1 00:00:26,003 --> 00:00:28,203 - Bon dia! - Hòstia, Liv. Collons! 2 00:00:28,203 --> 00:00:29,483 Que hi fas, aquí? 3 00:00:29,483 --> 00:00:31,523 Què? M'he de posar en forma. 4 00:00:31,523 --> 00:00:34,163 No just després d'acabar a l'hospital. 5 00:00:34,163 --> 00:00:38,043 - T'he dit que ens veuríem després. - Sí, però estaves molt... 6 00:00:38,043 --> 00:00:40,963 - I m'assetges? - Només vull saber si estem bé. 7 00:00:40,963 --> 00:00:41,883 No. 8 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 Espera. Ho entenc. Estàs cabrejada. 9 00:00:44,363 --> 00:00:46,523 - Collons. - Què faig? 10 00:00:46,523 --> 00:00:49,083 Comença per disculpar-te amb la meva cap. 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,323 Fet! 12 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Hòstia. Podem parar? 13 00:00:52,363 --> 00:00:53,603 - Em moro. - No. 14 00:00:53,603 --> 00:00:54,523 Hòstia. 15 00:00:55,843 --> 00:00:57,083 Em cago en tot. 16 00:00:57,803 --> 00:00:58,643 Merda. 17 00:01:10,043 --> 00:01:13,803 Necessites un professional. Si l'hi demanes a ton germà... 18 00:01:13,803 --> 00:01:17,603 Li he escrit més d'una vegada i només m'envia emojis enfadats. 19 00:01:17,603 --> 00:01:20,603 - I t'estranya? - Ja sé que és el preferit. 20 00:01:20,603 --> 00:01:21,643 Estira el braç. 21 00:01:24,003 --> 00:01:25,403 Això sembla ciment. 22 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 Sí. Has de moure els budells. 23 00:01:31,363 --> 00:01:32,283 Com està? 24 00:01:32,283 --> 00:01:33,923 Exactament igual. 25 00:01:33,923 --> 00:01:35,843 Collons, sí que costa. 26 00:01:35,843 --> 00:01:39,203 Només fa tres dies que fas vida sana. 27 00:01:39,203 --> 00:01:42,923 Imagina't quanta porqueria has acumulat a la vida. 28 00:01:43,723 --> 00:01:47,443 Se suposa que he de menjar això i fer exercici tota la vida? 29 00:01:47,443 --> 00:01:49,523 Soc crítica gastronòmica. Com m'ho faig? 30 00:01:49,523 --> 00:01:54,203 Esmorzo musli i camino cinc kilòmetres cada matí. 31 00:01:54,203 --> 00:01:56,243 Ets una heroïna, Lorraine. 32 00:01:56,243 --> 00:01:58,963 Per l'amor de Déu, Olivia. 33 00:01:58,963 --> 00:02:02,243 - T'has de cuidar la salut. - Bé que em menjo això. 34 00:02:02,243 --> 00:02:05,683 Sí, per poder tornar a Nova York, a la feina i... 35 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 I a maltractar el teu cos. 36 00:02:10,083 --> 00:02:14,323 Torna a la realitat. Ja no tens vint anys. A la vida no hi ha dreceres. 37 00:02:14,323 --> 00:02:15,603 Això ho dius tu. 38 00:02:16,243 --> 00:02:18,843 PAQUET NETEJA BONDI 39 00:02:20,643 --> 00:02:21,683 Neteja Bondi? 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,763 - De debò? - Sí, de debò. 41 00:02:24,363 --> 00:02:26,923 La Miranda Kerr me'n va parlar molt bé. 42 00:02:27,603 --> 00:02:28,763 El doctor Price diu 43 00:02:28,763 --> 00:02:31,483 que aquests tractaments costen un ull, 44 00:02:31,483 --> 00:02:33,843 et prometen la lluna i t'acaben matant. 45 00:02:33,843 --> 00:02:35,683 Ell sí que matarà algú. 46 00:02:35,683 --> 00:02:38,523 L'altre dia no recordava que el papa era mort. 47 00:02:39,243 --> 00:02:42,643 Aviat receptarà semen de caragol per a les berrugues. 48 00:02:42,643 --> 00:02:43,563 Olivia! 49 00:02:43,563 --> 00:02:46,883 De debò. Hauries de dir alguna cosa abans que algú prengui mal. 50 00:02:47,683 --> 00:02:50,883 I tu t'hauries de disculpar amb ton germà. 51 00:02:52,603 --> 00:02:55,083 Avui tothom vol que em disculpi. 52 00:02:55,603 --> 00:02:57,083 MASSATGE 53 00:03:00,763 --> 00:03:01,603 Ei, Valerie. 54 00:03:01,603 --> 00:03:03,363 Què fas d'aquí una hora? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,923 - Per què? - Ha passat una cosa. 56 00:03:06,923 --> 00:03:09,123 És el tipus d'article que ens cal. 57 00:03:09,123 --> 00:03:13,323 Dexter Fabian presenta un nou plat on cadascú es decapita el pollastre. 58 00:03:14,043 --> 00:03:14,883 Ostres. És... 59 00:03:14,883 --> 00:03:17,163 El tipus d'article que enamorarà els productors. 60 00:03:17,163 --> 00:03:20,803 - Et poso a la llista. - Espera un moment. 61 00:03:20,803 --> 00:03:22,963 Perdona, encara soc a Austràlia. 62 00:03:22,963 --> 00:03:25,923 Què fots, Liv? Em vas dir que tornaries dilluns. 63 00:03:25,923 --> 00:03:29,683 Jo aquí trencant-me l'esquena per tu i tu a l'altra punta de món? 64 00:03:29,683 --> 00:03:31,883 Necessito que et facis veure. 65 00:03:31,883 --> 00:03:34,323 - Tornaré aviat. - Genial. 66 00:03:34,323 --> 00:03:37,163 - Això no m'ajuda, ni a tu tampoc. - Escriuré aquí. 67 00:03:37,163 --> 00:03:38,963 - Truqueu a la Jane. - Serà... 68 00:03:39,763 --> 00:03:41,083 Valerie? Hol... 69 00:03:42,563 --> 00:03:46,163 Et volia dir que em sap greu allò de l'altre dia als premis. 70 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 L'Amy és la millor i jo, una idiota. 71 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 - I The Standard? - Periodisme independent. 72 00:03:50,963 --> 00:03:52,723 M'hi he subscrit. M'encanta. 73 00:03:52,723 --> 00:03:55,363 Gràcies. Amb un correu, n'hi havia prou. 74 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 Ostres. 75 00:03:57,443 --> 00:03:58,763 - Estàs bé? - Perdona. 76 00:03:59,283 --> 00:04:01,043 Avui he sortit a córrer. 77 00:04:01,043 --> 00:04:03,483 - És com si se m'hagués follat un camió. - Helen? 78 00:04:03,483 --> 00:04:06,763 M'he de treure la merda de dins per tornar a Nova York, 79 00:04:06,763 --> 00:04:09,763 a una feina que, irònicament, consisteix a menjar merda. 80 00:04:09,763 --> 00:04:11,523 Em plantejo la Neteja Bondi. 81 00:04:13,003 --> 00:04:15,243 És divertit. N'hauries d'escriure. 82 00:04:15,243 --> 00:04:16,363 Disculpa'm. 83 00:04:19,283 --> 00:04:21,283 - Vinga, gent, a treballar. - Hola. 84 00:04:21,283 --> 00:04:22,283 Què collons? 85 00:04:22,283 --> 00:04:24,283 No passa res. Tranqui. 86 00:04:24,883 --> 00:04:26,323 Què tenim avui? 87 00:04:27,043 --> 00:04:29,763 Tia, no pots atacar la meva cap a la feina. 88 00:04:29,763 --> 00:04:31,403 Volies que em disculpés. 89 00:04:31,403 --> 00:04:34,203 - Haver-li enviat un correu. - Un correu, sí. 90 00:04:34,203 --> 00:04:36,923 - Però ja ho tinc. - Què? 91 00:04:36,923 --> 00:04:40,283 Com cridar l'atenció mentre soc en aquest racó de món. 92 00:04:40,283 --> 00:04:42,763 - La resposta és aquí. - Vídeo sexual no. 93 00:04:42,763 --> 00:04:45,643 No. Ecs. No som al 2008. 94 00:04:45,643 --> 00:04:49,563 Escolta: "Cuinòfila professional emprèn neteja radical 95 00:04:49,563 --> 00:04:52,523 en què no entra res i es purga tot." 96 00:04:52,523 --> 00:04:53,443 Mira. 97 00:04:53,443 --> 00:04:54,843 "Aquest règim de quatre dies 98 00:04:54,843 --> 00:04:58,643 de dejuni, laxants, acupuntura, succió amb ventoses i purga fecal..." 99 00:04:58,643 --> 00:05:01,363 - L'hi has proposat a la Valerie? - No cal. 100 00:05:01,363 --> 00:05:05,683 Només he d'escriure un article que cridi l'atenció i això la cridarà! 101 00:05:06,403 --> 00:05:10,283 Què? En trauré un article molt sucós 102 00:05:10,283 --> 00:05:13,283 i, alhora, la meva pressió farà... 103 00:05:15,243 --> 00:05:17,403 Pam! Permís recuperat i cap a casa. 104 00:05:17,403 --> 00:05:19,483 A la merda la dieta i l'exercici. 105 00:05:19,483 --> 00:05:22,523 Només he de passar gana i que em purguin el colon. 106 00:05:22,523 --> 00:05:24,243 És que s'escriu sol. 107 00:05:24,243 --> 00:05:27,123 - D'acord. Jo ho llegiria. - És clar! 108 00:05:27,123 --> 00:05:28,243 Merda. 109 00:05:29,483 --> 00:05:33,003 - Què passa? - M'estan posant verda a internet. 110 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 Quina feina més relaxant. 111 00:05:34,603 --> 00:05:36,683 S'acosta l'aniversari de l'Archie. 112 00:05:36,683 --> 00:05:39,963 L'assetgen uns brètols. Vull que s'ho passi bé. 113 00:05:39,963 --> 00:05:40,963 Me n'he d'anar. 114 00:05:40,963 --> 00:05:43,803 No. Acompanya'm mentre em penetren amb un tub. 115 00:05:43,803 --> 00:05:46,723 Et pots fer un massatge. És com un balneari. 116 00:05:46,723 --> 00:05:49,563 No vull massatges. Vull que em truqui el meu contacte. 117 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 No ets periodista? No vols veure què em treuen pel forat del cul? 118 00:05:53,163 --> 00:05:55,723 - No. No diguis això. - Forat del cul? 119 00:05:55,723 --> 00:05:57,483 T'odio. Fot el camp. 120 00:05:57,483 --> 00:06:00,603 Forat del cul. 121 00:06:00,603 --> 00:06:02,403 D'acord, vindré, però calla. 122 00:06:02,403 --> 00:06:05,283 No és exactament l'article que vol la meva cap... 123 00:06:05,283 --> 00:06:08,523 Hòstia! Molt bé, anem per feina. 124 00:06:10,283 --> 00:06:13,963 Ara notaràs com t'expandeixes. 125 00:06:13,963 --> 00:06:16,323 - Espiritualment? - A l'anus, reina. 126 00:06:22,643 --> 00:06:25,323 Això sembla un veterinari. 127 00:06:25,323 --> 00:06:27,203 - Com t'ha anat? - Massa oli. 128 00:06:27,203 --> 00:06:29,283 Aquest és un espai sense mòbils. 129 00:06:29,283 --> 00:06:31,323 Gràcies per avisar-me. 130 00:06:31,323 --> 00:06:32,843 La resposta és no. 131 00:06:34,003 --> 00:06:34,883 Perdona. 132 00:06:38,163 --> 00:06:40,083 Hòstia, tia, mastega el menjar. 133 00:06:40,083 --> 00:06:42,323 Hòstia, estic feta una merda. 134 00:06:42,323 --> 00:06:44,483 És patètic. M'han de drenar. 135 00:06:45,003 --> 00:06:46,443 És humiliant. 136 00:06:46,443 --> 00:06:48,723 - Fem-nos una foto. - Sí. 137 00:06:50,283 --> 00:06:51,283 Més amunt. 138 00:06:54,243 --> 00:06:55,283 - Meu. - Liv! 139 00:06:55,283 --> 00:06:58,883 No, para. T'has de relaxar. Beu una mica de te. 140 00:06:58,883 --> 00:07:00,363 Analitza'm l'interior. 141 00:07:06,403 --> 00:07:07,243 El meu contacte! 142 00:07:08,123 --> 00:07:09,643 Estem a mitja purga. 143 00:07:09,643 --> 00:07:12,243 Merda! 144 00:07:12,763 --> 00:07:14,043 No toqui els tubs. 145 00:07:14,043 --> 00:07:15,883 No li pots tornar la trucada? 146 00:07:15,883 --> 00:07:17,643 No! És un número privat. 147 00:07:18,443 --> 00:07:20,283 No estiris, si us plau! 148 00:07:20,283 --> 00:07:21,243 Digui? 149 00:07:22,243 --> 00:07:23,083 Collons! 150 00:07:25,283 --> 00:07:26,523 - Potser... - No, calla. 151 00:07:36,483 --> 00:07:40,043 - Últimament fa molt bon temps. - Sí. A fora s'està molt bé. 152 00:07:40,763 --> 00:07:43,963 Ho entenc. Ens assegurarem que no torni a passar. 153 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 Gràcies. 154 00:07:45,243 --> 00:07:46,403 I disculpi. 155 00:07:47,763 --> 00:07:51,283 - Què ha passat ara? - S'ha equivocat de medicació. 156 00:07:51,283 --> 00:07:52,563 Amb la dosi doblada. 157 00:07:53,123 --> 00:07:54,203 Viagra. 158 00:07:56,323 --> 00:07:58,323 Deu haver sigut una nit llarga. 159 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 Gràcies per venir... 160 00:08:02,963 --> 00:08:03,883 Shirley. 161 00:08:04,923 --> 00:08:06,043 És clar, Shirley. 162 00:08:06,883 --> 00:08:08,123 Molta sort amb... 163 00:08:09,603 --> 00:08:11,363 - Amb tot això. - Ja. 164 00:08:16,403 --> 00:08:20,163 En fi, m'ha semblat que t'ho havia de dir. 165 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Vaja, mare meva. 166 00:08:21,963 --> 00:08:25,363 Espero que no se la prengui de cop. La seva dona no podrà caminar. 167 00:08:25,363 --> 00:08:27,523 Sí, no voldria pas ser ella. 168 00:08:29,363 --> 00:08:32,363 És que és la segona vegada que passa aquesta setmana 169 00:08:32,363 --> 00:08:35,163 i, és clar, som humans, 170 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 ens pot passar a tots, 171 00:08:37,243 --> 00:08:39,203 però hi ha un patró 172 00:08:39,203 --> 00:08:44,163 i m'ha semblat que seria irresponsable no dir res. 173 00:08:44,163 --> 00:08:46,323 Lorraine, què intentes dir? 174 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Aquests errors em preocupen. 175 00:08:49,363 --> 00:08:51,723 Pels teus antecedents familiars, 176 00:08:51,723 --> 00:08:54,363 crec que hauries de mirar si tens demència. 177 00:09:01,443 --> 00:09:04,723 Hola. Passava pel barri. Hi ha l'Amy? 178 00:09:04,723 --> 00:09:07,643 Potser hauries d'haver avisat. 179 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Ames, és la Liv. 180 00:09:10,603 --> 00:09:13,883 No pots fer rotllets de salsitxa vegans i sense gluten? 181 00:09:14,403 --> 00:09:16,083 D'acord. Doncs els dos. 182 00:09:17,923 --> 00:09:19,763 Hola, senyor i senyora Kwan. 183 00:09:19,763 --> 00:09:20,923 - Hola. - Hola. 184 00:09:20,923 --> 00:09:23,243 Ostres, quina bona pinta. 185 00:09:23,243 --> 00:09:24,963 Hola, Liv. Vens a sopar? 186 00:09:24,963 --> 00:09:26,923 - Sempre ets benvinguda. - No puc. 187 00:09:26,923 --> 00:09:28,963 Tant de bo. Faig dejuni. 188 00:09:28,963 --> 00:09:31,363 Neteja Bondi. Res sòlid. 189 00:09:31,363 --> 00:09:35,203 Els blancs no saben què és passar gana. 190 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Liv. 191 00:09:36,843 --> 00:09:38,883 Hola! 192 00:09:41,683 --> 00:09:43,683 Quasi és el teu aniversari. 193 00:09:44,203 --> 00:09:45,843 - És per a mi? - Sí. 194 00:09:46,403 --> 00:09:47,603 El puc obrir ara? 195 00:09:47,603 --> 00:09:48,883 Sí. Per què no? 196 00:09:49,763 --> 00:09:51,643 - Uau. - Oh, no. 197 00:09:53,803 --> 00:09:55,563 - Sí. - Mira quin regal. 198 00:09:55,563 --> 00:09:57,443 No m'entusiasma gaire. 199 00:09:58,043 --> 00:10:01,283 - Ei, podem parlar? - Estem a punt de sopar. 200 00:10:01,283 --> 00:10:03,483 Evie, renta't les mans i a sopar. 201 00:10:03,483 --> 00:10:05,643 - Entesos. - Estàs enfadada amb mi. 202 00:10:05,643 --> 00:10:07,163 Només estic estressada. 203 00:10:08,363 --> 00:10:09,763 Què es diu, Archie? 204 00:10:09,763 --> 00:10:12,563 Gràcies, Liv. Vindràs a la meva festa? 205 00:10:12,563 --> 00:10:15,643 Per això he vingut. Et puc ajudar a muntar la festa. 206 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 - Ens pot ajudar amb els jocs. - Podria. 207 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 I tant que podria. 208 00:10:22,123 --> 00:10:23,843 - D'acord. - Sí. 209 00:10:34,923 --> 00:10:38,923 Cabells: brillants. Ungles: dures. Ulls: lluents. 210 00:10:38,923 --> 00:10:43,163 Tinc més sentit de l'olfacte, no tinc gens de gana ni em fa mal res. 211 00:10:43,883 --> 00:10:46,763 A més, estic molt calenta. 212 00:10:46,763 --> 00:10:49,483 Somnis intensos. Sexe amb un centaure? 213 00:10:49,483 --> 00:10:50,403 Polla enorme. 214 00:10:50,403 --> 00:10:54,043 Podem no parlar de polles fins a la tarda, Olivia? 215 00:10:54,043 --> 00:10:56,083 Estic gravant notes per feina. 216 00:10:57,323 --> 00:11:00,963 - Estàs bé? Tens mal aspecte. - Gràcies. Capto la indirecta. 217 00:11:01,563 --> 00:11:02,883 Com que és dissabte, 218 00:11:02,883 --> 00:11:06,283 sortiré a caminar amb tu, Miss Cinc Kilòmetres. 219 00:11:06,283 --> 00:11:07,323 Avui no. 220 00:11:08,363 --> 00:11:10,883 Però surts cada matí. 221 00:11:10,883 --> 00:11:14,203 No estic d'humor. A més, tu no et mors de gana? 222 00:11:14,203 --> 00:11:18,323 Sí, però noto una explosió de vitalitat, com si hagués renascut. 223 00:11:18,323 --> 00:11:20,443 Espera. Això és bo. 224 00:11:20,963 --> 00:11:23,763 Explosió de vitalitat, com si hagués renascut. 225 00:11:24,283 --> 00:11:27,083 La Valerie devorarà aquest article. Mama, mira. 226 00:11:27,963 --> 00:11:29,363 Ja no em fa mal. 227 00:11:29,363 --> 00:11:31,963 - Bé, una mica. - Busca un professional. 228 00:11:31,963 --> 00:11:34,003 Com el que tenim a la família. 229 00:11:34,643 --> 00:11:35,843 Truca a ton germà. 230 00:11:37,083 --> 00:11:40,283 Nota: si comparés una polla de centaure amb una fruita, 231 00:11:40,283 --> 00:11:42,323 seria una pinya? 232 00:11:42,323 --> 00:11:44,483 GIMNÀS GLIDE 233 00:11:44,483 --> 00:11:46,163 GARETH, ENTRENADOR PERSONAL 234 00:12:18,203 --> 00:12:21,763 No! Ostres. Molt bé. 235 00:12:21,763 --> 00:12:23,363 Que algú m'ajudi. Auxili. 236 00:12:23,363 --> 00:12:25,483 Estàs bé? Dona'm la mà. 237 00:12:27,723 --> 00:12:29,243 Ostres, era el teu penis? 238 00:12:29,243 --> 00:12:31,203 - Culpa meva. - Ostres, perdona. 239 00:12:31,803 --> 00:12:34,403 - Deixa-ho. Ja... - Vinga, només... Ja està. 240 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 - No passa res. - No! 241 00:12:38,483 --> 00:12:39,803 - Hosti. - Hòstia puta! 242 00:12:40,403 --> 00:12:41,723 Merda. Ho sento molt. 243 00:12:41,723 --> 00:12:42,843 Estàs bé? 244 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 - No. - Collons, Liv. 245 00:12:46,403 --> 00:12:47,403 Què fas? 246 00:12:47,403 --> 00:12:49,803 No corris a ajudar-me. 247 00:12:50,323 --> 00:12:52,403 No, fot el camp. No tinc temps. 248 00:12:52,403 --> 00:12:55,163 Però soc ta germana. La mama t'hi obliga. 249 00:12:56,163 --> 00:12:59,843 - Això no és una farmàcia. - Necessito una aspirina. Em fa mal tot. 250 00:13:01,563 --> 00:13:03,643 Tio, ho sento molt. És un desastre. 251 00:13:03,643 --> 00:13:04,843 No passa res. 252 00:13:05,363 --> 00:13:09,083 Calla! No li facis casi. Soc un sol. 253 00:13:10,043 --> 00:13:11,043 Ja ho veig. 254 00:13:12,283 --> 00:13:14,123 M'has alegrat el dia. 255 00:13:17,243 --> 00:13:18,683 Si us plau, Gaz. 256 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 De debò estàs enfadat per la boda? 257 00:13:21,843 --> 00:13:25,403 De debò em demanes que t'ajudi a posar-te en forma gratis? 258 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 Escolta, per poder tornar als EUA, he de... 259 00:13:28,603 --> 00:13:32,283 Et mors de ganes de marxar, no? 260 00:13:33,003 --> 00:13:36,203 Bona sort intentant arreglar aquesta desgràcia. 261 00:13:39,203 --> 00:13:41,803 Necessiteu privacitat. Ja em desinflamo fora. 262 00:13:42,403 --> 00:13:43,243 Sí? 263 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 De què va? 264 00:13:48,643 --> 00:13:50,323 Exjugador de futbol que... 265 00:13:50,323 --> 00:13:52,603 - No. Ni ho somiïs. - Què? 266 00:13:52,603 --> 00:13:56,403 Aquí l'Isaac se sent segur i tu ets perillosa. 267 00:13:56,403 --> 00:13:58,003 Em pots escoltar? 268 00:13:59,123 --> 00:14:00,763 És la neteja de colon. 269 00:14:02,403 --> 00:14:03,843 - Ves. Fes... - Sí. 270 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Que marxis. 271 00:14:12,443 --> 00:14:13,363 Hosti. 272 00:14:30,243 --> 00:14:32,843 No ho entenc. Ahir estava genial. 273 00:14:32,843 --> 00:14:36,483 - He d'ajudar la meva amiga. - Li passa a tothom. 274 00:14:36,483 --> 00:14:39,843 Sé que costa molt, però val la pena fer un últim esforç. 275 00:14:39,843 --> 00:14:40,803 D'acord. 276 00:14:40,803 --> 00:14:43,843 Abans de començar, fem unes comprovacions. 277 00:14:43,843 --> 00:14:47,043 - Has anat a cap balneari avui? - No. 278 00:14:47,043 --> 00:14:49,083 - Et sents feble? - No. 279 00:14:49,083 --> 00:14:50,483 Alguna medicació, 280 00:14:50,483 --> 00:14:53,643 anticoagulants o aspirines en les últimes 24 hores? 281 00:14:53,643 --> 00:14:55,843 - Per què? - Seguretat. 282 00:14:55,843 --> 00:14:57,363 S'hauria de reprogramar. 283 00:14:58,443 --> 00:15:00,323 No, tot bé. 284 00:15:00,963 --> 00:15:02,003 Genial. 285 00:15:04,123 --> 00:15:05,123 Preparada? 286 00:15:06,003 --> 00:15:06,843 Sí. 287 00:15:34,243 --> 00:15:36,723 Mira com t'han deixat! 288 00:15:36,723 --> 00:15:40,603 Ja et vaig dir que això era una enredada. 289 00:15:40,603 --> 00:15:41,803 No passa res. 290 00:15:43,723 --> 00:15:44,843 Espera. T'ajudo. 291 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Quan intentes ajudar, ho acabes empitjorant. 292 00:15:47,643 --> 00:15:50,123 Potser t'has passat una mica. 293 00:15:52,323 --> 00:15:54,443 - Olivia! - Ostres. 294 00:15:55,923 --> 00:15:59,043 Això sembla l'escena d'un crim. 295 00:15:59,043 --> 00:16:01,923 És l'aspirina dels collons. No sabia que encara sagnava. 296 00:16:01,923 --> 00:16:04,803 - Doncs sí. - Perquè m'has arrencat les crostes. 297 00:16:07,243 --> 00:16:09,203 I és culpa meva, no? 298 00:16:12,243 --> 00:16:13,483 Déu meu. 299 00:16:15,683 --> 00:16:18,003 Mama, què et passa? 300 00:16:19,363 --> 00:16:21,083 El Dr. Price m'ha despatxat. 301 00:16:21,803 --> 00:16:22,643 Què? 302 00:16:23,243 --> 00:16:26,723 - Per què? Fa mil que hi treballes. - Sí, això ja ho sé. 303 00:16:26,723 --> 00:16:28,283 I què ha passat? 304 00:16:28,283 --> 00:16:32,803 Que vaig seguir el teu consell i vaig parlar-li de la pèrdua de memòria. 305 00:16:32,803 --> 00:16:35,803 - No li va agradar. - Però vas fer bé. 306 00:16:36,523 --> 00:16:38,883 És igual si vaig fer bé o malament. 307 00:16:38,883 --> 00:16:40,443 M'he quedat sense feina. 308 00:16:40,443 --> 00:16:42,563 Potser no és tan dolent. 309 00:16:43,243 --> 00:16:45,883 Treballes molt. Ara et pots divertir. 310 00:16:45,883 --> 00:16:47,083 Com tu? 311 00:16:48,123 --> 00:16:49,643 I què n'has tret? 312 00:16:49,643 --> 00:16:52,083 Quants estalvis tens? 313 00:16:52,083 --> 00:16:53,683 I el pla de pensions? 314 00:16:53,683 --> 00:16:57,203 Potser tu vius dia a dia, però al món real... 315 00:16:57,203 --> 00:16:58,563 Ja visc al món real. 316 00:16:58,563 --> 00:17:01,203 No et fiquis amb mi. Et fa por l'alegria. 317 00:17:01,203 --> 00:17:03,843 No me'n fa cap, de por. Soc molt alegre, jo. 318 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 Soc una persona molt alegre. 319 00:17:07,883 --> 00:17:10,483 Digues tres coses que et fan feliç. 320 00:17:11,523 --> 00:17:12,643 Vinga, digues. 321 00:17:13,683 --> 00:17:15,043 - El cafè. - Hosti. 322 00:17:15,043 --> 00:17:17,963 - La tele. - Ostres, fascinant. Què més? 323 00:17:20,123 --> 00:17:21,163 Mama. 324 00:17:30,483 --> 00:17:31,323 Au va! 325 00:17:31,323 --> 00:17:34,683 AVUI, CANCEL·LATS TOTS ELS SERVEIS D'AUTOBÚS 326 00:17:42,763 --> 00:17:43,803 Frena. 327 00:17:43,803 --> 00:17:44,923 Liv Healy. 328 00:17:44,923 --> 00:17:46,403 Stavros? 329 00:17:46,403 --> 00:17:50,603 Ei, tio, és la Liv Lasanya. Creia que vivies a Nova York. 330 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Sí. 331 00:17:52,203 --> 00:17:55,883 Escolta, vaig a Bronte a veure l'Amy. Em podeu portar? 332 00:17:55,883 --> 00:17:57,483 És clar, puja. 333 00:17:58,523 --> 00:17:59,363 Ostres. 334 00:18:00,323 --> 00:18:01,963 El teu amic va fi. 335 00:18:05,643 --> 00:18:08,603 Voleu saber què em va sorprendre a mi? 336 00:18:08,603 --> 00:18:10,443 - Sí. - Que m'encanti el golf. 337 00:18:10,443 --> 00:18:12,283 Sempre ho he volgut provar. 338 00:18:12,283 --> 00:18:14,203 Gràcies. És lli francès. 339 00:18:14,203 --> 00:18:15,963 Quin munt de mosques. 340 00:18:15,963 --> 00:18:17,523 Almenys algú menja. 341 00:18:30,443 --> 00:18:32,883 - Gràcies, Stav. - Un plaer, Liv. 342 00:18:32,883 --> 00:18:34,763 - Mira qui m'ha portat. - Amy! 343 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 - Stavros. - Així que vius per aquí. 344 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 - Sí que has millorat. - Ja. 345 00:18:40,883 --> 00:18:43,123 Vas deixar el tresorer per terra. 346 00:18:44,963 --> 00:18:47,883 Última hora: l'Stavros Karvelas encara et desitja. 347 00:18:48,483 --> 00:18:50,243 Has fumat amb catximba? 348 00:18:50,243 --> 00:18:52,283 No, és fum passiu. 349 00:18:52,283 --> 00:18:54,163 Què t'ha passat a l'esquena? 350 00:18:54,163 --> 00:18:56,643 És la merda aquesta de la Neteja Bondi. 351 00:18:56,643 --> 00:18:59,523 Res de trencar mobles ni jutjar els meus amics, 352 00:18:59,523 --> 00:19:01,923 i recorda que és una festa infantil. 353 00:19:03,123 --> 00:19:06,923 Us presento la Liv, la meva millor amiga de l'institut, que viu a Nova York. 354 00:19:06,923 --> 00:19:08,683 - Liv, saluda'ls. - Hola. 355 00:19:08,683 --> 00:19:10,603 Com va? Encantada. 356 00:19:10,603 --> 00:19:12,923 Ens vam conèixer a la festa de l'Amy. 357 00:19:12,923 --> 00:19:16,243 Vas trencar la fregidora d'aire que li havíem comprat. 358 00:19:16,243 --> 00:19:17,923 Oh, merda. 359 00:19:18,643 --> 00:19:21,323 Perdó. No m'ho puc menjar. 360 00:19:21,323 --> 00:19:23,043 Faig dejuni. Perdó. 361 00:19:23,043 --> 00:19:25,523 No em van les papil·les. És fastigós. 362 00:19:25,523 --> 00:19:26,483 És antial·lèrgic. 363 00:19:26,483 --> 00:19:28,643 Amb menjar normal, els nens exploten. 364 00:19:28,643 --> 00:19:30,563 En fi, tenia dos dormitoris, 365 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 valia 1,65, planta baixa, sense plaça de pàrquing. 366 00:19:33,923 --> 00:19:36,723 Es va vendre per més de tres milions. 367 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 No puc més. 368 00:19:38,163 --> 00:19:41,043 - La subhasta va ser una carnisseria. - Sí. 369 00:19:41,043 --> 00:19:42,403 Una carnisseria. 370 00:19:42,403 --> 00:19:44,683 Estàs buscant alguna cosa, Liv? 371 00:19:44,683 --> 00:19:47,523 Tinc 39 anys, la meva targeta de crèdit treu fum 372 00:19:47,523 --> 00:19:50,363 i visc amb ma mare. Que si busco casa? 373 00:19:51,123 --> 00:19:52,843 Doncs és clar que sí. 374 00:19:54,083 --> 00:19:56,043 A qui no li agraden les immobiliàries? 375 00:19:56,643 --> 00:19:58,763 Et fan qüestionar les teves decisions. 376 00:19:58,763 --> 00:20:01,363 - A què et dediques? - Escric articles. 377 00:20:01,363 --> 00:20:04,723 Sobre menjar, actualitat... Principalment per a la revista Banquet. 378 00:20:04,723 --> 00:20:06,963 El dejuni és per a un article. 379 00:20:06,963 --> 00:20:09,963 - Ostres, quina enveja. - I no us ho explicat tot. 380 00:20:09,963 --> 00:20:11,243 Els ho puc dir? 381 00:20:11,243 --> 00:20:15,203 La Liv serà jutge en un nou programa de cuina que serà la bomba. 382 00:20:15,203 --> 00:20:19,363 Bé, encara no han anunciat els jutges oficialment, 383 00:20:19,963 --> 00:20:21,363 però és bastant gros. 384 00:20:22,723 --> 00:20:25,083 - El meu contacte! - Papa. 385 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 - Què? - El Baden diu que aquí s'adorm. 386 00:20:27,523 --> 00:20:29,883 Oh, Arch, segur que era broma. 387 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 - Mira... - Ves. Jo me n'encarrego. 388 00:20:32,963 --> 00:20:34,283 - Ves. - D'acord. 389 00:20:39,603 --> 00:20:41,043 Ostres. 390 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Quin mal rotllo. 391 00:20:46,563 --> 00:20:47,603 Hola. 392 00:20:47,603 --> 00:20:50,963 El papa creia que així impressionaria els altres pares. 393 00:20:50,963 --> 00:20:52,963 Ja, doncs no. 394 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Molt bé. Nens! 395 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 A jugar! 396 00:21:13,643 --> 00:21:15,443 Vinga, Timmy, al cap! 397 00:21:15,443 --> 00:21:17,323 Sí... Oh, no. 398 00:21:17,323 --> 00:21:21,083 - Això no promou el maltractament? - L'ase és culpable, Denise. 399 00:21:21,083 --> 00:21:23,043 - Em dic Diane. - Nen... Gràcies. 400 00:21:23,043 --> 00:21:24,283 Ei! 401 00:21:36,483 --> 00:21:38,363 Tinc l'epinefrina! 402 00:21:38,963 --> 00:21:40,723 - Som-hi! - Som-hi! 403 00:21:45,003 --> 00:21:46,203 Guerra de menjar! 404 00:21:51,963 --> 00:21:53,803 És la millor festa del món! 405 00:22:09,003 --> 00:22:10,043 Papa! 406 00:22:17,963 --> 00:22:21,083 - Ei, estàs bé? - No, no em trobo gaire bé. 407 00:22:21,083 --> 00:22:22,963 - Seu. - Sí. 408 00:22:22,963 --> 00:22:25,403 Menja-te'l. No té gluten però té sucre. 409 00:22:25,403 --> 00:22:27,523 - No puc, la neteja. - Menja-te'l. 410 00:22:28,683 --> 00:22:29,523 És... 411 00:22:36,443 --> 00:22:38,523 - Tens la informació? - Sí. 412 00:22:39,203 --> 00:22:40,483 El sucre t'anirà bé. 413 00:22:45,963 --> 00:22:48,323 Em sap greu no haver-te fet costat als premis. 414 00:22:48,323 --> 00:22:51,243 I no diguis que no passa res, perquè sé que sí. 415 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 Només vull que sàpigues que ho sento. 416 00:22:54,603 --> 00:22:55,723 Gràcies. 417 00:22:57,163 --> 00:22:59,603 - Tot bé? - Sí, tot bé. 418 00:23:04,883 --> 00:23:08,443 - I perdona això de l'al·lèrgia del nen. - Sobreviurà. 419 00:23:09,923 --> 00:23:11,323 El Baden és un pinxo. 420 00:23:12,163 --> 00:23:13,243 FACTURA 421 00:23:15,043 --> 00:23:16,683 Gràcies, Dalbert. 422 00:23:17,363 --> 00:23:19,603 Com si no tinguessis prou feina. 423 00:23:19,603 --> 00:23:23,443 En aquest mercat, les cases pràcticament es venen soles. 424 00:23:23,963 --> 00:23:25,163 I ara som família, 425 00:23:25,163 --> 00:23:28,843 o sigui que t'hauria d'explicar el meu secretet. 426 00:23:30,083 --> 00:23:32,563 M'encanta fer càlculs. 427 00:23:33,163 --> 00:23:35,283 De debò. M'ho vaig passar pipa 428 00:23:35,283 --> 00:23:37,923 unificant els plans de pensions del Gaz. 429 00:23:39,963 --> 00:23:43,003 Només vull saber si puc anar passant 430 00:23:43,003 --> 00:23:44,763 mentre no trobi una feina. 431 00:23:44,763 --> 00:23:47,483 D'acord, a veure què tenim. 432 00:23:48,003 --> 00:23:51,483 És curiós. He treballat allà des que el Graham va morir, 433 00:23:51,483 --> 00:23:53,323 plogui, nevi o faci fred. 434 00:23:53,883 --> 00:23:55,203 La feina em va salvar. 435 00:23:57,243 --> 00:23:59,123 No sé qui seria sense. 436 00:23:59,723 --> 00:24:03,163 Lorraine, t'he de dir que estàs en una molt bona posició. 437 00:24:03,923 --> 00:24:07,083 Entre els teus estalvis i el pla de pensions, 438 00:24:08,043 --> 00:24:10,523 podries deixar de treballar si volguessis. 439 00:24:10,523 --> 00:24:12,443 - Vols dir... - Jubilar-te. 440 00:24:12,443 --> 00:24:15,363 Avui mateix. És un somni fet realitat. 441 00:24:16,443 --> 00:24:18,603 - Què? - Saluda la teva nova vida. 442 00:24:27,803 --> 00:24:31,403 I això ens porta a la fi de la neteja. 443 00:24:32,843 --> 00:24:34,763 Obre els ulls. 444 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 Com et trobes? 445 00:24:40,323 --> 00:24:41,803 Molt bé. 446 00:24:43,323 --> 00:24:44,643 Però la vaig cagar. 447 00:24:45,163 --> 00:24:47,803 - Què vols dir? - Em vaig menjar un cupcake. 448 00:24:49,603 --> 00:24:51,123 Li passa a tothom. 449 00:24:51,123 --> 00:24:53,843 - De debò? - Ningú no és perfecte. 450 00:24:54,523 --> 00:24:57,843 I un cupcake no desfà tota la neteja. 451 00:24:57,843 --> 00:25:02,443 I una neteja no desfà tot el que fem al nostre cos al llarg de la vida. 452 00:25:03,163 --> 00:25:05,563 Aquest només és l'inici del teu viatge. 453 00:25:11,763 --> 00:25:13,563 Què ha passat exactament? 454 00:25:14,363 --> 00:25:16,563 Des de l'alè putrefacte i la diarrea 455 00:25:16,563 --> 00:25:19,323 fins als cabells brillants i les fantasies amb centaures, 456 00:25:19,323 --> 00:25:21,683 això ha estat ple de sorpreses. 457 00:25:22,403 --> 00:25:25,923 Però he dormit millor i tinc el cap més clar. 458 00:25:27,203 --> 00:25:28,883 I no duent-me res a la boca 459 00:25:28,883 --> 00:25:32,403 m'he adonat de tota la merda que m'hi duia abans. 460 00:25:33,403 --> 00:25:36,683 Tot i que de vegades la vida requereix un cupcake. 461 00:25:37,523 --> 00:25:39,763 A més, la pressió em va baixar... 462 00:25:40,963 --> 00:25:43,363 però no tant com em calia. 463 00:25:43,363 --> 00:25:44,803 Què creies que passaria? 464 00:25:45,843 --> 00:25:49,083 Has malgastat dies. Podries haver fet les coses bé. 465 00:25:50,043 --> 00:25:51,403 M'ha baixat la pressió. 466 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 - Molt poc. - I tinc el ulls lluents. 467 00:25:53,603 --> 00:25:54,803 No és rellevant. 468 00:25:56,123 --> 00:25:58,403 La dona de Bondi em va dir que... 469 00:25:58,403 --> 00:26:01,243 I quins títols mèdics té aquesta dona? 470 00:26:06,203 --> 00:26:07,523 Soc la Valerie. 471 00:26:07,523 --> 00:26:11,723 Escriure sobre les teves deposicions no impressionarà els productors. 472 00:26:11,723 --> 00:26:16,243 Torna cagant llets. Necessito que escriguis des de Nova York. 473 00:26:18,443 --> 00:26:19,363 Collons. 474 00:26:27,323 --> 00:26:29,363 GARETH, ENTRENADOR PERSONAL GIMNÀS GLIDE 475 00:26:39,843 --> 00:26:42,083 - Gaz. - Collons. Què... 476 00:26:42,083 --> 00:26:43,163 Perdona. 477 00:26:44,123 --> 00:26:47,723 Necessito que m'ajudis a arreglar aquesta desgràcia. 478 00:26:48,563 --> 00:26:51,883 La feina de Nova York és molt important. No la puc cagar. 479 00:26:53,443 --> 00:26:56,043 Sento molt el que vaig dir de la boda. 480 00:26:56,043 --> 00:26:57,083 No era veritat. 481 00:26:57,083 --> 00:26:59,843 I m'he posat en contacte amb algú 482 00:26:59,843 --> 00:27:03,643 que ens pot enviar peònies encara que aquí no n'hi hagi. 483 00:27:03,643 --> 00:27:07,043 L'impacte mediambiental deu ser enorme, però quedaran bé. 484 00:27:07,763 --> 00:27:09,043 I, si vols, 485 00:27:09,043 --> 00:27:11,323 em faria molt feliç oficiar la boda. 486 00:27:11,323 --> 00:27:14,323 - No. - Molt bé, ho entenc. 487 00:27:15,163 --> 00:27:17,243 Però vull ajudar en el que pugui. 488 00:27:23,363 --> 00:27:24,203 Entesos. 489 00:27:25,843 --> 00:27:27,523 Molt bé, fins aviat. 490 00:27:28,043 --> 00:27:29,363 Fins demà. 491 00:27:30,243 --> 00:27:32,523 Entrenament a les sis del matí. 492 00:27:33,963 --> 00:27:37,243 - Serà horrible, no? - I tant. 493 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 Vaja, però si és el sol. 494 00:27:47,483 --> 00:27:49,523 Ai, hola. Hola. 495 00:28:56,203 --> 00:28:58,523 {\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas