1 00:00:07,363 --> 00:00:10,683 ‪ศูนย์ 742 เรามีคนไข้หญิง ‪หมดสติและบาดเจ็บที่ศีรษะ 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,123 ‪โอลิเวีย ได้ยินฉันไหม 3 00:00:12,123 --> 00:00:13,523 ‪(ซิดนีย์ ‪ออสเตรเลีย) 4 00:00:13,523 --> 00:00:15,203 ‪โอลิเวีย ได้ยินฉันไหม 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,243 ‪- เข้ ‪- ไม่เป็นไรนะครับ 6 00:00:18,243 --> 00:00:21,323 ‪- ไม่เป็นไรครับ ไม่เป็นไร ‪- คุณไม่เป็นไรนะคะ คุณอยู่ในรถพยาบาล 7 00:00:21,323 --> 00:00:22,763 ‪ไม่ ฉันต้อง... 8 00:00:23,363 --> 00:00:24,563 ‪คุณต้องปล่อยฉันออกไป 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,483 ‪- ไม่เป็นไรนะครับ ‪- ออกไป 10 00:00:27,483 --> 00:00:29,323 ‪- หยุดนะ ‪- อะไรเนี่ย... ปล่อยฉันออกไป 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,123 ‪- คุณฮีลีย์... ‪- โอ๊ย นมฉัน 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,403 ‪- อะไรน่ะ ไม่ ฉันต้องกลับบ้าน ‪- จับเธอไว้ 13 00:00:33,403 --> 00:00:35,723 ‪ให้ตาย สิ ฉันอยากกลับบ้าน 14 00:00:35,723 --> 00:00:38,963 ‪(นิวยอร์ก ‪สองวันก่อนหน้า) 15 00:00:38,963 --> 00:00:40,083 ‪โทษที ผมผิดเอง 16 00:00:41,923 --> 00:00:43,683 ‪- สบตากันมากไป ‪- โอเค 17 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 ‪- แม่เจ้า ฉันจะถึงแล้ว ‪- ได้ๆ 18 00:00:52,443 --> 00:00:53,803 ‪คุณต้องรีบไปแล้วละ 19 00:00:55,483 --> 00:00:57,643 ‪- ไม่อยากหาอะไรกินเหรอ ‪- ไม่ได้หรอก 20 00:00:58,243 --> 00:01:00,203 ‪ฉันอยากบอกว่า เควินใช่ไหม 21 00:01:01,883 --> 00:01:03,603 ‪- พรุ่งนี้ล่ะ ‪- ไม่ได้ 22 00:01:03,603 --> 00:01:05,123 ‪พรุ่งนี้ฉันจะไปออสเตรเลีย 23 00:01:05,123 --> 00:01:06,283 ‪อ้อ 24 00:01:06,283 --> 00:01:08,923 ‪จริงๆ นะ เพื่อนซี้ฉันอายุครบ 40 25 00:01:08,923 --> 00:01:11,083 ‪ฉันจะบินไปเซอร์ไพรส์นางช่วงเสาร์อาทิตย์ 26 00:01:11,083 --> 00:01:12,283 ‪ชีวิตคุณเข้มข้นจริงๆ 27 00:01:12,283 --> 00:01:15,723 ‪ใช่ ชีวิตคนเรามันไม่แน่นอน ชีวิตมันสั้น 28 00:01:15,723 --> 00:01:19,163 ‪ถ้าคุณไม่ใช้ทุกช่วงเวลาให้คุ้มค่า ‪จะมีประโยชน์อะไร 29 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 ‪โอเค 30 00:01:22,803 --> 00:01:23,643 ‪ไง 31 00:01:31,603 --> 00:01:33,123 ‪- หวัดดี ‪- โย่ ลิฟ 32 00:01:33,123 --> 00:01:35,083 ‪ภรรยาผมชอบบาร์ที่คุณแนะนํามาก 33 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 ‪บอกแล้วว่าหอยนางรมจะได้ผล 34 00:01:40,923 --> 00:01:42,003 ‪นางมาแล้ว 35 00:01:46,043 --> 00:01:47,483 ‪(แบงเควท) 36 00:01:47,483 --> 00:01:49,723 ‪(ลิฟ ฮีลีย์กลืนกินบรุกลิน) 37 00:01:50,323 --> 00:01:51,483 ‪(แบงเควทรอแยล ‪ทีวีซีรีส์) 38 00:01:51,763 --> 00:01:53,043 ‪เอาละนะ 39 00:01:55,363 --> 00:01:56,643 ‪ไงคะ วาเลรี 40 00:01:56,643 --> 00:01:59,963 ‪ฉันจะไม่เร่งคุณ ‪เรื่องการเป็นกรรมการในรายการทีวีใหม่นะ 41 00:01:59,963 --> 00:02:02,643 ‪ถึงแม้ว่าฉันจะยึดมั่นในคําพูดเดิมของฉันก็ตาม 42 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 ‪"เชฟมือหนึ่งของโลกต้องถูกตัดสิน ‪โดยนักเขียนมือหนึ่งด้านอาหารงานเลี้ยง" 43 00:02:06,843 --> 00:02:08,603 ‪ฉันเอง ฉันจะตั้งใจดูมันอย่างดี 44 00:02:10,323 --> 00:02:12,563 ‪ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่ตัวเลือกที่เด่นชัด แต่ฉันคิดว่า... 45 00:02:12,563 --> 00:02:14,123 ‪ฉันก็จะตั้งใจดูมันอย่างดีเหมือนกัน 46 00:02:14,123 --> 00:02:18,163 ‪ที่จริงฉันคิดว่าคนล้านคนทั่ว 120 ดินแดน 47 00:02:18,163 --> 00:02:20,003 ‪จะตั้งใจดูมันอย่างดี 48 00:02:20,003 --> 00:02:21,043 ‪คุณคือคนที่ฉันเลือก 49 00:02:21,763 --> 00:02:23,243 ‪เอาจริงดิ 50 00:02:23,243 --> 00:02:25,003 ‪- งานเขียนคุณมันโดนใจคน ‪- ตายแล้ว 51 00:02:25,003 --> 00:02:26,843 ‪คุณมีการรับรสที่ไม่เหมือนใคร 52 00:02:26,843 --> 00:02:28,403 ‪สุดยอดเชฟทุกคนนับถือคุณ 53 00:02:28,403 --> 00:02:31,483 ‪และความเป็นออสเตรเลียทั้งหมดนี้ ฉันขายมันได้ 54 00:02:31,483 --> 00:02:34,043 ‪โอ๊ย ตายแล้ว ดีใจจนหน้าชาไปหมดแล้ว 55 00:02:34,043 --> 00:02:36,443 ‪นี่เรื่องจริงเหรอ หน้าฉันดูประหลาดไหม 56 00:02:36,443 --> 00:02:37,363 ‪มีปัญหาเรื่องเดียว 57 00:02:37,363 --> 00:02:40,563 ‪นอกวงการอาหาร ‪ลิฟ ฮีลีย์ไม่มีความหมายเลย 58 00:02:41,323 --> 00:02:43,403 ‪โอ้ โห แรง 59 00:02:43,403 --> 00:02:46,443 ‪- จริง แต่แรง ‪- ผู้บริหารรายการมองว่าคุณเป็นสิ่งที่ไม่แน่นอน 60 00:02:46,443 --> 00:02:47,763 ‪ฉันต้องพิสูจน์ให้พวกเขาเห็น 61 00:02:47,763 --> 00:02:51,243 ‪ว่าความเห็นของคุณ ‪เข้าถึงผู้ชมนอกวงการอาหารได้ 62 00:02:51,243 --> 00:02:52,283 ‪ได้ค่ะ 63 00:02:52,283 --> 00:02:53,643 ‪ยังไงล่ะคะ 64 00:02:54,243 --> 00:02:56,203 ‪ฉันอยากให้คุณเขียนบทความนึง 65 00:02:56,203 --> 00:03:00,643 ‪ฉันอยากให้คุณเขียนอะไร ‪ที่ทําให้ชื่อเสียงของคุณดังไปทั่วโลก 66 00:03:00,643 --> 00:03:03,243 ‪ผู้บริหารต้องการเห็นว่า ‪คุณเข้าถึงผู้ชมจํานวนมาก 67 00:03:03,243 --> 00:03:05,883 ‪สร้างความคุ้นเคย เป็นไวรัล 68 00:03:06,683 --> 00:03:10,043 {\an8}‪รายการจะเริ่มในอีกสี่สัปดาห์ ‪พรุ่งนี้มาคุยกัน เราจะคุยเรื่องกลยุทธ์กัน 69 00:03:10,043 --> 00:03:12,923 ‪ขอเป็นวันจันทร์ได้ไหมคะ ‪เสาร์อาทิตย์นี้ฉันต้องไปออสเตรเลีย 70 00:03:15,763 --> 00:03:18,243 ‪ได้สิ ได้ ขอให้สนุกนะ 71 00:03:18,243 --> 00:03:19,203 ‪ค่ะ 72 00:03:19,203 --> 00:03:21,443 ‪- มาวันจันทร์นะ มาเริ่มแล้ว ‪- พระเจ้า 73 00:03:22,163 --> 00:03:25,163 ‪เอาจริงนะ งานนี้จะเปลี่ยนคุณ ‪จากสเตฟานี แอนเจลินา 74 00:03:25,163 --> 00:03:26,843 ‪เป็นเลดี้กาก้าเลยทีเดียว 75 00:03:27,563 --> 00:03:29,003 ‪โอ๊ย ฉันโคตรรักนางเลย 76 00:03:32,043 --> 00:03:35,123 ‪โอเค ฉันต้องไปแล้ว ‪หมาฉันต้องกินยาโรคลมชัก 77 00:03:36,483 --> 00:03:37,843 ‪แล้วคุยกันนะ 78 00:03:38,523 --> 00:03:40,243 ‪- นี่เรื่องใหญ่นะ ‪- ว้าว 79 00:03:40,883 --> 00:03:41,963 ‪อย่าทําพังล่ะ 80 00:03:42,723 --> 00:03:43,963 ‪ฉันกําลังฉลองค่ะ 81 00:03:45,523 --> 00:03:46,483 ‪เด็ด 82 00:03:47,763 --> 00:03:49,363 ‪ให้ตายสิ เริ่ด 83 00:03:55,163 --> 00:03:56,083 ‪- ดื่ม ‪- ขอบคุณ 84 00:03:59,003 --> 00:04:02,083 ‪ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน ‪อีกไม่นานเราจะเริ่มร่อนลงสู่ซิดนีย์ 85 00:04:02,083 --> 00:04:05,563 ‪ซึ่งอากาศร้อน ที่อุณหภูมิ 38 องศา 86 00:04:09,003 --> 00:04:10,763 ‪(ท่าอากาศยานซิดนีย์) 87 00:04:12,723 --> 00:04:16,523 ‪- ให้ตายสิ มันชื้นอะไรขนาดนี้เนี่ย ‪- ยินดีต้อนรับสู่ซิดนีย์นะเพื่อน 88 00:04:20,283 --> 00:04:27,803 ‪แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 89 00:04:28,563 --> 00:04:31,563 ‪แฮปปี้เบิร์ธเดย์ เอมี่... 90 00:04:31,563 --> 00:04:32,723 ‪เอมี่! 91 00:04:32,723 --> 00:04:34,283 ‪เช็ดเข้! 92 00:04:34,283 --> 00:04:36,683 ‪ฉันรู้! นี่คือของขวัญที่ดีที่สุดในโลก! 93 00:04:36,683 --> 00:04:38,163 ‪โอ๊ย ตายแล้ว 94 00:04:38,163 --> 00:04:40,443 ‪ยัยนี่ดีกว่าหม้อทอดไร้น้ํามัน ‪ที่เราซื้อให้นางตรงไหน 95 00:04:42,323 --> 00:04:43,403 ‪มาไงเนี่ย 96 00:04:43,403 --> 00:04:46,163 ‪- ไง ‪- นี่เป็นของขวัญที่ดีที่สุดเลย 97 00:04:48,083 --> 00:04:49,683 ‪ดีใจจังที่แกมา 98 00:04:49,683 --> 00:04:52,043 ‪ฉันจะพลาดได้ไง อีบ้า 99 00:04:52,563 --> 00:04:55,083 ‪นี่ นี่ ถือนี่ไว้ 100 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 ‪ฉันจะดื่มฉลอง 101 00:04:57,603 --> 00:04:59,643 ‪ฉันต้องขอแก้วนั้น ขอบคุณค่ะ 102 00:05:00,243 --> 00:05:02,203 ‪- โอเค ‪- ฉันดื่มอยู่นะ 103 00:05:02,203 --> 00:05:03,483 ‪สวัสดีค่าทุกคน 104 00:05:03,483 --> 00:05:05,323 ‪สวัสดี สวีดัด 105 00:05:05,323 --> 00:05:07,043 ‪เอมี่ ควาน 106 00:05:07,043 --> 00:05:11,283 ‪แกเป็นคนที่สวยปัง ไม่มีที่ติ 107 00:05:11,283 --> 00:05:15,643 ‪แกร่วมทุกข์ร่วมสุขกับฉันมา ‪ตั้งแต่ม.ปลายและเป็นคู่แท้ของฉัน 108 00:05:15,643 --> 00:05:18,763 ‪และไม่มีใครในโลกนี้ที่ฉัน... 109 00:05:20,923 --> 00:05:21,763 ‪เชี่ยแล้ว 110 00:05:24,163 --> 00:05:25,203 ‪เช็ดโด้! 111 00:05:25,923 --> 00:05:28,043 ‪มาเริ่มปาร์ตี้กันเลยดีกว่า 112 00:05:30,643 --> 00:05:33,963 ‪(Wellmania: ไขว่คว้าหาสุข(ภาพ)) 113 00:05:41,443 --> 00:05:43,003 ‪ตื่นได้แล้ว ยัยบื้อ 114 00:05:43,003 --> 00:05:43,923 ‪ออกไป 115 00:05:43,923 --> 00:05:45,643 ‪เหม็นชะมัด 116 00:05:45,643 --> 00:05:47,243 ‪ให้ตายสิ 117 00:05:47,763 --> 00:05:49,683 ‪บ้าเอ๊ย มาทําอะไรที่นี่เนี่ย 118 00:05:49,683 --> 00:05:51,483 ‪มาคุยเรื่องงานแต่งกับแม่ 119 00:05:52,483 --> 00:05:55,043 ‪- ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ‪- โอย ออกไป 120 00:05:56,603 --> 00:05:57,763 ‪(เจ้าสาวงานแต่ง) 121 00:05:58,163 --> 00:06:02,123 ‪เออ แม่ครับ คอนเฟิร์มคนทําพิธีแล้วนะ ‪แต่ผมคุยกับคนจัดดอกไม้แล้ว 122 00:06:02,123 --> 00:06:04,803 ‪น่าเสียดายที่ดอกโบตั๋นจะหมดฤดูกาล 123 00:06:04,803 --> 00:06:06,763 ‪เราต้องใช้ดอกลิลลี่ 124 00:06:06,763 --> 00:06:09,123 ‪น่าเสียดายจัง แกชอบดอกโบตั๋น 125 00:06:09,123 --> 00:06:11,963 ‪แต่ดอกลิลลี่ก็สวยเหมือนกันครับ ว่าไหม ลิฟ 126 00:06:11,963 --> 00:06:13,723 ‪บรรพบุรุษเกย์ของแกจะคิดยังไงเหรอ 127 00:06:13,723 --> 00:06:16,123 ‪ที่แกจะเข้าไปในสถาบันเก่าแก่ 128 00:06:16,123 --> 00:06:19,843 ‪ที่ส่วนใหญ่มีแต่เรื่องของการกดขี่ ‪และความเป็นเจ้าของ 129 00:06:19,843 --> 00:06:21,963 ‪คิดว่าฉันจะทําให้มันปังไง 130 00:06:23,963 --> 00:06:25,563 ‪วิตามินซีจ้ะ 131 00:06:26,163 --> 00:06:27,443 ‪หลอดล่ะคะ 132 00:06:28,923 --> 00:06:30,283 ‪- เย่ ‪- โห 133 00:06:30,283 --> 00:06:32,643 ‪ทนดูความน่าสมเพชระดับนี้ไม่ได้จริงๆ 134 00:06:32,643 --> 00:06:35,283 ‪คนที่มาหาแม่อาทิตย์ละห้าครั้งช่างกล้าพูด 135 00:06:35,283 --> 00:06:38,883 ‪- ไม่บ่อยขนาดนั้นซะหน่อย ‪- แม่ชอบที่พวกแกอยู่บ้านนะ 136 00:06:41,243 --> 00:06:43,643 ‪- เอาละ มื้อเย็นอยากกินอะไร ‪- อะไรก็ได้ 137 00:06:43,643 --> 00:06:47,203 ‪เฮ้ย ไม่ ซี่โครงแกะของแม่ อร่อยมาก 138 00:06:49,323 --> 00:06:50,563 ‪หนูมีข่าวใหญ่จะบอก 139 00:06:55,883 --> 00:06:56,723 ‪นึกภาพตามนะ 140 00:06:57,563 --> 00:07:01,763 ‪เชฟที่มีชื่อเสียงระดับโลก ‪แข่งกันเพื่อตําแหน่งเชฟที่เก่งที่สุดในโลก 141 00:07:02,363 --> 00:07:07,363 ‪ฤดูใบไม้ร่วงปีนี้ "แบงเควทรอแยล" ‪ความคลั่งไคล้อาหารใหม่ล่าสุดของคุณ 142 00:07:10,883 --> 00:07:13,003 ‪มันเป็นรายการทีวี ‪และหนูเป็นหนึ่งในคณะกรรมการ 143 00:07:13,763 --> 00:07:16,363 ‪แต่เดี๋ยวนะ เธอเป็นนักเขียนไม่ใช่เหรอ 144 00:07:16,363 --> 00:07:18,803 ‪นักเขียนชั้นยอดย่ะ ‪พวกเขาเลยต้องการฉันไง 145 00:07:18,803 --> 00:07:22,443 ‪ความเห็นของหนู หนูจะได้แบ่งปันรสนิยมของหนู ‪กับคนอีกมากมายมหาศาล 146 00:07:22,443 --> 00:07:25,643 ‪แกรู้ไหมว่าใครทําอาหารเก่งสุดๆ 147 00:07:25,643 --> 00:07:27,483 ‪แอนเดรีย ไซเดลแมน 148 00:07:28,883 --> 00:07:30,443 ‪จํานางจากเน็ตบอลได้ไหม 149 00:07:30,443 --> 00:07:32,483 ‪- พ่อนางหล่อมาก ‪- พ่อนางหล่อมาก 150 00:07:32,483 --> 00:07:36,203 ‪นางทําขนมเดตสไลซ์ที่อร่อยที่สุด 151 00:07:36,203 --> 00:07:38,323 ‪ให้งานระดมทุนของชมรมโต้คลื่น 152 00:07:38,323 --> 00:07:39,923 ‪เรื่องนี้มันเกี่ยวอะไรด้วยวะเนี่ย 153 00:07:39,923 --> 00:07:42,723 ‪แม่แค่จะบอกว่ามันชุ่มชื้นมาก 154 00:07:42,723 --> 00:07:45,963 ‪หนูขอโทษจริงๆ หนูไม่รู้ว่ามันชุ่มชื้น 155 00:07:45,963 --> 00:07:47,243 ‪โอลิเวีย 156 00:07:48,363 --> 00:07:49,443 ‪หนูอยากสูดอากาศ 157 00:07:50,163 --> 00:07:51,163 ‪โอ๊ย นั่น... 158 00:07:51,923 --> 00:07:54,043 ‪แม่ นั่นมันอันตรายต่อสุขภาพนะ 159 00:07:54,043 --> 00:07:55,483 ‪หน้านายสิเป็นอันตรายต่อสุขภาพ 160 00:08:15,043 --> 00:08:17,963 ‪ช่างมันเถอะ ฉันจะหาผู้แจ้งเบาะแส ‪ที่ยินดีจะพูดออกสื่อ 161 00:08:19,523 --> 00:08:21,523 ‪อีวี่ หยุดเล่นติ๊กต็อก ‪แล้วไปจัดเตียงทีได้ไหม 162 00:08:21,523 --> 00:08:23,003 ‪ติ๊กต็อกมันหยุดชั่วคราวไม่ได้ 163 00:08:23,003 --> 00:08:25,443 ‪ถ้าอยากไปบ้านซาราห์ ก็ขึ้นไปข้างบนเดี๋ยวนี้ 164 00:08:25,443 --> 00:08:27,203 ‪พระเจ้า หัดใจเย็นหน่อยนะ เอมี่ 165 00:08:27,203 --> 00:08:28,603 ‪นี่ "แม่" แกนะ 166 00:08:30,083 --> 00:08:31,803 ‪ช่วงนี้ทัศนคติอีวี่จะแปลกๆ หน่อย 167 00:08:31,803 --> 00:08:33,443 ‪เหมือนตอนแกอายุเท่านั้นแหละ 168 00:08:34,123 --> 00:08:35,883 ‪เพิ่งได้ใบแจ้งหนี้เมื่อวานมา 169 00:08:36,523 --> 00:08:38,523 ‪ดูไม่เหมือนโต๊ะตัวละ 700 เหรียญเลยนะ 170 00:08:38,523 --> 00:08:40,323 ‪อย่างน้อยมันก็เป็นวันเกิดที่น่าจดจํา 171 00:08:40,843 --> 00:08:44,043 ‪ใช่ มันเจ๋งมากที่ลิฟบินมาตั้งครึ่งโลกเพื่อคุณ 172 00:08:45,443 --> 00:08:47,883 ‪แต่คุณจัดมื้อเที่ยงได้เยี่ยมมาก 173 00:08:48,723 --> 00:08:51,283 ‪ที่จริงคุณเป็นคนน่ารักและเข้าอกเข้าใจ 174 00:08:51,283 --> 00:08:55,003 ‪คุณคงไม่ว่าอะไรถ้าคืนนี้ ‪ฉันจะพาเพื่อนรักไปงานประกาศรางวัล 175 00:08:55,003 --> 00:08:57,323 ‪ตอนแรกผมต้องเสียเงิน 700 เหรียญ แล้วนี่อีก 176 00:08:58,083 --> 00:09:01,243 ‪ลิฟได้ยินฉันพูดเรื่องรางวัลอาจาส์ ‪มาตั้งแต่มหาลัยแล้ว 177 00:09:01,843 --> 00:09:03,323 ‪นะ 178 00:09:04,123 --> 00:09:06,043 ‪ก็ได้ ผมจะใส่ชุดทักซิโด้ดูหนังอยู่บ้าน 179 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 ‪คุณน่ารักที่สุดเลย 180 00:09:32,323 --> 00:09:35,883 ‪เฮ้ย ไอ้เด็กเปรต นั่นของฉันนะ 181 00:09:38,283 --> 00:09:40,403 ‪มานี่ ไอ้เด็กเวร 182 00:09:42,283 --> 00:09:43,883 ‪ไม่ได้นะ รองเท้าแพง 183 00:09:43,883 --> 00:09:45,043 ‪ให้ตายสิ 184 00:09:45,883 --> 00:09:48,923 ‪รอด้วย โอ๊ย เจ็บจัง 185 00:09:51,963 --> 00:09:53,843 ‪- ให้ตายสิ ‪- คุณโอเคไหม 186 00:09:53,843 --> 00:09:56,883 ‪- เด็กขโมยของของฉันไปน่ะ- มากับฉันสิ 187 00:09:57,923 --> 00:10:00,083 ‪คุณเป็นตํารวจ คุณทําได้แค่นั้นจริงๆ เหรอ 188 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 ‪กรีนการ์ดของฉันอยู่ในกระเป๋าใบนั้น ‪และฉันติดแหง็กอยู่ที่นี่ไม่ได้ 189 00:10:04,083 --> 00:10:06,203 ‪เพราะงั้นถ้าเจอ ช่วยบอกฉันได้ไหม 190 00:10:07,403 --> 00:10:09,283 ‪ค่ะ ฉันรู้ว่ามีโอกาสน้อย แต่... 191 00:10:09,883 --> 00:10:11,843 ‪ขอบคุณค่ะ ตํารวจห่วยแตกจริงๆ 192 00:10:11,843 --> 00:10:13,203 ‪น้ําอัลคาไลน์หน่อยไหม 193 00:10:13,203 --> 00:10:14,963 ‪เริ่ดค่ะ ขอบคุณ 194 00:10:14,963 --> 00:10:17,323 ‪ออร่าของคุณเป็นสีม่วงมาก 195 00:10:17,883 --> 00:10:21,363 ‪โห มันเพิ่งเปลี่ยนเป็นสีแดงสดเลย 196 00:10:21,363 --> 00:10:22,683 ‪นี่ ให้ฉันชําระล้างให้นะ 197 00:10:22,683 --> 00:10:24,683 ‪โอเค ขอบคุณนะ คุณผู้หญิงใจดี 198 00:10:24,683 --> 00:10:26,603 ‪สําหรับน้ําวิเศษ แต่ฉันจะไปแล้ว 199 00:10:26,603 --> 00:10:28,203 ‪เดี๋ยวสิ อย่าเพิ่งไป 200 00:10:29,003 --> 00:10:31,323 ‪ฉันมีอะไรจะให้ 201 00:10:31,323 --> 00:10:32,243 ‪เฮมาไทต์ 202 00:10:33,163 --> 00:10:35,083 ‪มันจะช่วยให้คุณลงหลักปักฐานและมั่นคง 203 00:10:35,083 --> 00:10:36,963 ‪ฉันไม่ต้องการลงหลักปักฐาน 204 00:10:36,963 --> 00:10:39,563 ‪ฉันต้องบินพรุ่งนี้และไม่มีกรีนการ์ด 205 00:10:39,563 --> 00:10:41,843 ‪ฉันต้องคิดหาทางว่าจะกลับไปอเมริกายังไง 206 00:10:42,443 --> 00:10:46,243 ‪อืม ฉันคิดว่าเราไม่มีคริสตัลนั่น 207 00:10:46,243 --> 00:10:49,203 ‪ไม่มีก็ช่างเถอะ ‪ฉันไม่ต้องการคริสตัล ฉันต้องการ... 208 00:10:50,643 --> 00:10:52,563 ‪ฉันต้องการผู้สร้างปาฏิหาริย์ 209 00:10:52,563 --> 00:10:53,803 ‪คุณคือผู้สร้างปาฏิหาริย์ 210 00:10:53,803 --> 00:10:55,403 ‪ขอบคุณ ฉันติดหนี้คุณครั้งใหญ่เลย 211 00:10:56,763 --> 00:11:00,243 ‪เรียบร้อย คนรู้จักของฉัน ‪นัดสถานทูตอเมริกาให้แกพรุ่งนี้สิบโมงแล้ว 212 00:11:00,243 --> 00:11:03,923 ‪พวกเขาจะออกเอกสารการเดินทางให้แก ‪และตอนบ่ายแกจะบินได้ 213 00:11:03,923 --> 00:11:06,243 ‪แกคือเจ้าแม่สายสัมพันธ์ ขอบใจนะ 214 00:11:06,243 --> 00:11:10,243 ‪ใช่แล้ว และห้ามสูบบุหรี่ในนี้ โอเคไหม 215 00:11:10,243 --> 00:11:12,123 ‪ฉันพยายามสอนลูกเกือบวัยรุ่นอยู่ว่ามันไม่ดี 216 00:11:12,123 --> 00:11:13,963 ‪ให้พวกเขารู้ไม่ได้ว่าฉันสูบซะเอง 217 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 ‪อู้ ดีจัง 218 00:11:20,683 --> 00:11:23,323 ‪เอาละ ใส่ชุดไหนดีนะ 219 00:11:24,723 --> 00:11:28,163 ‪- คิดว่าชุดนี้เป็นไง ‪- มั่นใจเพราะแอบก.ญ.เนอะ 220 00:11:29,163 --> 00:11:32,163 ‪- มั่นใจเพราะแอบกีใหญ่ ‪- อีบ้านี่ ฉันลูกสองแล้วนะ 221 00:11:32,163 --> 00:11:34,763 ‪เฮ้ย นี่ชมนะ มันแบบ... นั่นแหละ 222 00:11:35,603 --> 00:11:37,563 ‪เขียนสุนทรพจน์ไว้พูดตอนรับรางวัลรึยัง 223 00:11:37,563 --> 00:11:41,083 ‪- แค่ถูกเสนอชื่อก็ดีใจแล้วละ ‪- โคตรไร้สาระเลย ควาน 224 00:11:41,083 --> 00:11:44,083 ‪- ฉันรู้ว่าแกอยากชนะ ‪- แหงละ แต่แกพูดแบบนั้นไม่ได้ 225 00:11:44,083 --> 00:11:46,043 ‪ทําไมล่ะ แกเริ่ดจะตาย 226 00:11:46,043 --> 00:11:50,003 ‪โอเค มันไม่ได้แปลว่าผู้หญิงเอเชียคนนี้ ‪จะชนะผู้ชายสี่คนที่ชื่อคริส 227 00:11:50,003 --> 00:11:52,923 ‪ได้ โอเค แล้วสีหน้าผู้แพ้ที่สง่างามของแกเป็นไง 228 00:11:52,923 --> 00:11:54,163 ‪เออ ใช่ 229 00:11:56,603 --> 00:12:00,803 ‪ไม่นะ หยุดเลย ‪หน้าแกเหมือนท้องผูกว่ะ ไม่ได้ 230 00:12:00,803 --> 00:12:02,403 ‪เฮ้ย ฉันแสดงไม่เก่งอะ 231 00:12:02,403 --> 00:12:03,723 ‪- จริง ‪- โอเค 232 00:12:04,403 --> 00:12:08,043 ‪ฉันคิดว่า ทําไมคืนนี้แกไม่ไปกับฉันล่ะ 233 00:12:08,043 --> 00:12:09,043 ‪อะไรนะ 234 00:12:09,043 --> 00:12:12,003 ‪และเดินเข้าไปในห้องที่มีแต่ ‪คนที่เคยปฏิเสธหรือไล่ฉันออกเนี่ยนะ 235 00:12:12,003 --> 00:12:14,283 ‪- ใช่ ‪- ฉันว่าไม่ไหวนะ 236 00:12:14,283 --> 00:12:15,243 ‪เออ ก็จริง 237 00:12:15,243 --> 00:12:17,963 ‪มันคือเหตุผลที่ฉันย้ายไปนิวยอร์ก แกก็รู้ 238 00:12:17,963 --> 00:12:20,683 ‪โอ๊ย ไม่เอาน่า ตอนนี้แกปังแล้วนะ โอเคไหม 239 00:12:20,683 --> 00:12:21,923 ‪การแก้แค้นที่ดีที่สุดคืออะไร 240 00:12:21,923 --> 00:12:24,523 ‪ถ้าแกพูดว่าการอยู่ดีกินดี ฉันจะชกนมตั้งๆ ของแก 241 00:12:24,523 --> 00:12:28,003 ‪ไม่ใช่ การเอาความสําเร็จของแก ‪ไปอวดไอ้พวกห่านั่นต่างหาก 242 00:12:28,003 --> 00:12:30,843 ‪แกกําลังจะได้เป็นกรรมการ ‪ของรายการทีวีสุดหรูนะ 243 00:12:30,843 --> 00:12:34,403 ‪และฉันก็แค่ขอให้แกตอบแทนฉันครั้งใหญ่ ‪ที่ช่วยให้แกนัดกับสถานทูตได้ 244 00:12:36,643 --> 00:12:38,603 ‪ก็ได้ ไปก็ไป 245 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 ‪แต่จะไปถ้าฉันได้ใส่ชุดนี้เท่านั้น 246 00:12:43,603 --> 00:12:45,003 ‪กล้าใส่ก็เอา 247 00:12:45,923 --> 00:12:48,043 ‪จําตอนที่ฉันมีเซ็กซ์กับพี่ชายดั๊ก ‪ในงานแต่งแกได้ไหม 248 00:12:48,043 --> 00:12:49,763 ‪- อะไรนะ ‪- อะไร 249 00:12:50,803 --> 00:12:51,643 ‪ขอบคุณค่ะ 250 00:12:51,643 --> 00:12:53,603 ‪ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ 251 00:12:54,843 --> 00:12:57,403 ‪- หวัดดีค่ะ ‪- อ้าว ไง ลูกรัก 252 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 ‪- หวัดดีค่ะ แมรี่ ‪- ได้ยินว่าเธอเป็นทุกข์เรื่องกระเป๋ามาก 253 00:13:00,203 --> 00:13:02,123 ‪- ใช่ค่ะ ‪- อยากกินอมยิ้มไหม 254 00:13:02,123 --> 00:13:06,043 ‪- ค่ะ อยากกิน โอ้ ขอบคุณค่ะ ‪- เซอร์ไพรส์มากเลยนะเนี่ย 255 00:13:06,043 --> 00:13:08,763 ‪- ลูกมาทําอะไรที่นี่เหรอ ‪- หนูแค่ต้องมาหาหมอไพรซ์น่ะ 256 00:13:08,763 --> 00:13:09,923 ‪ทําไม เป็นอะไร 257 00:13:09,923 --> 00:13:11,883 ‪นั่นเป็นเรื่องระหว่างหนูกับหมอเนอะ 258 00:13:11,883 --> 00:13:14,003 ‪และหนูต้องเบี้ยวมื้อค่ําคืนนี้ด้วย โทษทีค่ะ 259 00:13:14,003 --> 00:13:17,763 ‪หนูสัญญากับเอมี่ว่าจะเป็นคู่เดตของนาง ‪ไปงานประกาศรางวัลการสื่อสารมวลชน 260 00:13:17,763 --> 00:13:20,203 ‪แกเลือกนางมากกว่าครอบครัวสินะ 261 00:13:21,203 --> 00:13:22,203 ‪เอมี่คือครอบครัวค่ะแม่ 262 00:13:22,203 --> 00:13:25,403 ‪แต่ที่สําคัญกว่านั้น พรุ่งนี้ช่วยขับรถ ‪ไปส่งหนูที่สถานทูตได้ไหมคะ 263 00:13:25,403 --> 00:13:28,483 ‪- หนูต้องไปขอกรีนการ์ดใหม่ ‪- ทําไมถึงต้องรีบกลับนิวยอร์กด้วย 264 00:13:28,483 --> 00:13:31,563 ‪แกอยู่ที่นี่แล้ว ทําไมไม่อยู่จนถึงงานแต่งล่ะ 265 00:13:31,563 --> 00:13:36,203 ‪แม่ รายการทีวีไง ‪โอกาสพลิกชีวิตครั้งใหญ่เลยนะ 266 00:13:36,203 --> 00:13:39,523 ‪แม่จะพาแกเร็ทกับดัลเบิร์ตไปลองสูทตอนเช้า 267 00:13:39,523 --> 00:13:42,363 ‪เยี่ยมเลย หนูจะติดรถไปกับแม่และแกลเบิร์ต 268 00:13:43,243 --> 00:13:44,723 ‪หรือดัลแกซ 269 00:13:44,723 --> 00:13:45,923 ‪แล้วถ้าแกเซิร์ตล่ะ 270 00:13:45,923 --> 00:13:47,723 ‪เริ่ดเลย แมรี่ ตีมือหน่อย 271 00:13:50,483 --> 00:13:53,483 ‪ปกติหมอไม่จ่ายยาเบนโซไดอะซีปีนนะ 272 00:13:53,483 --> 00:13:56,843 ‪ก็แค่กินเพื่อลดความเครียด ‪จากงานหรูสุดกากคืนนี้น่ะค่ะ 273 00:13:56,843 --> 00:13:58,563 ‪หมอที่นิวยอร์กจ่ายยานั่นเป็นขนมเลย 274 00:13:58,563 --> 00:14:00,803 ‪- ที่นี่ไม่ใช่นิวยอร์ก ‪- ฉันรู้ 275 00:14:00,803 --> 00:14:03,043 ‪โดยรวมแล้วเธอเป็นยังไงบ้าง 276 00:14:03,803 --> 00:14:05,963 ‪ดีค่ะ ฉันถึกอย่างกับควาย 277 00:14:05,963 --> 00:14:08,003 ‪- ยังปาร์ตี้เหมือนอายุ 20 อยู่เลย ‪- หมอรู้ 278 00:14:08,003 --> 00:14:09,683 ‪หมอตามไอจีเธออยู่ 279 00:14:09,683 --> 00:14:12,003 ‪โอ๊ย ดีจังเลยค่ะที่หมอตามเทคโนโลยีทัน 280 00:14:12,003 --> 00:14:14,003 ‪โอ้ นี่ไม่ถูกต้องแล้ว 281 00:14:14,603 --> 00:14:16,443 ‪ความดัน 150/90 282 00:14:16,443 --> 00:14:19,683 ‪สูงเกินไปมากสําหรับคนอายุเท่าเธอ 283 00:14:19,683 --> 00:14:22,963 ‪มันอาจจะพุ่งปี๊ด ‪เพราะวันนี้ฉันโดยขโมยของไปหมด 284 00:14:22,963 --> 00:14:25,723 ‪และแม่ก็บ่นหนักมาก ‪เพราะคืนนี้ฉันไปกินมื้อค่ําด้วยไม่ได้ 285 00:14:25,723 --> 00:14:28,443 ‪- หมอเข้าใจ แม่เธอขี้โวยวายน่ะ ‪- ใช่ค่ะ 286 00:14:29,483 --> 00:14:33,843 ‪แต่คุยกับพ่อแม่เธอบ้างก็ดีนะ 287 00:14:38,083 --> 00:14:40,283 ‪พ่อตายไป 24 ปีแล้วนะคะ 288 00:14:40,283 --> 00:14:43,643 ‪และในฐานะหมอของพ่อ ‪ถ้านั่นไม่ใช่การวินิจฉัยผิด 289 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 ‪หมอก็คงรู้อะไรที่ฉันไม่รู้ 290 00:14:47,803 --> 00:14:49,483 ‪ให้ตายสิ 291 00:14:51,003 --> 00:14:54,403 ‪หมอขอโทษจริงๆ ไม่รู้ว่าเมื่อกี้หมอคิดอะไรอยู่ 292 00:14:54,403 --> 00:14:55,323 ‪ค่ะ 293 00:15:00,323 --> 00:15:01,163 ‪(อาจา) 294 00:15:10,043 --> 00:15:11,323 ‪ในนั้นมันเยอะสิ่ง ฉันรู้ 295 00:15:11,323 --> 00:15:14,683 ‪- คนสําคัญแห่งวงการข่าวออสซี่ทั้งนั้น ‪- แต่ฉันไม่รู้จักน่ะสิ 296 00:15:14,683 --> 00:15:17,323 ‪เอมี่ ขอส่งพลังบวกให้คุณนะ 297 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 ‪ลิฟ ฮีลีย์ นี่เจเรมี่ แจ็กสัน ‪นักเขียนเกี่ยวกับไลฟ์สไตล์ของสแตนดาร์ด 298 00:15:21,123 --> 00:15:22,683 ‪- นมัสเต ‪- นมัสเต 299 00:15:22,683 --> 00:15:24,763 ‪โอเค หาเหล้ากรอกปากกันเถอะ 300 00:15:26,603 --> 00:15:29,403 ‪ไม่ ฉันต้องการทั้งสองแก้ว ที่นี่คือสนามรบชัดๆ 301 00:15:30,923 --> 00:15:32,003 ‪ฉันอยากให้เฮเลนเห็นว่า 302 00:15:32,003 --> 00:15:34,563 ‪เอมี่นอกเวลางานน่ะเจ๋ง ‪แต่ก็ยังเป็นมืออาชีพด้วย 303 00:15:34,563 --> 00:15:37,843 ‪- แกหมกมุ่นกับเจ้านายตัวเองรึเปล่าเนี่ย ‪- เออสิ ก็นางน่ากลัว 304 00:15:37,843 --> 00:15:39,683 ‪ฉันรักนางนะ นี่ อยากไปร่วมวงไหม 305 00:15:40,443 --> 00:15:42,403 ‪ไม่เอาหรอก ฉันเกลียดทุกคนที่นี่ยกเว้นแก 306 00:15:42,403 --> 00:15:45,003 ‪แต่แกไปทําเรื่องของแกเถอะ รักแกนะ 307 00:15:50,523 --> 00:15:51,843 ‪สตีเวน โรเจอร์ส 308 00:15:53,883 --> 00:15:55,163 ‪โอลิเวีย ฮีลีย์ค่ะ 309 00:15:55,643 --> 00:15:56,603 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก 310 00:15:57,563 --> 00:16:00,443 ‪ที่จริงฉันเคยฝึกงานกับคุณตอนคุณอยู่ที่เดอะสตาร์ 311 00:16:00,443 --> 00:16:03,163 ‪เมื่อก่อนคุณชอบส่งแชทหาฉัน ‪หลังเลิกงานแล้วบ่นเรื่องเมียคุณ 312 00:16:04,003 --> 00:16:06,883 ‪- คุณน่าจะพูดถึงคนอื่นแล้วละ ‪- ไม่ คุณนี่แหละ 313 00:16:06,883 --> 00:16:10,803 ‪คุณยังปฏิเสธการเสนองานของฉันทั้งหมดด้วย ‪บอกว่าฉันเป็น "พวกคิดตื้นๆ" 314 00:16:11,603 --> 00:16:12,843 ‪ตอนนี้ฉันทํางานที่นิวยอร์กค่ะ 315 00:16:12,843 --> 00:16:16,403 ‪ส่วนใหญ่ทําให้สื่อชั้นนํา ‪ที่ทําเรื่องอาหารและไลฟ์สไตล์ 316 00:16:16,403 --> 00:16:19,883 ‪แปลว่าคุณเลิกเป็นพวกคิดตื้นๆ แล้วสินะ 317 00:16:23,243 --> 00:16:24,803 ‪ขอตัวนะ โอลิเวีย 318 00:16:24,803 --> 00:16:27,323 ‪ผมต้องเตรียมตัวรับรางวัลความสําเร็จแห่งชีวิต 319 00:16:32,443 --> 00:16:34,363 ‪(ห้องน้ํารวม) 320 00:16:35,603 --> 00:16:37,123 ‪โอ๊ย ไปให้พ้นนะ 321 00:16:41,203 --> 00:16:42,563 ‪ตั้งสติหน่อยค่ะชะนี 322 00:16:43,243 --> 00:16:45,403 ‪อีกแค่ 12 ชั่วโมงเท่านั้น 323 00:16:53,763 --> 00:16:55,043 ‪โค้กปื้ดละ 20 เหรียญรึเปล่า 324 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 ‪ร้อยเหรียญ 325 00:16:59,483 --> 00:17:02,083 ‪แม่เจ้า แล้วที่เหลือในซองนั่นเท่าไหร่ 326 00:17:03,083 --> 00:17:03,923 ‪สองร้อย 327 00:17:05,403 --> 00:17:06,923 ‪ตกลง แต่ฉันอยากให้รู้ไว้ว่า 328 00:17:06,923 --> 00:17:10,123 ‪ราคายาเสพติดในประเทศนี้โคตรโหดเลย 329 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 ‪รับทราบ 330 00:17:14,923 --> 00:17:17,603 ‪ไง เจซ ยินดีต้อนรับสู่ปาร์ตี้ เอาซะหน่อยไหม 331 00:17:18,203 --> 00:17:20,403 ‪นานแล้วละที่ผมไม่ได้แตะผงพวกนี้ 332 00:17:20,403 --> 00:17:24,163 ‪เขาว่ากันว่า "จงใช้ชีวิตให้เต็มที่" เพื่อนเอ๋ย 333 00:17:27,643 --> 00:17:28,803 ‪ขอบคุณ 334 00:17:36,363 --> 00:17:37,403 ‪ไม่เห็นด้วยเหรอ ลิฟ 335 00:17:41,323 --> 00:17:43,283 ‪ว่าเอมี่เป็นคนเก่งที่หายาก 336 00:17:43,283 --> 00:17:45,843 ‪นางกําลังสร้างตํานานมรดกจริงๆ 337 00:17:45,843 --> 00:17:46,883 ‪ใช่ นางคือมือสังหาร 338 00:17:46,883 --> 00:17:50,003 ‪แต่อย่างที่แกบอกแหละ ที่รัก ‪คนขาวจะได้รางวัลอยู่ดี 339 00:17:50,003 --> 00:17:51,763 ‪เพราะระบบถูกกําหนดมาให้แกไม่ชนะ 340 00:17:52,803 --> 00:17:55,163 ‪ฉันถึงได้ไม่ค่อยสนใจรางวัลพวกนี้ไง 341 00:17:55,163 --> 00:17:57,403 ‪ดี เพราะไม่มีใครนอกห้องนี้ 342 00:17:57,403 --> 00:17:59,203 ‪สนใจเรื่องพวกนี้หรอก เชื่อฉันสิ 343 00:18:00,003 --> 00:18:01,923 ‪ที่จริงฉันไม่เห็นด้วยกับคุณนะ ลิฟ 344 00:18:02,563 --> 00:18:04,243 ‪เฉพาะปีนี้ ข่าวนึงของเรา 345 00:18:04,243 --> 00:18:07,043 ‪ก็เปิดโปงกระบวนการค้ามนุษย์ได้ 346 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 ‪ที่เดอะสแตนดาร์ด การเน้น... 347 00:18:08,403 --> 00:18:11,563 ‪ใช่ แต่คุณกับฉันรู้ดีว่าเอมี่ดีเกินไป ‪สําหรับเดอะสแตนดาร์ด 348 00:18:11,563 --> 00:18:15,443 ‪แต่ในส่วนที่ล้าหลังตูดหมาของโลกนี้ ‪คุณก็ทําได้เท่านี้แหละ 349 00:18:16,043 --> 00:18:17,043 ‪อะไร 350 00:18:17,043 --> 00:18:19,923 ‪และคุณต้องทําให้นางเป็นดาวเด่นเข้าไว้ ‪นางจะได้ไม่เจริญกว่าคุณ 351 00:18:22,923 --> 00:18:24,203 ‪ฉันไปหาที่นั่งก่อนนะ 352 00:18:24,803 --> 00:18:25,843 ‪ได้ค่ะ 353 00:18:27,923 --> 00:18:30,363 ‪- เพื่อน อะไรวะนั่น ‪- อะไร 354 00:18:30,363 --> 00:18:33,483 ‪- แกเพิ่งพูดแดกเจ้านายฉันนะ ‪- นางไม่เป็นไร... ฉันบอกว่าแกเริ่ดไง 355 00:18:34,243 --> 00:18:37,523 ‪โอเค แกคิดว่าทั้งหมดนี้เป็นเรื่องเล่นๆ ‪แต่มันสําคัญสําหรับฉันเว้ย 356 00:18:37,523 --> 00:18:40,483 ‪ฉันถึงได้มาที่นี่ไง ถึงมันจะโคตรทรมานก็เถอะ 357 00:18:41,963 --> 00:18:42,803 ‪เมายาปะเนี่ย 358 00:18:43,763 --> 00:18:47,683 ‪- อะไร การพยายามสนุกมันผิดตรงไหน ‪- เพราะแกชอบทําอะไรเลยเถิดไง 359 00:18:47,683 --> 00:18:49,443 ‪ฉันขอโทษที่ฉันมันน่าอาย 360 00:18:49,443 --> 00:18:52,803 ‪- แกขอให้ฉันมาเองนะ ‪- เป็นความคิดที่แย่เห็นๆ 361 00:18:54,443 --> 00:18:57,963 ‪งั้นก็ได้ ถ้าแกรู้สึกแบบนั้น ฉันกลับก็ได้ 362 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 ‪ไปนั่งกันเถอะ 363 00:19:00,083 --> 00:19:02,123 ‪- ไม่ ฝันไปเถอะ ฉันจะกลับแล้ว ‪- ลิฟ 364 00:19:03,563 --> 00:19:04,403 ‪หลบหน่อย 365 00:19:07,563 --> 00:19:09,043 ‪สวัสดีครับ ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน 366 00:19:10,123 --> 00:19:12,963 ‪และขอต้อนรับสู่งานประกาศรางวัล ‪การสื่อสารมวลชนออสเตรเลีย 367 00:19:28,643 --> 00:19:30,603 ‪น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 368 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 ‪ฉันรักการสื่อสารมวลชน 369 00:19:34,123 --> 00:19:36,203 ‪และผู้ชนะได้แก่ 370 00:19:36,203 --> 00:19:37,883 ‪คริส ไวท์แมน 371 00:19:41,683 --> 00:19:42,603 ‪คราวหน้าได้แน่ 372 00:19:51,043 --> 00:19:52,843 ‪ดูสิว่าตํารวจเอาอะไรมาให้ 373 00:19:53,363 --> 00:19:54,723 ‪กรีนการ์ดของหนู 374 00:19:55,843 --> 00:19:57,483 ‪งานประกาศรางวัลเป็นไงบ้าง 375 00:19:58,923 --> 00:20:00,323 ‪เอมี่ได้รางวัลไหม 376 00:20:01,483 --> 00:20:02,523 ‪มันหายไป 377 00:20:05,603 --> 00:20:07,123 ‪ถ้วยรองเมนส์มันยังเอาไปเลย 378 00:20:07,723 --> 00:20:08,923 ‪แม่งเอ๊ย 379 00:20:08,923 --> 00:20:10,763 ‪คนแบบไหนกันที่จะเอากรีนการ์ดไป 380 00:20:11,243 --> 00:20:12,083 ‪เชื่อเขาเลย 381 00:20:12,083 --> 00:20:13,163 ‪ให้ตายสิ 382 00:20:23,403 --> 00:20:24,483 ‪โอ้ ที่รัก 383 00:20:25,923 --> 00:20:27,443 ‪เดี๋ยวก็มีรางวัลอื่นอีก 384 00:20:30,203 --> 00:20:32,563 ‪เอาจริงนะ ฉันไม่ได้สนรางวัลหรอก 385 00:20:40,403 --> 00:20:41,963 ‪อย่าแตะแตรฉัน 386 00:20:41,963 --> 00:20:43,563 ‪ขอโทษนะ ดัล แต่ฉันจะสายแล้ว 387 00:20:43,563 --> 00:20:46,003 ‪เธอไม่ใช่คนเดียวที่ลําบากนะ 388 00:20:46,003 --> 00:20:49,203 ‪ที่รัก พวกวาเนสซ่าหาพี่เลี้ยงเด็กได้แล้ว ‪พวกเขาเลยตอบตกลง 389 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 ‪แปลว่าลิฟเป็นคนเดียว ‪ที่ไม่ตอบรับงานแต่งของเรา 390 00:20:53,523 --> 00:20:55,683 ‪เอาจริงดิ พี่สาวเจ้าบ่าวต้องตอบรับด้วยเหรอ 391 00:20:55,683 --> 00:20:56,883 ‪ถ้านางอยากกินอาหารนะ 392 00:20:56,883 --> 00:20:59,523 ‪เหมือนเธอจับมันเป็นตัวประกัน ‪เพื่อเรียกร้องความสนใจเลย 393 00:20:59,523 --> 00:21:02,403 ‪- เงียบไปเลย ฉันจะทําแบบนั้นทําไม ‪- เพราะเธอชอบทําแบบนั้น 394 00:21:02,403 --> 00:21:04,043 ‪เธอชอบแย่งความสนใจไป 395 00:21:04,643 --> 00:21:06,923 ‪ช่วยไม่ได้ถ้าฉันให้ความบันเทิงเก่งมาตั้งแต่เกิด 396 00:21:07,443 --> 00:21:08,843 ‪ไปสิวะ ไอ้ควาย! 397 00:21:08,843 --> 00:21:11,603 ‪- ขอเตือนดีๆ นะ แตรมีไว้ให้คนขับบีบ ‪- ให้ตายสิ 398 00:21:11,603 --> 00:21:13,923 ‪จําตอนเธอคว่ําบาตร ‪คริสต์มาสสุดท้ายของยายได้ไหม 399 00:21:13,923 --> 00:21:15,203 ‪อันนั้นเป็นสิ่งที่ดีนะ 400 00:21:15,203 --> 00:21:19,683 ‪การสะกดรอยตามเด็กจากแอมเนสตี้ ‪อินเตอร์เนชันแนลไม่ใช่สิ่งที่ดีนะ โอลิเวีย 401 00:21:19,683 --> 00:21:22,923 ‪แล้วตอนฉันอยู่ม.หก เธอก็เอากับคู่เดตของฉัน 402 00:21:22,923 --> 00:21:25,723 ‪ฉันช่วยนายจากประสบการณ์ที่น่าอึดอัดสุดๆ นะ 403 00:21:25,723 --> 00:21:28,923 ‪และที่งานศพพ่อ เธอเมาจนสลบอยู่ในสวน 404 00:21:28,923 --> 00:21:31,283 ‪- บนดอกพิทูเนียของแม่เลย ‪- ใช่ 405 00:21:31,283 --> 00:21:32,683 ‪ก็ฉันเสียใจ 406 00:21:32,683 --> 00:21:34,083 ‪เราก็เสียใจกันทุกคนแหละ 407 00:21:34,083 --> 00:21:37,603 ‪แต่สุดท้ายเธอก็เป็นจุดสนใจทุกครั้ง 408 00:21:37,603 --> 00:21:39,683 ‪ถ้าฉันมันเกินทน จะอยากให้ฉันอยู่ใกล้ๆ ทําไม 409 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 ‪ไม่เอาน่า เราก็แค่คุยกันหนุกๆ ลิฟวี่ 410 00:21:42,403 --> 00:21:43,603 ‪อ๋อเหรอ 411 00:21:43,603 --> 00:21:47,123 ‪โอเค การที่ครอบครัวคิดว่า ‪เราเป็นตัวตลกนี่มันสนุกตรงไหนเหรอ 412 00:21:47,123 --> 00:21:48,923 ‪ไม่ใช่แค่เรานะที่คิด 413 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 ‪หนูจะไม่กลับมางานแต่ง 414 00:21:56,763 --> 00:21:58,363 ‪- โอลิเวีย ‪- ไม่ 415 00:21:58,363 --> 00:21:59,403 ‪ไม่ 416 00:21:59,403 --> 00:22:03,363 ‪ยังไงมันก็ใกล้จะเริ่มรายการเกินไปด้วย ‪เอางี้ ขอลงเลยดีกว่า 417 00:22:03,963 --> 00:22:06,883 ‪- ไม่ได้ มันห้ามจอด ‪- ฉันไม่สน จอดเถอะ 418 00:22:06,883 --> 00:22:08,043 ‪- จอด ‪- ฉันไม่อยากโดนใบสั่ง 419 00:22:08,043 --> 00:22:09,203 ‪โอลิเวีย 420 00:22:09,203 --> 00:22:12,563 ‪เราอยู่กันคนละซีกโลกน่ะดีแล้วเรา ‪ทุกคนจะได้กลับไปมีความสุข 421 00:22:14,403 --> 00:22:15,523 ‪(สหรัฐอเมริกา) 422 00:22:22,923 --> 00:22:24,203 ‪โอลิเวีย ฮีลีย์ 423 00:22:24,203 --> 00:22:27,203 ‪- มีใครชื่อโอลิเวีย ฮีลีย์ไหมครับ ‪- ค่ะ ฉันอยู่นี่ สวัสดีค่ะ 424 00:22:31,243 --> 00:22:32,083 ‪หวัดดีค่ะ 425 00:22:32,843 --> 00:22:33,683 ‪ให้ตายสิ 426 00:22:37,843 --> 00:22:40,123 ‪กรุณาเก็บของไว้กับตัวด้วยครับ คุณผู้หญิง 427 00:22:40,843 --> 00:22:42,163 ‪ไม่ต้องเรียก "คุณผู้หญิง" ก็ได้ 428 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 ‪โอเค แชด ฉันเจอเรื่องหนักมาสองสามวันแล้ว 429 00:22:46,843 --> 00:22:48,803 ‪ฉันเลยอยากให้คุณทําให้ฉันได้ออกไปจากที่นี่ 430 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 ‪คุณคงเจอความลําบากมาหนักจริงๆ 431 00:22:51,443 --> 00:22:54,603 ‪ใช่ ฉันเป็นเหยื่อของโจร 432 00:22:54,603 --> 00:22:57,923 ‪ดังนั้นถ้าคุณช่วยประทับตราได้ 433 00:22:57,923 --> 00:22:59,923 ‪หรืออะไรก็ตามที่คุณทํา จะดีมาก 434 00:22:59,923 --> 00:23:02,403 ‪ผมรับคําสั่งจากรัฐบาลสหรัฐฯ ไม่ใช่คุณ 435 00:23:03,403 --> 00:23:06,723 ‪และผมต้องตรวจสอบแต่ละกรณีอย่างละเอียด 436 00:23:06,723 --> 00:23:09,803 ‪เพราะข้อผิดพลาดเล็กน้อย ‪อาจทําให้ใบคําร้องเป็นโมฆะได้ 437 00:23:11,163 --> 00:23:14,483 ‪- โอเค เอกสารเรียบร้อยดี ‪- เรื่องนั้นผมจะตัดสินเอง 438 00:23:21,603 --> 00:23:25,123 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเราเริ่มต้นกันไม่ดี ‪ที่จริงฉันเป็นคนน่ารักมากนะ 439 00:23:25,123 --> 00:23:26,723 ‪คุณดูเหมือนความเบิกบานที่แท้จริง 440 00:23:28,363 --> 00:23:29,363 ‪ก็ใช่ 441 00:23:29,363 --> 00:23:31,763 ‪คุณแค่เจอฉันในวันที่แย่ และฉันขอโทษ 442 00:23:31,763 --> 00:23:34,203 ‪ฉันต้องการกลับบ้านจริงๆ... 443 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 ‪ถ้าคุณเงียบสักห้าวินาที ‪ผมจะทํางานของผมได้ 444 00:23:55,643 --> 00:23:57,243 ‪ช่วยหยุดเคาะแก้วได้ไหม 445 00:23:59,883 --> 00:24:02,883 ‪ให้ตายสิ ช่วยหยุดเคาะแก้วทีเถอะ 446 00:24:04,083 --> 00:24:06,323 ‪- อย่ามาขึ้นเสียงกับผมนะ ‪- โทษที 447 00:24:10,843 --> 00:24:13,603 ‪- เป็นอะไรรึเปล่า คุณดูไม่ดีเลย ‪- ฉันสบายดี 448 00:24:14,163 --> 00:24:16,763 ‪- คุณก็รู้ว่าคุณบินไม่ได้ถ้าคุณป่วย ‪- ไม่ ฉันไม่ได้ป่วย 449 00:24:17,443 --> 00:24:19,603 ‪ผมมีเหตุผลให้เชื่อว่าคุณโกหก 450 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 ‪และถ้าเป็นแบบนั้น ผมก็อนุมัติให้คุณไม่ได้ 451 00:24:23,363 --> 00:24:24,203 ‪คุณผู้หญิงครับ 452 00:24:24,723 --> 00:24:25,923 ‪คุณผู้หญิงครับ 453 00:24:29,603 --> 00:24:31,083 ‪เข้ ฉันต้องกลับบ้าน 454 00:24:32,283 --> 00:24:33,363 ‪ฉันอยากกลับบ้าน 455 00:24:33,363 --> 00:24:35,323 ‪- อย่าห่วง เดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้ว ‪- จับเธอไว้ 456 00:24:44,283 --> 00:24:46,123 ‪ในตัวคุณมีแต่ขยะ 457 00:24:46,123 --> 00:24:48,003 ‪โอเค คุณผู้หญิงที่ฉันไม่เคยเจอมาก่อน 458 00:24:48,003 --> 00:24:50,363 ‪ช่วยเซ็นเอกสารนี้ให้หน่อยได้ไหม 459 00:24:50,363 --> 00:24:52,923 ‪ระดับคลอเรสเตอรอลแย่มาก ‪ความดันน่ากลัวมาก 460 00:24:52,923 --> 00:24:55,203 ‪และครอบครัวมีประวัติเป็นโรคหัวใจ 461 00:24:55,203 --> 00:24:56,243 ‪ฉันให้คุณผ่านไม่ได้ 462 00:24:57,443 --> 00:24:59,083 ‪- เรื่องอะไร ‪- การตรวจร่างกาย 463 00:24:59,083 --> 00:25:02,403 ‪- มันเป็นขั้นแรกในการขอกรีนการ์ด ‪- ไม่ ฉันมีกรีนการ์ดแล้ว 464 00:25:02,403 --> 00:25:03,323 ‪ไม่มีแล้ว 465 00:25:03,323 --> 00:25:04,563 ‪อะไรนะ ทําไมล่ะ 466 00:25:05,163 --> 00:25:08,123 ‪หลังจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ‪สถานทูตคิดว่าสุขภาพที่ย่ําแย่ของคุณ 467 00:25:08,123 --> 00:25:09,763 ‪อาจทําให้คุณเป็นภาระต่อสหรัฐฯ 468 00:25:09,763 --> 00:25:11,843 ‪แพทย์ของสถานทูตในซิดนีย์มีอยู่สองคน 469 00:25:11,843 --> 00:25:16,723 ‪ฉันได้รับมอบหมายให้ประเมินคุณ ‪และฉันคิดว่า... คุณไม่ผ่าน 470 00:25:17,243 --> 00:25:18,443 ‪ไม่! 471 00:25:19,043 --> 00:25:20,563 ‪ให้ตายสิ ฉันขอโทษ 472 00:25:20,563 --> 00:25:22,163 ‪เจ้านายฉันคิดว่าฉันอยู่บนเครื่องบิน 473 00:25:22,163 --> 00:25:25,363 ‪นางจะได้ขายฉันให้รายการทีวี ‪มันเป็นข้อตกลงที่สําคัญมาก 474 00:25:25,363 --> 00:25:27,283 ‪น่าเสียดาย แล้วก็ไม่ใช่ปัญหาของฉันด้วย 475 00:25:28,443 --> 00:25:30,123 ‪โห คุณปลอบใจคนไข้ได้ห่วยมาก 476 00:25:30,123 --> 00:25:31,843 ‪อัตราการเต้นของหัวใจคุณหรอกที่ห่วย 477 00:25:34,523 --> 00:25:37,683 ‪โอเค ให้ฉันตรวจร่างกายอีกทีนะ 478 00:25:37,683 --> 00:25:39,683 ‪ขอเวลาให้ฉันดีขึ้นนิดนึง 479 00:25:40,363 --> 00:25:42,163 ‪ได้ค่ะ อีกหนึ่งปีเจอกัน 480 00:25:43,203 --> 00:25:47,043 ‪หนึ่งปี... ไม่ ฉันต้องไปนิวยอร์ก ‪ในอีกสี่สัปดาห์เพื่อออกรายการ 481 00:25:47,043 --> 00:25:51,403 ‪ฟังนะ คุณต้องลดคอเลสเตอรอลของคุณ ‪จาก 6 เหลือ 4.5 482 00:25:52,003 --> 00:25:54,043 ‪ทําให้ความดันเหลือ 120/80 483 00:25:54,043 --> 00:25:58,403 ‪และลดอัตราการเต้นของหัวใจจาก 105 ‪ให้เหลืออย่างน้อย 75 484 00:25:58,403 --> 00:26:00,563 ‪คุณไม่มีทางทําได้ในเวลาไม่ถึงเดือน 485 00:26:00,563 --> 00:26:03,563 ‪- คุณไม่รู้จักฉัน ‪- ใช่ และไม่อยากรู้จักด้วย 486 00:26:06,403 --> 00:26:09,643 ‪ฉันจะแข็งแรงเว่อร์ ‪จนการตรวจร่างกายโง่ๆ นั่นออกมาดีเว่อร์ 487 00:26:09,643 --> 00:26:11,043 ‪โอลิเวีย 488 00:26:11,043 --> 00:26:14,803 ‪และฉันจะเป็นกรรมการรายการทีวี ‪ที่เริ่ดที่สุดที่โลกนี้เคยมี 489 00:26:14,803 --> 00:26:16,123 ‪ดูไม่น่าจะเป็นไปได้นะ 490 00:26:16,123 --> 00:26:18,563 ‪เออ คอยดูละกัน 491 00:26:21,363 --> 00:26:23,563 ‪(Wellmania: ไขว่คว้าหาสุข(ภาพ)) 492 00:26:23,563 --> 00:26:26,283 ‪- ประตูต้องเปิดไว้หรือยังไงนะ ‪- ปิดค่ะ 493 00:27:26,283 --> 00:27:28,603 ‪คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล