1
00:00:07,363 --> 00:00:10,683
Bil 742. Vi har en medvetslös kvinna
med skallskada.
2
00:00:10,683 --> 00:00:12,123
Olivia, hör du mig?
3
00:00:12,123 --> 00:00:13,523
SYDNEY, AUSTRALIEN
4
00:00:13,523 --> 00:00:15,203
Olivia, hör du mig?
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,243
- Fan.
- Det är ingen fara.
6
00:00:18,243 --> 00:00:21,323
- Ingen fara.
- Du är okej. Du är i en ambulans.
7
00:00:21,323 --> 00:00:22,763
Nej. Jag måste...
8
00:00:23,363 --> 00:00:24,563
Släpp ut mig.
9
00:00:26,043 --> 00:00:27,483
- Ingen fara.
- Bort.
10
00:00:27,483 --> 00:00:29,323
- Sluta.
- Vad... Släpp ut mig!
11
00:00:29,323 --> 00:00:31,123
- Miss Healy...
- Min tutte!
12
00:00:31,123 --> 00:00:33,403
- Va? Nej, jag måste hem!
- Ta henne.
13
00:00:33,403 --> 00:00:35,723
Herregud! Jag vill hem!
14
00:00:35,723 --> 00:00:38,963
NEW YORK, TVÅ DAGAR TIDIGARE
15
00:00:38,963 --> 00:00:40,083
Förlåt, mitt fel.
16
00:00:41,923 --> 00:00:43,683
- För mycket ögonkontakt.
- Okej.
17
00:00:44,483 --> 00:00:46,163
- Fan, jag kommer.
- Okej.
18
00:00:52,443 --> 00:00:53,803
Du måste sjappa.
19
00:00:55,483 --> 00:00:57,643
- Vill du inte käka?
- Jag kan inte.
20
00:00:58,243 --> 00:01:00,203
Visst var det Kevin?
21
00:01:01,883 --> 00:01:05,123
- I morgon?
- Nix. Då är jag i Australien.
22
00:01:05,123 --> 00:01:06,283
Visst.
23
00:01:06,283 --> 00:01:08,923
Det är sant. Min bästis fyller 40.
24
00:01:08,923 --> 00:01:12,283
- Jag ska överraska henne.
- Ditt liv är hektiskt.
25
00:01:12,283 --> 00:01:15,723
Tja, tillvaron är slumpmässig
och livet är kort.
26
00:01:15,723 --> 00:01:19,163
Vad är det för mening
om man inte gör det mesta av allt?
27
00:01:19,683 --> 00:01:20,523
Okej.
28
00:01:22,803 --> 00:01:23,643
Hej.
29
00:01:31,603 --> 00:01:37,083
- Liv. Min fru älskade baren du tipsade om.
- Jag sa ju att ostron skulle funka.
30
00:01:40,923 --> 00:01:42,003
Här är hon.
31
00:01:47,563 --> 00:01:49,723
LIV HEALY SLUKAR BROOKLYN
32
00:01:50,323 --> 00:01:51,483
TV-SERIE
33
00:01:51,763 --> 00:01:53,043
Nu kör vi.
34
00:01:55,363 --> 00:01:56,643
Hej, Valerie.
35
00:01:56,643 --> 00:01:59,963
Jag ska inte tjata om
att vara domare i programmet,
36
00:01:59,963 --> 00:02:02,643
men jag vidhåller mitt förslag.
37
00:02:02,643 --> 00:02:06,243
"Världens bästa kockar bedöms
av Banquets toppskribent.
38
00:02:06,843 --> 00:02:08,603
Jag skulle kolla som fan.
39
00:02:10,323 --> 00:02:12,563
Jag är inte det självklara valet, men...
40
00:02:12,563 --> 00:02:14,123
Jag skulle också kolla.
41
00:02:14,123 --> 00:02:20,003
Jag tror faktiskt att en miljon människor
i 120 länder skulle kolla som fan på det.
42
00:02:20,003 --> 00:02:21,043
Du är mitt val.
43
00:02:21,763 --> 00:02:23,243
Lägg av, för fan.
44
00:02:23,243 --> 00:02:25,003
- Du skriver bra.
- Herregud.
45
00:02:25,003 --> 00:02:28,643
Du har otroliga smaklökar.
De bästa kockarna respekterar dig,
46
00:02:28,643 --> 00:02:31,563
och jag kan sälja
den australiensiska grejen.
47
00:02:31,563 --> 00:02:36,443
Jag har tappat känseln i ansiktet.
Händer det här? Ser jag konstig ut?
48
00:02:36,443 --> 00:02:40,563
Bara en sak. Utanför matbranschen
betyder Liv Healy ingenting.
49
00:02:41,323 --> 00:02:43,363
Wow, det var hårt.
50
00:02:43,363 --> 00:02:46,443
- Sant, men hårt.
- Cheferna ser dig som en chansning.
51
00:02:46,443 --> 00:02:51,243
Jag måste bevisa för dem att din röst
kan nå en publik utanför matbranschen.
52
00:02:51,243 --> 00:02:53,643
Visst. Hur då?
53
00:02:54,243 --> 00:02:56,203
Du ska skriva en artikel.
54
00:02:56,203 --> 00:03:00,643
Du måste skriva något
som visar upp dig globalt.
55
00:03:00,643 --> 00:03:05,883
Cheferna måste se dig nå en stor publik,
bli känd, bli viral.
56
00:03:06,683 --> 00:03:10,043
Programstart om fyra veckor,
vi pratar strategi i morgon.
57
00:03:10,043 --> 00:03:12,923
Funkar måndag?
Jag ska till Australien i helgen.
58
00:03:15,763 --> 00:03:18,243
Ja visst. Ha så kul.
59
00:03:18,243 --> 00:03:21,443
- Ja. På måndag kör vi.
- Herregud.
60
00:03:22,163 --> 00:03:25,163
Det här kommer att ta dig
från Stefani Germanotta
61
00:03:25,163 --> 00:03:26,843
till Lady jävla Gaga.
62
00:03:27,563 --> 00:03:29,003
Jag älskar henne.
63
00:03:32,043 --> 00:03:35,123
Jag måste gå,
hunden ska ha sin epilepsimedicin.
64
00:03:36,483 --> 00:03:37,843
Vi hörs snart.
65
00:03:38,523 --> 00:03:40,243
- Det här är stort.
- Wow.
66
00:03:40,883 --> 00:03:41,963
Sabba det inte.
67
00:03:42,723 --> 00:03:43,963
Jag firar.
68
00:03:45,523 --> 00:03:46,483
Mums.
69
00:03:47,763 --> 00:03:49,363
Fasen. Ja.
70
00:03:55,163 --> 00:03:56,083
- Skål.
- Tack.
71
00:03:59,003 --> 00:04:05,563
Vi påbörjar strax inflygningen mot Sydney,
där det är 38 grader varmt.
72
00:04:12,723 --> 00:04:16,523
- Jäklar. Hur hög är luftfuktigheten?
- Välkommen till Sydney.
73
00:04:20,283 --> 00:04:27,803
Har den äran i dag
74
00:04:28,563 --> 00:04:31,563
Har den äran, kära Amy...
75
00:04:31,563 --> 00:04:34,283
- Amy!
- Herrejävlar!
76
00:04:34,283 --> 00:04:36,683
Jag vet! Den bästa presenten någonsin!
77
00:04:36,683 --> 00:04:38,163
Herregud!
78
00:04:38,163 --> 00:04:40,443
Det slår inte luftfritösen vi köpte.
79
00:04:42,323 --> 00:04:43,403
Va?
80
00:04:43,403 --> 00:04:46,163
- Hej.
- Det är den bästa presenten någonsin.
81
00:04:48,083 --> 00:04:52,043
- Vad roligt att du är här.
- Som om jag skulle missa det, din dåre.
82
00:04:52,563 --> 00:04:56,403
Ta det här. Jag ska utbringa en skål.
83
00:04:57,603 --> 00:04:59,643
Jag tar den där. Tack.
84
00:05:00,243 --> 00:05:02,203
- Okej.
- Det är mitt glas.
85
00:05:02,203 --> 00:05:05,323
Hej, allihop! Hallå! Hej!
86
00:05:05,323 --> 00:05:07,043
Amy Kwan.
87
00:05:07,043 --> 00:05:11,283
Du är en vacker, felfri person.
88
00:05:11,283 --> 00:05:15,643
Du har varit min dödspolare
och själsfrände sedan gymnasiet.
89
00:05:15,643 --> 00:05:18,763
Det finns ingen i världen som jag...
90
00:05:20,923 --> 00:05:21,763
Fan också.
91
00:05:24,163 --> 00:05:25,203
Herrejävlar.
92
00:05:25,923 --> 00:05:28,043
Nu festar vi!
93
00:05:41,443 --> 00:05:43,923
- Vakna, tjockskalle.
- Ut härifrån!
94
00:05:43,923 --> 00:05:46,643
- Du stinker.
- Herregud.
95
00:05:47,963 --> 00:05:49,683
Otroligt. Vad gör du här?
96
00:05:49,683 --> 00:05:51,483
Bröllopsgrejer med mamma.
97
00:05:52,483 --> 00:05:55,043
- Välkommen hem.
- Ut!
98
00:05:58,163 --> 00:06:02,123
Vigselförrättaren är bokad,
men jag pratade med floristen.
99
00:06:02,123 --> 00:06:06,763
Pionerna är tyvärr inte i säsong,
så vi får nöja oss med liljor.
100
00:06:06,763 --> 00:06:09,123
Vad synd. Du älskar ju pioner.
101
00:06:09,123 --> 00:06:11,963
Men liljorna blir lika fina,
eller hur, Liv?
102
00:06:11,963 --> 00:06:16,243
Vad skulle gayförfäderna säga om
att du stöttar en föråldrad institution
103
00:06:16,243 --> 00:06:19,843
som främst handlar om förtryck och ägande?
104
00:06:19,843 --> 00:06:21,963
Att jag gör den fantastisk.
105
00:06:23,963 --> 00:06:25,563
Lite C-vitamin.
106
00:06:26,163 --> 00:06:27,443
Sugrör?
107
00:06:28,923 --> 00:06:32,643
- Ja!
- Så ynkligt att det är svårt att titta.
108
00:06:32,643 --> 00:06:35,283
Säger han som är hos mamma
fem gånger i veckan.
109
00:06:35,283 --> 00:06:38,883
- Det är inte så ofta.
- Jag älskar att ha er båda här.
110
00:06:41,243 --> 00:06:43,643
- Vad önskas till middag?
- Överraska mig.
111
00:06:43,643 --> 00:06:47,203
Nej. Dina lammkotletter. De är utsökta.
112
00:06:49,323 --> 00:06:50,563
Jag har nyheter.
113
00:06:55,883 --> 00:06:56,843
Tänk er det här.
114
00:06:57,563 --> 00:07:01,763
Internationellt erkända kockar tävlar om
att utses till världens bästa.
115
00:07:02,363 --> 00:07:07,363
Nu i höst kommer Banquet Royale,
din nyaste besatthet.
116
00:07:10,883 --> 00:07:13,003
Ett tv-program, jag är en av domarna.
117
00:07:13,763 --> 00:07:16,283
Vänta, är inte du skribent?
118
00:07:16,283 --> 00:07:19,043
En bra skribent.
Det är därför de vill ha mig,
119
00:07:19,043 --> 00:07:22,443
så att jag kan dela min smak
med ziljoner människor.
120
00:07:22,443 --> 00:07:27,483
Vet du vem som är en duktig kock?
Andrea Seidelman.
121
00:07:28,883 --> 00:07:32,483
- Minns du henne från nätbollen?
- Hennes pappa var snygg.
122
00:07:32,483 --> 00:07:38,323
Hon bakade en utsökt dadelkaka
till surfklubbens insamlingsgala.
123
00:07:38,323 --> 00:07:42,723
- Vad har det med något att göra?
- Jag säger bara att den var saftig.
124
00:07:42,723 --> 00:07:45,963
Förlåt. Jag fattade inte
att den var saftig.
125
00:07:45,963 --> 00:07:47,243
Olivia.
126
00:07:48,363 --> 00:07:49,443
Jag behöver luft.
127
00:07:50,163 --> 00:07:51,163
Det där är...
128
00:07:51,923 --> 00:07:55,643
- Mamma, det är hälsovådligt.
- Ditt ansikte är hälsovådligt.
129
00:08:15,043 --> 00:08:17,963
Glöm det. Jag hittar någon
som vill träda fram.
130
00:08:19,403 --> 00:08:21,523
Evie, pausa TikTok och bädda sängen.
131
00:08:21,523 --> 00:08:25,443
- Man pausar inte TikTok.
- Gå upp genast om du vill gå till Sarah.
132
00:08:25,443 --> 00:08:27,203
Du måste chilla, Amy.
133
00:08:27,203 --> 00:08:28,723
"Mamma", om jag får be.
134
00:08:30,083 --> 00:08:33,443
Hon har en hemsk attityd nu.
Precis som du i den åldern.
135
00:08:34,123 --> 00:08:38,523
Jag fick räkningen för i går.
Bordet såg inte ut att kosta 700 dollar.
136
00:08:38,523 --> 00:08:40,323
Men det var minnesvärt.
137
00:08:40,843 --> 00:08:44,163
Ja, det är coolt att Liv flög
runt jorden för din skull.
138
00:08:45,443 --> 00:08:47,883
Men du ordnade en jättefin lunch.
139
00:08:48,723 --> 00:08:51,283
Du är så rar och förstående,
140
00:08:51,283 --> 00:08:55,003
så du har nog inget emot
att jag tar med min bästis på galan.
141
00:08:55,003 --> 00:08:57,323
Först 700 dollar, och nu det här.
142
00:08:58,083 --> 00:09:01,243
Liv har hört mig tjata om AJA
sedan universitetet.
143
00:09:01,843 --> 00:09:03,323
Snälla?
144
00:09:04,123 --> 00:09:06,683
Visst. Jag kollar en film i smoking.
145
00:09:06,683 --> 00:09:07,763
Du är bäst.
146
00:09:32,323 --> 00:09:35,883
Din lilla skit. Det är mina grejer!
147
00:09:38,283 --> 00:09:40,403
Kom hit! Ring polisen!
148
00:09:42,283 --> 00:09:43,883
Nej, de är dyra.
149
00:09:43,883 --> 00:09:45,043
Herregud!
150
00:09:45,883 --> 00:09:48,923
Vänta! Aj, det gör ont!
151
00:09:51,963 --> 00:09:53,843
- Herregud.
- Mår du bra?
152
00:09:53,843 --> 00:09:56,883
- Ungen har mina saker.
- Kom med mig.
153
00:09:57,923 --> 00:10:00,083
Ni är poliser. Kan ni inte göra mer?
154
00:10:01,043 --> 00:10:04,243
Mitt green card är i väskan.
Jag kan inte bli fast här,
155
00:10:04,243 --> 00:10:06,643
så ni kan väl meddela om det dyker upp?
156
00:10:07,403 --> 00:10:09,283
Ja, det är osannolikt, men...
157
00:10:09,883 --> 00:10:11,843
Tack. NWA hade rätt.
158
00:10:11,843 --> 00:10:14,963
- Vill du ha alkaliskt vatten?
- Ja, tack.
159
00:10:14,963 --> 00:10:17,323
Din aura är väldigt violett.
160
00:10:17,883 --> 00:10:22,683
Oj, nu blev den knallröd.
Låt mig rena den åt dig.
161
00:10:22,683 --> 00:10:26,603
Tack för det magiska vattnet,
men jag ska gå nu.
162
00:10:26,603 --> 00:10:28,203
Vänta.
163
00:10:29,003 --> 00:10:32,243
Jag har något åt dig. Hematit.
164
00:10:33,163 --> 00:10:35,083
Den jordar och stabiliserar dig.
165
00:10:35,083 --> 00:10:36,963
Jag behöver inte bli jordad.
166
00:10:36,963 --> 00:10:39,643
Jag flyger i morgon
men har inget green card.
167
00:10:39,643 --> 00:10:42,443
Jag vet inte hur jag ska komma in i USA.
168
00:10:42,443 --> 00:10:46,243
Vi har nog ingen kristall för det.
169
00:10:46,243 --> 00:10:49,203
Jag behöver ingen kristall,
jag behöver ett...
170
00:10:50,643 --> 00:10:52,563
Jag behöver ett mirakel.
171
00:10:52,563 --> 00:10:55,403
Du uträttar mirakel. Tack.
172
00:10:56,763 --> 00:11:00,243
Min kontakt fixade ett möte
på konsulatet i morgon kl 10.
173
00:11:00,243 --> 00:11:03,923
De ger dig ett resedokument
så att du kan åka.
174
00:11:03,923 --> 00:11:06,243
Du är en gudinna. Tack.
175
00:11:06,243 --> 00:11:10,243
Ja. Och rök inte här inne, okej?
176
00:11:10,243 --> 00:11:14,043
Jag lär barnen att droger är dåliga.
De vet inte att jag låtsas.
177
00:11:16,603 --> 00:11:18,203
Åh, vad gott.
178
00:11:20,683 --> 00:11:23,323
Vad ska jag ha på mig då?
179
00:11:24,723 --> 00:11:28,163
- Vad tycker vi om den här?
- SFE, helt klart.
180
00:11:29,163 --> 00:11:32,163
- Storfitteenergi.
- Käften, jag har fött två barn.
181
00:11:32,163 --> 00:11:34,763
Herregud, det är en komplimang.
182
00:11:35,603 --> 00:11:37,563
Har du skrivit ditt tacktal än?
183
00:11:37,563 --> 00:11:41,083
- Jag är glad att vara nominerad.
- Vilket skitsnack, Kwan.
184
00:11:41,083 --> 00:11:44,083
- Du vill vinna.
- Jo, men det får man inte säga.
185
00:11:44,083 --> 00:11:46,043
Varför inte? Du är ju grym.
186
00:11:46,043 --> 00:11:50,003
Det betyder inte att jag vinner
mot fyra män som heter Chris.
187
00:11:50,003 --> 00:11:52,923
Visst. Okej, men din förlorarmin då?
188
00:11:52,923 --> 00:11:54,163
Just det.
189
00:11:56,603 --> 00:12:00,803
Nej, sluta. Du ser förstoppad ut.
190
00:12:00,803 --> 00:12:02,403
Jag är dålig på det här.
191
00:12:02,403 --> 00:12:03,723
- Ja.
- Okej.
192
00:12:04,403 --> 00:12:08,043
Kan inte du följa med mig i kväll?
193
00:12:08,043 --> 00:12:12,003
Va? Till ett ställe med folk
som har nobbat eller sparkat mig?
194
00:12:12,003 --> 00:12:15,243
- Det är ju helvetet.
- Jag vet.
195
00:12:15,243 --> 00:12:17,963
Det var därför jag flyttade till New York.
196
00:12:17,963 --> 00:12:21,923
Men kom igen, du är grym nu. Okej?
Vad är den bästa hämnden?
197
00:12:21,923 --> 00:12:24,723
Säger du ett bra liv,
slår jag dig på tuttarna.
198
00:12:24,723 --> 00:12:28,003
Nej, att trycka upp din framgång
i plytet på idioterna.
199
00:12:28,003 --> 00:12:30,843
Du ska vara domare i ett flott tv-program,
200
00:12:30,843 --> 00:12:34,403
och jag utnyttjade en tjänst
för att fixa mötet på konsulatet.
201
00:12:36,643 --> 00:12:38,603
Okej, jag kommer.
202
00:12:39,483 --> 00:12:43,003
Men bara om jag får ha på den här.
203
00:12:43,603 --> 00:12:45,003
Du vågar inte.
204
00:12:45,923 --> 00:12:48,043
Minns du när jag låg med Dougs bror?
205
00:12:48,043 --> 00:12:49,763
- Va?
- Va?
206
00:12:50,803 --> 00:12:53,603
Tack. Ja, tack så mycket.
207
00:12:54,843 --> 00:12:57,403
- Hej.
- Hej, älskling.
208
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
- Hej, Mary.
- Jag hörde talas om din väska.
209
00:13:00,203 --> 00:13:02,123
- Ja.
- Vill du ha en klubba?
210
00:13:02,123 --> 00:13:06,083
- Ja, gärna. Tack.
- Vilken trevlig överraskning.
211
00:13:06,083 --> 00:13:08,763
- Vad gör du här?
- Jag ska träffa dr Price.
212
00:13:08,763 --> 00:13:11,883
- Vad är på tok?
- Det är mellan mig och doktorn.
213
00:13:11,883 --> 00:13:14,003
Jag måste skippa middagen. Förlåt.
214
00:13:14,003 --> 00:13:17,763
Jag har lovat Amy att gå med henne
på journalistgalan.
215
00:13:17,763 --> 00:13:20,203
Så du väljer henne framför din familj.
216
00:13:21,203 --> 00:13:22,203
Amy är familj.
217
00:13:22,203 --> 00:13:25,403
Men kan jag få skjuts
till konsulatet i morgon?
218
00:13:25,403 --> 00:13:28,603
- Jag behöver ett nytt green card.
- Varför stressar du?
219
00:13:28,603 --> 00:13:31,563
Du är här nu. Stanna till bröllopet?
220
00:13:31,563 --> 00:13:36,203
Mamma, tv-programmet.
Livsförändrande möjlighet.
221
00:13:36,203 --> 00:13:39,523
Jag ska på kostymprovning
med Gareth och Dalbert i morgon.
222
00:13:39,523 --> 00:13:42,363
Toppen, då liftar jag med dig och Galbert.
223
00:13:43,243 --> 00:13:44,723
Eller DalGaz.
224
00:13:44,723 --> 00:13:47,723
- Vad sägs om Gazert?
- Bra, Mary. Hit med kardan.
225
00:13:50,483 --> 00:13:53,483
Jag brukar inte skriva ut bensodiazepiner.
226
00:13:53,483 --> 00:13:56,803
Det är bara för att ta udden av
en grej jag har i kväll.
227
00:13:56,803 --> 00:13:59,723
- I NY får man dem som godis.
- Det här är inte NY.
228
00:13:59,723 --> 00:14:03,043
- Jag vet.
- Hur mår du i allmänhet?
229
00:14:03,803 --> 00:14:05,963
Jag är byggd som en oxe.
230
00:14:05,963 --> 00:14:09,683
- Jag festar som om jag var 20.
- Ja, jag följer dig på Instagram.
231
00:14:09,683 --> 00:14:12,003
Bra jobbat att hänga med i tekniken.
232
00:14:12,003 --> 00:14:14,003
Det här kan inte stämma.
233
00:14:14,603 --> 00:14:19,683
150/90. Alldeles för högt
för någon i din ålder.
234
00:14:19,683 --> 00:14:22,963
Det har nog gått upp
för att mina grejer blev stulna
235
00:14:22,963 --> 00:14:25,723
och mamma är sur
för att jag missar middagen.
236
00:14:25,723 --> 00:14:28,443
- Lorraine är en hetsporre.
- Ja
237
00:14:29,483 --> 00:14:33,843
Men det måste kännas bra
att träffa mamma och pappa.
238
00:14:38,083 --> 00:14:41,643
Pappa har varit död i 24 år
och du var hans doktor,
239
00:14:41,643 --> 00:14:45,243
så antingen blev diagnosen fel
eller så vet du mer än jag.
240
00:14:47,803 --> 00:14:49,483
Kära hjärtanes.
241
00:14:51,003 --> 00:14:54,403
Förlåt. Jag vet inte vad jag tänkte.
242
00:14:54,403 --> 00:14:55,323
Ja.
243
00:15:10,043 --> 00:15:11,403
Det är trångt, jag vet.
244
00:15:11,403 --> 00:15:14,683
- Journalist-eliten.
- Snarare journalist-vadå?
245
00:15:14,683 --> 00:15:17,323
Amy. Jag skickar goda vibbar åt ditt håll.
246
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Jeremy Jackson,
livsstilsskribent för Standard.
247
00:15:21,123 --> 00:15:22,683
- Namaste.
- Namaste.
248
00:15:22,683 --> 00:15:24,763
Okej, låt oss dricka massor.
249
00:15:26,603 --> 00:15:29,403
Nej, jag behöver båda två.
Det är ett slagfält.
250
00:15:30,963 --> 00:15:34,563
Jag vill visa Helen
att kvälls-Amy är cool men professionell.
251
00:15:34,563 --> 00:15:37,843
- Är du besatt av din chef?
- Ja, hon är skitläskig.
252
00:15:37,843 --> 00:15:39,683
Jag älskar det. Ska vi mingla?
253
00:15:40,443 --> 00:15:45,003
Nej, för fan. Jag avskyr alla utom dig.
Men gör din grej. Jag älskar dig.
254
00:15:50,523 --> 00:15:51,843
Steven Rogers.
255
00:15:53,883 --> 00:15:56,603
- Olivia Healy.
- Trevligt att träffas.
256
00:15:57,563 --> 00:16:00,443
Jag praktiserade hos dig
när du jobbade på Star.
257
00:16:00,443 --> 00:16:03,163
Du messade på kvällarna
och klagade på din fru.
258
00:16:04,003 --> 00:16:06,883
- Du tänker nog på någon annan.
- Nej, det var du.
259
00:16:06,883 --> 00:16:10,803
Du nobbade alla mina förslag också,
du sa att jag var ytlig.
260
00:16:11,603 --> 00:16:12,843
Jag jobbar i New York.
261
00:16:12,843 --> 00:16:16,403
Mestadels för topptidningar,
med mat och livsstilsgrejer.
262
00:16:16,403 --> 00:16:19,883
Du är verkligen inte ytlig längre, då.
263
00:16:23,243 --> 00:16:24,803
Ursäkta mig, Olive.
264
00:16:24,803 --> 00:16:27,323
Jag ska förbereda mig
för min utmärkelse.
265
00:16:32,443 --> 00:16:34,363
UNISEXTOALETT
266
00:16:35,603 --> 00:16:37,123
Lägg av.
267
00:16:41,203 --> 00:16:42,563
Skärp dig, kvinna.
268
00:16:43,243 --> 00:16:45,403
Tolv timmar till av den här skiten.
269
00:16:53,803 --> 00:16:55,283
Tjugo dollar för en lina?
270
00:16:56,363 --> 00:16:57,203
Hundra.
271
00:16:59,483 --> 00:17:02,083
Jisses. Hur mycket för resten av påsen?
272
00:17:03,083 --> 00:17:03,923
Tvåhundra.
273
00:17:05,363 --> 00:17:06,923
Taget, men jag vill påpeka
274
00:17:06,923 --> 00:17:10,123
att knarkpriserna i det här landet
är hutlösa.
275
00:17:11,323 --> 00:17:12,323
Noterat.
276
00:17:14,923 --> 00:17:17,603
Hej, Jez. Välkommen, vill du vara med?
277
00:17:18,203 --> 00:17:20,403
Det var ett tag sedan jag snortade.
278
00:17:20,403 --> 00:17:24,163
Du vet vad de säger: Carpa dagen, min vän.
279
00:17:27,643 --> 00:17:28,803
Tack.
280
00:17:36,363 --> 00:17:37,403
Eller hur, Liv?
281
00:17:41,323 --> 00:17:45,843
Amy är en sällsynt talang.
Hon skapar verkligen ett eftermäle.
282
00:17:45,843 --> 00:17:46,883
Ja, hon är grym.
283
00:17:46,883 --> 00:17:50,003
Men som du sa,
nån medelmåttig vit snubbe vinner,
284
00:17:50,003 --> 00:17:51,763
för systemet är riggat.
285
00:17:52,803 --> 00:17:55,163
Därför lägger jag ingen vikt vid priser.
286
00:17:55,163 --> 00:17:59,203
Bra, för ingen utanför det här rummet
bryr sig ett skvatt.
287
00:18:00,003 --> 00:18:01,923
Jag håller inte med om det, Liv.
288
00:18:02,563 --> 00:18:07,043
Bara i år gjorde en av våra artiklar
så att en traffickinghärva avslöjades.
289
00:18:07,043 --> 00:18:08,403
På Standard fokus...
290
00:18:08,403 --> 00:18:11,563
Både du och jag vet
att Amy är för bra för Standard,
291
00:18:11,563 --> 00:18:15,443
men i den här bortkomna delen av världen
kommer man inte längre.
292
00:18:16,043 --> 00:18:17,043
Va?
293
00:18:17,043 --> 00:18:19,803
Hon får vara stjärnan,
så hon inte går om dig.
294
00:18:22,923 --> 00:18:25,243
- Jag ska hitta min plats.
- Okej.
295
00:18:27,923 --> 00:18:30,363
- Vad fan?
- Vad?
296
00:18:30,363 --> 00:18:33,483
- Du förolämpade min chef.
- Jag sa att du är grym.
297
00:18:34,243 --> 00:18:37,523
Du tror att det är på skoj,
men det är viktigt för mig.
298
00:18:37,523 --> 00:18:41,083
Det är därför jag är här,
trots att det är ren tortyr.
299
00:18:41,963 --> 00:18:42,803
Är du hög?
300
00:18:43,763 --> 00:18:47,683
- Vad är det för fel på att ha kul?
- Du går alltid för långt.
301
00:18:47,683 --> 00:18:49,443
Förlåt att jag är pinsam.
302
00:18:49,443 --> 00:18:52,803
- Du bönföll mig att följa med.
- Det var en usel idé.
303
00:18:54,443 --> 00:18:57,963
Okej. Är det så du känner, så ska jag gå.
304
00:18:58,923 --> 00:19:02,123
- Vi går och sätter oss.
- Nej. Glöm det, jag drar.
305
00:19:03,563 --> 00:19:04,403
Flytta på dig.
306
00:19:07,563 --> 00:19:09,043
God kväll, mitt herrskap,
307
00:19:10,123 --> 00:19:13,243
och välkomna till
den australiensiska journalistgalan.
308
00:19:28,643 --> 00:19:30,603
Visst är det spännande?
309
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
Jag älskar journalistik.
310
00:19:34,123 --> 00:19:36,203
Och vinnaren är
311
00:19:36,203 --> 00:19:37,883
Chris Whiteman!
312
00:19:41,683 --> 00:19:42,603
Nästa gång.
313
00:19:51,043 --> 00:19:52,843
Titta vad polisen kom hit med.
314
00:19:53,363 --> 00:19:54,723
Åh, mitt green card.
315
00:19:55,843 --> 00:19:57,483
Hur var galan?
316
00:19:58,923 --> 00:20:00,323
Vann Amy?
317
00:20:01,483 --> 00:20:02,603
Det är borta.
318
00:20:05,603 --> 00:20:10,763
De tog till och med min menskopp.
Helvete. Vem stjäl ett green card?
319
00:20:11,243 --> 00:20:13,163
Sinnessjukt. Herregud.
320
00:20:23,403 --> 00:20:24,483
Åh, älskling.
321
00:20:25,923 --> 00:20:27,443
Det kommer fler chanser.
322
00:20:30,203 --> 00:20:32,563
Jag bryr mig inte om utmärkelsen.
323
00:20:40,403 --> 00:20:41,963
Rör inte i tutan.
324
00:20:41,963 --> 00:20:46,003
- Förlåt, men jag är sen.
- Du är inte den enda som är besvärad.
325
00:20:46,003 --> 00:20:49,203
Paret Vanessa hittade en barnvakt,
så de kommer.
326
00:20:49,923 --> 00:20:53,523
Då är det bara Liv som inte har osat.
327
00:20:53,523 --> 00:20:56,883
- Jaså? Måste brudgummens syster osa?
- Om hon vill äta.
328
00:20:56,883 --> 00:20:59,523
Det är som att du håller svaret gisslan.
329
00:20:59,523 --> 00:21:04,043
- Varför skulle jag göra det?
- Det är så du gör. Du stjäl rampljuset.
330
00:21:04,643 --> 00:21:06,923
Jag kan inte rå för att jag är rolig.
331
00:21:07,443 --> 00:21:08,843
Flytta på dig, arsel!
332
00:21:08,843 --> 00:21:11,563
- Tutan är till för chauffören.
- Herregud.
333
00:21:11,563 --> 00:21:15,203
- Du bojkottade farmors sista jul.
- Av en god anledning.
334
00:21:15,203 --> 00:21:19,683
Att förfölja en kille från Amnesty
är ingen god anledning.
335
00:21:19,683 --> 00:21:22,923
Och på min skolbal låg du med min dejt.
336
00:21:22,923 --> 00:21:25,723
Jag räddade dig från
en pinsam upplevelse.
337
00:21:25,723 --> 00:21:28,923
På pappas begravning
däckade du, packad, i trädgården.
338
00:21:28,923 --> 00:21:31,283
- På mina petunior.
- Ja.
339
00:21:31,283 --> 00:21:32,683
Jag sörjde.
340
00:21:32,683 --> 00:21:37,603
Alla sörjde, men på något vis
hamnar du alltid i centrum.
341
00:21:37,603 --> 00:21:42,403
- Varför vill ni ha mig här om jag är sån?
- Vi skojar bara, Livvie.
342
00:21:42,403 --> 00:21:47,123
Jaså? Var är humorn i
att ens familj ser en som ett skämt?
343
00:21:47,123 --> 00:21:48,923
Det är inte bara vi.
344
00:21:53,483 --> 00:21:55,123
Jag kommer inte på bröllopet.
345
00:21:56,763 --> 00:21:58,363
- Olivia.
- Nä.
346
00:21:58,363 --> 00:22:03,363
Nej. Det är för tätt inpå lanseringen.
Vet du vad? Släpp av mig här.
347
00:22:03,963 --> 00:22:06,883
- Det är stoppförbud.
- Jag bryr mig inte. Stanna.
348
00:22:06,883 --> 00:22:09,163
- Jag vill inte få böter.
- Olivia.
349
00:22:09,163 --> 00:22:12,563
Vi lägger ett hav mellan oss,
så blir alla lyckliga igen.
350
00:22:14,403 --> 00:22:15,523
USA
351
00:22:22,923 --> 00:22:24,203
Olivia Healy.
352
00:22:24,203 --> 00:22:27,203
- Finns Olivia Healy här?
- Ja, jag är här.
353
00:22:31,243 --> 00:22:32,083
Hej.
354
00:22:32,843 --> 00:22:33,683
Otroligt.
355
00:22:37,843 --> 00:22:42,163
- Behåll era ägodelar på er, frun.
- Du behöver inte "frua" mig.
356
00:22:44,363 --> 00:22:48,803
{\an8}Okej, Chad. Det har varit lite jobbigt,
så du måste hjälpa mig iväg.
357
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
Du har säkert lidit.
358
00:22:51,443 --> 00:22:54,603
Ja, jag blev faktiskt bestulen,
359
00:22:54,603 --> 00:22:59,923
så om du kan vara snäll och stämpla det
eller vad du nu gör, så vore det toppen.
360
00:22:59,923 --> 00:23:03,323
Jag tar order från USA:s regering,
inte från dig.
361
00:23:03,323 --> 00:23:06,723
Och varje ansökan måste granskas noggrant,
362
00:23:06,723 --> 00:23:09,803
för ett enda litet fel
kan göra ansökan ogiltig.
363
00:23:11,163 --> 00:23:14,483
- Okej, men allt är som det ska.
- Låt mig bedöma det.
364
00:23:21,603 --> 00:23:25,123
Vi fick en dålig start.
Jag är faktiskt en trevlig person.
365
00:23:25,123 --> 00:23:26,723
Du verkar förtjusande.
366
00:23:28,363 --> 00:23:31,763
Det är jag.
Jag har bara en dålig dag. Förlåt.
367
00:23:31,763 --> 00:23:34,203
Jag behöver bara åka hem.
368
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
{\an8}Om du är tyst så kan jag göra mitt jobb.
369
00:23:55,643 --> 00:23:57,243
Kan du sluta knacka?
370
00:23:59,883 --> 00:24:02,883
Herregud. Var snäll och sluta knacka.
371
00:24:04,083 --> 00:24:06,323
- Höj inte rösten mot mig.
- Förlåt.
372
00:24:10,843 --> 00:24:14,083
- Allt väl? Du ser inte ut att må bra.
- Jag mår bra.
373
00:24:14,083 --> 00:24:17,363
{\an8}- Du får inte flyga om du är sjuk.
- Jag är inte sjuk.
374
00:24:17,363 --> 00:24:22,323
Jag misstänker att du ljuger,
och i så fall kan jag inte godkänna dig.
375
00:24:23,363 --> 00:24:25,923
Frun?
376
00:24:29,603 --> 00:24:31,083
Fan. Jag måste hem!
377
00:24:32,283 --> 00:24:35,323
- Jag vill hem!
- Ingen fara, du är snart hemma.
378
00:24:44,283 --> 00:24:48,003
- Du är risig på insidan.
- Okej, okända kvinna.
379
00:24:48,003 --> 00:24:50,363
Kan du underteckna blanketten, tack?
380
00:24:50,363 --> 00:24:55,203
Hemska kolesterolvärden, skyhögt blodtryck
och hjärtsjukdomar i familjen.
381
00:24:55,203 --> 00:24:56,883
Jag kan inte godkänna den.
382
00:24:57,563 --> 00:24:59,083
- Vad?
- Hälsokontrollen.
383
00:24:59,083 --> 00:25:02,403
- Det första steget för ett green card.
- Jag har ett.
384
00:25:02,403 --> 00:25:04,563
- Inte nu längre.
- Va? Varför inte?
385
00:25:04,563 --> 00:25:09,763
Efter incidenten bedömdes att din hälsa
kan göra dig till en belastning för USA.
386
00:25:09,763 --> 00:25:14,283
Som en av två konsulatgodkända läkare
ska jag bedöma dig, och jag säger...
387
00:25:15,963 --> 00:25:18,443
- Du är inte godkänd.
- Nej!
388
00:25:19,043 --> 00:25:22,083
Fan, förlåt.
Min chef tror att jag är på väg hem
389
00:25:22,083 --> 00:25:25,363
så att hon kan få in mig
på ett tv-program. Det är stort.
390
00:25:25,363 --> 00:25:27,283
Synd. Och inte mitt problem.
391
00:25:28,443 --> 00:25:31,843
- Ditt patientbemötande suger.
- Din vilopuls suger.
392
00:25:34,523 --> 00:25:39,683
Okej. Låt mig göra om undersökningen.
Ge mig tid att bli frisk först.
393
00:25:40,363 --> 00:25:42,163
Okej. Vi ses om ett år.
394
00:25:43,203 --> 00:25:47,043
Jag måste vara i New York
om fyra veckor, för programmet.
395
00:25:47,043 --> 00:25:51,403
Du måste sänka kolesterolet
från 6 till 4,5,
396
00:25:52,003 --> 00:25:58,403
få ner blodtrycket till 120/80
och sänka vilopulsen från 105 till 75.
397
00:25:58,403 --> 00:26:00,563
Det går inte på mindre än en månad.
398
00:26:00,563 --> 00:26:03,563
- Du känner inte mig.
- Nej, och vill inte göra det.
399
00:26:06,403 --> 00:26:09,643
Jag ska bli så frisk
att jag spikar hälsoundersökningen,
400
00:26:09,643 --> 00:26:11,043
åker hem till New York
401
00:26:11,043 --> 00:26:14,803
och blir den bästa tv-domaren
som världen någonsin har skådat.
402
00:26:14,803 --> 00:26:18,563
- Det verkar osannolikt.
- Vänta bara.
403
00:26:23,643 --> 00:26:26,283
- Ska den vara öppen, eller...
- Stäng den.
404
00:27:22,403 --> 00:27:26,203
Undertexter: Lisbeth Pekkari