1 00:00:26,123 --> 00:00:28,203 - Cześć, stara! - Jezu, Liv, kurwa! 2 00:00:28,203 --> 00:00:29,643 Co ty tu robisz? 3 00:00:29,643 --> 00:00:31,723 Ćwiczę, by odzyskać zieloną kartę. 4 00:00:31,723 --> 00:00:34,243 Trzeba trochę odczekać po szpitalu. 5 00:00:34,243 --> 00:00:38,083 - I mówiłam, że spotkamy się potem. - Wiem, ale twój ton był... 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,963 - Śledzisz mnie? - Sprawdzam, czy mi wybaczyłaś. 7 00:00:40,963 --> 00:00:41,883 Nie. 8 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Czekaj. Rozumiem, jesteś wkurzona. 9 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Boże. - Powiedz mi, co mam robić. 10 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Najpierw możesz przeprosić moją szefową. 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Dobra. 12 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Boże. Możemy się zatrzymać? 13 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - To okropne. - Nie. 14 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 Boże. 15 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 Kurwa mać. 16 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Cholera. 17 00:01:05,243 --> 00:01:07,763 WELLMANIA 18 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Potrzebujesz profesjonalnego trenera. Gdybyś poprosiła brata... 19 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Pisałam do niego, ale wysłał mi tylko wściekłe emotikony. 20 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - Dziwisz się? - Czaję, mamo, to twój ulubieniec. 21 00:01:20,603 --> 00:01:21,643 Wyprostuj rękę. 22 00:01:24,003 --> 00:01:25,403 Ale gęste. 23 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 Tak. Pobudzi ci jelita. 24 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 I jak dzisiaj? 25 00:01:32,283 --> 00:01:34,083 Dokładnie tak samo. 26 00:01:34,083 --> 00:01:35,843 Boże, ile to jeszcze potrwa? 27 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Dopiero trzy dni temu wzięłaś się za siebie! 28 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Wyobraź sobie, jak się zapuściłaś przez te wszystkie lata. 29 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Czyli mam jeść to coś i ćwiczyć przez resztę życia? 30 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Piszę o jedzeniu. Co mam zrobić? 31 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Codziennie rano jem musli Birchera i idę na pięciokilometrowy spacer. 32 00:01:54,203 --> 00:01:56,243 Lorraine, ty cicha bohaterko. 33 00:01:56,243 --> 00:01:58,963 Rany boskie, Olivio. 34 00:01:58,963 --> 00:02:01,163 Musisz zacząć dbać o zdrowie. 35 00:02:01,163 --> 00:02:02,243 Przecież to jem. 36 00:02:02,243 --> 00:02:05,683 Żeby znów wrócić do Nowego Jorku, do pracy i do... 37 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 nieszanowania swojego ciała. 38 00:02:10,083 --> 00:02:14,403 Przypominam, że nie masz już 20 lat. W życiu nie ma drogi na skróty. 39 00:02:14,403 --> 00:02:15,603 Według ciebie. 40 00:02:16,243 --> 00:02:18,843 PROGRAM OCZYSZCZAJĄCY BONDI 41 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Program Bondi? 42 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - Naprawdę? - Tak, naprawdę. 43 00:02:23,763 --> 00:02:26,923 Miranda Kerr zachwalała go podczas naszego wywiadu. 44 00:02:27,763 --> 00:02:33,843 Doktor Price mówi, że detoks jest drogi, ma zmienić ci życie, a cię zabija. 45 00:02:33,843 --> 00:02:38,523 Doktor Price kiedyś kogoś zabije. Wiesz, że zapomniał, że tata nie żyje? 46 00:02:39,363 --> 00:02:42,643 Tak. Wkrótce przepisze nasienie ślimaka na brodawki. 47 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivio. 48 00:02:43,563 --> 00:02:46,963 Serio, mamo. Powiedz coś, zanim naprawdę kogoś skrzywdzi. 49 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 A ty przeproś brata. 50 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Wielu ludzi chce dzisiaj przeprosin. 51 00:02:55,843 --> 00:02:57,083 MASAŻE 52 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Hej, Valerie. 53 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Co robisz za godzinę? 54 00:03:05,123 --> 00:03:06,923 - Dlaczego? - Coś się pojawiło. 55 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 Idealny temat dla ciebie. 56 00:03:09,123 --> 00:03:13,323 Dexter Fabian przyrządza całe zwierzę, począwszy od ścięcia mu głowy. 57 00:03:14,123 --> 00:03:14,963 To dopiero... 58 00:03:14,963 --> 00:03:17,163 Artykuł, który zachwyci producentów. 59 00:03:17,163 --> 00:03:20,803 - Wpisuję twoje nazwisko na listę. - Możesz zaczekać? 60 00:03:20,803 --> 00:03:22,963 Wybacz, wciąż jestem w Australii. 61 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Liv, co do cholery? Miałaś tu być w poniedziałek. 62 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Zapieprzam tu dla ciebie, a ty jesteś na drugim końcu świata? 63 00:03:29,683 --> 00:03:31,883 Musisz być tutaj i zostać zauważona. 64 00:03:31,883 --> 00:03:34,323 - Wrócę naprawdę niedługo. - Fajnie. 65 00:03:34,323 --> 00:03:36,083 Ale to w niczym nie pomaga. 66 00:03:36,083 --> 00:03:37,763 - Napiszę tu. - Daj mi Jane. 67 00:03:37,763 --> 00:03:39,043 Obiecuję, to będzie... 68 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? Halo... 69 00:03:42,563 --> 00:03:46,203 Wracając do rozdania nagród, chcę cię przeprosić. 70 00:03:46,203 --> 00:03:48,083 Amy jest super, a ja głupia. 71 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 - A Standard? - Niezależne dziennikarstwo. 72 00:03:50,963 --> 00:03:55,363 - Od dziś subskrybuję i podziwiam. - Dziękuję. Wystarczyłby mail. 73 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Jezu. 74 00:03:57,443 --> 00:03:59,203 - Nic ci nie jest? - Wybacz. 75 00:03:59,203 --> 00:04:01,043 Pierwszy raz biegałam. 76 00:04:01,043 --> 00:04:03,483 - Jakby mnie jebnęła ciężarówka. - Helen? 77 00:04:03,483 --> 00:04:06,763 Muszę oczyścić flaki, by wrócić do pracy w Nowym Jorku, 78 00:04:06,763 --> 00:04:09,763 która, o ironio, polega na obżeraniu się. 79 00:04:09,763 --> 00:04:11,523 Myślę o detoksie Bondi. 80 00:04:13,003 --> 00:04:15,243 Zabawne. Powinnaś o tym napisać. 81 00:04:15,243 --> 00:04:16,363 Przepraszam. 82 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Zbliżają się terminy. - Cześć. 83 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Co do cholery? 84 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 W porządku. Wyluzuj. 85 00:04:24,883 --> 00:04:26,323 Co dziś mamy? 86 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Nie nachodź mojej szefowej w miejscu pracy. 87 00:04:29,763 --> 00:04:31,403 Kazałaś mi przeprosić. 88 00:04:31,403 --> 00:04:34,203 - Mogłaś wysłać maila. - Wysłać maila. Wiem. 89 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Ale wymyśliłam coś. - Co? 90 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Jak sklecić coś dla Valerie, tkwiąc na tym końcu świata. 91 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - Tu mam odpowiedź. - Tylko nie porno. 92 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 Nie, fuj. To nie 2008 rok. 93 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 „Zawodowa smakoszka zaczyna radykalny detoks, 94 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 w którym nic nie wchodzi, a wszystko wychodzi”. 95 00:04:52,523 --> 00:04:53,443 Patrz. 96 00:04:53,443 --> 00:04:54,843 „Cztery dni głodówki, 97 00:04:54,843 --> 00:04:58,963 ziół na przeczyszczenie, akupunktury, stawiania baniek i defekacji...”. 98 00:04:58,963 --> 00:05:01,363 - Pytałaś Valerie? - Nie muszę. 99 00:05:01,363 --> 00:05:03,083 Muszę napisać historię, 100 00:05:03,083 --> 00:05:05,683 która narobi hałasu. To narobi hałasu! 101 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 Co? Dzięki temu programowi będę miała cholernie soczysty artykuł, 102 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 a jednocześnie moje ciśnienie krwi zrobi... 103 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Bum! Zielona karta. Dom. 104 00:05:17,403 --> 00:05:19,483 Jebać dietę i ćwiczenia. 105 00:05:19,483 --> 00:05:22,523 Muszę tylko podjąć głodówkę i przepłukać okrężnicę. 106 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 Artykuł napisze się sam. 107 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - Okej. Przeczytałabym to. - Tak. 108 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 Kurde. 109 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Coś nie tak? - Robią mi piekło w sieci. 110 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 Twoja praca to relaks. 111 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 W ten weekend Archie ma urodziny. 112 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 Gnojki dręczą go w szkole, więc chcę go ucieszyć. 113 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Muszę lecieć. 114 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 Nie, chodź ze mną dać się spenetrować rurce. 115 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Możesz zrobić sobie masaż. To takie spa. 116 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 Nie chcę masażu, tylko telefonu od informatora. 117 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 Jesteś dziennikarką. Nie ciekawią cię moje brudy? 118 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - Nie mów: „brudy”. - Brudy? 119 00:05:55,723 --> 00:05:57,483 Nienawidzę cię. Wynocha. 120 00:05:57,483 --> 00:06:00,603 Brudy. 121 00:06:00,603 --> 00:06:02,403 Przyjdę, cicho bądź. 122 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 To nie całkiem artykuł, jakiego oczekiwała moja... 123 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 Ojej! Ale weszło. 124 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Będzie cię teraz rozpierać. 125 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Energia? - Rurka w odbycie, kochana. 126 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Jak u weterynarza. 127 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Jak było? - Dość tłusto. 128 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Prosimy o nieużywanie telefonów. 129 00:06:29,283 --> 00:06:32,843 Dziękuję za miłą prośbę. Odmawiam. 130 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Przepraszam. 131 00:06:38,083 --> 00:06:40,083 Stara, zacznij przeżuwać jedzenie. 132 00:06:40,083 --> 00:06:42,323 Boże, źle z moim zdrowiem. 133 00:06:42,323 --> 00:06:44,483 Widzisz? Trzeba mnie przepłukać. 134 00:06:45,003 --> 00:06:46,443 To upokarzające. 135 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - Zróbmy sobie zdjęcie. - Tak. 136 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Wyżej. 137 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - Mam go. - Liv! 138 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 Nie, przestań. Musisz się odprężyć. Napij się herbaty. 139 00:06:58,883 --> 00:07:00,523 Analizuj moje wnętrzności. 140 00:07:06,403 --> 00:07:07,243 Informator! 141 00:07:08,123 --> 00:07:09,643 Proszę, nie w połowie. 142 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 Kurwa! 143 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 Nie radzę. 144 00:07:14,043 --> 00:07:15,883 Możesz oddzwonić? 145 00:07:15,883 --> 00:07:17,643 Nie, to zastrzeżony numer! 146 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 Proszę, nie ciągnij. 147 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Halo? 148 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Kurwa! 149 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Może... - Przestań. 150 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Mamy ostatnio piękną pogodę. - To prawda, przepiękną. 151 00:07:40,803 --> 00:07:43,963 Rozumiem. Dopilnujemy, żeby to się nie powtórzyło. 152 00:07:43,963 --> 00:07:46,403 Dziękuję. Raz jeszcze przepraszam. 153 00:07:47,803 --> 00:07:51,283 - Co to było tym razem? - Przepisał zły lek. 154 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 W podwójnej dawce. 155 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagrę. 156 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 To musiała być długa noc. 157 00:08:00,603 --> 00:08:02,283 Miło było cię znowu widzieć... 158 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 159 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 Właśnie, Shirley. 160 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Powodzenia z... 161 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - Ze wszystkim. - Dziękuję. 162 00:08:16,443 --> 00:08:20,163 Pomyślałam, że zwrócę na to uwagę. 163 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Mój Boże. 164 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 Oby nie wziął wszystkiego na raz. Jego żona nie wstanie. 165 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 Nie chciałabym nią być. 166 00:08:29,243 --> 00:08:32,363 Tylko to już drugi raz w tym tygodniu. 167 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 Oczywiście ludzkie błędy 168 00:08:35,803 --> 00:08:37,243 zdarzają się najlepszym. 169 00:08:37,243 --> 00:08:39,203 Ale widać pewien schemat 170 00:08:39,203 --> 00:08:44,163 i czuję, że byłoby nieodpowiedzialnie o niczym nie wspomnieć. 171 00:08:44,163 --> 00:08:46,323 Lorraine, co chcesz powiedzieć? 172 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Martwią mnie te błędy. 173 00:08:49,363 --> 00:08:51,723 Zważywszy na historię twojej rodziny, 174 00:08:51,723 --> 00:08:54,363 sprawdź, czy nie masz demencji. 175 00:09:01,523 --> 00:09:04,723 Hej. Byłam w okolicy. Jest Amy? 176 00:09:04,723 --> 00:09:07,643 Nie wiem, czy ma ochotę na gości. 177 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Przyszła Liv. 178 00:09:10,603 --> 00:09:13,683 Nie robicie wegańskich i bezglutenowych przekąsek? 179 00:09:14,363 --> 00:09:16,083 Dobrze. Weźmiemy oba rodzaje. 180 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Dobry wieczór, państwo Kwan. 181 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Cześć. - Cześć. 182 00:09:20,923 --> 00:09:23,243 To wygląda świetnie. 183 00:09:23,243 --> 00:09:24,963 Hej. Przyszłaś na kolację? 184 00:09:24,963 --> 00:09:26,923 - Wpadaj, kiedy chcesz. - Nie. 185 00:09:26,923 --> 00:09:28,963 Chciałabym. Ale mam głodówkę. 186 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Detoks Bondi. Żadnego jedzenia. 187 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Biali muszą doświadczyć więcej głodu. 188 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Liv. 189 00:09:36,843 --> 00:09:38,883 Hej! 190 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 Ty już prawie solenizancie. 191 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - To dla mnie? - Zgadza się. 192 00:09:46,403 --> 00:09:47,603 Mogę otworzyć? 193 00:09:47,603 --> 00:09:48,883 Czemu nie? 194 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Wow. - O nie. 195 00:09:53,803 --> 00:09:55,563 - Tak. - Patrz, co ma Archie. 196 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 Nie powiem, że się cieszę. 197 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Możemy pogadać? - Zaraz jemy. 198 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, umyj ręce. Czas na kolację. 199 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Dobrze. - Jesteś na mnie zła. 200 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Jestem zestresowana. 201 00:10:08,363 --> 00:10:09,763 Co się mówi, Archie? 202 00:10:09,763 --> 00:10:12,563 Dzięki, Liv. Przyjdziesz na moją imprezę? 203 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Po to tu jestem. Mogę ci pomóc z imprezą Archiego. 204 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - Liv może pomóc z zabawami. - Mogłaby. 205 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 Naprawdę. 206 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - Zgoda. - Tak. 207 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Lśniące włosy. Silne paznokcie. Błyszczące oczy. 208 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 Węch mi się wyostrzył, nie jestem głodna i nic mnie nie boli. 209 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 I jestem dziwnie napalona. 210 00:10:46,763 --> 00:10:50,403 Mam dziwne sny. Seks z centaurem? Z wielkim kutasem. 211 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Możemy nie mówić o kutasach przed popołudniem, Olivio? 212 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Nagrywam notatki do pracy. 213 00:10:57,363 --> 00:10:58,723 Co jest? Źle wyglądasz. 214 00:10:58,723 --> 00:11:00,963 Dziękuję, odebrałam aluzję. 215 00:11:01,563 --> 00:11:02,923 Wiesz co? Jest weekend, 216 00:11:02,923 --> 00:11:06,283 więc pójdę z tobą na ten pięciokilometrowy spacer. 217 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Nie dzisiaj. 218 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Ale chodzisz co rano. 219 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 Nie mam humoru. No i nie głodzisz się właśnie na śmierć? 220 00:11:14,203 --> 00:11:16,923 Tak, ale czuję przypływ witalności. 221 00:11:16,923 --> 00:11:18,323 Jak u nowo narodzonej. 222 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 To dobre. 223 00:11:20,963 --> 00:11:23,563 Przypływ witalności, jak u nowo narodzonej. 224 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 Valerie pożre ten artykuł. Mamo, spójrz na to. 225 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Zero bólu. 226 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Może trochę. - Idź do zawodowego trenera. 227 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Może tego w twojej rodzinie. 228 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Zadzwoń do brata. 229 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Na marginesie, gdyby porównać kutasa centaura do owocu, 230 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 byłby to ananas? 231 00:11:42,323 --> 00:11:44,483 SIŁOWNIA GLIDE 232 00:11:44,483 --> 00:11:45,923 {\an8}GARETH TRENER PERSONALNY 233 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 Nie! Dobra. 234 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Potrzebuję pomocy! 235 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Nic ci nie jest? Proszę. Złap. 236 00:12:27,723 --> 00:12:29,243 Czy to był twój penis? 237 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Już dobrze. - Boże. Tak mi... 238 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - W porządku. Ja tylko... - Dalej, po prostu... 239 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - Nic trudnego. - Nie! 240 00:12:38,483 --> 00:12:39,643 - Jezu! - O Boże! 241 00:12:40,403 --> 00:12:41,723 Kurwa. Przepraszam. 242 00:12:41,723 --> 00:12:42,843 Nic ci nie jest? 243 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - Nie. - Jezu, Liv. 244 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 Co do diabła? 245 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 Pomóż mi, kiedy zechcesz, Gaz. 246 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 Nie, spadaj, lista jest kompletna. 247 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 Ale jestem twoją siostrą. I mama ci każe. 248 00:12:56,283 --> 00:12:59,843 - To nie apteka. - Potrzebuję aspiryny. Wszystko mnie boli. 249 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 Stary, przepraszam. Jest koszmarna. 250 00:13:03,643 --> 00:13:04,843 W porządku. 251 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Zamknij się. Nie słuchaj go. Jestem jak promień słońca. 252 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Widzę. 253 00:13:12,203 --> 00:13:14,123 Mój dzień stał się pogodniejszy. 254 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Proszę cię, Gaz. 255 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 Naprawdę wkurzasz się o ślub? 256 00:13:21,843 --> 00:13:25,403 Naprawdę prosisz mnie o pomoc za darmo? 257 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Słuchaj, żeby wrócić do USA, muszę... 258 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 Daj spokój... Nie możesz się doczekać, aż nas zostawisz, tak? 259 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Powodzenia w doprowadzeniu się do ładu. 260 00:13:39,203 --> 00:13:42,883 Dam wam trochę prywatności i powalczę z opuchlizną tam. Dobra? 261 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 Co to za gość? 262 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Były piłkarz, który... 263 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - Nawet o tym nie myśl. - Co? 264 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 To bezpieczna przestrzeń Isaaca, a ty nie jesteś bezpieczna. 265 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Posłuchaj mnie chociaż. 266 00:13:59,083 --> 00:14:00,763 To przez oczyszczanie jelit. 267 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Idź. Po prostu... - Tak. 268 00:14:04,483 --> 00:14:05,403 Ja tylko... 269 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Nie, idź sobie. 270 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 Jezu. 271 00:14:30,243 --> 00:14:32,843 Nie rozumiem. Wczoraj czułam się wspaniale. 272 00:14:32,843 --> 00:14:36,523 - Chcę pomóc koleżance z imprezą dziecka. - To normalny objaw. 273 00:14:36,523 --> 00:14:39,843 Wiem, że to brutalne, ale warto się przemęczyć. 274 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 Dobra. 275 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Zanim zaczniemy, sprawdźmy jeszcze raz. 276 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Nie byłaś dziś w spa? - Nie. 277 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Nie mdlejesz? - Nie. 278 00:14:49,083 --> 00:14:53,643 Brałaś przez ostatnią dobę jakieś leki, leki przeciwzakrzepowe, aspirynę? 279 00:14:53,643 --> 00:14:55,843 - Czemu pytasz? - Dla bezpieczeństwa. 280 00:14:55,843 --> 00:14:57,363 Przesunęłybyśmy termin. 281 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 Nie, w porządku. 282 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Świetnie. 283 00:15:04,123 --> 00:15:06,443 - Gotowa na oczyszczanie? - Tak. 284 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Patrz, w jakim jesteś stanie. 285 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Mówiłam, że ten program jest niedorzeczny. 286 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 Wszystko gra. 287 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Mamo, pozwól, że... 288 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Zawsze, kiedy chcesz pomóc, pogarszasz sprawy. 289 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Właśnie zabijasz we mnie charakter. 290 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivio! - Boże. 291 00:15:55,403 --> 00:15:59,043 Zmieniasz ten dom w miejsce zbrodni. 292 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 To przez aspirynę. Myślałam, że już nie cieknie. 293 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Ale cieknie. - Bo zdarłaś mi strupy. 294 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 Czyli to moja wina? 295 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 O Boże. 296 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Mamo, co się stało? 297 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Doktor Price mnie zwolnił. 298 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 Co? 299 00:16:23,283 --> 00:16:26,723 - Dlaczego? Pracowałaś tam od zawsze. - Wiem o tym. 300 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 Co się stało? 301 00:16:28,283 --> 00:16:32,803 Przez swą głupotę posłuchałam ciebie i porozmawiałam z nim o jego demencji. 302 00:16:32,803 --> 00:16:36,443 - Nie spodobało mu się to. - Ale dobrze zrobiłaś. 303 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 Nieważne, czy dobrze czy źle. 304 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 Nie mam pracy. 305 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Może to dobrze. 306 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Ciężko pracujesz. Teraz możesz się rozerwać. 307 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Tak jak ty? 308 00:16:48,203 --> 00:16:52,083 Czym możesz się pochwalić? Ile masz oszczędności? 309 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 Jaki plan emerytalny? 310 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Ty żyjesz z dnia na dzień, ale w prawdziwym świecie... 311 00:16:57,203 --> 00:17:01,203 Żyję w prawdziwym świecie. Krytykujesz mnie, bo boisz się radości. 312 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 Nie boję się radości. Czuję jej mnóstwo. 313 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Jestem radosną osobą. 314 00:17:07,883 --> 00:17:09,883 Jakie trzy rzeczy dają ci radość? 315 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Wymień je. 316 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - Kawa. - Boże. 317 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - Telewizja. - Porywające. Co jeszcze? 318 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Mamo. 319 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 No dalej. 320 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 DZIŚ WSZYSTKIE AUTOBUSY ODWOŁANE 321 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Proszę. 322 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 323 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 324 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 Stary, to Lasagna Liv. Myślałem, że mieszkasz w Nowym Jorku. 325 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Bo mieszkam. 326 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Jadę do Bronte zobaczyć się z Amy. Mogę liczyć na podwózkę? 327 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 Jasne. Wskakuj. 328 00:18:00,323 --> 00:18:01,963 Twój kumpel jest napruty. 329 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Powiem ci, co mnie zaskoczyło w temacie sportu. 330 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 - Tak. - Pokochałem golfa. 331 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Zawsze chciałem grać w golfa. 332 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 To płótno lniane z Francji. 333 00:18:14,203 --> 00:18:17,523 - Ile tu much. - Przynajmniej one to jedzą. 334 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Dzięki, Stav. - Było miło, Liv. 335 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Patrz, kto przyjechał. - Amy. 336 00:18:35,363 --> 00:18:38,523 - Stavros. - Słyszałem, że masz wypasione życie. 337 00:18:38,523 --> 00:18:39,683 Okej. 338 00:18:40,883 --> 00:18:42,883 Nieźle załatwiłaś ministra skarbu. 339 00:18:44,963 --> 00:18:47,843 Wiadomość dnia: Stavros Karvelas wciąż na ciebie leci. 340 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Paliłaś trawkę? 341 00:18:50,243 --> 00:18:52,283 Nie, to bierne palenie. 342 00:18:52,283 --> 00:18:54,163 Co ci się stało w plecy? 343 00:18:54,163 --> 00:18:56,643 To ten głupi program Bondi. 344 00:18:56,643 --> 00:19:00,523 Nie psuj mebli, nie osądzaj cudzych wyborów życiowych i pamiętaj: 345 00:19:00,523 --> 00:19:02,043 to przyjęcie dla dzieci. 346 00:19:02,643 --> 00:19:06,923 To Liv, moja przyjaciółka z liceum, prosto z Nowego Jorku. 347 00:19:06,923 --> 00:19:08,683 - Liv, to wszyscy. - Cześć. 348 00:19:08,683 --> 00:19:10,603 Jak leci? Miło was poznać. 349 00:19:10,603 --> 00:19:12,923 Poznaliśmy się już na imprezie Amy. 350 00:19:12,923 --> 00:19:16,243 Zepsułaś frytkownicę, którą jej kupiliśmy. 351 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 O cholera. 352 00:19:18,723 --> 00:19:21,323 Przepraszam. Nie mogę... 353 00:19:21,323 --> 00:19:23,043 Mam głodówkę. 354 00:19:23,043 --> 00:19:25,563 Kubki smakowe mi padły. Ohydne to żarcie. 355 00:19:25,563 --> 00:19:26,483 Dla alergików. 356 00:19:26,483 --> 00:19:28,723 Od zwykłego połowa dzieci wybuchnie. 357 00:19:28,723 --> 00:19:30,563 Były tam dwie sypialnie. 358 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 Wyceniono je na 1,65, jest na parterze, bez parkingu. 359 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Poszło za nieco ponad trzy miliony. 360 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Boże, zabij mnie. 361 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - Aukcja, totalna masakra. - Masakra. 362 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Masakra. 363 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Masz coś na oku, Liv? 364 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 Mam 39 lat, osiągnęłam limit na karcie Amex 365 00:19:47,523 --> 00:19:50,363 i mieszkam z mamą. Czy szukam nieruchomości? 366 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Oczywiście. 367 00:19:54,083 --> 00:19:58,763 Zawistnie przeglądam oferty. Dobry sposób, by zwątpić w swe wybory życiowe. 368 00:19:58,763 --> 00:20:01,363 - Czym się zajmujesz? - Piszę. 369 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 To i owo, o kuchni, o życiu. Głównie dla pisma Bankiet. 370 00:20:04,723 --> 00:20:06,963 Nie jem, by napisać o tym artykuł. 371 00:20:06,963 --> 00:20:09,963 - Chciałabym tak żyć. - Jest bardzo skromna. 372 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Mogę im powiedzieć? 373 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 Liv będzie jurorką w świetnym, ekscytującym programie kulinarnym. 374 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 Jeszcze nie ogłoszono tego oficjalnie, 375 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 ale to dla mnie szansa. 376 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - Mój informator! - Tato? 377 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - Co jest? - Baden mówi, że jest nudno. 378 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Na pewno tak nie myśli. 379 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Wiesz co? Ja... - Idź. Dam radę. 380 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Dobra. - Okej. 381 00:20:39,603 --> 00:20:41,043 Boże. 382 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Jezu, jest smętnie. 383 00:20:46,563 --> 00:20:47,603 Hej. 384 00:20:47,603 --> 00:20:50,963 Tata uznał, że inni rodzice docenią zabawy edukacyjne. 385 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Nie bardzo. 386 00:20:55,523 --> 00:20:57,683 No dobrze. Dzieciaki? 387 00:20:58,403 --> 00:20:59,323 Bawimy się! 388 00:21:13,643 --> 00:21:15,443 Dalej, Timmy, wal go w głowę! 389 00:21:15,443 --> 00:21:17,323 Tak... O nie. 390 00:21:17,323 --> 00:21:19,163 To promuje bicie zwierząt. 391 00:21:19,163 --> 00:21:21,083 Osioł wie, co zrobił, Denise. 392 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - Jestem Diane. - Hej, daj to... 393 00:21:23,043 --> 00:21:24,283 Hej! 394 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Mam EpiPen! 395 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 Berek! 396 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 Walka na jedzenie! 397 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 Impreza życia! 398 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Tato! 399 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Nic ci nie jest? - Nie czuję się dobrze. 400 00:22:21,083 --> 00:22:23,003 Usiądź. 401 00:22:23,003 --> 00:22:25,403 Zjedz to. Bezglutenowe, ale z cukrem. 402 00:22:25,403 --> 00:22:27,523 - Nie mogę, detoks. - Jedz. 403 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Dostałaś ten artykuł? - Tak. 404 00:22:39,203 --> 00:22:40,483 Podnieś poziom cukru. 405 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Wybacz, że nie byłam na rozdaniu nagród. 406 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 I nie mów, że już dobrze, bo wiem, że nie. 407 00:22:51,243 --> 00:22:53,163 Wiedz, że żałuję. 408 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Dzięki. 409 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Między nami okej? - Tak. 410 00:23:04,883 --> 00:23:08,243 - Przepraszam za anafilaksję tego dziecka. - Przeżyje. 411 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 Baden to mała pizda. 412 00:23:12,163 --> 00:23:13,243 RACHUNEK ZA PRĄD 413 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 Dziękuję ci za to, Dalbert. 414 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Jakbyś nie był już dość zajęty pracą. 415 00:23:19,603 --> 00:23:23,443 Proszę cię, na obecnym rynku domy prawie sprzedają się same. 416 00:23:23,963 --> 00:23:25,163 No i jesteśmy już rodziną, 417 00:23:25,163 --> 00:23:28,843 więc powinnaś znać moją małą, niecną tajemnicę. 418 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 Uwielbiam zajmować się finansami. 419 00:23:33,163 --> 00:23:37,923 Serio. Dzień konsolidacji emerytury Gaza był najlepszym dniem w moim życiu. 420 00:23:40,003 --> 00:23:43,003 Muszę wiedzieć, że mam dość, aby móc przetrwać, 421 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 zanim znajdę coś innego. 422 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 Zobaczmy, co my tu mamy. 423 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 To zabawne: pracuję tam od śmierci Grahama, 424 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 deszcz czy słońce. 425 00:23:53,883 --> 00:23:55,203 Praca mnie uratowała. 426 00:23:57,243 --> 00:23:59,163 Nie wiem, kim bym była bez niej. 427 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, muszę przyznać, że masz świetną sytuację. 428 00:24:03,923 --> 00:24:07,083 Patrząc na twoje oszczędności i przyszłą emeryturę, 429 00:24:08,083 --> 00:24:10,523 możesz przestać pracować, kiedy chcesz. 430 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Masz na myśli... - Emeryturę. 431 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 Od dzisiaj. Możesz spełnić swe marzenia. 432 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - Co? - Oto twoje nowe życie. 433 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 Na tym kończymy twój program oczyszczający. 434 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Otwórz oczy. 435 00:24:36,603 --> 00:24:37,883 Jak się czujesz? 436 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Naprawdę dobrze. 437 00:24:43,403 --> 00:24:44,643 Chociaż nawaliłam. 438 00:24:45,163 --> 00:24:46,203 Jak to? 439 00:24:46,723 --> 00:24:47,803 Zjadłam babeczkę. 440 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 Prawie każdy ma wpadki. 441 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - Naprawdę? - Nikt nie jest idealny. 442 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 A jedna babeczka nie cofnie całego programu. 443 00:24:57,843 --> 00:25:02,443 Tak jak jeden program nie cofnie tego, co robimy z ciałem przez całe życie. 444 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 To dopiero początek twojej podróży. 445 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 Co się dokładnie stało? 446 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Od nieświeżego oddechu i biegunki 447 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 po lśniące włosy i sny o seksie z centaurami, 448 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 to historia pełna niespodzianek. 449 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Ale lepiej mi się spało i teraz myślę jaśniej. 450 00:25:27,203 --> 00:25:28,883 Nie wkładając nic do ust, 451 00:25:28,883 --> 00:25:32,403 zdałam sobie sprawę, ile gówna wkładałam tam wcześniej. 452 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Chociaż czasami w życiu potrzeba nam babeczki. 453 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 Poza tym spadło mi ciśnienie krwi... 454 00:25:40,963 --> 00:25:43,363 ale nie tak bardzo, jak chciałam. 455 00:25:43,363 --> 00:25:44,803 Co pani sobie myślała? 456 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Zmarnowała pani dni, w które mogła pani coś zdziałać. 457 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Spadło mi ciśnienie. 458 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Marginalnie. - Oczy mi błyszczą. 459 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 To bez znaczenia. 460 00:25:56,123 --> 00:25:58,403 Pani na detoksie powiedziała, że... 461 00:25:58,403 --> 00:26:01,243 A jakie miała medyczne kwalifikacje? 462 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 Tu Valerie. 463 00:26:07,523 --> 00:26:10,043 Czemu pomyślałaś, że artykuł o trawieniu 464 00:26:10,043 --> 00:26:11,723 spodoba się producentom? 465 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Wracaj tu, do cholery. Chcę, żebyś pisała w Nowym Jorku. 466 00:26:18,443 --> 00:26:19,363 Kurwa. 467 00:26:27,403 --> 00:26:29,363 GARETH, TRENER PERSONALNY SIŁOWNIA GLIDE 468 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz. - Jezu. Co... 469 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 Wybacz. 470 00:26:44,123 --> 00:26:45,363 Pomóż mi, proszę. 471 00:26:46,003 --> 00:26:47,723 Z tym wszystkim. 472 00:26:48,563 --> 00:26:52,123 Ta robota w Nowym Jorku to szansa, której nie mogę spieprzyć. 473 00:26:53,443 --> 00:26:57,083 Przepraszam za te słowa o twoim ślubie. Nie mówiłam serio. 474 00:26:57,083 --> 00:26:59,843 I załatwiłam ci kontakt do kogoś, 475 00:26:59,843 --> 00:27:03,643 kto sprowadzi piwonie zza oceanu, choć nie ma ich tutaj. 476 00:27:03,643 --> 00:27:07,043 To ma na pewno fatalny wpływ na planetę, ale będą piękne. 477 00:27:07,683 --> 00:27:09,043 A jeśli chcesz, 478 00:27:09,043 --> 00:27:11,323 chętnie poprowadzę twój ślub. 479 00:27:11,323 --> 00:27:14,323 - Nie. - Spoko, jak najbardziej rozumiem. 480 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Ale naprawdę chcę pomóc. 481 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Okej. 482 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Dobra, do zobaczenia kiedyś. 483 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Do zobaczenia jutro. 484 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Wycisk jutro o szóstej rano. 485 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Jeszcze tego pożałuję, prawda? - O tak. 486 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Cześć, promieniu słońca. 487 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 Cześć. 488 00:28:56,203 --> 00:28:58,523 {\an8}Napisy: Joanna Rychlik