1 00:00:26,003 --> 00:00:28,203 - Goedemorgen. - Jezus, Liv, verdomme. 2 00:00:28,203 --> 00:00:31,523 - Wat doe jij hier? - Fit worden, voor mijn greencard. 3 00:00:31,523 --> 00:00:34,163 De meeste mensen wachten een paar dagen. 4 00:00:34,163 --> 00:00:38,043 - Ik zei dat we zouden afspreken. - Ja, maar jouw vibe was heel... 5 00:00:38,043 --> 00:00:40,803 - Dus stalk je me? - Ik wil weten of we oké zijn. 6 00:00:40,803 --> 00:00:41,883 Nee. 7 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Wacht. Ik snap het, je bent boos. 8 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Mijn God. - Zeg wat ik moet doen. 9 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Je kunt je excuses aanbieden aan m'n baas. 10 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Geregeld. 11 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 O, God. Kunnen we stoppen? 12 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - Dit is erg. - Nee. 13 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 O, God. 14 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 Verdomme. 15 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Shit. 16 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Je hebt een professional nodig. Als je het je broer vraagt... 17 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Ik appte hem al, maar kreeg alleen boze gezichtjes terug. 18 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - Niet gek, hè? - Ja, mama, hij is je favoriet. 19 00:01:20,603 --> 00:01:21,643 Strek je arm. 20 00:01:24,003 --> 00:01:27,443 - Dit is erg compact. - Je moet je darmen op gang krijgen. 21 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 Hoeveel is het? 22 00:01:32,283 --> 00:01:35,843 - Precies hetzelfde. - O, mijn God, hoelang gaat dit duren? 23 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Je bent pas drie dagen bezig. 24 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Bedenk hoeveel troep je hebt verzameld in je leven. 25 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Moet ik de rest van m'n leven dit eten en sporten? 26 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Ik ben voedselcriticus. Hoe dan? 27 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Ik eet muesli en loop elke ochtend vijf kilometer. 28 00:01:54,203 --> 00:01:58,963 - Niet alle helden dragen capes, Lorraine. - In godsnaam, Olivia. 29 00:01:58,963 --> 00:02:02,243 - Je moet je gezondheid serieus nemen. - Ik eet dit, toch? 30 00:02:02,243 --> 00:02:05,683 Ja, zodat je terug kunt naar New York en je baan en... 31 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 En je lichaam misbruiken. 32 00:02:10,083 --> 00:02:14,323 Realiteitscheck, je bent geen 20 meer. Er zijn geen sluiproutes meer. 33 00:02:14,323 --> 00:02:15,603 Volgens jou. 34 00:02:16,243 --> 00:02:18,843 {\an8}BONDI-REINIGINGSPAKKET 35 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Bondi-reiniging? 36 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - Echt? - Ja, echt. 37 00:02:24,283 --> 00:02:27,083 Miranda Kerr prees het toen ik haar interviewde. 38 00:02:27,603 --> 00:02:33,843 Dokter Price zegt dat die kuren duur zijn, je de wereld beloven en je dan doden. 39 00:02:33,843 --> 00:02:35,683 Price zal iemand vermoorden. 40 00:02:35,683 --> 00:02:38,523 Weet je dat hij was vergeten dat papa dood was? 41 00:02:39,243 --> 00:02:42,643 Ja. Hierna schrijft hij slakkensperma voor tegen wratten. 42 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivia. 43 00:02:43,563 --> 00:02:47,083 Ik meen het, mama. Je moet iets zeggen voor het fout gaat. 44 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 En jij moet je excuses aanbieden aan je broer. 45 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Veel mensen willen excuses vandaag. 46 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Hé, Valerie. 47 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Wat doe je over een uur? 48 00:03:05,123 --> 00:03:06,923 - Waarom? - Er is iets gebeurd. 49 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 Zo'n verhaal moet je schrijven. 50 00:03:09,123 --> 00:03:13,323 Dexter Fabian doet een kop-staart waarbij je zelf je vogel onthoofdt. 51 00:03:14,123 --> 00:03:17,163 - O, dat is... - Het soort verhaal waar men dol op is. 52 00:03:17,163 --> 00:03:20,803 - Ik zet je naam op de lijst. - Kun je even pauzeren? 53 00:03:20,803 --> 00:03:22,963 Sorry, ik ben nog in Australië. 54 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Wat is dit, Liv? Je zou maandag terug zijn. 55 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Ik werk me kapot en jij zit aan de andere kant van de wereld? 56 00:03:29,683 --> 00:03:31,883 Je moet hier zijn, opvallen. 57 00:03:31,883 --> 00:03:36,083 - Ik kom snel terug. - Schattig. Dat helpt me nu niet, of jou. 58 00:03:36,083 --> 00:03:37,683 - Laat me iets zoeken. - Haal Jane. 59 00:03:37,683 --> 00:03:38,963 Het wordt... 60 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? Ha... 61 00:03:42,563 --> 00:03:46,163 Dus over die awards, ik wil gewoon sorry zeggen. 62 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 Amy is geweldig, ik een sukkel. 63 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 - En The Standard? - Onafhankelijke journalistiek. 64 00:03:50,963 --> 00:03:52,723 Nieuwste abonnee, grote fan. 65 00:03:52,723 --> 00:03:55,363 Bedankt, voor wat ook per e-mail had gekund. 66 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Jeetje. 67 00:03:57,403 --> 00:04:00,963 - Gaat het? - Sorry. Ik ging voor het eerst joggen. 68 00:04:00,963 --> 00:04:03,483 - Ik voel me genaaid door een truck. - Helen? 69 00:04:03,483 --> 00:04:06,683 Ik moet mijn inwendige troep kwijt zodat ik terug kan... 70 00:04:06,683 --> 00:04:09,763 ...naar een baan waarbij ik, ironisch genoeg, een vuilnisvat ben. 71 00:04:09,763 --> 00:04:11,523 Ik denk aan een Bondi-reiniging. 72 00:04:12,963 --> 00:04:15,323 Grappig, je zou erover moeten schrijven. 73 00:04:15,323 --> 00:04:16,403 Pardon. 74 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Oké, de deadlines naderen. - Hoi. 75 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Wat? 76 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 Het is in orde. Chill. 77 00:04:24,883 --> 00:04:26,323 Wat hebben we vandaag? 78 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Hé, je kunt mijn baas niet zomaar overvallen. 79 00:04:29,763 --> 00:04:31,483 Ik moest excuses aanbieden. 80 00:04:31,483 --> 00:04:34,203 - Je had kunnen mailen. - Ja, ik weet het. 81 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Maar ik weet het nu. - Wat weet je? 82 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Hoe ik iets creëer voor Valerie terwijl ik hier vastzit. 83 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - Het antwoord is hier. - Zeg niet sekstape. 84 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 Nee, bah. Het is geen 2008. 85 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 Luister, 'Professionele fijnproever doet een radicale reiniging... 86 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 ...waarbij niets naar binnen gaat en alles naar buiten.' 87 00:04:52,523 --> 00:04:54,843 Kijk. 'Dit vierdaagse regime... 88 00:04:54,843 --> 00:04:58,643 ...van vasten, laxeermiddelen, acupunctuur, cupping en zuivering...' 89 00:04:58,643 --> 00:05:01,363 - Dit heb je gepitcht? - Nee, dat hoeft niet. 90 00:05:01,363 --> 00:05:05,683 Ik moet iets schrijven waar over gepraat wordt. Hier praat men over. 91 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 Wat? Deze reiniging levert een sappig verhaal op... 92 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 ...en laat tegelijkertijd mijn bloeddruk... 93 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Boem. Greencard. Thuis. 94 00:05:17,403 --> 00:05:19,443 Fuck dieet, fuck sport. 95 00:05:19,443 --> 00:05:22,523 Alleen mezelf uithongeren en m'n dikke darm spoelen. 96 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 Het schrijft zichzelf. 97 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - Oké. Dat zou ik lezen. - Ja. 98 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 O, shit. 99 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Alles goed? - Ze slepen me naar de hel online. 100 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 Wauw, ontspannend werk. 101 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 En Archie is dit weekend jarig. 102 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 Hij wordt gepest op school, dus ik wil dit goed doen. 103 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Ik moet gaan. 104 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 Ga mee terwijl ik gepenetreerd word door een slang. 105 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Laat je masseren. Het is een soort kuuroord. 106 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 Nee, die klokkenluider moet bellen. 107 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 Jij bent journalist? Wil je zien wat er uit mijn vieze gat komt? 108 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - Zeg niet vies gat. - Mijn vieze gat? 109 00:05:55,723 --> 00:05:57,483 Ik haat je. Ga weg. 110 00:05:57,483 --> 00:06:00,603 Mijn vieze gat. Vieze gat. 111 00:06:00,603 --> 00:06:02,403 Oké, ik ga mee, hou je mond. 112 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 Niet echt de kop-staart die m'n baas verwacht. 113 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 O, oké, meteen daarin. 114 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Je zult jezelf voelen opzwellen. 115 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Spiritueel? - In je kont, lieverd. 116 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Dit ziet er veterinair uit. 117 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Hoe ging het? - Nogal veel olie. 118 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Geen telefoons in de afvoerruimte. 119 00:06:29,283 --> 00:06:32,843 Bedankt dat je het vraagt. En mijn antwoord is nee. 120 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Sorry. 121 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Je moet op je eten kauwen. 122 00:06:40,083 --> 00:06:44,483 Ik ben zo ongezond. Kijk naar me, ze moeten me uitspoelen. 123 00:06:45,003 --> 00:06:46,443 Dit is vernederend. 124 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - We moeten een foto maken. - O, ja. 125 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Omhoog. 126 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - Hebbes. - Liv. 127 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 Nee, hou op. Je moet ontspannen. Drink wat thee. 128 00:06:58,883 --> 00:07:00,363 Analyseer mijn inhoud. 129 00:07:06,403 --> 00:07:09,643 - Mijn klokkenluider. - Alsjeblieft, niet halverwege. 130 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 O, verdomme. 131 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 Dat wil je niet. 132 00:07:14,043 --> 00:07:17,643 - Kun je ze terugbellen? - Nee, het is een geheim nummer. 133 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 Niet trekken, alsjeblieft. 134 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Hallo? 135 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Verdomme. 136 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Misschien... - Niet doen. 137 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Mooi weer de laatste tijd. - Echt. Is het niet heerlijk? 138 00:07:40,763 --> 00:07:43,963 Dat begrijp ik. Het zal niet weer gebeuren. 139 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Bedankt. 140 00:07:45,243 --> 00:07:46,403 Nogmaals, sorry. 141 00:07:47,763 --> 00:07:51,283 - Wat was het deze keer? - De verkeerde medicijnen. 142 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 Dubbele dosis. 143 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagra. 144 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 Dat was vast een harde nacht, hè? 145 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 Fijn je weer te zien... 146 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 147 00:08:04,843 --> 00:08:06,043 Natuurlijk, Shirley. 148 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Succes met... 149 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - Met alles. - Bedankt. Ja. 150 00:08:16,403 --> 00:08:20,163 Maar goed, ik wilde het onder de aandacht brengen. 151 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Nou... hemeltje. 152 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 Hopelijk slikt hij ze niet in één keer. Dan kan z'n vrouw niet meer lopen. 153 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 O, ik zou haar niet willen zijn. 154 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 Maar, dit is de tweede keer deze week. 155 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 En natuurlijk, een menselijke fout... 156 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 Het overkomt de beste. 157 00:08:37,243 --> 00:08:39,203 Maar er is een patroon... 158 00:08:39,203 --> 00:08:44,163 ...en ik vond het onverantwoord als ik niets zou zeggen. 159 00:08:44,163 --> 00:08:46,323 Lorraine, wat probeer je te zeggen? 160 00:08:47,603 --> 00:08:51,723 Ik maak me zorgen om deze fouten. En gezien je familiegeschiedenis... 161 00:08:51,723 --> 00:08:54,363 ...moet je worden gecontroleerd op dementie. 162 00:09:01,443 --> 00:09:07,643 - Hé. Ik was in de buurt. Is Amy er? - Ik weet niet of ze zin heeft in visite. 163 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Ams, Liv is er. 164 00:09:10,603 --> 00:09:13,683 Hoezo geen vegan en glutenvrije worstenbroodjes? 165 00:09:14,323 --> 00:09:16,283 Prima. We hebben ze beiden nodig. 166 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Hallo, meneer en mevrouw Kwan. 167 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Hoi. - Hallo. 168 00:09:20,923 --> 00:09:23,243 Wauw, dit ziet er goed uit. 169 00:09:23,243 --> 00:09:24,963 Hoi, Liv. Kom je eten? 170 00:09:24,963 --> 00:09:26,923 - Je bent altijd welkom. - Nee. 171 00:09:26,923 --> 00:09:28,963 Ik zou wel willen, maar ik vast. 172 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Bondi-reiniging. Geen eten voor mij. 173 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Witte mensen moeten meer honger lijden. 174 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 De bijna jarige jongen. 175 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - Is dat voor mij? - Ja. 176 00:09:46,403 --> 00:09:48,883 - Mag ik het openmaken? - Ja, waarom niet? 177 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Wauw. - O, nee. 178 00:09:53,803 --> 00:09:55,563 - Ja. - Kijk wat Liv kocht. 179 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 'Blij' is niet het woord. 180 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Kunnen we praten? - We gaan zo eten. 181 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, was je handen? We gaan eten. 182 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Oké. - Je bent boos op me. 183 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Ik ben gewoon gestrest. 184 00:10:08,363 --> 00:10:09,763 Wat zeggen we, Archie? 185 00:10:09,763 --> 00:10:12,563 Bedankt, Liv. Kom je naar mijn feestje? 186 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Daarom ben ik hier. Ik kan helpen bij het feestje. 187 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - Liv kan helpen met spelletjes. - Dat kan ze wel. 188 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 Dat kan ze echt. 189 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - Prima. - Ja. 190 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Haar, glanzend. Nagels, sterk. Ogen, stralend. 191 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 Het reukvermogen is aangescherpt, geen honger en geen pijn. 192 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 En bizar geil. 193 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 Intense dromen. Seks met een centaur? 194 00:10:49,483 --> 00:10:50,403 Enorme lul. 195 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Kunnen we lul-gesprekken tot de middag uitstellen, Olivia? 196 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Ik neem aantekeningen op. 197 00:10:57,323 --> 00:11:00,963 - Alles goed? Je lijkt niet in orde. - Bedankt, hint begrepen. 198 00:11:01,563 --> 00:11:02,843 Raad eens? Het is weekend... 199 00:11:02,843 --> 00:11:06,283 ...dus ik loop met je mee. Mevrouw 5 kilometer elke ochtend. 200 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Niet vandaag. 201 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Maar je gaat elke ochtend. 202 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 Ik heb geen zin. Trouwens, hongerde jij jezelf niet uit? 203 00:11:14,203 --> 00:11:16,923 Ja, maar ik voel een golf van vitaliteit. 204 00:11:16,923 --> 00:11:18,323 Ik voel me herboren. 205 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 Dat klinkt goed. 206 00:11:20,963 --> 00:11:23,563 Een golf van vitaliteit, ik voel me herboren. 207 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 Valerie gaat hiervan smullen. Mama, kijk eens. 208 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Geen pijn meer. 209 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Een beetje. - Ga naar een professional. 210 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Zoals degene in jouw familie. 211 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Bel je broer. 212 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Als je een centaur-lul met fruit moet vergelijken... 213 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 ...is het dan ananas? 214 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 Nee. Oké. Oké, ja. 215 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Ik heb hulp nodig. Help. 216 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Gaat het? Alsjeblieft. Pak deze. 217 00:12:27,643 --> 00:12:29,243 O, God, was dat jouw penis? 218 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Het is oké. - Mijn God. Ik... 219 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - Het is oké. Ik... - Kom... Je bent in orde. 220 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - Niks aan de hand. - Nee. 221 00:12:38,483 --> 00:12:39,643 - Jezus. - O, mijn God. 222 00:12:40,403 --> 00:12:42,843 Shit. Het spijt me zo. Gaat het? 223 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - Nee. - Jezus, Liv. 224 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 In godsnaam? 225 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 Je zou kunnen helpen, Gaz. 226 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 Nee, rot op. We zitten vol. 227 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 Maar ik ben je zus. Mama zegt dat je het moet. 228 00:12:56,243 --> 00:12:59,843 - Dit is geen apotheek. - Wat? Aspirine, alles doet pijn. 229 00:13:01,563 --> 00:13:04,843 - Het spijt me. Ze is een nachtmerrie. - Het is oké. 230 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Hou je mond. Luister niet naar hem. Ik ben een zonnestraaltje. 231 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Dat zie ik. 232 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 Je straalde zeker op mij. 233 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Alsjeblieft, Gaz. 234 00:13:19,723 --> 00:13:25,403 - Ben je echt pissig over de bruiloft? - Vraag je me echt om gratis te helpen? 235 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Luister, om terug te gaan naar de VS moet ik... 236 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 O, je kunt niet snel genoeg van ons wegkomen? 237 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Succes met het oplossen van dit alles. 238 00:13:39,203 --> 00:13:42,883 Jullie hebben privacy nodig, ik ga buiten ont-zwellen. Cool? 239 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 Wie is hij? 240 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Ex-voetballer die... 241 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - Nee, denk er niet eens aan. - Wat? 242 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 Dit is Isaacs veilige plek en jij bent geen veilig mens. 243 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Luister naar me, toe? 244 00:13:59,123 --> 00:14:00,763 O, dat is de darmspoeling. 245 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Ga. - Ja. 246 00:14:04,483 --> 00:14:05,403 Ik ben gewoon... 247 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Nee, ga. 248 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 Jeetje. 249 00:14:30,243 --> 00:14:34,843 Ik snap het niet. Ik voelde me geweldig. Ik moet helpen met een feestje. 250 00:14:34,843 --> 00:14:36,483 Dit is normaal. 251 00:14:36,483 --> 00:14:39,843 Het is vervelend, maar het is het waard als je doorzet. 252 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 Oké. 253 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Even checken voor we beginnen. 254 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Was je in de spa vandaag? - Nee. 255 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Voel je je niet flauw? - Nee. 256 00:14:49,083 --> 00:14:53,643 Medicijnen, bloedverdunners, aspirine in de afgelopen 24 uur? 257 00:14:53,643 --> 00:14:55,843 - Waarom? - Veiligheidsprotocollen. 258 00:14:55,843 --> 00:14:57,363 Dan moeten we verschuiven. 259 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 Nee, het is prima. 260 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Geweldig. 261 00:15:04,123 --> 00:15:05,123 Ben je zover? 262 00:15:06,003 --> 00:15:06,843 Ja. 263 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Kijk naar de staat waarin je verkeert. 264 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Ik zei toch dat reinigen belachelijk was. 265 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 Het is prima. 266 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Laat me helpen... 267 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Elke keer als jij helpt, wordt het erger. 268 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Oké. Een kleine karaktermoord. 269 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivia. - O, God. 270 00:15:55,923 --> 00:15:59,043 Je verandert deze ruimte in een plaats delict. 271 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 Het is de aspirine. Ik wist niet dat ik nog bloedde. 272 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Wel, dus. - Jij trok de korstjes er af. 273 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 En dat is mijn schuld, toch? 274 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 O, mijn God. 275 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Mama, wat is er? 276 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Price heeft me ontslagen. 277 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 Wat? 278 00:16:23,243 --> 00:16:26,723 - Waarom? Je werkte er zo lang. - Ja, dat weet ik. 279 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 Wat is er gebeurd? 280 00:16:28,283 --> 00:16:30,323 Ik heb je advies opgevolgd... 281 00:16:30,323 --> 00:16:32,803 ...en met Price gesproken over zijn geheugenverlies. 282 00:16:32,803 --> 00:16:36,443 - Dat vond hij niet leuk. - Je deed het juiste. 283 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 Juist of niet maakt niet uit. 284 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 Ik heb geen werk. 285 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Misschien is dat goed. 286 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Je werkt zo hard. Nu kun je lol maken. 287 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Zoals jij? 288 00:16:48,123 --> 00:16:52,083 Wat heeft het je opgeleverd? Hoeveel heb je gespaard? 289 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 Hoeveel pensioen? 290 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Jij leeft dan wel van dag tot dag, maar in de echte wereld... 291 00:16:57,203 --> 00:17:01,203 Ik sta in de wereld. Brand mij niet af omdat je bang bent voor lol. 292 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 Ik ben niet bang, ik zit vol vreugde. 293 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Ik ben een vreugdevol iemand. 294 00:17:07,883 --> 00:17:09,883 Noem drie dingen waar je blij van wordt. 295 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Kom op, noem ze. 296 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - Koffie. - O, God. 297 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - Televisie. - Wauw, opwindend. Wat nog meer? 298 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Mama. 299 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 Kom op. 300 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 ALLE BUSDIENSTEN VANDAAG GEANNULEERD 301 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Hier. 302 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 303 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 304 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 Het is lasagne-Liv. Ik dacht dat je in New York woonde. 305 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Zeker. 306 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Ik ga naar Bronte, naar Amy. Kan ik een lift krijgen? 307 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 Natuurlijk. Stap in. 308 00:17:58,523 --> 00:18:01,963 Wauw. Je vriend is van de wereld. 309 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Ik zal je vertellen wat mij verraste qua sport. 310 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 Dat ik golf geweldig vind. 311 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Ik wilde altijd al golfen. 312 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 Bedankt. Het is Frans linnen. 313 00:18:14,203 --> 00:18:15,963 Zo veel vliegen. 314 00:18:15,963 --> 00:18:17,523 Die eten tenminste. 315 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Bedankt, Stav. - Graag gedaan, Liv. 316 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Amy, kijk wie me bracht. - Amy. 317 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 - Stavros. - Ik hoorde dat je zo leefde. 318 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 - Iemand klom hogerop. - Oké. 319 00:18:40,883 --> 00:18:43,243 Geweldig hoe je die minister neerhaalde. 320 00:18:44,963 --> 00:18:47,883 Stavros Karvelas heeft nog steeds een oogje op je. 321 00:18:48,483 --> 00:18:52,283 - Heb je gerookt? - Nee, het is passief roken. 322 00:18:52,283 --> 00:18:56,563 - Jezus, wat is er met je rug? - O, dat is die stomme Bondi-reiniging. 323 00:18:56,563 --> 00:18:59,603 Geen kapotte meubels, niet mijn vrienden afbranden... 324 00:18:59,603 --> 00:19:01,923 ...en onthou, dit is een kinderfeestje. 325 00:19:03,163 --> 00:19:06,923 Iedereen, dit is Liv, m'n beste vriendin uit New York. 326 00:19:06,923 --> 00:19:08,683 - Liv, dit is iedereen. - Hallo. 327 00:19:08,683 --> 00:19:10,603 Leuk jullie te ontmoeten. 328 00:19:10,603 --> 00:19:16,243 We hebben elkaar ontmoet op Amy's feest. Je maakte onze airfryer kapot. 329 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 O, shit. 330 00:19:18,643 --> 00:19:23,043 Sorry. Dit mag niet, ik... Ik ben aan het vasten. Sorry. 331 00:19:23,043 --> 00:19:25,563 Mijn smaakpapillen zijn gereset. Dit is smerig. 332 00:19:25,563 --> 00:19:28,643 - Allergievrij. - Van normaal eten explodeert de helft. 333 00:19:28,643 --> 00:19:30,563 Het was een tweekamerflat. 334 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 Het stond te koop voor 1,65. Begane grond, geen parking. 335 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Werd verkocht voor meer dan drie miljoen. 336 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 God, dood me nu. 337 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - Veiling, een bloedbad. - Bloedbad. 338 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Bloedbad. 339 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Heb jij iets op het oog, Liv? 340 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 Ik ben een 39-jarige met creditcardschuld... 341 00:19:47,523 --> 00:19:50,363 ...die bij haar moeder woont. Ben ik op zoek? 342 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Absoluut, ja. 343 00:19:54,083 --> 00:19:58,763 Lekker vastgoed haat-browsen, toch? Zo ga je wel aan je keuzes twijfelen. 344 00:19:58,763 --> 00:20:01,363 - Wat doe je voor de kost? - Ik ben schrijver. 345 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 Over eten, levensstijl. Voornamelijk voor Banquet. 346 00:20:04,723 --> 00:20:06,963 Het vasten is voor een artikel. 347 00:20:06,963 --> 00:20:09,963 - Zo zou ik willen leven. - Ze is heel bescheiden. 348 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Mag ik het zeggen? 349 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 Liv wordt jurylid bij een nieuwe coole en spannende kookshow. 350 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 De jury is nog niet officieel bekend... 351 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 ...maar het is groots. 352 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - Mijn klokkenluider. - Papa? 353 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - Wat is er? - Baden vindt mijn feest saai. 354 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Arch, hij meende het vast niet. 355 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Weet je wat? Ik... - Ga maar. 356 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Ga. - Oké. 357 00:20:39,083 --> 00:20:41,043 PIN HET CONTINENT! 358 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Jemig, wat akelig. 359 00:20:47,643 --> 00:20:50,963 Pap dacht dat ik indruk zou maken met educatieve spellen. 360 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Ja, dat is een nee. 361 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Oké. Jongens? 362 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 Spelletjes. 363 00:21:13,643 --> 00:21:15,443 Kom op, Timmy, op z'n kop. 364 00:21:15,443 --> 00:21:17,323 Ja... O, nee. 365 00:21:17,323 --> 00:21:21,083 - Promoot dit geen dierenmishandeling? - De ezel weet wat hij deed, Denise. 366 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - Het is Diane. - Hé, raak hem... 367 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Ik heb de EpiPen. 368 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 Tikkertje. 369 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 Voedselgevecht. 370 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 Beste feest ooit. 371 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Papa. 372 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Gaat het? - Nee, ik voel me niet geweldig. 373 00:22:21,083 --> 00:22:23,003 - Ga zitten. - Ja. 374 00:22:23,003 --> 00:22:25,403 Eet dit. Glutenvrij, maar met suiker. 375 00:22:25,403 --> 00:22:27,523 - Dat kan niet, de reiniging. - Eet. 376 00:22:28,683 --> 00:22:29,523 Het is... 377 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Heb je het verhaal? - O, ja. 378 00:22:39,123 --> 00:22:40,923 Verhoog je bloedsuikerspiegel. 379 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Sorry dat ik er niet voor je was, bij de awards. 380 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 En zeg niet dat het oké is, dat is het niet. 381 00:22:51,243 --> 00:22:53,443 Ik wil dat je weet dat het me spijt. 382 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Bedankt. 383 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Zijn we cool? - Ja, we zijn cool. 384 00:23:04,883 --> 00:23:08,443 - Sorry dat ik hem anafylaxie gaf. - O, hij blijft leven. 385 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 Baden is een ettertje. 386 00:23:12,163 --> 00:23:13,483 ELEKTRICITEITSREKENING 387 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 Bedankt hiervoor, Dalbert. 388 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Alsof je het niet druk genoeg hebt. 389 00:23:19,603 --> 00:23:23,443 O, in de huidige markt verkopen de huizen praktisch zichzelf. 390 00:23:23,963 --> 00:23:28,843 En, we zijn nu familie. Dus dat betekent dat je mijn geheimpje mag weten. 391 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 Ik regel graag de financiën. 392 00:23:33,163 --> 00:23:37,923 Ik meen het. Het pensioen van Gaz regelen was de beste dag van m'n leven. 393 00:23:39,963 --> 00:23:43,003 Ik moet weten of ik genoeg heb... 394 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 ...tot ik iets anders vind. 395 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 Oké, laten we eens kijken wat dit is. 396 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 Het is grappig, ik heb daar gewerkt sinds Graham stierf... 397 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 ...weer of geen weer. 398 00:23:53,883 --> 00:23:55,203 Die baan redde me. 399 00:23:57,243 --> 00:23:59,123 Geen idee wie ik ben zonder. 400 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, ik moet zeggen dat je er goed voorstaat. 401 00:24:03,923 --> 00:24:07,083 Met je spaargeld en je pensioen... 402 00:24:08,083 --> 00:24:10,523 ...kun je je werk vaarwel zeggen. 403 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Bedoel je... - Met pensioen gaan. 404 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 Vandaag. Je leeft de droom. 405 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - Wat? - Begroet je nieuwe leven. 406 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 En dit brengt ons bij het einde van je reiniging. 407 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Open je ogen. 408 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 Hoe voel je je? 409 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Heel goed, eigenlijk. 410 00:24:43,323 --> 00:24:46,203 - Hoewel ik het verknald heb. - Hoe bedoel je? 411 00:24:46,683 --> 00:24:47,803 Ik nam een cupcake. 412 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 Dat gebeurt de meesten. 413 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - Echt? - Niemand is perfect. 414 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 En één cupcake maakt de reiniging niet ongedaan. 415 00:24:57,843 --> 00:25:00,083 En één reiniging maakt... 416 00:25:00,083 --> 00:25:02,443 ...niet ongedaan wat we onszelf hebben aangedaan. 417 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 Dit is nog maar het begin van je reis 418 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 Wat is er precies gebeurd? 419 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Van stinkende adem en diarree... 420 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 ...tot glimmend haar en centaur-seksdromen. 421 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 Dit verhaal zit vol verrassingen. 422 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Maar ik heb beter geslapen en ik denk helderder. 423 00:25:27,203 --> 00:25:32,403 En door niets te eten, besefte ik hoeveel troep ik eerst at. 424 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Al vraagt het leven soms om een cupcake. 425 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 Mijn bloeddruk ging ook omlaag. 426 00:25:40,963 --> 00:25:44,803 - Maar niet zo veel als nodig was. - Wat dacht je dan? 427 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Je verspilde dagen, waarop je iets goed had kunnen doen. 428 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Hij ging omlaag. 429 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Marginaal. - En mijn ogen stralen. 430 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 Medisch irrelevant. 431 00:25:56,123 --> 00:26:01,243 - De vrouw bij de reiniging zei dat onze... - En welke medische kwalificatie heeft zij? 432 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 Met Valerie. 433 00:26:07,523 --> 00:26:11,723 Waarom dacht je dat schrijven over je stoelgang indruk zou maken? 434 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Kom terug. Je moet verhalen schrijven in New York. 435 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz. - Jezus. Wat... 436 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 O, sorry. 437 00:26:44,123 --> 00:26:47,723 Ik heb je hulp nodig. Hiermee. 438 00:26:48,563 --> 00:26:52,163 Dit werk in New York is belangrijk, ik mag het niet verpesten. 439 00:26:53,443 --> 00:26:57,083 Sorry voor wat ik zei over je bruiloft. Ik meende het niet. 440 00:26:57,083 --> 00:27:03,643 En ik heb een contactpersoon geregeld die pioenen in het buitenland kan kopen. 441 00:27:03,643 --> 00:27:06,963 De impact op het milieu is enorm, maar ze zijn geweldig. 442 00:27:07,763 --> 00:27:09,043 En als je wilt... 443 00:27:09,043 --> 00:27:11,323 ...wil ik graag ceremoniemeester zijn. 444 00:27:11,323 --> 00:27:14,323 - Nee. - Prima, ik snap het. 445 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Maar ik wil echt helpen. 446 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Oké. 447 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Goed, tot snel. 448 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Tot morgen. 449 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Bootcamp, zes uur 's morgens. 450 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Ik ga dit haten, of niet? - Absoluut. 451 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Hé, zonnestraaltje. 452 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 O, hé. Hoi. 453 00:28:56,203 --> 00:28:58,803 {\an8}Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer