1
00:00:26,123 --> 00:00:28,203
- Cześć, stara!
- Jezu, Liv, kurwa!
2
00:00:28,203 --> 00:00:29,643
Co ty tu robisz?
3
00:00:29,643 --> 00:00:31,723
Ćwiczę, by odzyskać zieloną kartę.
4
00:00:31,723 --> 00:00:34,243
Trzeba trochę odczekać po szpitalu.
5
00:00:34,243 --> 00:00:38,083
- I mówiłam, że spotkamy się potem.
- Wiem, ale twój ton był...
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,963
- Śledzisz mnie?
- Sprawdzam, czy mi wybaczyłaś.
7
00:00:40,963 --> 00:00:41,883
Nie.
8
00:00:41,883 --> 00:00:44,363
Czekaj. Rozumiem, jesteś wkurzona.
9
00:00:44,363 --> 00:00:46,523
- Boże.
- Powiedz mi, co mam robić.
10
00:00:46,523 --> 00:00:49,083
Najpierw możesz przeprosić moją szefową.
11
00:00:49,083 --> 00:00:50,323
Dobra.
12
00:00:50,323 --> 00:00:52,363
Boże. Możemy się zatrzymać?
13
00:00:52,363 --> 00:00:53,603
- To okropne.
- Nie.
14
00:00:53,603 --> 00:00:54,523
Boże.
15
00:00:55,843 --> 00:00:57,083
Kurwa mać.
16
00:00:57,803 --> 00:00:58,643
Cholera.
17
00:01:05,243 --> 00:01:07,763
WELLMANIA
18
00:01:10,043 --> 00:01:13,803
Potrzebujesz profesjonalnego trenera.
Gdybyś poprosiła brata...
19
00:01:13,803 --> 00:01:17,603
Pisałam do niego,
ale wysłał mi tylko wściekłe emotikony.
20
00:01:17,603 --> 00:01:20,603
- Dziwisz się?
- Czaję, mamo, to twój ulubieniec.
21
00:01:20,603 --> 00:01:21,643
Wyprostuj rękę.
22
00:01:24,003 --> 00:01:25,403
Ale gęste.
23
00:01:25,403 --> 00:01:27,443
Tak. Pobudzi ci jelita.
24
00:01:31,363 --> 00:01:32,283
I jak dzisiaj?
25
00:01:32,283 --> 00:01:34,083
Dokładnie tak samo.
26
00:01:34,083 --> 00:01:35,843
Boże, ile to jeszcze potrwa?
27
00:01:35,843 --> 00:01:39,203
Dopiero trzy dni temu
wzięłaś się za siebie!
28
00:01:39,203 --> 00:01:42,923
Wyobraź sobie, jak się zapuściłaś
przez te wszystkie lata.
29
00:01:43,723 --> 00:01:47,443
Czyli mam jeść to coś
i ćwiczyć przez resztę życia?
30
00:01:47,443 --> 00:01:49,523
Piszę o jedzeniu. Co mam zrobić?
31
00:01:49,523 --> 00:01:54,203
Codziennie rano jem musli Birchera
i idę na pięciokilometrowy spacer.
32
00:01:54,203 --> 00:01:56,243
Lorraine, ty cicha bohaterko.
33
00:01:56,243 --> 00:01:58,963
Rany boskie, Olivio.
34
00:01:58,963 --> 00:02:01,163
Musisz zacząć dbać o zdrowie.
35
00:02:01,163 --> 00:02:02,243
Przecież to jem.
36
00:02:02,243 --> 00:02:05,683
Żeby znów wrócić do Nowego Jorku,
do pracy i do...
37
00:02:05,683 --> 00:02:07,563
nieszanowania swojego ciała.
38
00:02:10,083 --> 00:02:14,403
Przypominam, że nie masz już 20 lat.
W życiu nie ma drogi na skróty.
39
00:02:14,403 --> 00:02:15,603
Według ciebie.
40
00:02:16,243 --> 00:02:18,843
PROGRAM OCZYSZCZAJĄCY BONDI
41
00:02:20,643 --> 00:02:21,683
Program Bondi?
42
00:02:21,683 --> 00:02:23,763
- Naprawdę?
- Tak, naprawdę.
43
00:02:23,763 --> 00:02:26,923
Miranda Kerr zachwalała go
podczas naszego wywiadu.
44
00:02:27,763 --> 00:02:33,843
Doktor Price mówi, że detoks jest drogi,
ma zmienić ci życie, a cię zabija.
45
00:02:33,843 --> 00:02:38,523
Doktor Price kiedyś kogoś zabije.
Wiesz, że zapomniał, że tata nie żyje?
46
00:02:39,363 --> 00:02:42,643
Tak. Wkrótce przepisze
nasienie ślimaka na brodawki.
47
00:02:42,643 --> 00:02:43,563
Olivio.
48
00:02:43,563 --> 00:02:46,963
Serio, mamo. Powiedz coś,
zanim naprawdę kogoś skrzywdzi.
49
00:02:47,683 --> 00:02:50,883
A ty przeproś brata.
50
00:02:52,603 --> 00:02:55,083
Wielu ludzi chce dzisiaj przeprosin.
51
00:02:55,843 --> 00:02:57,083
MASAŻE
52
00:03:00,763 --> 00:03:01,603
Hej, Valerie.
53
00:03:01,603 --> 00:03:03,363
Co robisz za godzinę?
54
00:03:05,123 --> 00:03:06,923
- Dlaczego?
- Coś się pojawiło.
55
00:03:06,923 --> 00:03:09,123
Idealny temat dla ciebie.
56
00:03:09,123 --> 00:03:13,323
Dexter Fabian przyrządza całe zwierzę,
począwszy od ścięcia mu głowy.
57
00:03:14,123 --> 00:03:14,963
To dopiero...
58
00:03:14,963 --> 00:03:17,163
Artykuł, który zachwyci producentów.
59
00:03:17,163 --> 00:03:20,803
- Wpisuję twoje nazwisko na listę.
- Możesz zaczekać?
60
00:03:20,803 --> 00:03:22,963
Wybacz, wciąż jestem w Australii.
61
00:03:22,963 --> 00:03:25,923
Liv, co do cholery?
Miałaś tu być w poniedziałek.
62
00:03:25,923 --> 00:03:29,683
Zapieprzam tu dla ciebie,
a ty jesteś na drugim końcu świata?
63
00:03:29,683 --> 00:03:31,883
Musisz być tutaj i zostać zauważona.
64
00:03:31,883 --> 00:03:34,323
- Wrócę naprawdę niedługo.
- Fajnie.
65
00:03:34,323 --> 00:03:36,083
Ale to w niczym nie pomaga.
66
00:03:36,083 --> 00:03:37,763
- Napiszę tu.
- Daj mi Jane.
67
00:03:37,763 --> 00:03:39,043
Obiecuję, to będzie...
68
00:03:39,763 --> 00:03:41,083
Valerie? Halo...
69
00:03:42,563 --> 00:03:46,203
Wracając do rozdania nagród,
chcę cię przeprosić.
70
00:03:46,203 --> 00:03:48,083
Amy jest super, a ja głupia.
71
00:03:48,083 --> 00:03:50,963
- A Standard?
- Niezależne dziennikarstwo.
72
00:03:50,963 --> 00:03:55,363
- Od dziś subskrybuję i podziwiam.
- Dziękuję. Wystarczyłby mail.
73
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
Jezu.
74
00:03:57,443 --> 00:03:59,203
- Nic ci nie jest?
- Wybacz.
75
00:03:59,203 --> 00:04:01,043
Pierwszy raz biegałam.
76
00:04:01,043 --> 00:04:03,483
- Jakby mnie jebnęła ciężarówka.
- Helen?
77
00:04:03,483 --> 00:04:06,763
Muszę oczyścić flaki,
by wrócić do pracy w Nowym Jorku,
78
00:04:06,763 --> 00:04:09,763
która, o ironio, polega na obżeraniu się.
79
00:04:09,763 --> 00:04:11,523
Myślę o detoksie Bondi.
80
00:04:13,003 --> 00:04:15,243
Zabawne. Powinnaś o tym napisać.
81
00:04:15,243 --> 00:04:16,363
Przepraszam.
82
00:04:19,283 --> 00:04:21,283
- Zbliżają się terminy.
- Cześć.
83
00:04:21,283 --> 00:04:22,283
Co do cholery?
84
00:04:22,283 --> 00:04:24,283
W porządku. Wyluzuj.
85
00:04:24,883 --> 00:04:26,323
Co dziś mamy?
86
00:04:27,043 --> 00:04:29,763
Nie nachodź mojej szefowej
w miejscu pracy.
87
00:04:29,763 --> 00:04:31,403
Kazałaś mi przeprosić.
88
00:04:31,403 --> 00:04:34,203
- Mogłaś wysłać maila.
- Wysłać maila. Wiem.
89
00:04:34,203 --> 00:04:36,923
- Ale wymyśliłam coś.
- Co?
90
00:04:36,923 --> 00:04:40,283
Jak sklecić coś dla Valerie,
tkwiąc na tym końcu świata.
91
00:04:40,283 --> 00:04:42,763
- Tu mam odpowiedź.
- Tylko nie porno.
92
00:04:42,763 --> 00:04:45,643
Nie, fuj. To nie 2008 rok.
93
00:04:45,643 --> 00:04:49,563
„Zawodowa smakoszka
zaczyna radykalny detoks,
94
00:04:49,563 --> 00:04:52,523
w którym nic nie wchodzi,
a wszystko wychodzi”.
95
00:04:52,523 --> 00:04:53,443
Patrz.
96
00:04:53,443 --> 00:04:54,843
„Cztery dni głodówki,
97
00:04:54,843 --> 00:04:58,963
ziół na przeczyszczenie, akupunktury,
stawiania baniek i defekacji...”.
98
00:04:58,963 --> 00:05:01,363
- Pytałaś Valerie?
- Nie muszę.
99
00:05:01,363 --> 00:05:03,083
Muszę napisać historię,
100
00:05:03,083 --> 00:05:05,683
która narobi hałasu. To narobi hałasu!
101
00:05:06,403 --> 00:05:10,283
Co? Dzięki temu programowi
będę miała cholernie soczysty artykuł,
102
00:05:10,283 --> 00:05:13,283
a jednocześnie moje ciśnienie krwi zrobi...
103
00:05:15,243 --> 00:05:17,403
Bum! Zielona karta. Dom.
104
00:05:17,403 --> 00:05:19,483
Jebać dietę i ćwiczenia.
105
00:05:19,483 --> 00:05:22,523
Muszę tylko podjąć głodówkę
i przepłukać okrężnicę.
106
00:05:22,523 --> 00:05:24,243
Artykuł napisze się sam.
107
00:05:24,243 --> 00:05:27,123
- Okej. Przeczytałabym to.
- Tak.
108
00:05:27,123 --> 00:05:28,243
Kurde.
109
00:05:29,483 --> 00:05:33,003
- Coś nie tak?
- Robią mi piekło w sieci.
110
00:05:33,003 --> 00:05:34,603
Twoja praca to relaks.
111
00:05:34,603 --> 00:05:36,683
W ten weekend Archie ma urodziny.
112
00:05:36,683 --> 00:05:39,963
Gnojki dręczą go w szkole,
więc chcę go ucieszyć.
113
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Muszę lecieć.
114
00:05:40,963 --> 00:05:43,803
Nie, chodź ze mną
dać się spenetrować rurce.
115
00:05:43,803 --> 00:05:46,723
Możesz zrobić sobie masaż. To takie spa.
116
00:05:46,723 --> 00:05:49,563
Nie chcę masażu,
tylko telefonu od informatora.
117
00:05:49,563 --> 00:05:52,563
Jesteś dziennikarką.
Nie ciekawią cię moje brudy?
118
00:05:53,163 --> 00:05:55,723
- Nie mów: „brudy”.
- Brudy?
119
00:05:55,723 --> 00:05:57,483
Nienawidzę cię. Wynocha.
120
00:05:57,483 --> 00:06:00,603
Brudy.
121
00:06:00,603 --> 00:06:02,403
Przyjdę, cicho bądź.
122
00:06:02,403 --> 00:06:05,283
To nie całkiem artykuł,
jakiego oczekiwała moja...
123
00:06:05,283 --> 00:06:08,523
Ojej! Ale weszło.
124
00:06:10,283 --> 00:06:13,963
Będzie cię teraz rozpierać.
125
00:06:13,963 --> 00:06:16,323
- Energia?
- Rurka w odbycie, kochana.
126
00:06:22,643 --> 00:06:25,323
Jak u weterynarza.
127
00:06:25,323 --> 00:06:27,203
- Jak było?
- Dość tłusto.
128
00:06:27,203 --> 00:06:29,283
Prosimy o nieużywanie telefonów.
129
00:06:29,283 --> 00:06:32,843
Dziękuję za miłą prośbę. Odmawiam.
130
00:06:34,003 --> 00:06:34,883
Przepraszam.
131
00:06:38,083 --> 00:06:40,083
Stara, zacznij przeżuwać jedzenie.
132
00:06:40,083 --> 00:06:42,323
Boże, źle z moim zdrowiem.
133
00:06:42,323 --> 00:06:44,483
Widzisz? Trzeba mnie przepłukać.
134
00:06:45,003 --> 00:06:46,443
To upokarzające.
135
00:06:46,443 --> 00:06:48,723
- Zróbmy sobie zdjęcie.
- Tak.
136
00:06:50,283 --> 00:06:51,283
Wyżej.
137
00:06:54,243 --> 00:06:55,283
- Mam go.
- Liv!
138
00:06:55,283 --> 00:06:58,883
Nie, przestań. Musisz się odprężyć.
Napij się herbaty.
139
00:06:58,883 --> 00:07:00,523
Analizuj moje wnętrzności.
140
00:07:06,403 --> 00:07:07,243
Informator!
141
00:07:08,123 --> 00:07:09,643
Proszę, nie w połowie.
142
00:07:09,643 --> 00:07:12,243
Kurwa!
143
00:07:12,763 --> 00:07:14,043
Nie radzę.
144
00:07:14,043 --> 00:07:15,883
Możesz oddzwonić?
145
00:07:15,883 --> 00:07:17,643
Nie, to zastrzeżony numer!
146
00:07:18,443 --> 00:07:20,283
Proszę, nie ciągnij.
147
00:07:20,283 --> 00:07:21,243
Halo?
148
00:07:22,243 --> 00:07:23,083
Kurwa!
149
00:07:25,283 --> 00:07:26,523
- Może...
- Przestań.
150
00:07:36,483 --> 00:07:40,043
- Mamy ostatnio piękną pogodę.
- To prawda, przepiękną.
151
00:07:40,803 --> 00:07:43,963
Rozumiem. Dopilnujemy,
żeby to się nie powtórzyło.
152
00:07:43,963 --> 00:07:46,403
Dziękuję. Raz jeszcze przepraszam.
153
00:07:47,803 --> 00:07:51,283
- Co to było tym razem?
- Przepisał zły lek.
154
00:07:51,283 --> 00:07:52,563
W podwójnej dawce.
155
00:07:53,123 --> 00:07:54,203
Viagrę.
156
00:07:56,323 --> 00:07:58,323
To musiała być długa noc.
157
00:08:00,603 --> 00:08:02,283
Miło było cię znowu widzieć...
158
00:08:02,963 --> 00:08:03,883
Shirley.
159
00:08:04,923 --> 00:08:06,043
Właśnie, Shirley.
160
00:08:06,883 --> 00:08:08,123
Powodzenia z...
161
00:08:09,603 --> 00:08:11,363
- Ze wszystkim.
- Dziękuję.
162
00:08:16,443 --> 00:08:20,163
Pomyślałam, że zwrócę na to uwagę.
163
00:08:20,163 --> 00:08:21,963
Mój Boże.
164
00:08:21,963 --> 00:08:25,363
Oby nie wziął wszystkiego na raz.
Jego żona nie wstanie.
165
00:08:25,363 --> 00:08:27,523
Nie chciałabym nią być.
166
00:08:29,243 --> 00:08:32,363
Tylko to już drugi raz w tym tygodniu.
167
00:08:32,363 --> 00:08:35,163
Oczywiście ludzkie błędy
168
00:08:35,803 --> 00:08:37,243
zdarzają się najlepszym.
169
00:08:37,243 --> 00:08:39,203
Ale widać pewien schemat
170
00:08:39,203 --> 00:08:44,163
i czuję, że byłoby nieodpowiedzialnie
o niczym nie wspomnieć.
171
00:08:44,163 --> 00:08:46,323
Lorraine, co chcesz powiedzieć?
172
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Martwią mnie te błędy.
173
00:08:49,363 --> 00:08:51,723
Zważywszy na historię twojej rodziny,
174
00:08:51,723 --> 00:08:54,363
sprawdź, czy nie masz demencji.
175
00:09:01,523 --> 00:09:04,723
Hej. Byłam w okolicy. Jest Amy?
176
00:09:04,723 --> 00:09:07,643
Nie wiem, czy ma ochotę na gości.
177
00:09:09,563 --> 00:09:10,603
Przyszła Liv.
178
00:09:10,603 --> 00:09:13,683
Nie robicie wegańskich
i bezglutenowych przekąsek?
179
00:09:14,363 --> 00:09:16,083
Dobrze. Weźmiemy oba rodzaje.
180
00:09:17,923 --> 00:09:19,763
Dobry wieczór, państwo Kwan.
181
00:09:19,763 --> 00:09:20,923
- Cześć.
- Cześć.
182
00:09:20,923 --> 00:09:23,243
To wygląda świetnie.
183
00:09:23,243 --> 00:09:24,963
Hej. Przyszłaś na kolację?
184
00:09:24,963 --> 00:09:26,923
- Wpadaj, kiedy chcesz.
- Nie.
185
00:09:26,923 --> 00:09:28,963
Chciałabym. Ale mam głodówkę.
186
00:09:28,963 --> 00:09:31,363
Detoks Bondi. Żadnego jedzenia.
187
00:09:31,363 --> 00:09:35,203
Biali muszą doświadczyć więcej głodu.
188
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Liv.
189
00:09:36,843 --> 00:09:38,883
Hej!
190
00:09:41,683 --> 00:09:43,683
Ty już prawie solenizancie.
191
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
- To dla mnie?
- Zgadza się.
192
00:09:46,403 --> 00:09:47,603
Mogę otworzyć?
193
00:09:47,603 --> 00:09:48,883
Czemu nie?
194
00:09:49,763 --> 00:09:51,643
- Wow.
- O nie.
195
00:09:53,803 --> 00:09:55,563
- Tak.
- Patrz, co ma Archie.
196
00:09:55,563 --> 00:09:57,443
Nie powiem, że się cieszę.
197
00:09:58,043 --> 00:10:01,283
- Możemy pogadać?
- Zaraz jemy.
198
00:10:01,283 --> 00:10:03,483
Evie, umyj ręce. Czas na kolację.
199
00:10:03,483 --> 00:10:05,643
- Dobrze.
- Jesteś na mnie zła.
200
00:10:05,643 --> 00:10:07,163
Jestem zestresowana.
201
00:10:08,363 --> 00:10:09,763
Co się mówi, Archie?
202
00:10:09,763 --> 00:10:12,563
Dzięki, Liv. Przyjdziesz na moją imprezę?
203
00:10:12,563 --> 00:10:15,643
Po to tu jestem.
Mogę ci pomóc z imprezą Archiego.
204
00:10:16,363 --> 00:10:19,323
- Liv może pomóc z zabawami.
- Mogłaby.
205
00:10:19,323 --> 00:10:20,803
Naprawdę.
206
00:10:22,123 --> 00:10:23,843
- Zgoda.
- Tak.
207
00:10:34,923 --> 00:10:38,923
Lśniące włosy. Silne paznokcie.
Błyszczące oczy.
208
00:10:38,923 --> 00:10:43,163
Węch mi się wyostrzył,
nie jestem głodna i nic mnie nie boli.
209
00:10:43,883 --> 00:10:46,763
I jestem dziwnie napalona.
210
00:10:46,763 --> 00:10:50,403
Mam dziwne sny. Seks z centaurem?
Z wielkim kutasem.
211
00:10:50,403 --> 00:10:54,043
Możemy nie mówić o kutasach
przed popołudniem, Olivio?
212
00:10:54,043 --> 00:10:56,083
Nagrywam notatki do pracy.
213
00:10:57,363 --> 00:10:58,723
Co jest? Źle wyglądasz.
214
00:10:58,723 --> 00:11:00,963
Dziękuję, odebrałam aluzję.
215
00:11:01,563 --> 00:11:02,923
Wiesz co? Jest weekend,
216
00:11:02,923 --> 00:11:06,283
więc pójdę z tobą
na ten pięciokilometrowy spacer.
217
00:11:06,283 --> 00:11:07,323
Nie dzisiaj.
218
00:11:08,363 --> 00:11:10,883
Ale chodzisz co rano.
219
00:11:10,883 --> 00:11:14,203
Nie mam humoru.
No i nie głodzisz się właśnie na śmierć?
220
00:11:14,203 --> 00:11:16,923
Tak, ale czuję przypływ witalności.
221
00:11:16,923 --> 00:11:18,323
Jak u nowo narodzonej.
222
00:11:18,323 --> 00:11:20,443
To dobre.
223
00:11:20,963 --> 00:11:23,563
Przypływ witalności,
jak u nowo narodzonej.
224
00:11:24,283 --> 00:11:27,083
Valerie pożre ten artykuł.
Mamo, spójrz na to.
225
00:11:27,963 --> 00:11:29,363
Zero bólu.
226
00:11:29,363 --> 00:11:31,963
- Może trochę.
- Idź do zawodowego trenera.
227
00:11:31,963 --> 00:11:34,003
Może tego w twojej rodzinie.
228
00:11:34,643 --> 00:11:35,843
Zadzwoń do brata.
229
00:11:37,083 --> 00:11:40,283
Na marginesie, gdyby porównać
kutasa centaura do owocu,
230
00:11:40,283 --> 00:11:42,323
byłby to ananas?
231
00:11:42,323 --> 00:11:44,483
SIŁOWNIA GLIDE
232
00:11:44,483 --> 00:11:45,923
{\an8}GARETH
TRENER PERSONALNY
233
00:12:18,203 --> 00:12:21,763
Nie! Dobra.
234
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Potrzebuję pomocy!
235
00:12:23,363 --> 00:12:25,483
Nic ci nie jest? Proszę. Złap.
236
00:12:27,723 --> 00:12:29,243
Czy to był twój penis?
237
00:12:29,243 --> 00:12:31,203
- Już dobrze.
- Boże. Tak mi...
238
00:12:31,803 --> 00:12:34,403
- W porządku. Ja tylko...
- Dalej, po prostu...
239
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
- Nic trudnego.
- Nie!
240
00:12:38,483 --> 00:12:39,643
- Jezu!
- O Boże!
241
00:12:40,403 --> 00:12:41,723
Kurwa. Przepraszam.
242
00:12:41,723 --> 00:12:42,843
Nic ci nie jest?
243
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
- Nie.
- Jezu, Liv.
244
00:12:46,403 --> 00:12:47,403
Co do diabła?
245
00:12:47,403 --> 00:12:49,803
Pomóż mi, kiedy zechcesz, Gaz.
246
00:12:50,323 --> 00:12:52,403
Nie, spadaj, lista jest kompletna.
247
00:12:52,403 --> 00:12:55,163
Ale jestem twoją siostrą. I mama ci każe.
248
00:12:56,283 --> 00:12:59,843
- To nie apteka.
- Potrzebuję aspiryny. Wszystko mnie boli.
249
00:13:01,563 --> 00:13:03,643
Stary, przepraszam. Jest koszmarna.
250
00:13:03,643 --> 00:13:04,843
W porządku.
251
00:13:05,363 --> 00:13:09,083
Zamknij się. Nie słuchaj go.
Jestem jak promień słońca.
252
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
Widzę.
253
00:13:12,203 --> 00:13:14,123
Mój dzień stał się pogodniejszy.
254
00:13:17,243 --> 00:13:18,683
Proszę cię, Gaz.
255
00:13:19,723 --> 00:13:21,843
Naprawdę wkurzasz się o ślub?
256
00:13:21,843 --> 00:13:25,403
Naprawdę prosisz mnie o pomoc za darmo?
257
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
Słuchaj, żeby wrócić do USA, muszę...
258
00:13:28,603 --> 00:13:32,283
Daj spokój... Nie możesz się doczekać,
aż nas zostawisz, tak?
259
00:13:33,003 --> 00:13:36,203
Powodzenia w doprowadzeniu się do ładu.
260
00:13:39,203 --> 00:13:42,883
Dam wam trochę prywatności
i powalczę z opuchlizną tam. Dobra?
261
00:13:47,563 --> 00:13:48,643
Co to za gość?
262
00:13:48,643 --> 00:13:50,323
Były piłkarz, który...
263
00:13:50,323 --> 00:13:52,603
- Nawet o tym nie myśl.
- Co?
264
00:13:52,603 --> 00:13:56,403
To bezpieczna przestrzeń Isaaca,
a ty nie jesteś bezpieczna.
265
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
Posłuchaj mnie chociaż.
266
00:13:59,083 --> 00:14:00,763
To przez oczyszczanie jelit.
267
00:14:02,403 --> 00:14:03,843
- Idź. Po prostu...
- Tak.
268
00:14:04,483 --> 00:14:05,403
Ja tylko...
269
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Nie, idź sobie.
270
00:14:12,443 --> 00:14:13,363
Jezu.
271
00:14:30,243 --> 00:14:32,843
Nie rozumiem.
Wczoraj czułam się wspaniale.
272
00:14:32,843 --> 00:14:36,523
- Chcę pomóc koleżance z imprezą dziecka.
- To normalny objaw.
273
00:14:36,523 --> 00:14:39,843
Wiem, że to brutalne,
ale warto się przemęczyć.
274
00:14:39,843 --> 00:14:40,803
Dobra.
275
00:14:40,803 --> 00:14:43,843
Zanim zaczniemy, sprawdźmy jeszcze raz.
276
00:14:43,843 --> 00:14:47,043
- Nie byłaś dziś w spa?
- Nie.
277
00:14:47,043 --> 00:14:49,083
- Nie mdlejesz?
- Nie.
278
00:14:49,083 --> 00:14:53,643
Brałaś przez ostatnią dobę jakieś leki,
leki przeciwzakrzepowe, aspirynę?
279
00:14:53,643 --> 00:14:55,843
- Czemu pytasz?
- Dla bezpieczeństwa.
280
00:14:55,843 --> 00:14:57,363
Przesunęłybyśmy termin.
281
00:14:58,443 --> 00:15:00,323
Nie, w porządku.
282
00:15:00,963 --> 00:15:02,003
Świetnie.
283
00:15:04,123 --> 00:15:06,443
- Gotowa na oczyszczanie?
- Tak.
284
00:15:34,243 --> 00:15:36,723
Patrz, w jakim jesteś stanie.
285
00:15:36,723 --> 00:15:40,603
Mówiłam, że ten program jest niedorzeczny.
286
00:15:40,603 --> 00:15:41,803
Wszystko gra.
287
00:15:43,723 --> 00:15:44,843
Mamo, pozwól, że...
288
00:15:44,843 --> 00:15:47,643
Zawsze, kiedy chcesz pomóc,
pogarszasz sprawy.
289
00:15:47,643 --> 00:15:50,123
Właśnie zabijasz we mnie charakter.
290
00:15:52,323 --> 00:15:54,443
- Olivio!
- Boże.
291
00:15:55,403 --> 00:15:59,043
Zmieniasz ten dom w miejsce zbrodni.
292
00:15:59,043 --> 00:16:01,923
To przez aspirynę.
Myślałam, że już nie cieknie.
293
00:16:01,923 --> 00:16:04,803
- Ale cieknie.
- Bo zdarłaś mi strupy.
294
00:16:07,243 --> 00:16:09,203
Czyli to moja wina?
295
00:16:12,243 --> 00:16:13,483
O Boże.
296
00:16:15,683 --> 00:16:18,003
Mamo, co się stało?
297
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Doktor Price mnie zwolnił.
298
00:16:21,803 --> 00:16:22,643
Co?
299
00:16:23,283 --> 00:16:26,723
- Dlaczego? Pracowałaś tam od zawsze.
- Wiem o tym.
300
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
Co się stało?
301
00:16:28,283 --> 00:16:32,803
Przez swą głupotę posłuchałam ciebie
i porozmawiałam z nim o jego demencji.
302
00:16:32,803 --> 00:16:36,443
- Nie spodobało mu się to.
- Ale dobrze zrobiłaś.
303
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
Nieważne, czy dobrze czy źle.
304
00:16:38,883 --> 00:16:40,443
Nie mam pracy.
305
00:16:40,443 --> 00:16:42,563
Może to dobrze.
306
00:16:43,243 --> 00:16:45,883
Ciężko pracujesz.
Teraz możesz się rozerwać.
307
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
Tak jak ty?
308
00:16:48,203 --> 00:16:52,083
Czym możesz się pochwalić?
Ile masz oszczędności?
309
00:16:52,083 --> 00:16:53,683
Jaki plan emerytalny?
310
00:16:53,683 --> 00:16:57,203
Ty żyjesz z dnia na dzień,
ale w prawdziwym świecie...
311
00:16:57,203 --> 00:17:01,203
Żyję w prawdziwym świecie.
Krytykujesz mnie, bo boisz się radości.
312
00:17:01,203 --> 00:17:03,843
Nie boję się radości. Czuję jej mnóstwo.
313
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
Jestem radosną osobą.
314
00:17:07,883 --> 00:17:09,883
Jakie trzy rzeczy dają ci radość?
315
00:17:11,523 --> 00:17:12,643
Wymień je.
316
00:17:13,683 --> 00:17:15,043
- Kawa.
- Boże.
317
00:17:15,043 --> 00:17:17,963
- Telewizja.
- Porywające. Co jeszcze?
318
00:17:20,123 --> 00:17:21,163
Mamo.
319
00:17:30,483 --> 00:17:31,323
No dalej.
320
00:17:31,323 --> 00:17:34,683
DZIŚ WSZYSTKIE AUTOBUSY ODWOŁANE
321
00:17:42,763 --> 00:17:43,803
Proszę.
322
00:17:43,803 --> 00:17:44,923
Liv Healy.
323
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
Stavros?
324
00:17:46,403 --> 00:17:50,603
Stary, to Lasagna Liv.
Myślałem, że mieszkasz w Nowym Jorku.
325
00:17:50,603 --> 00:17:51,603
Bo mieszkam.
326
00:17:52,203 --> 00:17:55,883
Jadę do Bronte zobaczyć się z Amy.
Mogę liczyć na podwózkę?
327
00:17:55,883 --> 00:17:57,483
Jasne. Wskakuj.
328
00:18:00,323 --> 00:18:01,963
Twój kumpel jest napruty.
329
00:18:05,643 --> 00:18:08,603
Powiem ci, co mnie zaskoczyło
w temacie sportu.
330
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
- Tak.
- Pokochałem golfa.
331
00:18:10,443 --> 00:18:12,283
Zawsze chciałem grać w golfa.
332
00:18:12,283 --> 00:18:14,203
To płótno lniane z Francji.
333
00:18:14,203 --> 00:18:17,523
- Ile tu much.
- Przynajmniej one to jedzą.
334
00:18:30,443 --> 00:18:32,883
- Dzięki, Stav.
- Było miło, Liv.
335
00:18:32,883 --> 00:18:34,763
- Patrz, kto przyjechał.
- Amy.
336
00:18:35,363 --> 00:18:38,523
- Stavros.
- Słyszałem, że masz wypasione życie.
337
00:18:38,523 --> 00:18:39,683
Okej.
338
00:18:40,883 --> 00:18:42,883
Nieźle załatwiłaś ministra skarbu.
339
00:18:44,963 --> 00:18:47,843
Wiadomość dnia:
Stavros Karvelas wciąż na ciebie leci.
340
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Paliłaś trawkę?
341
00:18:50,243 --> 00:18:52,283
Nie, to bierne palenie.
342
00:18:52,283 --> 00:18:54,163
Co ci się stało w plecy?
343
00:18:54,163 --> 00:18:56,643
To ten głupi program Bondi.
344
00:18:56,643 --> 00:19:00,523
Nie psuj mebli, nie osądzaj cudzych
wyborów życiowych i pamiętaj:
345
00:19:00,523 --> 00:19:02,043
to przyjęcie dla dzieci.
346
00:19:02,643 --> 00:19:06,923
To Liv, moja przyjaciółka z liceum,
prosto z Nowego Jorku.
347
00:19:06,923 --> 00:19:08,683
- Liv, to wszyscy.
- Cześć.
348
00:19:08,683 --> 00:19:10,603
Jak leci? Miło was poznać.
349
00:19:10,603 --> 00:19:12,923
Poznaliśmy się już na imprezie Amy.
350
00:19:12,923 --> 00:19:16,243
Zepsułaś frytkownicę, którą jej kupiliśmy.
351
00:19:16,243 --> 00:19:17,923
O cholera.
352
00:19:18,723 --> 00:19:21,323
Przepraszam. Nie mogę...
353
00:19:21,323 --> 00:19:23,043
Mam głodówkę.
354
00:19:23,043 --> 00:19:25,563
Kubki smakowe mi padły. Ohydne to żarcie.
355
00:19:25,563 --> 00:19:26,483
Dla alergików.
356
00:19:26,483 --> 00:19:28,723
Od zwykłego połowa dzieci wybuchnie.
357
00:19:28,723 --> 00:19:30,563
Były tam dwie sypialnie.
358
00:19:30,563 --> 00:19:33,923
Wyceniono je na 1,65,
jest na parterze, bez parkingu.
359
00:19:33,923 --> 00:19:36,723
Poszło za nieco ponad trzy miliony.
360
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Boże, zabij mnie.
361
00:19:38,163 --> 00:19:41,043
- Aukcja, totalna masakra.
- Masakra.
362
00:19:41,043 --> 00:19:42,403
Masakra.
363
00:19:42,403 --> 00:19:44,683
Masz coś na oku, Liv?
364
00:19:44,683 --> 00:19:47,523
Mam 39 lat,
osiągnęłam limit na karcie Amex
365
00:19:47,523 --> 00:19:50,363
i mieszkam z mamą.
Czy szukam nieruchomości?
366
00:19:51,123 --> 00:19:52,843
Oczywiście.
367
00:19:54,083 --> 00:19:58,763
Zawistnie przeglądam oferty. Dobry sposób,
by zwątpić w swe wybory życiowe.
368
00:19:58,763 --> 00:20:01,363
- Czym się zajmujesz?
- Piszę.
369
00:20:01,363 --> 00:20:04,723
To i owo, o kuchni, o życiu.
Głównie dla pisma Bankiet.
370
00:20:04,723 --> 00:20:06,963
Nie jem, by napisać o tym artykuł.
371
00:20:06,963 --> 00:20:09,963
- Chciałabym tak żyć.
- Jest bardzo skromna.
372
00:20:09,963 --> 00:20:11,243
Mogę im powiedzieć?
373
00:20:11,243 --> 00:20:15,203
Liv będzie jurorką w świetnym,
ekscytującym programie kulinarnym.
374
00:20:15,203 --> 00:20:19,363
Jeszcze nie ogłoszono tego oficjalnie,
375
00:20:19,963 --> 00:20:21,363
ale to dla mnie szansa.
376
00:20:22,723 --> 00:20:25,083
- Mój informator!
- Tato?
377
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
- Co jest?
- Baden mówi, że jest nudno.
378
00:20:27,523 --> 00:20:29,883
Na pewno tak nie myśli.
379
00:20:30,923 --> 00:20:32,963
- Wiesz co? Ja...
- Idź. Dam radę.
380
00:20:32,963 --> 00:20:34,283
- Dobra.
- Okej.
381
00:20:39,603 --> 00:20:41,043
Boże.
382
00:20:43,563 --> 00:20:44,963
Jezu, jest smętnie.
383
00:20:46,563 --> 00:20:47,603
Hej.
384
00:20:47,603 --> 00:20:50,963
Tata uznał, że inni rodzice
docenią zabawy edukacyjne.
385
00:20:50,963 --> 00:20:52,963
Nie bardzo.
386
00:20:55,523 --> 00:20:57,683
No dobrze. Dzieciaki?
387
00:20:58,403 --> 00:20:59,323
Bawimy się!
388
00:21:13,643 --> 00:21:15,443
Dalej, Timmy, wal go w głowę!
389
00:21:15,443 --> 00:21:17,323
Tak... O nie.
390
00:21:17,323 --> 00:21:19,163
To promuje bicie zwierząt.
391
00:21:19,163 --> 00:21:21,083
Osioł wie, co zrobił, Denise.
392
00:21:21,083 --> 00:21:23,043
- Jestem Diane.
- Hej, daj to...
393
00:21:23,043 --> 00:21:24,283
Hej!
394
00:21:36,483 --> 00:21:38,363
Mam EpiPen!
395
00:21:38,963 --> 00:21:40,723
Berek!
396
00:21:45,003 --> 00:21:46,203
Walka na jedzenie!
397
00:21:51,963 --> 00:21:53,803
Impreza życia!
398
00:22:09,003 --> 00:22:10,043
Tato!
399
00:22:17,963 --> 00:22:21,083
- Nic ci nie jest?
- Nie czuję się dobrze.
400
00:22:21,083 --> 00:22:23,003
Usiądź.
401
00:22:23,003 --> 00:22:25,403
Zjedz to. Bezglutenowe, ale z cukrem.
402
00:22:25,403 --> 00:22:27,523
- Nie mogę, detoks.
- Jedz.
403
00:22:36,443 --> 00:22:38,523
- Dostałaś ten artykuł?
- Tak.
404
00:22:39,203 --> 00:22:40,483
Podnieś poziom cukru.
405
00:22:45,963 --> 00:22:48,323
Wybacz, że nie byłam na rozdaniu nagród.
406
00:22:48,323 --> 00:22:51,243
I nie mów, że już dobrze, bo wiem, że nie.
407
00:22:51,243 --> 00:22:53,163
Wiedz, że żałuję.
408
00:22:54,603 --> 00:22:55,723
Dzięki.
409
00:22:57,163 --> 00:22:59,603
- Między nami okej?
- Tak.
410
00:23:04,883 --> 00:23:08,243
- Przepraszam za anafilaksję tego dziecka.
- Przeżyje.
411
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
Baden to mała pizda.
412
00:23:12,163 --> 00:23:13,243
RACHUNEK ZA PRĄD
413
00:23:15,043 --> 00:23:16,683
Dziękuję ci za to, Dalbert.
414
00:23:17,363 --> 00:23:19,603
Jakbyś nie był już dość zajęty pracą.
415
00:23:19,603 --> 00:23:23,443
Proszę cię, na obecnym rynku
domy prawie sprzedają się same.
416
00:23:23,963 --> 00:23:25,163
No i jesteśmy już rodziną,
417
00:23:25,163 --> 00:23:28,843
więc powinnaś znać
moją małą, niecną tajemnicę.
418
00:23:30,083 --> 00:23:32,563
Uwielbiam zajmować się finansami.
419
00:23:33,163 --> 00:23:37,923
Serio. Dzień konsolidacji emerytury Gaza
był najlepszym dniem w moim życiu.
420
00:23:40,003 --> 00:23:43,003
Muszę wiedzieć, że mam dość,
aby móc przetrwać,
421
00:23:43,003 --> 00:23:44,763
zanim znajdę coś innego.
422
00:23:44,763 --> 00:23:47,483
Zobaczmy, co my tu mamy.
423
00:23:48,003 --> 00:23:51,483
To zabawne: pracuję tam
od śmierci Grahama,
424
00:23:51,483 --> 00:23:53,323
deszcz czy słońce.
425
00:23:53,883 --> 00:23:55,203
Praca mnie uratowała.
426
00:23:57,243 --> 00:23:59,163
Nie wiem, kim bym była bez niej.
427
00:23:59,723 --> 00:24:03,163
Lorraine, muszę przyznać,
że masz świetną sytuację.
428
00:24:03,923 --> 00:24:07,083
Patrząc na twoje oszczędności
i przyszłą emeryturę,
429
00:24:08,083 --> 00:24:10,523
możesz przestać pracować, kiedy chcesz.
430
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
- Masz na myśli...
- Emeryturę.
431
00:24:12,443 --> 00:24:15,363
Od dzisiaj. Możesz spełnić swe marzenia.
432
00:24:16,443 --> 00:24:18,603
- Co?
- Oto twoje nowe życie.
433
00:24:27,803 --> 00:24:31,403
Na tym kończymy
twój program oczyszczający.
434
00:24:32,843 --> 00:24:34,763
Otwórz oczy.
435
00:24:36,603 --> 00:24:37,883
Jak się czujesz?
436
00:24:40,323 --> 00:24:41,803
Naprawdę dobrze.
437
00:24:43,403 --> 00:24:44,643
Chociaż nawaliłam.
438
00:24:45,163 --> 00:24:46,203
Jak to?
439
00:24:46,723 --> 00:24:47,803
Zjadłam babeczkę.
440
00:24:49,603 --> 00:24:51,123
Prawie każdy ma wpadki.
441
00:24:51,123 --> 00:24:53,843
- Naprawdę?
- Nikt nie jest idealny.
442
00:24:54,523 --> 00:24:57,843
A jedna babeczka
nie cofnie całego programu.
443
00:24:57,843 --> 00:25:02,443
Tak jak jeden program nie cofnie tego,
co robimy z ciałem przez całe życie.
444
00:25:03,163 --> 00:25:05,563
To dopiero początek twojej podróży.
445
00:25:11,763 --> 00:25:13,563
Co się dokładnie stało?
446
00:25:14,363 --> 00:25:16,563
Od nieświeżego oddechu i biegunki
447
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
po lśniące włosy
i sny o seksie z centaurami,
448
00:25:19,323 --> 00:25:21,683
to historia pełna niespodzianek.
449
00:25:22,403 --> 00:25:25,923
Ale lepiej mi się spało
i teraz myślę jaśniej.
450
00:25:27,203 --> 00:25:28,883
Nie wkładając nic do ust,
451
00:25:28,883 --> 00:25:32,403
zdałam sobie sprawę,
ile gówna wkładałam tam wcześniej.
452
00:25:33,403 --> 00:25:36,683
Chociaż czasami w życiu
potrzeba nam babeczki.
453
00:25:37,523 --> 00:25:39,763
Poza tym spadło mi ciśnienie krwi...
454
00:25:40,963 --> 00:25:43,363
ale nie tak bardzo, jak chciałam.
455
00:25:43,363 --> 00:25:44,803
Co pani sobie myślała?
456
00:25:45,843 --> 00:25:49,083
Zmarnowała pani dni,
w które mogła pani coś zdziałać.
457
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Spadło mi ciśnienie.
458
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
- Marginalnie.
- Oczy mi błyszczą.
459
00:25:53,603 --> 00:25:54,803
To bez znaczenia.
460
00:25:56,123 --> 00:25:58,403
Pani na detoksie powiedziała, że...
461
00:25:58,403 --> 00:26:01,243
A jakie miała medyczne kwalifikacje?
462
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
Tu Valerie.
463
00:26:07,523 --> 00:26:10,043
Czemu pomyślałaś, że artykuł o trawieniu
464
00:26:10,043 --> 00:26:11,723
spodoba się producentom?
465
00:26:11,723 --> 00:26:16,243
Wracaj tu, do cholery.
Chcę, żebyś pisała w Nowym Jorku.
466
00:26:18,443 --> 00:26:19,363
Kurwa.
467
00:26:27,403 --> 00:26:29,363
GARETH, TRENER PERSONALNY
SIŁOWNIA GLIDE
468
00:26:39,843 --> 00:26:42,083
- Gaz.
- Jezu. Co...
469
00:26:42,083 --> 00:26:43,163
Wybacz.
470
00:26:44,123 --> 00:26:45,363
Pomóż mi, proszę.
471
00:26:46,003 --> 00:26:47,723
Z tym wszystkim.
472
00:26:48,563 --> 00:26:52,123
Ta robota w Nowym Jorku to szansa,
której nie mogę spieprzyć.
473
00:26:53,443 --> 00:26:57,083
Przepraszam za te słowa o twoim ślubie.
Nie mówiłam serio.
474
00:26:57,083 --> 00:26:59,843
I załatwiłam ci kontakt do kogoś,
475
00:26:59,843 --> 00:27:03,643
kto sprowadzi piwonie zza oceanu,
choć nie ma ich tutaj.
476
00:27:03,643 --> 00:27:07,043
To ma na pewno fatalny wpływ na planetę,
ale będą piękne.
477
00:27:07,683 --> 00:27:09,043
A jeśli chcesz,
478
00:27:09,043 --> 00:27:11,323
chętnie poprowadzę twój ślub.
479
00:27:11,323 --> 00:27:14,323
- Nie.
- Spoko, jak najbardziej rozumiem.
480
00:27:15,163 --> 00:27:17,243
Ale naprawdę chcę pomóc.
481
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Okej.
482
00:27:25,843 --> 00:27:27,523
Dobra, do zobaczenia kiedyś.
483
00:27:28,043 --> 00:27:29,363
Do zobaczenia jutro.
484
00:27:30,243 --> 00:27:32,523
Wycisk jutro o szóstej rano.
485
00:27:33,963 --> 00:27:37,243
- Jeszcze tego pożałuję, prawda?
- O tak.
486
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
Cześć, promieniu słońca.
487
00:27:47,483 --> 00:27:49,523
Cześć.
488
00:28:56,203 --> 00:28:58,523
{\an8}Napisy: Joanna Rychlik