1
00:00:26,003 --> 00:00:28,203
- Bon dia!
- Hòstia, Liv. Collons!
2
00:00:28,203 --> 00:00:29,483
Que hi fas, aquí?
3
00:00:29,483 --> 00:00:31,523
Què? M'he de posar en forma.
4
00:00:31,523 --> 00:00:34,163
No just després d'acabar a l'hospital.
5
00:00:34,163 --> 00:00:38,043
- T'he dit que ens veuríem després.
- Sí, però estaves molt...
6
00:00:38,043 --> 00:00:40,963
- I m'assetges?
- Només vull saber si estem bé.
7
00:00:40,963 --> 00:00:41,883
No.
8
00:00:41,883 --> 00:00:44,363
Espera. Ho entenc. Estàs cabrejada.
9
00:00:44,363 --> 00:00:46,523
- Collons.
- Què faig?
10
00:00:46,523 --> 00:00:49,083
Comença per disculpar-te amb la meva cap.
11
00:00:49,083 --> 00:00:50,323
Fet!
12
00:00:50,323 --> 00:00:52,363
Hòstia. Podem parar?
13
00:00:52,363 --> 00:00:53,603
- Em moro.
- No.
14
00:00:53,603 --> 00:00:54,523
Hòstia.
15
00:00:55,843 --> 00:00:57,083
Em cago en tot.
16
00:00:57,803 --> 00:00:58,643
Merda.
17
00:01:10,043 --> 00:01:13,803
Necessites un professional.
Si l'hi demanes a ton germà...
18
00:01:13,803 --> 00:01:17,603
Li he escrit més d'una vegada
i només m'envia emojis enfadats.
19
00:01:17,603 --> 00:01:20,603
- I t'estranya?
- Ja sé que és el preferit.
20
00:01:20,603 --> 00:01:21,643
Estira el braç.
21
00:01:24,003 --> 00:01:25,403
Això sembla ciment.
22
00:01:25,403 --> 00:01:27,443
Sí. Has de moure els budells.
23
00:01:31,363 --> 00:01:32,283
Com està?
24
00:01:32,283 --> 00:01:33,923
Exactament igual.
25
00:01:33,923 --> 00:01:35,843
Collons, sí que costa.
26
00:01:35,843 --> 00:01:39,203
Només fa tres dies que fas vida sana.
27
00:01:39,203 --> 00:01:42,923
Imagina't quanta porqueria
has acumulat a la vida.
28
00:01:43,723 --> 00:01:47,443
Se suposa que he de menjar això
i fer exercici tota la vida?
29
00:01:47,443 --> 00:01:49,523
Soc crítica gastronòmica. Com m'ho faig?
30
00:01:49,523 --> 00:01:54,203
Esmorzo musli
i camino cinc kilòmetres cada matí.
31
00:01:54,203 --> 00:01:56,243
Ets una heroïna, Lorraine.
32
00:01:56,243 --> 00:01:58,963
Per l'amor de Déu, Olivia.
33
00:01:58,963 --> 00:02:02,243
- T'has de cuidar la salut.
- Bé que em menjo això.
34
00:02:02,243 --> 00:02:05,683
Sí, per poder tornar a Nova York,
a la feina i...
35
00:02:05,683 --> 00:02:07,563
I a maltractar el teu cos.
36
00:02:10,083 --> 00:02:14,323
Torna a la realitat. Ja no tens vint anys.
A la vida no hi ha dreceres.
37
00:02:14,323 --> 00:02:15,603
Això ho dius tu.
38
00:02:16,243 --> 00:02:18,843
PAQUET NETEJA BONDI
39
00:02:20,643 --> 00:02:21,683
Neteja Bondi?
40
00:02:21,683 --> 00:02:23,763
- De debò?
- Sí, de debò.
41
00:02:24,363 --> 00:02:26,923
La Miranda Kerr me'n va parlar molt bé.
42
00:02:27,603 --> 00:02:28,763
El doctor Price diu
43
00:02:28,763 --> 00:02:31,483
que aquests tractaments costen un ull,
44
00:02:31,483 --> 00:02:33,843
et prometen la lluna i t'acaben matant.
45
00:02:33,843 --> 00:02:35,683
Ell sí que matarà algú.
46
00:02:35,683 --> 00:02:38,523
L'altre dia no recordava
que el papa era mort.
47
00:02:39,243 --> 00:02:42,643
Aviat receptarà
semen de caragol per a les berrugues.
48
00:02:42,643 --> 00:02:43,563
Olivia!
49
00:02:43,563 --> 00:02:46,883
De debò. Hauries de dir alguna cosa
abans que algú prengui mal.
50
00:02:47,683 --> 00:02:50,883
I tu t'hauries de disculpar amb ton germà.
51
00:02:52,603 --> 00:02:55,083
Avui tothom vol que em disculpi.
52
00:02:55,603 --> 00:02:57,083
MASSATGE
53
00:03:00,763 --> 00:03:01,603
Ei, Valerie.
54
00:03:01,603 --> 00:03:03,363
Què fas d'aquí una hora?
55
00:03:05,043 --> 00:03:06,923
- Per què?
- Ha passat una cosa.
56
00:03:06,923 --> 00:03:09,123
És el tipus d'article que ens cal.
57
00:03:09,123 --> 00:03:13,323
Dexter Fabian presenta un nou plat
on cadascú es decapita el pollastre.
58
00:03:14,043 --> 00:03:14,883
Ostres. És...
59
00:03:14,883 --> 00:03:17,163
El tipus d'article
que enamorarà els productors.
60
00:03:17,163 --> 00:03:20,803
- Et poso a la llista.
- Espera un moment.
61
00:03:20,803 --> 00:03:22,963
Perdona, encara soc a Austràlia.
62
00:03:22,963 --> 00:03:25,923
Què fots, Liv?
Em vas dir que tornaries dilluns.
63
00:03:25,923 --> 00:03:29,683
Jo aquí trencant-me l'esquena per tu
i tu a l'altra punta de món?
64
00:03:29,683 --> 00:03:31,883
Necessito que et facis veure.
65
00:03:31,883 --> 00:03:34,323
- Tornaré aviat.
- Genial.
66
00:03:34,323 --> 00:03:37,163
- Això no m'ajuda, ni a tu tampoc.
- Escriuré aquí.
67
00:03:37,163 --> 00:03:38,963
- Truqueu a la Jane.
- Serà...
68
00:03:39,763 --> 00:03:41,083
Valerie? Hol...
69
00:03:42,563 --> 00:03:46,163
Et volia dir que em sap greu
allò de l'altre dia als premis.
70
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
L'Amy és la millor i jo, una idiota.
71
00:03:48,083 --> 00:03:50,963
- I The Standard?
- Periodisme independent.
72
00:03:50,963 --> 00:03:52,723
M'hi he subscrit. M'encanta.
73
00:03:52,723 --> 00:03:55,363
Gràcies. Amb un correu, n'hi havia prou.
74
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
Ostres.
75
00:03:57,443 --> 00:03:58,763
- Estàs bé?
- Perdona.
76
00:03:59,283 --> 00:04:01,043
Avui he sortit a córrer.
77
00:04:01,043 --> 00:04:03,483
- És com si se m'hagués follat un camió.
- Helen?
78
00:04:03,483 --> 00:04:06,763
M'he de treure la merda de dins
per tornar a Nova York,
79
00:04:06,763 --> 00:04:09,763
a una feina que, irònicament,
consisteix a menjar merda.
80
00:04:09,763 --> 00:04:11,523
Em plantejo la Neteja Bondi.
81
00:04:13,003 --> 00:04:15,243
És divertit. N'hauries d'escriure.
82
00:04:15,243 --> 00:04:16,363
Disculpa'm.
83
00:04:19,283 --> 00:04:21,283
- Vinga, gent, a treballar.
- Hola.
84
00:04:21,283 --> 00:04:22,283
Què collons?
85
00:04:22,283 --> 00:04:24,283
No passa res. Tranqui.
86
00:04:24,883 --> 00:04:26,323
Què tenim avui?
87
00:04:27,043 --> 00:04:29,763
Tia, no pots atacar
la meva cap a la feina.
88
00:04:29,763 --> 00:04:31,403
Volies que em disculpés.
89
00:04:31,403 --> 00:04:34,203
- Haver-li enviat un correu.
- Un correu, sí.
90
00:04:34,203 --> 00:04:36,923
- Però ja ho tinc.
- Què?
91
00:04:36,923 --> 00:04:40,283
Com cridar l'atenció
mentre soc en aquest racó de món.
92
00:04:40,283 --> 00:04:42,763
- La resposta és aquí.
- Vídeo sexual no.
93
00:04:42,763 --> 00:04:45,643
No. Ecs. No som al 2008.
94
00:04:45,643 --> 00:04:49,563
Escolta: "Cuinòfila professional
emprèn neteja radical
95
00:04:49,563 --> 00:04:52,523
en què no entra res i es purga tot."
96
00:04:52,523 --> 00:04:53,443
Mira.
97
00:04:53,443 --> 00:04:54,843
"Aquest règim de quatre dies
98
00:04:54,843 --> 00:04:58,643
de dejuni, laxants, acupuntura,
succió amb ventoses i purga fecal..."
99
00:04:58,643 --> 00:05:01,363
- L'hi has proposat a la Valerie?
- No cal.
100
00:05:01,363 --> 00:05:05,683
Només he d'escriure un article
que cridi l'atenció i això la cridarà!
101
00:05:06,403 --> 00:05:10,283
Què? En trauré un article molt sucós
102
00:05:10,283 --> 00:05:13,283
i, alhora, la meva pressió farà...
103
00:05:15,243 --> 00:05:17,403
Pam! Permís recuperat i cap a casa.
104
00:05:17,403 --> 00:05:19,483
A la merda la dieta i l'exercici.
105
00:05:19,483 --> 00:05:22,523
Només he de passar gana
i que em purguin el colon.
106
00:05:22,523 --> 00:05:24,243
És que s'escriu sol.
107
00:05:24,243 --> 00:05:27,123
- D'acord. Jo ho llegiria.
- És clar!
108
00:05:27,123 --> 00:05:28,243
Merda.
109
00:05:29,483 --> 00:05:33,003
- Què passa?
- M'estan posant verda a internet.
110
00:05:33,003 --> 00:05:34,603
Quina feina més relaxant.
111
00:05:34,603 --> 00:05:36,683
S'acosta l'aniversari de l'Archie.
112
00:05:36,683 --> 00:05:39,963
L'assetgen uns brètols.
Vull que s'ho passi bé.
113
00:05:39,963 --> 00:05:40,963
Me n'he d'anar.
114
00:05:40,963 --> 00:05:43,803
No. Acompanya'm
mentre em penetren amb un tub.
115
00:05:43,803 --> 00:05:46,723
Et pots fer un massatge.
És com un balneari.
116
00:05:46,723 --> 00:05:49,563
No vull massatges.
Vull que em truqui el meu contacte.
117
00:05:49,563 --> 00:05:52,563
No ets periodista? No vols veure
què em treuen pel forat del cul?
118
00:05:53,163 --> 00:05:55,723
- No. No diguis això.
- Forat del cul?
119
00:05:55,723 --> 00:05:57,483
T'odio. Fot el camp.
120
00:05:57,483 --> 00:06:00,603
Forat del cul.
121
00:06:00,603 --> 00:06:02,403
D'acord, vindré, però calla.
122
00:06:02,403 --> 00:06:05,283
No és exactament l'article
que vol la meva cap...
123
00:06:05,283 --> 00:06:08,523
Hòstia! Molt bé, anem per feina.
124
00:06:10,283 --> 00:06:13,963
Ara notaràs com t'expandeixes.
125
00:06:13,963 --> 00:06:16,323
- Espiritualment?
- A l'anus, reina.
126
00:06:22,643 --> 00:06:25,323
Això sembla un veterinari.
127
00:06:25,323 --> 00:06:27,203
- Com t'ha anat?
- Massa oli.
128
00:06:27,203 --> 00:06:29,283
Aquest és un espai sense mòbils.
129
00:06:29,283 --> 00:06:31,323
Gràcies per avisar-me.
130
00:06:31,323 --> 00:06:32,843
La resposta és no.
131
00:06:34,003 --> 00:06:34,883
Perdona.
132
00:06:38,163 --> 00:06:40,083
Hòstia, tia, mastega el menjar.
133
00:06:40,083 --> 00:06:42,323
Hòstia, estic feta una merda.
134
00:06:42,323 --> 00:06:44,483
És patètic. M'han de drenar.
135
00:06:45,003 --> 00:06:46,443
És humiliant.
136
00:06:46,443 --> 00:06:48,723
- Fem-nos una foto.
- Sí.
137
00:06:50,283 --> 00:06:51,283
Més amunt.
138
00:06:54,243 --> 00:06:55,283
- Meu.
- Liv!
139
00:06:55,283 --> 00:06:58,883
No, para. T'has de relaxar.
Beu una mica de te.
140
00:06:58,883 --> 00:07:00,363
Analitza'm l'interior.
141
00:07:06,403 --> 00:07:07,243
El meu contacte!
142
00:07:08,123 --> 00:07:09,643
Estem a mitja purga.
143
00:07:09,643 --> 00:07:12,243
Merda!
144
00:07:12,763 --> 00:07:14,043
No toqui els tubs.
145
00:07:14,043 --> 00:07:15,883
No li pots tornar la trucada?
146
00:07:15,883 --> 00:07:17,643
No! És un número privat.
147
00:07:18,443 --> 00:07:20,283
No estiris, si us plau!
148
00:07:20,283 --> 00:07:21,243
Digui?
149
00:07:22,243 --> 00:07:23,083
Collons!
150
00:07:25,283 --> 00:07:26,523
- Potser...
- No, calla.
151
00:07:36,483 --> 00:07:40,043
- Últimament fa molt bon temps.
- Sí. A fora s'està molt bé.
152
00:07:40,763 --> 00:07:43,963
Ho entenc.
Ens assegurarem que no torni a passar.
153
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
Gràcies.
154
00:07:45,243 --> 00:07:46,403
I disculpi.
155
00:07:47,763 --> 00:07:51,283
- Què ha passat ara?
- S'ha equivocat de medicació.
156
00:07:51,283 --> 00:07:52,563
Amb la dosi doblada.
157
00:07:53,123 --> 00:07:54,203
Viagra.
158
00:07:56,323 --> 00:07:58,323
Deu haver sigut una nit llarga.
159
00:08:00,603 --> 00:08:01,923
Gràcies per venir...
160
00:08:02,963 --> 00:08:03,883
Shirley.
161
00:08:04,923 --> 00:08:06,043
És clar, Shirley.
162
00:08:06,883 --> 00:08:08,123
Molta sort amb...
163
00:08:09,603 --> 00:08:11,363
- Amb tot això.
- Ja.
164
00:08:16,403 --> 00:08:20,163
En fi, m'ha semblat que t'ho havia de dir.
165
00:08:20,163 --> 00:08:21,963
Vaja, mare meva.
166
00:08:21,963 --> 00:08:25,363
Espero que no se la prengui de cop.
La seva dona no podrà caminar.
167
00:08:25,363 --> 00:08:27,523
Sí, no voldria pas ser ella.
168
00:08:29,363 --> 00:08:32,363
És que és la segona vegada
que passa aquesta setmana
169
00:08:32,363 --> 00:08:35,163
i, és clar, som humans,
170
00:08:35,843 --> 00:08:37,243
ens pot passar a tots,
171
00:08:37,243 --> 00:08:39,203
però hi ha un patró
172
00:08:39,203 --> 00:08:44,163
i m'ha semblat
que seria irresponsable no dir res.
173
00:08:44,163 --> 00:08:46,323
Lorraine, què intentes dir?
174
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Aquests errors em preocupen.
175
00:08:49,363 --> 00:08:51,723
Pels teus antecedents familiars,
176
00:08:51,723 --> 00:08:54,363
crec que hauries de mirar
si tens demència.
177
00:09:01,443 --> 00:09:04,723
Hola. Passava pel barri. Hi ha l'Amy?
178
00:09:04,723 --> 00:09:07,643
Potser hauries d'haver avisat.
179
00:09:09,563 --> 00:09:10,603
Ames, és la Liv.
180
00:09:10,603 --> 00:09:13,883
No pots fer rotllets de salsitxa
vegans i sense gluten?
181
00:09:14,403 --> 00:09:16,083
D'acord. Doncs els dos.
182
00:09:17,923 --> 00:09:19,763
Hola, senyor i senyora Kwan.
183
00:09:19,763 --> 00:09:20,923
- Hola.
- Hola.
184
00:09:20,923 --> 00:09:23,243
Ostres, quina bona pinta.
185
00:09:23,243 --> 00:09:24,963
Hola, Liv. Vens a sopar?
186
00:09:24,963 --> 00:09:26,923
- Sempre ets benvinguda.
- No puc.
187
00:09:26,923 --> 00:09:28,963
Tant de bo. Faig dejuni.
188
00:09:28,963 --> 00:09:31,363
Neteja Bondi. Res sòlid.
189
00:09:31,363 --> 00:09:35,203
Els blancs no saben què és passar gana.
190
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Liv.
191
00:09:36,843 --> 00:09:38,883
Hola!
192
00:09:41,683 --> 00:09:43,683
Quasi és el teu aniversari.
193
00:09:44,203 --> 00:09:45,843
- És per a mi?
- Sí.
194
00:09:46,403 --> 00:09:47,603
El puc obrir ara?
195
00:09:47,603 --> 00:09:48,883
Sí. Per què no?
196
00:09:49,763 --> 00:09:51,643
- Uau.
- Oh, no.
197
00:09:53,803 --> 00:09:55,563
- Sí.
- Mira quin regal.
198
00:09:55,563 --> 00:09:57,443
No m'entusiasma gaire.
199
00:09:58,043 --> 00:10:01,283
- Ei, podem parlar?
- Estem a punt de sopar.
200
00:10:01,283 --> 00:10:03,483
Evie, renta't les mans i a sopar.
201
00:10:03,483 --> 00:10:05,643
- Entesos.
- Estàs enfadada amb mi.
202
00:10:05,643 --> 00:10:07,163
Només estic estressada.
203
00:10:08,363 --> 00:10:09,763
Què es diu, Archie?
204
00:10:09,763 --> 00:10:12,563
Gràcies, Liv. Vindràs a la meva festa?
205
00:10:12,563 --> 00:10:15,643
Per això he vingut.
Et puc ajudar a muntar la festa.
206
00:10:16,363 --> 00:10:19,323
- Ens pot ajudar amb els jocs.
- Podria.
207
00:10:19,323 --> 00:10:20,803
I tant que podria.
208
00:10:22,123 --> 00:10:23,843
- D'acord.
- Sí.
209
00:10:34,923 --> 00:10:38,923
Cabells: brillants.
Ungles: dures. Ulls: lluents.
210
00:10:38,923 --> 00:10:43,163
Tinc més sentit de l'olfacte,
no tinc gens de gana ni em fa mal res.
211
00:10:43,883 --> 00:10:46,763
A més, estic molt calenta.
212
00:10:46,763 --> 00:10:49,483
Somnis intensos. Sexe amb un centaure?
213
00:10:49,483 --> 00:10:50,403
Polla enorme.
214
00:10:50,403 --> 00:10:54,043
Podem no parlar de polles
fins a la tarda, Olivia?
215
00:10:54,043 --> 00:10:56,083
Estic gravant notes per feina.
216
00:10:57,323 --> 00:11:00,963
- Estàs bé? Tens mal aspecte.
- Gràcies. Capto la indirecta.
217
00:11:01,563 --> 00:11:02,883
Com que és dissabte,
218
00:11:02,883 --> 00:11:06,283
sortiré a caminar amb tu,
Miss Cinc Kilòmetres.
219
00:11:06,283 --> 00:11:07,323
Avui no.
220
00:11:08,363 --> 00:11:10,883
Però surts cada matí.
221
00:11:10,883 --> 00:11:14,203
No estic d'humor.
A més, tu no et mors de gana?
222
00:11:14,203 --> 00:11:18,323
Sí, però noto una explosió de vitalitat,
com si hagués renascut.
223
00:11:18,323 --> 00:11:20,443
Espera. Això és bo.
224
00:11:20,963 --> 00:11:23,763
Explosió de vitalitat,
com si hagués renascut.
225
00:11:24,283 --> 00:11:27,083
La Valerie devorarà aquest article.
Mama, mira.
226
00:11:27,963 --> 00:11:29,363
Ja no em fa mal.
227
00:11:29,363 --> 00:11:31,963
- Bé, una mica.
- Busca un professional.
228
00:11:31,963 --> 00:11:34,003
Com el que tenim a la família.
229
00:11:34,643 --> 00:11:35,843
Truca a ton germà.
230
00:11:37,083 --> 00:11:40,283
Nota: si comparés
una polla de centaure amb una fruita,
231
00:11:40,283 --> 00:11:42,323
seria una pinya?
232
00:11:42,323 --> 00:11:44,483
GIMNÀS GLIDE
233
00:11:44,483 --> 00:11:46,163
GARETH, ENTRENADOR PERSONAL
234
00:12:18,203 --> 00:12:21,763
No! Ostres. Molt bé.
235
00:12:21,763 --> 00:12:23,363
Que algú m'ajudi. Auxili.
236
00:12:23,363 --> 00:12:25,483
Estàs bé? Dona'm la mà.
237
00:12:27,723 --> 00:12:29,243
Ostres, era el teu penis?
238
00:12:29,243 --> 00:12:31,203
- Culpa meva.
- Ostres, perdona.
239
00:12:31,803 --> 00:12:34,403
- Deixa-ho. Ja...
- Vinga, només... Ja està.
240
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
- No passa res.
- No!
241
00:12:38,483 --> 00:12:39,803
- Hosti.
- Hòstia puta!
242
00:12:40,403 --> 00:12:41,723
Merda. Ho sento molt.
243
00:12:41,723 --> 00:12:42,843
Estàs bé?
244
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
- No.
- Collons, Liv.
245
00:12:46,403 --> 00:12:47,403
Què fas?
246
00:12:47,403 --> 00:12:49,803
No corris a ajudar-me.
247
00:12:50,323 --> 00:12:52,403
No, fot el camp. No tinc temps.
248
00:12:52,403 --> 00:12:55,163
Però soc ta germana. La mama t'hi obliga.
249
00:12:56,163 --> 00:12:59,843
- Això no és una farmàcia.
- Necessito una aspirina. Em fa mal tot.
250
00:13:01,563 --> 00:13:03,643
Tio, ho sento molt. És un desastre.
251
00:13:03,643 --> 00:13:04,843
No passa res.
252
00:13:05,363 --> 00:13:09,083
Calla! No li facis casi. Soc un sol.
253
00:13:10,043 --> 00:13:11,043
Ja ho veig.
254
00:13:12,283 --> 00:13:14,123
M'has alegrat el dia.
255
00:13:17,243 --> 00:13:18,683
Si us plau, Gaz.
256
00:13:19,723 --> 00:13:21,843
De debò estàs enfadat per la boda?
257
00:13:21,843 --> 00:13:25,403
De debò em demanes
que t'ajudi a posar-te en forma gratis?
258
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
Escolta, per poder tornar als EUA, he de...
259
00:13:28,603 --> 00:13:32,283
Et mors de ganes de marxar, no?
260
00:13:33,003 --> 00:13:36,203
Bona sort intentant arreglar
aquesta desgràcia.
261
00:13:39,203 --> 00:13:41,803
Necessiteu privacitat.
Ja em desinflamo fora.
262
00:13:42,403 --> 00:13:43,243
Sí?
263
00:13:47,563 --> 00:13:48,643
De què va?
264
00:13:48,643 --> 00:13:50,323
Exjugador de futbol que...
265
00:13:50,323 --> 00:13:52,603
- No. Ni ho somiïs.
- Què?
266
00:13:52,603 --> 00:13:56,403
Aquí l'Isaac se sent segur
i tu ets perillosa.
267
00:13:56,403 --> 00:13:58,003
Em pots escoltar?
268
00:13:59,123 --> 00:14:00,763
És la neteja de colon.
269
00:14:02,403 --> 00:14:03,843
- Ves. Fes...
- Sí.
270
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Que marxis.
271
00:14:12,443 --> 00:14:13,363
Hosti.
272
00:14:30,243 --> 00:14:32,843
No ho entenc. Ahir estava genial.
273
00:14:32,843 --> 00:14:36,483
- He d'ajudar la meva amiga.
- Li passa a tothom.
274
00:14:36,483 --> 00:14:39,843
Sé que costa molt,
però val la pena fer un últim esforç.
275
00:14:39,843 --> 00:14:40,803
D'acord.
276
00:14:40,803 --> 00:14:43,843
Abans de començar, fem unes comprovacions.
277
00:14:43,843 --> 00:14:47,043
- Has anat a cap balneari avui?
- No.
278
00:14:47,043 --> 00:14:49,083
- Et sents feble?
- No.
279
00:14:49,083 --> 00:14:50,483
Alguna medicació,
280
00:14:50,483 --> 00:14:53,643
anticoagulants o aspirines
en les últimes 24 hores?
281
00:14:53,643 --> 00:14:55,843
- Per què?
- Seguretat.
282
00:14:55,843 --> 00:14:57,363
S'hauria de reprogramar.
283
00:14:58,443 --> 00:15:00,323
No, tot bé.
284
00:15:00,963 --> 00:15:02,003
Genial.
285
00:15:04,123 --> 00:15:05,123
Preparada?
286
00:15:06,003 --> 00:15:06,843
Sí.
287
00:15:34,243 --> 00:15:36,723
Mira com t'han deixat!
288
00:15:36,723 --> 00:15:40,603
Ja et vaig dir que això era una enredada.
289
00:15:40,603 --> 00:15:41,803
No passa res.
290
00:15:43,723 --> 00:15:44,843
Espera. T'ajudo.
291
00:15:44,843 --> 00:15:47,643
Quan intentes ajudar,
ho acabes empitjorant.
292
00:15:47,643 --> 00:15:50,123
Potser t'has passat una mica.
293
00:15:52,323 --> 00:15:54,443
- Olivia!
- Ostres.
294
00:15:55,923 --> 00:15:59,043
Això sembla l'escena d'un crim.
295
00:15:59,043 --> 00:16:01,923
És l'aspirina dels collons.
No sabia que encara sagnava.
296
00:16:01,923 --> 00:16:04,803
- Doncs sí.
- Perquè m'has arrencat les crostes.
297
00:16:07,243 --> 00:16:09,203
I és culpa meva, no?
298
00:16:12,243 --> 00:16:13,483
Déu meu.
299
00:16:15,683 --> 00:16:18,003
Mama, què et passa?
300
00:16:19,363 --> 00:16:21,083
El Dr. Price m'ha despatxat.
301
00:16:21,803 --> 00:16:22,643
Què?
302
00:16:23,243 --> 00:16:26,723
- Per què? Fa mil que hi treballes.
- Sí, això ja ho sé.
303
00:16:26,723 --> 00:16:28,283
I què ha passat?
304
00:16:28,283 --> 00:16:32,803
Que vaig seguir el teu consell
i vaig parlar-li de la pèrdua de memòria.
305
00:16:32,803 --> 00:16:35,803
- No li va agradar.
- Però vas fer bé.
306
00:16:36,523 --> 00:16:38,883
És igual si vaig fer bé o malament.
307
00:16:38,883 --> 00:16:40,443
M'he quedat sense feina.
308
00:16:40,443 --> 00:16:42,563
Potser no és tan dolent.
309
00:16:43,243 --> 00:16:45,883
Treballes molt. Ara et pots divertir.
310
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
Com tu?
311
00:16:48,123 --> 00:16:49,643
I què n'has tret?
312
00:16:49,643 --> 00:16:52,083
Quants estalvis tens?
313
00:16:52,083 --> 00:16:53,683
I el pla de pensions?
314
00:16:53,683 --> 00:16:57,203
Potser tu vius dia a dia,
però al món real...
315
00:16:57,203 --> 00:16:58,563
Ja visc al món real.
316
00:16:58,563 --> 00:17:01,203
No et fiquis amb mi. Et fa por l'alegria.
317
00:17:01,203 --> 00:17:03,843
No me'n fa cap, de por.
Soc molt alegre, jo.
318
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
Soc una persona molt alegre.
319
00:17:07,883 --> 00:17:10,483
Digues tres coses que et fan feliç.
320
00:17:11,523 --> 00:17:12,643
Vinga, digues.
321
00:17:13,683 --> 00:17:15,043
- El cafè.
- Hosti.
322
00:17:15,043 --> 00:17:17,963
- La tele.
- Ostres, fascinant. Què més?
323
00:17:20,123 --> 00:17:21,163
Mama.
324
00:17:30,483 --> 00:17:31,323
Au va!
325
00:17:31,323 --> 00:17:34,683
AVUI, CANCEL·LATS TOTS
ELS SERVEIS D'AUTOBÚS
326
00:17:42,763 --> 00:17:43,803
Frena.
327
00:17:43,803 --> 00:17:44,923
Liv Healy.
328
00:17:44,923 --> 00:17:46,403
Stavros?
329
00:17:46,403 --> 00:17:50,603
Ei, tio, és la Liv Lasanya.
Creia que vivies a Nova York.
330
00:17:50,603 --> 00:17:51,603
Sí.
331
00:17:52,203 --> 00:17:55,883
Escolta, vaig a Bronte a veure l'Amy.
Em podeu portar?
332
00:17:55,883 --> 00:17:57,483
És clar, puja.
333
00:17:58,523 --> 00:17:59,363
Ostres.
334
00:18:00,323 --> 00:18:01,963
El teu amic va fi.
335
00:18:05,643 --> 00:18:08,603
Voleu saber què em va sorprendre a mi?
336
00:18:08,603 --> 00:18:10,443
- Sí.
- Que m'encanti el golf.
337
00:18:10,443 --> 00:18:12,283
Sempre ho he volgut provar.
338
00:18:12,283 --> 00:18:14,203
Gràcies. És lli francès.
339
00:18:14,203 --> 00:18:15,963
Quin munt de mosques.
340
00:18:15,963 --> 00:18:17,523
Almenys algú menja.
341
00:18:30,443 --> 00:18:32,883
- Gràcies, Stav.
- Un plaer, Liv.
342
00:18:32,883 --> 00:18:34,763
- Mira qui m'ha portat.
- Amy!
343
00:18:35,363 --> 00:18:37,203
- Stavros.
- Així que vius per aquí.
344
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
- Sí que has millorat.
- Ja.
345
00:18:40,883 --> 00:18:43,123
Vas deixar el tresorer per terra.
346
00:18:44,963 --> 00:18:47,883
Última hora:
l'Stavros Karvelas encara et desitja.
347
00:18:48,483 --> 00:18:50,243
Has fumat amb catximba?
348
00:18:50,243 --> 00:18:52,283
No, és fum passiu.
349
00:18:52,283 --> 00:18:54,163
Què t'ha passat a l'esquena?
350
00:18:54,163 --> 00:18:56,643
És la merda aquesta de la Neteja Bondi.
351
00:18:56,643 --> 00:18:59,523
Res de trencar mobles
ni jutjar els meus amics,
352
00:18:59,523 --> 00:19:01,923
i recorda que és una festa infantil.
353
00:19:03,123 --> 00:19:06,923
Us presento la Liv, la meva millor amiga
de l'institut, que viu a Nova York.
354
00:19:06,923 --> 00:19:08,683
- Liv, saluda'ls.
- Hola.
355
00:19:08,683 --> 00:19:10,603
Com va? Encantada.
356
00:19:10,603 --> 00:19:12,923
Ens vam conèixer a la festa de l'Amy.
357
00:19:12,923 --> 00:19:16,243
Vas trencar la fregidora d'aire
que li havíem comprat.
358
00:19:16,243 --> 00:19:17,923
Oh, merda.
359
00:19:18,643 --> 00:19:21,323
Perdó. No m'ho puc menjar.
360
00:19:21,323 --> 00:19:23,043
Faig dejuni. Perdó.
361
00:19:23,043 --> 00:19:25,523
No em van les papil·les. És fastigós.
362
00:19:25,523 --> 00:19:26,483
És antial·lèrgic.
363
00:19:26,483 --> 00:19:28,643
Amb menjar normal, els nens exploten.
364
00:19:28,643 --> 00:19:30,563
En fi, tenia dos dormitoris,
365
00:19:30,563 --> 00:19:33,923
valia 1,65, planta baixa,
sense plaça de pàrquing.
366
00:19:33,923 --> 00:19:36,723
Es va vendre per més de tres milions.
367
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
No puc més.
368
00:19:38,163 --> 00:19:41,043
- La subhasta va ser una carnisseria.
- Sí.
369
00:19:41,043 --> 00:19:42,403
Una carnisseria.
370
00:19:42,403 --> 00:19:44,683
Estàs buscant alguna cosa, Liv?
371
00:19:44,683 --> 00:19:47,523
Tinc 39 anys,
la meva targeta de crèdit treu fum
372
00:19:47,523 --> 00:19:50,363
i visc amb ma mare. Que si busco casa?
373
00:19:51,123 --> 00:19:52,843
Doncs és clar que sí.
374
00:19:54,083 --> 00:19:56,043
A qui no li agraden les immobiliàries?
375
00:19:56,643 --> 00:19:58,763
Et fan qüestionar les teves decisions.
376
00:19:58,763 --> 00:20:01,363
- A què et dediques?
- Escric articles.
377
00:20:01,363 --> 00:20:04,723
Sobre menjar, actualitat...
Principalment per a la revista Banquet.
378
00:20:04,723 --> 00:20:06,963
El dejuni és per a un article.
379
00:20:06,963 --> 00:20:09,963
- Ostres, quina enveja.
- I no us ho explicat tot.
380
00:20:09,963 --> 00:20:11,243
Els ho puc dir?
381
00:20:11,243 --> 00:20:15,203
La Liv serà jutge en un nou programa
de cuina que serà la bomba.
382
00:20:15,203 --> 00:20:19,363
Bé, encara no han anunciat
els jutges oficialment,
383
00:20:19,963 --> 00:20:21,363
però és bastant gros.
384
00:20:22,723 --> 00:20:25,083
- El meu contacte!
- Papa.
385
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
- Què?
- El Baden diu que aquí s'adorm.
386
00:20:27,523 --> 00:20:29,883
Oh, Arch, segur que era broma.
387
00:20:30,923 --> 00:20:32,963
- Mira...
- Ves. Jo me n'encarrego.
388
00:20:32,963 --> 00:20:34,283
- Ves.
- D'acord.
389
00:20:39,603 --> 00:20:41,043
Ostres.
390
00:20:43,563 --> 00:20:44,963
Quin mal rotllo.
391
00:20:46,563 --> 00:20:47,603
Hola.
392
00:20:47,603 --> 00:20:50,963
El papa creia que així
impressionaria els altres pares.
393
00:20:50,963 --> 00:20:52,963
Ja, doncs no.
394
00:20:55,443 --> 00:20:57,683
Molt bé. Nens!
395
00:20:58,283 --> 00:20:59,323
A jugar!
396
00:21:13,643 --> 00:21:15,443
Vinga, Timmy, al cap!
397
00:21:15,443 --> 00:21:17,323
Sí... Oh, no.
398
00:21:17,323 --> 00:21:21,083
- Això no promou el maltractament?
- L'ase és culpable, Denise.
399
00:21:21,083 --> 00:21:23,043
- Em dic Diane.
- Nen... Gràcies.
400
00:21:23,043 --> 00:21:24,283
Ei!
401
00:21:36,483 --> 00:21:38,363
Tinc l'epinefrina!
402
00:21:38,963 --> 00:21:40,723
- Som-hi!
- Som-hi!
403
00:21:45,003 --> 00:21:46,203
Guerra de menjar!
404
00:21:51,963 --> 00:21:53,803
És la millor festa del món!
405
00:22:09,003 --> 00:22:10,043
Papa!
406
00:22:17,963 --> 00:22:21,083
- Ei, estàs bé?
- No, no em trobo gaire bé.
407
00:22:21,083 --> 00:22:22,963
- Seu.
- Sí.
408
00:22:22,963 --> 00:22:25,403
Menja-te'l. No té gluten però té sucre.
409
00:22:25,403 --> 00:22:27,523
- No puc, la neteja.
- Menja-te'l.
410
00:22:28,683 --> 00:22:29,523
És...
411
00:22:36,443 --> 00:22:38,523
- Tens la informació?
- Sí.
412
00:22:39,203 --> 00:22:40,483
El sucre t'anirà bé.
413
00:22:45,963 --> 00:22:48,323
Em sap greu
no haver-te fet costat als premis.
414
00:22:48,323 --> 00:22:51,243
I no diguis que no passa res,
perquè sé que sí.
415
00:22:51,243 --> 00:22:53,323
Només vull que sàpigues que ho sento.
416
00:22:54,603 --> 00:22:55,723
Gràcies.
417
00:22:57,163 --> 00:22:59,603
- Tot bé?
- Sí, tot bé.
418
00:23:04,883 --> 00:23:08,443
- I perdona això de l'al·lèrgia del nen.
- Sobreviurà.
419
00:23:09,923 --> 00:23:11,323
El Baden és un pinxo.
420
00:23:12,163 --> 00:23:13,243
FACTURA
421
00:23:15,043 --> 00:23:16,683
Gràcies, Dalbert.
422
00:23:17,363 --> 00:23:19,603
Com si no tinguessis prou feina.
423
00:23:19,603 --> 00:23:23,443
En aquest mercat,
les cases pràcticament es venen soles.
424
00:23:23,963 --> 00:23:25,163
I ara som família,
425
00:23:25,163 --> 00:23:28,843
o sigui que t'hauria d'explicar
el meu secretet.
426
00:23:30,083 --> 00:23:32,563
M'encanta fer càlculs.
427
00:23:33,163 --> 00:23:35,283
De debò. M'ho vaig passar pipa
428
00:23:35,283 --> 00:23:37,923
unificant els plans de pensions del Gaz.
429
00:23:39,963 --> 00:23:43,003
Només vull saber si puc anar passant
430
00:23:43,003 --> 00:23:44,763
mentre no trobi una feina.
431
00:23:44,763 --> 00:23:47,483
D'acord, a veure què tenim.
432
00:23:48,003 --> 00:23:51,483
És curiós. He treballat allà
des que el Graham va morir,
433
00:23:51,483 --> 00:23:53,323
plogui, nevi o faci fred.
434
00:23:53,883 --> 00:23:55,203
La feina em va salvar.
435
00:23:57,243 --> 00:23:59,123
No sé qui seria sense.
436
00:23:59,723 --> 00:24:03,163
Lorraine, t'he de dir
que estàs en una molt bona posició.
437
00:24:03,923 --> 00:24:07,083
Entre els teus estalvis
i el pla de pensions,
438
00:24:08,043 --> 00:24:10,523
podries deixar de treballar si volguessis.
439
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
- Vols dir...
- Jubilar-te.
440
00:24:12,443 --> 00:24:15,363
Avui mateix. És un somni fet realitat.
441
00:24:16,443 --> 00:24:18,603
- Què?
- Saluda la teva nova vida.
442
00:24:27,803 --> 00:24:31,403
I això ens porta a la fi de la neteja.
443
00:24:32,843 --> 00:24:34,763
Obre els ulls.
444
00:24:36,523 --> 00:24:37,883
Com et trobes?
445
00:24:40,323 --> 00:24:41,803
Molt bé.
446
00:24:43,323 --> 00:24:44,643
Però la vaig cagar.
447
00:24:45,163 --> 00:24:47,803
- Què vols dir?
- Em vaig menjar un cupcake.
448
00:24:49,603 --> 00:24:51,123
Li passa a tothom.
449
00:24:51,123 --> 00:24:53,843
- De debò?
- Ningú no és perfecte.
450
00:24:54,523 --> 00:24:57,843
I un cupcake no desfà tota la neteja.
451
00:24:57,843 --> 00:25:02,443
I una neteja no desfà tot el que fem
al nostre cos al llarg de la vida.
452
00:25:03,163 --> 00:25:05,563
Aquest només és l'inici del teu viatge.
453
00:25:11,763 --> 00:25:13,563
Què ha passat exactament?
454
00:25:14,363 --> 00:25:16,563
Des de l'alè putrefacte i la diarrea
455
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
fins als cabells brillants
i les fantasies amb centaures,
456
00:25:19,323 --> 00:25:21,683
això ha estat ple de sorpreses.
457
00:25:22,403 --> 00:25:25,923
Però he dormit millor
i tinc el cap més clar.
458
00:25:27,203 --> 00:25:28,883
I no duent-me res a la boca
459
00:25:28,883 --> 00:25:32,403
m'he adonat de tota la merda
que m'hi duia abans.
460
00:25:33,403 --> 00:25:36,683
Tot i que de vegades
la vida requereix un cupcake.
461
00:25:37,523 --> 00:25:39,763
A més, la pressió em va baixar...
462
00:25:40,963 --> 00:25:43,363
però no tant com em calia.
463
00:25:43,363 --> 00:25:44,803
Què creies que passaria?
464
00:25:45,843 --> 00:25:49,083
Has malgastat dies.
Podries haver fet les coses bé.
465
00:25:50,043 --> 00:25:51,403
M'ha baixat la pressió.
466
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
- Molt poc.
- I tinc el ulls lluents.
467
00:25:53,603 --> 00:25:54,803
No és rellevant.
468
00:25:56,123 --> 00:25:58,403
La dona de Bondi em va dir que...
469
00:25:58,403 --> 00:26:01,243
I quins títols mèdics té aquesta dona?
470
00:26:06,203 --> 00:26:07,523
Soc la Valerie.
471
00:26:07,523 --> 00:26:11,723
Escriure sobre les teves deposicions
no impressionarà els productors.
472
00:26:11,723 --> 00:26:16,243
Torna cagant llets.
Necessito que escriguis des de Nova York.
473
00:26:18,443 --> 00:26:19,363
Collons.
474
00:26:27,323 --> 00:26:29,363
GARETH, ENTRENADOR PERSONAL
GIMNÀS GLIDE
475
00:26:39,843 --> 00:26:42,083
- Gaz.
- Collons. Què...
476
00:26:42,083 --> 00:26:43,163
Perdona.
477
00:26:44,123 --> 00:26:47,723
Necessito que m'ajudis
a arreglar aquesta desgràcia.
478
00:26:48,563 --> 00:26:51,883
La feina de Nova York és molt important.
No la puc cagar.
479
00:26:53,443 --> 00:26:56,043
Sento molt el que vaig dir de la boda.
480
00:26:56,043 --> 00:26:57,083
No era veritat.
481
00:26:57,083 --> 00:26:59,843
I m'he posat en contacte amb algú
482
00:26:59,843 --> 00:27:03,643
que ens pot enviar peònies
encara que aquí no n'hi hagi.
483
00:27:03,643 --> 00:27:07,043
L'impacte mediambiental deu ser enorme,
però quedaran bé.
484
00:27:07,763 --> 00:27:09,043
I, si vols,
485
00:27:09,043 --> 00:27:11,323
em faria molt feliç oficiar la boda.
486
00:27:11,323 --> 00:27:14,323
- No.
- Molt bé, ho entenc.
487
00:27:15,163 --> 00:27:17,243
Però vull ajudar en el que pugui.
488
00:27:23,363 --> 00:27:24,203
Entesos.
489
00:27:25,843 --> 00:27:27,523
Molt bé, fins aviat.
490
00:27:28,043 --> 00:27:29,363
Fins demà.
491
00:27:30,243 --> 00:27:32,523
Entrenament a les sis del matí.
492
00:27:33,963 --> 00:27:37,243
- Serà horrible, no?
- I tant.
493
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
Vaja, però si és el sol.
494
00:27:47,483 --> 00:27:49,523
Ai, hola. Hola.
495
00:28:56,203 --> 00:28:58,523
{\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas