1 00:00:07,363 --> 00:00:08,403 ‪患者は女性 2 00:00:08,403 --> 00:00:10,683 ‪頭部に外傷 意識不明です 3 00:00:10,683 --> 00:00:12,123 ‪オリビア 聞こえる? 4 00:00:12,123 --> 00:00:13,523 {\an8}オーストラリア シドニー 5 00:00:13,523 --> 00:00:14,563 ‪オリビア? 6 00:00:16,683 --> 00:00:17,243 ‪ヤバい 7 00:00:17,723 --> 00:00:20,043 ‪大丈夫 そのままで 8 00:00:20,043 --> 00:00:21,323 ‪救急車の中よ 9 00:00:21,323 --> 00:00:22,763 ‪ダメ 私を- 10 00:00:23,363 --> 00:00:24,563 ‪外に出して 11 00:00:26,043 --> 00:00:27,483 ‪触らないで 12 00:00:27,483 --> 00:00:28,083 ‪こら 13 00:00:28,083 --> 00:00:29,323 ‪外に出してよ 14 00:00:29,323 --> 00:00:30,243 ‪オリビア 15 00:00:30,243 --> 00:00:31,123 ‪胸を... 16 00:00:31,123 --> 00:00:33,403 ‪帰らないといけないの 17 00:00:33,403 --> 00:00:34,803 ‪やだ 私を家に- 18 00:00:34,803 --> 00:00:35,723 ‪帰らせて 19 00:00:35,723 --> 00:00:38,963 {\an8}2日前 ニューヨーク 20 00:00:38,963 --> 00:00:40,083 {\an8}ゴメン 21 00:00:41,923 --> 00:00:43,683 ‪目を見ないで 〝キッチンカー祭り〞 22 00:00:43,683 --> 00:00:43,923 ‪目を見ないで 23 00:00:44,483 --> 00:00:45,523 ‪イキそう 24 00:00:45,523 --> 00:00:46,163 ‪いいよ 25 00:00:52,443 --> 00:00:53,803 ‪早く行って 26 00:00:55,483 --> 00:00:56,683 ‪何か食べない? 27 00:00:56,683 --> 00:00:57,643 ‪ゴメン 28 00:00:58,243 --> 00:01:00,203 ‪ケヴィンだっけ? 29 00:01:01,883 --> 00:01:02,803 ‪明日は? 30 00:01:02,803 --> 00:01:03,603 ‪無理 31 00:01:03,603 --> 00:01:05,123 ‪明日はオーストラリア 32 00:01:05,123 --> 00:01:06,283 ‪そうか 33 00:01:06,283 --> 00:01:08,923 ‪親友の40才の誕生日で 34 00:01:08,923 --> 00:01:11,083 ‪驚かそうと思って 35 00:01:11,083 --> 00:01:12,283 ‪随分 忙しいね 36 00:01:12,283 --> 00:01:15,723 ‪“存在は偶然で ‪人生は短い”って言うからね 37 00:01:15,723 --> 00:01:19,163 ‪今を楽しまなきゃ ‪意味が無い 38 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 ‪そうか 39 00:01:22,803 --> 00:01:23,643 ‪元気? 40 00:01:31,603 --> 00:01:33,123 ‪やあ オリビア 41 00:01:33,123 --> 00:01:35,083 ‪妻がバーを気に入って 42 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 ‪カキは効くでしょ 43 00:01:40,923 --> 00:01:42,003 ‪お出ましだ 44 00:01:46,043 --> 00:01:47,483 {\an8}〝「バンケット」〞 45 00:01:47,483 --> 00:01:49,723 {\an8}〝オリビア・ヒーリーが 食べ尽くす〞 46 00:01:50,323 --> 00:01:51,483 {\an8}〝「バンケット・ ロワイアル」〞 47 00:01:51,483 --> 00:01:52,683 {\an8}〝審査員は未発表〞 ‪行くわよ 48 00:01:52,683 --> 00:01:53,043 {\an8}〝審査員は未発表〞 49 00:01:55,363 --> 00:01:56,643 ‪ヴァレリー 50 00:01:56,643 --> 00:01:59,963 ‪“新番組の ‪審査員にして”とは言わない 51 00:01:59,963 --> 00:02:02,643 ‪でも ‪“世界の一流シェフを-” 52 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 ‪“「バンケット」のトップ・ ‪フードライターが審査”? 53 00:02:06,723 --> 00:02:08,603 ‪それ私でしょ 皆見るよ 54 00:02:10,323 --> 00:02:12,563 ‪本命じゃないのは ‪分かるけど 55 00:02:12,563 --> 00:02:14,123 ‪私だって見たい 56 00:02:14,123 --> 00:02:18,163 ‪120の国や地域に住む ‪100万人の視聴者が- 57 00:02:18,163 --> 00:02:19,923 ‪あなたを見たがるはず 58 00:02:20,403 --> 00:02:21,043 ‪推すわ 59 00:02:21,763 --> 00:02:23,243 ‪マジで? 60 00:02:23,243 --> 00:02:25,003 ‪文章がすばらしい 61 00:02:25,003 --> 00:02:26,843 ‪繊細な味覚の持ち主で 62 00:02:26,843 --> 00:02:28,403 ‪一流シェフも認めてる 63 00:02:28,403 --> 00:02:31,483 ‪オーストラリア出身なのも ‪売りになる 64 00:02:31,483 --> 00:02:34,043 ‪驚きすぎて ‪顔の感覚が無い 65 00:02:34,043 --> 00:02:36,443 ‪これは夢? ‪私の顔 大丈夫? 66 00:02:36,443 --> 00:02:37,363 ‪でもね 67 00:02:37,363 --> 00:02:40,563 ‪あなたは ‪飲食業界の外では無名の人 68 00:02:41,323 --> 00:02:43,403 ‪本当のことだけど 69 00:02:43,403 --> 00:02:44,483 ‪きついね 70 00:02:44,483 --> 00:02:47,763 ‪あなたが一般の人の ‪注目を集められると 71 00:02:47,763 --> 00:02:51,243 ‪番組制作トップに ‪納得させる必要があるの 72 00:02:51,243 --> 00:02:52,283 ‪分かった 73 00:02:52,283 --> 00:02:53,643 ‪どうやって? 74 00:02:54,243 --> 00:02:56,203 ‪記事を書くの 75 00:02:56,203 --> 00:03:00,643 ‪世界的に名が売れるものを ‪書いてほしい 76 00:03:00,643 --> 00:03:03,243 ‪あなたが バズって ‪人気が出るのを 77 00:03:03,243 --> 00:03:05,883 ‪上層部に見せなくちゃ 78 00:03:06,683 --> 00:03:08,203 ‪番組開始は1カ月後 79 00:03:08,203 --> 00:03:10,043 ‪明日 戦略を練りましょ 80 00:03:10,043 --> 00:03:12,923 ‪月曜は? ‪土日はオーストラリアへ 81 00:03:15,763 --> 00:03:18,243 ‪やりたいことはやって 82 00:03:18,243 --> 00:03:19,203 ‪分かった 83 00:03:19,203 --> 00:03:21,683 ‪月曜からは やるわよ 84 00:03:22,163 --> 00:03:25,163 ‪これは ステファニー・ ‪ジャーマノッタが 85 00:03:25,163 --> 00:03:27,083 ‪レディー・ガガに ‪なるようなもの 86 00:03:27,563 --> 00:03:29,003 ‪彼女 大好き 87 00:03:32,043 --> 00:03:35,123 ‪うちの犬に ‪薬をやりに行かないと 88 00:03:36,483 --> 00:03:37,843 ‪また話しましょ 89 00:03:38,523 --> 00:03:39,563 ‪すごいことよ 90 00:03:39,563 --> 00:03:40,243 ‪うん 91 00:03:40,883 --> 00:03:41,963 ‪しっかりね 92 00:03:42,723 --> 00:03:43,963 ‪お祝いなの 93 00:03:45,203 --> 00:03:45,883 ‪おいしい 94 00:03:47,683 --> 00:03:48,203 ‪クソッ 95 00:03:48,843 --> 00:03:49,363 ‪やった 96 00:03:55,163 --> 00:03:56,083 ‪乾杯 97 00:03:59,003 --> 00:04:02,083 ‪これより シドニーに向けて ‪降下します 98 00:04:02,083 --> 00:04:05,563 ‪現地の気温は高く ‪現在38度です 99 00:04:09,003 --> 00:04:10,763 ‪“シドニー空港” 100 00:04:12,723 --> 00:04:15,403 ‪何て蒸し暑いんだ 101 00:04:15,403 --> 00:04:16,523 ‪それがシドニーさ 102 00:04:20,283 --> 00:04:27,803 ‪ハッピーバースデー ‪ トゥーユー 103 00:04:28,563 --> 00:04:31,563 ‪ハッピーバースデー ‪ ディア エイミー 104 00:04:31,563 --> 00:04:32,723 ‪エイミー! 105 00:04:32,723 --> 00:04:34,283 ‪マジで? 106 00:04:34,283 --> 00:04:36,683 ‪最高のプレゼント 登場! 107 00:04:36,683 --> 00:04:37,523 ‪うそ 108 00:04:37,523 --> 00:04:40,443 ‪うちがあげた ‪ノンフライヤーよりいい? 109 00:04:42,323 --> 00:04:43,403 ‪何で? 110 00:04:43,403 --> 00:04:46,443 ‪本当に最高のプレゼント 111 00:04:48,083 --> 00:04:49,683 ‪会えてうれしい 112 00:04:49,683 --> 00:04:52,043 ‪来ないわけないでしょ 113 00:04:52,563 --> 00:04:55,083 ‪ほら これ持ってて 114 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 ‪乾杯の音頭を 115 00:04:57,603 --> 00:04:59,643 ‪ちょっと借りるね 116 00:05:00,243 --> 00:05:00,843 ‪よし 117 00:05:00,843 --> 00:05:02,203 ‪飲んでたのよ 118 00:05:02,203 --> 00:05:03,483 ‪皆さん 119 00:05:03,483 --> 00:05:05,323 ‪どうも こんにちは 120 00:05:05,323 --> 00:05:07,043 ‪エイミ-・クワン 121 00:05:07,043 --> 00:05:11,283 ‪あなたは美しくて ‪非の打ち所のない人 122 00:05:11,283 --> 00:05:15,643 ‪高校時代からの ‪ソウルメイトだよね 123 00:05:15,643 --> 00:05:18,763 ‪彼女は世界の誰よりも... 124 00:05:20,923 --> 00:05:21,763 ‪マズい 125 00:05:24,163 --> 00:05:25,203 ‪マジで? 126 00:05:25,923 --> 00:05:28,043 ‪盛り上がろう! 127 00:05:30,643 --> 00:05:33,963 ‪ウェルマニア ‪~私のウェルネス奮戦記~ 128 00:05:41,443 --> 00:05:43,003 ‪起きろよ こら 129 00:05:43,003 --> 00:05:43,923 ‪出てけ! 130 00:05:43,923 --> 00:05:45,643 ‪くせえな 姉貴 131 00:05:45,643 --> 00:05:47,243 ‪ああ もう 132 00:05:47,763 --> 00:05:49,683 ‪何でここに居るの? 133 00:05:49,683 --> 00:05:51,603 ‪母さんと結婚式の準備 134 00:05:52,483 --> 00:05:53,043 ‪元気? 135 00:05:54,363 --> 00:05:55,043 ‪出てって 136 00:05:56,603 --> 00:05:57,763 ‪“「結婚式の花嫁」” 137 00:05:58,163 --> 00:06:02,123 ‪司祭の確認は取れたけど ‪生花店の人の話では 138 00:06:02,123 --> 00:06:04,803 ‪シャクヤクは ‪手に入らないらしい 139 00:06:04,803 --> 00:06:06,763 ‪ユリを使うしかない 140 00:06:06,763 --> 00:06:09,123 ‪シャクヤクが好きなのに ‪残念ね 141 00:06:09,123 --> 00:06:11,123 ‪でも ユリもきれいだ 142 00:06:11,123 --> 00:06:11,963 ‪ねえ 姉貴? 143 00:06:11,963 --> 00:06:13,723 ‪あんたが結婚という- 144 00:06:13,723 --> 00:06:16,123 ‪抑圧と所有の関係を ‪結ぶのを- 145 00:06:16,123 --> 00:06:19,843 ‪あんたのゲイの先祖は ‪どう思うだろうね 146 00:06:19,843 --> 00:06:21,963 ‪いい関係を結んでると 147 00:06:23,963 --> 00:06:25,563 ‪はい ビタミンC 148 00:06:26,163 --> 00:06:27,443 ‪ストローちゃんは? 149 00:06:28,923 --> 00:06:30,283 ‪やった 150 00:06:30,283 --> 00:06:32,643 ‪イタくて見てられない 151 00:06:32,643 --> 00:06:35,283 ‪週5で ‪実家に来てる奴が言う? 152 00:06:35,283 --> 00:06:36,483 ‪それほどじゃ 153 00:06:37,043 --> 00:06:38,883 ‪2人とも 歓迎よ 154 00:06:41,243 --> 00:06:43,643 ‪夕飯は何がいい? 155 00:06:43,643 --> 00:06:47,203 ‪ママの ラムチョップ ‪最高だよね 156 00:06:49,323 --> 00:06:50,563 ‪大ニュースが 157 00:06:55,883 --> 00:06:56,723 ‪想像して 158 00:06:57,563 --> 00:07:01,763 ‪“この秋 世界の一流シェフが ‪トップの座を争う-” 159 00:07:02,363 --> 00:07:07,363 ‪“「バンケット・ ‪ロワイアル」がやって来る” 160 00:07:10,923 --> 00:07:13,003 ‪テレビ番組で 私が審査員に 161 00:07:13,763 --> 00:07:16,363 ‪記者じゃなかった? 162 00:07:16,363 --> 00:07:18,803 ‪有能な記者だから ‪頼まれた 163 00:07:18,803 --> 00:07:22,443 ‪この味のセンスを ‪世界に広めるためにね 164 00:07:22,443 --> 00:07:25,643 ‪いい料理人なら ‪知ってるわ 165 00:07:25,643 --> 00:07:27,483 ‪アンドレア・サイデルマン 166 00:07:28,883 --> 00:07:30,443 ‪一緒にバスケを 167 00:07:30,443 --> 00:07:32,483 ‪パパがカッコよかった 168 00:07:32,483 --> 00:07:36,203 ‪チャリティーイベントに ‪作ってくるお菓子が 169 00:07:36,203 --> 00:07:38,323 ‪すごく おいしかった 170 00:07:38,323 --> 00:07:39,923 ‪今の話と何の関係が? 171 00:07:39,923 --> 00:07:42,723 ‪すごくしっとりしてたのよ 172 00:07:42,723 --> 00:07:45,963 ‪ああそう ‪しっとりしてたんだ? 173 00:07:45,963 --> 00:07:47,243 ‪オリビア 174 00:07:48,363 --> 00:07:49,443 ‪外の空気を 175 00:07:50,163 --> 00:07:51,163 ‪おい 何だよ 176 00:07:51,923 --> 00:07:54,043 ‪有害物質を付けられた 177 00:07:54,043 --> 00:07:55,643 ‪その顔が有害よ 178 00:08:15,043 --> 00:08:17,963 ‪いいわ 密告者を探す 179 00:08:19,523 --> 00:08:21,523 ‪イーヴィー TikTokは止めて 180 00:08:21,523 --> 00:08:23,083 ‪TikTokは止められない 181 00:08:23,083 --> 00:08:25,443 ‪セーラの家に ‪行きたいのよね? 182 00:08:25,443 --> 00:08:27,203 ‪落ち着きなよ エイミー 183 00:08:27,203 --> 00:08:28,603 ‪“ママ”でしょ 184 00:08:30,083 --> 00:08:31,803 ‪〈最近 態度が悪いな〉 185 00:08:31,803 --> 00:08:33,443 ‪〈昔のお前と同じだ〉 186 00:08:34,123 --> 00:08:35,883 ‪昨日の請求書が来た 187 00:08:36,523 --> 00:08:38,523 ‪あれで 700ドルとは 188 00:08:38,523 --> 00:08:40,323 ‪いい思い出になったわ 189 00:08:40,843 --> 00:08:44,043 ‪オリビアが地球の裏側から ‪来てくれたからな 190 00:08:45,443 --> 00:08:47,883 ‪優しい夫が 素敵な企画を 191 00:08:48,723 --> 00:08:51,283 ‪あなたは ‪今夜の授賞式だって 192 00:08:51,283 --> 00:08:55,003 ‪私が彼女と行くのを ‪許してくれるわね 193 00:08:55,003 --> 00:08:57,323 ‪700ドルの出費の次はそれか 194 00:08:58,083 --> 00:09:01,243 ‪オリビアには学生時代から ‪この賞の話をしてる 195 00:09:01,843 --> 00:09:03,323 ‪お願い 196 00:09:04,123 --> 00:09:06,043 ‪家で映画鑑賞してるよ 197 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 ‪最高の夫ね 198 00:09:32,323 --> 00:09:35,883 ‪ちょっと それ私のだよ! 199 00:09:38,283 --> 00:09:40,403 ‪待ちなさいよ! 警察を! 200 00:09:42,283 --> 00:09:43,883 ‪高いんだった 201 00:09:43,883 --> 00:09:45,043 ‪ああ もう 202 00:09:45,883 --> 00:09:48,923 ‪待て! ああ痛い 203 00:09:51,963 --> 00:09:53,043 ‪苦しい 204 00:09:53,043 --> 00:09:53,843 ‪大丈夫? 205 00:09:53,843 --> 00:09:56,243 ‪ガキに物をとられた 206 00:09:56,243 --> 00:09:56,883 ‪来て 207 00:09:57,923 --> 00:10:00,083 ‪警察が ‪それしかできないの? 208 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 ‪グリーンカードが入ってて ‪帰れない 209 00:10:04,083 --> 00:10:06,203 ‪もし出てきたら連絡を 210 00:10:07,403 --> 00:10:09,283 ‪可能性は低いんだね 211 00:10:09,883 --> 00:10:10,523 ‪どうも 212 00:10:10,523 --> 00:10:11,843 ‪警察ってダメだ 213 00:10:11,843 --> 00:10:13,203 ‪アルカリ水でも? 214 00:10:13,203 --> 00:10:14,963 ‪ありがとう 215 00:10:14,963 --> 00:10:17,323 ‪紫色のオーラが見える 216 00:10:17,883 --> 00:10:21,363 ‪今 真っ赤になった 217 00:10:21,363 --> 00:10:22,683 ‪清めてあげるわ 218 00:10:22,683 --> 00:10:24,683 ‪魔法の水をありがとう 219 00:10:24,683 --> 00:10:26,603 ‪もう行くね 220 00:10:26,603 --> 00:10:28,203 ‪待って 221 00:10:29,003 --> 00:10:31,323 ‪渡す物がある 222 00:10:31,323 --> 00:10:32,243 ‪ヘマタイト 223 00:10:33,163 --> 00:10:35,083 ‪地に足が着いて安定する 224 00:10:35,083 --> 00:10:36,963 ‪安定しなくていいの 225 00:10:36,963 --> 00:10:39,563 ‪明日のフライトなのに ‪グリーンカードが無い 226 00:10:39,563 --> 00:10:41,843 ‪どうやって ‪アメリカに戻れば? 227 00:10:42,443 --> 00:10:46,243 ‪そういうクリスタルは ‪うちには無いわね 228 00:10:46,243 --> 00:10:49,203 ‪そんなの無いし要らない 229 00:10:50,643 --> 00:10:52,563 ‪要るのは奇跡を起こす人 230 00:10:52,563 --> 00:10:53,803 ‪奇跡的だわ 231 00:10:53,803 --> 00:10:55,403 ‪本当に恩に着る 232 00:10:56,763 --> 00:11:00,243 ‪明日の朝10時 ‪アメリカ総領事館で 233 00:11:00,243 --> 00:11:03,923 ‪渡航書類を ‪渡してもらえることになった 234 00:11:03,923 --> 00:11:06,243 ‪顔が利く女神様だわ 235 00:11:06,243 --> 00:11:07,243 ‪そうよ 236 00:11:07,243 --> 00:11:10,243 ‪でも ‪マリファナは吸わないで 237 00:11:10,243 --> 00:11:12,123 ‪娘にダメって言ってる 238 00:11:12,123 --> 00:11:13,963 ‪偽善者だってバレる 239 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 ‪うん いいね 240 00:11:20,683 --> 00:11:23,323 ‪さて 何を着よう? 241 00:11:24,723 --> 00:11:25,683 ‪これは? 242 00:11:25,683 --> 00:11:28,163 ‪マジBVEじゃん 243 00:11:29,163 --> 00:11:30,483 ‪ビッグ・ヴァギナ・エネルギー(BVE) 244 00:11:30,483 --> 00:11:32,163 ‪2人産んだからって? 245 00:11:32,163 --> 00:11:34,763 ‪違う 褒め言葉だってば 246 00:11:35,603 --> 00:11:37,563 ‪受賞スピーチの準備は? 247 00:11:37,563 --> 00:11:38,963 ‪ノミネートで十分 248 00:11:38,963 --> 00:11:41,003 ‪それは大うそだね 249 00:11:41,003 --> 00:11:42,283 ‪取りたいくせに 250 00:11:42,283 --> 00:11:44,083 ‪口には出せないよ 251 00:11:44,083 --> 00:11:46,043 ‪何で? あんたは最高よ 252 00:11:46,043 --> 00:11:50,003 ‪アジア系の女は ‪白人風な名前の男に勝てない 253 00:11:50,003 --> 00:11:52,923 ‪じゃあ 賞を逃した時の ‪顔は決めた? 254 00:11:52,923 --> 00:11:54,163 ‪ああ 255 00:11:56,603 --> 00:11:57,843 ‪やめな 256 00:11:58,643 --> 00:12:00,803 ‪便秘で苦しんでるみたい 257 00:12:00,803 --> 00:12:02,403 ‪演技 下手かも 258 00:12:02,403 --> 00:12:03,043 ‪そうよ 259 00:12:03,043 --> 00:12:03,923 ‪やっぱり 260 00:12:04,403 --> 00:12:08,043 ‪ねえ 今夜一緒に来ない? 261 00:12:08,043 --> 00:12:09,043 ‪何で? 262 00:12:09,043 --> 00:12:11,883 ‪私を受け入れなかった ‪人たちだよ 263 00:12:12,363 --> 00:12:12,883 ‪うん 264 00:12:13,363 --> 00:12:14,283 ‪地獄でしょ 265 00:12:14,283 --> 00:12:15,243 ‪そうだね 266 00:12:15,243 --> 00:12:17,963 ‪だから ニューヨークに ‪行ったんじゃん 267 00:12:17,963 --> 00:12:20,683 ‪でも 今は成功してる 268 00:12:20,683 --> 00:12:21,923 ‪最高の復讐は? 269 00:12:21,923 --> 00:12:24,523 ‪“幸せに生きること”は ‪やめて 270 00:12:24,523 --> 00:12:28,003 ‪あんたの成功をあいつらに ‪見せつけることよ 271 00:12:28,003 --> 00:12:30,843 ‪テレビ番組の審査員に ‪なるんだよ 272 00:12:30,843 --> 00:12:34,403 ‪さっき総領事館のアポも ‪取ってあげたし 273 00:12:36,643 --> 00:12:38,603 ‪分かったよ 行く 274 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 ‪でも これを ‪着させてくれたらね 275 00:12:43,603 --> 00:12:45,003 ‪どうぞ 276 00:12:45,923 --> 00:12:48,043 ‪結婚式で ‪ダグの弟とヤッたな 277 00:12:48,043 --> 00:12:48,963 ‪何て? 278 00:12:48,963 --> 00:12:49,763 ‪何かな? 279 00:12:50,803 --> 00:12:51,643 ‪ありがとう 280 00:12:51,643 --> 00:12:53,603 ‪ええ どうも 281 00:12:54,843 --> 00:12:57,403 ‪あら オリビア 282 00:12:57,403 --> 00:12:58,683 ‪メアリー 283 00:12:58,683 --> 00:13:00,203 ‪盗まれたって? 284 00:13:00,203 --> 00:13:01,043 ‪そうなの 285 00:13:01,043 --> 00:13:02,123 ‪あめ要る? 286 00:13:02,123 --> 00:13:03,923 ‪うん ありがとう 287 00:13:03,923 --> 00:13:06,043 ‪ここに来るなんて珍しい 288 00:13:06,043 --> 00:13:07,123 ‪何しに来たの? 289 00:13:07,123 --> 00:13:08,763 ‪プライス先生に会いに 290 00:13:08,763 --> 00:13:09,923 ‪具合でも悪い? 291 00:13:09,923 --> 00:13:11,883 ‪ママは関係ないから 292 00:13:11,883 --> 00:13:14,003 ‪あと 悪いけど夕飯はパス 293 00:13:14,003 --> 00:13:17,763 ‪エイミーと ‪ジャーナリズム賞の授賞式に 294 00:13:17,763 --> 00:13:20,203 ‪家族よりエイミーを選ぶのね 295 00:13:21,203 --> 00:13:22,203 ‪エイミーは家族だよ 296 00:13:22,203 --> 00:13:25,403 ‪あと明日 総領事館に ‪書類を取りに行くの 297 00:13:25,403 --> 00:13:26,403 ‪車で送って 298 00:13:26,403 --> 00:13:28,483 ‪なぜ急いで ‪ニューヨークへ? 299 00:13:28,483 --> 00:13:31,563 ‪せっかくだから ‪結婚式まで居たら? 300 00:13:31,563 --> 00:13:36,203 ‪あのテレビ番組は私にとって ‪大チャンスなんだよ 301 00:13:36,203 --> 00:13:39,523 ‪明日ギャレスとダルバートを ‪衣装合わせに連れて行くの 302 00:13:39,523 --> 00:13:42,363 ‪それなら私も ‪ギャルバート‪と一緒に 303 00:13:43,243 --> 00:13:44,723 ‪ダルギャズ‪か? 304 00:13:44,723 --> 00:13:45,923 ‪ギャザート‪とか 305 00:13:45,923 --> 00:13:47,723 ‪メアリー ハイタッチ 306 00:13:50,483 --> 00:13:53,483 ‪私は 抗不安薬は ‪基本的に処方しない 307 00:13:53,483 --> 00:13:56,843 ‪今夜のイベントの ‪緊張感を取りたいだけ 308 00:13:56,843 --> 00:13:58,563 ‪ニューヨークでは ‪簡単に処方するよ 309 00:13:58,563 --> 00:13:59,723 ‪ここは ‪ニューヨークじゃない 310 00:14:00,123 --> 00:14:00,803 ‪知ってる 311 00:14:00,803 --> 00:14:03,043 ‪全体的な体調は? 312 00:14:03,803 --> 00:14:05,963 ‪病気知らずで タフなの 313 00:14:05,963 --> 00:14:08,003 ‪今もパーティーざんまい 314 00:14:08,003 --> 00:14:09,683 ‪インスタで見てるよ 315 00:14:09,683 --> 00:14:12,003 ‪テクノロジーに ‪付いていってる 316 00:14:12,003 --> 00:14:14,003 ‪おかしいぞ 317 00:14:14,603 --> 00:14:16,443 ‪上が150で下が90 318 00:14:16,443 --> 00:14:19,683 ‪君の年齢では高すぎる 319 00:14:19,683 --> 00:14:22,963 ‪持ち物が ‪全部盗まれたせいだよ 320 00:14:22,963 --> 00:14:25,723 ‪夕飯のことで ‪ママに責められるし 321 00:14:25,723 --> 00:14:28,443 ‪彼女は確かに ‪かんしゃく持ちだ 322 00:14:29,483 --> 00:14:33,243 ‪でも ご両親と ‪久々に会うのはいいことだね 323 00:14:38,083 --> 00:14:40,283 ‪パパは24年前に死んだけど 324 00:14:40,283 --> 00:14:43,643 ‪かかりつけ医として ‪重大な誤診をしたか 325 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 ‪私の知らないことが? 326 00:14:47,803 --> 00:14:49,483 ‪ああ 私としたことが 327 00:14:51,003 --> 00:14:54,403 ‪すまない ‪何を考えてたんだか 328 00:14:54,403 --> 00:14:55,323 ‪うん 329 00:15:00,323 --> 00:15:01,163 {\an8}〝オーストラリア ジャーナリズム賞〞 330 00:15:10,043 --> 00:15:11,323 ‪すごいよね 331 00:15:11,323 --> 00:15:13,163 ‪まるで ジャーナリズムの ‪名士録(フーズ・フー ) 332 00:15:13,163 --> 00:15:14,683 ‪むしろ“‪あれ誰(フーズ・ザット)‪?”よ 333 00:15:14,683 --> 00:15:15,643 ‪エイミー 334 00:15:15,643 --> 00:15:17,323 ‪いい波動を送るよ 335 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 ‪同僚でライフスタイル記者の ‪ジェレミーよ 336 00:15:21,123 --> 00:15:22,683 ‪ナマステ 337 00:15:22,683 --> 00:15:24,763 ‪さあ アルコールを 338 00:15:26,603 --> 00:15:29,403 ‪ここは戦場だから ‪2杯とも要る 339 00:15:30,883 --> 00:15:31,923 ‪勤務中と違う- 340 00:15:31,923 --> 00:15:34,603 ‪クールな私を ‪ヘレンに見せたいの 341 00:15:34,603 --> 00:15:36,043 ‪評価が気になる? 342 00:15:36,043 --> 00:15:38,563 ‪ボスは怖いけど好きよ 343 00:15:39,083 --> 00:15:39,683 ‪歓談は? 344 00:15:40,443 --> 00:15:42,403 ‪やだよ 皆嫌い 345 00:15:42,403 --> 00:15:43,763 ‪でも 行ってきて 346 00:15:44,243 --> 00:15:45,003 ‪大好きよ 347 00:15:50,523 --> 00:15:51,843 ‪スティーブン・ロジャーズ 348 00:15:53,883 --> 00:15:54,523 ‪オリビア・ヒーリーよ 349 00:15:55,643 --> 00:15:56,603 ‪初めまして 350 00:15:57,563 --> 00:16:00,443 ‪実は昔 ‪あなたのインターンをしてて 351 00:16:00,443 --> 00:16:03,163 ‪奥さんの愚痴をメールで ‪聞かされた 352 00:16:04,003 --> 00:16:05,683 ‪別人だろう 353 00:16:05,843 --> 00:16:06,883 ‪間違いない 354 00:16:06,883 --> 00:16:10,803 ‪私の企画案を全部却下して ‪“考えが浅い”と 355 00:16:11,603 --> 00:16:12,843 ‪私は今 ニューヨークで 356 00:16:12,843 --> 00:16:16,403 ‪ライフスタイルや ‪グルメについて書いてる 357 00:16:16,403 --> 00:16:19,883 ‪少しは成長したわけだ 358 00:16:23,243 --> 00:16:24,803 ‪おっと失礼 359 00:16:24,803 --> 00:16:27,323 ‪生涯功労賞をもらう準備が 360 00:16:32,443 --> 00:16:34,363 ‪“ユニセックス トイレ” 361 00:16:35,603 --> 00:16:37,123 ‪こら 止まれ 362 00:16:41,203 --> 00:16:42,563 ‪しっかりしろ 私 363 00:16:43,243 --> 00:16:45,683 ‪あと12時間の辛抱だよ 364 00:16:53,843 --> 00:16:55,123 ‪1回分20ドルで? 365 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 ‪100ドル 366 00:16:59,483 --> 00:17:02,083 ‪うそでしょ 残り全部なら? 367 00:17:03,083 --> 00:17:03,923 ‪200ドル 368 00:17:05,403 --> 00:17:06,923 ‪いいけど言わせて 369 00:17:06,923 --> 00:17:10,123 ‪この国の麻薬の値段は ‪高すぎる 370 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 ‪分かった 371 00:17:14,923 --> 00:17:17,603 ‪ジェレミー 一緒にどう? 372 00:17:18,203 --> 00:17:20,403 ‪ヤクをやるのは久々だ 373 00:17:20,883 --> 00:17:24,403 ‪“今を楽しめ”って言うよね 374 00:17:27,643 --> 00:17:28,803 ‪ありがとう 375 00:17:36,363 --> 00:17:37,403 ‪そう思わない? 376 00:17:41,323 --> 00:17:43,283 ‪エイミーは ‪才能にあふれてて 377 00:17:43,283 --> 00:17:45,843 ‪後世に名を残してるって 378 00:17:45,843 --> 00:17:46,883 ‪やり手よね 379 00:17:46,883 --> 00:17:50,003 ‪でも あんたが言うように ‪多分 操作されて 380 00:17:50,003 --> 00:17:51,763 ‪白人の男が受賞する 381 00:17:52,803 --> 00:17:55,163 ‪私も 賞は信頼性が低いと 382 00:17:55,163 --> 00:17:57,403 ‪こんな賞 一歩会場を出れば 383 00:17:57,403 --> 00:17:59,203 ‪誰も気にしてない 384 00:18:00,003 --> 00:18:01,923 ‪そこは同意できない 385 00:18:02,563 --> 00:18:04,243 ‪今年 うちの報道で 386 00:18:04,243 --> 00:18:07,043 ‪人身売買の事件が ‪明るみに出たわ 387 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 ‪「スタンダード」紙では... 388 00:18:08,403 --> 00:18:11,563 ‪「スタンダード」に ‪エイミーはもったいない 389 00:18:11,563 --> 00:18:15,443 ‪でも この後れた国では ‪我慢するしかないの 390 00:18:16,043 --> 00:18:17,043 ‪何よ? 391 00:18:17,043 --> 00:18:20,123 ‪引き抜かれないように ‪彼女を大事にね 392 00:18:22,923 --> 00:18:24,203 ‪席を探すわ 393 00:18:24,803 --> 00:18:25,843 ‪分かった 394 00:18:27,923 --> 00:18:29,683 ‪一体 何なの? 395 00:18:29,683 --> 00:18:30,363 ‪何? 396 00:18:30,363 --> 00:18:31,883 ‪ボスを侮辱した 397 00:18:31,883 --> 00:18:33,483 ‪あんたを褒めただけ 398 00:18:34,243 --> 00:18:37,523 ‪ジャーナリズムは ‪私にとって大事なの 399 00:18:37,523 --> 00:18:40,483 ‪だから拷問みたいでも ‪来たわけ 400 00:18:41,963 --> 00:18:42,803 ‪クスリを? 401 00:18:43,763 --> 00:18:45,923 ‪楽しもうとしちゃダメ? 402 00:18:45,923 --> 00:18:47,683 ‪いつも度を超すからよ 403 00:18:47,683 --> 00:18:49,443 ‪恥をかかせて悪かった 404 00:18:49,443 --> 00:18:51,483 ‪でも 頼まれて来たんだよ 405 00:18:51,483 --> 00:18:52,803 ‪間違いだった 406 00:18:54,443 --> 00:18:57,963 ‪分かった ‪そう思うなら もう帰る 407 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 ‪まあ 座って 408 00:19:00,083 --> 00:19:02,123 ‪いい もう帰る 409 00:19:03,563 --> 00:19:04,403 ‪どいて 410 00:19:07,563 --> 00:19:09,043 ‪皆さん こんばんは 411 00:19:10,123 --> 00:19:11,843 ‪オーストラリア・ ‪ジャーナリズム賞の 412 00:19:11,843 --> 00:19:13,243 ‪授賞式へようこそ 413 00:19:28,643 --> 00:19:30,603 ‪ワクワクするわね 414 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 ‪ジャーナリズム最高! 415 00:19:34,123 --> 00:19:36,203 ‪受賞者は 416 00:19:36,203 --> 00:19:37,883 ‪クリス・ホワイトマン 417 00:19:41,683 --> 00:19:42,603 ‪次ね 418 00:19:51,043 --> 00:19:52,243 ‪警察がそれを 419 00:19:53,363 --> 00:19:54,723 ‪グリーンカードが 420 00:19:55,843 --> 00:19:57,483 ‪受賞式はどうだった? 421 00:19:58,923 --> 00:20:00,323 ‪エイミーが取った? 422 00:20:01,483 --> 00:20:02,523 ‪無い 423 00:20:05,603 --> 00:20:07,123 ‪月経カップまで 424 00:20:07,723 --> 00:20:08,923 ‪クソッ 425 00:20:08,923 --> 00:20:10,763 ‪何で グリーンカードを? 426 00:20:11,243 --> 00:20:12,083 ‪あり得ない 427 00:20:12,083 --> 00:20:13,163 ‪もう 428 00:20:23,403 --> 00:20:24,483 ‪ベイビー 429 00:20:25,923 --> 00:20:27,443 ‪また次があるよ 430 00:20:30,203 --> 00:20:32,763 ‪正直言って 賞はもういいの 431 00:20:40,403 --> 00:20:41,963 ‪触らないで 432 00:20:41,963 --> 00:20:43,563 ‪ダルバート 遅刻する 433 00:20:43,563 --> 00:20:46,003 ‪困ってるのは ‪君だけじゃない 434 00:20:46,003 --> 00:20:49,203 ‪ヴァネッサ夫妻が ‪式に出られるって 435 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 ‪出欠が確認できないのは ‪オリビアだけだ 436 00:20:53,523 --> 00:20:55,683 ‪新郎の姉も出欠連絡を? 437 00:20:55,683 --> 00:20:56,883 ‪食べるならね 438 00:20:56,883 --> 00:20:59,523 ‪注意を引きたくて ‪やってる? 439 00:20:59,523 --> 00:21:01,123 ‪そんなわけ無い 440 00:21:01,123 --> 00:21:02,403 ‪いつもそうだ 441 00:21:02,403 --> 00:21:04,043 ‪主役の座を奪うんだ 442 00:21:04,643 --> 00:21:06,923 ‪根っからの ‪エンターテイナーだから 443 00:21:07,443 --> 00:21:08,843 ‪動け バカ野郎! 444 00:21:08,843 --> 00:21:11,603 ‪クラクションは ‪運転手が鳴らす 445 00:21:11,603 --> 00:21:13,923 ‪昨年のクリスマスは ‪帰らなかった 446 00:21:13,923 --> 00:21:15,203 ‪正当な理由でね 447 00:21:15,203 --> 00:21:19,683 ‪アムネスティの人を ‪ストーカーすることが? 448 00:21:19,683 --> 00:21:22,923 ‪俺の高校卒業パーティーで ‪俺の相手と寝た 449 00:21:22,923 --> 00:21:25,723 ‪気まずい体験から ‪救ったんだって 450 00:21:25,723 --> 00:21:28,923 ‪おやじの葬式では ‪庭で酔いつぶれてた 451 00:21:28,923 --> 00:21:31,283 ‪私の ペチュニアの上で 452 00:21:31,283 --> 00:21:32,683 ‪悲しかったの 453 00:21:32,683 --> 00:21:34,083 ‪皆 そうだ 454 00:21:34,083 --> 00:21:37,603 ‪でも なぜかいつも ‪姉貴が注目の的 455 00:21:37,603 --> 00:21:39,683 ‪そんなに嫌なら呼ばないで 456 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 ‪からかって ‪楽しんでるだけよ 457 00:21:42,403 --> 00:21:43,603 ‪ああ そう? 458 00:21:43,603 --> 00:21:47,123 ‪家族に笑い者にされる ‪私の気持ちは? 459 00:21:47,123 --> 00:21:48,923 ‪家族だけじゃないけど 460 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 ‪結婚式には出ない 461 00:21:56,763 --> 00:21:57,643 ‪オリビア 462 00:21:57,643 --> 00:21:58,363 ‪イヤ 463 00:21:58,363 --> 00:21:59,403 ‪出ない 464 00:21:59,403 --> 00:22:01,843 ‪番組の開始も近いし 465 00:22:01,843 --> 00:22:03,363 ‪もういい 降ろして 466 00:22:03,963 --> 00:22:05,483 ‪停車禁止だ 467 00:22:05,483 --> 00:22:06,883 ‪いいから止めて 468 00:22:06,883 --> 00:22:08,043 ‪車を止めて 469 00:22:08,043 --> 00:22:09,203 ‪オリビア 470 00:22:09,203 --> 00:22:12,563 ‪皆がハッピーになれるように ‪海の向こうに戻る 471 00:22:14,403 --> 00:22:15,523 ‪“アメリカ合衆国” 472 00:22:22,923 --> 00:22:24,203 ‪オリビア・ヒーリーさん 473 00:22:24,203 --> 00:22:25,643 ‪居ますか? 474 00:22:25,643 --> 00:22:27,203 ‪はい ここに 475 00:22:31,243 --> 00:22:32,083 ‪どうも 476 00:22:32,843 --> 00:22:33,683 ‪ああ もう 477 00:22:37,843 --> 00:22:40,283 ‪所持品は ‪身に着けておくように 478 00:22:40,883 --> 00:22:42,163 ‪冷ややかね 479 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 ‪チャド ‪私は この数日間大‪変で 480 00:22:46,843 --> 00:22:48,803 ‪ここから出してほしいの 481 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 ‪苦労されたんですね 482 00:22:51,443 --> 00:22:54,603 ‪そう 盗難に遭ってね 483 00:22:54,603 --> 00:22:57,923 ‪だから これに ‪スタンプを押すなり 484 00:22:57,923 --> 00:22:59,923 ‪何なりしてほしい 485 00:22:59,923 --> 00:23:02,403 ‪アメリカ政府の ‪指示しか受けません 486 00:23:03,403 --> 00:23:06,723 ‪それに ミス1つで ‪申請が無効になるから 487 00:23:06,723 --> 00:23:09,803 ‪1件ずつ慎重に ‪確認する必要がある 488 00:23:11,163 --> 00:23:13,243 ‪全部そろってる 489 00:23:13,243 --> 00:23:14,483 ‪判断は私が 490 00:23:21,603 --> 00:23:25,123 ‪出だしが悪かったけど ‪私 本当はいい人なの 491 00:23:25,123 --> 00:23:26,723 ‪楽しそうな人だ 492 00:23:28,363 --> 00:23:29,363 ‪そうよ 493 00:23:29,363 --> 00:23:30,723 ‪嫌な1日でね 494 00:23:30,723 --> 00:23:31,763 ‪悪かった 495 00:23:31,763 --> 00:23:34,203 ‪とにかく家に帰りたい 496 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 ‪仕事にならないから 静かに 497 00:23:55,643 --> 00:23:57,243 ‪それ やめてくれる? 498 00:23:59,883 --> 00:24:02,883 ‪お願い 鳴らさないで 499 00:24:04,083 --> 00:24:05,283 ‪声を荒げないで 500 00:24:05,763 --> 00:24:06,603 ‪ゴメン 501 00:24:10,843 --> 00:24:12,443 ‪体調に問題が? 502 00:24:12,923 --> 00:24:13,603 ‪平気 503 00:24:14,163 --> 00:24:15,563 ‪渡航できませんよ 504 00:24:15,563 --> 00:24:16,763 ‪病気じゃない 505 00:24:17,443 --> 00:24:19,603 ‪うそをついてるのでは? 506 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 ‪うそなら ‪認可はできない 507 00:24:23,363 --> 00:24:24,203 ‪もしもし 508 00:24:24,723 --> 00:24:25,923 ‪どうしました? 509 00:24:29,603 --> 00:24:31,083 ‪マズい 帰らなきゃ 510 00:24:32,283 --> 00:24:33,363 ‪家に帰りたい 511 00:24:33,363 --> 00:24:34,443 ‪すぐ帰れるよ 512 00:24:34,443 --> 00:24:35,323 ‪押さえて 513 00:24:44,283 --> 00:24:46,123 ‪体の中がゴミね 514 00:24:46,123 --> 00:24:48,003 ‪初対面でしょ? 515 00:24:48,003 --> 00:24:50,363 ‪署名だけお願い 516 00:24:50,363 --> 00:24:52,923 ‪コレステロールも血圧も ‪異常な値よ 517 00:24:52,923 --> 00:24:55,203 ‪家族の病歴に心臓病も多い 518 00:24:55,203 --> 00:24:56,243 ‪不合格ね 519 00:24:57,563 --> 00:24:58,323 ‪何が? 520 00:24:58,323 --> 00:24:59,083 ‪健康診断 521 00:24:59,083 --> 00:25:00,923 ‪グリーンカードへの第一歩 522 00:25:00,923 --> 00:25:02,403 ‪それは持ってる 523 00:25:02,403 --> 00:25:03,323 ‪今は無い 524 00:25:03,323 --> 00:25:04,563 ‪何で? 525 00:25:05,163 --> 00:25:06,443 ‪あなたが倒れて 526 00:25:06,443 --> 00:25:09,763 ‪入国させるのは ‪リスクだと見なされた 527 00:25:09,763 --> 00:25:11,843 ‪私は 総領事館付きの医師で 528 00:25:11,843 --> 00:25:14,003 ‪診断を任されてる 529 00:25:15,443 --> 00:25:16,723 ‪結果は不合格 530 00:25:17,243 --> 00:25:18,443 ‪ダメ! 531 00:25:19,043 --> 00:25:20,563 ‪ごめんなさい 532 00:25:20,563 --> 00:25:22,163 ‪上司がアメリカで 533 00:25:22,163 --> 00:25:25,363 ‪私をテレビ番組に ‪出すために待ってるの 534 00:25:25,363 --> 00:25:27,283 ‪残念ね ‪私の問題じゃない 535 00:25:28,443 --> 00:25:30,123 ‪患者の扱いがひどい 536 00:25:30,123 --> 00:25:31,843 ‪安静時心拍数がひどい 537 00:25:34,523 --> 00:25:37,683 ‪分かった ‪もう1回受けさせて 538 00:25:37,683 --> 00:25:39,683 ‪回復する時間がほしい 539 00:25:40,363 --> 00:25:42,163 ‪いいわ また来年どうぞ 540 00:25:43,203 --> 00:25:47,043 ‪1カ月後に ‪ニューヨークに居る必要が 541 00:25:47,043 --> 00:25:51,403 ‪コレステロール値を ‪6から4.5に落として- 542 00:25:52,003 --> 00:25:54,043 ‪血圧を上120 ‪下80に下げて- 543 00:25:54,043 --> 00:25:58,403 ‪安静時心拍数を105から ‪最低75にしないといけない 544 00:25:58,403 --> 00:26:00,563 ‪1カ月では無理よ 545 00:26:00,563 --> 00:26:01,803 ‪やればできる 546 00:26:01,803 --> 00:26:03,563 ‪どうぞ ご勝手に 547 00:26:06,403 --> 00:26:09,643 ‪元気になって ‪その検査を通ってみせる 548 00:26:09,643 --> 00:26:11,043 ‪アメリカに戻って 549 00:26:11,043 --> 00:26:14,803 ‪世界一のテレビの審査員に ‪なってみせる 550 00:26:14,803 --> 00:26:16,123 ‪難しそうね 551 00:26:16,123 --> 00:26:18,563 ‪まあ 見ててよ 552 00:26:21,363 --> 00:26:23,563 ‪ウェルマニア ‪~私のウェルネス奮戦記~ 553 00:26:23,563 --> 00:26:25,443 ‪開けとくの? 554 00:26:25,443 --> 00:26:26,283 ‪閉めて 555 00:27:26,283 --> 00:27:28,603 ‪日本語字幕 佐藤 環