1
00:00:26,003 --> 00:00:28,363
- Magandang umaga!
- Susmaryosep, Liv!
2
00:00:28,363 --> 00:00:29,683
Ba't nandito ka?
3
00:00:29,683 --> 00:00:31,683
Dapat maging fit ako para sa green card.
4
00:00:31,683 --> 00:00:34,163
Hindi naman sinisimulan agad ng iba.
5
00:00:34,163 --> 00:00:38,163
- At sabi ko, saka na tayo magkita.
- Oo nga, pero ang vibe mo kasi...
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,843
- Kaya ini-stalk mo 'ko?
- Para lang okay tayo.
7
00:00:40,843 --> 00:00:41,883
Hindi.
8
00:00:41,883 --> 00:00:44,363
Sandali. Alam kong galit ka.
9
00:00:44,363 --> 00:00:46,523
- Hay.
- Ano ba'ng dapat kong gawin?
10
00:00:46,523 --> 00:00:49,083
Humingi ka muna ng tawad sa boss ko.
11
00:00:49,083 --> 00:00:50,323
Sige.
12
00:00:50,323 --> 00:00:52,363
Diyos ko. Hinto muna tayo.
13
00:00:52,363 --> 00:00:53,603
- Ang hirap.
- Hindi.
14
00:00:53,603 --> 00:00:54,523
Diyos ko.
15
00:00:55,843 --> 00:00:57,083
Lintik na iyan.
16
00:00:57,803 --> 00:00:58,643
Putik.
17
00:01:10,043 --> 00:01:13,803
Kumuha ka ng trainer.
Kung makikiusap ka lang sa kapatid mo...
18
00:01:13,803 --> 00:01:17,603
Ilang beses ko siya itinext,
puro galit na emoji ang sagot niya.
19
00:01:17,603 --> 00:01:20,603
- Masisisi mo ba siya?
- Oo na, paborito mo siya.
20
00:01:20,603 --> 00:01:22,243
Ituwid mo ang braso mo.
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,403
Ang dense nito.
22
00:01:25,403 --> 00:01:27,443
Oo. Magandang pampadumi iyan.
23
00:01:31,363 --> 00:01:32,283
Kumusta ngayon?
24
00:01:32,283 --> 00:01:33,923
Ganoon pa rin.
25
00:01:33,923 --> 00:01:35,843
Hay, gaano ba katagal 'to?
26
00:01:35,843 --> 00:01:39,203
Tatlong araw mo pa lang
inaayos ang katawan mo!
27
00:01:39,203 --> 00:01:42,923
Isipin mo kung gaano karaming basura
ang naipon mo diyan.
28
00:01:43,723 --> 00:01:47,443
Ano, kakain ako nito
at mag-eehersisyo habambuhay?
29
00:01:47,443 --> 00:01:49,523
Food critic ako. Kaya paano?
30
00:01:49,523 --> 00:01:54,203
Kumakain ako ng Bircher at naglalakad
nang limang kilometro tuwing umaga.
31
00:01:54,203 --> 00:01:56,243
'Di lahat ng bayani ay may kapa.
32
00:01:56,243 --> 00:01:58,963
Ano ka ba naman, Olivia?
33
00:01:58,963 --> 00:02:01,163
Seryosohin mo ang kalusugan mo.
34
00:02:01,163 --> 00:02:02,403
Kaya kinakain ko 'to.
35
00:02:02,403 --> 00:02:05,683
Oo, para makabalik ka
sa New York at sa trabaho mo, at...
36
00:02:05,683 --> 00:02:07,563
At abusuhin ulit ang katawan.
37
00:02:10,083 --> 00:02:14,323
Ipapaalala ko lang, hindi ka na 20.
Walang mga shortcut sa buhay.
38
00:02:14,323 --> 00:02:15,603
Iyan ang akala mo.
39
00:02:20,643 --> 00:02:21,683
Bondi Cleanse?
40
00:02:21,683 --> 00:02:23,763
- Talaga?
- Oo, talaga.
41
00:02:24,363 --> 00:02:27,243
Tuwang-tuwa si Miranda Kerr dito
noong na-interview ko siya.
42
00:02:27,763 --> 00:02:33,843
Sabi ni Dr. Price, mahal ang mga ganyan,
ang daming pangako, pero papatayin ka.
43
00:02:33,843 --> 00:02:35,683
Si Dr. Price ang makakapatay.
44
00:02:35,683 --> 00:02:38,763
Noong makalawa, nakalimutan niyang
patay na si Dad.
45
00:02:39,283 --> 00:02:42,643
Ang sunod niyan,
magrereseta na siya ng semilya ng kuhol.
46
00:02:42,643 --> 00:02:43,563
Olivia.
47
00:02:43,563 --> 00:02:47,083
Hindi nga, Mom.
Kausapin mo siya bago pa may mapahamak.
48
00:02:47,683 --> 00:02:50,883
At ikaw naman,
humingi ka ng tawad sa kapatid mo.
49
00:02:52,603 --> 00:02:55,083
Ang daming kailangang hingan ng tawad.
50
00:02:55,843 --> 00:02:57,083
MASAHE
51
00:03:00,763 --> 00:03:01,603
Hi, Valerie.
52
00:03:01,603 --> 00:03:03,363
Nasaan ka mamaya?
53
00:03:05,123 --> 00:03:06,923
- Bakit?
- May bago.
54
00:03:06,923 --> 00:03:09,123
At ganoon ang dapat mong isulat.
55
00:03:09,123 --> 00:03:13,323
Gagawa ng nose-to-tail si Dexter Fabian,
na ikaw ang hihiwa ng spatchcock mo.
56
00:03:14,123 --> 00:03:14,963
Ah, iyan ay...
57
00:03:14,963 --> 00:03:17,163
Ganito ang magugustuhan ng execs.
58
00:03:17,163 --> 00:03:20,843
- Ipapalista kita.
- Ah, puwedeng sandali lang?
59
00:03:20,843 --> 00:03:22,963
Sorry, nasa Australia pa ako.
60
00:03:22,963 --> 00:03:25,923
Ano ba naman, Liv?
Sabi mo, Lunes ang balik mo.
61
00:03:25,923 --> 00:03:29,683
Todo-kayod ako rito,
tapos nasa kabilang dako ka ng mundo?
62
00:03:29,683 --> 00:03:31,963
Dapat nagpapakitang-gilas ka rito.
63
00:03:31,963 --> 00:03:34,323
- Babalik ako agad.
- Cute.
64
00:03:34,323 --> 00:03:36,083
Pero 'di iyan nakakatulong.
65
00:03:36,083 --> 00:03:37,763
- Hahanap ako rito.
- Si Jane.
66
00:03:37,763 --> 00:03:38,963
Pangako, iyon ay...
67
00:03:39,763 --> 00:03:41,083
Valerie? Hel...
68
00:03:42,563 --> 00:03:46,163
'Yung nangyari sa awards,
gusto kong humingi ng tawad,
69
00:03:46,163 --> 00:03:48,163
pinakamagaling si Amy, gaga ako.
70
00:03:48,163 --> 00:03:50,963
- At ang The Standard?
- Malayang pamamahayag.
71
00:03:50,963 --> 00:03:52,723
Bagong subscriber, fan ako.
72
00:03:52,723 --> 00:03:55,363
Salamat, pero nag-email ka na lang sana.
73
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
Hay.
74
00:03:57,443 --> 00:03:59,203
- Ayos ka lang?
- Pasensiya na.
75
00:03:59,203 --> 00:04:01,043
Unang beses kong mag-jog.
76
00:04:01,043 --> 00:04:03,483
- Para akong sinagasaan.
- Helen?
77
00:04:03,483 --> 00:04:06,683
Naglilinis ako ng bituka
para makabalik sa New York
78
00:04:06,683 --> 00:04:09,763
at sa mismong trabahong
nagpapadumi ng bituka ko.
79
00:04:09,763 --> 00:04:11,723
Naiisip kong mag-Bondi Cleanse.
80
00:04:13,003 --> 00:04:15,243
Nakakatawa iyan. Dapat isulat mo.
81
00:04:15,243 --> 00:04:16,363
Mawalang-galang.
82
00:04:19,283 --> 00:04:21,283
- Malapit na ang mga deadline.
- Hi.
83
00:04:21,283 --> 00:04:22,283
Putsa, ano 'to?
84
00:04:22,283 --> 00:04:24,283
Wala 'to. Chill.
85
00:04:24,883 --> 00:04:26,323
Ano'ng mayroon ngayon?
86
00:04:27,043 --> 00:04:29,763
Dude, ano ba?
'Wag mong i-ambush ang boss ko.
87
00:04:29,763 --> 00:04:31,523
Pinahihingi mo ako ng tawad.
88
00:04:31,523 --> 00:04:34,203
- Nag-email ka na lang sana.
- Email. Oo na.
89
00:04:34,203 --> 00:04:36,923
- Pero alam ko na.
- Ang alin?
90
00:04:36,923 --> 00:04:40,283
Kung paano gumawa ng ingay
habang nasa miserableng bayan na ito.
91
00:04:40,283 --> 00:04:42,763
- Narito ang sagot.
- Huwag naman sex tape.
92
00:04:42,763 --> 00:04:45,643
Hindi, kadiri. Hindi na 2008.
93
00:04:45,643 --> 00:04:49,563
Pakinggan mo ito, "Radical cleanse
ng isang propesyonal na foodie
94
00:04:49,563 --> 00:04:52,523
kung saan walang papasok
at lahat ay lalabas."
95
00:04:52,523 --> 00:04:53,443
Tingnan mo.
96
00:04:53,443 --> 00:04:54,843
"Apat na araw
97
00:04:54,843 --> 00:04:58,643
ng fasting, halamang pampadumi,
acupuncture, cupping, at pagpurga ng tae..."
98
00:04:58,643 --> 00:05:01,363
- Nasabi mo na kay Valerie?
- 'Di na kailangan.
99
00:05:01,363 --> 00:05:05,683
Kailangan ko lang ng istoryang
gagawa ng ingay. Ito na iyon!
100
00:05:06,403 --> 00:05:10,283
Makakagawa ako ng nakakaintrigang istorya
dahil sa cleanse na ito,
101
00:05:10,283 --> 00:05:13,283
at 'yung blood pressure ko, magiging...
102
00:05:15,243 --> 00:05:17,403
Bam! Green card. Bahay.
103
00:05:17,403 --> 00:05:19,483
Walang diet, walang ehersisyo.
104
00:05:19,483 --> 00:05:22,523
Magpapakagutom lang ako
at magpapalinis ng bituka.
105
00:05:22,523 --> 00:05:24,243
Ganoon lang kasimple.
106
00:05:24,243 --> 00:05:27,123
- Sa bagay. Interesante nga.
- Oo.
107
00:05:27,123 --> 00:05:28,243
Ah, letse.
108
00:05:29,483 --> 00:05:33,003
- Ayos ka lang?
- Pinuputakti ako online.
109
00:05:33,003 --> 00:05:34,603
Nakaka-relax ang trabaho, ha.
110
00:05:34,603 --> 00:05:36,683
Kaarawan pa ni Archie sa weekend.
111
00:05:36,683 --> 00:05:39,963
May mga nambu-bully sa kanya
kaya gusto kong gandahan.
112
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Papasok na ako.
113
00:05:40,963 --> 00:05:43,803
Samahan mo ako
habang pinapasukan ako ng hose.
114
00:05:43,803 --> 00:05:46,723
Magpamasahe ka. Parang spa 'yung lugar.
115
00:05:46,723 --> 00:05:49,563
Hinihintay ko pang tumawag
itong whistleblower.
116
00:05:49,563 --> 00:05:52,563
Journalist ka. Ayaw mong makita
ang mapupurga sa tumbong ko?
117
00:05:53,163 --> 00:05:55,723
- Tumigil ka. 'Wag "tumbong".
- Tumbong ko?
118
00:05:55,723 --> 00:05:57,483
Tumigil ka. Alis na.
119
00:05:57,483 --> 00:06:00,603
Tumbong ko. Tumbong.
120
00:06:00,603 --> 00:06:02,403
Sasama na ako. Tumigil ka na.
121
00:06:02,403 --> 00:06:05,283
'Di ito ang nose-to-tail
na inaasahan ng boss...
122
00:06:05,283 --> 00:06:08,523
Huy! Okay, nasapol mo.
123
00:06:10,283 --> 00:06:13,963
Mararamdaman mo na ang pag-expand.
124
00:06:13,963 --> 00:06:16,323
- Ng espiritu ko?
- Ng puwit mo, dear.
125
00:06:22,643 --> 00:06:25,323
Parang hayop, ah.
126
00:06:25,323 --> 00:06:27,203
- Kumusta ang sa iyo?
- Malangis.
127
00:06:27,203 --> 00:06:29,283
Ipinagbabawal ang phone sa loob.
128
00:06:29,283 --> 00:06:32,843
Ah, salamat sa pagsasabi.
Pero hindi puwede.
129
00:06:34,003 --> 00:06:34,883
Pasensiya na.
130
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Dude, nguyain mo ang pagkain.
131
00:06:40,083 --> 00:06:42,323
Grabe, ang unhealthy ko.
132
00:06:42,323 --> 00:06:44,923
Kailangan pa akong purgahin ng hose.
133
00:06:44,923 --> 00:06:46,443
Nakakahiya.
134
00:06:46,443 --> 00:06:48,723
- Kuha tayo ng litrato.
- Ah, sige.
135
00:06:50,283 --> 00:06:51,283
Itaas mo pa.
136
00:06:54,243 --> 00:06:55,283
- Huli ka.
- Liv!
137
00:06:55,283 --> 00:06:58,883
Tumigil ka. Mag-relax ka lang.
Uminom ka ng tsaa.
138
00:06:58,883 --> 00:07:00,683
Suriin mo ang bituka ko.
139
00:07:06,403 --> 00:07:07,243
Whistleblower ko!
140
00:07:08,123 --> 00:07:09,643
Ah, huwag sa kalagitnaan.
141
00:07:09,643 --> 00:07:12,243
Ah, putragis! Putik!
142
00:07:12,763 --> 00:07:14,043
'Wag mong gawin iyan.
143
00:07:14,043 --> 00:07:15,883
Puwedeng tawagan mo na lang?
144
00:07:15,883 --> 00:07:17,643
Hindi, unlisted number 'to.
145
00:07:18,443 --> 00:07:20,283
'Wag mong hilahin.
146
00:07:20,283 --> 00:07:21,243
Hello?
147
00:07:22,243 --> 00:07:23,083
Punyeta!
148
00:07:25,283 --> 00:07:26,523
- Baka...
- 'Wag na.
149
00:07:36,483 --> 00:07:40,043
- Maganda ang panahon ngayon.
- Oo nga. Maganda sa labas, 'no?
150
00:07:40,763 --> 00:07:43,963
Naiintindihan ko. Sisiguruhin naming
hindi na mauulit.
151
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
Salamat.
152
00:07:45,243 --> 00:07:46,403
Pasensiya na ulit.
153
00:07:47,763 --> 00:07:51,283
- Ano naman ngayon?
- Mali ang inireseta niyang gamot.
154
00:07:51,283 --> 00:07:52,563
Doble ang dose.
155
00:07:53,123 --> 00:07:54,203
Viagra.
156
00:07:56,323 --> 00:07:58,323
Ang laking problema siguro, 'no?
157
00:08:00,603 --> 00:08:01,923
Nandito ka ulit...
158
00:08:02,963 --> 00:08:03,883
Shirley.
159
00:08:04,923 --> 00:08:06,043
Tama, Shirley.
160
00:08:06,883 --> 00:08:08,123
Good luck sa...
161
00:08:09,603 --> 00:08:11,363
- Sa lahat.
- Hindi na bale. Oo.
162
00:08:16,403 --> 00:08:20,163
Naisip ko lang
na baka kailangan kong ipaalam sa iyo.
163
00:08:20,163 --> 00:08:21,963
Na... Naku.
164
00:08:21,963 --> 00:08:25,363
'Wag sana sabay-sabay inumin.
Baka malumpo ang asawa.
165
00:08:25,363 --> 00:08:27,523
Ah, oo, mahirap iyon.
166
00:08:29,363 --> 00:08:32,363
Pero kasi, pangalawang beses na
ngayong linggo,
167
00:08:32,363 --> 00:08:35,163
at nagkakamali naman talaga ang tao.
168
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
Kahit naman sino.
169
00:08:37,243 --> 00:08:39,203
Pero may pattern kasi,
170
00:08:39,203 --> 00:08:44,123
at sa palagay ko,
hindi tamang hindi ko sabihin ito.
171
00:08:44,123 --> 00:08:46,323
Lorraine, ano'ng gusto mong sabihin?
172
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Nababahala ako sa mga iyon.
173
00:08:49,363 --> 00:08:51,723
At dahil sa family history mo,
174
00:08:51,723 --> 00:08:54,363
baka dapat matingnan kung may dementia ka.
175
00:09:01,443 --> 00:09:04,723
Hi. Napadaan lang ako. Nandiyan ba si Amy?
176
00:09:04,723 --> 00:09:07,643
Hindi ko lang sigurado
kung makakausap mo siya.
177
00:09:09,563 --> 00:09:10,683
Ams, narito si Liv.
178
00:09:10,683 --> 00:09:13,803
Bakit 'di puwede
na vegan at gluten-free ang sausage rolls?
179
00:09:14,323 --> 00:09:16,083
Sige na nga. 'Yung dalawa.
180
00:09:17,923 --> 00:09:19,763
Hi, Mr. at Mrs. Kwan.
181
00:09:19,763 --> 00:09:20,923
- Hi.
- Hello.
182
00:09:20,923 --> 00:09:23,243
Aba, mukhang masarap iyan.
183
00:09:23,243 --> 00:09:24,963
Liv, dito ka maghahapunan?
184
00:09:24,963 --> 00:09:28,963
- Puwede kang sumalo.
- Hindi puwede. Nagfa-fasting ako.
185
00:09:28,963 --> 00:09:31,363
Bondi cleanse. Bawal ang pagkain.
186
00:09:31,363 --> 00:09:35,203
Kailangan ng mga puti
na makaranas ng taggutom.
187
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Liv.
188
00:09:36,843 --> 00:09:38,883
Uy!
189
00:09:41,683 --> 00:09:43,683
Malapit na ang kaarawan mo.
190
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
- Para sa akin iyan?
- Oo.
191
00:09:46,403 --> 00:09:47,603
Puwede kong buksan?
192
00:09:47,603 --> 00:09:48,883
Oo naman.
193
00:09:49,763 --> 00:09:51,643
- Wow.
- Naku po.
194
00:09:53,803 --> 00:09:55,563
- Ganyan.
- Regalo ni Liv kay Archie.
195
00:09:55,563 --> 00:09:57,443
'Di ko masasabing masaya iyan.
196
00:09:58,043 --> 00:10:01,283
- Uy, usap tayo?
- Ha... Kakain na kami.
197
00:10:01,283 --> 00:10:03,483
Evie, maghugas ng kamay. Kakain na.
198
00:10:03,483 --> 00:10:05,643
- Okay.
- Naiinis ka sa akin.
199
00:10:05,643 --> 00:10:07,163
Nasi-stress lang ako.
200
00:10:08,363 --> 00:10:09,843
Ano'ng sasabihin, Archie?
201
00:10:09,843 --> 00:10:12,563
Salamat, Liv. Pupunta ka ba sa party ko?
202
00:10:12,563 --> 00:10:15,643
Kaya ako narito.
Puwede kitang tulungan sa party.
203
00:10:16,363 --> 00:10:19,323
- Si Liv na lang ang bahala sa laro.
- Puwede.
204
00:10:19,323 --> 00:10:20,803
Puwede talaga.
205
00:10:22,123 --> 00:10:23,843
- Sige na nga.
- Ayos.
206
00:10:34,923 --> 00:10:38,923
Makintab ang buhok,
matibay ang kuko, makislap ang mata.
207
00:10:38,923 --> 00:10:43,163
Lumakas ang pang-amoy,
hindi nagugutom, wala nang sumasakit.
208
00:10:43,883 --> 00:10:46,763
At kataka-takang malibog.
209
00:10:46,763 --> 00:10:49,483
Intense na panaginip. Ka-sex ang centaur?
210
00:10:49,483 --> 00:10:50,403
Malaking uten.
211
00:10:50,403 --> 00:10:54,043
Puwedeng sa tanghali na lang
ang usapang uten, Olivia?
212
00:10:54,043 --> 00:10:56,083
Mga note ko ito para sa trabaho.
213
00:10:57,403 --> 00:10:58,723
Ayos ka lang? Parang hindi.
214
00:10:58,723 --> 00:11:00,963
Salamat sa pahiwatig.
215
00:11:01,563 --> 00:11:02,883
Dahil weekend ngayon,
216
00:11:02,883 --> 00:11:06,283
sasamahan kitang maglakad,
Miss 5-Kilometro-Tuwing-Umaga.
217
00:11:06,283 --> 00:11:07,323
Huwag ngayon.
218
00:11:08,363 --> 00:11:10,883
Pero ginagawa mo iyon tuwing umaga.
219
00:11:10,883 --> 00:11:14,203
Wala akong gana.
Saka nagpapakagutom ka, 'di ba?
220
00:11:14,203 --> 00:11:16,923
Oo, pero buhay na buhay ang pakiramdam ko.
221
00:11:16,923 --> 00:11:18,323
Para akong ipinanganak ulit.
222
00:11:18,323 --> 00:11:20,443
Ah, maganda iyon.
223
00:11:20,963 --> 00:11:23,563
Buhay na buhay, parang ipinanganak ulit.
224
00:11:24,283 --> 00:11:27,083
Magugustuhan ni Valerie.
Mom, tingnan mo ito.
225
00:11:27,963 --> 00:11:29,363
Hindi na sumasakit.
226
00:11:29,363 --> 00:11:31,963
- Ah, may kaunti pa.
- Kumuha ka ng trainer.
227
00:11:31,963 --> 00:11:34,003
Gaya ng isang kadugo mo.
228
00:11:34,643 --> 00:11:36,203
Tawagan mo ang kapatid mo.
229
00:11:37,083 --> 00:11:40,283
Note, kung ikukumpara sa prutas
ang uten ng centaur,
230
00:11:40,283 --> 00:11:42,323
parang pinya siguro?
231
00:12:18,203 --> 00:12:21,763
'Wag! Ah, okay. Sige.
232
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Patulong! Tulong.
233
00:12:23,363 --> 00:12:25,483
Ayos ka lang? Heto. Hawak ka.
234
00:12:27,683 --> 00:12:29,243
Diyos ko, titi mo ba iyon?
235
00:12:29,243 --> 00:12:31,203
- Ayos lang.
- Naku! Pata...
236
00:12:31,803 --> 00:12:34,403
- Ayos lang. A...
- Sige lang... Ayos lang iyan.
237
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
- Wala lang iyan.
- Hindi!
238
00:12:38,483 --> 00:12:39,643
- Putik.
- Diyos ko!
239
00:12:40,403 --> 00:12:41,723
Putsa. Sorry talaga.
240
00:12:41,723 --> 00:12:42,843
Ayos ka lang ba?
241
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
- Hindi.
- Susmaryosep, Liv.
242
00:12:46,403 --> 00:12:47,403
Ano ka ba naman?
243
00:12:47,403 --> 00:12:49,803
Puwede kang tumulong, Gaz.
244
00:12:50,323 --> 00:12:52,403
Hindi ka puwede rito. Puno na.
245
00:12:52,403 --> 00:12:55,163
Pero kapatid mo ako.
At sabi ni Mom, dapat.
246
00:12:56,243 --> 00:12:59,843
- Huy, hindi ito botika.
- Kailangan ko ng aspirin. Masakit.
247
00:13:01,563 --> 00:13:03,643
Pasensiya ka na. Sobrang gulo niya.
248
00:13:03,643 --> 00:13:04,843
Ayos lang.
249
00:13:05,363 --> 00:13:09,083
Tumigil ka. Huwag mo siyang pansinin.
Masaya akong kasama.
250
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
Mukha nga.
251
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
Pinasaya mo ang araw ko.
252
00:13:17,243 --> 00:13:18,683
Sige na, Gaz.
253
00:13:19,723 --> 00:13:21,843
Galit ka talaga dahil sa kasal?
254
00:13:21,843 --> 00:13:25,403
Ah, gusto mo talagang
tulungan kitang maging fit nang libre?
255
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
Makinig ka. Para makabalik ako
sa US, kailangan ko...
256
00:13:28,603 --> 00:13:32,283
Ah, puwedeng... Sabik na sabik ka talagang
lumayo sa amin, 'no?
257
00:13:33,003 --> 00:13:36,203
Good luck, kung paano mo man aayusin iyan.
258
00:13:39,203 --> 00:13:41,803
Kailangan n'yo yata ng privacy,
sa labas na lang ako.
259
00:13:42,403 --> 00:13:43,243
Okay?
260
00:13:47,563 --> 00:13:48,643
Sino siya?
261
00:13:48,643 --> 00:13:50,323
Dating football player na...
262
00:13:50,323 --> 00:13:52,603
- Hindi. Huwag mong subukan.
- Bakit ba?
263
00:13:52,603 --> 00:13:56,403
Safe space ni Isaac ito,
at ikaw, hindi ka safe na tao.
264
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
Pakinggan mo muna ako.
265
00:13:59,123 --> 00:14:00,763
'Yung cleanse. Nag-colonic ako.
266
00:14:02,403 --> 00:14:03,843
- Sige na...
- Sige.
267
00:14:04,483 --> 00:14:05,403
Ano lang...
268
00:14:09,083 --> 00:14:10,323
Hindi diyan. Alis na.
269
00:14:12,443 --> 00:14:13,363
Hay.
270
00:14:30,243 --> 00:14:32,843
Bakit gan'on? Maayos naman ako kahapon.
271
00:14:32,843 --> 00:14:34,843
Tutulong pa ako sa party.
272
00:14:34,843 --> 00:14:36,483
Nangyayari iyan sa lahat.
273
00:14:36,483 --> 00:14:39,843
Mahirap, pero sulit kapag nagpatuloy ka.
274
00:14:39,843 --> 00:14:40,803
Okay.
275
00:14:40,803 --> 00:14:43,843
Bago tayo magsimula,
i-check muna natin ulit.
276
00:14:43,843 --> 00:14:47,043
- Hindi nagpunta sa spa ngayong araw?
- Hindi.
277
00:14:47,043 --> 00:14:49,083
- Hindi nahihilo?
- Hindi.
278
00:14:49,083 --> 00:14:53,643
Uminom ng gamot, pampanipis ng dugo,
aspirin, sa nakalipas na 24 na oras?
279
00:14:53,643 --> 00:14:54,763
Bakit?
280
00:14:54,763 --> 00:14:57,363
Para sa kaligtasan mo.
Ipagpapaliban natin.
281
00:14:58,443 --> 00:15:00,323
Ah, hindi. Ayos lang.
282
00:15:00,963 --> 00:15:02,003
Mabuti.
283
00:15:04,123 --> 00:15:05,123
Handa ka na?
284
00:15:06,003 --> 00:15:06,843
Oo.
285
00:15:34,243 --> 00:15:36,723
Tingnan mo naman ang sarili mo.
286
00:15:36,723 --> 00:15:40,603
Sinabi ko na sa iyo
na kalokohan ang cleanse na iyon.
287
00:15:40,603 --> 00:15:41,803
Ayos lang ako.
288
00:15:43,723 --> 00:15:44,843
Mom, tulungan kita...
289
00:15:44,843 --> 00:15:47,643
Kapag tumutulong ka, lalo lang lumalala.
290
00:15:47,643 --> 00:15:50,123
Oo na. Medyo mapanira iyon, ha.
291
00:15:52,323 --> 00:15:54,443
- Olivia!
- Naku po.
292
00:15:55,923 --> 00:15:59,043
Pinagmumukha mong crime scene dito.
293
00:15:59,043 --> 00:16:01,923
'Yung aspirin kasi. Nagdudugo pa pala.
294
00:16:01,923 --> 00:16:04,803
- Oo, nagdudugo pa.
- Pinadugo mo kasi ulit.
295
00:16:07,243 --> 00:16:09,203
At kasalanan ko?
296
00:16:12,243 --> 00:16:13,483
Hay.
297
00:16:15,683 --> 00:16:18,003
Mom, ano'ng problema?
298
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Sinesante ako ni Dr. Price.
299
00:16:21,803 --> 00:16:22,643
Ano?
300
00:16:23,243 --> 00:16:26,723
- Bakit? Ang tagal mo na roon.
- Oo, alam ko.
301
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
Ano ba'ng nangyari?
302
00:16:28,283 --> 00:16:30,323
Katangahan ko kasi, sinunod kita
303
00:16:30,323 --> 00:16:32,803
at kinausap ko si Dr. Price
sa pagkamalilimutin niya.
304
00:16:32,803 --> 00:16:36,443
- Hindi niya nagustuhan.
- Tama ang ginawa mo.
305
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
Hindi na mahalaga kung tama o mali iyon.
306
00:16:38,883 --> 00:16:40,443
Wala na akong trabaho.
307
00:16:40,443 --> 00:16:42,563
Baka mas mabuti na iyan.
308
00:16:43,243 --> 00:16:45,883
Lagi kang nagtatrabaho.
Puwede ka nang magsaya.
309
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
Tulad mo?
310
00:16:48,123 --> 00:16:49,643
Ano na'ng napatunayan mo?
311
00:16:49,643 --> 00:16:52,083
Magkano na ang ipon mo?
312
00:16:52,083 --> 00:16:53,683
Ang pensiyon mo?
313
00:16:53,683 --> 00:16:57,203
Nagpapasasa ka araw-araw,
pero sa totoong mundo...
314
00:16:57,203 --> 00:16:58,603
Nasa totoong mundo ako.
315
00:16:58,603 --> 00:17:01,203
'Wag mo laitin ang buhay ko
dahil lang takot ka sumaya.
316
00:17:01,203 --> 00:17:03,843
Hindi ako takot. Punong-puno ako ng saya.
317
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
Masayahing tao ako.
318
00:17:07,883 --> 00:17:09,883
Tatlong bagay na nagpapasaya sa iyo?
319
00:17:11,523 --> 00:17:12,643
Sige, magbigay ka.
320
00:17:13,683 --> 00:17:15,043
- Kape.
- Diyos ko po.
321
00:17:15,043 --> 00:17:17,963
- Telebisyon.
- Grabe, nakakamangha. Ano pa?
322
00:17:20,123 --> 00:17:21,163
Mom.
323
00:17:30,483 --> 00:17:31,323
Ano ba iyan.
324
00:17:31,323 --> 00:17:34,683
KANSELADO ANG LAHAT NG BIYAHE
NG BUS NGAYONG ARAW
325
00:17:42,763 --> 00:17:43,803
Dito.
326
00:17:43,803 --> 00:17:44,923
Liv Healy.
327
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
Stavros?
328
00:17:46,403 --> 00:17:50,603
'Tol, si Lasagna Liv.
Akala ko, nasa New York ka na?
329
00:17:50,603 --> 00:17:51,603
Oo nga.
330
00:17:52,203 --> 00:17:55,883
Pupuntahan ko si Amy sa Bronte.
Puwedeng makisakay?
331
00:17:55,883 --> 00:17:57,483
Oo naman. Sakay na.
332
00:17:58,523 --> 00:17:59,363
Aba.
333
00:18:00,323 --> 00:18:01,963
Bangag ang kasama mo.
334
00:18:05,643 --> 00:18:08,603
Alam ba ninyo kung ano'ng nakakagulat?
335
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
- Ano?
- Nagustuhan ko ang golf.
336
00:18:10,443 --> 00:18:12,283
Dati ko pang gusto mag-golf.
337
00:18:12,283 --> 00:18:14,203
Salamat. Flax linen ito mula France.
338
00:18:14,203 --> 00:18:15,963
Ang daming langaw.
339
00:18:15,963 --> 00:18:17,523
Buti nga, may kumakain.
340
00:18:30,443 --> 00:18:32,883
- Salamat, Stav.
- Walang anuman, Liv.
341
00:18:32,883 --> 00:18:34,763
- Amy, tingnan mo, oh.
- Amy.
342
00:18:35,363 --> 00:18:37,203
- Stavros.
- Balita ko, ganito ka na.
343
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
- Umasenso ka na.
- Okay.
344
00:18:40,883 --> 00:18:43,123
Ayos 'yung pagtuligsa mo sa treasurer.
345
00:18:44,963 --> 00:18:47,843
May pagnanasa pa rin
si Stavros Karvelas sa iyo.
346
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Humithit ka ba?
347
00:18:50,243 --> 00:18:52,283
Hindi, nausukan lang ako.
348
00:18:52,283 --> 00:18:54,243
A... Ano'ng nangyari sa likod mo?
349
00:18:54,243 --> 00:18:56,643
Ah, 'yung lintik na Bondi cleanse kasi.
350
00:18:56,643 --> 00:18:59,523
Bawal magbasag, bawal manghusga
ng buhay ng mga kaibigan ko,
351
00:18:59,523 --> 00:19:01,923
at tandaan mo, party ito ng mga bata.
352
00:19:03,163 --> 00:19:06,923
Ito si Liv, best friend ko
mula high school, galing New York.
353
00:19:06,923 --> 00:19:08,683
- Liv. Ito sila.
- Hello. Hi.
354
00:19:08,683 --> 00:19:10,603
Kumusta? Ikinagagalak ko.
355
00:19:10,603 --> 00:19:12,923
Nagkita na tayo sa party ni Amy.
356
00:19:12,923 --> 00:19:16,243
Sinira mo ang air fryer
na iniregalo namin sa kanya.
357
00:19:16,243 --> 00:19:17,923
Ah, tae.
358
00:19:18,643 --> 00:19:21,323
Pasensiya na. Bawal nga pala...
359
00:19:21,323 --> 00:19:23,043
Nagfa-fasting ako. Sorry.
360
00:19:23,043 --> 00:19:25,523
Pumangit yata ang panlasa ko.
361
00:19:25,523 --> 00:19:26,483
Allergy-free iyon.
362
00:19:26,483 --> 00:19:28,643
Maraming bawal sa mga bata.
363
00:19:28,643 --> 00:19:30,563
Balik tayo, dalawa ang kuwarto.
364
00:19:30,563 --> 00:19:33,923
Nakalista sa 1.65,
nasa unang palapag, walang parking.
365
00:19:33,923 --> 00:19:36,723
Nakuha nang mahigit tatlong milyon.
366
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Diyos ko, nakakaantok.
367
00:19:38,163 --> 00:19:41,043
- 'Yung auction, talagang kagulo.
- Grabe.
368
00:19:41,043 --> 00:19:42,403
Grabe.
369
00:19:42,403 --> 00:19:44,683
Naghahanap ka ngayon, Liv?
370
00:19:44,683 --> 00:19:47,523
39 na taon ako
na wala nang laman ang AmEx,
371
00:19:47,523 --> 00:19:50,603
at nakikitira sa ina.
Naghahanap ba ako ng property?
372
00:19:51,123 --> 00:19:52,843
Aba, siyempre.
373
00:19:54,083 --> 00:19:56,043
Masaya manggigil sa real estate.
374
00:19:56,643 --> 00:19:58,763
Mapapaisip ka sa mga desisyon mo sa buhay.
375
00:19:58,763 --> 00:20:01,363
- Ano'ng trabaho mo?
- Manunulat ako.
376
00:20:01,363 --> 00:20:04,723
Kung ano-ano, pagkain, lifestyle.
Sa Banquet magazine.
377
00:20:04,723 --> 00:20:07,003
Nagfa-fast ako para sa article ko.
378
00:20:07,003 --> 00:20:09,963
- Grabe, nakakainggit.
- Nagpapakumbaba lang siya.
379
00:20:09,963 --> 00:20:11,243
Puwede bang sabihin?
380
00:20:11,243 --> 00:20:15,203
Magiging hurado si Liv
sa isang kaabang-abang na cooking show.
381
00:20:15,203 --> 00:20:19,363
Hindi pa naiaanunsiyo ang mga hurado,
382
00:20:19,963 --> 00:20:21,363
pero malaki iyon.
383
00:20:22,723 --> 00:20:25,083
- Whistleblower ko!
- Dad?
384
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
- Bakit?
- Sabi ni Baden, nakakabagot daw.
385
00:20:27,523 --> 00:20:29,883
Ah, Arch, siguradong biro lang iyon.
386
00:20:30,923 --> 00:20:32,963
- Ah, alam n'yo? Ah...
- Sige na.
387
00:20:32,963 --> 00:20:34,283
- Sige.
- Sige.
388
00:20:39,603 --> 00:20:41,043
Diyos ko.
389
00:20:43,563 --> 00:20:44,963
Hay, ang lungkot niyan.
390
00:20:46,563 --> 00:20:47,603
Uy.
391
00:20:47,603 --> 00:20:50,963
Gusto i-impress ni Dad ang ibang magulang
kaya educational ang mga laro.
392
00:20:50,963 --> 00:20:52,963
Ah, hindi dapat gan'on.
393
00:20:55,443 --> 00:20:57,683
Okay. Mga bata?
394
00:20:58,283 --> 00:20:59,323
Laro tayo!
395
00:21:13,643 --> 00:21:15,443
Sige lang, Timmy, sa ulo!
396
00:21:15,443 --> 00:21:17,323
Hayan... Hindi!
397
00:21:17,323 --> 00:21:19,203
'Di ba ito karahasan sa hayop?
398
00:21:19,203 --> 00:21:21,083
Pasaway 'yung hayop, Denise.
399
00:21:21,083 --> 00:21:23,043
- Ako si Diane.
- Tamaan mo. Huy.
400
00:21:23,043 --> 00:21:24,283
Huy!
401
00:21:36,483 --> 00:21:38,363
Heto ang EpiPen!
402
00:21:38,963 --> 00:21:40,723
- Takbo!
- Takbo!
403
00:21:45,003 --> 00:21:46,203
- Food fight!
- Food fight!
404
00:21:51,963 --> 00:21:53,803
Sobrang saya!
405
00:22:09,003 --> 00:22:10,043
Dad!
406
00:22:17,963 --> 00:22:21,083
- Huy, ayos ka lang?
- Hindi maganda ang pakiramdam ko.
407
00:22:21,083 --> 00:22:23,003
- Ah, umupo ka.
- Oo.
408
00:22:23,003 --> 00:22:25,403
Ito, oh. Gluten-free, pero may asukal.
409
00:22:25,403 --> 00:22:27,643
- 'Di puwede, 'yung cleanse.
- Sige na.
410
00:22:28,683 --> 00:22:29,523
Ah...
411
00:22:36,443 --> 00:22:38,523
- Nakuha mo 'yung istorya?
- Ah, oo.
412
00:22:39,203 --> 00:22:40,483
Kain ka pa.
413
00:22:45,963 --> 00:22:48,323
Patawad dahil iniwan kita
sa awards noong isang gabi.
414
00:22:48,323 --> 00:22:51,243
At 'wag mo sabihing ayos lang,
alam kong hindi.
415
00:22:51,243 --> 00:22:53,163
Gusto ko lang humingi ng tawad.
416
00:22:54,603 --> 00:22:55,723
Salamat.
417
00:22:57,163 --> 00:22:59,603
- Okay na tayo?
- Oo, okay na.
418
00:23:04,803 --> 00:23:06,883
Sorry, nagka-anaphylaxis 'yung bata.
419
00:23:06,883 --> 00:23:08,443
Ah, mabubuhay naman siya.
420
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
Salbahe 'yung si Baden.
421
00:23:12,163 --> 00:23:13,243
BILL NG KURYENTE
422
00:23:15,043 --> 00:23:16,843
Salamat sa tulong mo, Dalbert.
423
00:23:17,363 --> 00:23:19,603
Kahit busy ka sa trabaho mo.
424
00:23:19,603 --> 00:23:23,403
Ano ka ba,
mabilis naman mabenta ang mga bahay dito.
425
00:23:23,923 --> 00:23:25,163
Saka pamilya na tayo,
426
00:23:25,163 --> 00:23:28,843
kaya dapat malaman mo na
ang malagim na sekreto ko.
427
00:23:30,083 --> 00:23:32,563
Mahilig akong mag-ayos ng pera.
428
00:23:33,163 --> 00:23:37,923
Seryoso. Tuwang-tuwa pa nga ako
noong inaayos ko ang pensiyon ni Gaz.
429
00:23:39,963 --> 00:23:43,003
Gusto ko lang malaman
kung sapat ang mayroon ako
430
00:23:43,003 --> 00:23:44,763
bago ako makahanap ng iba.
431
00:23:44,763 --> 00:23:47,483
Okay, tingnan lang natin ito.
432
00:23:48,003 --> 00:23:51,483
Grabe, doon na ako nagtrabaho
mula nang mamatay si Graham,
433
00:23:51,483 --> 00:23:53,323
umulan man o umaraw.
434
00:23:53,883 --> 00:23:55,203
Iniligtas ako niyon.
435
00:23:57,243 --> 00:23:59,123
Sino na ako nang wala iyon?
436
00:23:59,723 --> 00:24:03,163
Lorraine, ang masasabi ko,
maganda ang katayuan mo.
437
00:24:03,923 --> 00:24:07,083
Dahil sa ipon at sa pensiyon mo,
438
00:24:08,083 --> 00:24:10,523
puwede ka nang tumigil sa pagtatrabaho.
439
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
- Ibig mong sabihin...
- Retirement.
440
00:24:12,443 --> 00:24:15,363
Ngayon mismo. Heto na iyon.
441
00:24:16,443 --> 00:24:18,603
- Talaga?
- Hello sa bago mong buhay.
442
00:24:27,803 --> 00:24:31,403
At dito na nagtatapos ang iyong cleanse.
443
00:24:32,843 --> 00:24:34,763
Puwede ka nang magmulat.
444
00:24:36,523 --> 00:24:37,883
Kumusta ang pakiramdam?
445
00:24:40,323 --> 00:24:41,803
Sobrang maayos.
446
00:24:43,323 --> 00:24:44,643
Pero nandaya ako.
447
00:24:45,163 --> 00:24:46,203
Bakit naman?
448
00:24:46,723 --> 00:24:47,803
Kumain ako ng cupcake.
449
00:24:49,603 --> 00:24:51,123
Nangyayari talaga iyan.
450
00:24:51,123 --> 00:24:53,843
- Talaga?
- Walang taong perpekto.
451
00:24:54,523 --> 00:24:57,843
At hindi mabubura ng isang cupcake
ang buong cleanse.
452
00:24:57,843 --> 00:25:02,443
At hindi mabubura ng isang cleanse
lahat ng ginawa natin sa ating katawan.
453
00:25:03,163 --> 00:25:05,563
Simula pa lang ito ng tatahakin mo.
454
00:25:11,763 --> 00:25:13,563
Ano talaga ang nangyari?
455
00:25:14,363 --> 00:25:16,563
Mula sa mabahong hininga at pagtatae,
456
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
sa makintab na buhok
at pakikipag-sex sa centaur,
457
00:25:19,323 --> 00:25:21,683
maraming sorpresa sa istoryang ito.
458
00:25:22,403 --> 00:25:25,923
Pero mas maayos na ang tulog ko,
at mas malinaw ang isip.
459
00:25:27,283 --> 00:25:28,883
At sa 'di pagsubo ng kahit ano,
460
00:25:28,883 --> 00:25:32,403
napagtanto ko ang dami ng basura
na isinusubo ko dati.
461
00:25:33,403 --> 00:25:36,683
Pero minsan, kailangan pa rin
ang minsanang cupcake.
462
00:25:37,523 --> 00:25:39,763
Bumaba rin ang blood pressure ko,
463
00:25:40,963 --> 00:25:43,363
hindi nga lang kasingbaba ng kailangan.
464
00:25:43,363 --> 00:25:44,803
Ano'ng inasahan mo?
465
00:25:45,843 --> 00:25:49,083
Nagsayang ka ng panahon
sa halip na gumawa ng tama.
466
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Bumaba ang blood pressure ko.
467
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
- Katiting.
- At makislap ang mata ko.
468
00:25:53,603 --> 00:25:54,803
Hindi mahalaga.
469
00:25:56,123 --> 00:25:58,403
Sabi ng babae sa cleanse,
ang metabolismo natin...
470
00:25:58,403 --> 00:26:01,243
At ano'ng mga kalipikasyong medikal niya?
471
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
Si Valerie ito.
472
00:26:07,523 --> 00:26:11,723
Naisip mong mai-impress ang mga exec
sa pagsusulat mo tungkol sa pagdumi mo?
473
00:26:11,723 --> 00:26:16,243
Bumalik ka na. Kailangan kita sa New York
para magsulat ng mga istorya.
474
00:26:18,443 --> 00:26:19,363
Putragis.
475
00:26:39,843 --> 00:26:42,083
- Gaz.
- Susmaryosep. Ano...
476
00:26:42,083 --> 00:26:43,163
Ah, pasensiya na.
477
00:26:44,083 --> 00:26:45,443
Kailangan ko talaga ng tulong.
478
00:26:45,963 --> 00:26:47,723
Tulong para dito.
479
00:26:48,563 --> 00:26:52,203
Mahalaga 'yung trabaho sa New York,
'di ako puwedeng pumalpak.
480
00:26:53,443 --> 00:26:57,083
Sorry talaga sa sinabi ko
tungkol sa kasal mo. 'Di totoo iyon.
481
00:26:57,083 --> 00:26:59,843
At saka, inihanap kita ng contact
482
00:26:59,843 --> 00:27:03,643
na makakapag-angkat ng mga peonies
mula sa ibang bansa.
483
00:27:03,643 --> 00:27:06,963
Makakasama sa kalikasan,
pero maganda ang mga iyon.
484
00:27:07,763 --> 00:27:09,043
At kung gusto mo,
485
00:27:09,043 --> 00:27:11,323
puwede akong mag-emcee sa kasal mo.
486
00:27:11,323 --> 00:27:14,323
- Hindi.
- Ayos lang, naiintindihan ko.
487
00:27:15,163 --> 00:27:17,243
Pero gusto ko talagang makatulong.
488
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Okay.
489
00:27:25,843 --> 00:27:27,523
Sige, aalis na ako.
490
00:27:28,043 --> 00:27:29,363
Magkita tayo bukas.
491
00:27:30,243 --> 00:27:32,523
Boot camp, 6:00 a.m.
492
00:27:33,963 --> 00:27:37,243
- Magdudusa ako, 'no?
- Ah, sigurado iyan.
493
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
Uy, babaeng masayang kasama.
494
00:27:47,483 --> 00:27:49,523
Ah, hi.
495
00:28:53,843 --> 00:28:57,163
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa
ni Moonnette Maranan