1 00:00:26,003 --> 00:00:28,203 - Pagi, Kawan! - Astaga, Liv! Sialan! 2 00:00:28,203 --> 00:00:29,483 Kenapa kau di sini? 3 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 Aku harus bugar demi kartu hijau. 4 00:00:31,523 --> 00:00:34,163 Kebanyakan orang hanya perlu menunggu beberapa hari. 5 00:00:34,163 --> 00:00:38,043 - Sudah kubilang nanti kita jalan. - Aku tahu, tapi auramu... 6 00:00:38,043 --> 00:00:40,763 - Jadi, kau menguntitku? - Aku ingin memastikan kita akur. 7 00:00:40,763 --> 00:00:41,883 Tidak. 8 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Tunggu. Aku mengerti, kau marah. 9 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Astaga. - Aku harus bagaimana? 10 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Kau bisa mulai dengan minta maaf ke bosku. 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Siap! 12 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Astaga. Bisa berhenti? 13 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - Ini melelahkan. - Tidak. 14 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 Astaga. 15 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 Sialan. 16 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Sial. 17 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Kau butuh ahli kebugaran. Jika kau meminta adikmu... 18 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Aku mengirimi dia pesan beberapa kali dan balasannya hanya emoji wajah marah. 19 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - Bisakah kau salahkan dia? - Kami paham, Bu, dia favoritmu. 20 00:01:20,603 --> 00:01:21,643 Luruskan lenganmu. 21 00:01:24,003 --> 00:01:25,403 Ini sangat padat. 22 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 Ya. Kau butuh sesuatu untuk BAB. 23 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 Apa hari ini? 24 00:01:32,283 --> 00:01:33,923 Sama persis. 25 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Astaga, butuh berapa lama lagi? 26 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Kau baru mengubah gaya hidupmu selama tiga hari! 27 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Bayangkan berapa banyak sampah yang kau makan seumur hidup. 28 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Apa aku harus makan ini dan berolahraga seumur hidup? 29 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Aku kritikus makanan. Bagaimana mungkin? 30 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Aku makan gandum dan jalan lima kilometer setiap pagi. 31 00:01:54,203 --> 00:01:56,243 Tak semua orang hidup sehat, Lorraine. 32 00:01:56,243 --> 00:01:58,963 Astaga, Olivia. 33 00:01:58,963 --> 00:02:01,163 Jagalah kesehatanmu dengan serius. 34 00:02:01,163 --> 00:02:02,243 Aku makan ini. 35 00:02:02,243 --> 00:02:05,683 Ya, agar kau bisa kembali ke New York untuk bekerja 36 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 dan makin menyiksa tubuhmu. 37 00:02:10,083 --> 00:02:14,323 Kenyataannya, usiamu tidak muda lagi. Tak ada jalan pintas dalam hidup. 38 00:02:14,323 --> 00:02:15,603 Menurutmu. 39 00:02:16,243 --> 00:02:18,843 PAKET CUCI USUS BONDI 40 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Cuci Usus Bondi? 41 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - Sungguh? - Ya, sungguh. 42 00:02:24,363 --> 00:02:26,923 Miranda Kerr membahasnya saat kuwawancarai. 43 00:02:27,603 --> 00:02:33,843 Dokter Price bilang detoks itu merugikan, menjanjikan jalan pintas, lalu membunuhmu. 44 00:02:33,843 --> 00:02:35,683 Dokter Price akan membunuh seseorang. 45 00:02:35,683 --> 00:02:38,523 Dia lupa Ayah sudah meninggal tempo hari. 46 00:02:39,243 --> 00:02:42,643 Ya. Mungkin dia akan meresepkan sperma siput untuk kutil. 47 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivia. 48 00:02:43,563 --> 00:02:47,083 Aku serius, Bu. Katakan sesuatu sebelum dia menyakiti seseorang. 49 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 Kau harus minta maaf kepada adikmu. 50 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Banyak orang ingin permintaan maaf hari ini. 51 00:02:55,843 --> 00:02:57,083 PIJAT 52 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Hei, Valerie. 53 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Apa acaramu satu jam lagi? 54 00:03:05,123 --> 00:03:06,923 - Kenapa? - Sesuatu terjadi. 55 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 Ini cerita yang harus kau tulis. 56 00:03:09,123 --> 00:03:11,323 Dexter Fabian akan memasak ayam dan jeroan 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,323 dan kau bisa memenggal ayammu sendiri. 58 00:03:14,123 --> 00:03:14,963 Astaga. Itu... 59 00:03:14,963 --> 00:03:17,163 Cerita yang akan disukai para eksekutif. 60 00:03:17,163 --> 00:03:20,803 - Aku sudah memasukkan namamu. - Bisa kau tunda dulu? 61 00:03:20,803 --> 00:03:22,963 Maaf, aku masih di Australia. 62 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Apa-apaan, Liv? Katamu kau pulang hari Senin. 63 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Aku di sini bekerja keras untukmu dan kau di sisi lain dunia? 64 00:03:29,683 --> 00:03:31,883 Aku ingin kau menjadi perhatian. 65 00:03:31,883 --> 00:03:34,323 - Aku akan segera pulang. - Lucu. 66 00:03:34,323 --> 00:03:36,083 Tidak membantu kita saat ini. 67 00:03:36,083 --> 00:03:37,683 - Kucarikan topik... - Panggil Jane. 68 00:03:37,683 --> 00:03:38,963 Aku janji... 69 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? Halo... 70 00:03:42,563 --> 00:03:46,163 Jadi, mengenai penghargaan tempo hari, aku ingin minta maaf, 71 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 Amy yang terbaik, aku lancang. 72 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 - Kalau The Standard? - Jurnalisme independen. 73 00:03:50,963 --> 00:03:52,723 Pelanggan terbaru, penggemar berat. 74 00:03:52,723 --> 00:03:55,363 Terima kasih, padahal kau bisa kirim surel. 75 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Astaga. 76 00:03:57,443 --> 00:03:58,763 - Kau tak apa? - Maaf. 77 00:03:59,283 --> 00:04:01,043 Aku joging pertama kalinya. 78 00:04:01,043 --> 00:04:03,483 - Aku merasa dihantam truk. - Helen? 79 00:04:03,483 --> 00:04:06,803 Aku harus bersihkan ususku agar bisa kembali ke New York 80 00:04:06,803 --> 00:04:09,763 dan pekerjaan sebagai, ironisnya, tempat sampah profesional. 81 00:04:09,763 --> 00:04:11,523 Aku ingin Cuci Usus Bondi. 82 00:04:13,003 --> 00:04:15,243 Lucu. Kau harus menulisnya. 83 00:04:15,243 --> 00:04:16,363 Permisi. 84 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Oke, tenggat waktu mendekat. - Hai. 85 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Apa-apaan? 86 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 Tak apa-apa. Tenang. 87 00:04:24,283 --> 00:04:26,323 Ada apa saja hari ini? 88 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Apa-apaan? Kau tak bisa menyergap bosku di tempat kerjaku. 89 00:04:29,763 --> 00:04:31,403 Kau menyuruhku minta maaf. 90 00:04:31,403 --> 00:04:34,203 - Astaga, kau bisa... - Kirim surel. Aku tahu. 91 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Tapi aku jadi tahu. - Apa? 92 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Cara memukau Valerie saat terjebak di kota terkutuk ini. 93 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - Jawabannya di sini. - Jangan sebut video seks. 94 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 Tidak. Jijik. Ini bukan tahun 2008. 95 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 Dengar, "Pencinta kuliner profesional menjalani cuci usus radikal 96 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 saat tak ada makanan masuk dan semuanya keluar." 97 00:04:52,523 --> 00:04:53,443 Lihat. 98 00:04:53,443 --> 00:04:55,523 "Puasa empat hari, 99 00:04:55,523 --> 00:04:58,643 pencahar herbal, akupunktur, bekam, dan pembersihan tinja..." 100 00:04:58,643 --> 00:05:01,363 - Kau sudah bilang ke Valerie? - Tidak perlu. 101 00:05:01,363 --> 00:05:04,123 Aku hanya perlu menulis cerita yang akan viral 102 00:05:04,123 --> 00:05:05,683 dan ini akan viral! 103 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 Apa? Cuci usus ini akan memberiku kisah menarik 104 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 dan di saat yang sama, menurunkan tekanan darahku... 105 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Dor! Kartu hijau. Pulang. 106 00:05:17,403 --> 00:05:19,483 Persetan diet, olahraga. 107 00:05:19,483 --> 00:05:22,523 Aku hanya perlu merasa kelaparan dan mencuci ususku. 108 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 Maksudku, sesuai judulnya. 109 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - Baiklah. Aku mau membacanya. - Ya. 110 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 Sial. 111 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Kau baik-baik saja? - Diseret ke neraka daring. 112 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 Pekerjaanmu amat santai. 113 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 Akhir pekan ini ulang tahun Archie. 114 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 Dia dirundung anak nakal di sekolah, jadi, aku ingin pestanya bagus. 115 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Aku harus pergi. 116 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 Hei, ikut aku selagi aku ditembus selang. 117 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Kau bisa dipijat. Tempatnya seperti spa. 118 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 Aku bukan butuh pijat, aku butuh telepon si informatore. 119 00:05:49,563 --> 00:05:50,683 Kau jurnalis, 'kan? 120 00:05:50,683 --> 00:05:53,163 Tak mau lihat apa yang keluar dari lubang kotorku? 121 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - Jangan bilang lubang kotor. - Lubang kotorku? 122 00:05:55,723 --> 00:05:57,603 Aku membencimu. Pergilah. 123 00:05:57,603 --> 00:06:00,643 Lubang kotorku. Lubang kotor. 124 00:06:00,643 --> 00:06:02,403 Baiklah, aku ikut, diam. 125 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 Ini bukan kisah yang diharapkan bosku. 126 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 Baiklah, tepat di sana. 127 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Kau akan merasa dirimu mengembang sekarang. 128 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Secara spiritual? - Anusmu, Sayang. 129 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Ini seperti di dokter hewan. 130 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Bagaimana pijatnya? - Cukup berminyak. 131 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Kami melarang ponsel di ruang cuci usus. 132 00:06:29,283 --> 00:06:32,843 Terima kasih sudah melarang. Jawabannya tidak. 133 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Maaf. 134 00:06:37,363 --> 00:06:40,083 Astaga, kau harus kunyah makananmu. 135 00:06:40,083 --> 00:06:42,323 Astaga, aku sangat tidak sehat. 136 00:06:42,323 --> 00:06:44,483 Lihat aku, aku harus disedot. 137 00:06:45,003 --> 00:06:46,443 Ini memalukan. 138 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - Kita harus berfoto. - Ya. 139 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Tahan. 140 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - Dapat! - Liv! 141 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 Tidak, Kawan, hentikan. Kau harus tenang. Minumlah teh. 142 00:06:58,883 --> 00:07:00,363 Analisis isi perutku. 143 00:07:06,323 --> 00:07:07,243 Informatore-ku! 144 00:07:08,123 --> 00:07:09,643 Tolong, jangan di tengah sesi. 145 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 Sial! 146 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 Tak perlu begitu. 147 00:07:14,043 --> 00:07:15,883 Bisa ditelepon balik? 148 00:07:15,883 --> 00:07:17,643 Tidak, nomornya anonim! 149 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 Tolong, jangan tarik. 150 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Halo? 151 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Sial! 152 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Mungkin... - Jangan... 153 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Belakangan ini cuaca bagus. - Benar. Di luar bagus, 'kan? 154 00:07:40,763 --> 00:07:43,963 Aku mengerti. Kami akan pastikan itu tak terulang. 155 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Terima kasih. 156 00:07:45,243 --> 00:07:46,403 Maaf lagi. 157 00:07:47,763 --> 00:07:51,283 - Apa lagi kali ini? - Dia meresepkan obat yang salah. 158 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 Dosis dua kali lipat. 159 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagra. 160 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 Pasti malam yang berat, ya? 161 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 Senang bertemu lagi... 162 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 163 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 Tentu saja, Shirley. 164 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Semoga beruntung... 165 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - Dengan semua. - Jangan khawatir. Ya. 166 00:08:16,403 --> 00:08:20,163 Omong-omong, kurasa kau harus mengetahuinya. 167 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Ya ampun. 168 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 Semoga dia tak minum sekaligus. Istrinya tak akan bisa jalan. 169 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 Ya, aku tak mau jadi dia. 170 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 Ini kejadian kedua sepanjang pekan ini, 171 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 dan, tentu saja, kesalahan manusia, 172 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 itu terjadi pada kita, 173 00:08:37,243 --> 00:08:39,203 tapi ada polanya, 174 00:08:39,203 --> 00:08:44,163 dan aku merasa tak bertanggung jawab jika aku tak mengatakan sesuatu. 175 00:08:44,163 --> 00:08:46,323 Lorraine, apa yang ingin kau katakan? 176 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Aku mencemaskan kesalahan ini. 177 00:08:49,363 --> 00:08:51,723 Mengingat riwayat keluargamu, 178 00:08:51,723 --> 00:08:54,363 kurasa kau harus diperiksa untuk demensia. 179 00:09:01,443 --> 00:09:04,723 Hei. Aku kebetulan lewat di sekitar sini. Apa Amy ada? 180 00:09:04,723 --> 00:09:07,643 Kawan, aku tak yakin dia siap kedatangan tamu. 181 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Hei, Ams, ada Liv. 182 00:09:10,603 --> 00:09:13,683 Apa maksudmu tak bisa membuat roti gulung vegan bebas gluten? 183 00:09:14,323 --> 00:09:16,083 Baiklah. Kami butuh keduanya. 184 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Hai, Pak dan Bu Kwan. 185 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Hai. - Halo. 186 00:09:20,923 --> 00:09:23,243 Astaga, ini kelihatan enak. 187 00:09:23,243 --> 00:09:24,963 Hai, Liv. Makan malam di sini? 188 00:09:24,963 --> 00:09:26,923 - Kau selalu diterima. - Tak bisa. 189 00:09:26,923 --> 00:09:28,963 Andai saja. Aku sedang berpuasa. 190 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Cuci Usus Bondi. Tak ada makanan untukku. 191 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Orang kulit putih perlu mengalami kelaparan lagi. 192 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Liv. 193 00:09:36,843 --> 00:09:38,883 Hei! 194 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 Anak yang hampir berulang tahun. 195 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - Itu untukku? - Benar. 196 00:09:46,403 --> 00:09:47,603 Boleh kubuka sekarang? 197 00:09:47,603 --> 00:09:48,883 Ya, kenapa tidak? 198 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Luar biasa! - Celaka. 199 00:09:53,803 --> 00:09:55,563 - Ya. - Lihat hadiah Liv untuk Archie. 200 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 "Senang" bukan kata yang tepat. 201 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Hei, bisa kita bicara? - Kami akan makan. 202 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, bisa cuci tangan? Saatnya makan malam. 203 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Oke. - Kau kesal denganku. 204 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Aku hanya stres. 205 00:10:08,363 --> 00:10:09,763 Bilang apa, Archie? 206 00:10:09,763 --> 00:10:12,563 Terima kasih, Liv. Kau akan datang ke pestaku? 207 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Itulah tujuanku. Jika butuh bantuan untuk pesta Archie, aku bisa. 208 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - Liv bisa bantu urus permainan. - Dia bisa. 209 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 Dia sungguh bisa. 210 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - Baiklah. - Bagus! 211 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Rambut, berkilau. Kuku, kuat. Mata, bercahaya. 212 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 Indra penciuman telah menajam, tak lapar sama sekali, dan bebas nyeri. 213 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 Juga, sangat terangsang. 214 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 Mimpi yang intens. Seks dengan Sentaurus? 215 00:10:49,483 --> 00:10:50,403 Penis besar. 216 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Bisa tahan obrolan soal penis sampai sore, Olivia? 217 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Aku merekam catatan untuk pekerjaan. 218 00:10:57,323 --> 00:10:58,723 Kau baik? Kau tampak kusut. 219 00:10:58,723 --> 00:11:00,963 Terima kasih, aku paham. 220 00:11:01,563 --> 00:11:02,883 Tebak? Ini akhir pekan, 221 00:11:02,883 --> 00:11:06,283 jadi, aku akan ikut jalan denganmu, Nona Lima Kilometer Setiap Pagi. 222 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Tidak hari ini. 223 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Tapi kau berjalan kaki setiap pagi. 224 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 Aku sedang tidak mau. Lagi pula, bukankah kau kelaparan? 225 00:11:14,203 --> 00:11:16,923 Ya, tapi vitalitasku melonjak. 226 00:11:16,923 --> 00:11:18,323 Aku merasa terlahir kembali. 227 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 Sebenarnya, itu bagus. 228 00:11:20,963 --> 00:11:23,563 Vitalitas melonjak, seperti terlahir kembali. 229 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 Valerie akan menyukai cerita ini. Bu, lihatlah. 230 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Tak ada lagi nyeri. 231 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Sedikit. - Temui ahli kebugaran. 232 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Seperti salah satu keluargamu. 233 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Telepon adikmu. 234 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Catatan, jika penis Sentaurus diibaratkan buah, 235 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 itu pasti nanas? 236 00:11:42,323 --> 00:11:44,483 PUSAT KEBUGARAN GLIDE 237 00:11:44,483 --> 00:11:45,883 {\an8}GARETH PELATIH PRIBADI 238 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 Tidak! Baiklah. Ya. 239 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Aku butuh bantuan! Tolong. 240 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Kau baik-baik saja? Ini. Pegang ini. 241 00:12:27,723 --> 00:12:29,243 Astaga, apa itu penismu? 242 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Tak apa-apa. - Astaga. Aku tak apa... 243 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - Tak apa. Aku akan... - Ayo. Kau tak apa-apa. 244 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - Tak apa-apa. - Tidak! 245 00:12:38,483 --> 00:12:39,643 - Ya ampun. - Astaga! 246 00:12:40,403 --> 00:12:41,723 Sial. Maaf. 247 00:12:41,723 --> 00:12:42,843 Kau baik-baik saja? 248 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - Tidak. - Astaga, Liv. 249 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 Apa-apaan? 250 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 Kau bisa membantu kapan saja, Gaz. 251 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 Tidak, pergilah, daftarnya penuh. 252 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 Tapi aku kakakmu. Ibu bilang harus. 253 00:12:56,243 --> 00:12:59,843 - Ini bukan apotek. - Apa? Aku butuh aspirin. Semuanya sakit. 254 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 Kawan, maaf. Dia memang mimpi buruk. 255 00:13:03,643 --> 00:13:04,843 Tak apa-apa. 256 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Diam. Jangan dengarkan dia. Aku manusia cerah. 257 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Aku tahu. 258 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 Kau jelas mencerahkan hariku. 259 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Kumohon, Gaz. 260 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 Apa kau benar-benar kesal soal pernikahan? 261 00:13:21,843 --> 00:13:25,403 Kau serius memintaku membantumu bugar secara cuma-cuma? 262 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Dengar, agar bisa kembali ke Amerika, aku harus... 263 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 Kau ingin cepat-cepat kabur dari kami, 'kan? 264 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Semoga berhasil membereskan ini. 265 00:13:39,203 --> 00:13:41,803 Aku merasa kalian butuh privasi, jadi, aku keluar saja. 266 00:13:42,403 --> 00:13:43,243 Ya? 267 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 Apa masalahnya? 268 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Mantan pemain sepak bola... 269 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - Tidak, jangan pikirkan itu. - Apa? 270 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 Ini tempat aman Isaac dan kau bukan orang yang aman. 271 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Bisa tolong dengarkan aku? 272 00:13:59,123 --> 00:14:00,763 Efek cuci usus. Usus bersih. 273 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Pergilah. - Ya. 274 00:14:04,483 --> 00:14:05,403 Aku hanya... 275 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Tidak, pergilah. 276 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 Astaga. 277 00:14:30,243 --> 00:14:32,843 Aku tak mengerti. Aku baik-baik saja kemarin. 278 00:14:32,843 --> 00:14:34,843 Aku harus membantu pesta anak sahabatku. 279 00:14:34,843 --> 00:14:36,483 Semua orang begini di tahap ini. 280 00:14:36,483 --> 00:14:39,843 Aku tahu ini keras, tapi sepadan jika kau berusaha keras. 281 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 Baiklah. 282 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Sekarang, sebelum kita mulai, mari periksa ulang. 283 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Jadi, belum ke spa hari ini? - Tidak. 284 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Tidak merasa pingsan? - Tidak. 285 00:14:49,083 --> 00:14:53,643 Ada obat, pengencer darah, aspirin, dalam 24 jam terakhir? 286 00:14:53,643 --> 00:14:55,843 - Kenapa? - Protokol keamanan. 287 00:14:55,843 --> 00:14:57,363 Kita harus menunda. 288 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 Tidak, tak apa-apa. 289 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Bagus. 290 00:15:04,123 --> 00:15:05,123 Siap dibersihkan? 291 00:15:06,003 --> 00:15:06,843 Ya. 292 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Lihat keadaanmu. 293 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Sudah kubilang cuci usus itu konyol. 294 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 Tak apa-apa. 295 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Sini, Bu, biar kubantu... 296 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Setiap kali kau mau bantu, entah bagaimana malah memburuk. 297 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Baiklah. Sedikit pembunuhan karakter. 298 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivia! - Astaga. 299 00:15:55,923 --> 00:15:59,043 Kau mengubah tempat ini menjadi TKP kriminal. 300 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 Karena aspirin. Aku tak tahu aku masih berdarah. 301 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Masih! - Karena kau mengelupas keropengku. 302 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 Itu salahku, ya? 303 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 Astaga. 304 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Ibu, ada apa? 305 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Dokter Price memecatku. 306 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 Apa? 307 00:16:23,243 --> 00:16:26,723 - Kenapa? Kau sudah lama bekerja di sana. - Ya, aku tahu itu. 308 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 Apa yang terjadi? 309 00:16:28,283 --> 00:16:30,323 Bodohnya, aku mengikuti saranmu 310 00:16:30,323 --> 00:16:32,803 dan membahas pikun dr. Price. 311 00:16:32,803 --> 00:16:36,443 - Dia tak suka mendengarnya. - Kau melakukan hal yang benar. 312 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 Benar atau salahnya tidak penting. 313 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 Aku tak punya pekerjaan. 314 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Mungkin itu baik. 315 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Kau bekerja sangat keras. Kini kau bisa bergembira. 316 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Seperti kau? 317 00:16:48,123 --> 00:16:49,643 Apa yang bisa kau pamerkan? 318 00:16:49,643 --> 00:16:52,083 Berapa tabunganmu? 319 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 Dalam tabungan pensiun? 320 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Kau mungkin hidup hari demi hari, tapi di dunia nyata... 321 00:16:57,203 --> 00:16:58,563 Aku hidup di dunia nyata. 322 00:16:58,563 --> 00:17:01,203 Jangan menghina hidupku karena kau takut bahagia. 323 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 Aku tak takut bahagia. Aku sangat bahagia. 324 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Aku orang yang bahagia. 325 00:17:07,883 --> 00:17:09,883 Sebutkan tiga hal yang membuatmu bahagia. 326 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Silakan, sebutkan. 327 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - Kopi. - Astaga. 328 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - Televisi. - Menarik. Apa lagi? 329 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Bu! 330 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 Ayolah. 331 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 SEMUA LAYANAN BUS DIBATALKAN HARI INI 332 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Ini. 333 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 334 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 335 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 Hei, Bung, ini si Lasagna Liv. Kukira kau tinggal di New York. 336 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Ya. 337 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Hei, aku akan ke Bronte menemui Amy. Apa aku bisa menumpang? 338 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 Tentu saja. Masuklah. 339 00:18:00,323 --> 00:18:01,963 Temanmu teler. 340 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Inilah hal yang mengejutkan dariku dari segi olahraga 341 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 - Ya. - Pencinta golf. 342 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Aku selalu ingin main golf. 343 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 Terima kasih. Linen rami dari Prancis. 344 00:18:14,203 --> 00:18:15,963 Banyak lalat. 345 00:18:15,963 --> 00:18:17,523 Setidaknya mereka memakannya. 346 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Terima kasih, Stav. - Sama-sama, Liv. 347 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Amy, lihat tumpanganku. - Amy. 348 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 - Stavros. - Kehidupanmu seperti ini. 349 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 - Seseorang naik kelas. - Oke. 350 00:18:40,883 --> 00:18:43,123 Aku suka sindiranmu kepada bendahara bulan lalu. 351 00:18:44,963 --> 00:18:47,843 Kabar terbaru, Stavros Karvelas masih menyukaimu. 352 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Apa kau mengisap ganja? 353 00:18:50,243 --> 00:18:52,283 Bukan, rokok pasif. 354 00:18:52,283 --> 00:18:54,163 Astaga, punggungmu kenapa? 355 00:18:54,163 --> 00:18:56,643 Cuci Usus Bondi bodoh yang kujalani. 356 00:18:56,643 --> 00:18:59,523 Jangan rusak perabot, jangan menilai pilihan hidup temanku, 357 00:18:59,523 --> 00:19:01,923 dan ingat, ini pesta anak-anak. 358 00:19:03,163 --> 00:19:06,923 Semuanya, ini Liv, sahabatku dari SMA, pulang dari New York. 359 00:19:06,923 --> 00:19:08,683 - Liv, ini semuanya. - Halo. Hai. 360 00:19:08,683 --> 00:19:10,603 Apa kabar? Salam kenal. 361 00:19:10,603 --> 00:19:12,923 Kita bertemu di pesta Amy. 362 00:19:12,923 --> 00:19:16,243 Kau merusak penggorengan udara yang kami belikan untuknya. 363 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 Sial. 364 00:19:18,643 --> 00:19:21,323 Maaf. Aku tak bisa memakannya, aku... 365 00:19:21,323 --> 00:19:23,043 Aku sedang berpuasa. Maaf. 366 00:19:23,043 --> 00:19:25,523 Kurasa indra perasaku sudah disetel Tidak enak. 367 00:19:25,523 --> 00:19:26,483 Bebas alergi. 368 00:19:26,483 --> 00:19:28,643 Sentuh makanan biasa dan separuh anak meledak. 369 00:19:28,643 --> 00:19:30,563 Omong-omong, dua kamar tidur. 370 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 Harganya di 1,65. Lantai dasar, tak ada tempat parkir. 371 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Harganya naik lebih dari tiga juta. 372 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Astaga, bunuh aku sekarang. 373 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - Lelang, pembantaian total. - Pembantaian. 374 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Pembantaian. 375 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Kau mencari sesuatu saat ini, Liv? 376 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 Aku wanita 39 tahun yang menghabiskan limit kreditnya 377 00:19:47,523 --> 00:19:50,363 dan tinggal bersama ibunya. Untuk apa aku mencari properti? 378 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Tentu, ya. 379 00:19:54,083 --> 00:19:56,043 Pasti suka melihat-lihat properti, 'kan? 380 00:19:56,643 --> 00:19:58,763 Cara terbaik mempertanyakan pilihan hidupmu. 381 00:19:58,763 --> 00:20:01,363 - Jadi, apa pekerjaanmu? - Aku penulis. 382 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 Aneka topik, makanan, gaya hidup. Terutama untuk majalah Banquet. 383 00:20:04,723 --> 00:20:06,963 Puasa ini sebenarnya untuk artikel yang kutulis. 384 00:20:06,963 --> 00:20:09,963 - Astaga, andai itu hidupku. - Dia memang rendah hati. 385 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Boleh kuberi tahu? 386 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 Liv akan jadi juri di acara masak baru yang sangat keren dan menarik. 387 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 Jurinya belum diumumkan secara resmi, 388 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 tapi ini perkara besar. 389 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - Informatore-ku! - Ayah? 390 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - Ada apa, Nak? - Baden bilang pestanya membosankan. 391 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Arch, aku yakin dia tidak serius. 392 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Aku... - Pergilah. Biar kuurus. 393 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Pergi. - Oke. 394 00:20:39,603 --> 00:20:41,043 Astaga. 395 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Astaga, itu suram. 396 00:20:46,563 --> 00:20:47,603 Hei. 397 00:20:47,603 --> 00:20:50,963 Ayah pikir orang tua lain akan terkesan dengan permainan mendidik. 398 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Ya, itu tidak bagus. 399 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Baiklah. Anak-anak? 400 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 Permainan! 401 00:21:13,643 --> 00:21:17,323 Ayolah, Timmy, pukul kepalanya! 402 00:21:17,323 --> 00:21:19,163 Ini menampilkan kekejaman pada hewan. 403 00:21:19,163 --> 00:21:21,083 Keledai itu tahu perbuatannya, Denise. 404 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - Namaku Diane. - Hei, pukul... 405 00:21:23,043 --> 00:21:24,283 Hei! 406 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Aku bawa EpiPen! 407 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 Kejar! 408 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 Perang makanan! 409 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 Pesta terbaik! 410 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Ayah! 411 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Hei, kau baik-baik saja? - Aku merasa tidak baik. 412 00:22:21,083 --> 00:22:23,003 - Duduklah. - Ya. 413 00:22:23,003 --> 00:22:25,403 Makan ini. Bebas gluten, tapi mengandung gula. 414 00:22:25,403 --> 00:22:27,523 - Tak bisa, cuci usus. - Makanlah. 415 00:22:28,683 --> 00:22:29,523 Ini... 416 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Sudah dapat ceritanya? - Ya. 417 00:22:39,203 --> 00:22:40,483 Naikkan gula darahmu. 418 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Maaf aku tak ada untukmu di acara penghargaan. 419 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 Jangan bilang tak apa-apa sebab aku tahu kenyataannya. 420 00:22:51,243 --> 00:22:53,163 Aku ingin kau tahu aku menyesal. 421 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Terima kasih. 422 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Kita akur? - Ya, kita akur. 423 00:23:04,883 --> 00:23:06,923 Maaf karena membuat anak itu anafilaksis. 424 00:23:06,923 --> 00:23:08,443 Dia akan sembuh. 425 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 Baden agak nakal. 426 00:23:12,163 --> 00:23:13,243 TAGIHAN LISTRIK 427 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 Terima kasih, Dalbert. 428 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Padahal kau sibuk dengan pekerjaanmu. 429 00:23:19,603 --> 00:23:23,443 Ayolah, di pasar ini, rumah-rumah itu terjual sendiri. 430 00:23:23,963 --> 00:23:25,163 Lagi pula, kita keluarga, 431 00:23:25,163 --> 00:23:28,843 jadi, kau mungkin harus tahu rahasia kotorku. 432 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 Aku suka mengatur keuangan. 433 00:23:33,163 --> 00:23:35,283 Aku serius. Mengurus dana pensiun Gaz 434 00:23:35,283 --> 00:23:37,923 adalah hari terbaik dalam hidupku. 435 00:23:39,963 --> 00:23:43,003 Aku hanya perlu tahu uangku cukup untuk menafkahiku 436 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 sebelum menemukan pekerjaan lain. 437 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 Mari kita lihat apa yang kita lihat di sini. 438 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 Lucu, aku bekerja di sana sejak Graham meninggal, 439 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 hujan, hujan es, atau cerah. 440 00:23:53,843 --> 00:23:55,203 Pekerjaan itu menyelamatkanku. 441 00:23:57,243 --> 00:23:59,123 Aku tak tahu siapa diriku tanpa dia. 442 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, harus kuakui, posisimu sangat bagus di sini. 443 00:24:03,923 --> 00:24:07,083 Maksudku, antara tabungan dan pensiunmu, 444 00:24:08,083 --> 00:24:10,523 kau bisa berpamitan pada pekerjaan jika kau mau. 445 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Maksudmu... - Pensiun. 446 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 Hari ini. Kau menjalani impian. 447 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - Apa? - Sapalah kehidupan barumu. 448 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 Dan ini membawa kita ke akhir cuci ususmu. 449 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Buka matamu. 450 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 Bagaimana perasaanmu? 451 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Sangat enak. 452 00:24:43,323 --> 00:24:44,643 Meski aku curang. 453 00:24:45,163 --> 00:24:46,203 Apa maksudmu? 454 00:24:46,723 --> 00:24:47,803 Aku makan kue mangkuk. 455 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 Kebanyakan orang curang. 456 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - Sungguh? - Tak ada yang sempurna. 457 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 Satu kue mangkuk tak membatalkan seluruh pembersihan. 458 00:24:57,843 --> 00:25:00,083 Sekali cuci usus tidak membatalkan 459 00:25:00,083 --> 00:25:02,443 semua perbuatan kita kepada tubuh kita selama ini. 460 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 Ini baru awal perjalananmu. 461 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 Jadi, apa yang terjadi? 462 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Dari bau mulut dan diare 463 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 sampai rambut berkilau dan mimpi seks Sentaurus, 464 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 cerita ini penuh kejutan. 465 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Tapi tidurku lebih nyenyak dan pikiranku lebih jernih. 466 00:25:27,203 --> 00:25:28,883 Dengan tidak makan apa-apa, 467 00:25:28,883 --> 00:25:32,403 aku menyadari betapa banyak kotoran yang kumasukkan sebelumnya. 468 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Meski terkadang hidup butuh kue mangkuk. 469 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 Juga, tekanan darahku turun, 470 00:25:40,963 --> 00:25:43,363 tak sebanyak yang kubutuhkan. 471 00:25:43,363 --> 00:25:44,803 Pikirmu apa yang akan terjadi? 472 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Kau menyia-nyiakan hari-hari saat bisa berbuat benar. 473 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Tekanan darahku turun. 474 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Sedikit. - Mataku bercahaya. 475 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 Tak relevan untuk medis. 476 00:25:56,123 --> 00:25:58,403 Wanita cuci usus bilang metabolisme kita... 477 00:25:58,403 --> 00:26:01,243 Wanita cuci usus itu punya kualifikasi medis apa? 478 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 Valerie di sini. 479 00:26:07,523 --> 00:26:10,043 Entah bagaimana menurutmu menulis tentang BAB-mu 480 00:26:10,043 --> 00:26:11,723 akan mengesankan eksekutif acara. 481 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Kembalilah ke sini. Aku butuh kau di New York menulis cerita. 482 00:26:18,443 --> 00:26:19,363 Sial. 483 00:26:27,403 --> 00:26:29,363 PELATIH PRIBADI PUSAT KEBUGARAN GLIDE 484 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz. - Astaga. Apa... 485 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 Maaf. 486 00:26:44,123 --> 00:26:45,283 Aku butuh bantuanmu. 487 00:26:45,883 --> 00:26:47,723 Aku butuh bantuanmu dengan ini. 488 00:26:48,563 --> 00:26:51,883 Pekerjaan di New York besar dan aku tak bisa mengacaukannya. 489 00:26:53,443 --> 00:26:56,043 Aku minta maaf atas ucapanku soal pernikahanmu. 490 00:26:56,043 --> 00:26:57,083 Aku tidak serius. 491 00:26:57,083 --> 00:26:59,843 Aku menghubungkanmu dengan kontak 492 00:26:59,843 --> 00:27:03,643 yang bisa mencari peony di luar negeri, meski tak ada di sini. 493 00:27:03,643 --> 00:27:06,963 Aku yakin dampak lingkungannya besar, tapi akan terlihat bagus. 494 00:27:07,763 --> 00:27:09,043 Dan jika kau mau, 495 00:27:09,043 --> 00:27:11,323 aku senang menjadi pembawa acara pernikahanmu. 496 00:27:11,323 --> 00:27:14,323 - Tidak. - Tak apa-apa, aku paham. 497 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Tapi aku ingin membantu sebisaku. 498 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Baiklah. 499 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Baiklah, sampai jumpa 500 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Sampai jumpa besok. 501 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Pelatihan kilat, pukul 06.00. 502 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Aku akan membencinya, bukan? - Tentu saja. 503 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Hei, Manusia cerah. 504 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 Hai. 505 00:28:56,203 --> 00:28:58,523 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Tiara A