1 00:00:07,363 --> 00:00:10,683 Bil 742. Vi har en medvetslös kvinna med skallskada. 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,123 Olivia, hör du mig? 3 00:00:12,123 --> 00:00:13,523 SYDNEY, AUSTRALIEN 4 00:00:13,523 --> 00:00:15,203 Olivia, hör du mig? 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,243 - Fan. - Det är ingen fara. 6 00:00:18,243 --> 00:00:21,323 - Ingen fara. - Du är okej. Du är i en ambulans. 7 00:00:21,323 --> 00:00:22,763 Nej. Jag måste... 8 00:00:23,363 --> 00:00:24,563 Släpp ut mig. 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,483 - Ingen fara. - Bort. 10 00:00:27,483 --> 00:00:29,323 - Sluta. - Vad... Släpp ut mig! 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,123 - Miss Healy... - Min tutte! 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,403 - Va? Nej, jag måste hem! - Ta henne. 13 00:00:33,403 --> 00:00:35,723 Herregud! Jag vill hem! 14 00:00:35,723 --> 00:00:38,963 NEW YORK, TVÅ DAGAR TIDIGARE 15 00:00:38,963 --> 00:00:40,083 Förlåt, mitt fel. 16 00:00:41,923 --> 00:00:43,683 - För mycket ögonkontakt. - Okej. 17 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 - Fan, jag kommer. - Okej. 18 00:00:52,443 --> 00:00:53,803 Du måste sjappa. 19 00:00:55,483 --> 00:00:57,643 - Vill du inte käka? - Jag kan inte. 20 00:00:58,243 --> 00:01:00,203 Visst var det Kevin? 21 00:01:01,883 --> 00:01:05,123 - I morgon? - Nix. Då är jag i Australien. 22 00:01:05,123 --> 00:01:06,283 Visst. 23 00:01:06,283 --> 00:01:08,923 Det är sant. Min bästis fyller 40. 24 00:01:08,923 --> 00:01:12,283 - Jag ska överraska henne. - Ditt liv är hektiskt. 25 00:01:12,283 --> 00:01:15,723 Tja, tillvaron är slumpmässig och livet är kort. 26 00:01:15,723 --> 00:01:19,163 Vad är det för mening om man inte gör det mesta av allt? 27 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 Okej. 28 00:01:22,803 --> 00:01:23,643 Hej. 29 00:01:31,603 --> 00:01:37,083 - Liv. Min fru älskade baren du tipsade om. - Jag sa ju att ostron skulle funka. 30 00:01:40,923 --> 00:01:42,003 Här är hon. 31 00:01:47,563 --> 00:01:49,723 LIV HEALY SLUKAR BROOKLYN 32 00:01:50,323 --> 00:01:51,483 TV-SERIE 33 00:01:51,763 --> 00:01:53,043 Nu kör vi. 34 00:01:55,363 --> 00:01:56,643 Hej, Valerie. 35 00:01:56,643 --> 00:01:59,963 Jag ska inte tjata om att vara domare i programmet, 36 00:01:59,963 --> 00:02:02,643 men jag vidhåller mitt förslag. 37 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 "Världens bästa kockar bedöms av Banquets toppskribent. 38 00:02:06,843 --> 00:02:08,603 Jag skulle kolla som fan. 39 00:02:10,323 --> 00:02:12,563 Jag är inte det självklara valet, men... 40 00:02:12,563 --> 00:02:14,123 Jag skulle också kolla. 41 00:02:14,123 --> 00:02:20,003 Jag tror faktiskt att en miljon människor i 120 länder skulle kolla som fan på det. 42 00:02:20,003 --> 00:02:21,043 Du är mitt val. 43 00:02:21,763 --> 00:02:23,243 Lägg av, för fan. 44 00:02:23,243 --> 00:02:25,003 - Du skriver bra. - Herregud. 45 00:02:25,003 --> 00:02:28,643 Du har otroliga smaklökar. De bästa kockarna respekterar dig, 46 00:02:28,643 --> 00:02:31,563 och jag kan sälja den australiensiska grejen. 47 00:02:31,563 --> 00:02:36,443 Jag har tappat känseln i ansiktet. Händer det här? Ser jag konstig ut? 48 00:02:36,443 --> 00:02:40,563 Bara en sak. Utanför matbranschen betyder Liv Healy ingenting. 49 00:02:41,323 --> 00:02:43,363 Wow, det var hårt. 50 00:02:43,363 --> 00:02:46,443 - Sant, men hårt. - Cheferna ser dig som en chansning. 51 00:02:46,443 --> 00:02:51,243 Jag måste bevisa för dem att din röst kan nå en publik utanför matbranschen. 52 00:02:51,243 --> 00:02:53,643 Visst. Hur då? 53 00:02:54,243 --> 00:02:56,203 Du ska skriva en artikel. 54 00:02:56,203 --> 00:03:00,643 Du måste skriva något som visar upp dig globalt. 55 00:03:00,643 --> 00:03:05,883 Cheferna måste se dig nå en stor publik, bli känd, bli viral. 56 00:03:06,683 --> 00:03:10,043 Programstart om fyra veckor, vi pratar strategi i morgon. 57 00:03:10,043 --> 00:03:12,923 Funkar måndag? Jag ska till Australien i helgen. 58 00:03:15,763 --> 00:03:18,243 Ja visst. Ha så kul. 59 00:03:18,243 --> 00:03:21,443 - Ja. På måndag kör vi. - Herregud. 60 00:03:22,163 --> 00:03:25,163 Det här kommer att ta dig från Stefani Germanotta 61 00:03:25,163 --> 00:03:26,843 till Lady jävla Gaga. 62 00:03:27,563 --> 00:03:29,003 Jag älskar henne. 63 00:03:32,043 --> 00:03:35,123 Jag måste gå, hunden ska ha sin epilepsimedicin. 64 00:03:36,483 --> 00:03:37,843 Vi hörs snart. 65 00:03:38,523 --> 00:03:40,243 - Det här är stort. - Wow. 66 00:03:40,883 --> 00:03:41,963 Sabba det inte. 67 00:03:42,723 --> 00:03:43,963 Jag firar. 68 00:03:45,523 --> 00:03:46,483 Mums. 69 00:03:47,763 --> 00:03:49,363 Fasen. Ja. 70 00:03:55,163 --> 00:03:56,083 - Skål. - Tack. 71 00:03:59,003 --> 00:04:05,563 Vi påbörjar strax inflygningen mot Sydney, där det är 38 grader varmt. 72 00:04:12,723 --> 00:04:16,523 - Jäklar. Hur hög är luftfuktigheten? - Välkommen till Sydney. 73 00:04:20,283 --> 00:04:27,803 Har den äran i dag 74 00:04:28,563 --> 00:04:31,563 Har den äran, kära Amy... 75 00:04:31,563 --> 00:04:34,283 - Amy! - Herrejävlar! 76 00:04:34,283 --> 00:04:36,683 Jag vet! Den bästa presenten någonsin! 77 00:04:36,683 --> 00:04:38,163 Herregud! 78 00:04:38,163 --> 00:04:40,443 Det slår inte luftfritösen vi köpte. 79 00:04:42,323 --> 00:04:43,403 Va? 80 00:04:43,403 --> 00:04:46,163 - Hej. - Det är den bästa presenten någonsin. 81 00:04:48,083 --> 00:04:52,043 - Vad roligt att du är här. - Som om jag skulle missa det, din dåre. 82 00:04:52,563 --> 00:04:56,403 Ta det här. Jag ska utbringa en skål. 83 00:04:57,603 --> 00:04:59,643 Jag tar den där. Tack. 84 00:05:00,243 --> 00:05:02,203 - Okej. - Det är mitt glas. 85 00:05:02,203 --> 00:05:05,323 Hej, allihop! Hallå! Hej! 86 00:05:05,323 --> 00:05:07,043 Amy Kwan. 87 00:05:07,043 --> 00:05:11,283 Du är en vacker, felfri person. 88 00:05:11,283 --> 00:05:15,643 Du har varit min dödspolare och själsfrände sedan gymnasiet. 89 00:05:15,643 --> 00:05:18,763 Det finns ingen i världen som jag... 90 00:05:20,923 --> 00:05:21,763 Fan också. 91 00:05:24,163 --> 00:05:25,203 Herrejävlar. 92 00:05:25,923 --> 00:05:28,043 Nu festar vi! 93 00:05:41,443 --> 00:05:43,923 - Vakna, tjockskalle. - Ut härifrån! 94 00:05:43,923 --> 00:05:46,643 - Du stinker. - Herregud. 95 00:05:47,963 --> 00:05:49,683 Otroligt. Vad gör du här? 96 00:05:49,683 --> 00:05:51,483 Bröllopsgrejer med mamma. 97 00:05:52,483 --> 00:05:55,043 - Välkommen hem. - Ut! 98 00:05:58,163 --> 00:06:02,123 Vigselförrättaren är bokad, men jag pratade med floristen. 99 00:06:02,123 --> 00:06:06,763 Pionerna är tyvärr inte i säsong, så vi får nöja oss med liljor. 100 00:06:06,763 --> 00:06:09,123 Vad synd. Du älskar ju pioner. 101 00:06:09,123 --> 00:06:11,963 Men liljorna blir lika fina, eller hur, Liv? 102 00:06:11,963 --> 00:06:16,243 Vad skulle gayförfäderna säga om att du stöttar en föråldrad institution 103 00:06:16,243 --> 00:06:19,843 som främst handlar om förtryck och ägande? 104 00:06:19,843 --> 00:06:21,963 Att jag gör den fantastisk. 105 00:06:23,963 --> 00:06:25,563 Lite C-vitamin. 106 00:06:26,163 --> 00:06:27,443 Sugrör? 107 00:06:28,923 --> 00:06:32,643 - Ja! - Så ynkligt att det är svårt att titta. 108 00:06:32,643 --> 00:06:35,283 Säger han som är hos mamma fem gånger i veckan. 109 00:06:35,283 --> 00:06:38,883 - Det är inte så ofta. - Jag älskar att ha er båda här. 110 00:06:41,243 --> 00:06:43,643 - Vad önskas till middag? - Överraska mig. 111 00:06:43,643 --> 00:06:47,203 Nej. Dina lammkotletter. De är utsökta. 112 00:06:49,323 --> 00:06:50,563 Jag har nyheter. 113 00:06:55,883 --> 00:06:56,843 Tänk er det här. 114 00:06:57,563 --> 00:07:01,763 Internationellt erkända kockar tävlar om att utses till världens bästa. 115 00:07:02,363 --> 00:07:07,363 Nu i höst kommer Banquet Royale, din nyaste besatthet. 116 00:07:10,883 --> 00:07:13,003 Ett tv-program, jag är en av domarna. 117 00:07:13,763 --> 00:07:16,283 Vänta, är inte du skribent? 118 00:07:16,283 --> 00:07:19,043 En bra skribent. Det är därför de vill ha mig, 119 00:07:19,043 --> 00:07:22,443 så att jag kan dela min smak med ziljoner människor. 120 00:07:22,443 --> 00:07:27,483 Vet du vem som är en duktig kock? Andrea Seidelman. 121 00:07:28,883 --> 00:07:32,483 - Minns du henne från nätbollen? - Hennes pappa var snygg. 122 00:07:32,483 --> 00:07:38,323 Hon bakade en utsökt dadelkaka till surfklubbens insamlingsgala. 123 00:07:38,323 --> 00:07:42,723 - Vad har det med något att göra? - Jag säger bara att den var saftig. 124 00:07:42,723 --> 00:07:45,963 Förlåt. Jag fattade inte att den var saftig. 125 00:07:45,963 --> 00:07:47,243 Olivia. 126 00:07:48,363 --> 00:07:49,443 Jag behöver luft. 127 00:07:50,163 --> 00:07:51,163 Det där är... 128 00:07:51,923 --> 00:07:55,643 - Mamma, det är hälsovådligt. - Ditt ansikte är hälsovådligt. 129 00:08:15,043 --> 00:08:17,963 Glöm det. Jag hittar någon som vill träda fram. 130 00:08:19,403 --> 00:08:21,523 Evie, pausa TikTok och bädda sängen. 131 00:08:21,523 --> 00:08:25,443 - Man pausar inte TikTok. - Gå upp genast om du vill gå till Sarah. 132 00:08:25,443 --> 00:08:27,203 Du måste chilla, Amy. 133 00:08:27,203 --> 00:08:28,723 "Mamma", om jag får be. 134 00:08:30,083 --> 00:08:33,443 Hon har en hemsk attityd nu. Precis som du i den åldern. 135 00:08:34,123 --> 00:08:38,523 Jag fick räkningen för i går. Bordet såg inte ut att kosta 700 dollar. 136 00:08:38,523 --> 00:08:40,323 Men det var minnesvärt. 137 00:08:40,843 --> 00:08:44,163 Ja, det är coolt att Liv flög runt jorden för din skull. 138 00:08:45,443 --> 00:08:47,883 Men du ordnade en jättefin lunch. 139 00:08:48,723 --> 00:08:51,283 Du är så rar och förstående, 140 00:08:51,283 --> 00:08:55,003 så du har nog inget emot att jag tar med min bästis på galan. 141 00:08:55,003 --> 00:08:57,323 Först 700 dollar, och nu det här. 142 00:08:58,083 --> 00:09:01,243 Liv har hört mig tjata om AJA sedan universitetet. 143 00:09:01,843 --> 00:09:03,323 Snälla? 144 00:09:04,123 --> 00:09:06,683 Visst. Jag kollar en film i smoking. 145 00:09:06,683 --> 00:09:07,763 Du är bäst. 146 00:09:32,323 --> 00:09:35,883 Din lilla skit. Det är mina grejer! 147 00:09:38,283 --> 00:09:40,403 Kom hit! Ring polisen! 148 00:09:42,283 --> 00:09:43,883 Nej, de är dyra. 149 00:09:43,883 --> 00:09:45,043 Herregud! 150 00:09:45,883 --> 00:09:48,923 Vänta! Aj, det gör ont! 151 00:09:51,963 --> 00:09:53,843 - Herregud. - Mår du bra? 152 00:09:53,843 --> 00:09:56,883 - Ungen har mina saker. - Kom med mig. 153 00:09:57,923 --> 00:10:00,083 Ni är poliser. Kan ni inte göra mer? 154 00:10:01,043 --> 00:10:04,243 Mitt green card är i väskan. Jag kan inte bli fast här, 155 00:10:04,243 --> 00:10:06,643 så ni kan väl meddela om det dyker upp? 156 00:10:07,403 --> 00:10:09,283 Ja, det är osannolikt, men... 157 00:10:09,883 --> 00:10:11,843 Tack. NWA hade rätt. 158 00:10:11,843 --> 00:10:14,963 - Vill du ha alkaliskt vatten? - Ja, tack. 159 00:10:14,963 --> 00:10:17,323 Din aura är väldigt violett. 160 00:10:17,883 --> 00:10:22,683 Oj, nu blev den knallröd. Låt mig rena den åt dig. 161 00:10:22,683 --> 00:10:26,603 Tack för det magiska vattnet, men jag ska gå nu. 162 00:10:26,603 --> 00:10:28,203 Vänta. 163 00:10:29,003 --> 00:10:32,243 Jag har något åt dig. Hematit. 164 00:10:33,163 --> 00:10:35,083 Den jordar och stabiliserar dig. 165 00:10:35,083 --> 00:10:36,963 Jag behöver inte bli jordad. 166 00:10:36,963 --> 00:10:39,643 Jag flyger i morgon men har inget green card. 167 00:10:39,643 --> 00:10:42,443 Jag vet inte hur jag ska komma in i USA. 168 00:10:42,443 --> 00:10:46,243 Vi har nog ingen kristall för det. 169 00:10:46,243 --> 00:10:49,203 Jag behöver ingen kristall, jag behöver ett... 170 00:10:50,643 --> 00:10:52,563 Jag behöver ett mirakel. 171 00:10:52,563 --> 00:10:55,403 Du uträttar mirakel. Tack. 172 00:10:56,763 --> 00:11:00,243 Min kontakt fixade ett möte på konsulatet i morgon kl 10. 173 00:11:00,243 --> 00:11:03,923 De ger dig ett resedokument så att du kan åka. 174 00:11:03,923 --> 00:11:06,243 Du är en gudinna. Tack. 175 00:11:06,243 --> 00:11:10,243 Ja. Och rök inte här inne, okej? 176 00:11:10,243 --> 00:11:14,043 Jag lär barnen att droger är dåliga. De vet inte att jag låtsas. 177 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 Åh, vad gott. 178 00:11:20,683 --> 00:11:23,323 Vad ska jag ha på mig då? 179 00:11:24,723 --> 00:11:28,163 - Vad tycker vi om den här? - SFE, helt klart. 180 00:11:29,163 --> 00:11:32,163 - Storfitteenergi. - Käften, jag har fött två barn. 181 00:11:32,163 --> 00:11:34,763 Herregud, det är en komplimang. 182 00:11:35,603 --> 00:11:37,563 Har du skrivit ditt tacktal än? 183 00:11:37,563 --> 00:11:41,083 - Jag är glad att vara nominerad. - Vilket skitsnack, Kwan. 184 00:11:41,083 --> 00:11:44,083 - Du vill vinna. - Jo, men det får man inte säga. 185 00:11:44,083 --> 00:11:46,043 Varför inte? Du är ju grym. 186 00:11:46,043 --> 00:11:50,003 Det betyder inte att jag vinner mot fyra män som heter Chris. 187 00:11:50,003 --> 00:11:52,923 Visst. Okej, men din förlorarmin då? 188 00:11:52,923 --> 00:11:54,163 Just det. 189 00:11:56,603 --> 00:12:00,803 Nej, sluta. Du ser förstoppad ut. 190 00:12:00,803 --> 00:12:02,403 Jag är dålig på det här. 191 00:12:02,403 --> 00:12:03,723 - Ja. - Okej. 192 00:12:04,403 --> 00:12:08,043 Kan inte du följa med mig i kväll? 193 00:12:08,043 --> 00:12:12,003 Va? Till ett ställe med folk som har nobbat eller sparkat mig? 194 00:12:12,003 --> 00:12:15,243 - Det är ju helvetet. - Jag vet. 195 00:12:15,243 --> 00:12:17,963 Det var därför jag flyttade till New York. 196 00:12:17,963 --> 00:12:21,923 Men kom igen, du är grym nu. Okej? Vad är den bästa hämnden? 197 00:12:21,923 --> 00:12:24,723 Säger du ett bra liv, slår jag dig på tuttarna. 198 00:12:24,723 --> 00:12:28,003 Nej, att trycka upp din framgång i plytet på idioterna. 199 00:12:28,003 --> 00:12:30,843 Du ska vara domare i ett flott tv-program, 200 00:12:30,843 --> 00:12:34,403 och jag utnyttjade en tjänst för att fixa mötet på konsulatet. 201 00:12:36,643 --> 00:12:38,603 Okej, jag kommer. 202 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 Men bara om jag får ha på den här. 203 00:12:43,603 --> 00:12:45,003 Du vågar inte. 204 00:12:45,923 --> 00:12:48,043 Minns du när jag låg med Dougs bror? 205 00:12:48,043 --> 00:12:49,763 - Va? - Va? 206 00:12:50,803 --> 00:12:53,603 Tack. Ja, tack så mycket. 207 00:12:54,843 --> 00:12:57,403 - Hej. - Hej, älskling. 208 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 - Hej, Mary. - Jag hörde talas om din väska. 209 00:13:00,203 --> 00:13:02,123 - Ja. - Vill du ha en klubba? 210 00:13:02,123 --> 00:13:06,083 - Ja, gärna. Tack. - Vilken trevlig överraskning. 211 00:13:06,083 --> 00:13:08,763 - Vad gör du här? - Jag ska träffa dr Price. 212 00:13:08,763 --> 00:13:11,883 - Vad är på tok? - Det är mellan mig och doktorn. 213 00:13:11,883 --> 00:13:14,003 Jag måste skippa middagen. Förlåt. 214 00:13:14,003 --> 00:13:17,763 Jag har lovat Amy att gå med henne på journalistgalan. 215 00:13:17,763 --> 00:13:20,203 Så du väljer henne framför din familj. 216 00:13:21,203 --> 00:13:22,203 Amy är familj. 217 00:13:22,203 --> 00:13:25,403 Men kan jag få skjuts till konsulatet i morgon? 218 00:13:25,403 --> 00:13:28,603 - Jag behöver ett nytt green card. - Varför stressar du? 219 00:13:28,603 --> 00:13:31,563 Du är här nu. Stanna till bröllopet? 220 00:13:31,563 --> 00:13:36,203 Mamma, tv-programmet. Livsförändrande möjlighet. 221 00:13:36,203 --> 00:13:39,523 Jag ska på kostymprovning med Gareth och Dalbert i morgon. 222 00:13:39,523 --> 00:13:42,363 Toppen, då liftar jag med dig och Galbert. 223 00:13:43,243 --> 00:13:44,723 Eller DalGaz. 224 00:13:44,723 --> 00:13:47,723 - Vad sägs om Gazert? - Bra, Mary. Hit med kardan. 225 00:13:50,483 --> 00:13:53,483 Jag brukar inte skriva ut bensodiazepiner. 226 00:13:53,483 --> 00:13:56,803 Det är bara för att ta udden av en grej jag har i kväll. 227 00:13:56,803 --> 00:13:59,723 - I NY får man dem som godis. - Det här är inte NY. 228 00:13:59,723 --> 00:14:03,043 - Jag vet. - Hur mår du i allmänhet? 229 00:14:03,803 --> 00:14:05,963 Jag är byggd som en oxe. 230 00:14:05,963 --> 00:14:09,683 - Jag festar som om jag var 20. - Ja, jag följer dig på Instagram. 231 00:14:09,683 --> 00:14:12,003 Bra jobbat att hänga med i tekniken. 232 00:14:12,003 --> 00:14:14,003 Det här kan inte stämma. 233 00:14:14,603 --> 00:14:19,683 150/90. Alldeles för högt för någon i din ålder. 234 00:14:19,683 --> 00:14:22,963 Det har nog gått upp för att mina grejer blev stulna 235 00:14:22,963 --> 00:14:25,723 och mamma är sur för att jag missar middagen. 236 00:14:25,723 --> 00:14:28,443 - Lorraine är en hetsporre. - Ja 237 00:14:29,483 --> 00:14:33,843 Men det måste kännas bra att träffa mamma och pappa. 238 00:14:38,083 --> 00:14:41,643 Pappa har varit död i 24 år och du var hans doktor, 239 00:14:41,643 --> 00:14:45,243 så antingen blev diagnosen fel eller så vet du mer än jag. 240 00:14:47,803 --> 00:14:49,483 Kära hjärtanes. 241 00:14:51,003 --> 00:14:54,403 Förlåt. Jag vet inte vad jag tänkte. 242 00:14:54,403 --> 00:14:55,323 Ja. 243 00:15:10,043 --> 00:15:11,403 Det är trångt, jag vet. 244 00:15:11,403 --> 00:15:14,683 - Journalist-eliten. - Snarare journalist-vadå? 245 00:15:14,683 --> 00:15:17,323 Amy. Jag skickar goda vibbar åt ditt håll. 246 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Jeremy Jackson, livsstilsskribent för Standard. 247 00:15:21,123 --> 00:15:22,683 - Namaste. - Namaste. 248 00:15:22,683 --> 00:15:24,763 Okej, låt oss dricka massor. 249 00:15:26,603 --> 00:15:29,403 Nej, jag behöver båda två. Det är ett slagfält. 250 00:15:30,963 --> 00:15:34,563 Jag vill visa Helen att kvälls-Amy är cool men professionell. 251 00:15:34,563 --> 00:15:37,843 - Är du besatt av din chef? - Ja, hon är skitläskig. 252 00:15:37,843 --> 00:15:39,683 Jag älskar det. Ska vi mingla? 253 00:15:40,443 --> 00:15:45,003 Nej, för fan. Jag avskyr alla utom dig. Men gör din grej. Jag älskar dig. 254 00:15:50,523 --> 00:15:51,843 Steven Rogers. 255 00:15:53,883 --> 00:15:56,603 - Olivia Healy. - Trevligt att träffas. 256 00:15:57,563 --> 00:16:00,443 Jag praktiserade hos dig när du jobbade på Star. 257 00:16:00,443 --> 00:16:03,163 Du messade på kvällarna och klagade på din fru. 258 00:16:04,003 --> 00:16:06,883 - Du tänker nog på någon annan. - Nej, det var du. 259 00:16:06,883 --> 00:16:10,803 Du nobbade alla mina förslag också, du sa att jag var ytlig. 260 00:16:11,603 --> 00:16:12,843 Jag jobbar i New York. 261 00:16:12,843 --> 00:16:16,403 Mestadels för topptidningar, med mat och livsstilsgrejer. 262 00:16:16,403 --> 00:16:19,883 Du är verkligen inte ytlig längre, då. 263 00:16:23,243 --> 00:16:24,803 Ursäkta mig, Olive. 264 00:16:24,803 --> 00:16:27,323 Jag ska förbereda mig för min utmärkelse. 265 00:16:32,443 --> 00:16:34,363 UNISEXTOALETT 266 00:16:35,603 --> 00:16:37,123 Lägg av. 267 00:16:41,203 --> 00:16:42,563 Skärp dig, kvinna. 268 00:16:43,243 --> 00:16:45,403 Tolv timmar till av den här skiten. 269 00:16:53,803 --> 00:16:55,283 Tjugo dollar för en lina? 270 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 Hundra. 271 00:16:59,483 --> 00:17:02,083 Jisses. Hur mycket för resten av påsen? 272 00:17:03,083 --> 00:17:03,923 Tvåhundra. 273 00:17:05,363 --> 00:17:06,923 Taget, men jag vill påpeka 274 00:17:06,923 --> 00:17:10,123 att knarkpriserna i det här landet är hutlösa. 275 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 Noterat. 276 00:17:14,923 --> 00:17:17,603 Hej, Jez. Välkommen, vill du vara med? 277 00:17:18,203 --> 00:17:20,403 Det var ett tag sedan jag snortade. 278 00:17:20,403 --> 00:17:24,163 Du vet vad de säger: Carpa dagen, min vän. 279 00:17:27,643 --> 00:17:28,803 Tack. 280 00:17:36,363 --> 00:17:37,403 Eller hur, Liv? 281 00:17:41,323 --> 00:17:45,843 Amy är en sällsynt talang. Hon skapar verkligen ett eftermäle. 282 00:17:45,843 --> 00:17:46,883 Ja, hon är grym. 283 00:17:46,883 --> 00:17:50,003 Men som du sa, nån medelmåttig vit snubbe vinner, 284 00:17:50,003 --> 00:17:51,763 för systemet är riggat. 285 00:17:52,803 --> 00:17:55,163 Därför lägger jag ingen vikt vid priser. 286 00:17:55,163 --> 00:17:59,203 Bra, för ingen utanför det här rummet bryr sig ett skvatt. 287 00:18:00,003 --> 00:18:01,923 Jag håller inte med om det, Liv. 288 00:18:02,563 --> 00:18:07,043 Bara i år gjorde en av våra artiklar så att en traffickinghärva avslöjades. 289 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 På Standard fokus... 290 00:18:08,403 --> 00:18:11,563 Både du och jag vet att Amy är för bra för Standard, 291 00:18:11,563 --> 00:18:15,443 men i den här bortkomna delen av världen kommer man inte längre. 292 00:18:16,043 --> 00:18:17,043 Va? 293 00:18:17,043 --> 00:18:19,803 Hon får vara stjärnan, så hon inte går om dig. 294 00:18:22,923 --> 00:18:25,243 - Jag ska hitta min plats. - Okej. 295 00:18:27,923 --> 00:18:30,363 - Vad fan? - Vad? 296 00:18:30,363 --> 00:18:33,483 - Du förolämpade min chef. - Jag sa att du är grym. 297 00:18:34,243 --> 00:18:37,523 Du tror att det är på skoj, men det är viktigt för mig. 298 00:18:37,523 --> 00:18:41,083 Det är därför jag är här, trots att det är ren tortyr. 299 00:18:41,963 --> 00:18:42,803 Är du hög? 300 00:18:43,763 --> 00:18:47,683 - Vad är det för fel på att ha kul? - Du går alltid för långt. 301 00:18:47,683 --> 00:18:49,443 Förlåt att jag är pinsam. 302 00:18:49,443 --> 00:18:52,803 - Du bönföll mig att följa med. - Det var en usel idé. 303 00:18:54,443 --> 00:18:57,963 Okej. Är det så du känner, så ska jag gå. 304 00:18:58,923 --> 00:19:02,123 - Vi går och sätter oss. - Nej. Glöm det, jag drar. 305 00:19:03,563 --> 00:19:04,403 Flytta på dig. 306 00:19:07,563 --> 00:19:09,043 God kväll, mitt herrskap, 307 00:19:10,123 --> 00:19:13,243 och välkomna till den australiensiska journalistgalan. 308 00:19:28,643 --> 00:19:30,603 Visst är det spännande? 309 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 Jag älskar journalistik. 310 00:19:34,123 --> 00:19:36,203 Och vinnaren är 311 00:19:36,203 --> 00:19:37,883 Chris Whiteman! 312 00:19:41,683 --> 00:19:42,603 Nästa gång. 313 00:19:51,043 --> 00:19:52,843 Titta vad polisen kom hit med. 314 00:19:53,363 --> 00:19:54,723 Åh, mitt green card. 315 00:19:55,843 --> 00:19:57,483 Hur var galan? 316 00:19:58,923 --> 00:20:00,323 Vann Amy? 317 00:20:01,483 --> 00:20:02,603 Det är borta. 318 00:20:05,603 --> 00:20:10,763 De tog till och med min menskopp. Helvete. Vem stjäl ett green card? 319 00:20:11,243 --> 00:20:13,163 Sinnessjukt. Herregud. 320 00:20:23,403 --> 00:20:24,483 Åh, älskling. 321 00:20:25,923 --> 00:20:27,443 Det kommer fler chanser. 322 00:20:30,203 --> 00:20:32,563 Jag bryr mig inte om utmärkelsen. 323 00:20:40,403 --> 00:20:41,963 Rör inte i tutan. 324 00:20:41,963 --> 00:20:46,003 - Förlåt, men jag är sen. - Du är inte den enda som är besvärad. 325 00:20:46,003 --> 00:20:49,203 Paret Vanessa hittade en barnvakt, så de kommer. 326 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 Då är det bara Liv som inte har osat. 327 00:20:53,523 --> 00:20:56,883 - Jaså? Måste brudgummens syster osa? - Om hon vill äta. 328 00:20:56,883 --> 00:20:59,523 Det är som att du håller svaret gisslan. 329 00:20:59,523 --> 00:21:04,043 - Varför skulle jag göra det? - Det är så du gör. Du stjäl rampljuset. 330 00:21:04,643 --> 00:21:06,923 Jag kan inte rå för att jag är rolig. 331 00:21:07,443 --> 00:21:08,843 Flytta på dig, arsel! 332 00:21:08,843 --> 00:21:11,563 - Tutan är till för chauffören. - Herregud. 333 00:21:11,563 --> 00:21:15,203 - Du bojkottade farmors sista jul. - Av en god anledning. 334 00:21:15,203 --> 00:21:19,683 Att förfölja en kille från Amnesty är ingen god anledning. 335 00:21:19,683 --> 00:21:22,923 Och på min skolbal låg du med min dejt. 336 00:21:22,923 --> 00:21:25,723 Jag räddade dig från en pinsam upplevelse. 337 00:21:25,723 --> 00:21:28,923 På pappas begravning däckade du, packad, i trädgården. 338 00:21:28,923 --> 00:21:31,283 - På mina petunior. - Ja. 339 00:21:31,283 --> 00:21:32,683 Jag sörjde. 340 00:21:32,683 --> 00:21:37,603 Alla sörjde, men på något vis hamnar du alltid i centrum. 341 00:21:37,603 --> 00:21:42,403 - Varför vill ni ha mig här om jag är sån? - Vi skojar bara, Livvie. 342 00:21:42,403 --> 00:21:47,123 Jaså? Var är humorn i att ens familj ser en som ett skämt? 343 00:21:47,123 --> 00:21:48,923 Det är inte bara vi. 344 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 Jag kommer inte på bröllopet. 345 00:21:56,763 --> 00:21:58,363 - Olivia. - Nä. 346 00:21:58,363 --> 00:22:03,363 Nej. Det är för tätt inpå lanseringen. Vet du vad? Släpp av mig här. 347 00:22:03,963 --> 00:22:06,883 - Det är stoppförbud. - Jag bryr mig inte. Stanna. 348 00:22:06,883 --> 00:22:09,163 - Jag vill inte få böter. - Olivia. 349 00:22:09,163 --> 00:22:12,563 Vi lägger ett hav mellan oss, så blir alla lyckliga igen. 350 00:22:14,403 --> 00:22:15,523 USA 351 00:22:22,923 --> 00:22:24,203 Olivia Healy. 352 00:22:24,203 --> 00:22:27,203 - Finns Olivia Healy här? - Ja, jag är här. 353 00:22:31,243 --> 00:22:32,083 Hej. 354 00:22:32,843 --> 00:22:33,683 Otroligt. 355 00:22:37,843 --> 00:22:42,163 - Behåll era ägodelar på er, frun. - Du behöver inte "frua" mig. 356 00:22:44,363 --> 00:22:48,803 {\an8}Okej, Chad. Det har varit lite jobbigt, så du måste hjälpa mig iväg. 357 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 Du har säkert lidit. 358 00:22:51,443 --> 00:22:54,603 Ja, jag blev faktiskt bestulen, 359 00:22:54,603 --> 00:22:59,923 så om du kan vara snäll och stämpla det eller vad du nu gör, så vore det toppen. 360 00:22:59,923 --> 00:23:03,323 Jag tar order från USA:s regering, inte från dig. 361 00:23:03,323 --> 00:23:06,723 Och varje ansökan måste granskas noggrant, 362 00:23:06,723 --> 00:23:09,803 för ett enda litet fel kan göra ansökan ogiltig. 363 00:23:11,163 --> 00:23:14,483 - Okej, men allt är som det ska. - Låt mig bedöma det. 364 00:23:21,603 --> 00:23:25,123 Vi fick en dålig start. Jag är faktiskt en trevlig person. 365 00:23:25,123 --> 00:23:26,723 Du verkar förtjusande. 366 00:23:28,363 --> 00:23:31,763 Det är jag. Jag har bara en dålig dag. Förlåt. 367 00:23:31,763 --> 00:23:34,203 Jag behöver bara åka hem. 368 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 {\an8}Om du är tyst så kan jag göra mitt jobb. 369 00:23:55,643 --> 00:23:57,243 Kan du sluta knacka? 370 00:23:59,883 --> 00:24:02,883 Herregud. Var snäll och sluta knacka. 371 00:24:04,083 --> 00:24:06,323 - Höj inte rösten mot mig. - Förlåt. 372 00:24:10,843 --> 00:24:14,083 - Allt väl? Du ser inte ut att må bra. - Jag mår bra. 373 00:24:14,083 --> 00:24:17,363 {\an8}- Du får inte flyga om du är sjuk. - Jag är inte sjuk. 374 00:24:17,363 --> 00:24:22,323 Jag misstänker att du ljuger, och i så fall kan jag inte godkänna dig. 375 00:24:23,363 --> 00:24:25,923 Frun? 376 00:24:29,603 --> 00:24:31,083 Fan. Jag måste hem! 377 00:24:32,283 --> 00:24:35,323 - Jag vill hem! - Ingen fara, du är snart hemma. 378 00:24:44,283 --> 00:24:48,003 - Du är risig på insidan. - Okej, okända kvinna. 379 00:24:48,003 --> 00:24:50,363 Kan du underteckna blanketten, tack? 380 00:24:50,363 --> 00:24:55,203 Hemska kolesterolvärden, skyhögt blodtryck och hjärtsjukdomar i familjen. 381 00:24:55,203 --> 00:24:56,883 Jag kan inte godkänna den. 382 00:24:57,563 --> 00:24:59,083 - Vad? - Hälsokontrollen. 383 00:24:59,083 --> 00:25:02,403 - Det första steget för ett green card. - Jag har ett. 384 00:25:02,403 --> 00:25:04,563 - Inte nu längre. - Va? Varför inte? 385 00:25:04,563 --> 00:25:09,763 Efter incidenten bedömdes att din hälsa kan göra dig till en belastning för USA. 386 00:25:09,763 --> 00:25:14,283 Som en av två konsulatgodkända läkare ska jag bedöma dig, och jag säger... 387 00:25:15,963 --> 00:25:18,443 - Du är inte godkänd. - Nej! 388 00:25:19,043 --> 00:25:22,083 Fan, förlåt. Min chef tror att jag är på väg hem 389 00:25:22,083 --> 00:25:25,363 så att hon kan få in mig på ett tv-program. Det är stort. 390 00:25:25,363 --> 00:25:27,283 Synd. Och inte mitt problem. 391 00:25:28,443 --> 00:25:31,843 - Ditt patientbemötande suger. - Din vilopuls suger. 392 00:25:34,523 --> 00:25:39,683 Okej. Låt mig göra om undersökningen. Ge mig tid att bli frisk först. 393 00:25:40,363 --> 00:25:42,163 Okej. Vi ses om ett år. 394 00:25:43,203 --> 00:25:47,043 Jag måste vara i New York om fyra veckor, för programmet. 395 00:25:47,043 --> 00:25:51,403 Du måste sänka kolesterolet från 6 till 4,5, 396 00:25:52,003 --> 00:25:58,403 få ner blodtrycket till 120/80 och sänka vilopulsen från 105 till 75. 397 00:25:58,403 --> 00:26:00,563 Det går inte på mindre än en månad. 398 00:26:00,563 --> 00:26:03,563 - Du känner inte mig. - Nej, och vill inte göra det. 399 00:26:06,403 --> 00:26:09,643 Jag ska bli så frisk att jag spikar hälsoundersökningen, 400 00:26:09,643 --> 00:26:11,043 åker hem till New York 401 00:26:11,043 --> 00:26:14,803 och blir den bästa tv-domaren som världen någonsin har skådat. 402 00:26:14,803 --> 00:26:18,563 - Det verkar osannolikt. - Vänta bara. 403 00:26:23,643 --> 00:26:26,283 - Ska den vara öppen, eller... - Stäng den. 404 00:27:22,403 --> 00:27:26,203 Undertexter: Lisbeth Pekkari