1 00:00:26,003 --> 00:00:28,363 - Magandang umaga! - Susmaryosep, Liv! 2 00:00:28,363 --> 00:00:29,683 Ba't nandito ka? 3 00:00:29,683 --> 00:00:31,683 Dapat maging fit ako para sa green card. 4 00:00:31,683 --> 00:00:34,163 Hindi naman sinisimulan agad ng iba. 5 00:00:34,163 --> 00:00:38,163 - At sabi ko, saka na tayo magkita. - Oo nga, pero ang vibe mo kasi... 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,843 - Kaya ini-stalk mo 'ko? - Para lang okay tayo. 7 00:00:40,843 --> 00:00:41,883 Hindi. 8 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Sandali. Alam kong galit ka. 9 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Hay. - Ano ba'ng dapat kong gawin? 10 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Humingi ka muna ng tawad sa boss ko. 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Sige. 12 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Diyos ko. Hinto muna tayo. 13 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - Ang hirap. - Hindi. 14 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 Diyos ko. 15 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 Lintik na iyan. 16 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Putik. 17 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Kumuha ka ng trainer. Kung makikiusap ka lang sa kapatid mo... 18 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Ilang beses ko siya itinext, puro galit na emoji ang sagot niya. 19 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - Masisisi mo ba siya? - Oo na, paborito mo siya. 20 00:01:20,603 --> 00:01:22,243 Ituwid mo ang braso mo. 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,403 Ang dense nito. 22 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 Oo. Magandang pampadumi iyan. 23 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 Kumusta ngayon? 24 00:01:32,283 --> 00:01:33,923 Ganoon pa rin. 25 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Hay, gaano ba katagal 'to? 26 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Tatlong araw mo pa lang inaayos ang katawan mo! 27 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Isipin mo kung gaano karaming basura ang naipon mo diyan. 28 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Ano, kakain ako nito at mag-eehersisyo habambuhay? 29 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Food critic ako. Kaya paano? 30 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Kumakain ako ng Bircher at naglalakad nang limang kilometro tuwing umaga. 31 00:01:54,203 --> 00:01:56,243 'Di lahat ng bayani ay may kapa. 32 00:01:56,243 --> 00:01:58,963 Ano ka ba naman, Olivia? 33 00:01:58,963 --> 00:02:01,163 Seryosohin mo ang kalusugan mo. 34 00:02:01,163 --> 00:02:02,403 Kaya kinakain ko 'to. 35 00:02:02,403 --> 00:02:05,683 Oo, para makabalik ka sa New York at sa trabaho mo, at... 36 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 At abusuhin ulit ang katawan. 37 00:02:10,083 --> 00:02:14,323 Ipapaalala ko lang, hindi ka na 20. Walang mga shortcut sa buhay. 38 00:02:14,323 --> 00:02:15,603 Iyan ang akala mo. 39 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Bondi Cleanse? 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - Talaga? - Oo, talaga. 41 00:02:24,363 --> 00:02:27,243 Tuwang-tuwa si Miranda Kerr dito noong na-interview ko siya. 42 00:02:27,763 --> 00:02:33,843 Sabi ni Dr. Price, mahal ang mga ganyan, ang daming pangako, pero papatayin ka. 43 00:02:33,843 --> 00:02:35,683 Si Dr. Price ang makakapatay. 44 00:02:35,683 --> 00:02:38,763 Noong makalawa, nakalimutan niyang patay na si Dad. 45 00:02:39,283 --> 00:02:42,643 Ang sunod niyan, magrereseta na siya ng semilya ng kuhol. 46 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivia. 47 00:02:43,563 --> 00:02:47,083 Hindi nga, Mom. Kausapin mo siya bago pa may mapahamak. 48 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 At ikaw naman, humingi ka ng tawad sa kapatid mo. 49 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Ang daming kailangang hingan ng tawad. 50 00:02:55,843 --> 00:02:57,083 MASAHE 51 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Hi, Valerie. 52 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Nasaan ka mamaya? 53 00:03:05,123 --> 00:03:06,923 - Bakit? - May bago. 54 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 At ganoon ang dapat mong isulat. 55 00:03:09,123 --> 00:03:13,323 Gagawa ng nose-to-tail si Dexter Fabian, na ikaw ang hihiwa ng spatchcock mo. 56 00:03:14,123 --> 00:03:14,963 Ah, iyan ay... 57 00:03:14,963 --> 00:03:17,163 Ganito ang magugustuhan ng execs. 58 00:03:17,163 --> 00:03:20,843 - Ipapalista kita. - Ah, puwedeng sandali lang? 59 00:03:20,843 --> 00:03:22,963 Sorry, nasa Australia pa ako. 60 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Ano ba naman, Liv? Sabi mo, Lunes ang balik mo. 61 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Todo-kayod ako rito, tapos nasa kabilang dako ka ng mundo? 62 00:03:29,683 --> 00:03:31,963 Dapat nagpapakitang-gilas ka rito. 63 00:03:31,963 --> 00:03:34,323 - Babalik ako agad. - Cute. 64 00:03:34,323 --> 00:03:36,083 Pero 'di iyan nakakatulong. 65 00:03:36,083 --> 00:03:37,763 - Hahanap ako rito. - Si Jane. 66 00:03:37,763 --> 00:03:38,963 Pangako, iyon ay... 67 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? Hel... 68 00:03:42,563 --> 00:03:46,163 'Yung nangyari sa awards, gusto kong humingi ng tawad, 69 00:03:46,163 --> 00:03:48,163 pinakamagaling si Amy, gaga ako. 70 00:03:48,163 --> 00:03:50,963 - At ang The Standard? - Malayang pamamahayag. 71 00:03:50,963 --> 00:03:52,723 Bagong subscriber, fan ako. 72 00:03:52,723 --> 00:03:55,363 Salamat, pero nag-email ka na lang sana. 73 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Hay. 74 00:03:57,443 --> 00:03:59,203 - Ayos ka lang? - Pasensiya na. 75 00:03:59,203 --> 00:04:01,043 Unang beses kong mag-jog. 76 00:04:01,043 --> 00:04:03,483 - Para akong sinagasaan. - Helen? 77 00:04:03,483 --> 00:04:06,683 Naglilinis ako ng bituka para makabalik sa New York 78 00:04:06,683 --> 00:04:09,763 at sa mismong trabahong nagpapadumi ng bituka ko. 79 00:04:09,763 --> 00:04:11,723 Naiisip kong mag-Bondi Cleanse. 80 00:04:13,003 --> 00:04:15,243 Nakakatawa iyan. Dapat isulat mo. 81 00:04:15,243 --> 00:04:16,363 Mawalang-galang. 82 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Malapit na ang mga deadline. - Hi. 83 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Putsa, ano 'to? 84 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 Wala 'to. Chill. 85 00:04:24,883 --> 00:04:26,323 Ano'ng mayroon ngayon? 86 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Dude, ano ba? 'Wag mong i-ambush ang boss ko. 87 00:04:29,763 --> 00:04:31,523 Pinahihingi mo ako ng tawad. 88 00:04:31,523 --> 00:04:34,203 - Nag-email ka na lang sana. - Email. Oo na. 89 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Pero alam ko na. - Ang alin? 90 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Kung paano gumawa ng ingay habang nasa miserableng bayan na ito. 91 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - Narito ang sagot. - Huwag naman sex tape. 92 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 Hindi, kadiri. Hindi na 2008. 93 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 Pakinggan mo ito, "Radical cleanse ng isang propesyonal na foodie 94 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 kung saan walang papasok at lahat ay lalabas." 95 00:04:52,523 --> 00:04:53,443 Tingnan mo. 96 00:04:53,443 --> 00:04:54,843 "Apat na araw 97 00:04:54,843 --> 00:04:58,643 ng fasting, halamang pampadumi, acupuncture, cupping, at pagpurga ng tae..." 98 00:04:58,643 --> 00:05:01,363 - Nasabi mo na kay Valerie? - 'Di na kailangan. 99 00:05:01,363 --> 00:05:05,683 Kailangan ko lang ng istoryang gagawa ng ingay. Ito na iyon! 100 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 Makakagawa ako ng nakakaintrigang istorya dahil sa cleanse na ito, 101 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 at 'yung blood pressure ko, magiging... 102 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Bam! Green card. Bahay. 103 00:05:17,403 --> 00:05:19,483 Walang diet, walang ehersisyo. 104 00:05:19,483 --> 00:05:22,523 Magpapakagutom lang ako at magpapalinis ng bituka. 105 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 Ganoon lang kasimple. 106 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - Sa bagay. Interesante nga. - Oo. 107 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 Ah, letse. 108 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Ayos ka lang? - Pinuputakti ako online. 109 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 Nakaka-relax ang trabaho, ha. 110 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 Kaarawan pa ni Archie sa weekend. 111 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 May mga nambu-bully sa kanya kaya gusto kong gandahan. 112 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Papasok na ako. 113 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 Samahan mo ako habang pinapasukan ako ng hose. 114 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Magpamasahe ka. Parang spa 'yung lugar. 115 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 Hinihintay ko pang tumawag itong whistleblower. 116 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 Journalist ka. Ayaw mong makita ang mapupurga sa tumbong ko? 117 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - Tumigil ka. 'Wag "tumbong". - Tumbong ko? 118 00:05:55,723 --> 00:05:57,483 Tumigil ka. Alis na. 119 00:05:57,483 --> 00:06:00,603 Tumbong ko. Tumbong. 120 00:06:00,603 --> 00:06:02,403 Sasama na ako. Tumigil ka na. 121 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 'Di ito ang nose-to-tail na inaasahan ng boss... 122 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 Huy! Okay, nasapol mo. 123 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Mararamdaman mo na ang pag-expand. 124 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Ng espiritu ko? - Ng puwit mo, dear. 125 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Parang hayop, ah. 126 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Kumusta ang sa iyo? - Malangis. 127 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Ipinagbabawal ang phone sa loob. 128 00:06:29,283 --> 00:06:32,843 Ah, salamat sa pagsasabi. Pero hindi puwede. 129 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Pasensiya na. 130 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Dude, nguyain mo ang pagkain. 131 00:06:40,083 --> 00:06:42,323 Grabe, ang unhealthy ko. 132 00:06:42,323 --> 00:06:44,923 Kailangan pa akong purgahin ng hose. 133 00:06:44,923 --> 00:06:46,443 Nakakahiya. 134 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - Kuha tayo ng litrato. - Ah, sige. 135 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Itaas mo pa. 136 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - Huli ka. - Liv! 137 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 Tumigil ka. Mag-relax ka lang. Uminom ka ng tsaa. 138 00:06:58,883 --> 00:07:00,683 Suriin mo ang bituka ko. 139 00:07:06,403 --> 00:07:07,243 Whistleblower ko! 140 00:07:08,123 --> 00:07:09,643 Ah, huwag sa kalagitnaan. 141 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 Ah, putragis! Putik! 142 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 'Wag mong gawin iyan. 143 00:07:14,043 --> 00:07:15,883 Puwedeng tawagan mo na lang? 144 00:07:15,883 --> 00:07:17,643 Hindi, unlisted number 'to. 145 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 'Wag mong hilahin. 146 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Hello? 147 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Punyeta! 148 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Baka... - 'Wag na. 149 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Maganda ang panahon ngayon. - Oo nga. Maganda sa labas, 'no? 150 00:07:40,763 --> 00:07:43,963 Naiintindihan ko. Sisiguruhin naming hindi na mauulit. 151 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Salamat. 152 00:07:45,243 --> 00:07:46,403 Pasensiya na ulit. 153 00:07:47,763 --> 00:07:51,283 - Ano naman ngayon? - Mali ang inireseta niyang gamot. 154 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 Doble ang dose. 155 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagra. 156 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 Ang laking problema siguro, 'no? 157 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 Nandito ka ulit... 158 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 159 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 Tama, Shirley. 160 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Good luck sa... 161 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - Sa lahat. - Hindi na bale. Oo. 162 00:08:16,403 --> 00:08:20,163 Naisip ko lang na baka kailangan kong ipaalam sa iyo. 163 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Na... Naku. 164 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 'Wag sana sabay-sabay inumin. Baka malumpo ang asawa. 165 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 Ah, oo, mahirap iyon. 166 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 Pero kasi, pangalawang beses na ngayong linggo, 167 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 at nagkakamali naman talaga ang tao. 168 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 Kahit naman sino. 169 00:08:37,243 --> 00:08:39,203 Pero may pattern kasi, 170 00:08:39,203 --> 00:08:44,123 at sa palagay ko, hindi tamang hindi ko sabihin ito. 171 00:08:44,123 --> 00:08:46,323 Lorraine, ano'ng gusto mong sabihin? 172 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Nababahala ako sa mga iyon. 173 00:08:49,363 --> 00:08:51,723 At dahil sa family history mo, 174 00:08:51,723 --> 00:08:54,363 baka dapat matingnan kung may dementia ka. 175 00:09:01,443 --> 00:09:04,723 Hi. Napadaan lang ako. Nandiyan ba si Amy? 176 00:09:04,723 --> 00:09:07,643 Hindi ko lang sigurado kung makakausap mo siya. 177 00:09:09,563 --> 00:09:10,683 Ams, narito si Liv. 178 00:09:10,683 --> 00:09:13,803 Bakit 'di puwede na vegan at gluten-free ang sausage rolls? 179 00:09:14,323 --> 00:09:16,083 Sige na nga. 'Yung dalawa. 180 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Hi, Mr. at Mrs. Kwan. 181 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Hi. - Hello. 182 00:09:20,923 --> 00:09:23,243 Aba, mukhang masarap iyan. 183 00:09:23,243 --> 00:09:24,963 Liv, dito ka maghahapunan? 184 00:09:24,963 --> 00:09:28,963 - Puwede kang sumalo. - Hindi puwede. Nagfa-fasting ako. 185 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Bondi cleanse. Bawal ang pagkain. 186 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Kailangan ng mga puti na makaranas ng taggutom. 187 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Liv. 188 00:09:36,843 --> 00:09:38,883 Uy! 189 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 Malapit na ang kaarawan mo. 190 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - Para sa akin iyan? - Oo. 191 00:09:46,403 --> 00:09:47,603 Puwede kong buksan? 192 00:09:47,603 --> 00:09:48,883 Oo naman. 193 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Wow. - Naku po. 194 00:09:53,803 --> 00:09:55,563 - Ganyan. - Regalo ni Liv kay Archie. 195 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 'Di ko masasabing masaya iyan. 196 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Uy, usap tayo? - Ha... Kakain na kami. 197 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, maghugas ng kamay. Kakain na. 198 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Okay. - Naiinis ka sa akin. 199 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Nasi-stress lang ako. 200 00:10:08,363 --> 00:10:09,843 Ano'ng sasabihin, Archie? 201 00:10:09,843 --> 00:10:12,563 Salamat, Liv. Pupunta ka ba sa party ko? 202 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Kaya ako narito. Puwede kitang tulungan sa party. 203 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - Si Liv na lang ang bahala sa laro. - Puwede. 204 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 Puwede talaga. 205 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - Sige na nga. - Ayos. 206 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Makintab ang buhok, matibay ang kuko, makislap ang mata. 207 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 Lumakas ang pang-amoy, hindi nagugutom, wala nang sumasakit. 208 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 At kataka-takang malibog. 209 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 Intense na panaginip. Ka-sex ang centaur? 210 00:10:49,483 --> 00:10:50,403 Malaking uten. 211 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Puwedeng sa tanghali na lang ang usapang uten, Olivia? 212 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Mga note ko ito para sa trabaho. 213 00:10:57,403 --> 00:10:58,723 Ayos ka lang? Parang hindi. 214 00:10:58,723 --> 00:11:00,963 Salamat sa pahiwatig. 215 00:11:01,563 --> 00:11:02,883 Dahil weekend ngayon, 216 00:11:02,883 --> 00:11:06,283 sasamahan kitang maglakad, Miss 5-Kilometro-Tuwing-Umaga. 217 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Huwag ngayon. 218 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Pero ginagawa mo iyon tuwing umaga. 219 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 Wala akong gana. Saka nagpapakagutom ka, 'di ba? 220 00:11:14,203 --> 00:11:16,923 Oo, pero buhay na buhay ang pakiramdam ko. 221 00:11:16,923 --> 00:11:18,323 Para akong ipinanganak ulit. 222 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 Ah, maganda iyon. 223 00:11:20,963 --> 00:11:23,563 Buhay na buhay, parang ipinanganak ulit. 224 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 Magugustuhan ni Valerie. Mom, tingnan mo ito. 225 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Hindi na sumasakit. 226 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Ah, may kaunti pa. - Kumuha ka ng trainer. 227 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Gaya ng isang kadugo mo. 228 00:11:34,643 --> 00:11:36,203 Tawagan mo ang kapatid mo. 229 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Note, kung ikukumpara sa prutas ang uten ng centaur, 230 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 parang pinya siguro? 231 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 'Wag! Ah, okay. Sige. 232 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Patulong! Tulong. 233 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Ayos ka lang? Heto. Hawak ka. 234 00:12:27,683 --> 00:12:29,243 Diyos ko, titi mo ba iyon? 235 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Ayos lang. - Naku! Pata... 236 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - Ayos lang. A... - Sige lang... Ayos lang iyan. 237 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - Wala lang iyan. - Hindi! 238 00:12:38,483 --> 00:12:39,643 - Putik. - Diyos ko! 239 00:12:40,403 --> 00:12:41,723 Putsa. Sorry talaga. 240 00:12:41,723 --> 00:12:42,843 Ayos ka lang ba? 241 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - Hindi. - Susmaryosep, Liv. 242 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 Ano ka ba naman? 243 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 Puwede kang tumulong, Gaz. 244 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 Hindi ka puwede rito. Puno na. 245 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 Pero kapatid mo ako. At sabi ni Mom, dapat. 246 00:12:56,243 --> 00:12:59,843 - Huy, hindi ito botika. - Kailangan ko ng aspirin. Masakit. 247 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 Pasensiya ka na. Sobrang gulo niya. 248 00:13:03,643 --> 00:13:04,843 Ayos lang. 249 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Tumigil ka. Huwag mo siyang pansinin. Masaya akong kasama. 250 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Mukha nga. 251 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 Pinasaya mo ang araw ko. 252 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Sige na, Gaz. 253 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 Galit ka talaga dahil sa kasal? 254 00:13:21,843 --> 00:13:25,403 Ah, gusto mo talagang tulungan kitang maging fit nang libre? 255 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Makinig ka. Para makabalik ako sa US, kailangan ko... 256 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 Ah, puwedeng... Sabik na sabik ka talagang lumayo sa amin, 'no? 257 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Good luck, kung paano mo man aayusin iyan. 258 00:13:39,203 --> 00:13:41,803 Kailangan n'yo yata ng privacy, sa labas na lang ako. 259 00:13:42,403 --> 00:13:43,243 Okay? 260 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 Sino siya? 261 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Dating football player na... 262 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - Hindi. Huwag mong subukan. - Bakit ba? 263 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 Safe space ni Isaac ito, at ikaw, hindi ka safe na tao. 264 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Pakinggan mo muna ako. 265 00:13:59,123 --> 00:14:00,763 'Yung cleanse. Nag-colonic ako. 266 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Sige na... - Sige. 267 00:14:04,483 --> 00:14:05,403 Ano lang... 268 00:14:09,083 --> 00:14:10,323 Hindi diyan. Alis na. 269 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 Hay. 270 00:14:30,243 --> 00:14:32,843 Bakit gan'on? Maayos naman ako kahapon. 271 00:14:32,843 --> 00:14:34,843 Tutulong pa ako sa party. 272 00:14:34,843 --> 00:14:36,483 Nangyayari iyan sa lahat. 273 00:14:36,483 --> 00:14:39,843 Mahirap, pero sulit kapag nagpatuloy ka. 274 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 Okay. 275 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Bago tayo magsimula, i-check muna natin ulit. 276 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Hindi nagpunta sa spa ngayong araw? - Hindi. 277 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Hindi nahihilo? - Hindi. 278 00:14:49,083 --> 00:14:53,643 Uminom ng gamot, pampanipis ng dugo, aspirin, sa nakalipas na 24 na oras? 279 00:14:53,643 --> 00:14:54,763 Bakit? 280 00:14:54,763 --> 00:14:57,363 Para sa kaligtasan mo. Ipagpapaliban natin. 281 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 Ah, hindi. Ayos lang. 282 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Mabuti. 283 00:15:04,123 --> 00:15:05,123 Handa ka na? 284 00:15:06,003 --> 00:15:06,843 Oo. 285 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Tingnan mo naman ang sarili mo. 286 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Sinabi ko na sa iyo na kalokohan ang cleanse na iyon. 287 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 Ayos lang ako. 288 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Mom, tulungan kita... 289 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Kapag tumutulong ka, lalo lang lumalala. 290 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Oo na. Medyo mapanira iyon, ha. 291 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivia! - Naku po. 292 00:15:55,923 --> 00:15:59,043 Pinagmumukha mong crime scene dito. 293 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 'Yung aspirin kasi. Nagdudugo pa pala. 294 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Oo, nagdudugo pa. - Pinadugo mo kasi ulit. 295 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 At kasalanan ko? 296 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 Hay. 297 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Mom, ano'ng problema? 298 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Sinesante ako ni Dr. Price. 299 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 Ano? 300 00:16:23,243 --> 00:16:26,723 - Bakit? Ang tagal mo na roon. - Oo, alam ko. 301 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 Ano ba'ng nangyari? 302 00:16:28,283 --> 00:16:30,323 Katangahan ko kasi, sinunod kita 303 00:16:30,323 --> 00:16:32,803 at kinausap ko si Dr. Price sa pagkamalilimutin niya. 304 00:16:32,803 --> 00:16:36,443 - Hindi niya nagustuhan. - Tama ang ginawa mo. 305 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 Hindi na mahalaga kung tama o mali iyon. 306 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 Wala na akong trabaho. 307 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Baka mas mabuti na iyan. 308 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Lagi kang nagtatrabaho. Puwede ka nang magsaya. 309 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Tulad mo? 310 00:16:48,123 --> 00:16:49,643 Ano na'ng napatunayan mo? 311 00:16:49,643 --> 00:16:52,083 Magkano na ang ipon mo? 312 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 Ang pensiyon mo? 313 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Nagpapasasa ka araw-araw, pero sa totoong mundo... 314 00:16:57,203 --> 00:16:58,603 Nasa totoong mundo ako. 315 00:16:58,603 --> 00:17:01,203 'Wag mo laitin ang buhay ko dahil lang takot ka sumaya. 316 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 Hindi ako takot. Punong-puno ako ng saya. 317 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Masayahing tao ako. 318 00:17:07,883 --> 00:17:09,883 Tatlong bagay na nagpapasaya sa iyo? 319 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Sige, magbigay ka. 320 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - Kape. - Diyos ko po. 321 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - Telebisyon. - Grabe, nakakamangha. Ano pa? 322 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Mom. 323 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 Ano ba iyan. 324 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 KANSELADO ANG LAHAT NG BIYAHE NG BUS NGAYONG ARAW 325 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Dito. 326 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 327 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 328 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 'Tol, si Lasagna Liv. Akala ko, nasa New York ka na? 329 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Oo nga. 330 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Pupuntahan ko si Amy sa Bronte. Puwedeng makisakay? 331 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 Oo naman. Sakay na. 332 00:17:58,523 --> 00:17:59,363 Aba. 333 00:18:00,323 --> 00:18:01,963 Bangag ang kasama mo. 334 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Alam ba ninyo kung ano'ng nakakagulat? 335 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 - Ano? - Nagustuhan ko ang golf. 336 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Dati ko pang gusto mag-golf. 337 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 Salamat. Flax linen ito mula France. 338 00:18:14,203 --> 00:18:15,963 Ang daming langaw. 339 00:18:15,963 --> 00:18:17,523 Buti nga, may kumakain. 340 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Salamat, Stav. - Walang anuman, Liv. 341 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Amy, tingnan mo, oh. - Amy. 342 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 - Stavros. - Balita ko, ganito ka na. 343 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 - Umasenso ka na. - Okay. 344 00:18:40,883 --> 00:18:43,123 Ayos 'yung pagtuligsa mo sa treasurer. 345 00:18:44,963 --> 00:18:47,843 May pagnanasa pa rin si Stavros Karvelas sa iyo. 346 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Humithit ka ba? 347 00:18:50,243 --> 00:18:52,283 Hindi, nausukan lang ako. 348 00:18:52,283 --> 00:18:54,243 A... Ano'ng nangyari sa likod mo? 349 00:18:54,243 --> 00:18:56,643 Ah, 'yung lintik na Bondi cleanse kasi. 350 00:18:56,643 --> 00:18:59,523 Bawal magbasag, bawal manghusga ng buhay ng mga kaibigan ko, 351 00:18:59,523 --> 00:19:01,923 at tandaan mo, party ito ng mga bata. 352 00:19:03,163 --> 00:19:06,923 Ito si Liv, best friend ko mula high school, galing New York. 353 00:19:06,923 --> 00:19:08,683 - Liv. Ito sila. - Hello. Hi. 354 00:19:08,683 --> 00:19:10,603 Kumusta? Ikinagagalak ko. 355 00:19:10,603 --> 00:19:12,923 Nagkita na tayo sa party ni Amy. 356 00:19:12,923 --> 00:19:16,243 Sinira mo ang air fryer na iniregalo namin sa kanya. 357 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 Ah, tae. 358 00:19:18,643 --> 00:19:21,323 Pasensiya na. Bawal nga pala... 359 00:19:21,323 --> 00:19:23,043 Nagfa-fasting ako. Sorry. 360 00:19:23,043 --> 00:19:25,523 Pumangit yata ang panlasa ko. 361 00:19:25,523 --> 00:19:26,483 Allergy-free iyon. 362 00:19:26,483 --> 00:19:28,643 Maraming bawal sa mga bata. 363 00:19:28,643 --> 00:19:30,563 Balik tayo, dalawa ang kuwarto. 364 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 Nakalista sa 1.65, nasa unang palapag, walang parking. 365 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Nakuha nang mahigit tatlong milyon. 366 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Diyos ko, nakakaantok. 367 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - 'Yung auction, talagang kagulo. - Grabe. 368 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Grabe. 369 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Naghahanap ka ngayon, Liv? 370 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 39 na taon ako na wala nang laman ang AmEx, 371 00:19:47,523 --> 00:19:50,603 at nakikitira sa ina. Naghahanap ba ako ng property? 372 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Aba, siyempre. 373 00:19:54,083 --> 00:19:56,043 Masaya manggigil sa real estate. 374 00:19:56,643 --> 00:19:58,763 Mapapaisip ka sa mga desisyon mo sa buhay. 375 00:19:58,763 --> 00:20:01,363 - Ano'ng trabaho mo? - Manunulat ako. 376 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 Kung ano-ano, pagkain, lifestyle. Sa Banquet magazine. 377 00:20:04,723 --> 00:20:07,003 Nagfa-fast ako para sa article ko. 378 00:20:07,003 --> 00:20:09,963 - Grabe, nakakainggit. - Nagpapakumbaba lang siya. 379 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Puwede bang sabihin? 380 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 Magiging hurado si Liv sa isang kaabang-abang na cooking show. 381 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 Hindi pa naiaanunsiyo ang mga hurado, 382 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 pero malaki iyon. 383 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - Whistleblower ko! - Dad? 384 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - Bakit? - Sabi ni Baden, nakakabagot daw. 385 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Ah, Arch, siguradong biro lang iyon. 386 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Ah, alam n'yo? Ah... - Sige na. 387 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Sige. - Sige. 388 00:20:39,603 --> 00:20:41,043 Diyos ko. 389 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Hay, ang lungkot niyan. 390 00:20:46,563 --> 00:20:47,603 Uy. 391 00:20:47,603 --> 00:20:50,963 Gusto i-impress ni Dad ang ibang magulang kaya educational ang mga laro. 392 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Ah, hindi dapat gan'on. 393 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Okay. Mga bata? 394 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 Laro tayo! 395 00:21:13,643 --> 00:21:15,443 Sige lang, Timmy, sa ulo! 396 00:21:15,443 --> 00:21:17,323 Hayan... Hindi! 397 00:21:17,323 --> 00:21:19,203 'Di ba ito karahasan sa hayop? 398 00:21:19,203 --> 00:21:21,083 Pasaway 'yung hayop, Denise. 399 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - Ako si Diane. - Tamaan mo. Huy. 400 00:21:23,043 --> 00:21:24,283 Huy! 401 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Heto ang EpiPen! 402 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 - Takbo! - Takbo! 403 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 - Food fight! - Food fight! 404 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 Sobrang saya! 405 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Dad! 406 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Huy, ayos ka lang? - Hindi maganda ang pakiramdam ko. 407 00:22:21,083 --> 00:22:23,003 - Ah, umupo ka. - Oo. 408 00:22:23,003 --> 00:22:25,403 Ito, oh. Gluten-free, pero may asukal. 409 00:22:25,403 --> 00:22:27,643 - 'Di puwede, 'yung cleanse. - Sige na. 410 00:22:28,683 --> 00:22:29,523 Ah... 411 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Nakuha mo 'yung istorya? - Ah, oo. 412 00:22:39,203 --> 00:22:40,483 Kain ka pa. 413 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Patawad dahil iniwan kita sa awards noong isang gabi. 414 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 At 'wag mo sabihing ayos lang, alam kong hindi. 415 00:22:51,243 --> 00:22:53,163 Gusto ko lang humingi ng tawad. 416 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Salamat. 417 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Okay na tayo? - Oo, okay na. 418 00:23:04,803 --> 00:23:06,883 Sorry, nagka-anaphylaxis 'yung bata. 419 00:23:06,883 --> 00:23:08,443 Ah, mabubuhay naman siya. 420 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 Salbahe 'yung si Baden. 421 00:23:12,163 --> 00:23:13,243 BILL NG KURYENTE 422 00:23:15,043 --> 00:23:16,843 Salamat sa tulong mo, Dalbert. 423 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Kahit busy ka sa trabaho mo. 424 00:23:19,603 --> 00:23:23,403 Ano ka ba, mabilis naman mabenta ang mga bahay dito. 425 00:23:23,923 --> 00:23:25,163 Saka pamilya na tayo, 426 00:23:25,163 --> 00:23:28,843 kaya dapat malaman mo na ang malagim na sekreto ko. 427 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 Mahilig akong mag-ayos ng pera. 428 00:23:33,163 --> 00:23:37,923 Seryoso. Tuwang-tuwa pa nga ako noong inaayos ko ang pensiyon ni Gaz. 429 00:23:39,963 --> 00:23:43,003 Gusto ko lang malaman kung sapat ang mayroon ako 430 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 bago ako makahanap ng iba. 431 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 Okay, tingnan lang natin ito. 432 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 Grabe, doon na ako nagtrabaho mula nang mamatay si Graham, 433 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 umulan man o umaraw. 434 00:23:53,883 --> 00:23:55,203 Iniligtas ako niyon. 435 00:23:57,243 --> 00:23:59,123 Sino na ako nang wala iyon? 436 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, ang masasabi ko, maganda ang katayuan mo. 437 00:24:03,923 --> 00:24:07,083 Dahil sa ipon at sa pensiyon mo, 438 00:24:08,083 --> 00:24:10,523 puwede ka nang tumigil sa pagtatrabaho. 439 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Ibig mong sabihin... - Retirement. 440 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 Ngayon mismo. Heto na iyon. 441 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - Talaga? - Hello sa bago mong buhay. 442 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 At dito na nagtatapos ang iyong cleanse. 443 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Puwede ka nang magmulat. 444 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 Kumusta ang pakiramdam? 445 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Sobrang maayos. 446 00:24:43,323 --> 00:24:44,643 Pero nandaya ako. 447 00:24:45,163 --> 00:24:46,203 Bakit naman? 448 00:24:46,723 --> 00:24:47,803 Kumain ako ng cupcake. 449 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 Nangyayari talaga iyan. 450 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - Talaga? - Walang taong perpekto. 451 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 At hindi mabubura ng isang cupcake ang buong cleanse. 452 00:24:57,843 --> 00:25:02,443 At hindi mabubura ng isang cleanse lahat ng ginawa natin sa ating katawan. 453 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 Simula pa lang ito ng tatahakin mo. 454 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 Ano talaga ang nangyari? 455 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Mula sa mabahong hininga at pagtatae, 456 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 sa makintab na buhok at pakikipag-sex sa centaur, 457 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 maraming sorpresa sa istoryang ito. 458 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Pero mas maayos na ang tulog ko, at mas malinaw ang isip. 459 00:25:27,283 --> 00:25:28,883 At sa 'di pagsubo ng kahit ano, 460 00:25:28,883 --> 00:25:32,403 napagtanto ko ang dami ng basura na isinusubo ko dati. 461 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Pero minsan, kailangan pa rin ang minsanang cupcake. 462 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 Bumaba rin ang blood pressure ko, 463 00:25:40,963 --> 00:25:43,363 hindi nga lang kasingbaba ng kailangan. 464 00:25:43,363 --> 00:25:44,803 Ano'ng inasahan mo? 465 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Nagsayang ka ng panahon sa halip na gumawa ng tama. 466 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Bumaba ang blood pressure ko. 467 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Katiting. - At makislap ang mata ko. 468 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 Hindi mahalaga. 469 00:25:56,123 --> 00:25:58,403 Sabi ng babae sa cleanse, ang metabolismo natin... 470 00:25:58,403 --> 00:26:01,243 At ano'ng mga kalipikasyong medikal niya? 471 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 Si Valerie ito. 472 00:26:07,523 --> 00:26:11,723 Naisip mong mai-impress ang mga exec sa pagsusulat mo tungkol sa pagdumi mo? 473 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Bumalik ka na. Kailangan kita sa New York para magsulat ng mga istorya. 474 00:26:18,443 --> 00:26:19,363 Putragis. 475 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz. - Susmaryosep. Ano... 476 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 Ah, pasensiya na. 477 00:26:44,083 --> 00:26:45,443 Kailangan ko talaga ng tulong. 478 00:26:45,963 --> 00:26:47,723 Tulong para dito. 479 00:26:48,563 --> 00:26:52,203 Mahalaga 'yung trabaho sa New York, 'di ako puwedeng pumalpak. 480 00:26:53,443 --> 00:26:57,083 Sorry talaga sa sinabi ko tungkol sa kasal mo. 'Di totoo iyon. 481 00:26:57,083 --> 00:26:59,843 At saka, inihanap kita ng contact 482 00:26:59,843 --> 00:27:03,643 na makakapag-angkat ng mga peonies mula sa ibang bansa. 483 00:27:03,643 --> 00:27:06,963 Makakasama sa kalikasan, pero maganda ang mga iyon. 484 00:27:07,763 --> 00:27:09,043 At kung gusto mo, 485 00:27:09,043 --> 00:27:11,323 puwede akong mag-emcee sa kasal mo. 486 00:27:11,323 --> 00:27:14,323 - Hindi. - Ayos lang, naiintindihan ko. 487 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Pero gusto ko talagang makatulong. 488 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Okay. 489 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Sige, aalis na ako. 490 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Magkita tayo bukas. 491 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Boot camp, 6:00 a.m. 492 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Magdudusa ako, 'no? - Ah, sigurado iyan. 493 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Uy, babaeng masayang kasama. 494 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 Ah, hi. 495 00:28:53,843 --> 00:28:57,163 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Moonnette Maranan