1
00:00:26,003 --> 00:00:28,203
- Godmorgen, ven!
- For helvede, Liv!
2
00:00:28,203 --> 00:00:31,523
- Hvad laver du her?
- Jeg må i form for at få mit visum.
3
00:00:31,523 --> 00:00:34,163
Du er lige kommet ud fra hospitalet.
4
00:00:34,163 --> 00:00:38,043
- Vi aftalte at ses senere.
- Ja, men du lød meget...
5
00:00:38,043 --> 00:00:40,763
- Forfølger du mig?
- Jeg vil vide, vi er okay.
6
00:00:40,763 --> 00:00:41,883
Nej.
7
00:00:41,883 --> 00:00:44,363
Vent. Jeg forstår, du er sur.
8
00:00:44,363 --> 00:00:46,523
- Åh gud.
- Sig, hvad jeg skal gøre.
9
00:00:46,523 --> 00:00:49,083
Begynd med at undskylde til min chef.
10
00:00:49,083 --> 00:00:50,323
Aftale.
11
00:00:50,323 --> 00:00:52,363
Åh gud. Kan vi stoppe?
12
00:00:52,363 --> 00:00:53,603
- Det er slemt.
- Nej.
13
00:00:53,603 --> 00:00:54,523
Åh gud.
14
00:00:55,843 --> 00:00:57,083
For helvede.
15
00:00:57,803 --> 00:00:58,643
Pis.
16
00:01:10,043 --> 00:01:13,803
Du har brug for en træner.
Hvis du havde spurgt din bror...
17
00:01:13,803 --> 00:01:17,603
Jeg skrev til ham flere gange,
og han svarede med sure emojier.
18
00:01:17,603 --> 00:01:20,603
- Er det så underligt?
- Vi ved, han er din favorit.
19
00:01:20,603 --> 00:01:21,643
Stræk armen.
20
00:01:24,003 --> 00:01:25,403
Det er meget tykt.
21
00:01:25,403 --> 00:01:27,443
Ja. Det løsner tarmen.
22
00:01:31,363 --> 00:01:32,283
Hvad siger det?
23
00:01:32,283 --> 00:01:33,923
Præcis det samme.
24
00:01:33,923 --> 00:01:35,843
Åh gud, hvor længe tager det?
25
00:01:35,843 --> 00:01:39,203
Du har kun renset ud i tre dage!
26
00:01:39,203 --> 00:01:42,923
Tænk, hvor meget skidt
du har samlet livet igennem.
27
00:01:43,723 --> 00:01:47,443
Skal jeg bare spise det
og træne resten af mit liv?
28
00:01:47,443 --> 00:01:49,523
Hvordan kan en madskribent det?
29
00:01:49,523 --> 00:01:54,203
Jeg spiser mysli
og går fem kilometer hver morgen.
30
00:01:54,203 --> 00:01:56,243
Ikke alle er som dig, Lorraine.
31
00:01:56,243 --> 00:01:58,963
For guds skyld, Olivia.
32
00:01:58,963 --> 00:02:02,243
- Du må tage dit helbred alvorligt.
- Jeg spiser det her.
33
00:02:02,243 --> 00:02:05,683
Ja, så du kan komme tilbage
til New York og arbejde og...
34
00:02:05,683 --> 00:02:07,563
...misbruge din krop yderligere.
35
00:02:10,083 --> 00:02:14,323
Faktum er, at du ikke er 20 år længere.
Der er ingen genveje i livet.
36
00:02:14,323 --> 00:02:15,603
{\an8}Ifølge dig.
37
00:02:16,243 --> 00:02:18,843
BONDI-RENSEPAKKE
38
00:02:20,643 --> 00:02:21,683
Bondi-rens?
39
00:02:21,683 --> 00:02:23,763
- Virkelig?
- Ja, virkelig.
40
00:02:24,363 --> 00:02:26,923
Miranda Kerr roste det til skyerne.
41
00:02:27,603 --> 00:02:33,843
Dr. Price siger, at kurene koster en krig,
lover dig verden og slår en ihjel.
42
00:02:33,843 --> 00:02:35,683
Dr. Price slår nogen ihjel.
43
00:02:35,683 --> 00:02:38,523
Ved du, han glemte, at far var død?
44
00:02:39,243 --> 00:02:42,643
Næste gang ordinerer han nok
sneglesæd til vorter.
45
00:02:42,643 --> 00:02:43,563
Olivia.
46
00:02:43,563 --> 00:02:47,083
Jeg mener det. Du må sige noget,
før han gør nogen fortræd.
47
00:02:47,683 --> 00:02:50,883
Og du bør undskylde over for din bror.
48
00:02:52,603 --> 00:02:55,083
Mange vil have undskyldninger i dag.
49
00:03:00,763 --> 00:03:01,603
Hej, Valerie.
50
00:03:01,603 --> 00:03:03,363
Hvad skal du om en time?
51
00:03:05,123 --> 00:03:06,923
- Hvorfor?
- Der er sket noget.
52
00:03:06,923 --> 00:03:09,123
Det er den historie, du skal skrive.
53
00:03:09,123 --> 00:03:13,323
Dexter Fabian laver hoved til hale,
hvor man kan halshugge en fugl.
54
00:03:14,123 --> 00:03:17,163
- Det er...
- Historien vil sikre din plads i showet.
55
00:03:17,163 --> 00:03:20,803
- Jeg sætter dit navn på listen.
- Kan vi lige stoppe der?
56
00:03:20,803 --> 00:03:22,963
Undskyld, jeg er i Australien.
57
00:03:22,963 --> 00:03:25,923
Hvad fanden, Liv?
Du sagde, du var her mandag.
58
00:03:25,923 --> 00:03:29,683
Jeg knokler for dig,
og du er på den modsatte side af kloden?
59
00:03:29,683 --> 00:03:31,883
Du skal blive bemærket.
60
00:03:31,883 --> 00:03:34,323
- Jeg kommer snart igen.
- Sødt.
61
00:03:34,323 --> 00:03:36,083
Det hjælper ikke lige nu.
62
00:03:36,083 --> 00:03:37,243
Giv mig noget her.
63
00:03:37,243 --> 00:03:38,963
- Hent Jane.
- Det bliver...
64
00:03:39,763 --> 00:03:41,083
Valerie?
65
00:03:42,563 --> 00:03:46,163
Jeg vil gerne undskylde
for prisuddelingen forleden.
66
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
Amy styrer, jeg er en nar.
67
00:03:48,083 --> 00:03:50,963
- Og The Standard?
- Uafhængig journalistik.
68
00:03:50,963 --> 00:03:52,723
Nyeste abonnent, stor fan.
69
00:03:52,723 --> 00:03:55,363
Tak, for det
du kunne have sagt per e-mail.
70
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
Du godeste.
71
00:03:57,443 --> 00:03:58,763
- Er du okay?
- Undskyld.
72
00:03:59,283 --> 00:04:01,043
Jeg løb for første gang.
73
00:04:01,043 --> 00:04:03,483
- Jeg er totalt mørbanket.
- Helen?
74
00:04:03,483 --> 00:04:06,683
Jeg skal afgiftes,
så jeg kan komme retur til New York
75
00:04:06,683 --> 00:04:09,763
og et job,
der ironisk nok er at sprede gift.
76
00:04:09,763 --> 00:04:11,523
Jeg overvejer Bondi-rens.
77
00:04:13,003 --> 00:04:15,243
Det er sjovt. Du burde skrive om det.
78
00:04:15,243 --> 00:04:16,363
Undskyld mig.
79
00:04:19,283 --> 00:04:21,283
- Okay, fristerne nærmer sig.
- Hej.
80
00:04:21,283 --> 00:04:22,283
Hvad fanden?
81
00:04:22,283 --> 00:04:24,283
Det er fint. Slap af.
82
00:04:24,883 --> 00:04:26,323
Hvad har vi i dag?
83
00:04:27,043 --> 00:04:29,763
Du kan ikke overfalde
min chef på mit arbejde.
84
00:04:29,763 --> 00:04:31,403
Du bad mig undskylde.
85
00:04:31,403 --> 00:04:34,203
- Du kunne have sendt en e-mail.
- Det ved jeg.
86
00:04:34,203 --> 00:04:36,923
- Men jeg fandt ud af det.
- Hvad?
87
00:04:36,923 --> 00:04:40,283
Hvad jeg kan skrive til Valerie
i denne gudsforladte by.
88
00:04:40,283 --> 00:04:42,763
- Svaret er her.
- Sig ikke sexbånd.
89
00:04:42,763 --> 00:04:45,643
Nej. Klamt. Det er ikke 2008.
90
00:04:45,643 --> 00:04:49,563
Hør. "Professionel gourmet
gennemgår radikal udrensning,
91
00:04:49,563 --> 00:04:52,523
hvor intet kommer ind, og alt skylles ud."
92
00:04:52,523 --> 00:04:53,443
Se.
93
00:04:53,443 --> 00:04:54,843
"Denne fire dages plan
94
00:04:54,843 --> 00:04:58,643
med faste, urtemedicin,
akupunktur og fækal udrensning..."
95
00:04:58,643 --> 00:05:01,363
- Er Valerie med på det?
- Det behøves ikke.
96
00:05:01,363 --> 00:05:05,683
Jeg skal skrive en historie,
der vil skabe opmærksomhed. Den her!
97
00:05:06,403 --> 00:05:10,283
Denne udrensningskur vil give mig
en saftig historie
98
00:05:10,283 --> 00:05:13,283
og samtidig få mit blodtryk til at...
99
00:05:15,243 --> 00:05:17,403
Sådan! Visum. Hjem.
100
00:05:17,403 --> 00:05:19,483
Glem kost, glem motion.
101
00:05:19,483 --> 00:05:22,523
Jeg skal bare sulte mig selv
og få en tarmskylning.
102
00:05:22,523 --> 00:05:24,243
Historien skriver sig selv.
103
00:05:24,243 --> 00:05:27,123
- Okay. Jeg ville læse den.
- Ja.
104
00:05:27,123 --> 00:05:28,243
Pis.
105
00:05:29,483 --> 00:05:33,003
- Er du okay?
- Jeg bliver svinet til på nettet.
106
00:05:33,003 --> 00:05:34,603
Wow. Afslappende job.
107
00:05:34,603 --> 00:05:36,683
Archie har fødselsdag i weekenden.
108
00:05:36,683 --> 00:05:39,963
Han bliver mobbet i skolen,
så det skal være godt.
109
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Jeg må gå.
110
00:05:40,963 --> 00:05:43,803
Nej, kom med,
mens jeg får en slange op i mig.
111
00:05:43,803 --> 00:05:46,723
Du kan få massage. Stedet er som en spa.
112
00:05:46,723 --> 00:05:49,563
Jeg vil have en whistleblower,
ikke massage.
113
00:05:49,563 --> 00:05:52,563
Er du journalist?
Vil du ikke se mit beskidte hul?
114
00:05:53,163 --> 00:05:55,723
- Sig ikke beskidt hul.
- Mit beskidte hul?
115
00:05:55,723 --> 00:05:57,483
Jeg hader dig. Forsvind.
116
00:05:57,483 --> 00:06:00,603
Mit beskidte hul. Beskidt hul.
117
00:06:00,603 --> 00:06:02,403
Okay, jeg kommer. Ti stille.
118
00:06:02,403 --> 00:06:05,283
Det er ikke det, min chef forventer...
119
00:06:05,283 --> 00:06:08,523
Hov! Okay, lige derind.
120
00:06:10,283 --> 00:06:13,963
Du vil føle dig udvide nu.
121
00:06:13,963 --> 00:06:16,323
- Åndeligt?
- I dit røvhul, kære.
122
00:06:22,643 --> 00:06:25,323
Det ser veterinært ud.
123
00:06:25,323 --> 00:06:27,203
- Hvordan gik det?
- Glat.
124
00:06:27,203 --> 00:06:29,283
Telefoner er ikke tilladt her.
125
00:06:29,283 --> 00:06:32,843
Tak, fordi du spørger. Svaret er nej.
126
00:06:34,003 --> 00:06:34,883
Undskyld.
127
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Åh gud, husk at tygge maden.
128
00:06:40,083 --> 00:06:42,323
Åh gud, jeg er så usund.
129
00:06:42,323 --> 00:06:44,483
Det tager en slange at rense mig.
130
00:06:45,003 --> 00:06:46,443
Det er ydmygende.
131
00:06:46,443 --> 00:06:48,723
- Vi bør tage et billede.
- Åh ja.
132
00:06:50,283 --> 00:06:51,283
Løft den op.
133
00:06:54,243 --> 00:06:55,283
- Haps.
- Liv!
134
00:06:55,283 --> 00:06:58,883
Nej, stop. Du skal slappe af.
Drik lidt te.
135
00:06:58,883 --> 00:07:00,363
Analyser mit indre.
136
00:07:06,403 --> 00:07:09,643
- Min whistleblower!
- Ikke midt i behandlingen.
137
00:07:09,643 --> 00:07:12,243
Åh. Pis. Pis!
138
00:07:12,763 --> 00:07:14,043
Lad være med det.
139
00:07:14,043 --> 00:07:15,883
Kan du ringe tilbage?
140
00:07:15,883 --> 00:07:17,643
Nej, det er ukendt nummer!
141
00:07:18,443 --> 00:07:20,283
Hiv ikke i den.
142
00:07:20,283 --> 00:07:21,243
Hallo?
143
00:07:22,243 --> 00:07:23,083
Pis!
144
00:07:25,283 --> 00:07:26,523
- Måske...
- Lad være.
145
00:07:36,483 --> 00:07:40,043
- Dejligt vejr.
- Ja. Er det ikke dejligt derude?
146
00:07:40,763 --> 00:07:43,963
Jeg forstår.
Vi sørger for, det ikke sker igen.
147
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
Tak.
148
00:07:45,243 --> 00:07:46,403
Undskyld igen.
149
00:07:47,763 --> 00:07:51,283
- Hvad nu?
- Han har ordineret den forkerte medicin.
150
00:07:51,283 --> 00:07:52,563
Dobbelt dosis.
151
00:07:53,123 --> 00:07:54,203
Viagra.
152
00:07:56,323 --> 00:07:58,323
Det må have været en hård aften.
153
00:08:00,603 --> 00:08:01,923
Godt at se dig igen...
154
00:08:02,963 --> 00:08:03,883
Shirley.
155
00:08:04,923 --> 00:08:06,043
Ja, Shirley.
156
00:08:06,883 --> 00:08:08,123
Held og lykke med...
157
00:08:09,603 --> 00:08:11,363
- Med det hele.
- Bare rolig.
158
00:08:16,403 --> 00:08:20,163
Jeg tænkte,
jeg ville gøre dig opmærksom på det.
159
00:08:20,163 --> 00:08:21,963
Nå. Du godeste.
160
00:08:21,963 --> 00:08:25,363
Jeg håber ikke, han tager det på en gang.
Stakkels kone.
161
00:08:25,363 --> 00:08:27,523
Jeg ville nødig være i hendes sted.
162
00:08:29,363 --> 00:08:32,363
Men det er anden gang denne uge,
163
00:08:32,363 --> 00:08:35,163
og selvfølgelig
er det menneskeligt at fejle,
164
00:08:35,843 --> 00:08:39,203
det sker for selv den bedste,
men der er et mønster,
165
00:08:39,203 --> 00:08:44,163
og det ville være uansvarligt af mig
ikke at nævne det.
166
00:08:44,163 --> 00:08:46,323
Lorraine, hvad prøver du at sige?
167
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Disse fejl bekymrer mig.
168
00:08:49,363 --> 00:08:54,363
Med demens i familien bør du overveje
at blive undersøgt for det.
169
00:09:01,443 --> 00:09:04,723
Hej. Jeg var i nabolaget. Er Amy her?
170
00:09:04,723 --> 00:09:07,643
Jeg er ikke sikker på, hun vil have besøg.
171
00:09:09,563 --> 00:09:10,603
Ams, Liv er her.
172
00:09:10,603 --> 00:09:13,683
Kan I ikke lave
veganske og glutenfri pølsehorn?
173
00:09:14,323 --> 00:09:16,083
Fint. Vi tager begge dele.
174
00:09:17,923 --> 00:09:19,763
Hej, hr. og fr. Kwan.
175
00:09:19,763 --> 00:09:20,923
- Hej.
- Hej.
176
00:09:20,923 --> 00:09:24,963
- Wow. Det ser så godt ud.
- Hej, Liv. Kommer du til middag?
177
00:09:24,963 --> 00:09:26,923
- Du er altid velkommen.
- Nej.
178
00:09:26,923 --> 00:09:28,963
Gid jeg kunne. Jeg faster.
179
00:09:28,963 --> 00:09:31,363
Bondi-rens. Ingen mad til mig.
180
00:09:31,363 --> 00:09:35,203
Hvide mennesker bør opleve hungersnød.
181
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Liv.
182
00:09:36,843 --> 00:09:38,883
Hej.
183
00:09:41,683 --> 00:09:43,683
Du har snart fødselsdag.
184
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
- Er den til mig?
- Ja.
185
00:09:46,403 --> 00:09:47,603
Må jeg åbne den nu?
186
00:09:47,603 --> 00:09:48,883
Ja, hvorfor ikke?
187
00:09:49,763 --> 00:09:51,643
- Wow.
- Åh nej.
188
00:09:53,803 --> 00:09:55,563
- Ja.
- Se, hvad Liv gav Archie.
189
00:09:55,563 --> 00:09:57,443
Begejstret dækker det ikke.
190
00:09:58,043 --> 00:10:01,283
- Kan vi snakke?
- Hvad... Vi skal til at spise.
191
00:10:01,283 --> 00:10:03,483
Evie, vasker du hænder? Spisetid.
192
00:10:03,483 --> 00:10:05,643
- Okay.
- Du er vred på mig.
193
00:10:05,643 --> 00:10:07,163
Jeg er bare stresset.
194
00:10:08,363 --> 00:10:09,763
Hvad siger vi, Archie?
195
00:10:09,763 --> 00:10:12,563
Tak, Liv. Kommer du til min fest?
196
00:10:12,563 --> 00:10:15,643
Derfor er jeg her.
Jeg kan hjælpe med Archies fest.
197
00:10:16,363 --> 00:10:19,323
- Liv kan hjælpe med lege.
- Det kan hun.
198
00:10:19,323 --> 00:10:20,803
Det kan hun virkelig.
199
00:10:22,123 --> 00:10:23,843
- Fint.
- Ja.
200
00:10:34,923 --> 00:10:38,923
Håret skinner.
Neglene er stærke. Øjnene stråler.
201
00:10:38,923 --> 00:10:43,163
Lugtesansen er skærpet,
jeg er ikke sulten og smertefri.
202
00:10:43,883 --> 00:10:46,763
Og underligt liderlig.
203
00:10:46,763 --> 00:10:49,483
Intense drømme. Sex med en kentaur?
204
00:10:49,483 --> 00:10:50,403
Kæmpe pik.
205
00:10:50,403 --> 00:10:54,043
Kan vi vente med at tale om pik
til om eftermiddagen?
206
00:10:54,043 --> 00:10:56,083
Jeg optager noter til arbejdet.
207
00:10:57,323 --> 00:11:00,963
- Er du okay? Du ser træt ud.
- Tak for hentydningen.
208
00:11:01,563 --> 00:11:06,283
Ved du hvad? Det er weekend,
så jeg kommer med på din gåtur.
209
00:11:06,283 --> 00:11:07,323
Ikke i dag.
210
00:11:08,363 --> 00:11:10,883
Men du går tur hver morgen.
211
00:11:10,883 --> 00:11:14,203
Jeg er ikke i humør.
Sulter du ikke dig selv ihjel?
212
00:11:14,203 --> 00:11:16,923
Jo, men jeg oplever en bølge af livskraft.
213
00:11:16,923 --> 00:11:18,323
Jeg føler mig genfødt.
214
00:11:18,323 --> 00:11:20,443
Det er faktisk godt.
215
00:11:20,963 --> 00:11:23,563
En bølge af livskraft.
Jeg føler mig genfødt.
216
00:11:24,283 --> 00:11:27,083
Valerie vil elske historien. Mor, se her.
217
00:11:27,963 --> 00:11:29,363
Ikke mere smerte.
218
00:11:29,363 --> 00:11:31,963
- Kun lidt.
- Tal med en træner.
219
00:11:31,963 --> 00:11:34,003
Du er i familie med en.
220
00:11:34,643 --> 00:11:35,843
Ring til din bror.
221
00:11:37,083 --> 00:11:40,283
Hvis kentaurens pik
skulle sammenlignes med frugt,
222
00:11:40,283 --> 00:11:42,323
ville den så være en ananas?
223
00:11:44,563 --> 00:11:45,883
GARETH
PERSONLIG TRÆNER
224
00:12:18,203 --> 00:12:21,763
Nej! Okay. Okay, ja.
225
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Hjælp mig! Hjælp.
226
00:12:23,363 --> 00:12:25,483
Er du okay? Her. Tag min hånd.
227
00:12:27,723 --> 00:12:29,243
{\an8}Åh, var det din penis?
228
00:12:29,243 --> 00:12:31,203
- Det er okay.
- Åh gud. Jeg...
229
00:12:31,803 --> 00:12:34,403
- Det er fint. Jeg...
- Bare... Du klarer den.
230
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
- Intet problem.
- Nej.
231
00:12:38,483 --> 00:12:39,643
- I guder.
- Åh gud!
232
00:12:40,403 --> 00:12:41,723
Pis. Undskyld.
233
00:12:41,723 --> 00:12:42,843
Er du okay?
234
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
- Nej.
- I guder, Liv.
235
00:12:46,403 --> 00:12:47,403
Hvad fanden?
236
00:12:47,403 --> 00:12:49,803
Du kan hjælpe når som helst, Gaz.
237
00:12:50,323 --> 00:12:52,403
Nej, forsvind, listen er fuld.
238
00:12:52,403 --> 00:12:55,163
Men jeg er din søster.
Og mor siger, du skal.
239
00:12:56,243 --> 00:12:59,843
- Det er ikke et apotek.
- Jeg har brug for det. Alt gør ondt.
240
00:13:01,563 --> 00:13:03,643
Undskyld. Hun er et mareridt.
241
00:13:03,643 --> 00:13:04,843
Det er fint.
242
00:13:05,363 --> 00:13:09,083
Hold kæft. Lyt ikke til ham.
Jeg er en menneskelig solstråle.
243
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
Det kan jeg se.
244
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
Du har gjort min dag lysere.
245
00:13:17,243 --> 00:13:18,683
Kom nu, Gaz.
246
00:13:19,723 --> 00:13:21,843
Er du sur over det med brylluppet?
247
00:13:21,843 --> 00:13:25,403
Beder du mig om
at hjælpe dig med at komme i form gratis?
248
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
Hør, for at komme tilbage til USA, må jeg...
249
00:13:28,603 --> 00:13:32,283
Bare... Du kan ikke komme
hurtigt nok væk fra os, vel?
250
00:13:33,003 --> 00:13:36,203
Held og lykke med at få styr på det der.
251
00:13:39,203 --> 00:13:42,403
I har vist brug for lidt privatliv,
så jeg smutter ud.
252
00:13:42,403 --> 00:13:43,323
Okay?
253
00:13:47,563 --> 00:13:48,643
Hvem er han?
254
00:13:48,643 --> 00:13:50,323
Tidligere fodboldspiller...
255
00:13:50,323 --> 00:13:52,603
- Nej, glem det.
- Hvad?
256
00:13:52,603 --> 00:13:56,403
Dette er Isaacs sikre rum,
og du er ikke en sikker person.
257
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
Vil du høre på mig?
258
00:13:59,123 --> 00:14:00,763
Det er tarmudrensningen.
259
00:14:02,403 --> 00:14:03,843
- Gå. Bare...
- Ja.
260
00:14:04,483 --> 00:14:05,403
Jeg går lige...
261
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Nej, gå.
262
00:14:12,443 --> 00:14:13,363
I guder.
263
00:14:30,243 --> 00:14:32,843
Underligt. Jeg havde det fantastisk i går.
264
00:14:32,843 --> 00:14:36,483
- Jeg skal hjælpe til børnefødselsdag.
- Det sker for alle.
265
00:14:36,483 --> 00:14:39,843
Det er hårdt,
men det er det værd, hvis du gennemfører.
266
00:14:39,843 --> 00:14:40,803
Okay.
267
00:14:40,803 --> 00:14:43,843
Lad os lige tjekke, før vi går i gang.
268
00:14:43,843 --> 00:14:47,043
- Du var ikke i spa i dag?
- Nej.
269
00:14:47,043 --> 00:14:49,083
- Du er ikke svimmel?
- Nej.
270
00:14:49,083 --> 00:14:53,643
Noget medicin, blodfortyndende medicin,
aspirin det sidste døgn?
271
00:14:53,643 --> 00:14:55,843
- Hvorfor?
- Sikkerhedsregler.
272
00:14:55,843 --> 00:14:57,363
Vi må udskyde aftalen.
273
00:14:58,443 --> 00:15:00,323
Åh nej, det er fint.
274
00:15:00,963 --> 00:15:02,003
Godt.
275
00:15:04,123 --> 00:15:05,123
Klar til rens?
276
00:15:06,003 --> 00:15:06,843
Ja.
277
00:15:34,243 --> 00:15:36,723
Se dig lige.
278
00:15:36,723 --> 00:15:40,603
Jeg sagde jo,
den udrensningskur var latterlig.
279
00:15:40,603 --> 00:15:41,803
Det er fint.
280
00:15:43,723 --> 00:15:44,843
Lad mig hjælpe...
281
00:15:44,843 --> 00:15:47,643
Du gør det bare værre,
når du prøver at hjælpe.
282
00:15:47,643 --> 00:15:50,123
Okay. Det er karaktermord.
283
00:15:52,323 --> 00:15:54,443
- Olivia.
- Åh gud.
284
00:15:55,923 --> 00:15:59,043
Du forvandler stedet til et gerningssted.
285
00:15:59,043 --> 00:16:01,923
Det er aspirinen.
Jeg vidste ikke, jeg blødte.
286
00:16:01,923 --> 00:16:04,803
- Det gør du.
- Ja, fordi du rev mine skorper af.
287
00:16:07,243 --> 00:16:09,203
Er det min skyld?
288
00:16:12,243 --> 00:16:13,483
Åh gud.
289
00:16:15,683 --> 00:16:18,003
Mor, hvad er der galt?
290
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
Dr. Price fyrede mig.
291
00:16:21,803 --> 00:16:22,643
Hvad?
292
00:16:23,243 --> 00:16:26,723
- Hvorfor? Du har arbejdet der altid.
- Ja, det ved jeg.
293
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
Hvad skete der?
294
00:16:28,283 --> 00:16:32,803
Jeg fulgte jeg dit råd og talte
med dr. Price om hans hukommelsestab.
295
00:16:32,803 --> 00:16:36,443
- Det brød han sig ikke om.
- Men du gjorde det rigtige.
296
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
Det er ligegyldigt, om det var rigtigt.
297
00:16:38,883 --> 00:16:40,443
Jeg er arbejdsløs.
298
00:16:40,443 --> 00:16:42,563
Måske er det godt.
299
00:16:43,243 --> 00:16:45,883
Du arbejder så hårdt. Nu kan du more dig.
300
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
Ligesom dig?
301
00:16:48,123 --> 00:16:49,643
Hvad får du ud af det?
302
00:16:49,643 --> 00:16:52,083
Hvor meget har du i opsparing?
303
00:16:52,083 --> 00:16:53,683
I pensionsopsparing?
304
00:16:53,683 --> 00:16:57,203
Du lever måske dag for dag,
men i virkelighedens verden...
305
00:16:57,203 --> 00:16:58,563
Det gør jeg.
306
00:16:58,563 --> 00:17:01,203
Bebrejd ikke mig,
at du er bange for glæde.
307
00:17:01,203 --> 00:17:03,843
Jeg er ikke bange for glæde. Jeg er glad.
308
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
Jeg er en glad person.
309
00:17:07,883 --> 00:17:09,883
Nævn tre ting, der gør dig glad.
310
00:17:11,523 --> 00:17:12,643
Nævn dem.
311
00:17:13,683 --> 00:17:15,043
- Kaffe.
- Åh gud.
312
00:17:15,043 --> 00:17:17,963
- TV.
- Ophidsende. Hvad ellers?
313
00:17:20,123 --> 00:17:21,163
Mor.
314
00:17:30,483 --> 00:17:31,323
Kom nu.
315
00:17:31,323 --> 00:17:34,683
ALLE BUSFORBINDELSER AFLYST I DAG
316
00:17:42,763 --> 00:17:43,803
Vi er her.
317
00:17:43,803 --> 00:17:44,923
Liv Healy.
318
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
Stavros?
319
00:17:46,403 --> 00:17:50,603
Hej, det er Lasagne Liv.
Jeg troede, du boede i New York.
320
00:17:50,603 --> 00:17:51,603
Det gør jeg.
321
00:17:52,203 --> 00:17:55,883
Jeg skal til Bronte for at mødes med Amy.
Kan jeg få et lift?
322
00:17:55,883 --> 00:17:57,483
Ja. Hop ind.
323
00:17:58,523 --> 00:17:59,363
Wow.
324
00:18:00,323 --> 00:18:01,963
Din kammerat er skæv.
325
00:18:05,643 --> 00:18:08,603
Det her kom bag på mig, hvad angår sport.
326
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
- Ja.
- Jeg elsker golf.
327
00:18:10,443 --> 00:18:12,283
Jeg ville gerne spille golf.
328
00:18:12,283 --> 00:18:14,203
Tak. Det er hør fra Frankrig.
329
00:18:14,203 --> 00:18:17,523
- Der er så mange fluer.
- I det mindste spiser de det.
330
00:18:30,443 --> 00:18:32,883
- Tak, Stav.
- En fornøjelse, Liv.
331
00:18:32,883 --> 00:18:34,763
- Amy, se, hvem det er.
- Amy.
332
00:18:35,363 --> 00:18:37,203
- Stavros.
- Det er dit liv nu.
333
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
- Nogen steg i graderne.
- Okay.
334
00:18:40,883 --> 00:18:43,123
Fed afsløring af kassereren.
335
00:18:44,963 --> 00:18:47,843
Stavros Karvelas er stadig vild med dig.
336
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Har du lige røget fed?
337
00:18:50,243 --> 00:18:52,283
Nej, det er passiv rygning.
338
00:18:52,283 --> 00:18:54,163
Hvad er der sket med din ryg?
339
00:18:54,163 --> 00:18:56,643
Det er den dumme Bondi-rens.
340
00:18:56,643 --> 00:19:01,923
Ødelæg ikke noget, vær ikke fordømmende,
og husk, det er en børnefest.
341
00:19:03,163 --> 00:19:06,923
Alle, det er Liv, min bedste ven
fra gymnasiet, fra New York.
342
00:19:06,923 --> 00:19:08,683
- Liv, det er alle.
- Hej. Hej.
343
00:19:08,683 --> 00:19:10,603
Hej. Rart at møde dig.
344
00:19:10,603 --> 00:19:12,923
Vi mødtes til Amys fest.
345
00:19:12,923 --> 00:19:16,243
Du ødelagde frituregryden, vi gav hende.
346
00:19:16,243 --> 00:19:17,923
Pis.
347
00:19:18,643 --> 00:19:21,323
Undskyld. Jeg må ikke spise det. Jeg...
348
00:19:21,323 --> 00:19:23,043
Jeg faster. Undskyld.
349
00:19:23,043 --> 00:19:26,483
- Mine smagsløg er nulstillet. Føj.
- Den er allergivenlig.
350
00:19:26,483 --> 00:19:28,643
Børnene eksploderer af normal mad.
351
00:19:28,643 --> 00:19:30,563
Nå, der var to soveværelser.
352
00:19:30,563 --> 00:19:33,923
Den stod til 1,65,
stueetagen, ingen parkering.
353
00:19:33,923 --> 00:19:36,723
Den blev solgt for
lidt over tre millioner.
354
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Gud, dræb mig nu.
355
00:19:38,163 --> 00:19:41,043
- Auktion, totalt blodbad.
- Blodbad.
356
00:19:41,043 --> 00:19:42,403
Blodbad.
357
00:19:42,403 --> 00:19:44,683
Har du øje på noget lige nu, Liv?
358
00:19:44,683 --> 00:19:47,523
Jeg er 39 år, har nået mit kreditmaksimum
359
00:19:47,523 --> 00:19:50,363
og bor hos min mor.
Leder jeg efter ejendom?
360
00:19:51,123 --> 00:19:52,843
Helt sikkert.
361
00:19:54,083 --> 00:19:56,043
Jeg elsker at se på ejendomme.
362
00:19:56,643 --> 00:19:58,763
Det sætter livet i relief.
363
00:19:58,763 --> 00:20:01,363
- Hvad laver du?
- Jeg er skribent.
364
00:20:01,363 --> 00:20:04,723
Mad, livsstil. Hovedsagelig for Banquet.
365
00:20:04,723 --> 00:20:06,963
Jeg faster faktisk til en artikel.
366
00:20:06,963 --> 00:20:09,963
- Gid det var mit liv.
- Hun er så beskeden.
367
00:20:09,963 --> 00:20:11,243
Må jeg sige det?
368
00:20:11,243 --> 00:20:15,203
Liv skal dømme i et meget sejt
og spændende nyt madlavningsshow.
369
00:20:15,203 --> 00:20:19,363
Dommerne er ikke
officielt bekendtgjort endnu,
370
00:20:19,963 --> 00:20:21,363
men det er ret stort.
371
00:20:22,723 --> 00:20:25,083
- Min whistleblower!
- Far?
372
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
- Hvad så?
- Baden kaldte festen kedelig.
373
00:20:27,523 --> 00:20:29,883
Han mente det sikkert ikke.
374
00:20:30,923 --> 00:20:32,963
- Hør. Jeg...
- Gå. Jeg klarer den.
375
00:20:32,963 --> 00:20:34,283
- Gå.
- Okay.
376
00:20:39,083 --> 00:20:40,083
FIND KONTINENTET!
377
00:20:40,083 --> 00:20:41,043
Åh gud.
378
00:20:43,563 --> 00:20:44,963
I guder, det er grumt.
379
00:20:46,563 --> 00:20:47,603
Hej.
380
00:20:47,603 --> 00:20:50,963
Far tænkte,
lærerige lege ville imponere forældrene.
381
00:20:50,963 --> 00:20:52,963
Ja, det er et nej.
382
00:20:55,443 --> 00:20:57,683
Okay. Børn?
383
00:20:58,283 --> 00:20:59,323
Legetid!
384
00:21:13,643 --> 00:21:15,443
Kom nu, Timmy, ram hovedet!
385
00:21:15,443 --> 00:21:17,323
Åh nej.
386
00:21:17,323 --> 00:21:21,083
- Fremmer det ikke dyremishandling?
- Æslet er skyldigt, Denise.
387
00:21:21,083 --> 00:21:23,043
- Det er Diane.
- Her, giv mig...
388
00:21:23,043 --> 00:21:24,283
Hov!
389
00:21:36,483 --> 00:21:38,363
Jeg har din EpiPen!
390
00:21:38,963 --> 00:21:40,723
- Kapløb!
- Kapløb!
391
00:21:45,003 --> 00:21:46,203
- Madkamp!
- Madkamp!
392
00:21:51,963 --> 00:21:53,803
Den bedste fest nogensinde!
393
00:22:09,003 --> 00:22:10,043
Far!
394
00:22:17,963 --> 00:22:21,083
- Er du okay?
- Nej, jeg har det ikke så godt.
395
00:22:21,083 --> 00:22:23,003
- Sæt dig ned.
- Ja.
396
00:22:23,003 --> 00:22:25,403
Spis den. Ingen gluten, men sukker.
397
00:22:25,403 --> 00:22:27,523
- Nej. Rensningen.
- Spis den.
398
00:22:28,683 --> 00:22:29,523
Den er...
399
00:22:36,443 --> 00:22:38,523
- Fik du historien?
- Åh ja.
400
00:22:39,203 --> 00:22:40,483
Få dit blodsukker op.
401
00:22:45,963 --> 00:22:48,323
Undskyld, jeg ikke var der for dig.
402
00:22:48,323 --> 00:22:51,243
Sig ikke, det er okay,
for det er det ikke.
403
00:22:51,243 --> 00:22:53,163
Jeg er ked af det.
404
00:22:54,603 --> 00:22:55,723
Tak.
405
00:22:57,163 --> 00:22:59,603
- Er vi okay?
- Ja, vi er okay.
406
00:23:04,883 --> 00:23:08,443
- Undskyld, jeg gav ungen allergisk chok.
- Han overlever.
407
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
Baden er en møgunge.
408
00:23:12,163 --> 00:23:13,243
ELREGNING
409
00:23:15,043 --> 00:23:16,683
Tak for hjælpen, Dalbert.
410
00:23:17,363 --> 00:23:19,603
Du har travlt nok med arbejde.
411
00:23:19,603 --> 00:23:23,443
På dette marked sælger husene sig selv.
412
00:23:23,963 --> 00:23:28,843
Desuden er vi familie nu, så du bør kende
min beskidte lille hemmelighed.
413
00:23:30,083 --> 00:23:32,563
Jeg elsker at få styr på økonomien.
414
00:23:33,163 --> 00:23:37,923
Ja. Den bedste dag i mit liv var,
da jeg så på Gaz' pensionsordning.
415
00:23:39,963 --> 00:23:43,003
Jeg skal bare vide,
at jeg har nok til at klare mig,
416
00:23:43,003 --> 00:23:44,763
til jeg finder noget andet.
417
00:23:44,763 --> 00:23:47,483
Okay, lad os se, hvad vi har her.
418
00:23:48,003 --> 00:23:51,483
Det er sjovt, jeg har arbejdet der,
siden Graham døde,
419
00:23:51,483 --> 00:23:53,323
gode og dårlige dage.
420
00:23:53,883 --> 00:23:55,203
Det job reddede mig.
421
00:23:57,243 --> 00:23:59,123
Jeg var ikke mig selv uden det.
422
00:23:59,723 --> 00:24:03,163
Lorraine, du har
et virkelig godt udgangspunkt.
423
00:24:03,923 --> 00:24:10,523
Med din opsparing og pensionsopsparing
behøver du aldrig at arbejde igen.
424
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
- Mener du...
- Pension.
425
00:24:12,443 --> 00:24:15,363
I dag. Du udlever drømmen.
426
00:24:16,443 --> 00:24:18,603
- Hvad?
- Sig hej til dit helt nye liv.
427
00:24:27,803 --> 00:24:31,403
Det her bringer os
til slutningen af din rensning.
428
00:24:32,843 --> 00:24:34,763
Åbn øjnene.
429
00:24:36,523 --> 00:24:37,883
Hvordan har du det?
430
00:24:40,323 --> 00:24:41,803
Virkelig godt.
431
00:24:43,323 --> 00:24:44,643
Men jeg ødelagde det.
432
00:24:45,163 --> 00:24:46,203
Hvad mener du?
433
00:24:46,723 --> 00:24:47,803
Jeg spiste kage.
434
00:24:49,603 --> 00:24:51,123
Det sker for de fleste.
435
00:24:51,123 --> 00:24:53,843
- Virkelig?
- Ingen er perfekt.
436
00:24:54,523 --> 00:24:57,843
En kage fjerner ikke
virkningen af rensningen.
437
00:24:57,843 --> 00:25:02,443
Og en rensning fjerner ikke alt,
vi gør ved vores krop i løbet af livet.
438
00:25:03,163 --> 00:25:05,563
Det er bare starten på din rejse.
439
00:25:11,763 --> 00:25:13,563
Hvad skete der egentlig?
440
00:25:14,363 --> 00:25:16,563
Fra dårlig ånde og diarré
441
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
til skinnende hår
og sexdrømme om kentaurer
442
00:25:19,323 --> 00:25:21,683
har historien været overraskende.
443
00:25:22,403 --> 00:25:25,923
Men jeg sov bedre,
og jeg tænker mere klart.
444
00:25:27,203 --> 00:25:28,883
Og ved ikke at spise
445
00:25:28,883 --> 00:25:32,403
indså jeg,
hvor meget skidt jeg havde spist før.
446
00:25:33,403 --> 00:25:36,683
Selvom livet nogle gange kræver en kage.
447
00:25:37,523 --> 00:25:39,763
Mit blodtryk faldt,
448
00:25:40,963 --> 00:25:43,363
men ikke så meget, som det skulle.
449
00:25:43,363 --> 00:25:44,803
Hvad regnede du med?
450
00:25:45,843 --> 00:25:49,083
Du har spildt dage,
hvor du kunne have gjort noget godt.
451
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
Mit blodtryk faldt.
452
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
- Lidt.
- Og mine øjne stråler.
453
00:25:53,603 --> 00:25:54,803
Ikke relevant.
454
00:25:56,123 --> 00:25:58,403
Kvinden sagde, at vores stofskifte...
455
00:25:58,403 --> 00:26:01,243
Er kvinden uddannet inden for medicin?
456
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
Det er Valerie.
457
00:26:07,523 --> 00:26:11,723
Troede du, at en historie om din afføring
ville få dig med i showet?
458
00:26:11,723 --> 00:26:16,243
Kom tilbage. Jeg har brug for dig
til at skrive historier i New York.
459
00:26:18,443 --> 00:26:19,363
Pis.
460
00:26:27,403 --> 00:26:29,363
GARETH
PERSONLIG TRÆNER
461
00:26:39,843 --> 00:26:42,083
- Gaz.
- Åh gud. Hvad...
462
00:26:42,083 --> 00:26:43,163
Undskyld.
463
00:26:44,123 --> 00:26:45,283
Du må hjælpe mig.
464
00:26:45,883 --> 00:26:47,723
Du må hjælpe mig med det her.
465
00:26:48,563 --> 00:26:51,883
Jobbet i New York er stort,
og det skal lykkes.
466
00:26:53,443 --> 00:26:57,083
Undskyld, jeg sagde det om dit bryllup.
Jeg mente det ikke.
467
00:26:57,083 --> 00:26:59,843
Jeg har faktisk fundet en kontakt til dig,
468
00:26:59,843 --> 00:27:03,643
der kan skaffe pæoner i udlandet,
selvom de ikke fås her.
469
00:27:03,643 --> 00:27:06,963
Det er ikke så klimavenligt,
men de vil se godt ud.
470
00:27:07,763 --> 00:27:11,323
Hvis du vil,
kan jeg være toastmaster til dit bryllup.
471
00:27:11,323 --> 00:27:14,323
- Nej.
- Det er fint, jeg forstår.
472
00:27:15,163 --> 00:27:17,243
Men jeg vil virkelig gerne hjælpe.
473
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Okay.
474
00:27:25,843 --> 00:27:27,523
Okay, vi ses.
475
00:27:28,043 --> 00:27:29,363
Vi ses i morgen.
476
00:27:30,243 --> 00:27:32,523
Bootcamp, kl. 6.00.
477
00:27:33,963 --> 00:27:37,243
- Jeg kommer til at hade det, ikke?
- Helt sikkert.
478
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
Hej, menneskelige solstråle.
479
00:27:47,483 --> 00:27:49,523
Hej. Hej.
480
00:28:56,203 --> 00:28:58,523
Tekster af: Maiken Waldorff