1
00:00:07,363 --> 00:00:10,683
Patiente inconsciente avec trauma crânien.
2
00:00:10,683 --> 00:00:12,243
Olivia, vous m'entendez ?
3
00:00:12,243 --> 00:00:13,523
SYDNEY
AUSTRALIE
4
00:00:13,523 --> 00:00:15,203
Olivia, vous m'entendez ?
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,243
- Putain.
6
00:00:18,243 --> 00:00:21,323
- Tout va bien.
- Vous êtes dans une ambulance.
7
00:00:21,323 --> 00:00:22,763
Non. Je dois...
8
00:00:23,363 --> 00:00:24,563
Laissez-moi partir.
9
00:00:26,043 --> 00:00:27,483
- Du calme.
- Lâchez-moi.
10
00:00:27,483 --> 00:00:29,323
- Arrêtez.
- Je veux partir !
11
00:00:29,323 --> 00:00:31,123
- Mlle Healy...
- Ma poitrine !
12
00:00:31,123 --> 00:00:33,403
Quoi ? Non, je dois rentrer !
13
00:00:33,403 --> 00:00:35,723
Je veux rentrer chez moi !
14
00:00:35,723 --> 00:00:38,963
NEW YORK
2 JOURS PLUS TÔT
15
00:00:38,963 --> 00:00:40,083
Je suis désolé.
16
00:00:41,923 --> 00:00:43,403
Me regarde pas trop.
17
00:00:43,403 --> 00:00:46,163
- Merde, ça y est.
- OK.
18
00:00:52,443 --> 00:00:53,803
Allez, file.
19
00:00:55,483 --> 00:00:57,643
- On mange ensemble ?
- Je peux pas.
20
00:00:58,243 --> 00:01:00,203
Je dirais bien... Kevin ?
21
00:01:01,883 --> 00:01:03,603
- Demain ?
- Impossible.
22
00:01:03,603 --> 00:01:05,123
Je serai en Australie.
23
00:01:05,123 --> 00:01:06,283
D'accord.
24
00:01:06,283 --> 00:01:09,123
C'est vrai,
c'est l'anniv de ma meilleure amie.
25
00:01:09,123 --> 00:01:11,083
J'y vais pour le week-end.
26
00:01:11,083 --> 00:01:12,283
Ta vie est intense.
27
00:01:12,283 --> 00:01:15,723
Oui, l'existence est aléatoire,
la vie est courte.
28
00:01:15,723 --> 00:01:19,163
Si on ne profite pas
de chaque instant, à quoi bon ?
29
00:01:19,683 --> 00:01:20,523
D'accord.
30
00:01:22,803 --> 00:01:23,643
Salut.
31
00:01:31,603 --> 00:01:33,123
- Coucou.
- Yo, Liv.
32
00:01:33,123 --> 00:01:35,083
Ma femme a adoré le bar.
33
00:01:35,083 --> 00:01:37,083
Bonne idée les huîtres, non ?
34
00:01:40,923 --> 00:01:42,003
La voilà.
35
00:01:47,563 --> 00:01:49,723
LIV HEALY DÉVORE BROOKLYN
36
00:01:50,323 --> 00:01:51,683
BANQUET ROYAL
SÉRIE TV
37
00:01:51,683 --> 00:01:53,043
C'est parti.
38
00:01:55,363 --> 00:01:56,643
Coucou, Valerie.
39
00:01:56,643 --> 00:01:59,963
Je veux pas te soûler
avec ma candidature pour l'émission.
40
00:01:59,963 --> 00:02:02,643
Mais mon pitch est en béton.
41
00:02:02,643 --> 00:02:06,243
"Les meilleurs chefs jugés
par la meilleure plume de Banquet."
42
00:02:06,843 --> 00:02:08,603
Perso, je serais accro.
43
00:02:10,323 --> 00:02:12,563
Je ne suis pas un choix évident...
44
00:02:12,563 --> 00:02:14,123
Je serais accro aussi.
45
00:02:14,123 --> 00:02:18,163
À mon avis,
un million de personnes dans 120 pays
46
00:02:18,163 --> 00:02:20,003
seront accros à l'émission.
47
00:02:20,003 --> 00:02:21,043
Je te veux.
48
00:02:21,763 --> 00:02:23,243
Sans déconner !
49
00:02:23,243 --> 00:02:25,003
Tes critiques sont au top.
50
00:02:25,003 --> 00:02:26,843
Tu as un palais hors pair.
51
00:02:26,843 --> 00:02:28,403
Les chefs te respectent
52
00:02:28,403 --> 00:02:31,483
et ta culture australienne
sera un avantage.
53
00:02:31,483 --> 00:02:34,043
Bon sang ! Je ne sens plus mon visage.
54
00:02:34,043 --> 00:02:36,443
Sérieux ? Mon visage est bizarre ?
55
00:02:36,443 --> 00:02:37,363
Seul problème.
56
00:02:37,363 --> 00:02:40,563
En dehors de la gastronomie,
Liv Healy n'existe pas.
57
00:02:41,323 --> 00:02:43,403
C'est rude.
58
00:02:43,403 --> 00:02:46,443
- Mais vrai.
- Les cadres te voient comme un joker.
59
00:02:46,443 --> 00:02:47,763
Je dois leur prouver
60
00:02:47,763 --> 00:02:51,243
que tu peux attirer un public
hors du monde gastronomique.
61
00:02:51,243 --> 00:02:52,283
Bien sûr.
62
00:02:52,283 --> 00:02:53,643
Comment ?
63
00:02:54,243 --> 00:02:56,203
Écris un article.
64
00:02:56,203 --> 00:03:00,643
Écris un article qui te mettra
en visibilité à l'international.
65
00:03:00,643 --> 00:03:03,243
Prouve que tu peux attirer
un large public,
66
00:03:03,243 --> 00:03:05,883
deviens populaire, virale.
67
00:03:06,683 --> 00:03:10,043
L'émission est dans un mois.
Demain, on parlera stratégie.
68
00:03:10,043 --> 00:03:12,923
Plutôt lundi ?
Je vais en Australie ce week-end.
69
00:03:15,763 --> 00:03:18,243
Oui. Amuse-toi bien.
70
00:03:18,243 --> 00:03:19,203
Oui.
71
00:03:19,203 --> 00:03:21,443
- Lundi, c'est parti.
- Bon sang.
72
00:03:22,163 --> 00:03:25,163
Tu vas passer de Stefani Germanotta
73
00:03:25,163 --> 00:03:26,843
à putain de Lady Gaga.
74
00:03:27,563 --> 00:03:29,003
Trop bien, je la kiffe.
75
00:03:32,043 --> 00:03:35,123
Je dois filer.
Mon chien doit prendre ses médocs.
76
00:03:36,483 --> 00:03:37,843
On en reparle.
77
00:03:38,523 --> 00:03:40,243
- Ça va déchirer.
- Ouah.
78
00:03:40,883 --> 00:03:41,963
Ne merde pas.
79
00:03:42,723 --> 00:03:43,963
Je fête un truc.
80
00:03:45,523 --> 00:03:46,483
Miam.
81
00:03:47,763 --> 00:03:49,363
Merde. Oui.
82
00:03:55,163 --> 00:03:56,083
Santé.
83
00:03:59,003 --> 00:04:02,083
Mesdames et messieurs,
nous entamons notre descente vers Sydney,
84
00:04:02,083 --> 00:04:05,563
il fait chaud,
avec une température de 38 degrés.
85
00:04:09,003 --> 00:04:10,763
AÉROPORT DE SYDNEY
86
00:04:12,723 --> 00:04:16,523
- Bordel, il fait sacrément humide.
- Bienvenue à Sydney.
87
00:04:20,283 --> 00:04:27,803
Joyeux anniversaire
88
00:04:28,563 --> 00:04:31,563
Joyeux anniversaire...
89
00:04:31,563 --> 00:04:32,723
Amy !
90
00:04:32,723 --> 00:04:34,283
Bordel de merde !
91
00:04:34,283 --> 00:04:36,683
Je sais ! Le plus beau des cadeaux !
92
00:04:36,683 --> 00:04:38,163
J'y crois pas.
93
00:04:38,163 --> 00:04:40,443
Ça ne surpasse pas notre friteuse.
94
00:04:42,323 --> 00:04:43,403
Quoi ?
95
00:04:43,403 --> 00:04:46,163
- Salut.
- C'est le plus beau des cadeaux.
96
00:04:48,083 --> 00:04:49,683
Je suis trop contente.
97
00:04:49,683 --> 00:04:52,043
Comme si j'allais rater ça.
98
00:04:52,563 --> 00:04:55,083
Attends, tiens-moi ça.
99
00:04:55,083 --> 00:04:56,603
Je vais porter un toast.
100
00:04:57,603 --> 00:04:59,643
Je prends ça, merci.
101
00:05:00,243 --> 00:05:02,203
- OK.
- J'étais en train de boire.
102
00:05:02,203 --> 00:05:03,483
Bonjour à tous !
103
00:05:03,483 --> 00:05:05,323
Coucou !
104
00:05:05,323 --> 00:05:07,043
Amy Kwan,
105
00:05:07,043 --> 00:05:11,283
tu es une belle personne,
tu incarnes la perfection.
106
00:05:11,283 --> 00:05:15,643
Tu es ma meilleure amie depuis le lycée
et mon âme sœur.
107
00:05:15,643 --> 00:05:18,763
Et il n'y a personne au monde qui...
108
00:05:20,923 --> 00:05:21,763
Merde.
109
00:05:24,163 --> 00:05:25,203
Putain de merde.
110
00:05:25,923 --> 00:05:28,043
Que la fête commence !
111
00:05:41,443 --> 00:05:43,003
Réveille-toi, bouffonne.
112
00:05:43,003 --> 00:05:43,923
Sors de là !
113
00:05:43,923 --> 00:05:45,643
Tu chlingues.
114
00:05:45,643 --> 00:05:47,243
Bon sang.
115
00:05:47,763 --> 00:05:49,683
Putain, tu fous quoi ici ?
116
00:05:49,683 --> 00:05:51,483
Je parle mariage avec maman.
117
00:05:52,483 --> 00:05:55,043
- Bienvenue à la maison.
- Dégage.
118
00:05:56,603 --> 00:05:57,763
JEUNE MARIÉE
119
00:05:58,163 --> 00:06:02,123
Maman, le célébrant est confirmé,
mais j'ai eu le fleuriste.
120
00:06:02,123 --> 00:06:04,803
Ce ne sera plus la saison des pivoines.
121
00:06:04,803 --> 00:06:06,763
On devra avoir des lys.
122
00:06:06,763 --> 00:06:09,123
Dommage, tu adores les pivoines.
123
00:06:09,123 --> 00:06:11,963
Les lys seront tout aussi jolis.
Pas vrai ?
124
00:06:11,963 --> 00:06:13,803
Que diraient tes ancêtres gays
125
00:06:13,803 --> 00:06:16,123
en te voyant adhérer
à une institution archaïque
126
00:06:16,123 --> 00:06:19,843
qui prône l'oppression
et la propriété sur la personne ?
127
00:06:19,843 --> 00:06:21,963
Que j'en fais un truc fabuleux.
128
00:06:23,963 --> 00:06:25,563
De la vitamine C.
129
00:06:26,163 --> 00:06:27,443
Paille ?
130
00:06:28,923 --> 00:06:30,283
- Oui !
- Ouah.
131
00:06:30,283 --> 00:06:32,643
Pathétique et difficile à regarder.
132
00:06:32,643 --> 00:06:35,283
Dit Gaz, toujours fourré chez sa mère.
133
00:06:35,283 --> 00:06:38,883
- C'est pas souvent.
- J'adore vous avoir à la maison.
134
00:06:41,243 --> 00:06:43,643
- Que voulez-vous à dîner ?
- Tu choisis.
135
00:06:43,643 --> 00:06:47,203
Non. Tes délicieuses côtelettes d'agneau.
136
00:06:49,323 --> 00:06:50,563
Grande nouvelle.
137
00:06:55,883 --> 00:06:56,723
Écoutez bien.
138
00:06:57,563 --> 00:07:01,763
Des chefs de renommée mondiale
s'affrontent pour la première place.
139
00:07:02,363 --> 00:07:07,363
Cet automne, Banquet Royal,
sera votre nouvelle obsession culinaire.
140
00:07:10,923 --> 00:07:13,003
Une émission, je vais être juge.
141
00:07:13,763 --> 00:07:16,363
Mais tu n'es pas écrivaine ?
142
00:07:16,363 --> 00:07:18,883
De renom.
C'est pour ça qu'ils me veulent,
143
00:07:18,883 --> 00:07:22,443
pour donner mon avis
devant des millions de personnes.
144
00:07:22,443 --> 00:07:25,643
Tu sais qui est une cuisinière hors pair ?
145
00:07:25,643 --> 00:07:27,483
Andrea Seidelman.
146
00:07:28,883 --> 00:07:30,443
De l'équipe de netball.
147
00:07:30,443 --> 00:07:32,483
Son père était canon.
148
00:07:32,483 --> 00:07:36,203
Elle a préparé
de délicieux carrés aux dattes
149
00:07:36,203 --> 00:07:38,323
pour la collecte du club de surf.
150
00:07:38,323 --> 00:07:39,923
Le foutu rapport ?
151
00:07:39,923 --> 00:07:42,723
Aucun. Ils étaient vraiment très moelleux.
152
00:07:42,723 --> 00:07:45,963
Désolée. Alors s'ils étaient moelleux.
153
00:07:45,963 --> 00:07:47,243
Olivia.
154
00:07:48,363 --> 00:07:49,683
Je vais prendre l'air.
155
00:07:50,163 --> 00:07:51,163
Allez, c'est...
156
00:07:51,923 --> 00:07:54,043
Elle peut me filer des maladies.
157
00:07:54,043 --> 00:07:55,603
C'est ta tête la maladie.
158
00:08:15,043 --> 00:08:17,963
Je trouverai un lanceur d'alerte
prêt à témoigner.
159
00:08:19,523 --> 00:08:21,523
Evie, mets TikTok en pause.
160
00:08:21,523 --> 00:08:23,043
Pas de pause sur TikTok.
161
00:08:23,043 --> 00:08:25,443
Si tu veux aller chez Sarah, monte.
162
00:08:25,443 --> 00:08:27,203
C'est bon, détends-toi Amy.
163
00:08:27,203 --> 00:08:28,603
C'est "maman".
164
00:08:30,083 --> 00:08:31,803
Elle devient insolente.
165
00:08:31,803 --> 00:08:33,443
Comme toi, à son âge.
166
00:08:34,123 --> 00:08:35,883
J'ai reçu la facture pour hier.
167
00:08:36,523 --> 00:08:38,523
On n'aurait pas dit une table à 700 $.
168
00:08:38,523 --> 00:08:40,323
C'était un anniv mémorable.
169
00:08:40,843 --> 00:08:44,043
C'est cool que Liv
ait fait tout ce trajet pour toi.
170
00:08:45,443 --> 00:08:47,883
Tu as organisé un déjeuner merveilleux.
171
00:08:48,723 --> 00:08:51,283
En fait, tu es si gentil et compréhensif,
172
00:08:51,283 --> 00:08:55,003
que tu m'en voudras pas d'emmener
ma meilleure amie à la cérémonie.
173
00:08:55,003 --> 00:08:57,323
Je perds 700 dollars,
et tu me plantes.
174
00:08:58,083 --> 00:09:01,243
Liv m'entend parler de cette cérémonie
depuis la fac.
175
00:09:01,843 --> 00:09:03,323
S'il te plaît ?
176
00:09:04,123 --> 00:09:06,043
Je materai un film en costard.
177
00:09:06,763 --> 00:09:07,763
Tu es au top.
178
00:09:32,323 --> 00:09:35,883
Petit merdeux. C'est à moi !
179
00:09:38,283 --> 00:09:40,403
Reviens ! Appelez les flics !
180
00:09:42,283 --> 00:09:43,883
Non, trop chères.
181
00:09:43,883 --> 00:09:45,043
Bon sang !
182
00:09:45,883 --> 00:09:48,923
Attends ! J'en peux plus !
183
00:09:51,963 --> 00:09:53,843
- Bon sang.
- Ça va ?
184
00:09:53,843 --> 00:09:56,883
- Un gamin s'est tiré avec mes affaires.
- Venez.
185
00:09:57,923 --> 00:10:00,083
C'est vous les flics. C'est tout ?
186
00:10:01,083 --> 00:10:04,083
Ma carte verte est dans ce sac,
je suis coincée ici,
187
00:10:04,083 --> 00:10:06,203
prévenez-moi si vous la retrouvez.
188
00:10:07,403 --> 00:10:09,283
Je sais, c'est peu probable.
189
00:10:09,883 --> 00:10:11,843
Merci. NWA avait raison.
190
00:10:11,843 --> 00:10:13,203
De l'eau alcaline ?
191
00:10:13,203 --> 00:10:14,963
Volontiers, merci.
192
00:10:14,963 --> 00:10:17,323
Votre aura est très violette.
193
00:10:17,883 --> 00:10:21,363
Elle est devenue rouge vif.
194
00:10:21,363 --> 00:10:22,683
Je vais la purifier.
195
00:10:22,683 --> 00:10:26,603
Merci pour l'eau magique,
mais je dois y aller.
196
00:10:26,603 --> 00:10:28,203
Attendez.
197
00:10:29,003 --> 00:10:31,323
J'ai quelque chose pour vous.
198
00:10:31,323 --> 00:10:32,243
Une hématite.
199
00:10:33,163 --> 00:10:35,083
Ça vous aidera à vous ancrer.
200
00:10:35,083 --> 00:10:36,963
Pas besoin d'être ancrée.
201
00:10:36,963 --> 00:10:39,603
J'ai un vol demain et plus de carte verte.
202
00:10:39,603 --> 00:10:41,843
Je dois rentrer aux États-Unis.
203
00:10:42,443 --> 00:10:46,243
Je vois, on n'a pas ce genre de pierre.
204
00:10:46,243 --> 00:10:49,203
Sans déconner ?
Pas besoin d'une pierre, mais...
205
00:10:50,643 --> 00:10:52,563
d'un faiseur de miracles.
206
00:10:52,563 --> 00:10:53,803
Tu fais des miracles.
207
00:10:53,803 --> 00:10:55,403
Je te revaudrai ça.
208
00:10:56,763 --> 00:11:00,243
Tu as rendez-vous
au consulat des États-Unis demain, 10 h.
209
00:11:00,243 --> 00:11:03,923
On te délivrera un document
et tu pourras prendre ton vol.
210
00:11:03,923 --> 00:11:06,243
Tu as un réseau de dingue. Merci.
211
00:11:06,243 --> 00:11:10,243
Grave. Et interdiction de fumer ici.
212
00:11:10,243 --> 00:11:12,123
Je dis aux gosses : "Pas de drogue".
213
00:11:12,123 --> 00:11:13,963
Ce serait hypocrite.
214
00:11:16,603 --> 00:11:18,203
C'est de la bonne.
215
00:11:20,683 --> 00:11:23,323
Bon, qu'est-ce que je vais mettre ?
216
00:11:24,723 --> 00:11:28,163
- Qu'en dis-tu ?
- Grave BEV.
217
00:11:29,163 --> 00:11:32,163
- Big vagin énergie.
- J'ai eu deux gosses !
218
00:11:32,163 --> 00:11:34,763
Non, c'est un compliment. C'est genre...
219
00:11:35,603 --> 00:11:37,563
Ton discours est prêt ?
220
00:11:37,563 --> 00:11:41,083
- Je suis contente d'être nominée.
- Foutaises, Kwan.
221
00:11:41,083 --> 00:11:44,083
- Tu veux gagner.
- Mais je peux pas dire ça.
222
00:11:44,083 --> 00:11:46,043
Pourquoi ? Tu es la meilleure.
223
00:11:46,043 --> 00:11:50,003
Ça veut pas dire qu'une Asiatique
va gagner contre quatre blancs.
224
00:11:50,003 --> 00:11:52,923
OK. Tu as préparé ta tête de perdante ?
225
00:11:52,923 --> 00:11:54,163
Ah oui.
226
00:11:56,603 --> 00:12:00,803
Non, laisse tomber.
Tu as l'air constipée. Non.
227
00:12:00,803 --> 00:12:02,403
Je sais pas faire.
228
00:12:02,403 --> 00:12:03,723
- C'est clair.
- Bon.
229
00:12:04,403 --> 00:12:08,043
Que dirais-tu de m'accompagner ce soir ?
230
00:12:08,043 --> 00:12:09,043
Quoi ?
231
00:12:09,043 --> 00:12:12,003
Pour voir des gens
qui m'ont rejetée ou virée ?
232
00:12:12,003 --> 00:12:14,283
- Oui.
- Ça serait un enfer.
233
00:12:14,283 --> 00:12:15,243
Je sais.
234
00:12:15,243 --> 00:12:17,963
C'est pour ça
que j'ai déménagé à New York.
235
00:12:17,963 --> 00:12:20,683
Mais maintenant, tu déchires.
236
00:12:20,683 --> 00:12:22,003
La meilleure vengeance ?
237
00:12:22,003 --> 00:12:24,603
Si tu dis : "Bien vivre", je te cogne.
238
00:12:24,603 --> 00:12:28,003
Non, en étalant ton succès
devant ces connards.
239
00:12:28,003 --> 00:12:30,843
Tu vas être juge dans une émission de télé
240
00:12:30,843 --> 00:12:34,403
et je viens de te rendre
un énorme service au consulat.
241
00:12:36,643 --> 00:12:38,603
C'est bon, je viens.
242
00:12:39,483 --> 00:12:43,003
Mais seulement si je peux mettre ça.
243
00:12:43,603 --> 00:12:45,003
Chiche.
244
00:12:45,923 --> 00:12:48,043
J'ai couché
avec ton beau-frère au mariage.
245
00:12:48,043 --> 00:12:49,763
- Pardon ?
- Quoi ?
246
00:12:50,803 --> 00:12:51,643
Merci.
247
00:12:51,643 --> 00:12:53,603
Oui. Merci beaucoup.
248
00:12:54,843 --> 00:12:57,403
- Coucou.
- Salut, chérie.
249
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
- Coucou Mary.
- J'ai appris pour ton sac.
250
00:13:00,203 --> 00:13:02,123
- Oui.
- Tu veux une sucette ?
251
00:13:02,123 --> 00:13:06,043
- Oui. Merci.
- Quelle agréable surprise.
252
00:13:06,043 --> 00:13:08,763
- Que fais-tu là ?
- Je viens voir Dr Price.
253
00:13:08,763 --> 00:13:09,923
Pourquoi ?
254
00:13:09,923 --> 00:13:11,883
C'est entre moi et le médecin.
255
00:13:11,883 --> 00:13:14,003
Je dînerai pas avec vous. Désolée.
256
00:13:14,003 --> 00:13:17,763
J'accompagne Amy à la cérémonie
du prix du journalisme.
257
00:13:17,763 --> 00:13:20,203
Tu la choisis plutôt que ta famille.
258
00:13:21,203 --> 00:13:22,203
C'est la famille.
259
00:13:22,203 --> 00:13:25,403
Au fait, tu pourras me déposer
au consulat demain ?
260
00:13:25,403 --> 00:13:28,563
- Pour une nouvelle carte verte.
- Pourquoi pars-tu ?
261
00:13:28,563 --> 00:13:31,563
Vu que tu es là, reste jusqu'au mariage.
262
00:13:31,563 --> 00:13:36,203
Maman, tu oublies l'émission.
Ça va changer ma vie.
263
00:13:36,203 --> 00:13:39,523
J'emmène Gareth et Dalbert
à un essayage demain matin.
264
00:13:39,523 --> 00:13:42,363
Parfait.
Je m'incrusterai avec toi et Galbert.
265
00:13:43,243 --> 00:13:44,723
Ou DalGaz.
266
00:13:44,723 --> 00:13:45,923
Ou Gazert ?
267
00:13:45,923 --> 00:13:47,723
Oui, Mary. Topez là.
268
00:13:50,483 --> 00:13:53,483
En général,
je ne prescris pas de benzodiazépines.
269
00:13:53,483 --> 00:13:56,843
C'est pour me détendre
pendant cette cérémonie pourrie.
270
00:13:56,843 --> 00:13:58,563
À New York, on les distribue.
271
00:13:58,563 --> 00:14:00,803
- On n'est pas à New York.
- Je sais.
272
00:14:00,803 --> 00:14:03,043
Comment vas-tu ?
273
00:14:03,803 --> 00:14:05,963
Bien. Je suis infatigable.
274
00:14:05,963 --> 00:14:08,003
- Aussi fêtarde qu'à 20 ans.
- Je sais.
275
00:14:08,003 --> 00:14:09,683
Je te suis sur Instagram.
276
00:14:09,683 --> 00:14:12,003
Bravo, vous êtes à la page.
277
00:14:12,003 --> 00:14:14,003
Non, ça ne va pas.
278
00:14:14,603 --> 00:14:16,443
15/9.
279
00:14:16,443 --> 00:14:19,683
C'est bien trop élevé vu ton âge.
280
00:14:19,683 --> 00:14:22,963
Sûrement parce qu'on m'a volé
mes affaires aujourd'hui
281
00:14:22,963 --> 00:14:25,763
et que maman râle,
car je rate le dîner ce soir.
282
00:14:25,763 --> 00:14:28,443
- Je sais. Elle est coriace.
- Oui.
283
00:14:29,483 --> 00:14:33,843
Mais ça doit être sympa
de revoir maman et papa.
284
00:14:38,083 --> 00:14:40,283
Papa est mort depuis 24 ans,
285
00:14:40,283 --> 00:14:43,643
vous le suiviez,
donc, soit il y a erreur de diagnostic,
286
00:14:43,643 --> 00:14:45,243
soit j'ai raté un truc.
287
00:14:47,803 --> 00:14:49,483
Bonté divine.
288
00:14:51,003 --> 00:14:54,403
Je suis désolé.
Je ne sais pas à quoi je pensais.
289
00:14:54,403 --> 00:14:55,323
Oui.
290
00:15:10,043 --> 00:15:11,323
C'est blindé.
291
00:15:11,323 --> 00:15:14,683
- Le gratin du journalisme australien.
- "Les crétins" plutôt.
292
00:15:14,683 --> 00:15:17,323
Amy, je t'envoie
plein de bonnes vibrations.
293
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Liv Healy, Jeremy Jackson,
journaliste pour Le Standard.
294
00:15:21,123 --> 00:15:22,683
Namasté.
295
00:15:22,683 --> 00:15:24,763
Allons boire comme des trous.
296
00:15:26,603 --> 00:15:29,403
Il m'en faut deux.
C'est un champ de mines ici.
297
00:15:30,963 --> 00:15:32,003
Helen doit voir
298
00:15:32,003 --> 00:15:34,563
qu'en soirée, Amy est cool et pro.
299
00:15:34,563 --> 00:15:37,843
- Tu es obsédée par ta boss ?
- Elle me terrifie.
300
00:15:37,843 --> 00:15:39,683
J'adore. On se mêle aux autres ?
301
00:15:40,443 --> 00:15:42,403
Non, je les hais tous, sauf toi.
302
00:15:42,403 --> 00:15:45,003
Vas-y, toi. Je t'aime.
303
00:15:50,523 --> 00:15:51,843
Steven Rogers.
304
00:15:53,883 --> 00:15:55,163
Olivia Healy.
305
00:15:55,643 --> 00:15:56,603
Enchanté.
306
00:15:57,563 --> 00:16:00,443
J'ai fait un stage chez vous, au Star.
307
00:16:00,443 --> 00:16:03,163
Vous me textiez après le boulot,
au sujet de votre femme.
308
00:16:04,003 --> 00:16:06,883
- Vous devez vous tromper.
- Non, c'est vous.
309
00:16:06,883 --> 00:16:10,803
Vous rejetiez mes pitchs,
j'étais "superficielle" selon vous.
310
00:16:11,603 --> 00:16:12,843
Je bosse à New York.
311
00:16:12,843 --> 00:16:16,403
Pour des magazines de renom
dans la gastronomie et la mode.
312
00:16:16,403 --> 00:16:19,883
Vous avez évolué,
plus du tout superficielle, donc.
313
00:16:23,243 --> 00:16:24,803
Excusez-moi, Olive.
314
00:16:24,803 --> 00:16:27,563
On me remet le prix
pour l'ensemble de ma carrière.
315
00:16:32,443 --> 00:16:34,363
TOILETTES UNISEXES
316
00:16:35,603 --> 00:16:37,123
Ta gueule, toi.
317
00:16:41,203 --> 00:16:42,563
Ressaisis-toi.
318
00:16:43,243 --> 00:16:45,403
Encore douze heures de cette merde.
319
00:16:53,843 --> 00:16:55,203
Vingt dollars le sniff ?
320
00:16:56,363 --> 00:16:57,203
Cent.
321
00:16:59,483 --> 00:17:02,083
Bon sang. Et pour le reste du sachet ?
322
00:17:03,083 --> 00:17:03,923
Deux cents.
323
00:17:05,403 --> 00:17:06,963
Marché conclu, mais sachez
324
00:17:06,963 --> 00:17:10,123
que le prix des stupéfiants
est dément dans ce pays.
325
00:17:11,323 --> 00:17:12,323
C'est noté.
326
00:17:14,923 --> 00:17:17,603
Jez ! Bienvenue à la fête. Ça te dit ?
327
00:17:18,203 --> 00:17:20,403
Les pellicules du diable,
ça fait un bail.
328
00:17:20,403 --> 00:17:24,163
Tu sais ce qu'on dit poto, "carpe diem".
329
00:17:27,643 --> 00:17:28,803
Merci.
330
00:17:36,363 --> 00:17:37,483
N'est-ce pas, Liv ?
331
00:17:41,323 --> 00:17:43,283
Amy est dotée d'un talent rare.
332
00:17:43,283 --> 00:17:46,883
- Elle ouvre la voie.
- C'est une tueuse.
333
00:17:46,883 --> 00:17:50,003
Mais tu l'as dit,
c'est un blanc qui va gagner,
334
00:17:50,003 --> 00:17:51,763
le système est contre toi.
335
00:17:52,803 --> 00:17:55,163
D'où mon manque d'intérêt pour ces prix.
336
00:17:55,163 --> 00:17:57,403
Tant mieux, vu qu'en dehors d'ici,
337
00:17:57,403 --> 00:17:59,203
tout le monde s'en fout.
338
00:18:00,003 --> 00:18:01,923
Je ne suis pas d'accord, Liv.
339
00:18:02,563 --> 00:18:04,243
Un de nos articles
340
00:18:04,243 --> 00:18:07,043
a conduit au démantèlement
d'une traite d'êtres humains.
341
00:18:07,043 --> 00:18:08,403
Le Standard veut...
342
00:18:08,403 --> 00:18:11,563
Amy est bien trop douée pour Le Standard,
343
00:18:11,563 --> 00:18:15,443
mais dans ce pays arriéré,
c'est ce qu'il y a de mieux.
344
00:18:16,043 --> 00:18:17,043
Quoi ?
345
00:18:17,043 --> 00:18:20,083
Choyez-la bien,
il ne faudrait pas qu'elle se tire.
346
00:18:22,923 --> 00:18:24,203
Je vais m'asseoir.
347
00:18:24,803 --> 00:18:25,843
D'accord.
348
00:18:27,923 --> 00:18:30,363
- Mais tu fous quoi ?
- Quoi ?
349
00:18:30,363 --> 00:18:33,483
- Tu as insulté ma boss.
- J'ai dit que tu assurais.
350
00:18:34,243 --> 00:18:37,523
Tu prends ça à la légère,
c'est important pour moi.
351
00:18:37,523 --> 00:18:40,483
D'où ma présence,
même si c'est de la torture.
352
00:18:41,963 --> 00:18:42,803
T'es défoncée ?
353
00:18:43,763 --> 00:18:47,683
- Y a pas de mal à s'amuser.
- Tu vas toujours trop loin.
354
00:18:47,683 --> 00:18:49,443
Désolée de t'afficher.
355
00:18:49,443 --> 00:18:52,803
- Tu m'as suppliée de venir.
- Mauvaise idée.
356
00:18:54,443 --> 00:18:57,963
Bon, si c'est comme ça, je m'en vais.
357
00:18:58,923 --> 00:19:00,083
Viens t'asseoir.
358
00:19:00,083 --> 00:19:02,123
- Laisse tomber, j'y vais.
- Liv !
359
00:19:03,563 --> 00:19:04,403
Dégagez.
360
00:19:07,563 --> 00:19:09,043
Bonsoir à tous,
361
00:19:10,123 --> 00:19:12,963
bienvenue à la remise des prix
du journalisme.
362
00:19:28,643 --> 00:19:30,603
C'est formidable !
363
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
J'adore le journalisme !
364
00:19:34,123 --> 00:19:36,203
Et le gagnant est...
365
00:19:36,203 --> 00:19:37,883
Chris Whiteman !
366
00:19:41,683 --> 00:19:42,763
La prochaine fois.
367
00:19:51,043 --> 00:19:53,003
Regarde ce qu'a ramené la police.
368
00:19:53,483 --> 00:19:54,723
Ma carte verte.
369
00:19:55,843 --> 00:19:57,483
C'était bien la cérémonie ?
370
00:19:58,923 --> 00:20:00,323
Amy a gagné ?
371
00:20:01,483 --> 00:20:02,523
Elle est plus là.
372
00:20:05,603 --> 00:20:07,123
Ma coupe menstruelle aussi.
373
00:20:07,723 --> 00:20:08,883
Putain.
374
00:20:08,883 --> 00:20:10,763
Qui volerait une carte verte ?
375
00:20:11,243 --> 00:20:12,083
Incroyable.
376
00:20:12,083 --> 00:20:13,163
Bon sang.
377
00:20:23,403 --> 00:20:24,483
Oh, mon cœur.
378
00:20:25,923 --> 00:20:27,443
Il y aura d'autres prix.
379
00:20:30,203 --> 00:20:32,563
Franchement, je me fiche du prix.
380
00:20:40,403 --> 00:20:41,963
Pas touche au klaxon.
381
00:20:41,963 --> 00:20:43,563
Dal, je suis en retard.
382
00:20:43,563 --> 00:20:46,003
Tu n'es pas la seule dans ce cas.
383
00:20:46,003 --> 00:20:49,203
Les Vanessa ont une baby-sitter,
ils viennent.
384
00:20:49,923 --> 00:20:53,523
Ça veut dire que Liv
est la seule à ne pas avoir confirmé.
385
00:20:53,523 --> 00:20:55,683
La sœur du marié doit répondre ?
386
00:20:55,683 --> 00:20:56,883
Si elle veut manger.
387
00:20:56,883 --> 00:20:59,523
Tout ça pour attirer l'attention.
388
00:20:59,523 --> 00:21:02,403
- Pourquoi je ferais ça ?
- Tu fais toujours ça.
389
00:21:02,403 --> 00:21:04,043
Tu aimes voler la vedette.
390
00:21:04,643 --> 00:21:06,923
Je n'y peux rien si je suis drôle.
391
00:21:07,443 --> 00:21:08,843
Bouge, abruti !
392
00:21:08,843 --> 00:21:11,603
Petit rappel,
c'est le conducteur qui klaxonne.
393
00:21:11,603 --> 00:21:13,923
Tu as boycotté un Noël chez Mamie.
394
00:21:13,923 --> 00:21:15,203
Pour la bonne cause.
395
00:21:15,203 --> 00:21:19,683
Traquer un mec d'Amnesty International
n'est pas une bonne cause.
396
00:21:19,683 --> 00:21:22,923
À mon bal de terminale,
tu as couché avec mon rencard.
397
00:21:22,923 --> 00:21:25,723
Je t'ai épargné une expérience gênante.
398
00:21:25,723 --> 00:21:29,123
Au décès de papa,
tu t'es évanouie, ivre, dans le jardin.
399
00:21:29,123 --> 00:21:31,283
- Sur mes pétunias.
- Oui.
400
00:21:31,283 --> 00:21:32,683
J'étais malheureuse.
401
00:21:32,683 --> 00:21:34,083
On l'était tous,
402
00:21:34,083 --> 00:21:37,603
mais chaque fois,
les yeux sont rivés sur toi.
403
00:21:37,603 --> 00:21:39,923
Je suis invivable,
pourquoi m'inviter ?
404
00:21:39,923 --> 00:21:42,403
Ça va. On te taquine, Livvie.
405
00:21:42,403 --> 00:21:43,603
Ah oui ?
406
00:21:43,603 --> 00:21:47,123
C'est drôle, ta famille
qui te prend pour une bouffonne ?
407
00:21:47,123 --> 00:21:48,923
On n'est pas les seuls.
408
00:21:53,483 --> 00:21:55,123
Je viendrai pas au mariage.
409
00:21:56,763 --> 00:21:58,363
- Olivia.
- Non.
410
00:21:58,363 --> 00:21:59,403
Non.
411
00:21:59,403 --> 00:22:03,363
Trop près du lancement de l'émission.
Dépose-moi ici.
412
00:22:03,963 --> 00:22:06,883
- C'est interdit.
- Je m'en fiche, arrête-toi.
413
00:22:06,883 --> 00:22:08,043
Arrête la voiture !
414
00:22:08,043 --> 00:22:09,203
Olivia.
415
00:22:09,203 --> 00:22:12,563
Mettons un océan entre nous,
on redeviendra heureux.
416
00:22:14,403 --> 00:22:15,523
ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
417
00:22:22,923 --> 00:22:24,203
Olivia Healy.
418
00:22:24,203 --> 00:22:27,203
- Y a-t-il une Olivia Healy ?
- Oui. Bonjour.
419
00:22:31,243 --> 00:22:32,083
Salut.
420
00:22:32,843 --> 00:22:33,683
Punaise.
421
00:22:37,843 --> 00:22:40,123
Gardez vos affaires sur vous, madame.
422
00:22:40,883 --> 00:22:42,163
"Madame" est inutile.
423
00:22:44,363 --> 00:22:46,843
Chad, ces derniers jours ont été durs,
424
00:22:46,843 --> 00:22:48,803
alors, faites-moi partir d'ici.
425
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
Ça a dû être un calvaire.
426
00:22:51,443 --> 00:22:54,603
Effectivement, j'ai été victime d'un vol.
427
00:22:54,603 --> 00:22:57,923
Donc, si vous pouviez apposer votre tampon
428
00:22:57,923 --> 00:22:59,923
ou autre, ce serait super.
429
00:22:59,923 --> 00:23:02,403
J'obéis au gouvernement, pas à vous.
430
00:23:03,403 --> 00:23:06,723
Je dois vérifier chaque demande,
431
00:23:06,723 --> 00:23:09,803
car la moindre erreur
peut la rendre caduque.
432
00:23:11,163 --> 00:23:14,483
- Tout est en ordre.
- J'en déciderai.
433
00:23:21,603 --> 00:23:25,123
On est parti du mauvais pied.
Je suis quelqu'un d'adorable.
434
00:23:25,123 --> 00:23:26,723
Vous semblez charmante.
435
00:23:28,363 --> 00:23:29,363
Je le suis.
436
00:23:29,363 --> 00:23:31,763
C'est un mauvais jour, je suis désolée.
437
00:23:31,763 --> 00:23:34,203
Je dois absolument rentrer.
438
00:23:34,203 --> 00:23:36,763
Veuillez vous taire, je dois travailler.
439
00:23:55,643 --> 00:23:57,243
Vous pouvez arrêter ça ?
440
00:23:59,883 --> 00:24:02,883
Bon sang, arrêtez ce foutu tapotement.
441
00:24:04,083 --> 00:24:06,323
- N'élevez pas la voix.
- Désolée.
442
00:24:10,843 --> 00:24:13,603
- Ça va ? Vous n'avez pas l'air bien.
- Ça va.
443
00:24:14,163 --> 00:24:16,763
- Sinon, pas d'avion.
- Je vais bien.
444
00:24:17,443 --> 00:24:19,603
Tout indique que vous mentez,
445
00:24:19,603 --> 00:24:22,323
et si c'est le cas,
je ne peux pas valider.
446
00:24:23,363 --> 00:24:24,203
Madame ?
447
00:24:24,723 --> 00:24:25,923
Madame ?
448
00:24:29,603 --> 00:24:31,083
Putain. Je dois rentrer !
449
00:24:32,283 --> 00:24:33,363
Je veux rentrer !
450
00:24:33,363 --> 00:24:35,323
- Vous rentrerez.
- Tiens-la.
451
00:24:44,283 --> 00:24:46,123
Vos intestins sont en vrac.
452
00:24:46,123 --> 00:24:48,003
Merci, on ne se connaît pas.
453
00:24:48,003 --> 00:24:50,363
Pouvez-vous signer ce formulaire ?
454
00:24:50,363 --> 00:24:52,923
Cholestérol élevé, tension démente,
455
00:24:52,923 --> 00:24:55,203
antécédents familiaux
de cardiopathie.
456
00:24:55,203 --> 00:24:56,243
Recalée.
457
00:24:57,563 --> 00:24:59,083
- Pour ?
- Votre bilan.
458
00:24:59,083 --> 00:25:02,403
- Pour obtenir une carte verte.
- J'en ai une.
459
00:25:02,403 --> 00:25:03,323
Plus maintenant.
460
00:25:03,323 --> 00:25:04,563
Quoi ? Pourquoi ?
461
00:25:05,163 --> 00:25:08,123
Le consulat a jugé
que votre mauvaise santé
462
00:25:08,123 --> 00:25:09,763
ferait de vous un fardeau.
463
00:25:09,763 --> 00:25:11,843
En tant que médecin du consulat,
464
00:25:11,843 --> 00:25:16,723
je dois vous évaluer.
Et je vous déclare... inapte.
465
00:25:17,243 --> 00:25:18,443
Non !
466
00:25:19,043 --> 00:25:20,563
Merde, désolée.
467
00:25:20,563 --> 00:25:22,163
Ma boss me croit dans l'avion
468
00:25:22,163 --> 00:25:25,363
pour participer à une émission.
C'est hyper important.
469
00:25:25,363 --> 00:25:27,283
Dommage. Pas mon problème.
470
00:25:28,443 --> 00:25:30,123
Quelle empathie !
471
00:25:30,123 --> 00:25:31,843
Quel rythme cardiaque !
472
00:25:34,523 --> 00:25:37,683
D'accord. Laissez-moi refaire un bilan.
473
00:25:37,683 --> 00:25:39,683
Le temps d'aller mieux.
474
00:25:40,363 --> 00:25:42,163
D'accord. À dans un an.
475
00:25:43,203 --> 00:25:47,043
Non, je dois être à New York dans un mois.
476
00:25:47,043 --> 00:25:51,403
Votre taux de cholestérol
doit passer de 3 à 1,30 g,
477
00:25:52,003 --> 00:25:54,043
votre tension à 12/8,
478
00:25:54,043 --> 00:25:58,403
et votre rythme cardiaque
au repos de 105 à 75, au minimum.
479
00:25:58,403 --> 00:26:00,563
Impossible en moins d'un mois.
480
00:26:00,563 --> 00:26:03,563
- Vous ne me connaissez pas.
- Je n'y tiens pas.
481
00:26:06,403 --> 00:26:09,643
Je vais péter le feu
et je torcherai votre examen.
482
00:26:09,643 --> 00:26:11,083
Je rentrerai à New York
483
00:26:11,083 --> 00:26:14,803
et serai la meilleure juge
que le monde ait jamais vue.
484
00:26:14,803 --> 00:26:16,123
J'en doute.
485
00:26:16,123 --> 00:26:18,563
Eh bien, vous verrez.
486
00:26:23,643 --> 00:26:26,283
- Je laisse la porte ouverte ou...
- Fermez-la.
487
00:27:26,283 --> 00:27:28,603
{\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli