1
00:00:26,003 --> 00:00:28,203
- Pagi, Kawan!
- Astaga, Liv! Sialan!
2
00:00:28,203 --> 00:00:29,483
Kenapa kau di sini?
3
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
Aku harus bugar demi kartu hijau.
4
00:00:31,523 --> 00:00:34,163
Kebanyakan orang hanya perlu menunggu
beberapa hari.
5
00:00:34,163 --> 00:00:38,043
- Sudah kubilang nanti kita jalan.
- Aku tahu, tapi auramu...
6
00:00:38,043 --> 00:00:40,763
- Jadi, kau menguntitku?
- Aku ingin memastikan kita akur.
7
00:00:40,763 --> 00:00:41,883
Tidak.
8
00:00:41,883 --> 00:00:44,363
Tunggu. Aku mengerti, kau marah.
9
00:00:44,363 --> 00:00:46,523
- Astaga.
- Aku harus bagaimana?
10
00:00:46,523 --> 00:00:49,083
Kau bisa mulai dengan minta maaf ke bosku.
11
00:00:49,083 --> 00:00:50,323
Siap!
12
00:00:50,323 --> 00:00:52,363
Astaga. Bisa berhenti?
13
00:00:52,363 --> 00:00:53,603
- Ini melelahkan.
- Tidak.
14
00:00:53,603 --> 00:00:54,523
Astaga.
15
00:00:55,843 --> 00:00:57,083
Sialan.
16
00:00:57,803 --> 00:00:58,643
Sial.
17
00:01:10,043 --> 00:01:13,803
Kau butuh ahli kebugaran.
Jika kau meminta adikmu...
18
00:01:13,803 --> 00:01:17,603
Aku mengirimi dia pesan beberapa kali
dan balasannya hanya emoji wajah marah.
19
00:01:17,603 --> 00:01:20,603
- Bisakah kau salahkan dia?
- Kami paham, Bu, dia favoritmu.
20
00:01:20,603 --> 00:01:21,643
Luruskan lenganmu.
21
00:01:24,003 --> 00:01:25,403
Ini sangat padat.
22
00:01:25,403 --> 00:01:27,443
Ya. Kau butuh sesuatu untuk BAB.
23
00:01:31,363 --> 00:01:32,283
Apa hari ini?
24
00:01:32,283 --> 00:01:33,923
Sama persis.
25
00:01:33,923 --> 00:01:35,843
Astaga, butuh berapa lama lagi?
26
00:01:35,843 --> 00:01:39,203
Kau baru mengubah gaya hidupmu
selama tiga hari!
27
00:01:39,203 --> 00:01:42,923
Bayangkan berapa banyak sampah
yang kau makan seumur hidup.
28
00:01:43,723 --> 00:01:47,443
Apa aku harus makan ini
dan berolahraga seumur hidup?
29
00:01:47,443 --> 00:01:49,523
Aku kritikus makanan. Bagaimana mungkin?
30
00:01:49,523 --> 00:01:54,203
Aku makan gandum
dan jalan lima kilometer setiap pagi.
31
00:01:54,203 --> 00:01:56,243
Tak semua orang hidup sehat, Lorraine.
32
00:01:56,243 --> 00:01:58,963
Astaga, Olivia.
33
00:01:58,963 --> 00:02:01,163
Jagalah kesehatanmu dengan serius.
34
00:02:01,163 --> 00:02:02,243
Aku makan ini.
35
00:02:02,243 --> 00:02:05,683
Ya, agar kau bisa kembali ke New York
untuk bekerja
36
00:02:05,683 --> 00:02:07,563
dan makin menyiksa tubuhmu.
37
00:02:10,083 --> 00:02:14,323
Kenyataannya, usiamu tidak muda lagi.
Tak ada jalan pintas dalam hidup.
38
00:02:14,323 --> 00:02:15,603
Menurutmu.
39
00:02:16,243 --> 00:02:18,843
PAKET CUCI USUS BONDI
40
00:02:20,643 --> 00:02:21,683
Cuci Usus Bondi?
41
00:02:21,683 --> 00:02:23,763
- Sungguh?
- Ya, sungguh.
42
00:02:24,363 --> 00:02:26,923
Miranda Kerr membahasnya
saat kuwawancarai.
43
00:02:27,603 --> 00:02:33,843
Dokter Price bilang detoks itu merugikan,
menjanjikan jalan pintas, lalu membunuhmu.
44
00:02:33,843 --> 00:02:35,683
Dokter Price akan membunuh seseorang.
45
00:02:35,683 --> 00:02:38,523
Dia lupa Ayah sudah meninggal tempo hari.
46
00:02:39,243 --> 00:02:42,643
Ya. Mungkin dia akan meresepkan
sperma siput untuk kutil.
47
00:02:42,643 --> 00:02:43,563
Olivia.
48
00:02:43,563 --> 00:02:47,083
Aku serius, Bu. Katakan sesuatu
sebelum dia menyakiti seseorang.
49
00:02:47,683 --> 00:02:50,883
Kau harus minta maaf kepada adikmu.
50
00:02:52,603 --> 00:02:55,083
Banyak orang ingin permintaan maaf
hari ini.
51
00:02:55,843 --> 00:02:57,083
PIJAT
52
00:03:00,763 --> 00:03:01,603
Hei, Valerie.
53
00:03:01,603 --> 00:03:03,363
Apa acaramu satu jam lagi?
54
00:03:05,123 --> 00:03:06,923
- Kenapa?
- Sesuatu terjadi.
55
00:03:06,923 --> 00:03:09,123
Ini cerita yang harus kau tulis.
56
00:03:09,123 --> 00:03:11,323
Dexter Fabian akan memasak ayam dan jeroan
57
00:03:11,323 --> 00:03:13,323
dan kau bisa memenggal ayammu sendiri.
58
00:03:14,123 --> 00:03:14,963
Astaga. Itu...
59
00:03:14,963 --> 00:03:17,163
Cerita yang akan disukai para eksekutif.
60
00:03:17,163 --> 00:03:20,803
- Aku sudah memasukkan namamu.
- Bisa kau tunda dulu?
61
00:03:20,803 --> 00:03:22,963
Maaf, aku masih di Australia.
62
00:03:22,963 --> 00:03:25,923
Apa-apaan, Liv?
Katamu kau pulang hari Senin.
63
00:03:25,923 --> 00:03:29,683
Aku di sini bekerja keras untukmu
dan kau di sisi lain dunia?
64
00:03:29,683 --> 00:03:31,883
Aku ingin kau menjadi perhatian.
65
00:03:31,883 --> 00:03:34,323
- Aku akan segera pulang.
- Lucu.
66
00:03:34,323 --> 00:03:36,083
Tidak membantu kita saat ini.
67
00:03:36,083 --> 00:03:37,683
- Kucarikan topik...
- Panggil Jane.
68
00:03:37,683 --> 00:03:38,963
Aku janji...
69
00:03:39,763 --> 00:03:41,083
Valerie? Halo...
70
00:03:42,563 --> 00:03:46,163
Jadi, mengenai penghargaan tempo hari,
aku ingin minta maaf,
71
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
Amy yang terbaik, aku lancang.
72
00:03:48,083 --> 00:03:50,963
- Kalau The Standard?
- Jurnalisme independen.
73
00:03:50,963 --> 00:03:52,723
Pelanggan terbaru, penggemar berat.
74
00:03:52,723 --> 00:03:55,363
Terima kasih,
padahal kau bisa kirim surel.
75
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
Astaga.
76
00:03:57,443 --> 00:03:58,763
- Kau tak apa?
- Maaf.
77
00:03:59,283 --> 00:04:01,043
Aku joging pertama kalinya.
78
00:04:01,043 --> 00:04:03,483
- Aku merasa dihantam truk.
- Helen?
79
00:04:03,483 --> 00:04:06,803
Aku harus bersihkan ususku
agar bisa kembali ke New York
80
00:04:06,803 --> 00:04:09,763
dan pekerjaan sebagai, ironisnya,
tempat sampah profesional.
81
00:04:09,763 --> 00:04:11,523
Aku ingin Cuci Usus Bondi.
82
00:04:13,003 --> 00:04:15,243
Lucu. Kau harus menulisnya.
83
00:04:15,243 --> 00:04:16,363
Permisi.
84
00:04:19,283 --> 00:04:21,283
- Oke, tenggat waktu mendekat.
- Hai.
85
00:04:21,283 --> 00:04:22,283
Apa-apaan?
86
00:04:22,283 --> 00:04:24,283
Tak apa-apa. Tenang.
87
00:04:24,283 --> 00:04:26,323
Ada apa saja hari ini?
88
00:04:27,043 --> 00:04:29,763
Apa-apaan? Kau tak bisa menyergap bosku
di tempat kerjaku.
89
00:04:29,763 --> 00:04:31,403
Kau menyuruhku minta maaf.
90
00:04:31,403 --> 00:04:34,203
- Astaga, kau bisa...
- Kirim surel. Aku tahu.
91
00:04:34,203 --> 00:04:36,923
- Tapi aku jadi tahu.
- Apa?
92
00:04:36,923 --> 00:04:40,283
Cara memukau Valerie
saat terjebak di kota terkutuk ini.
93
00:04:40,283 --> 00:04:42,763
- Jawabannya di sini.
- Jangan sebut video seks.
94
00:04:42,763 --> 00:04:45,643
Tidak. Jijik. Ini bukan tahun 2008.
95
00:04:45,643 --> 00:04:49,563
Dengar, "Pencinta kuliner profesional
menjalani cuci usus radikal
96
00:04:49,563 --> 00:04:52,523
saat tak ada makanan masuk
dan semuanya keluar."
97
00:04:52,523 --> 00:04:53,443
Lihat.
98
00:04:53,443 --> 00:04:55,523
"Puasa empat hari,
99
00:04:55,523 --> 00:04:58,643
pencahar herbal, akupunktur, bekam,
dan pembersihan tinja..."
100
00:04:58,643 --> 00:05:01,363
- Kau sudah bilang ke Valerie?
- Tidak perlu.
101
00:05:01,363 --> 00:05:04,123
Aku hanya perlu menulis
cerita yang akan viral
102
00:05:04,123 --> 00:05:05,683
dan ini akan viral!
103
00:05:06,403 --> 00:05:10,283
Apa? Cuci usus ini akan memberiku
kisah menarik
104
00:05:10,283 --> 00:05:13,283
dan di saat yang sama,
menurunkan tekanan darahku...
105
00:05:15,243 --> 00:05:17,403
Dor! Kartu hijau. Pulang.
106
00:05:17,403 --> 00:05:19,483
Persetan diet, olahraga.
107
00:05:19,483 --> 00:05:22,523
Aku hanya perlu merasa kelaparan
dan mencuci ususku.
108
00:05:22,523 --> 00:05:24,243
Maksudku, sesuai judulnya.
109
00:05:24,243 --> 00:05:27,123
- Baiklah. Aku mau membacanya.
- Ya.
110
00:05:27,123 --> 00:05:28,243
Sial.
111
00:05:29,483 --> 00:05:33,003
- Kau baik-baik saja?
- Diseret ke neraka daring.
112
00:05:33,003 --> 00:05:34,603
Pekerjaanmu amat santai.
113
00:05:34,603 --> 00:05:36,683
Akhir pekan ini ulang tahun Archie.
114
00:05:36,683 --> 00:05:39,963
Dia dirundung anak nakal di sekolah,
jadi, aku ingin pestanya bagus.
115
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Aku harus pergi.
116
00:05:40,963 --> 00:05:43,803
Hei, ikut aku selagi aku ditembus selang.
117
00:05:43,803 --> 00:05:46,723
Kau bisa dipijat. Tempatnya seperti spa.
118
00:05:46,723 --> 00:05:49,563
Aku bukan butuh pijat,
aku butuh telepon si informatore.
119
00:05:49,563 --> 00:05:50,683
Kau jurnalis, 'kan?
120
00:05:50,683 --> 00:05:53,163
Tak mau lihat
apa yang keluar dari lubang kotorku?
121
00:05:53,163 --> 00:05:55,723
- Jangan bilang lubang kotor.
- Lubang kotorku?
122
00:05:55,723 --> 00:05:57,603
Aku membencimu. Pergilah.
123
00:05:57,603 --> 00:06:00,643
Lubang kotorku. Lubang kotor.
124
00:06:00,643 --> 00:06:02,403
Baiklah, aku ikut, diam.
125
00:06:02,403 --> 00:06:05,283
Ini bukan kisah yang diharapkan bosku.
126
00:06:05,283 --> 00:06:08,523
Baiklah, tepat di sana.
127
00:06:10,283 --> 00:06:13,963
Kau akan merasa
dirimu mengembang sekarang.
128
00:06:13,963 --> 00:06:16,323
- Secara spiritual?
- Anusmu, Sayang.
129
00:06:22,643 --> 00:06:25,323
Ini seperti di dokter hewan.
130
00:06:25,323 --> 00:06:27,203
- Bagaimana pijatnya?
- Cukup berminyak.
131
00:06:27,203 --> 00:06:29,283
Kami melarang ponsel di ruang cuci usus.
132
00:06:29,283 --> 00:06:32,843
Terima kasih sudah melarang.
Jawabannya tidak.
133
00:06:34,003 --> 00:06:34,883
Maaf.
134
00:06:37,363 --> 00:06:40,083
Astaga, kau harus kunyah makananmu.
135
00:06:40,083 --> 00:06:42,323
Astaga, aku sangat tidak sehat.
136
00:06:42,323 --> 00:06:44,483
Lihat aku, aku harus disedot.
137
00:06:45,003 --> 00:06:46,443
Ini memalukan.
138
00:06:46,443 --> 00:06:48,723
- Kita harus berfoto.
- Ya.
139
00:06:50,283 --> 00:06:51,283
Tahan.
140
00:06:54,243 --> 00:06:55,283
- Dapat!
- Liv!
141
00:06:55,283 --> 00:06:58,883
Tidak, Kawan, hentikan.
Kau harus tenang. Minumlah teh.
142
00:06:58,883 --> 00:07:00,363
Analisis isi perutku.
143
00:07:06,323 --> 00:07:07,243
Informatore-ku!
144
00:07:08,123 --> 00:07:09,643
Tolong, jangan di tengah sesi.
145
00:07:09,643 --> 00:07:12,243
Sial!
146
00:07:12,763 --> 00:07:14,043
Tak perlu begitu.
147
00:07:14,043 --> 00:07:15,883
Bisa ditelepon balik?
148
00:07:15,883 --> 00:07:17,643
Tidak, nomornya anonim!
149
00:07:18,443 --> 00:07:20,283
Tolong, jangan tarik.
150
00:07:20,283 --> 00:07:21,243
Halo?
151
00:07:22,243 --> 00:07:23,083
Sial!
152
00:07:25,283 --> 00:07:26,523
- Mungkin...
- Jangan...
153
00:07:36,483 --> 00:07:40,043
- Belakangan ini cuaca bagus.
- Benar. Di luar bagus, 'kan?
154
00:07:40,763 --> 00:07:43,963
Aku mengerti.
Kami akan pastikan itu tak terulang.
155
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
Terima kasih.
156
00:07:45,243 --> 00:07:46,403
Maaf lagi.
157
00:07:47,763 --> 00:07:51,283
- Apa lagi kali ini?
- Dia meresepkan obat yang salah.
158
00:07:51,283 --> 00:07:52,563
Dosis dua kali lipat.
159
00:07:53,123 --> 00:07:54,203
Viagra.
160
00:07:56,323 --> 00:07:58,323
Pasti malam yang berat, ya?
161
00:08:00,603 --> 00:08:01,923
Senang bertemu lagi...
162
00:08:02,963 --> 00:08:03,883
Shirley.
163
00:08:04,923 --> 00:08:06,043
Tentu saja, Shirley.
164
00:08:06,883 --> 00:08:08,123
Semoga beruntung...
165
00:08:09,603 --> 00:08:11,363
- Dengan semua.
- Jangan khawatir. Ya.
166
00:08:16,403 --> 00:08:20,163
Omong-omong,
kurasa kau harus mengetahuinya.
167
00:08:20,163 --> 00:08:21,963
Ya ampun.
168
00:08:21,963 --> 00:08:25,363
Semoga dia tak minum sekaligus.
Istrinya tak akan bisa jalan.
169
00:08:25,363 --> 00:08:27,523
Ya, aku tak mau jadi dia.
170
00:08:29,363 --> 00:08:32,363
Ini kejadian kedua sepanjang pekan ini,
171
00:08:32,363 --> 00:08:35,163
dan, tentu saja, kesalahan manusia,
172
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
itu terjadi pada kita,
173
00:08:37,243 --> 00:08:39,203
tapi ada polanya,
174
00:08:39,203 --> 00:08:44,163
dan aku merasa tak bertanggung jawab
jika aku tak mengatakan sesuatu.
175
00:08:44,163 --> 00:08:46,323
Lorraine, apa yang ingin kau katakan?
176
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Aku mencemaskan kesalahan ini.
177
00:08:49,363 --> 00:08:51,723
Mengingat riwayat keluargamu,
178
00:08:51,723 --> 00:08:54,363
kurasa kau harus diperiksa untuk demensia.
179
00:09:01,443 --> 00:09:04,723
Hei. Aku kebetulan lewat di sekitar sini.
Apa Amy ada?
180
00:09:04,723 --> 00:09:07,643
Kawan, aku tak yakin
dia siap kedatangan tamu.
181
00:09:09,563 --> 00:09:10,603
Hei, Ams, ada Liv.
182
00:09:10,603 --> 00:09:13,683
Apa maksudmu tak bisa membuat
roti gulung vegan bebas gluten?
183
00:09:14,323 --> 00:09:16,083
Baiklah. Kami butuh keduanya.
184
00:09:17,923 --> 00:09:19,763
Hai, Pak dan Bu Kwan.
185
00:09:19,763 --> 00:09:20,923
- Hai.
- Halo.
186
00:09:20,923 --> 00:09:23,243
Astaga, ini kelihatan enak.
187
00:09:23,243 --> 00:09:24,963
Hai, Liv. Makan malam di sini?
188
00:09:24,963 --> 00:09:26,923
- Kau selalu diterima.
- Tak bisa.
189
00:09:26,923 --> 00:09:28,963
Andai saja. Aku sedang berpuasa.
190
00:09:28,963 --> 00:09:31,363
Cuci Usus Bondi. Tak ada makanan untukku.
191
00:09:31,363 --> 00:09:35,203
Orang kulit putih perlu mengalami
kelaparan lagi.
192
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Liv.
193
00:09:36,843 --> 00:09:38,883
Hei!
194
00:09:41,683 --> 00:09:43,683
Anak yang hampir berulang tahun.
195
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
- Itu untukku?
- Benar.
196
00:09:46,403 --> 00:09:47,603
Boleh kubuka sekarang?
197
00:09:47,603 --> 00:09:48,883
Ya, kenapa tidak?
198
00:09:49,763 --> 00:09:51,643
- Luar biasa!
- Celaka.
199
00:09:53,803 --> 00:09:55,563
- Ya.
- Lihat hadiah Liv untuk Archie.
200
00:09:55,563 --> 00:09:57,443
"Senang" bukan kata yang tepat.
201
00:09:58,043 --> 00:10:01,283
- Hei, bisa kita bicara?
- Kami akan makan.
202
00:10:01,283 --> 00:10:03,483
Evie, bisa cuci tangan?
Saatnya makan malam.
203
00:10:03,483 --> 00:10:05,643
- Oke.
- Kau kesal denganku.
204
00:10:05,643 --> 00:10:07,163
Aku hanya stres.
205
00:10:08,363 --> 00:10:09,763
Bilang apa, Archie?
206
00:10:09,763 --> 00:10:12,563
Terima kasih, Liv.
Kau akan datang ke pestaku?
207
00:10:12,563 --> 00:10:15,643
Itulah tujuanku. Jika butuh bantuan
untuk pesta Archie, aku bisa.
208
00:10:16,363 --> 00:10:19,323
- Liv bisa bantu urus permainan.
- Dia bisa.
209
00:10:19,323 --> 00:10:20,803
Dia sungguh bisa.
210
00:10:22,123 --> 00:10:23,843
- Baiklah.
- Bagus!
211
00:10:34,923 --> 00:10:38,923
Rambut, berkilau. Kuku, kuat.
Mata, bercahaya.
212
00:10:38,923 --> 00:10:43,163
Indra penciuman telah menajam,
tak lapar sama sekali, dan bebas nyeri.
213
00:10:43,883 --> 00:10:46,763
Juga, sangat terangsang.
214
00:10:46,763 --> 00:10:49,483
Mimpi yang intens. Seks dengan Sentaurus?
215
00:10:49,483 --> 00:10:50,403
Penis besar.
216
00:10:50,403 --> 00:10:54,043
Bisa tahan obrolan soal penis
sampai sore, Olivia?
217
00:10:54,043 --> 00:10:56,083
Aku merekam catatan untuk pekerjaan.
218
00:10:57,323 --> 00:10:58,723
Kau baik? Kau tampak kusut.
219
00:10:58,723 --> 00:11:00,963
Terima kasih, aku paham.
220
00:11:01,563 --> 00:11:02,883
Tebak? Ini akhir pekan,
221
00:11:02,883 --> 00:11:06,283
jadi, aku akan ikut jalan denganmu,
Nona Lima Kilometer Setiap Pagi.
222
00:11:06,283 --> 00:11:07,323
Tidak hari ini.
223
00:11:08,363 --> 00:11:10,883
Tapi kau berjalan kaki setiap pagi.
224
00:11:10,883 --> 00:11:14,203
Aku sedang tidak mau.
Lagi pula, bukankah kau kelaparan?
225
00:11:14,203 --> 00:11:16,923
Ya, tapi vitalitasku melonjak.
226
00:11:16,923 --> 00:11:18,323
Aku merasa terlahir kembali.
227
00:11:18,323 --> 00:11:20,443
Sebenarnya, itu bagus.
228
00:11:20,963 --> 00:11:23,563
Vitalitas melonjak,
seperti terlahir kembali.
229
00:11:24,283 --> 00:11:27,083
Valerie akan menyukai cerita ini.
Bu, lihatlah.
230
00:11:27,963 --> 00:11:29,363
Tak ada lagi nyeri.
231
00:11:29,363 --> 00:11:31,963
- Sedikit.
- Temui ahli kebugaran.
232
00:11:31,963 --> 00:11:34,003
Seperti salah satu keluargamu.
233
00:11:34,643 --> 00:11:35,843
Telepon adikmu.
234
00:11:37,083 --> 00:11:40,283
Catatan, jika penis Sentaurus
diibaratkan buah,
235
00:11:40,283 --> 00:11:42,323
itu pasti nanas?
236
00:11:42,323 --> 00:11:44,483
PUSAT KEBUGARAN GLIDE
237
00:11:44,483 --> 00:11:45,883
{\an8}GARETH
PELATIH PRIBADI
238
00:12:18,203 --> 00:12:21,763
Tidak! Baiklah. Ya.
239
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Aku butuh bantuan! Tolong.
240
00:12:23,363 --> 00:12:25,483
Kau baik-baik saja? Ini. Pegang ini.
241
00:12:27,723 --> 00:12:29,243
Astaga, apa itu penismu?
242
00:12:29,243 --> 00:12:31,203
- Tak apa-apa.
- Astaga. Aku tak apa...
243
00:12:31,803 --> 00:12:34,403
- Tak apa. Aku akan...
- Ayo. Kau tak apa-apa.
244
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
- Tak apa-apa.
- Tidak!
245
00:12:38,483 --> 00:12:39,643
- Ya ampun.
- Astaga!
246
00:12:40,403 --> 00:12:41,723
Sial. Maaf.
247
00:12:41,723 --> 00:12:42,843
Kau baik-baik saja?
248
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
- Tidak.
- Astaga, Liv.
249
00:12:46,403 --> 00:12:47,403
Apa-apaan?
250
00:12:47,403 --> 00:12:49,803
Kau bisa membantu kapan saja, Gaz.
251
00:12:50,323 --> 00:12:52,403
Tidak, pergilah, daftarnya penuh.
252
00:12:52,403 --> 00:12:55,163
Tapi aku kakakmu. Ibu bilang harus.
253
00:12:56,243 --> 00:12:59,843
- Ini bukan apotek.
- Apa? Aku butuh aspirin. Semuanya sakit.
254
00:13:01,563 --> 00:13:03,643
Kawan, maaf. Dia memang mimpi buruk.
255
00:13:03,643 --> 00:13:04,843
Tak apa-apa.
256
00:13:05,363 --> 00:13:09,083
Diam. Jangan dengarkan dia.
Aku manusia cerah.
257
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
Aku tahu.
258
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
Kau jelas mencerahkan hariku.
259
00:13:17,243 --> 00:13:18,683
Kumohon, Gaz.
260
00:13:19,723 --> 00:13:21,843
Apa kau benar-benar kesal soal pernikahan?
261
00:13:21,843 --> 00:13:25,403
Kau serius memintaku membantumu bugar
secara cuma-cuma?
262
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
Dengar, agar bisa kembali ke Amerika,
aku harus...
263
00:13:28,603 --> 00:13:32,283
Kau ingin cepat-cepat
kabur dari kami, 'kan?
264
00:13:33,003 --> 00:13:36,203
Semoga berhasil membereskan ini.
265
00:13:39,203 --> 00:13:41,803
Aku merasa kalian butuh privasi,
jadi, aku keluar saja.
266
00:13:42,403 --> 00:13:43,243
Ya?
267
00:13:47,563 --> 00:13:48,643
Apa masalahnya?
268
00:13:48,643 --> 00:13:50,323
Mantan pemain sepak bola...
269
00:13:50,323 --> 00:13:52,603
- Tidak, jangan pikirkan itu.
- Apa?
270
00:13:52,603 --> 00:13:56,403
Ini tempat aman Isaac
dan kau bukan orang yang aman.
271
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
Bisa tolong dengarkan aku?
272
00:13:59,123 --> 00:14:00,763
Efek cuci usus. Usus bersih.
273
00:14:02,403 --> 00:14:03,843
- Pergilah.
- Ya.
274
00:14:04,483 --> 00:14:05,403
Aku hanya...
275
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Tidak, pergilah.
276
00:14:12,443 --> 00:14:13,363
Astaga.
277
00:14:30,243 --> 00:14:32,843
Aku tak mengerti.
Aku baik-baik saja kemarin.
278
00:14:32,843 --> 00:14:34,843
Aku harus membantu pesta anak sahabatku.
279
00:14:34,843 --> 00:14:36,483
Semua orang begini di tahap ini.
280
00:14:36,483 --> 00:14:39,843
Aku tahu ini keras,
tapi sepadan jika kau berusaha keras.
281
00:14:39,843 --> 00:14:40,803
Baiklah.
282
00:14:40,803 --> 00:14:43,843
Sekarang, sebelum kita mulai,
mari periksa ulang.
283
00:14:43,843 --> 00:14:47,043
- Jadi, belum ke spa hari ini?
- Tidak.
284
00:14:47,043 --> 00:14:49,083
- Tidak merasa pingsan?
- Tidak.
285
00:14:49,083 --> 00:14:53,643
Ada obat, pengencer darah, aspirin,
dalam 24 jam terakhir?
286
00:14:53,643 --> 00:14:55,843
- Kenapa?
- Protokol keamanan.
287
00:14:55,843 --> 00:14:57,363
Kita harus menunda.
288
00:14:58,443 --> 00:15:00,323
Tidak, tak apa-apa.
289
00:15:00,963 --> 00:15:02,003
Bagus.
290
00:15:04,123 --> 00:15:05,123
Siap dibersihkan?
291
00:15:06,003 --> 00:15:06,843
Ya.
292
00:15:34,243 --> 00:15:36,723
Lihat keadaanmu.
293
00:15:36,723 --> 00:15:40,603
Sudah kubilang cuci usus itu konyol.
294
00:15:40,603 --> 00:15:41,803
Tak apa-apa.
295
00:15:43,723 --> 00:15:44,843
Sini, Bu, biar kubantu...
296
00:15:44,843 --> 00:15:47,643
Setiap kali kau mau bantu,
entah bagaimana malah memburuk.
297
00:15:47,643 --> 00:15:50,123
Baiklah. Sedikit pembunuhan karakter.
298
00:15:52,323 --> 00:15:54,443
- Olivia!
- Astaga.
299
00:15:55,923 --> 00:15:59,043
Kau mengubah tempat ini
menjadi TKP kriminal.
300
00:15:59,043 --> 00:16:01,923
Karena aspirin.
Aku tak tahu aku masih berdarah.
301
00:16:01,923 --> 00:16:04,803
- Masih!
- Karena kau mengelupas keropengku.
302
00:16:07,243 --> 00:16:09,203
Itu salahku, ya?
303
00:16:12,243 --> 00:16:13,483
Astaga.
304
00:16:15,683 --> 00:16:18,003
Ibu, ada apa?
305
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Dokter Price memecatku.
306
00:16:21,803 --> 00:16:22,643
Apa?
307
00:16:23,243 --> 00:16:26,723
- Kenapa? Kau sudah lama bekerja di sana.
- Ya, aku tahu itu.
308
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
Apa yang terjadi?
309
00:16:28,283 --> 00:16:30,323
Bodohnya, aku mengikuti saranmu
310
00:16:30,323 --> 00:16:32,803
dan membahas pikun dr. Price.
311
00:16:32,803 --> 00:16:36,443
- Dia tak suka mendengarnya.
- Kau melakukan hal yang benar.
312
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
Benar atau salahnya tidak penting.
313
00:16:38,883 --> 00:16:40,443
Aku tak punya pekerjaan.
314
00:16:40,443 --> 00:16:42,563
Mungkin itu baik.
315
00:16:43,243 --> 00:16:45,883
Kau bekerja sangat keras.
Kini kau bisa bergembira.
316
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
Seperti kau?
317
00:16:48,123 --> 00:16:49,643
Apa yang bisa kau pamerkan?
318
00:16:49,643 --> 00:16:52,083
Berapa tabunganmu?
319
00:16:52,083 --> 00:16:53,683
Dalam tabungan pensiun?
320
00:16:53,683 --> 00:16:57,203
Kau mungkin hidup hari demi hari,
tapi di dunia nyata...
321
00:16:57,203 --> 00:16:58,563
Aku hidup di dunia nyata.
322
00:16:58,563 --> 00:17:01,203
Jangan menghina hidupku
karena kau takut bahagia.
323
00:17:01,203 --> 00:17:03,843
Aku tak takut bahagia. Aku sangat bahagia.
324
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
Aku orang yang bahagia.
325
00:17:07,883 --> 00:17:09,883
Sebutkan tiga hal yang membuatmu bahagia.
326
00:17:11,523 --> 00:17:12,643
Silakan, sebutkan.
327
00:17:13,683 --> 00:17:15,043
- Kopi.
- Astaga.
328
00:17:15,043 --> 00:17:17,963
- Televisi.
- Menarik. Apa lagi?
329
00:17:20,123 --> 00:17:21,163
Bu!
330
00:17:30,483 --> 00:17:31,323
Ayolah.
331
00:17:31,323 --> 00:17:34,683
SEMUA LAYANAN BUS
DIBATALKAN HARI INI
332
00:17:42,763 --> 00:17:43,803
Ini.
333
00:17:43,803 --> 00:17:44,923
Liv Healy.
334
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
Stavros?
335
00:17:46,403 --> 00:17:50,603
Hei, Bung, ini si Lasagna Liv.
Kukira kau tinggal di New York.
336
00:17:50,603 --> 00:17:51,603
Ya.
337
00:17:52,203 --> 00:17:55,883
Hei, aku akan ke Bronte menemui Amy.
Apa aku bisa menumpang?
338
00:17:55,883 --> 00:17:57,483
Tentu saja. Masuklah.
339
00:18:00,323 --> 00:18:01,963
Temanmu teler.
340
00:18:05,643 --> 00:18:08,603
Inilah hal yang mengejutkan dariku
dari segi olahraga
341
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
- Ya.
- Pencinta golf.
342
00:18:10,443 --> 00:18:12,283
Aku selalu ingin main golf.
343
00:18:12,283 --> 00:18:14,203
Terima kasih. Linen rami dari Prancis.
344
00:18:14,203 --> 00:18:15,963
Banyak lalat.
345
00:18:15,963 --> 00:18:17,523
Setidaknya mereka memakannya.
346
00:18:30,443 --> 00:18:32,883
- Terima kasih, Stav.
- Sama-sama, Liv.
347
00:18:32,883 --> 00:18:34,763
- Amy, lihat tumpanganku.
- Amy.
348
00:18:35,363 --> 00:18:37,203
- Stavros.
- Kehidupanmu seperti ini.
349
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
- Seseorang naik kelas.
- Oke.
350
00:18:40,883 --> 00:18:43,123
Aku suka sindiranmu kepada bendahara
bulan lalu.
351
00:18:44,963 --> 00:18:47,843
Kabar terbaru,
Stavros Karvelas masih menyukaimu.
352
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Apa kau mengisap ganja?
353
00:18:50,243 --> 00:18:52,283
Bukan, rokok pasif.
354
00:18:52,283 --> 00:18:54,163
Astaga, punggungmu kenapa?
355
00:18:54,163 --> 00:18:56,643
Cuci Usus Bondi bodoh yang kujalani.
356
00:18:56,643 --> 00:18:59,523
Jangan rusak perabot,
jangan menilai pilihan hidup temanku,
357
00:18:59,523 --> 00:19:01,923
dan ingat, ini pesta anak-anak.
358
00:19:03,163 --> 00:19:06,923
Semuanya, ini Liv, sahabatku dari SMA,
pulang dari New York.
359
00:19:06,923 --> 00:19:08,683
- Liv, ini semuanya.
- Halo. Hai.
360
00:19:08,683 --> 00:19:10,603
Apa kabar? Salam kenal.
361
00:19:10,603 --> 00:19:12,923
Kita bertemu di pesta Amy.
362
00:19:12,923 --> 00:19:16,243
Kau merusak penggorengan udara
yang kami belikan untuknya.
363
00:19:16,243 --> 00:19:17,923
Sial.
364
00:19:18,643 --> 00:19:21,323
Maaf. Aku tak bisa memakannya, aku...
365
00:19:21,323 --> 00:19:23,043
Aku sedang berpuasa. Maaf.
366
00:19:23,043 --> 00:19:25,523
Kurasa indra perasaku sudah disetel
Tidak enak.
367
00:19:25,523 --> 00:19:26,483
Bebas alergi.
368
00:19:26,483 --> 00:19:28,643
Sentuh makanan biasa
dan separuh anak meledak.
369
00:19:28,643 --> 00:19:30,563
Omong-omong, dua kamar tidur.
370
00:19:30,563 --> 00:19:33,923
Harganya di 1,65.
Lantai dasar, tak ada tempat parkir.
371
00:19:33,923 --> 00:19:36,723
Harganya naik lebih dari tiga juta.
372
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Astaga, bunuh aku sekarang.
373
00:19:38,163 --> 00:19:41,043
- Lelang, pembantaian total.
- Pembantaian.
374
00:19:41,043 --> 00:19:42,403
Pembantaian.
375
00:19:42,403 --> 00:19:44,683
Kau mencari sesuatu saat ini, Liv?
376
00:19:44,683 --> 00:19:47,523
Aku wanita 39 tahun
yang menghabiskan limit kreditnya
377
00:19:47,523 --> 00:19:50,363
dan tinggal bersama ibunya.
Untuk apa aku mencari properti?
378
00:19:51,123 --> 00:19:52,843
Tentu, ya.
379
00:19:54,083 --> 00:19:56,043
Pasti suka melihat-lihat properti, 'kan?
380
00:19:56,643 --> 00:19:58,763
Cara terbaik mempertanyakan
pilihan hidupmu.
381
00:19:58,763 --> 00:20:01,363
- Jadi, apa pekerjaanmu?
- Aku penulis.
382
00:20:01,363 --> 00:20:04,723
Aneka topik, makanan, gaya hidup.
Terutama untuk majalah Banquet.
383
00:20:04,723 --> 00:20:06,963
Puasa ini sebenarnya
untuk artikel yang kutulis.
384
00:20:06,963 --> 00:20:09,963
- Astaga, andai itu hidupku.
- Dia memang rendah hati.
385
00:20:09,963 --> 00:20:11,243
Boleh kuberi tahu?
386
00:20:11,243 --> 00:20:15,203
Liv akan jadi juri di acara masak baru
yang sangat keren dan menarik.
387
00:20:15,203 --> 00:20:19,363
Jurinya belum diumumkan secara resmi,
388
00:20:19,963 --> 00:20:21,363
tapi ini perkara besar.
389
00:20:22,723 --> 00:20:25,083
- Informatore-ku!
- Ayah?
390
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
- Ada apa, Nak?
- Baden bilang pestanya membosankan.
391
00:20:27,523 --> 00:20:29,883
Arch, aku yakin dia tidak serius.
392
00:20:30,923 --> 00:20:32,963
- Aku...
- Pergilah. Biar kuurus.
393
00:20:32,963 --> 00:20:34,283
- Pergi.
- Oke.
394
00:20:39,603 --> 00:20:41,043
Astaga.
395
00:20:43,563 --> 00:20:44,963
Astaga, itu suram.
396
00:20:46,563 --> 00:20:47,603
Hei.
397
00:20:47,603 --> 00:20:50,963
Ayah pikir orang tua lain akan terkesan
dengan permainan mendidik.
398
00:20:50,963 --> 00:20:52,963
Ya, itu tidak bagus.
399
00:20:55,443 --> 00:20:57,683
Baiklah. Anak-anak?
400
00:20:58,283 --> 00:20:59,323
Permainan!
401
00:21:13,643 --> 00:21:17,323
Ayolah, Timmy, pukul kepalanya!
402
00:21:17,323 --> 00:21:19,163
Ini menampilkan kekejaman pada hewan.
403
00:21:19,163 --> 00:21:21,083
Keledai itu tahu perbuatannya, Denise.
404
00:21:21,083 --> 00:21:23,043
- Namaku Diane.
- Hei, pukul...
405
00:21:23,043 --> 00:21:24,283
Hei!
406
00:21:36,483 --> 00:21:38,363
Aku bawa EpiPen!
407
00:21:38,963 --> 00:21:40,723
Kejar!
408
00:21:45,003 --> 00:21:46,203
Perang makanan!
409
00:21:51,963 --> 00:21:53,803
Pesta terbaik!
410
00:22:09,003 --> 00:22:10,043
Ayah!
411
00:22:17,963 --> 00:22:21,083
- Hei, kau baik-baik saja?
- Aku merasa tidak baik.
412
00:22:21,083 --> 00:22:23,003
- Duduklah.
- Ya.
413
00:22:23,003 --> 00:22:25,403
Makan ini. Bebas gluten,
tapi mengandung gula.
414
00:22:25,403 --> 00:22:27,523
- Tak bisa, cuci usus.
- Makanlah.
415
00:22:28,683 --> 00:22:29,523
Ini...
416
00:22:36,443 --> 00:22:38,523
- Sudah dapat ceritanya?
- Ya.
417
00:22:39,203 --> 00:22:40,483
Naikkan gula darahmu.
418
00:22:45,963 --> 00:22:48,323
Maaf aku tak ada untukmu
di acara penghargaan.
419
00:22:48,323 --> 00:22:51,243
Jangan bilang tak apa-apa
sebab aku tahu kenyataannya.
420
00:22:51,243 --> 00:22:53,163
Aku ingin kau tahu aku menyesal.
421
00:22:54,603 --> 00:22:55,723
Terima kasih.
422
00:22:57,163 --> 00:22:59,603
- Kita akur?
- Ya, kita akur.
423
00:23:04,883 --> 00:23:06,923
Maaf karena membuat anak itu anafilaksis.
424
00:23:06,923 --> 00:23:08,443
Dia akan sembuh.
425
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
Baden agak nakal.
426
00:23:12,163 --> 00:23:13,243
TAGIHAN LISTRIK
427
00:23:15,043 --> 00:23:16,683
Terima kasih, Dalbert.
428
00:23:17,363 --> 00:23:19,603
Padahal kau sibuk dengan pekerjaanmu.
429
00:23:19,603 --> 00:23:23,443
Ayolah, di pasar ini,
rumah-rumah itu terjual sendiri.
430
00:23:23,963 --> 00:23:25,163
Lagi pula, kita keluarga,
431
00:23:25,163 --> 00:23:28,843
jadi, kau mungkin harus tahu
rahasia kotorku.
432
00:23:30,083 --> 00:23:32,563
Aku suka mengatur keuangan.
433
00:23:33,163 --> 00:23:35,283
Aku serius. Mengurus dana pensiun Gaz
434
00:23:35,283 --> 00:23:37,923
adalah hari terbaik dalam hidupku.
435
00:23:39,963 --> 00:23:43,003
Aku hanya perlu tahu
uangku cukup untuk menafkahiku
436
00:23:43,003 --> 00:23:44,763
sebelum menemukan pekerjaan lain.
437
00:23:44,763 --> 00:23:47,483
Mari kita lihat
apa yang kita lihat di sini.
438
00:23:48,003 --> 00:23:51,483
Lucu, aku bekerja di sana
sejak Graham meninggal,
439
00:23:51,483 --> 00:23:53,323
hujan, hujan es, atau cerah.
440
00:23:53,843 --> 00:23:55,203
Pekerjaan itu menyelamatkanku.
441
00:23:57,243 --> 00:23:59,123
Aku tak tahu siapa diriku tanpa dia.
442
00:23:59,723 --> 00:24:03,163
Lorraine, harus kuakui,
posisimu sangat bagus di sini.
443
00:24:03,923 --> 00:24:07,083
Maksudku, antara tabungan dan pensiunmu,
444
00:24:08,083 --> 00:24:10,523
kau bisa berpamitan pada pekerjaan
jika kau mau.
445
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
- Maksudmu...
- Pensiun.
446
00:24:12,443 --> 00:24:15,363
Hari ini. Kau menjalani impian.
447
00:24:16,443 --> 00:24:18,603
- Apa?
- Sapalah kehidupan barumu.
448
00:24:27,803 --> 00:24:31,403
Dan ini membawa kita ke akhir cuci ususmu.
449
00:24:32,843 --> 00:24:34,763
Buka matamu.
450
00:24:36,523 --> 00:24:37,883
Bagaimana perasaanmu?
451
00:24:40,323 --> 00:24:41,803
Sangat enak.
452
00:24:43,323 --> 00:24:44,643
Meski aku curang.
453
00:24:45,163 --> 00:24:46,203
Apa maksudmu?
454
00:24:46,723 --> 00:24:47,803
Aku makan kue mangkuk.
455
00:24:49,603 --> 00:24:51,123
Kebanyakan orang curang.
456
00:24:51,123 --> 00:24:53,843
- Sungguh?
- Tak ada yang sempurna.
457
00:24:54,523 --> 00:24:57,843
Satu kue mangkuk
tak membatalkan seluruh pembersihan.
458
00:24:57,843 --> 00:25:00,083
Sekali cuci usus tidak membatalkan
459
00:25:00,083 --> 00:25:02,443
semua perbuatan kita kepada tubuh kita
selama ini.
460
00:25:03,163 --> 00:25:05,563
Ini baru awal perjalananmu.
461
00:25:11,763 --> 00:25:13,563
Jadi, apa yang terjadi?
462
00:25:14,363 --> 00:25:16,563
Dari bau mulut dan diare
463
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
sampai rambut berkilau
dan mimpi seks Sentaurus,
464
00:25:19,323 --> 00:25:21,683
cerita ini penuh kejutan.
465
00:25:22,403 --> 00:25:25,923
Tapi tidurku lebih nyenyak
dan pikiranku lebih jernih.
466
00:25:27,203 --> 00:25:28,883
Dengan tidak makan apa-apa,
467
00:25:28,883 --> 00:25:32,403
aku menyadari betapa banyak kotoran
yang kumasukkan sebelumnya.
468
00:25:33,403 --> 00:25:36,683
Meski terkadang hidup butuh kue mangkuk.
469
00:25:37,523 --> 00:25:39,763
Juga, tekanan darahku turun,
470
00:25:40,963 --> 00:25:43,363
tak sebanyak yang kubutuhkan.
471
00:25:43,363 --> 00:25:44,803
Pikirmu apa yang akan terjadi?
472
00:25:45,843 --> 00:25:49,083
Kau menyia-nyiakan hari-hari
saat bisa berbuat benar.
473
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Tekanan darahku turun.
474
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
- Sedikit.
- Mataku bercahaya.
475
00:25:53,603 --> 00:25:54,803
Tak relevan untuk medis.
476
00:25:56,123 --> 00:25:58,403
Wanita cuci usus bilang metabolisme kita...
477
00:25:58,403 --> 00:26:01,243
Wanita cuci usus itu
punya kualifikasi medis apa?
478
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
Valerie di sini.
479
00:26:07,523 --> 00:26:10,043
Entah bagaimana menurutmu
menulis tentang BAB-mu
480
00:26:10,043 --> 00:26:11,723
akan mengesankan eksekutif acara.
481
00:26:11,723 --> 00:26:16,243
Kembalilah ke sini.
Aku butuh kau di New York menulis cerita.
482
00:26:18,443 --> 00:26:19,363
Sial.
483
00:26:27,403 --> 00:26:29,363
PELATIH PRIBADI
PUSAT KEBUGARAN GLIDE
484
00:26:39,843 --> 00:26:42,083
- Gaz.
- Astaga. Apa...
485
00:26:42,083 --> 00:26:43,163
Maaf.
486
00:26:44,123 --> 00:26:45,283
Aku butuh bantuanmu.
487
00:26:45,883 --> 00:26:47,723
Aku butuh bantuanmu dengan ini.
488
00:26:48,563 --> 00:26:51,883
Pekerjaan di New York besar
dan aku tak bisa mengacaukannya.
489
00:26:53,443 --> 00:26:56,043
Aku minta maaf atas ucapanku
soal pernikahanmu.
490
00:26:56,043 --> 00:26:57,083
Aku tidak serius.
491
00:26:57,083 --> 00:26:59,843
Aku menghubungkanmu dengan kontak
492
00:26:59,843 --> 00:27:03,643
yang bisa mencari peony di luar negeri,
meski tak ada di sini.
493
00:27:03,643 --> 00:27:06,963
Aku yakin dampak lingkungannya besar,
tapi akan terlihat bagus.
494
00:27:07,763 --> 00:27:09,043
Dan jika kau mau,
495
00:27:09,043 --> 00:27:11,323
aku senang menjadi
pembawa acara pernikahanmu.
496
00:27:11,323 --> 00:27:14,323
- Tidak.
- Tak apa-apa, aku paham.
497
00:27:15,163 --> 00:27:17,243
Tapi aku ingin membantu sebisaku.
498
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Baiklah.
499
00:27:25,843 --> 00:27:27,523
Baiklah, sampai jumpa
500
00:27:28,043 --> 00:27:29,363
Sampai jumpa besok.
501
00:27:30,243 --> 00:27:32,523
Pelatihan kilat, pukul 06.00.
502
00:27:33,963 --> 00:27:37,243
- Aku akan membencinya, bukan?
- Tentu saja.
503
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
Hei, Manusia cerah.
504
00:27:47,483 --> 00:27:49,523
Hai.
505
00:28:56,203 --> 00:28:58,523
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Tiara A