1 00:00:07,363 --> 00:00:10,683 Patiente inconsciente avec trauma crânien. 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,243 Olivia, vous m'entendez ? 3 00:00:12,243 --> 00:00:13,523 SYDNEY AUSTRALIE 4 00:00:13,523 --> 00:00:15,203 Olivia, vous m'entendez ? 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,243 - Putain. 6 00:00:18,243 --> 00:00:21,323 - Tout va bien. - Vous êtes dans une ambulance. 7 00:00:21,323 --> 00:00:22,763 Non. Je dois... 8 00:00:23,363 --> 00:00:24,563 Laissez-moi partir. 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,483 - Du calme. - Lâchez-moi. 10 00:00:27,483 --> 00:00:29,323 - Arrêtez. - Je veux partir ! 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,123 - Mlle Healy... - Ma poitrine ! 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,403 Quoi ? Non, je dois rentrer ! 13 00:00:33,403 --> 00:00:35,723 Je veux rentrer chez moi ! 14 00:00:35,723 --> 00:00:38,963 NEW YORK 2 JOURS PLUS TÔT 15 00:00:38,963 --> 00:00:40,083 Je suis désolé. 16 00:00:41,923 --> 00:00:43,403 Me regarde pas trop. 17 00:00:43,403 --> 00:00:46,163 - Merde, ça y est. - OK. 18 00:00:52,443 --> 00:00:53,803 Allez, file. 19 00:00:55,483 --> 00:00:57,643 - On mange ensemble ? - Je peux pas. 20 00:00:58,243 --> 00:01:00,203 Je dirais bien... Kevin ? 21 00:01:01,883 --> 00:01:03,603 - Demain ? - Impossible. 22 00:01:03,603 --> 00:01:05,123 Je serai en Australie. 23 00:01:05,123 --> 00:01:06,283 D'accord. 24 00:01:06,283 --> 00:01:09,123 C'est vrai, c'est l'anniv de ma meilleure amie. 25 00:01:09,123 --> 00:01:11,083 J'y vais pour le week-end. 26 00:01:11,083 --> 00:01:12,283 Ta vie est intense. 27 00:01:12,283 --> 00:01:15,723 Oui, l'existence est aléatoire, la vie est courte. 28 00:01:15,723 --> 00:01:19,163 Si on ne profite pas de chaque instant, à quoi bon ? 29 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 D'accord. 30 00:01:22,803 --> 00:01:23,643 Salut. 31 00:01:31,603 --> 00:01:33,123 - Coucou. - Yo, Liv. 32 00:01:33,123 --> 00:01:35,083 Ma femme a adoré le bar. 33 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 Bonne idée les huîtres, non ? 34 00:01:40,923 --> 00:01:42,003 La voilà. 35 00:01:47,563 --> 00:01:49,723 LIV HEALY DÉVORE BROOKLYN 36 00:01:50,323 --> 00:01:51,683 BANQUET ROYAL SÉRIE TV 37 00:01:51,683 --> 00:01:53,043 C'est parti. 38 00:01:55,363 --> 00:01:56,643 Coucou, Valerie. 39 00:01:56,643 --> 00:01:59,963 Je veux pas te soûler avec ma candidature pour l'émission. 40 00:01:59,963 --> 00:02:02,643 Mais mon pitch est en béton. 41 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 "Les meilleurs chefs jugés par la meilleure plume de Banquet." 42 00:02:06,843 --> 00:02:08,603 Perso, je serais accro. 43 00:02:10,323 --> 00:02:12,563 Je ne suis pas un choix évident... 44 00:02:12,563 --> 00:02:14,123 Je serais accro aussi. 45 00:02:14,123 --> 00:02:18,163 À mon avis, un million de personnes dans 120 pays 46 00:02:18,163 --> 00:02:20,003 seront accros à l'émission. 47 00:02:20,003 --> 00:02:21,043 Je te veux. 48 00:02:21,763 --> 00:02:23,243 Sans déconner ! 49 00:02:23,243 --> 00:02:25,003 Tes critiques sont au top. 50 00:02:25,003 --> 00:02:26,843 Tu as un palais hors pair. 51 00:02:26,843 --> 00:02:28,403 Les chefs te respectent 52 00:02:28,403 --> 00:02:31,483 et ta culture australienne sera un avantage. 53 00:02:31,483 --> 00:02:34,043 Bon sang ! Je ne sens plus mon visage. 54 00:02:34,043 --> 00:02:36,443 Sérieux ? Mon visage est bizarre ? 55 00:02:36,443 --> 00:02:37,363 Seul problème. 56 00:02:37,363 --> 00:02:40,563 En dehors de la gastronomie, Liv Healy n'existe pas. 57 00:02:41,323 --> 00:02:43,403 C'est rude. 58 00:02:43,403 --> 00:02:46,443 - Mais vrai. - Les cadres te voient comme un joker. 59 00:02:46,443 --> 00:02:47,763 Je dois leur prouver 60 00:02:47,763 --> 00:02:51,243 que tu peux attirer un public hors du monde gastronomique. 61 00:02:51,243 --> 00:02:52,283 Bien sûr. 62 00:02:52,283 --> 00:02:53,643 Comment ? 63 00:02:54,243 --> 00:02:56,203 Écris un article. 64 00:02:56,203 --> 00:03:00,643 Écris un article qui te mettra en visibilité à l'international. 65 00:03:00,643 --> 00:03:03,243 Prouve que tu peux attirer un large public, 66 00:03:03,243 --> 00:03:05,883 deviens populaire, virale. 67 00:03:06,683 --> 00:03:10,043 L'émission est dans un mois. Demain, on parlera stratégie. 68 00:03:10,043 --> 00:03:12,923 Plutôt lundi ? Je vais en Australie ce week-end. 69 00:03:15,763 --> 00:03:18,243 Oui. Amuse-toi bien. 70 00:03:18,243 --> 00:03:19,203 Oui. 71 00:03:19,203 --> 00:03:21,443 - Lundi, c'est parti. - Bon sang. 72 00:03:22,163 --> 00:03:25,163 Tu vas passer de Stefani Germanotta 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,843 à putain de Lady Gaga. 74 00:03:27,563 --> 00:03:29,003 Trop bien, je la kiffe. 75 00:03:32,043 --> 00:03:35,123 Je dois filer. Mon chien doit prendre ses médocs. 76 00:03:36,483 --> 00:03:37,843 On en reparle. 77 00:03:38,523 --> 00:03:40,243 - Ça va déchirer. - Ouah. 78 00:03:40,883 --> 00:03:41,963 Ne merde pas. 79 00:03:42,723 --> 00:03:43,963 Je fête un truc. 80 00:03:45,523 --> 00:03:46,483 Miam. 81 00:03:47,763 --> 00:03:49,363 Merde. Oui. 82 00:03:55,163 --> 00:03:56,083 Santé. 83 00:03:59,003 --> 00:04:02,083 Mesdames et messieurs, nous entamons notre descente vers Sydney, 84 00:04:02,083 --> 00:04:05,563 il fait chaud, avec une température de 38 degrés. 85 00:04:09,003 --> 00:04:10,763 AÉROPORT DE SYDNEY 86 00:04:12,723 --> 00:04:16,523 - Bordel, il fait sacrément humide. - Bienvenue à Sydney. 87 00:04:20,283 --> 00:04:27,803 Joyeux anniversaire 88 00:04:28,563 --> 00:04:31,563 Joyeux anniversaire... 89 00:04:31,563 --> 00:04:32,723 Amy ! 90 00:04:32,723 --> 00:04:34,283 Bordel de merde ! 91 00:04:34,283 --> 00:04:36,683 Je sais ! Le plus beau des cadeaux ! 92 00:04:36,683 --> 00:04:38,163 J'y crois pas. 93 00:04:38,163 --> 00:04:40,443 Ça ne surpasse pas notre friteuse. 94 00:04:42,323 --> 00:04:43,403 Quoi ? 95 00:04:43,403 --> 00:04:46,163 - Salut. - C'est le plus beau des cadeaux. 96 00:04:48,083 --> 00:04:49,683 Je suis trop contente. 97 00:04:49,683 --> 00:04:52,043 Comme si j'allais rater ça. 98 00:04:52,563 --> 00:04:55,083 Attends, tiens-moi ça. 99 00:04:55,083 --> 00:04:56,603 Je vais porter un toast. 100 00:04:57,603 --> 00:04:59,643 Je prends ça, merci. 101 00:05:00,243 --> 00:05:02,203 - OK. - J'étais en train de boire. 102 00:05:02,203 --> 00:05:03,483 Bonjour à tous ! 103 00:05:03,483 --> 00:05:05,323 Coucou ! 104 00:05:05,323 --> 00:05:07,043 Amy Kwan, 105 00:05:07,043 --> 00:05:11,283 tu es une belle personne, tu incarnes la perfection. 106 00:05:11,283 --> 00:05:15,643 Tu es ma meilleure amie depuis le lycée et mon âme sœur. 107 00:05:15,643 --> 00:05:18,763 Et il n'y a personne au monde qui... 108 00:05:20,923 --> 00:05:21,763 Merde. 109 00:05:24,163 --> 00:05:25,203 Putain de merde. 110 00:05:25,923 --> 00:05:28,043 Que la fête commence ! 111 00:05:41,443 --> 00:05:43,003 Réveille-toi, bouffonne. 112 00:05:43,003 --> 00:05:43,923 Sors de là ! 113 00:05:43,923 --> 00:05:45,643 Tu chlingues. 114 00:05:45,643 --> 00:05:47,243 Bon sang. 115 00:05:47,763 --> 00:05:49,683 Putain, tu fous quoi ici ? 116 00:05:49,683 --> 00:05:51,483 Je parle mariage avec maman. 117 00:05:52,483 --> 00:05:55,043 - Bienvenue à la maison. - Dégage. 118 00:05:56,603 --> 00:05:57,763 JEUNE MARIÉE 119 00:05:58,163 --> 00:06:02,123 Maman, le célébrant est confirmé, mais j'ai eu le fleuriste. 120 00:06:02,123 --> 00:06:04,803 Ce ne sera plus la saison des pivoines. 121 00:06:04,803 --> 00:06:06,763 On devra avoir des lys. 122 00:06:06,763 --> 00:06:09,123 Dommage, tu adores les pivoines. 123 00:06:09,123 --> 00:06:11,963 Les lys seront tout aussi jolis. Pas vrai ? 124 00:06:11,963 --> 00:06:13,803 Que diraient tes ancêtres gays 125 00:06:13,803 --> 00:06:16,123 en te voyant adhérer à une institution archaïque 126 00:06:16,123 --> 00:06:19,843 qui prône l'oppression et la propriété sur la personne ? 127 00:06:19,843 --> 00:06:21,963 Que j'en fais un truc fabuleux. 128 00:06:23,963 --> 00:06:25,563 De la vitamine C. 129 00:06:26,163 --> 00:06:27,443 Paille ? 130 00:06:28,923 --> 00:06:30,283 - Oui ! - Ouah. 131 00:06:30,283 --> 00:06:32,643 Pathétique et difficile à regarder. 132 00:06:32,643 --> 00:06:35,283 Dit Gaz, toujours fourré chez sa mère. 133 00:06:35,283 --> 00:06:38,883 - C'est pas souvent. - J'adore vous avoir à la maison. 134 00:06:41,243 --> 00:06:43,643 - Que voulez-vous à dîner ? - Tu choisis. 135 00:06:43,643 --> 00:06:47,203 Non. Tes délicieuses côtelettes d'agneau. 136 00:06:49,323 --> 00:06:50,563 Grande nouvelle. 137 00:06:55,883 --> 00:06:56,723 Écoutez bien. 138 00:06:57,563 --> 00:07:01,763 Des chefs de renommée mondiale s'affrontent pour la première place. 139 00:07:02,363 --> 00:07:07,363 Cet automne, Banquet Royal, sera votre nouvelle obsession culinaire. 140 00:07:10,923 --> 00:07:13,003 Une émission, je vais être juge. 141 00:07:13,763 --> 00:07:16,363 Mais tu n'es pas écrivaine ? 142 00:07:16,363 --> 00:07:18,883 De renom. C'est pour ça qu'ils me veulent, 143 00:07:18,883 --> 00:07:22,443 pour donner mon avis devant des millions de personnes. 144 00:07:22,443 --> 00:07:25,643 Tu sais qui est une cuisinière hors pair ? 145 00:07:25,643 --> 00:07:27,483 Andrea Seidelman. 146 00:07:28,883 --> 00:07:30,443 De l'équipe de netball. 147 00:07:30,443 --> 00:07:32,483 Son père était canon. 148 00:07:32,483 --> 00:07:36,203 Elle a préparé de délicieux carrés aux dattes 149 00:07:36,203 --> 00:07:38,323 pour la collecte du club de surf. 150 00:07:38,323 --> 00:07:39,923 Le foutu rapport ? 151 00:07:39,923 --> 00:07:42,723 Aucun. Ils étaient vraiment très moelleux. 152 00:07:42,723 --> 00:07:45,963 Désolée. Alors s'ils étaient moelleux. 153 00:07:45,963 --> 00:07:47,243 Olivia. 154 00:07:48,363 --> 00:07:49,683 Je vais prendre l'air. 155 00:07:50,163 --> 00:07:51,163 Allez, c'est... 156 00:07:51,923 --> 00:07:54,043 Elle peut me filer des maladies. 157 00:07:54,043 --> 00:07:55,603 C'est ta tête la maladie. 158 00:08:15,043 --> 00:08:17,963 Je trouverai un lanceur d'alerte prêt à témoigner. 159 00:08:19,523 --> 00:08:21,523 Evie, mets TikTok en pause. 160 00:08:21,523 --> 00:08:23,043 Pas de pause sur TikTok. 161 00:08:23,043 --> 00:08:25,443 Si tu veux aller chez Sarah, monte. 162 00:08:25,443 --> 00:08:27,203 C'est bon, détends-toi Amy. 163 00:08:27,203 --> 00:08:28,603 C'est "maman". 164 00:08:30,083 --> 00:08:31,803 Elle devient insolente. 165 00:08:31,803 --> 00:08:33,443 Comme toi, à son âge. 166 00:08:34,123 --> 00:08:35,883 J'ai reçu la facture pour hier. 167 00:08:36,523 --> 00:08:38,523 On n'aurait pas dit une table à 700 $. 168 00:08:38,523 --> 00:08:40,323 C'était un anniv mémorable. 169 00:08:40,843 --> 00:08:44,043 C'est cool que Liv ait fait tout ce trajet pour toi. 170 00:08:45,443 --> 00:08:47,883 Tu as organisé un déjeuner merveilleux. 171 00:08:48,723 --> 00:08:51,283 En fait, tu es si gentil et compréhensif, 172 00:08:51,283 --> 00:08:55,003 que tu m'en voudras pas d'emmener ma meilleure amie à la cérémonie. 173 00:08:55,003 --> 00:08:57,323 Je perds 700 dollars, et tu me plantes. 174 00:08:58,083 --> 00:09:01,243 Liv m'entend parler de cette cérémonie depuis la fac. 175 00:09:01,843 --> 00:09:03,323 S'il te plaît ? 176 00:09:04,123 --> 00:09:06,043 Je materai un film en costard. 177 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 Tu es au top. 178 00:09:32,323 --> 00:09:35,883 Petit merdeux. C'est à moi ! 179 00:09:38,283 --> 00:09:40,403 Reviens ! Appelez les flics ! 180 00:09:42,283 --> 00:09:43,883 Non, trop chères. 181 00:09:43,883 --> 00:09:45,043 Bon sang ! 182 00:09:45,883 --> 00:09:48,923 Attends ! J'en peux plus ! 183 00:09:51,963 --> 00:09:53,843 - Bon sang. - Ça va ? 184 00:09:53,843 --> 00:09:56,883 - Un gamin s'est tiré avec mes affaires. - Venez. 185 00:09:57,923 --> 00:10:00,083 C'est vous les flics. C'est tout ? 186 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 Ma carte verte est dans ce sac, je suis coincée ici, 187 00:10:04,083 --> 00:10:06,203 prévenez-moi si vous la retrouvez. 188 00:10:07,403 --> 00:10:09,283 Je sais, c'est peu probable. 189 00:10:09,883 --> 00:10:11,843 Merci. NWA avait raison. 190 00:10:11,843 --> 00:10:13,203 De l'eau alcaline ? 191 00:10:13,203 --> 00:10:14,963 Volontiers, merci. 192 00:10:14,963 --> 00:10:17,323 Votre aura est très violette. 193 00:10:17,883 --> 00:10:21,363 Elle est devenue rouge vif. 194 00:10:21,363 --> 00:10:22,683 Je vais la purifier. 195 00:10:22,683 --> 00:10:26,603 Merci pour l'eau magique, mais je dois y aller. 196 00:10:26,603 --> 00:10:28,203 Attendez. 197 00:10:29,003 --> 00:10:31,323 J'ai quelque chose pour vous. 198 00:10:31,323 --> 00:10:32,243 Une hématite. 199 00:10:33,163 --> 00:10:35,083 Ça vous aidera à vous ancrer. 200 00:10:35,083 --> 00:10:36,963 Pas besoin d'être ancrée. 201 00:10:36,963 --> 00:10:39,603 J'ai un vol demain et plus de carte verte. 202 00:10:39,603 --> 00:10:41,843 Je dois rentrer aux États-Unis. 203 00:10:42,443 --> 00:10:46,243 Je vois, on n'a pas ce genre de pierre. 204 00:10:46,243 --> 00:10:49,203 Sans déconner ? Pas besoin d'une pierre, mais... 205 00:10:50,643 --> 00:10:52,563 d'un faiseur de miracles. 206 00:10:52,563 --> 00:10:53,803 Tu fais des miracles. 207 00:10:53,803 --> 00:10:55,403 Je te revaudrai ça. 208 00:10:56,763 --> 00:11:00,243 Tu as rendez-vous au consulat des États-Unis demain, 10 h. 209 00:11:00,243 --> 00:11:03,923 On te délivrera un document et tu pourras prendre ton vol. 210 00:11:03,923 --> 00:11:06,243 Tu as un réseau de dingue. Merci. 211 00:11:06,243 --> 00:11:10,243 Grave. Et interdiction de fumer ici. 212 00:11:10,243 --> 00:11:12,123 Je dis aux gosses : "Pas de drogue". 213 00:11:12,123 --> 00:11:13,963 Ce serait hypocrite. 214 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 C'est de la bonne. 215 00:11:20,683 --> 00:11:23,323 Bon, qu'est-ce que je vais mettre ? 216 00:11:24,723 --> 00:11:28,163 - Qu'en dis-tu ? - Grave BEV. 217 00:11:29,163 --> 00:11:32,163 - Big vagin énergie. - J'ai eu deux gosses ! 218 00:11:32,163 --> 00:11:34,763 Non, c'est un compliment. C'est genre... 219 00:11:35,603 --> 00:11:37,563 Ton discours est prêt ? 220 00:11:37,563 --> 00:11:41,083 - Je suis contente d'être nominée. - Foutaises, Kwan. 221 00:11:41,083 --> 00:11:44,083 - Tu veux gagner. - Mais je peux pas dire ça. 222 00:11:44,083 --> 00:11:46,043 Pourquoi ? Tu es la meilleure. 223 00:11:46,043 --> 00:11:50,003 Ça veut pas dire qu'une Asiatique va gagner contre quatre blancs. 224 00:11:50,003 --> 00:11:52,923 OK. Tu as préparé ta tête de perdante ? 225 00:11:52,923 --> 00:11:54,163 Ah oui. 226 00:11:56,603 --> 00:12:00,803 Non, laisse tomber. Tu as l'air constipée. Non. 227 00:12:00,803 --> 00:12:02,403 Je sais pas faire. 228 00:12:02,403 --> 00:12:03,723 - C'est clair. - Bon. 229 00:12:04,403 --> 00:12:08,043 Que dirais-tu de m'accompagner ce soir ? 230 00:12:08,043 --> 00:12:09,043 Quoi ? 231 00:12:09,043 --> 00:12:12,003 Pour voir des gens qui m'ont rejetée ou virée ? 232 00:12:12,003 --> 00:12:14,283 - Oui. - Ça serait un enfer. 233 00:12:14,283 --> 00:12:15,243 Je sais. 234 00:12:15,243 --> 00:12:17,963 C'est pour ça que j'ai déménagé à New York. 235 00:12:17,963 --> 00:12:20,683 Mais maintenant, tu déchires. 236 00:12:20,683 --> 00:12:22,003 La meilleure vengeance ? 237 00:12:22,003 --> 00:12:24,603 Si tu dis : "Bien vivre", je te cogne. 238 00:12:24,603 --> 00:12:28,003 Non, en étalant ton succès devant ces connards. 239 00:12:28,003 --> 00:12:30,843 Tu vas être juge dans une émission de télé 240 00:12:30,843 --> 00:12:34,403 et je viens de te rendre un énorme service au consulat. 241 00:12:36,643 --> 00:12:38,603 C'est bon, je viens. 242 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 Mais seulement si je peux mettre ça. 243 00:12:43,603 --> 00:12:45,003 Chiche. 244 00:12:45,923 --> 00:12:48,043 J'ai couché avec ton beau-frère au mariage. 245 00:12:48,043 --> 00:12:49,763 - Pardon ? - Quoi ? 246 00:12:50,803 --> 00:12:51,643 Merci. 247 00:12:51,643 --> 00:12:53,603 Oui. Merci beaucoup. 248 00:12:54,843 --> 00:12:57,403 - Coucou. - Salut, chérie. 249 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 - Coucou Mary. - J'ai appris pour ton sac. 250 00:13:00,203 --> 00:13:02,123 - Oui. - Tu veux une sucette ? 251 00:13:02,123 --> 00:13:06,043 - Oui. Merci. - Quelle agréable surprise. 252 00:13:06,043 --> 00:13:08,763 - Que fais-tu là ? - Je viens voir Dr Price. 253 00:13:08,763 --> 00:13:09,923 Pourquoi ? 254 00:13:09,923 --> 00:13:11,883 C'est entre moi et le médecin. 255 00:13:11,883 --> 00:13:14,003 Je dînerai pas avec vous. Désolée. 256 00:13:14,003 --> 00:13:17,763 J'accompagne Amy à la cérémonie du prix du journalisme. 257 00:13:17,763 --> 00:13:20,203 Tu la choisis plutôt que ta famille. 258 00:13:21,203 --> 00:13:22,203 C'est la famille. 259 00:13:22,203 --> 00:13:25,403 Au fait, tu pourras me déposer au consulat demain ? 260 00:13:25,403 --> 00:13:28,563 - Pour une nouvelle carte verte. - Pourquoi pars-tu ? 261 00:13:28,563 --> 00:13:31,563 Vu que tu es là, reste jusqu'au mariage. 262 00:13:31,563 --> 00:13:36,203 Maman, tu oublies l'émission. Ça va changer ma vie. 263 00:13:36,203 --> 00:13:39,523 J'emmène Gareth et Dalbert à un essayage demain matin. 264 00:13:39,523 --> 00:13:42,363 Parfait. Je m'incrusterai avec toi et Galbert. 265 00:13:43,243 --> 00:13:44,723 Ou DalGaz. 266 00:13:44,723 --> 00:13:45,923 Ou Gazert ? 267 00:13:45,923 --> 00:13:47,723 Oui, Mary. Topez là. 268 00:13:50,483 --> 00:13:53,483 En général, je ne prescris pas de benzodiazépines. 269 00:13:53,483 --> 00:13:56,843 C'est pour me détendre pendant cette cérémonie pourrie. 270 00:13:56,843 --> 00:13:58,563 À New York, on les distribue. 271 00:13:58,563 --> 00:14:00,803 - On n'est pas à New York. - Je sais. 272 00:14:00,803 --> 00:14:03,043 Comment vas-tu ? 273 00:14:03,803 --> 00:14:05,963 Bien. Je suis infatigable. 274 00:14:05,963 --> 00:14:08,003 - Aussi fêtarde qu'à 20 ans. - Je sais. 275 00:14:08,003 --> 00:14:09,683 Je te suis sur Instagram. 276 00:14:09,683 --> 00:14:12,003 Bravo, vous êtes à la page. 277 00:14:12,003 --> 00:14:14,003 Non, ça ne va pas. 278 00:14:14,603 --> 00:14:16,443 15/9. 279 00:14:16,443 --> 00:14:19,683 C'est bien trop élevé vu ton âge. 280 00:14:19,683 --> 00:14:22,963 Sûrement parce qu'on m'a volé mes affaires aujourd'hui 281 00:14:22,963 --> 00:14:25,763 et que maman râle, car je rate le dîner ce soir. 282 00:14:25,763 --> 00:14:28,443 - Je sais. Elle est coriace. - Oui. 283 00:14:29,483 --> 00:14:33,843 Mais ça doit être sympa de revoir maman et papa. 284 00:14:38,083 --> 00:14:40,283 Papa est mort depuis 24 ans, 285 00:14:40,283 --> 00:14:43,643 vous le suiviez, donc, soit il y a erreur de diagnostic, 286 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 soit j'ai raté un truc. 287 00:14:47,803 --> 00:14:49,483 Bonté divine. 288 00:14:51,003 --> 00:14:54,403 Je suis désolé. Je ne sais pas à quoi je pensais. 289 00:14:54,403 --> 00:14:55,323 Oui. 290 00:15:10,043 --> 00:15:11,323 C'est blindé. 291 00:15:11,323 --> 00:15:14,683 - Le gratin du journalisme australien. - "Les crétins" plutôt. 292 00:15:14,683 --> 00:15:17,323 Amy, je t'envoie plein de bonnes vibrations. 293 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Liv Healy, Jeremy Jackson, journaliste pour Le Standard. 294 00:15:21,123 --> 00:15:22,683 Namasté. 295 00:15:22,683 --> 00:15:24,763 Allons boire comme des trous. 296 00:15:26,603 --> 00:15:29,403 Il m'en faut deux. C'est un champ de mines ici. 297 00:15:30,963 --> 00:15:32,003 Helen doit voir 298 00:15:32,003 --> 00:15:34,563 qu'en soirée, Amy est cool et pro. 299 00:15:34,563 --> 00:15:37,843 - Tu es obsédée par ta boss ? - Elle me terrifie. 300 00:15:37,843 --> 00:15:39,683 J'adore. On se mêle aux autres ? 301 00:15:40,443 --> 00:15:42,403 Non, je les hais tous, sauf toi. 302 00:15:42,403 --> 00:15:45,003 Vas-y, toi. Je t'aime. 303 00:15:50,523 --> 00:15:51,843 Steven Rogers. 304 00:15:53,883 --> 00:15:55,163 Olivia Healy. 305 00:15:55,643 --> 00:15:56,603 Enchanté. 306 00:15:57,563 --> 00:16:00,443 J'ai fait un stage chez vous, au Star. 307 00:16:00,443 --> 00:16:03,163 Vous me textiez après le boulot, au sujet de votre femme. 308 00:16:04,003 --> 00:16:06,883 - Vous devez vous tromper. - Non, c'est vous. 309 00:16:06,883 --> 00:16:10,803 Vous rejetiez mes pitchs, j'étais "superficielle" selon vous. 310 00:16:11,603 --> 00:16:12,843 Je bosse à New York. 311 00:16:12,843 --> 00:16:16,403 Pour des magazines de renom dans la gastronomie et la mode. 312 00:16:16,403 --> 00:16:19,883 Vous avez évolué, plus du tout superficielle, donc. 313 00:16:23,243 --> 00:16:24,803 Excusez-moi, Olive. 314 00:16:24,803 --> 00:16:27,563 On me remet le prix pour l'ensemble de ma carrière. 315 00:16:32,443 --> 00:16:34,363 TOILETTES UNISEXES 316 00:16:35,603 --> 00:16:37,123 Ta gueule, toi. 317 00:16:41,203 --> 00:16:42,563 Ressaisis-toi. 318 00:16:43,243 --> 00:16:45,403 Encore douze heures de cette merde. 319 00:16:53,843 --> 00:16:55,203 Vingt dollars le sniff ? 320 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 Cent. 321 00:16:59,483 --> 00:17:02,083 Bon sang. Et pour le reste du sachet ? 322 00:17:03,083 --> 00:17:03,923 Deux cents. 323 00:17:05,403 --> 00:17:06,963 Marché conclu, mais sachez 324 00:17:06,963 --> 00:17:10,123 que le prix des stupéfiants est dément dans ce pays. 325 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 C'est noté. 326 00:17:14,923 --> 00:17:17,603 Jez ! Bienvenue à la fête. Ça te dit ? 327 00:17:18,203 --> 00:17:20,403 Les pellicules du diable, ça fait un bail. 328 00:17:20,403 --> 00:17:24,163 Tu sais ce qu'on dit poto, "carpe diem". 329 00:17:27,643 --> 00:17:28,803 Merci. 330 00:17:36,363 --> 00:17:37,483 N'est-ce pas, Liv ? 331 00:17:41,323 --> 00:17:43,283 Amy est dotée d'un talent rare. 332 00:17:43,283 --> 00:17:46,883 - Elle ouvre la voie. - C'est une tueuse. 333 00:17:46,883 --> 00:17:50,003 Mais tu l'as dit, c'est un blanc qui va gagner, 334 00:17:50,003 --> 00:17:51,763 le système est contre toi. 335 00:17:52,803 --> 00:17:55,163 D'où mon manque d'intérêt pour ces prix. 336 00:17:55,163 --> 00:17:57,403 Tant mieux, vu qu'en dehors d'ici, 337 00:17:57,403 --> 00:17:59,203 tout le monde s'en fout. 338 00:18:00,003 --> 00:18:01,923 Je ne suis pas d'accord, Liv. 339 00:18:02,563 --> 00:18:04,243 Un de nos articles 340 00:18:04,243 --> 00:18:07,043 a conduit au démantèlement d'une traite d'êtres humains. 341 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 Le Standard veut... 342 00:18:08,403 --> 00:18:11,563 Amy est bien trop douée pour Le Standard, 343 00:18:11,563 --> 00:18:15,443 mais dans ce pays arriéré, c'est ce qu'il y a de mieux. 344 00:18:16,043 --> 00:18:17,043 Quoi ? 345 00:18:17,043 --> 00:18:20,083 Choyez-la bien, il ne faudrait pas qu'elle se tire. 346 00:18:22,923 --> 00:18:24,203 Je vais m'asseoir. 347 00:18:24,803 --> 00:18:25,843 D'accord. 348 00:18:27,923 --> 00:18:30,363 - Mais tu fous quoi ? - Quoi ? 349 00:18:30,363 --> 00:18:33,483 - Tu as insulté ma boss. - J'ai dit que tu assurais. 350 00:18:34,243 --> 00:18:37,523 Tu prends ça à la légère, c'est important pour moi. 351 00:18:37,523 --> 00:18:40,483 D'où ma présence, même si c'est de la torture. 352 00:18:41,963 --> 00:18:42,803 T'es défoncée ? 353 00:18:43,763 --> 00:18:47,683 - Y a pas de mal à s'amuser. - Tu vas toujours trop loin. 354 00:18:47,683 --> 00:18:49,443 Désolée de t'afficher. 355 00:18:49,443 --> 00:18:52,803 - Tu m'as suppliée de venir. - Mauvaise idée. 356 00:18:54,443 --> 00:18:57,963 Bon, si c'est comme ça, je m'en vais. 357 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 Viens t'asseoir. 358 00:19:00,083 --> 00:19:02,123 - Laisse tomber, j'y vais. - Liv ! 359 00:19:03,563 --> 00:19:04,403 Dégagez. 360 00:19:07,563 --> 00:19:09,043 Bonsoir à tous, 361 00:19:10,123 --> 00:19:12,963 bienvenue à la remise des prix du journalisme. 362 00:19:28,643 --> 00:19:30,603 C'est formidable ! 363 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 J'adore le journalisme ! 364 00:19:34,123 --> 00:19:36,203 Et le gagnant est... 365 00:19:36,203 --> 00:19:37,883 Chris Whiteman ! 366 00:19:41,683 --> 00:19:42,763 La prochaine fois. 367 00:19:51,043 --> 00:19:53,003 Regarde ce qu'a ramené la police. 368 00:19:53,483 --> 00:19:54,723 Ma carte verte. 369 00:19:55,843 --> 00:19:57,483 C'était bien la cérémonie ? 370 00:19:58,923 --> 00:20:00,323 Amy a gagné ? 371 00:20:01,483 --> 00:20:02,523 Elle est plus là. 372 00:20:05,603 --> 00:20:07,123 Ma coupe menstruelle aussi. 373 00:20:07,723 --> 00:20:08,883 Putain. 374 00:20:08,883 --> 00:20:10,763 Qui volerait une carte verte ? 375 00:20:11,243 --> 00:20:12,083 Incroyable. 376 00:20:12,083 --> 00:20:13,163 Bon sang. 377 00:20:23,403 --> 00:20:24,483 Oh, mon cœur. 378 00:20:25,923 --> 00:20:27,443 Il y aura d'autres prix. 379 00:20:30,203 --> 00:20:32,563 Franchement, je me fiche du prix. 380 00:20:40,403 --> 00:20:41,963 Pas touche au klaxon. 381 00:20:41,963 --> 00:20:43,563 Dal, je suis en retard. 382 00:20:43,563 --> 00:20:46,003 Tu n'es pas la seule dans ce cas. 383 00:20:46,003 --> 00:20:49,203 Les Vanessa ont une baby-sitter, ils viennent. 384 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 Ça veut dire que Liv est la seule à ne pas avoir confirmé. 385 00:20:53,523 --> 00:20:55,683 La sœur du marié doit répondre ? 386 00:20:55,683 --> 00:20:56,883 Si elle veut manger. 387 00:20:56,883 --> 00:20:59,523 Tout ça pour attirer l'attention. 388 00:20:59,523 --> 00:21:02,403 - Pourquoi je ferais ça ? - Tu fais toujours ça. 389 00:21:02,403 --> 00:21:04,043 Tu aimes voler la vedette. 390 00:21:04,643 --> 00:21:06,923 Je n'y peux rien si je suis drôle. 391 00:21:07,443 --> 00:21:08,843 Bouge, abruti ! 392 00:21:08,843 --> 00:21:11,603 Petit rappel, c'est le conducteur qui klaxonne. 393 00:21:11,603 --> 00:21:13,923 Tu as boycotté un Noël chez Mamie. 394 00:21:13,923 --> 00:21:15,203 Pour la bonne cause. 395 00:21:15,203 --> 00:21:19,683 Traquer un mec d'Amnesty International n'est pas une bonne cause. 396 00:21:19,683 --> 00:21:22,923 À mon bal de terminale, tu as couché avec mon rencard. 397 00:21:22,923 --> 00:21:25,723 Je t'ai épargné une expérience gênante. 398 00:21:25,723 --> 00:21:29,123 Au décès de papa, tu t'es évanouie, ivre, dans le jardin. 399 00:21:29,123 --> 00:21:31,283 - Sur mes pétunias. - Oui. 400 00:21:31,283 --> 00:21:32,683 J'étais malheureuse. 401 00:21:32,683 --> 00:21:34,083 On l'était tous, 402 00:21:34,083 --> 00:21:37,603 mais chaque fois, les yeux sont rivés sur toi. 403 00:21:37,603 --> 00:21:39,923 Je suis invivable, pourquoi m'inviter ? 404 00:21:39,923 --> 00:21:42,403 Ça va. On te taquine, Livvie. 405 00:21:42,403 --> 00:21:43,603 Ah oui ? 406 00:21:43,603 --> 00:21:47,123 C'est drôle, ta famille qui te prend pour une bouffonne ? 407 00:21:47,123 --> 00:21:48,923 On n'est pas les seuls. 408 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 Je viendrai pas au mariage. 409 00:21:56,763 --> 00:21:58,363 - Olivia. - Non. 410 00:21:58,363 --> 00:21:59,403 Non. 411 00:21:59,403 --> 00:22:03,363 Trop près du lancement de l'émission. Dépose-moi ici. 412 00:22:03,963 --> 00:22:06,883 - C'est interdit. - Je m'en fiche, arrête-toi. 413 00:22:06,883 --> 00:22:08,043 Arrête la voiture ! 414 00:22:08,043 --> 00:22:09,203 Olivia. 415 00:22:09,203 --> 00:22:12,563 Mettons un océan entre nous, on redeviendra heureux. 416 00:22:14,403 --> 00:22:15,523 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 417 00:22:22,923 --> 00:22:24,203 Olivia Healy. 418 00:22:24,203 --> 00:22:27,203 - Y a-t-il une Olivia Healy ? - Oui. Bonjour. 419 00:22:31,243 --> 00:22:32,083 Salut. 420 00:22:32,843 --> 00:22:33,683 Punaise. 421 00:22:37,843 --> 00:22:40,123 Gardez vos affaires sur vous, madame. 422 00:22:40,883 --> 00:22:42,163 "Madame" est inutile. 423 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 Chad, ces derniers jours ont été durs, 424 00:22:46,843 --> 00:22:48,803 alors, faites-moi partir d'ici. 425 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 Ça a dû être un calvaire. 426 00:22:51,443 --> 00:22:54,603 Effectivement, j'ai été victime d'un vol. 427 00:22:54,603 --> 00:22:57,923 Donc, si vous pouviez apposer votre tampon 428 00:22:57,923 --> 00:22:59,923 ou autre, ce serait super. 429 00:22:59,923 --> 00:23:02,403 J'obéis au gouvernement, pas à vous. 430 00:23:03,403 --> 00:23:06,723 Je dois vérifier chaque demande, 431 00:23:06,723 --> 00:23:09,803 car la moindre erreur peut la rendre caduque. 432 00:23:11,163 --> 00:23:14,483 - Tout est en ordre. - J'en déciderai. 433 00:23:21,603 --> 00:23:25,123 On est parti du mauvais pied. Je suis quelqu'un d'adorable. 434 00:23:25,123 --> 00:23:26,723 Vous semblez charmante. 435 00:23:28,363 --> 00:23:29,363 Je le suis. 436 00:23:29,363 --> 00:23:31,763 C'est un mauvais jour, je suis désolée. 437 00:23:31,763 --> 00:23:34,203 Je dois absolument rentrer. 438 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 Veuillez vous taire, je dois travailler. 439 00:23:55,643 --> 00:23:57,243 Vous pouvez arrêter ça ? 440 00:23:59,883 --> 00:24:02,883 Bon sang, arrêtez ce foutu tapotement. 441 00:24:04,083 --> 00:24:06,323 - N'élevez pas la voix. - Désolée. 442 00:24:10,843 --> 00:24:13,603 - Ça va ? Vous n'avez pas l'air bien. - Ça va. 443 00:24:14,163 --> 00:24:16,763 - Sinon, pas d'avion. - Je vais bien. 444 00:24:17,443 --> 00:24:19,603 Tout indique que vous mentez, 445 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 et si c'est le cas, je ne peux pas valider. 446 00:24:23,363 --> 00:24:24,203 Madame ? 447 00:24:24,723 --> 00:24:25,923 Madame ? 448 00:24:29,603 --> 00:24:31,083 Putain. Je dois rentrer ! 449 00:24:32,283 --> 00:24:33,363 Je veux rentrer ! 450 00:24:33,363 --> 00:24:35,323 - Vous rentrerez. - Tiens-la. 451 00:24:44,283 --> 00:24:46,123 Vos intestins sont en vrac. 452 00:24:46,123 --> 00:24:48,003 Merci, on ne se connaît pas. 453 00:24:48,003 --> 00:24:50,363 Pouvez-vous signer ce formulaire ? 454 00:24:50,363 --> 00:24:52,923 Cholestérol élevé, tension démente, 455 00:24:52,923 --> 00:24:55,203 antécédents familiaux de cardiopathie. 456 00:24:55,203 --> 00:24:56,243 Recalée. 457 00:24:57,563 --> 00:24:59,083 - Pour ? - Votre bilan. 458 00:24:59,083 --> 00:25:02,403 - Pour obtenir une carte verte. - J'en ai une. 459 00:25:02,403 --> 00:25:03,323 Plus maintenant. 460 00:25:03,323 --> 00:25:04,563 Quoi ? Pourquoi ? 461 00:25:05,163 --> 00:25:08,123 Le consulat a jugé que votre mauvaise santé 462 00:25:08,123 --> 00:25:09,763 ferait de vous un fardeau. 463 00:25:09,763 --> 00:25:11,843 En tant que médecin du consulat, 464 00:25:11,843 --> 00:25:16,723 je dois vous évaluer. Et je vous déclare... inapte. 465 00:25:17,243 --> 00:25:18,443 Non ! 466 00:25:19,043 --> 00:25:20,563 Merde, désolée. 467 00:25:20,563 --> 00:25:22,163 Ma boss me croit dans l'avion 468 00:25:22,163 --> 00:25:25,363 pour participer à une émission. C'est hyper important. 469 00:25:25,363 --> 00:25:27,283 Dommage. Pas mon problème. 470 00:25:28,443 --> 00:25:30,123 Quelle empathie ! 471 00:25:30,123 --> 00:25:31,843 Quel rythme cardiaque ! 472 00:25:34,523 --> 00:25:37,683 D'accord. Laissez-moi refaire un bilan. 473 00:25:37,683 --> 00:25:39,683 Le temps d'aller mieux. 474 00:25:40,363 --> 00:25:42,163 D'accord. À dans un an. 475 00:25:43,203 --> 00:25:47,043 Non, je dois être à New York dans un mois. 476 00:25:47,043 --> 00:25:51,403 Votre taux de cholestérol doit passer de 3 à 1,30 g, 477 00:25:52,003 --> 00:25:54,043 votre tension à 12/8, 478 00:25:54,043 --> 00:25:58,403 et votre rythme cardiaque au repos de 105 à 75, au minimum. 479 00:25:58,403 --> 00:26:00,563 Impossible en moins d'un mois. 480 00:26:00,563 --> 00:26:03,563 - Vous ne me connaissez pas. - Je n'y tiens pas. 481 00:26:06,403 --> 00:26:09,643 Je vais péter le feu et je torcherai votre examen. 482 00:26:09,643 --> 00:26:11,083 Je rentrerai à New York 483 00:26:11,083 --> 00:26:14,803 et serai la meilleure juge que le monde ait jamais vue. 484 00:26:14,803 --> 00:26:16,123 J'en doute. 485 00:26:16,123 --> 00:26:18,563 Eh bien, vous verrez. 486 00:26:23,643 --> 00:26:26,283 - Je laisse la porte ouverte ou... - Fermez-la. 487 00:27:26,283 --> 00:27:28,603 {\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli