1 00:00:26,003 --> 00:00:28,203 - Godmorgen, ven! - For helvede, Liv! 2 00:00:28,203 --> 00:00:31,523 - Hvad laver du her? - Jeg må i form for at få mit visum. 3 00:00:31,523 --> 00:00:34,163 Du er lige kommet ud fra hospitalet. 4 00:00:34,163 --> 00:00:38,043 - Vi aftalte at ses senere. - Ja, men du lød meget... 5 00:00:38,043 --> 00:00:40,763 - Forfølger du mig? - Jeg vil vide, vi er okay. 6 00:00:40,763 --> 00:00:41,883 Nej. 7 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Vent. Jeg forstår, du er sur. 8 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Åh gud. - Sig, hvad jeg skal gøre. 9 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Begynd med at undskylde til min chef. 10 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Aftale. 11 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Åh gud. Kan vi stoppe? 12 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - Det er slemt. - Nej. 13 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 Åh gud. 14 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 For helvede. 15 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Pis. 16 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Du har brug for en træner. Hvis du havde spurgt din bror... 17 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Jeg skrev til ham flere gange, og han svarede med sure emojier. 18 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - Er det så underligt? - Vi ved, han er din favorit. 19 00:01:20,603 --> 00:01:21,643 Stræk armen. 20 00:01:24,003 --> 00:01:25,403 Det er meget tykt. 21 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 Ja. Det løsner tarmen. 22 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 Hvad siger det? 23 00:01:32,283 --> 00:01:33,923 Præcis det samme. 24 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Åh gud, hvor længe tager det? 25 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Du har kun renset ud i tre dage! 26 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Tænk, hvor meget skidt du har samlet livet igennem. 27 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Skal jeg bare spise det og træne resten af mit liv? 28 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Hvordan kan en madskribent det? 29 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Jeg spiser mysli og går fem kilometer hver morgen. 30 00:01:54,203 --> 00:01:56,243 Ikke alle er som dig, Lorraine. 31 00:01:56,243 --> 00:01:58,963 For guds skyld, Olivia. 32 00:01:58,963 --> 00:02:02,243 - Du må tage dit helbred alvorligt. - Jeg spiser det her. 33 00:02:02,243 --> 00:02:05,683 Ja, så du kan komme tilbage til New York og arbejde og... 34 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 ...misbruge din krop yderligere. 35 00:02:10,083 --> 00:02:14,323 Faktum er, at du ikke er 20 år længere. Der er ingen genveje i livet. 36 00:02:14,323 --> 00:02:15,603 {\an8}Ifølge dig. 37 00:02:16,243 --> 00:02:18,843 BONDI-RENSEPAKKE 38 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Bondi-rens? 39 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - Virkelig? - Ja, virkelig. 40 00:02:24,363 --> 00:02:26,923 Miranda Kerr roste det til skyerne. 41 00:02:27,603 --> 00:02:33,843 Dr. Price siger, at kurene koster en krig, lover dig verden og slår en ihjel. 42 00:02:33,843 --> 00:02:35,683 Dr. Price slår nogen ihjel. 43 00:02:35,683 --> 00:02:38,523 Ved du, han glemte, at far var død? 44 00:02:39,243 --> 00:02:42,643 Næste gang ordinerer han nok sneglesæd til vorter. 45 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivia. 46 00:02:43,563 --> 00:02:47,083 Jeg mener det. Du må sige noget, før han gør nogen fortræd. 47 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 Og du bør undskylde over for din bror. 48 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Mange vil have undskyldninger i dag. 49 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Hej, Valerie. 50 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Hvad skal du om en time? 51 00:03:05,123 --> 00:03:06,923 - Hvorfor? - Der er sket noget. 52 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 Det er den historie, du skal skrive. 53 00:03:09,123 --> 00:03:13,323 Dexter Fabian laver hoved til hale, hvor man kan halshugge en fugl. 54 00:03:14,123 --> 00:03:17,163 - Det er... - Historien vil sikre din plads i showet. 55 00:03:17,163 --> 00:03:20,803 - Jeg sætter dit navn på listen. - Kan vi lige stoppe der? 56 00:03:20,803 --> 00:03:22,963 Undskyld, jeg er i Australien. 57 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Hvad fanden, Liv? Du sagde, du var her mandag. 58 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Jeg knokler for dig, og du er på den modsatte side af kloden? 59 00:03:29,683 --> 00:03:31,883 Du skal blive bemærket. 60 00:03:31,883 --> 00:03:34,323 - Jeg kommer snart igen. - Sødt. 61 00:03:34,323 --> 00:03:36,083 Det hjælper ikke lige nu. 62 00:03:36,083 --> 00:03:37,243 Giv mig noget her. 63 00:03:37,243 --> 00:03:38,963 - Hent Jane. - Det bliver... 64 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? 65 00:03:42,563 --> 00:03:46,163 Jeg vil gerne undskylde for prisuddelingen forleden. 66 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 Amy styrer, jeg er en nar. 67 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 - Og The Standard? - Uafhængig journalistik. 68 00:03:50,963 --> 00:03:52,723 Nyeste abonnent, stor fan. 69 00:03:52,723 --> 00:03:55,363 Tak, for det du kunne have sagt per e-mail. 70 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Du godeste. 71 00:03:57,443 --> 00:03:58,763 - Er du okay? - Undskyld. 72 00:03:59,283 --> 00:04:01,043 Jeg løb for første gang. 73 00:04:01,043 --> 00:04:03,483 - Jeg er totalt mørbanket. - Helen? 74 00:04:03,483 --> 00:04:06,683 Jeg skal afgiftes, så jeg kan komme retur til New York 75 00:04:06,683 --> 00:04:09,763 og et job, der ironisk nok er at sprede gift. 76 00:04:09,763 --> 00:04:11,523 Jeg overvejer Bondi-rens. 77 00:04:13,003 --> 00:04:15,243 Det er sjovt. Du burde skrive om det. 78 00:04:15,243 --> 00:04:16,363 Undskyld mig. 79 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Okay, fristerne nærmer sig. - Hej. 80 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Hvad fanden? 81 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 Det er fint. Slap af. 82 00:04:24,883 --> 00:04:26,323 Hvad har vi i dag? 83 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Du kan ikke overfalde min chef på mit arbejde. 84 00:04:29,763 --> 00:04:31,403 Du bad mig undskylde. 85 00:04:31,403 --> 00:04:34,203 - Du kunne have sendt en e-mail. - Det ved jeg. 86 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Men jeg fandt ud af det. - Hvad? 87 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Hvad jeg kan skrive til Valerie i denne gudsforladte by. 88 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - Svaret er her. - Sig ikke sexbånd. 89 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 Nej. Klamt. Det er ikke 2008. 90 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 Hør. "Professionel gourmet gennemgår radikal udrensning, 91 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 hvor intet kommer ind, og alt skylles ud." 92 00:04:52,523 --> 00:04:53,443 Se. 93 00:04:53,443 --> 00:04:54,843 "Denne fire dages plan 94 00:04:54,843 --> 00:04:58,643 med faste, urtemedicin, akupunktur og fækal udrensning..." 95 00:04:58,643 --> 00:05:01,363 - Er Valerie med på det? - Det behøves ikke. 96 00:05:01,363 --> 00:05:05,683 Jeg skal skrive en historie, der vil skabe opmærksomhed. Den her! 97 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 Denne udrensningskur vil give mig en saftig historie 98 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 og samtidig få mit blodtryk til at... 99 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Sådan! Visum. Hjem. 100 00:05:17,403 --> 00:05:19,483 Glem kost, glem motion. 101 00:05:19,483 --> 00:05:22,523 Jeg skal bare sulte mig selv og få en tarmskylning. 102 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 Historien skriver sig selv. 103 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - Okay. Jeg ville læse den. - Ja. 104 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 Pis. 105 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Er du okay? - Jeg bliver svinet til på nettet. 106 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 Wow. Afslappende job. 107 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 Archie har fødselsdag i weekenden. 108 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 Han bliver mobbet i skolen, så det skal være godt. 109 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Jeg må gå. 110 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 Nej, kom med, mens jeg får en slange op i mig. 111 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Du kan få massage. Stedet er som en spa. 112 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 Jeg vil have en whistleblower, ikke massage. 113 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 Er du journalist? Vil du ikke se mit beskidte hul? 114 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - Sig ikke beskidt hul. - Mit beskidte hul? 115 00:05:55,723 --> 00:05:57,483 Jeg hader dig. Forsvind. 116 00:05:57,483 --> 00:06:00,603 Mit beskidte hul. Beskidt hul. 117 00:06:00,603 --> 00:06:02,403 Okay, jeg kommer. Ti stille. 118 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 Det er ikke det, min chef forventer... 119 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 Hov! Okay, lige derind. 120 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Du vil føle dig udvide nu. 121 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Åndeligt? - I dit røvhul, kære. 122 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Det ser veterinært ud. 123 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Hvordan gik det? - Glat. 124 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Telefoner er ikke tilladt her. 125 00:06:29,283 --> 00:06:32,843 Tak, fordi du spørger. Svaret er nej. 126 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Undskyld. 127 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Åh gud, husk at tygge maden. 128 00:06:40,083 --> 00:06:42,323 Åh gud, jeg er så usund. 129 00:06:42,323 --> 00:06:44,483 Det tager en slange at rense mig. 130 00:06:45,003 --> 00:06:46,443 Det er ydmygende. 131 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - Vi bør tage et billede. - Åh ja. 132 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Løft den op. 133 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - Haps. - Liv! 134 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 Nej, stop. Du skal slappe af. Drik lidt te. 135 00:06:58,883 --> 00:07:00,363 Analyser mit indre. 136 00:07:06,403 --> 00:07:09,643 - Min whistleblower! - Ikke midt i behandlingen. 137 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 Åh. Pis. Pis! 138 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 Lad være med det. 139 00:07:14,043 --> 00:07:15,883 Kan du ringe tilbage? 140 00:07:15,883 --> 00:07:17,643 Nej, det er ukendt nummer! 141 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 Hiv ikke i den. 142 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Hallo? 143 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Pis! 144 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Måske... - Lad være. 145 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Dejligt vejr. - Ja. Er det ikke dejligt derude? 146 00:07:40,763 --> 00:07:43,963 Jeg forstår. Vi sørger for, det ikke sker igen. 147 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Tak. 148 00:07:45,243 --> 00:07:46,403 Undskyld igen. 149 00:07:47,763 --> 00:07:51,283 - Hvad nu? - Han har ordineret den forkerte medicin. 150 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 Dobbelt dosis. 151 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagra. 152 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 Det må have været en hård aften. 153 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 Godt at se dig igen... 154 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 155 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 Ja, Shirley. 156 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Held og lykke med... 157 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - Med det hele. - Bare rolig. 158 00:08:16,403 --> 00:08:20,163 Jeg tænkte, jeg ville gøre dig opmærksom på det. 159 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Nå. Du godeste. 160 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 Jeg håber ikke, han tager det på en gang. Stakkels kone. 161 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 Jeg ville nødig være i hendes sted. 162 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 Men det er anden gang denne uge, 163 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 og selvfølgelig er det menneskeligt at fejle, 164 00:08:35,843 --> 00:08:39,203 det sker for selv den bedste, men der er et mønster, 165 00:08:39,203 --> 00:08:44,163 og det ville være uansvarligt af mig ikke at nævne det. 166 00:08:44,163 --> 00:08:46,323 Lorraine, hvad prøver du at sige? 167 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Disse fejl bekymrer mig. 168 00:08:49,363 --> 00:08:54,363 Med demens i familien bør du overveje at blive undersøgt for det. 169 00:09:01,443 --> 00:09:04,723 Hej. Jeg var i nabolaget. Er Amy her? 170 00:09:04,723 --> 00:09:07,643 Jeg er ikke sikker på, hun vil have besøg. 171 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Ams, Liv er her. 172 00:09:10,603 --> 00:09:13,683 Kan I ikke lave veganske og glutenfri pølsehorn? 173 00:09:14,323 --> 00:09:16,083 Fint. Vi tager begge dele. 174 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Hej, hr. og fr. Kwan. 175 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Hej. - Hej. 176 00:09:20,923 --> 00:09:24,963 - Wow. Det ser så godt ud. - Hej, Liv. Kommer du til middag? 177 00:09:24,963 --> 00:09:26,923 - Du er altid velkommen. - Nej. 178 00:09:26,923 --> 00:09:28,963 Gid jeg kunne. Jeg faster. 179 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Bondi-rens. Ingen mad til mig. 180 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Hvide mennesker bør opleve hungersnød. 181 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Liv. 182 00:09:36,843 --> 00:09:38,883 Hej. 183 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 Du har snart fødselsdag. 184 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - Er den til mig? - Ja. 185 00:09:46,403 --> 00:09:47,603 Må jeg åbne den nu? 186 00:09:47,603 --> 00:09:48,883 Ja, hvorfor ikke? 187 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Wow. - Åh nej. 188 00:09:53,803 --> 00:09:55,563 - Ja. - Se, hvad Liv gav Archie. 189 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 Begejstret dækker det ikke. 190 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Kan vi snakke? - Hvad... Vi skal til at spise. 191 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, vasker du hænder? Spisetid. 192 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Okay. - Du er vred på mig. 193 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Jeg er bare stresset. 194 00:10:08,363 --> 00:10:09,763 Hvad siger vi, Archie? 195 00:10:09,763 --> 00:10:12,563 Tak, Liv. Kommer du til min fest? 196 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Derfor er jeg her. Jeg kan hjælpe med Archies fest. 197 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - Liv kan hjælpe med lege. - Det kan hun. 198 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 Det kan hun virkelig. 199 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - Fint. - Ja. 200 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Håret skinner. Neglene er stærke. Øjnene stråler. 201 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 Lugtesansen er skærpet, jeg er ikke sulten og smertefri. 202 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 Og underligt liderlig. 203 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 Intense drømme. Sex med en kentaur? 204 00:10:49,483 --> 00:10:50,403 Kæmpe pik. 205 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Kan vi vente med at tale om pik til om eftermiddagen? 206 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Jeg optager noter til arbejdet. 207 00:10:57,323 --> 00:11:00,963 - Er du okay? Du ser træt ud. - Tak for hentydningen. 208 00:11:01,563 --> 00:11:06,283 Ved du hvad? Det er weekend, så jeg kommer med på din gåtur. 209 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Ikke i dag. 210 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Men du går tur hver morgen. 211 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 Jeg er ikke i humør. Sulter du ikke dig selv ihjel? 212 00:11:14,203 --> 00:11:16,923 Jo, men jeg oplever en bølge af livskraft. 213 00:11:16,923 --> 00:11:18,323 Jeg føler mig genfødt. 214 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 Det er faktisk godt. 215 00:11:20,963 --> 00:11:23,563 En bølge af livskraft. Jeg føler mig genfødt. 216 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 Valerie vil elske historien. Mor, se her. 217 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Ikke mere smerte. 218 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Kun lidt. - Tal med en træner. 219 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Du er i familie med en. 220 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Ring til din bror. 221 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Hvis kentaurens pik skulle sammenlignes med frugt, 222 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 ville den så være en ananas? 223 00:11:44,563 --> 00:11:45,883 GARETH PERSONLIG TRÆNER 224 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 Nej! Okay. Okay, ja. 225 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Hjælp mig! Hjælp. 226 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Er du okay? Her. Tag min hånd. 227 00:12:27,723 --> 00:12:29,243 {\an8}Åh, var det din penis? 228 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Det er okay. - Åh gud. Jeg... 229 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - Det er fint. Jeg... - Bare... Du klarer den. 230 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - Intet problem. - Nej. 231 00:12:38,483 --> 00:12:39,643 - I guder. - Åh gud! 232 00:12:40,403 --> 00:12:41,723 Pis. Undskyld. 233 00:12:41,723 --> 00:12:42,843 Er du okay? 234 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - Nej. - I guder, Liv. 235 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 Hvad fanden? 236 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 Du kan hjælpe når som helst, Gaz. 237 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 Nej, forsvind, listen er fuld. 238 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 Men jeg er din søster. Og mor siger, du skal. 239 00:12:56,243 --> 00:12:59,843 - Det er ikke et apotek. - Jeg har brug for det. Alt gør ondt. 240 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 Undskyld. Hun er et mareridt. 241 00:13:03,643 --> 00:13:04,843 Det er fint. 242 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Hold kæft. Lyt ikke til ham. Jeg er en menneskelig solstråle. 243 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Det kan jeg se. 244 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 Du har gjort min dag lysere. 245 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Kom nu, Gaz. 246 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 Er du sur over det med brylluppet? 247 00:13:21,843 --> 00:13:25,403 Beder du mig om at hjælpe dig med at komme i form gratis? 248 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Hør, for at komme tilbage til USA, må jeg... 249 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 Bare... Du kan ikke komme hurtigt nok væk fra os, vel? 250 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Held og lykke med at få styr på det der. 251 00:13:39,203 --> 00:13:42,403 I har vist brug for lidt privatliv, så jeg smutter ud. 252 00:13:42,403 --> 00:13:43,323 Okay? 253 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 Hvem er han? 254 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Tidligere fodboldspiller... 255 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - Nej, glem det. - Hvad? 256 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 Dette er Isaacs sikre rum, og du er ikke en sikker person. 257 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Vil du høre på mig? 258 00:13:59,123 --> 00:14:00,763 Det er tarmudrensningen. 259 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Gå. Bare... - Ja. 260 00:14:04,483 --> 00:14:05,403 Jeg går lige... 261 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Nej, gå. 262 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 I guder. 263 00:14:30,243 --> 00:14:32,843 Underligt. Jeg havde det fantastisk i går. 264 00:14:32,843 --> 00:14:36,483 - Jeg skal hjælpe til børnefødselsdag. - Det sker for alle. 265 00:14:36,483 --> 00:14:39,843 Det er hårdt, men det er det værd, hvis du gennemfører. 266 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 Okay. 267 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Lad os lige tjekke, før vi går i gang. 268 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Du var ikke i spa i dag? - Nej. 269 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Du er ikke svimmel? - Nej. 270 00:14:49,083 --> 00:14:53,643 Noget medicin, blodfortyndende medicin, aspirin det sidste døgn? 271 00:14:53,643 --> 00:14:55,843 - Hvorfor? - Sikkerhedsregler. 272 00:14:55,843 --> 00:14:57,363 Vi må udskyde aftalen. 273 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 Åh nej, det er fint. 274 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Godt. 275 00:15:04,123 --> 00:15:05,123 Klar til rens? 276 00:15:06,003 --> 00:15:06,843 Ja. 277 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Se dig lige. 278 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Jeg sagde jo, den udrensningskur var latterlig. 279 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 Det er fint. 280 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Lad mig hjælpe... 281 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Du gør det bare værre, når du prøver at hjælpe. 282 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Okay. Det er karaktermord. 283 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivia. - Åh gud. 284 00:15:55,923 --> 00:15:59,043 Du forvandler stedet til et gerningssted. 285 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 Det er aspirinen. Jeg vidste ikke, jeg blødte. 286 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Det gør du. - Ja, fordi du rev mine skorper af. 287 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 Er det min skyld? 288 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 Åh gud. 289 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Mor, hvad er der galt? 290 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 Dr. Price fyrede mig. 291 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 Hvad? 292 00:16:23,243 --> 00:16:26,723 - Hvorfor? Du har arbejdet der altid. - Ja, det ved jeg. 293 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 Hvad skete der? 294 00:16:28,283 --> 00:16:32,803 Jeg fulgte jeg dit råd og talte med dr. Price om hans hukommelsestab. 295 00:16:32,803 --> 00:16:36,443 - Det brød han sig ikke om. - Men du gjorde det rigtige. 296 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 Det er ligegyldigt, om det var rigtigt. 297 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 Jeg er arbejdsløs. 298 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Måske er det godt. 299 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Du arbejder så hårdt. Nu kan du more dig. 300 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Ligesom dig? 301 00:16:48,123 --> 00:16:49,643 Hvad får du ud af det? 302 00:16:49,643 --> 00:16:52,083 Hvor meget har du i opsparing? 303 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 I pensionsopsparing? 304 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Du lever måske dag for dag, men i virkelighedens verden... 305 00:16:57,203 --> 00:16:58,563 Det gør jeg. 306 00:16:58,563 --> 00:17:01,203 Bebrejd ikke mig, at du er bange for glæde. 307 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 Jeg er ikke bange for glæde. Jeg er glad. 308 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Jeg er en glad person. 309 00:17:07,883 --> 00:17:09,883 Nævn tre ting, der gør dig glad. 310 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Nævn dem. 311 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - Kaffe. - Åh gud. 312 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - TV. - Ophidsende. Hvad ellers? 313 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Mor. 314 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 Kom nu. 315 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 ALLE BUSFORBINDELSER AFLYST I DAG 316 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Vi er her. 317 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 318 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 319 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 Hej, det er Lasagne Liv. Jeg troede, du boede i New York. 320 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Det gør jeg. 321 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Jeg skal til Bronte for at mødes med Amy. Kan jeg få et lift? 322 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 Ja. Hop ind. 323 00:17:58,523 --> 00:17:59,363 Wow. 324 00:18:00,323 --> 00:18:01,963 Din kammerat er skæv. 325 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Det her kom bag på mig, hvad angår sport. 326 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 - Ja. - Jeg elsker golf. 327 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Jeg ville gerne spille golf. 328 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 Tak. Det er hør fra Frankrig. 329 00:18:14,203 --> 00:18:17,523 - Der er så mange fluer. - I det mindste spiser de det. 330 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Tak, Stav. - En fornøjelse, Liv. 331 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Amy, se, hvem det er. - Amy. 332 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 - Stavros. - Det er dit liv nu. 333 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 - Nogen steg i graderne. - Okay. 334 00:18:40,883 --> 00:18:43,123 Fed afsløring af kassereren. 335 00:18:44,963 --> 00:18:47,843 Stavros Karvelas er stadig vild med dig. 336 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Har du lige røget fed? 337 00:18:50,243 --> 00:18:52,283 Nej, det er passiv rygning. 338 00:18:52,283 --> 00:18:54,163 Hvad er der sket med din ryg? 339 00:18:54,163 --> 00:18:56,643 Det er den dumme Bondi-rens. 340 00:18:56,643 --> 00:19:01,923 Ødelæg ikke noget, vær ikke fordømmende, og husk, det er en børnefest. 341 00:19:03,163 --> 00:19:06,923 Alle, det er Liv, min bedste ven fra gymnasiet, fra New York. 342 00:19:06,923 --> 00:19:08,683 - Liv, det er alle. - Hej. Hej. 343 00:19:08,683 --> 00:19:10,603 Hej. Rart at møde dig. 344 00:19:10,603 --> 00:19:12,923 Vi mødtes til Amys fest. 345 00:19:12,923 --> 00:19:16,243 Du ødelagde frituregryden, vi gav hende. 346 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 Pis. 347 00:19:18,643 --> 00:19:21,323 Undskyld. Jeg må ikke spise det. Jeg... 348 00:19:21,323 --> 00:19:23,043 Jeg faster. Undskyld. 349 00:19:23,043 --> 00:19:26,483 - Mine smagsløg er nulstillet. Føj. - Den er allergivenlig. 350 00:19:26,483 --> 00:19:28,643 Børnene eksploderer af normal mad. 351 00:19:28,643 --> 00:19:30,563 Nå, der var to soveværelser. 352 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 Den stod til 1,65, stueetagen, ingen parkering. 353 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Den blev solgt for lidt over tre millioner. 354 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Gud, dræb mig nu. 355 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - Auktion, totalt blodbad. - Blodbad. 356 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Blodbad. 357 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Har du øje på noget lige nu, Liv? 358 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 Jeg er 39 år, har nået mit kreditmaksimum 359 00:19:47,523 --> 00:19:50,363 og bor hos min mor. Leder jeg efter ejendom? 360 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Helt sikkert. 361 00:19:54,083 --> 00:19:56,043 Jeg elsker at se på ejendomme. 362 00:19:56,643 --> 00:19:58,763 Det sætter livet i relief. 363 00:19:58,763 --> 00:20:01,363 - Hvad laver du? - Jeg er skribent. 364 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 Mad, livsstil. Hovedsagelig for Banquet. 365 00:20:04,723 --> 00:20:06,963 Jeg faster faktisk til en artikel. 366 00:20:06,963 --> 00:20:09,963 - Gid det var mit liv. - Hun er så beskeden. 367 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Må jeg sige det? 368 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 Liv skal dømme i et meget sejt og spændende nyt madlavningsshow. 369 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 Dommerne er ikke officielt bekendtgjort endnu, 370 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 men det er ret stort. 371 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - Min whistleblower! - Far? 372 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - Hvad så? - Baden kaldte festen kedelig. 373 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Han mente det sikkert ikke. 374 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Hør. Jeg... - Gå. Jeg klarer den. 375 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Gå. - Okay. 376 00:20:39,083 --> 00:20:40,083 FIND KONTINENTET! 377 00:20:40,083 --> 00:20:41,043 Åh gud. 378 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 I guder, det er grumt. 379 00:20:46,563 --> 00:20:47,603 Hej. 380 00:20:47,603 --> 00:20:50,963 Far tænkte, lærerige lege ville imponere forældrene. 381 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Ja, det er et nej. 382 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Okay. Børn? 383 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 Legetid! 384 00:21:13,643 --> 00:21:15,443 Kom nu, Timmy, ram hovedet! 385 00:21:15,443 --> 00:21:17,323 Åh nej. 386 00:21:17,323 --> 00:21:21,083 - Fremmer det ikke dyremishandling? - Æslet er skyldigt, Denise. 387 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - Det er Diane. - Her, giv mig... 388 00:21:23,043 --> 00:21:24,283 Hov! 389 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Jeg har din EpiPen! 390 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 - Kapløb! - Kapløb! 391 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 - Madkamp! - Madkamp! 392 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 Den bedste fest nogensinde! 393 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Far! 394 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Er du okay? - Nej, jeg har det ikke så godt. 395 00:22:21,083 --> 00:22:23,003 - Sæt dig ned. - Ja. 396 00:22:23,003 --> 00:22:25,403 Spis den. Ingen gluten, men sukker. 397 00:22:25,403 --> 00:22:27,523 - Nej. Rensningen. - Spis den. 398 00:22:28,683 --> 00:22:29,523 Den er... 399 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Fik du historien? - Åh ja. 400 00:22:39,203 --> 00:22:40,483 Få dit blodsukker op. 401 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Undskyld, jeg ikke var der for dig. 402 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 Sig ikke, det er okay, for det er det ikke. 403 00:22:51,243 --> 00:22:53,163 Jeg er ked af det. 404 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Tak. 405 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Er vi okay? - Ja, vi er okay. 406 00:23:04,883 --> 00:23:08,443 - Undskyld, jeg gav ungen allergisk chok. - Han overlever. 407 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 Baden er en møgunge. 408 00:23:12,163 --> 00:23:13,243 ELREGNING 409 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 Tak for hjælpen, Dalbert. 410 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Du har travlt nok med arbejde. 411 00:23:19,603 --> 00:23:23,443 På dette marked sælger husene sig selv. 412 00:23:23,963 --> 00:23:28,843 Desuden er vi familie nu, så du bør kende min beskidte lille hemmelighed. 413 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 Jeg elsker at få styr på økonomien. 414 00:23:33,163 --> 00:23:37,923 Ja. Den bedste dag i mit liv var, da jeg så på Gaz' pensionsordning. 415 00:23:39,963 --> 00:23:43,003 Jeg skal bare vide, at jeg har nok til at klare mig, 416 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 til jeg finder noget andet. 417 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 Okay, lad os se, hvad vi har her. 418 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 Det er sjovt, jeg har arbejdet der, siden Graham døde, 419 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 gode og dårlige dage. 420 00:23:53,883 --> 00:23:55,203 Det job reddede mig. 421 00:23:57,243 --> 00:23:59,123 Jeg var ikke mig selv uden det. 422 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, du har et virkelig godt udgangspunkt. 423 00:24:03,923 --> 00:24:10,523 Med din opsparing og pensionsopsparing behøver du aldrig at arbejde igen. 424 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Mener du... - Pension. 425 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 I dag. Du udlever drømmen. 426 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - Hvad? - Sig hej til dit helt nye liv. 427 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 Det her bringer os til slutningen af din rensning. 428 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Åbn øjnene. 429 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 Hvordan har du det? 430 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Virkelig godt. 431 00:24:43,323 --> 00:24:44,643 Men jeg ødelagde det. 432 00:24:45,163 --> 00:24:46,203 Hvad mener du? 433 00:24:46,723 --> 00:24:47,803 Jeg spiste kage. 434 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 Det sker for de fleste. 435 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - Virkelig? - Ingen er perfekt. 436 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 En kage fjerner ikke virkningen af rensningen. 437 00:24:57,843 --> 00:25:02,443 Og en rensning fjerner ikke alt, vi gør ved vores krop i løbet af livet. 438 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 Det er bare starten på din rejse. 439 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 Hvad skete der egentlig? 440 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Fra dårlig ånde og diarré 441 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 til skinnende hår og sexdrømme om kentaurer 442 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 har historien været overraskende. 443 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Men jeg sov bedre, og jeg tænker mere klart. 444 00:25:27,203 --> 00:25:28,883 Og ved ikke at spise 445 00:25:28,883 --> 00:25:32,403 indså jeg, hvor meget skidt jeg havde spist før. 446 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Selvom livet nogle gange kræver en kage. 447 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 Mit blodtryk faldt, 448 00:25:40,963 --> 00:25:43,363 men ikke så meget, som det skulle. 449 00:25:43,363 --> 00:25:44,803 Hvad regnede du med? 450 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Du har spildt dage, hvor du kunne have gjort noget godt. 451 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 Mit blodtryk faldt. 452 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Lidt. - Og mine øjne stråler. 453 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 Ikke relevant. 454 00:25:56,123 --> 00:25:58,403 Kvinden sagde, at vores stofskifte... 455 00:25:58,403 --> 00:26:01,243 Er kvinden uddannet inden for medicin? 456 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 Det er Valerie. 457 00:26:07,523 --> 00:26:11,723 Troede du, at en historie om din afføring ville få dig med i showet? 458 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Kom tilbage. Jeg har brug for dig til at skrive historier i New York. 459 00:26:18,443 --> 00:26:19,363 Pis. 460 00:26:27,403 --> 00:26:29,363 GARETH PERSONLIG TRÆNER 461 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz. - Åh gud. Hvad... 462 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 Undskyld. 463 00:26:44,123 --> 00:26:45,283 Du må hjælpe mig. 464 00:26:45,883 --> 00:26:47,723 Du må hjælpe mig med det her. 465 00:26:48,563 --> 00:26:51,883 Jobbet i New York er stort, og det skal lykkes. 466 00:26:53,443 --> 00:26:57,083 Undskyld, jeg sagde det om dit bryllup. Jeg mente det ikke. 467 00:26:57,083 --> 00:26:59,843 Jeg har faktisk fundet en kontakt til dig, 468 00:26:59,843 --> 00:27:03,643 der kan skaffe pæoner i udlandet, selvom de ikke fås her. 469 00:27:03,643 --> 00:27:06,963 Det er ikke så klimavenligt, men de vil se godt ud. 470 00:27:07,763 --> 00:27:11,323 Hvis du vil, kan jeg være toastmaster til dit bryllup. 471 00:27:11,323 --> 00:27:14,323 - Nej. - Det er fint, jeg forstår. 472 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Men jeg vil virkelig gerne hjælpe. 473 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Okay. 474 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Okay, vi ses. 475 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Vi ses i morgen. 476 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Bootcamp, kl. 6.00. 477 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Jeg kommer til at hade det, ikke? - Helt sikkert. 478 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Hej, menneskelige solstråle. 479 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 Hej. Hej. 480 00:28:56,203 --> 00:28:58,523 Tekster af: Maiken Waldorff