238
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Preciso de ajuda! Socorro! Céus...
239
00:12:23,363 --> 00:12:25,483
Estás bem? Segura-te a mim.
240
00:12:27,723 --> 00:12:29,243
Credo, era o teu pénis?
241
00:12:29,243 --> 00:12:31,203
- Não faz mal.
- Meu Deus, que...
242
00:12:31,803 --> 00:12:34,403
- Não faz mal.
- Já estás bem.
243
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
- Não é nada.
- Não!
244
00:12:38,483 --> 00:12:39,643
- Credo.
- Meu Deus!
245
00:12:40,403 --> 00:12:41,723
Foda-se! Desculpa.
246
00:12:41,723 --> 00:12:42,843
Estás bem?
247
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
- Não.
- Credo, Liv.
248
00:12:46,403 --> 00:12:47,403
Que raio fizeste?
249
00:12:47,403 --> 00:12:49,803
Podes ajudar quando quiseres, Gaz.
250
00:12:50,323 --> 00:12:52,403
Não, desaparece. Já estou cheio.
251
00:12:52,403 --> 00:12:55,163
{\an8}Mas sou tua irmã.
E a mãe diz que tens de ajudar.
252
00:12:56,243 --> 00:12:59,843
- Não sou nenhuma farmácia!
- Preciso de aspirinas. Dói-me tudo.
253
00:13:01,563 --> 00:13:03,643
Meu, desculpa. Ela é um pesadelo.
254
00:13:03,643 --> 00:13:04,843
Não faz mal.
255
00:13:05,363 --> 00:13:09,083
Cala-te. Não lhe dês ouvidos.
Sou um raio de sol humano.
256
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
Nota-se.
257
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
Iluminaste-me o dia, sem dúvida.
258
00:13:17,243 --> 00:13:18,683
Por favor, Gaz.
259
00:13:19,723 --> 00:13:21,843
Estás mesmo chateado com o casamento?
260
00:13:21,843 --> 00:13:25,403
Estás mesmo a pedir
que te ajude a ficar em forma de graça?
261
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
Ouve, para eu regressar aos EUA, tenho de...
262
00:13:28,603 --> 00:13:32,283
Estás... sempre danadinha para te ir embora,
não é?
263
00:13:33,003 --> 00:13:36,203
Boa sorte a resolver isto tudo.
264
00:13:39,203 --> 00:13:41,803
Precisam de privacidade,
vou ver se desincha lá fora.
265
00:13:42,403 --> 00:13:43,243
Pode ser?
266
00:13:47,563 --> 00:13:48,643
Quem é ele?
267
00:13:48,643 --> 00:13:50,323
Ex-jogador de futebol que...
268
00:13:50,323 --> 00:13:52,603
- Não. Nem penses nisso.
- No quê?
269
00:13:52,603 --> 00:13:56,403
Este é o espaço seguro do Isaac
e tu não és uma pessoa segura.
270
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
Podes ouvir-me?
271
00:13:59,123 --> 00:14:00,763
É da purga. Limpei o cólon.
272
00:14:02,403 --> 00:14:03,843
- Vai.
- Sim.
273
00:14:04,483 --> 00:14:05,403
Estou tão...
274
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Não, vai embora.
275
00:14:12,443 --> 00:14:13,363
Caramba.
276
00:14:30,243 --> 00:14:32,843
Não entendo. Ontem sentia-me lindamente.
277
00:14:32,843 --> 00:14:34,843
Tenho de ajudar uma amiga com a festa.
278
00:14:34,843 --> 00:14:36,483
Acontece a todos nesta fase.
279
00:14:36,483 --> 00:14:39,843
Sei que é forte,
mas vale a pena se persistir.
280
00:14:39,843 --> 00:14:40,803
Está bem.
281
00:14:40,803 --> 00:14:43,843
Antes de começarmos, vamos só confirmar.
282
00:14:43,843 --> 00:14:47,043
- Não foi a um spa hoje?
- Não.
283
00:14:47,043 --> 00:14:49,083
- Não se sente fraca?
- Não.
284
00:14:49,083 --> 00:14:53,643
Tomou algum medicamento, anticoagulante,
aspirina, nas últimas 24 horas?
285
00:14:53,643 --> 00:14:55,843
- Porquê?
- Protocolo de segurança.
286
00:14:55,843 --> 00:14:57,363
Teríamos de remarcar.
287
00:14:58,443 --> 00:15:00,323
Não, não tomei nada.
288
00:15:00,963 --> 00:15:02,003
Ótimo.
289
00:15:04,123 --> 00:15:05,123
Pronta para a purga?
290
00:15:06,003 --> 00:15:06,843
Sim.
291
00:15:34,243 --> 00:15:36,723
Olha para o teu estado!
292
00:15:36,723 --> 00:15:40,603
Eu disse-te que a purga era ridícula.
293
00:15:40,603 --> 00:15:41,803
Está tudo bem.
294
00:15:43,723 --> 00:15:44,843
Deixa-me ajudar...
295
00:15:44,843 --> 00:15:47,643
Quando tentas ajudar, só pioras as coisas.
296
00:15:47,643 --> 00:15:50,123
Isso roçou a assassinato de carácter.
297
00:15:52,323 --> 00:15:54,443
- Olivia!
- Meu Deus!
298
00:15:55,923 --> 00:15:59,043
Estás a transformar esta casa
num local de crime.
299
00:15:59,043 --> 00:16:01,923
É a merda da aspirina.
Não sabia que ainda estava a sangrar.
300
00:16:01,923 --> 00:16:04,803
- Mas estás!
- Porque me arrancaste as crostas.
301
00:16:07,243 --> 00:16:09,203
A culpa é minha, é isso?
302
00:16:12,243 --> 00:16:13,483
Meu Deus...
303
00:16:15,683 --> 00:16:18,003
Mãe, o que se passa?
304
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
O Dr. Price despediu-me.
305
00:16:21,803 --> 00:16:22,643
O quê?
306
00:16:23,243 --> 00:16:26,723
- Porquê? Trabalhas lá há séculos.
- Sim, eu sei.
307
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
O que aconteceu?
308
00:16:28,283 --> 00:16:30,323
Fui parva, segui o teu conselho
309
00:16:30,323 --> 00:16:32,803
e falei com o Dr. Price
sobre a perda de memória dele.
310
00:16:32,803 --> 00:16:36,443
- Ele não gostou de ouvir.
- Agiste bem.
311
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
Não importa se agi bem ou mal.
312
00:16:38,883 --> 00:16:40,443
Fiquei sem emprego.
313
00:16:40,443 --> 00:16:42,563
Talvez seja bom.
314
00:16:43,243 --> 00:16:45,883
Trabalhas tanto.
Agora já te podes divertir.
315
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
Como tu?
316
00:16:48,123 --> 00:16:49,643
O que tens para mostrar?
317
00:16:49,643 --> 00:16:52,083
Quanto tens em poupanças?
318
00:16:52,083 --> 00:16:53,683
No plano de reforma?
319
00:16:53,683 --> 00:16:57,203
Podes viver o dia a dia,
mas no mundo real...
320
00:16:57,203 --> 00:16:58,563
Eu vivo no mundo real.
321
00:16:58,563 --> 00:17:01,203
Não ataques a minha vida
por teres medo de alegria.
322
00:17:01,203 --> 00:17:03,843
Não tenho medo de alegria.
Estou cheia de alegria.
323
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
Sou uma pessoa alegre.
324
00:17:07,883 --> 00:17:09,883
Diz três coisas que te alegrem.
325
00:17:11,523 --> 00:17:12,643
Vá, diz lá.
326
00:17:13,683 --> 00:17:15,043
- O café.
- Céus.
327
00:17:15,043 --> 00:17:17,963
- A televisão.
- Ena, fascinante! E mais?
328
00:17:20,123 --> 00:17:21,163
Mãe...
329
00:17:30,483 --> 00:17:31,323
Por favor!
330
00:17:31,323 --> 00:17:34,683
CANCELADOS TODOS OS AUTOCARROS
331
00:17:42,763 --> 00:17:43,803
Aqui.
332
00:17:43,803 --> 00:17:44,923
Liv Healy.
333
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
Stavros?
334
00:17:46,403 --> 00:17:50,603
Mano, é a Lasanha Liv.
Pensava que vivias em Nova Iorque.
335
00:17:50,603 --> 00:17:51,603
E vivo.
336
00:17:52,203 --> 00:17:55,883
Vou a Bronte ver a Amy. Dás-me boleia?
337
00:17:55,883 --> 00:17:57,483
Claro. Entra.
338
00:18:00,323 --> 00:18:01,963
O teu amigo está cá com uma broa...
339
00:18:05,643 --> 00:18:08,603
Eu digo o que foi uma surpresa para mim
em termos desportivos.
340
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
Gostar de golfe.
341
00:18:10,443 --> 00:18:12,283
Sempre quis aprender golfe.
342
00:18:12,283 --> 00:18:14,203
Obrigada. É linho de França.
343
00:18:14,203 --> 00:18:15,963
Há tantas moscas.
344
00:18:15,963 --> 00:18:17,523
Pelo menos, estão a comer.
345
00:18:30,443 --> 00:18:32,883
- Obrigada, Stav.
- De nada, Liv.
346
00:18:32,883 --> 00:18:34,763
- Olha quem me deu boleia.
- Amy...
347
00:18:35,363 --> 00:18:37,203
- Stavros...
- Ouvi dizer que vivias aqui.
348
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
- Alguém subiu na vida.
- Certo.
349
00:18:40,883 --> 00:18:43,123
Adorei ver-te a criticar
o ministro das Finanças.
350
00:18:44,963 --> 00:18:47,843
Notícia de última hora,
o Stavros Karvelas ainda gosta de ti.
351
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Fumaste erva?
352
00:18:50,243 --> 00:18:52,283
Não, é fumo passivo.
353
00:18:52,283 --> 00:18:54,163
Credo, o que tens nas costas?
354
00:18:54,163 --> 00:18:56,643
É a porra da Purga Bondi que ando a fazer.
355
00:18:56,643 --> 00:18:59,523
Não vale partir móveis
nem criticar as opções dos meus amigos
356
00:18:59,523 --> 00:19:01,923
e, lembra-te, isto é uma festa infantil.
357
00:19:03,163 --> 00:19:06,923
Esta é a Liv, a minha melhor amiga
do secundário, que veio de Nova Iorque.
358
00:19:06,923 --> 00:19:08,803
- Liv, apresento-te toda a gente.
- Olá!
359
00:19:08,803 --> 00:19:10,603
Como estão? Muito prazer.
360
00:19:10,603 --> 00:19:12,923
Conhecemo-nos na festa da Amy.
361
00:19:12,923 --> 00:19:16,243
Partiu a fritadeira que lhe comprámos.
362
00:19:16,243 --> 00:19:17,923
Merda.
363
00:19:18,643 --> 00:19:21,323
Desculpem. Não posso comer isto.
364
00:19:21,323 --> 00:19:23,043
Estou em jejum. Desculpem.
365
00:19:23,043 --> 00:19:25,523
Fiz um reset às papilas gustativas.
Aquilo é horrível.
366
00:19:25,523 --> 00:19:26,483
É antialergénico.
367
00:19:26,483 --> 00:19:28,643
Com comida normal,
metade dos miúdos explode.
368
00:19:28,643 --> 00:19:30,563
Enfim... Tinha dois quartos.
369
00:19:30,563 --> 00:19:33,923
Estava à venda por 1,65,
é no rés do chão, sem estacionamento.
370
00:19:33,923 --> 00:19:36,723
Foi vendida por mais de três milhões.
371
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Valha-me Deus.
372
00:19:38,163 --> 00:19:41,043
- O leilão, uma carnificina.
- Uma carnificina.
373
00:19:41,043 --> 00:19:42,403
Uma carnificina.
374
00:19:42,403 --> 00:19:44,683
Estás de olho em alguma coisa, Liv?
375
00:19:44,683 --> 00:19:47,523
Sou uma mulher de 39 anos
que atingiu o plafond do Amex
376
00:19:47,523 --> 00:19:50,363
e vive com a mãe. Se procuro um imóvel?
377
00:19:51,123 --> 00:19:52,843
Claro que sim.
378
00:19:54,083 --> 00:19:56,043
É bom odiar procurar casa, não é?
379
00:19:56,643 --> 00:19:58,803
Excelente forma
de questionar as opções de vida.
380
00:19:58,803 --> 00:20:01,363
- O que fazes?
- Escrevo.
381
00:20:01,363 --> 00:20:04,723
Sobre várias coisas, comida, lifestyle.
Sobretudo para a revista Banquet.
382
00:20:04,723 --> 00:20:06,963
O jejum é para um artigo
que estou a escrever.
383
00:20:06,963 --> 00:20:09,963
- Quem me dera ter a sua vida.
- Ela está a ser modesta.
384
00:20:09,963 --> 00:20:11,243
Posso dizer-lhes?
385
00:20:11,243 --> 00:20:15,203
A Liv vai ser jurada
num programa de culinária muito fixe.
386
00:20:15,203 --> 00:20:19,363
Os jurados ainda não foram
oficialmente anunciados,
387
00:20:19,963 --> 00:20:21,363
mas é muito fixe.
388
00:20:22,723 --> 00:20:25,083
- O meu delator!
- Pai?
389
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
- O que foi?
- O Baden disse que a festa é chata.
390
00:20:27,523 --> 00:20:29,883
Arch, não devia estar a falar a sério.
391
00:20:30,923 --> 00:20:32,963
- Eu...
- Vai. Eu resolvo.
392
00:20:32,963 --> 00:20:34,283
- Está bem.
- Sim.
393
00:20:39,603 --> 00:20:41,043
Céus.
394
00:20:43,563 --> 00:20:44,963
Credo, que deprimente.
395
00:20:46,563 --> 00:20:47,603
Olá!
396
00:20:47,603 --> 00:20:50,963
O pai achou que os outros pais
iam gostar de ver jogos pedagógicos.
397
00:20:50,963 --> 00:20:52,963
Pois, mas não.
398
00:20:55,443 --> 00:20:57,683
Ora bem... Meninos?
399
00:20:58,283 --> 00:20:59,323
Jogos!
400
00:21:13,643 --> 00:21:15,443
Vá lá, Timmy, acerta-lhe na cabeça!
401
00:21:15,443 --> 00:21:17,323
Sim... Não!
402
00:21:17,323 --> 00:21:19,163
Não promove a crueldade em animais?
403
00:21:19,163 --> 00:21:21,083
O burro sabe o que fez, Denise.
404
00:21:21,083 --> 00:21:23,043
- É Diane.
- Dá cá.
405
00:21:23,043 --> 00:21:24,283
Então?
406
00:21:36,483 --> 00:21:38,363
Tenho a EpiPen!
407
00:21:38,963 --> 00:21:40,723
Apanhada!
408
00:21:45,003 --> 00:21:46,203
Luta de comida!
409
00:21:51,963 --> 00:21:53,803
A melhor festa de sempre!
410
00:22:09,003 --> 00:22:10,043
Pai!
411
00:22:17,963 --> 00:22:21,083
- Ouve, estás bem?
- Não, não me sinto bem.
412
00:22:21,083 --> 00:22:23,003
- Senta-te.
- Sim.
413
00:22:23,003 --> 00:22:25,403
Come isto. Não tem glúten, mas tem açúcar.
414
00:22:25,403 --> 00:22:27,523
- Não posso, a purga.
- Come.
415
00:22:28,683 --> 00:22:29,523
É...
416
00:22:36,443 --> 00:22:38,523
- Conseguiste o artigo?
- Sim.
417
00:22:39,203 --> 00:22:40,483
Sobe lá o nível de açúcar.
418
00:22:45,963 --> 00:22:48,323
Desculpa por não ter assistido
aos prémios.
419
00:22:48,323 --> 00:22:51,243
E não digas que não faz mal.
Eu sei que faz.
420
00:22:51,243 --> 00:22:53,163
Só te quero pedir desculpa.
421
00:22:54,603 --> 00:22:55,723
Obrigada.
422
00:22:57,163 --> 00:22:59,603
- Estamos bem?
- Sim, estamos bem.
423
00:23:04,883 --> 00:23:06,923
Desculpa pelo choque anafilático do miúdo.
424
00:23:06,923 --> 00:23:08,443
Ele vai sobreviver.
425
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
O Baden é um fedelho.
426
00:23:12,163 --> 00:23:13,243
CONTA DE ELETRICIDADE
427
00:23:15,043 --> 00:23:16,683
Obrigada por fazeres isto.
428
00:23:17,363 --> 00:23:19,603
Como se não tivesses já muito trabalho.
429
00:23:19,603 --> 00:23:23,443
Ora, como as coisas estão,
as casas vendem-se sozinhas.
430
00:23:23,963 --> 00:23:25,163
E agora somos família,
431
00:23:25,163 --> 00:23:28,843
ou seja,
já deve saber o meu segredo embaraçoso.
432
00:23:30,083 --> 00:23:32,563
Adoro tratar de finanças.
433
00:23:33,163 --> 00:23:35,283
A sério.
Consolidar o plano de reforma do Gaz
434
00:23:35,283 --> 00:23:37,923
foi o melhor dia da minha vida.
435
00:23:39,963 --> 00:23:43,003
Só preciso de saber
que tenho o suficiente para me safar
436
00:23:43,003 --> 00:23:44,763
antes de encontrar outra coisa.
437
00:23:44,763 --> 00:23:47,483
Vamos ver o que se passa.
438
00:23:48,003 --> 00:23:51,483
É engraçado,
trabalho lá desde que o Graham morreu,
439
00:23:51,483 --> 00:23:53,323
quer chova ou faça sol.
440
00:23:53,883 --> 00:23:55,203
Este trabalho salvou-me.
441
00:23:57,243 --> 00:23:59,123
Não sei o que seria de mim sem ele.
442
00:23:59,723 --> 00:24:03,163
Lorraine, está tudo muito bem encaminhado.
443
00:24:03,923 --> 00:24:07,083
Entre as suas poupanças e a reforma,
444
00:24:08,083 --> 00:24:10,523
pode deixar de trabalhar, se quiser.
445
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
- Queres dizer...
- Reformar-se.
446
00:24:12,443 --> 00:24:15,363
Hoje. Que sonho!
447
00:24:16,443 --> 00:24:18,603
- O quê?
- Diga olá à sua nova vida.
448
00:24:27,803 --> 00:24:31,403
E isto leva-nos ao fim da purga.
449
00:24:32,843 --> 00:24:34,763
Abra os olhos.
450
00:24:36,523 --> 00:24:37,883
Como se sente?
451
00:24:40,323 --> 00:24:41,803
Muito bem, na verdade.
452
00:24:43,323 --> 00:24:44,643
Embora tenha feito bosta.
453
00:24:45,163 --> 00:24:46,203
Como assim?
454
00:24:46,723 --> 00:24:47,803
Comi um queque.
455
00:24:49,603 --> 00:24:51,123
A maioria comete deslizes.
456
00:24:51,123 --> 00:24:53,843
- A sério?
- Ninguém é perfeito.
457
00:24:54,523 --> 00:24:57,843
E um queque não desfaz a purga.
458
00:24:57,843 --> 00:25:00,083
E uma purga não desfaz
459
00:25:00,083 --> 00:25:02,443
tudo o que fazemos ao corpo
ao longo de uma vida.
460
00:25:03,163 --> 00:25:05,563
É só o início de todo o processo.
461
00:25:11,763 --> 00:25:13,563
O que aconteceu exatamente?
462
00:25:14,363 --> 00:25:16,563
Passei de um hálito de morte e diarreia
463
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
a cabelo brilhante
e sonhos eróticos com centauros.
464
00:25:19,323 --> 00:25:21,683
É uma história cheia de surpresas.
465
00:25:22,403 --> 00:25:25,923
Mas dormi melhor
e penso com mais clareza.
466
00:25:27,203 --> 00:25:28,883
E, ao não pôr nada na boca,
467
00:25:28,883 --> 00:25:32,403
percebi a quantidade de merda
que punha dantes.
468
00:25:33,403 --> 00:25:36,683
Mas, às vezes,
a vida pede um queque ocasional.
469
00:25:37,523 --> 00:25:39,763
A minha tensão arterial também baixou,
470
00:25:40,963 --> 00:25:43,363
mas não tanto como precisava.
471
00:25:43,363 --> 00:25:44,803
O que achou que ia acontecer?
472
00:25:45,843 --> 00:25:49,083
Desperdiçou dias,
dias em que podia ter feito algo bem.
473
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
A minha tensão baixou.
474
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
- Marginalmente.
- E os meus olhos brilham.
475
00:25:53,603 --> 00:25:54,803
Não é relevante.
476
00:25:56,123 --> 00:25:58,363
A senhora da purga
disse que o metabolismo...
477
00:25:58,363 --> 00:26:01,243
Que habilitações médicas
tem a senhora da purga?
478
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
É a Valerie.
479
00:26:07,523 --> 00:26:10,043
Não sei como achaste
que escrever sobre evacuar
480
00:26:10,043 --> 00:26:11,723
impressionaria os executivos.
481
00:26:11,723 --> 00:26:16,243
Volta já para cá.
Preciso de ti em NI a escrever artigos.
482
00:26:18,443 --> 00:26:19,363
Foda-se!
483
00:26:27,403 --> 00:26:29,363
TREINADOR PESSOAL GARETH
GINÁSIO GLIDE
484
00:26:39,843 --> 00:26:42,083
- Gaz!
- Credo! O que...
485
00:26:42,083 --> 00:26:43,163
Desculpa.
486
00:26:44,123 --> 00:26:45,283
Preciso mesmo de ajuda.
487
00:26:45,883 --> 00:26:47,803
Preciso da tua ajuda nisto aqui.
488
00:26:48,563 --> 00:26:51,883
Este trabalho em NI é muito importante
e não posso fazer merda.
489
00:26:53,443 --> 00:26:56,043
Desculpa pelo que disse do teu casamento.
490
00:26:56,043 --> 00:26:57,083
Não foi sincero.
491
00:26:57,083 --> 00:26:59,843
E arranjei-te um contacto
492
00:26:59,843 --> 00:27:03,643
que pode procurar peónias no estrangeiro,
embora não haja cá.
493
00:27:03,643 --> 00:27:06,963
O impacto ambiental vai ser enorme,
mas vão ficar lindas.
494
00:27:07,763 --> 00:27:09,043
E, se quiseres,
495
00:27:09,043 --> 00:27:11,363
posso ser a mestre de cerimónias
do teu casamento.
496
00:27:11,363 --> 00:27:14,323
- Não.
- Tudo bem, eu entendo.
497
00:27:15,163 --> 00:27:17,243
Mas quero mesmo ajudar, como puder.
498
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Está bem.
499
00:27:25,843 --> 00:27:27,523
Vemo-nos por aí.
500
00:27:28,043 --> 00:27:29,363
Até amanhã.
501
00:27:30,243 --> 00:27:32,523
Campo de treino, às 6 da manhã.
502
00:27:33,963 --> 00:27:37,243
- Vou odiar isto, não vou?
- Se vais!
503
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
Olá, raio de sol humano!
504
00:27:47,483 --> 00:27:49,523
Olá!
505
00:28:56,203 --> 00:28:58,523
Legendas: Liliana Murilhas