1
00:00:07,363 --> 00:00:10,683
Tuntematon, tajuton naispotilas,
jolla on päävamma.
2
00:00:10,683 --> 00:00:12,123
Olivia, kuuletko?
3
00:00:13,603 --> 00:00:15,203
Olivia, kuuletko?
4
00:00:16,683 --> 00:00:20,123
- Voi vittu.
- Ei mitään hätää.
5
00:00:20,123 --> 00:00:23,283
- Olet ambulanssissa.
- Minun pitää...
6
00:00:23,283 --> 00:00:25,163
Päsätäkää minut ulos.
7
00:00:26,043 --> 00:00:28,563
Ei hätää. Lopeta.
8
00:00:28,563 --> 00:00:31,123
- Tahdon pois.
- Neiti Healy...
9
00:00:32,123 --> 00:00:35,723
Haluan kotiin.
10
00:00:35,723 --> 00:00:38,963
NEW YORK
KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN
11
00:00:38,963 --> 00:00:40,083
Anteeksi.
12
00:00:41,923 --> 00:00:43,683
- Liikaa katsekontaktia.
- Selvä.
13
00:00:44,483 --> 00:00:46,163
Nyt minulta tulee.
14
00:00:52,443 --> 00:00:53,803
Sinun pitää häipyä.
15
00:00:55,483 --> 00:01:00,203
- Lähtisitkö syömään?
- En voi, öö... Kevin?
16
00:01:01,883 --> 00:01:05,123
- Entä huomenna?
- Silloin olen Australiassa.
17
00:01:05,123 --> 00:01:06,283
Selvä.
18
00:01:06,283 --> 00:01:11,083
Yllätän parhaan ystäväni
hänen 40-vuotispäivänään.
19
00:01:11,083 --> 00:01:15,723
- Aikamoinen tahti.
- Elämä on lyhyt ja arvaamaton.
20
00:01:15,723 --> 00:01:19,163
Jos ei elä täysillä,
mitä järkeä missään on?
21
00:01:22,803 --> 00:01:23,883
Hei.
22
00:01:31,603 --> 00:01:35,083
- Moi.
- Moi, Liv. Vaimoni tykkäsi siitä baarista.
23
00:01:35,083 --> 00:01:37,083
Tiesin, että osterit toimivat.
24
00:01:40,923 --> 00:01:42,363
Sinähän sinä.
25
00:01:46,043 --> 00:01:47,483
PITOPÖYTÄ
26
00:01:47,483 --> 00:01:49,723
LIV HEALY AHMAISEE BROOKLYNIN
27
00:01:50,323 --> 00:01:51,483
PITOPÖYTÄ-TV-SARJA
28
00:01:51,763 --> 00:01:53,043
No niin.
29
00:01:55,363 --> 00:01:56,643
Hei, Valerie.
30
00:01:56,643 --> 00:02:02,643
En kinua sinulta TV-tuomarin pestiä,
mutta myyntipuheeni on voimassa:
31
00:02:02,643 --> 00:02:06,243
"Paras ruokatoimittaja
arvioi parhaita kokkeja."
32
00:02:07,283 --> 00:02:08,963
Katsoisin sitä ihan hitosti.
33
00:02:10,323 --> 00:02:14,123
- En ole ilmeinen valinta, mutta...
- Minäkin katsoisin.
34
00:02:14,123 --> 00:02:21,043
Miljoona ihmistä 120 eri alueella
katsoisi sitä. Olet valintani.
35
00:02:21,763 --> 00:02:23,243
Älä helvetissä.
36
00:02:23,243 --> 00:02:26,843
Kirjoitat upeasti.
Makuaistisi on vertaansa vailla.
37
00:02:26,843 --> 00:02:31,483
Parhaat kokit arvostavat sinua,
ja australialaisuus myy.
38
00:02:31,483 --> 00:02:34,043
Jestas. En tunne kasvojani.
39
00:02:34,043 --> 00:02:37,363
- Onko tämä unta?
- On vain yksi pulma.
40
00:02:37,363 --> 00:02:40,563
Ravintola-alan ulkopuolella
olet merkityksetön.
41
00:02:41,323 --> 00:02:44,963
Brutaalin rehellinen toteamus.
42
00:02:44,963 --> 00:02:51,243
Olet villi kortti. On todistettava,
että vetoat suurempaan yleisöön.
43
00:02:51,243 --> 00:02:53,643
Toki, mutta miten?
44
00:02:54,243 --> 00:03:00,643
Kirjoita artikkeli, joka kohottaa
profiiliasi maailmanlaajuisesti.
45
00:03:00,643 --> 00:03:05,883
Tee itsesi tunnettuksi. Mene viraaliksi.
46
00:03:06,683 --> 00:03:10,043
Ensi-iltaan on kuukausi.
Puhutaan huomenna.
47
00:03:10,043 --> 00:03:12,923
Käykö maanantai? Lennän Australiaan.
48
00:03:15,763 --> 00:03:19,203
Toki. Pidä hauskaa.
49
00:03:19,203 --> 00:03:21,443
Maanantaina pelataan kovilla.
50
00:03:22,163 --> 00:03:27,043
Tämä tekee Stefani Germanottastasi
Lady Gagan.
51
00:03:27,563 --> 00:03:29,203
Olen hulluna häneen.
52
00:03:32,043 --> 00:03:35,123
Lähden antamaan koiralleni epilepsialääkkeet.
53
00:03:36,483 --> 00:03:40,243
Jutellaan pian. Tämä on valtava juttu.
54
00:03:40,883 --> 00:03:42,203
Älä kuse tätä.
55
00:03:42,723 --> 00:03:44,403
Minä juhlin.
56
00:03:55,163 --> 00:03:56,083
Kippis.
57
00:03:59,003 --> 00:04:05,563
Laskeudumme pian Sydneyyn,
missä lämpötila on 38 astetta.
58
00:04:09,003 --> 00:04:10,763
SYDNEYN LENTOKENTTÄ
59
00:04:12,723 --> 00:04:16,523
- Saatana tätä ilmankosteutta.
- Tervetuloa Sydneyyn.
60
00:04:20,283 --> 00:04:27,803
Paljon onnea vaan
61
00:04:28,563 --> 00:04:32,723
- Paljon onnea...
- ...Amy!
62
00:04:32,723 --> 00:04:36,683
- Ei helvetti!
- Niinpä. Paras lahja ikinä.
63
00:04:36,683 --> 00:04:38,163
Herranen aika.
64
00:04:38,163 --> 00:04:40,443
Päihittääkö tämä airfryerimme?
65
00:04:43,523 --> 00:04:46,523
- Hei.
- Tämä on tosiaan paras lahjani.
66
00:04:48,083 --> 00:04:52,043
- Ihanaa, että tulit.
- En jättäisi tätä väliin, hullu.
67
00:04:52,563 --> 00:04:55,083
Pitele näitä.
68
00:04:55,083 --> 00:04:56,763
Pidän maljapuheen.
69
00:04:57,603 --> 00:05:00,003
Lainaan tuota. Kiitos.
70
00:05:00,923 --> 00:05:02,203
Join sitä.
71
00:05:02,203 --> 00:05:05,323
Hei vain kaikille.
72
00:05:05,323 --> 00:05:11,283
Amy Kwan, olet täydellisen ihana ihminen.
73
00:05:11,283 --> 00:05:15,643
Olet ollut bestikseni
ja sukulaissieluni lukiosta asti.
74
00:05:15,643 --> 00:05:18,763
Kukaan maailmassa ei...
75
00:05:20,923 --> 00:05:21,763
Voi paska.
76
00:05:24,163 --> 00:05:25,203
Ei helvetti!
77
00:05:25,923 --> 00:05:28,043
Ja ei kun bileet pystyyn!
78
00:05:41,443 --> 00:05:43,923
- Herää, läskipää.
- Häivy.
79
00:05:43,923 --> 00:05:46,123
Sinä löyhkäät.
80
00:05:47,763 --> 00:05:51,483
- Mitä sinä täällä teet?
- Hääjuttuja äidin kanssa.
81
00:05:52,483 --> 00:05:55,043
- Tervetuloa kotiin.
- Häivy.
82
00:05:56,603 --> 00:05:57,763
HÄÄLEHTI
83
00:05:58,163 --> 00:06:02,123
Vihkijä on vahvistettu,
mutta puhuin floristille.
84
00:06:02,123 --> 00:06:06,763
Pioneja ei saa silloin.
On otettava liljat.
85
00:06:06,763 --> 00:06:09,123
Harmi. Tykkäät pioneista.
86
00:06:09,123 --> 00:06:11,963
Liljatkin ovat nättejä, vai mitä?
87
00:06:11,963 --> 00:06:16,123
Mitä homoesi-isäsi sanoisivat,
kun alistut ikiaikaiseen riittiin,
88
00:06:16,123 --> 00:06:19,843
jossa on kyse
alistamisesta ja omistajuudesta?
89
00:06:19,843 --> 00:06:22,243
Että teen siitä fantsua.
90
00:06:23,963 --> 00:06:25,563
C-vitamiinia.
91
00:06:26,163 --> 00:06:27,443
Onko pilliä?
92
00:06:30,363 --> 00:06:35,283
- Olet säälittävä näky.
- Itse käyt äidin luona viidesti viikossa.
93
00:06:35,283 --> 00:06:38,883
- Enkä käy.
- On ihanaa, että olette kotona.
94
00:06:41,243 --> 00:06:43,643
- Mitä tahdotte syödä?
- Yllätä minut.
95
00:06:43,643 --> 00:06:47,203
Ei, vaan herkullisia lampaankyljyksiäsi.
96
00:06:49,323 --> 00:06:50,563
Minulla on uutisia.
97
00:06:55,883 --> 00:06:57,043
Kuvitelkaa tätä.
98
00:06:57,563 --> 00:07:01,763
Kansainvälisten julkkiskokkien maailmanmestaruuskilpailu.
99
00:07:02,363 --> 00:07:07,363
Tulossa syksyllä: Pitopöytä,
uusin ruokapakkomielteenne.
100
00:07:10,923 --> 00:07:13,003
Olen tuomarina TV-ohjelmassa.
101
00:07:13,763 --> 00:07:17,603
- Etkö ole toimittaja?
- Loistava sellainen.
102
00:07:17,603 --> 00:07:22,443
Minut halutaan ohjelmaan ääneni
ja loistavan makuni vuoksi.
103
00:07:22,443 --> 00:07:25,643
Tiedättekö, kuka on loistokokki?
104
00:07:25,643 --> 00:07:27,603
Andrea Seidelman.
105
00:07:28,883 --> 00:07:32,483
- Muistatteko hänet verkkopallosta?
- Kuuma isä.
106
00:07:32,483 --> 00:07:38,323
Hän leipoi herkullista taatelikakkua
surffauskerhon varainkeruutapahtumaan.
107
00:07:38,323 --> 00:07:42,723
- Miten se mihinkään liittyy?
- Se oli todella mehevää.
108
00:07:42,723 --> 00:07:47,243
- Anteeksi. Sehän muuttaa kaiken.
- Olivia!
109
00:07:48,363 --> 00:07:49,643
Tarvitsen happea.
110
00:07:51,923 --> 00:07:54,043
Äiti, tuo on terveysriski.
111
00:07:54,043 --> 00:07:55,643
Naamasi on terveysriski.
112
00:08:15,043 --> 00:08:17,963
Anna olla. Etsin tietolähteen.
113
00:08:19,243 --> 00:08:23,003
- Pysäytä TikTok ja petaa sänkysi.
- Ei tätä voi pysäyttää.
114
00:08:23,003 --> 00:08:27,203
- Jos haluat Sarah'n luo, ala toimia.
- Relaa, Amy.
115
00:08:27,203 --> 00:08:28,603
Sinulle olen äiti.
116
00:08:30,083 --> 00:08:33,603
Hän on yhtä hankala
kuin sinä samasssa iässä.
117
00:08:34,123 --> 00:08:36,003
Sain laskun eiliseltä.
118
00:08:36,523 --> 00:08:40,323
- Ei se näyttänyt 700 taalan pöydältä.
- Ikimuistoiset juhlat.
119
00:08:40,843 --> 00:08:44,043
Liv lensi pitkän matkan vuoksesi.
120
00:08:45,443 --> 00:08:47,883
Ja sinä järjestit ihanan lounaan.
121
00:08:48,723 --> 00:08:51,283
Olet niin ihana ja ymmärtäväinen,
122
00:08:51,283 --> 00:08:55,003
ettet pahastu,
jos vien bestikseni gaalaan.
123
00:08:55,003 --> 00:08:57,323
Ensin 700 taalaa, nyt tämä.
124
00:08:58,083 --> 00:09:01,243
Olen hehkuttanut journalismigaalaa
iät ja ajat.
125
00:09:01,843 --> 00:09:03,603
Ole kiltti.
126
00:09:04,123 --> 00:09:07,763
- Olkoon. Katson leffan smokissani.
- Olet paras.
127
00:09:32,323 --> 00:09:36,083
Nuo kamat ovat minut, pikkupaska!
128
00:09:38,283 --> 00:09:40,723
Tule takaisin! Soittakaa poliisille!
129
00:09:42,283 --> 00:09:45,363
Nuo ovatkin kalliit. Voi taivas.
130
00:09:45,883 --> 00:09:48,923
Odota! Sattuu.
131
00:09:51,963 --> 00:09:53,923
- Voi taivas.
- Onko kaikki hyvin?
132
00:09:53,923 --> 00:09:57,323
- Joku pentu vei kamani.
- Tule mukaani.
133
00:09:57,923 --> 00:10:00,363
Olette poliiseja. Ettekö muuta voi?
134
00:10:01,083 --> 00:10:04,083
Vihreä korttini on kassissa.
En voi jäädä tänne.
135
00:10:04,083 --> 00:10:06,203
Kertoisitteko, jos sitä näkyy?
136
00:10:07,403 --> 00:10:10,603
Tiedän, että se on
epätodennäköistä. Kiitos.
137
00:10:10,603 --> 00:10:13,203
- Kytät ovat sikoja.
- Emäksistä vettä?
138
00:10:13,203 --> 00:10:14,963
Mielellään.
139
00:10:14,963 --> 00:10:17,363
Aurasi on violetti.
140
00:10:17,883 --> 00:10:21,363
Se muuttui kirkkaanpunaiseksi.
141
00:10:21,363 --> 00:10:23,203
Voin puhdistaa sen.
142
00:10:23,203 --> 00:10:26,603
Kiitos taikavedestä, mutta poistun nyt.
143
00:10:26,603 --> 00:10:28,443
Odota.
144
00:10:29,003 --> 00:10:31,563
Odota. Annan sinulle erään asian.
145
00:10:31,563 --> 00:10:35,083
- Hematiittia.
- Se maadoittaa sinut.
146
00:10:35,083 --> 00:10:36,963
En kaipaa maadoittamista.
147
00:10:36,963 --> 00:10:41,843
Vihreä korttini on kateissa.
Tarvitsen keinon palata USA:han.
148
00:10:42,443 --> 00:10:46,243
Siihen ei ole kristallia.
149
00:10:46,243 --> 00:10:49,403
Älä ihmeessä. En tarvitse kristallia,
150
00:10:50,643 --> 00:10:52,563
vaan ihmeidentekijän.
151
00:10:52,563 --> 00:10:56,123
Olet ihmeidentekijä.
Jään sinulle palveluksen velkaa.
152
00:10:56,763 --> 00:11:00,843
Sinulle on aika
USA:n konsulaatissa huomenna klo 10.
153
00:11:00,843 --> 00:11:03,923
Ehdit lennollesi iltapäivällä.
154
00:11:03,923 --> 00:11:06,243
Olet jumalatar. Kiitos.
155
00:11:06,243 --> 00:11:10,243
Niin olenkin,
mutta täällä ei saa pössytellä.
156
00:11:10,243 --> 00:11:13,843
Muuten esiteinini ei opi,
että päihteet ovat pahasta.
157
00:11:16,603 --> 00:11:18,203
Onpa hyvää.
158
00:11:20,683 --> 00:11:23,323
No niin. Mitä puen päälleni?
159
00:11:24,723 --> 00:11:28,163
- Miten olisi tämä?
- Tuossa on IP-energiaa.
160
00:11:29,163 --> 00:11:32,163
- "Iso pillu."
- Olen synnyttänyt kaksi lasta.
161
00:11:32,163 --> 00:11:34,763
Se on kohteliaisuus, niin kuin...
162
00:11:35,603 --> 00:11:38,963
- Kirjoititko kiitospuheen?
- Pelkkä ehdokkuus on kunnia.
163
00:11:38,963 --> 00:11:42,283
Älä puhu paskaa. Tahdot voittaa.
164
00:11:42,283 --> 00:11:46,043
- Ei niin saa sanoa.
- Miksei? Olet paras.
165
00:11:46,043 --> 00:11:50,003
Ei aasialainen muija
päihitä neljää Chrisiä.
166
00:11:50,003 --> 00:11:54,163
- Entä hyvän häviäjän ilmeesi?
- Tässä.
167
00:11:56,603 --> 00:12:00,803
Voi ei, lopeta.
Näytät kärsivän ummetuksesta.
168
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
- Olen huono tässä.
- Niin olet.
169
00:12:04,403 --> 00:12:09,043
- Tulisitko seurakseni gaalaan?
- Mitä?
170
00:12:09,043 --> 00:12:12,883
Ne ihmiset torjuivat minut
ja antoivat minulle potkuja.
171
00:12:12,883 --> 00:12:15,243
- Se on helvettini.
- Niin.
172
00:12:15,243 --> 00:12:20,683
- Juuri siksi muutin New Yorkiin.
- Mutta nyt menestyt.
173
00:12:20,683 --> 00:12:24,523
- Mikä on paras kosto?
- Jos sanot "hyvä elämä", minä lyön.
174
00:12:24,523 --> 00:12:28,003
Ei, vaan menestyksellä leuhkiminen.
175
00:12:28,003 --> 00:12:34,403
Pääset TV-tuomariksi, ja tein
sinulle juuri valtavan palveluksen.
176
00:12:36,643 --> 00:12:38,603
Selvä. Minä tulen.
177
00:12:39,483 --> 00:12:43,003
Sillä ehdolla tosin,
että saan pukea tämän.
178
00:12:43,603 --> 00:12:45,323
Uskallakin.
179
00:12:45,923 --> 00:12:49,763
- Muistatko, kun panin lankoasi häissäsi?
- Mitä?
180
00:12:50,803 --> 00:12:53,603
Kiitos paljon.
181
00:12:54,843 --> 00:12:57,403
- Hei.
- Hei, kulta.
182
00:12:57,403 --> 00:13:01,003
- Hei, Mary.
- Kuulin laukustasi.
183
00:13:01,003 --> 00:13:04,523
- Otatko tikkarin?
- Kyllä, kiitos.
184
00:13:04,523 --> 00:13:06,123
Tämä on kiva yllätys.
185
00:13:06,123 --> 00:13:08,763
- Mitä teet täällä?
- Tulin lääkärille.
186
00:13:08,763 --> 00:13:11,883
- Mikä sinua vaivaa?
- Muista potilassalaisuus.
187
00:13:11,883 --> 00:13:17,763
En pääse syömään tänään.
Menen Amyn kanssa journalismigaalaan.
188
00:13:17,763 --> 00:13:20,203
Hän on siis perhettä tärkeämpi.
189
00:13:21,203 --> 00:13:22,203
Amy on perhettä.
190
00:13:22,203 --> 00:13:26,363
Vietkö minut aamulla konsulaattiin
hakemaan vihreää korttia?
191
00:13:26,363 --> 00:13:28,603
Miksi kiiruhdat takaisin?
192
00:13:28,603 --> 00:13:31,563
Olet täällä nyt.
Mikset viipyisi häihin asti?
193
00:13:31,563 --> 00:13:36,203
TV-ohjelma on tilaisuus,
joka voi mullistaa elämäni.
194
00:13:36,203 --> 00:13:39,523
Vien Garethin ja Dalbertin
sovittamaan pukuja.
195
00:13:39,523 --> 00:13:42,723
Kiva. Tulen sinun ja "Galbertin" kyydissä.
196
00:13:43,243 --> 00:13:45,923
- Vai onko se "DalGaz"?
- Tai "Gazert"?
197
00:13:45,923 --> 00:13:47,963
Hyvä, Mary. Ylävitonen.
198
00:13:50,483 --> 00:13:53,483
En yleensä määrää bentsodiatsepiineja.
199
00:13:53,483 --> 00:13:58,563
Menen stressaavaan tapahtumaan.
Nykissä niitä napsitaan kuin karkkeja.
200
00:13:58,563 --> 00:14:00,803
- Tämä ei ole New York.
- Tiedän.
201
00:14:00,803 --> 00:14:03,043
Miten olet yleisesti voinut?
202
00:14:03,803 --> 00:14:07,483
Olen terve kuin pukki
ja bailaan kuin 20-vuotias.
203
00:14:07,483 --> 00:14:09,683
Tiedän. Seuraan sinua Instassa.
204
00:14:09,683 --> 00:14:14,003
- Kiva, että olette ajan hermolla.
- Tämä ei voi olla oikein.
205
00:14:14,603 --> 00:14:19,683
Verenpaineesi on 150/90.
Se on liian korkea ikäisellesi.
206
00:14:19,683 --> 00:14:22,963
Se varmaan kohosi varkauden vuoksi.
207
00:14:22,963 --> 00:14:25,723
Äitikin suuttui, kun en pääse syömään.
208
00:14:25,723 --> 00:14:28,443
Hän on oikea sähikäinen.
209
00:14:29,483 --> 00:14:33,843
On varmaan mukava nähdä
äitiäsi ja isääsi pitkästä aikaa.
210
00:14:38,083 --> 00:14:40,283
Isä kuoli 24 vuotta sitten.
211
00:14:40,283 --> 00:14:45,243
Oliko se hitonmoinen väärä diagnoosi,
vai onko minulta salattu jotain?
212
00:14:47,803 --> 00:14:49,803
Hyvänen aika.
213
00:14:51,003 --> 00:14:54,403
Pyydän anteeksi. En tiedä, mitä ajattelin.
214
00:15:00,323 --> 00:15:01,283
JOURNALISMIGAALA
215
00:15:10,043 --> 00:15:14,683
- Maan toimittajien kerma on paikalla.
- Hapantunut kerma.
216
00:15:14,683 --> 00:15:17,323
Amy, lähetän sinulle hyviä viboja.
217
00:15:18,043 --> 00:15:21,123
Jeremy Jackson on lifestyle-toimittajamme.
218
00:15:21,123 --> 00:15:24,763
- Namaste.
- Namaste. Nyt ryypätään.
219
00:15:26,603 --> 00:15:29,403
Juon kaksi. Tämä on kuin sotatanner.
220
00:15:30,963 --> 00:15:34,563
Näytän Helenille,
että olen hauska ja ammattimainen.
221
00:15:34,563 --> 00:15:39,043
- Onko pomosi sinulle pakkomielle?
- Hän on pelottava ja ihana.
222
00:15:39,043 --> 00:15:42,403
- Kierrelläänkö?
- Vihaan kaikkia paitsi sinua.
223
00:15:42,403 --> 00:15:45,243
Mene sinä vain. Olet rakas.
224
00:15:50,523 --> 00:15:51,843
Steven Rogers.
225
00:15:53,883 --> 00:15:56,603
- Olivia Healy.
- Hauska tavata.
226
00:15:57,563 --> 00:16:00,443
Olin harjoittelijanasi Starissa.
227
00:16:00,443 --> 00:16:03,163
Valitit minulle vaimostasi iltaisin.
228
00:16:04,003 --> 00:16:06,883
- Lienet erehtynyt henkilöstä.
- Sinä se olit.
229
00:16:06,883 --> 00:16:10,803
Torjuit ideani
ja sanoit minua pinnalliseksi.
230
00:16:11,603 --> 00:16:16,403
Kirjoitan nykyään New Yorkissa
ruoka- ja lifestyle-juttuja.
231
00:16:16,403 --> 00:16:19,883
Sehän ei olekaan pinnallista.
232
00:16:23,243 --> 00:16:27,323
Suo anteeksi, Olive.
Pokkaan pian palkinnon elämäntyöstäni.
233
00:16:32,443 --> 00:16:34,363
UNISEX-WC
234
00:16:35,603 --> 00:16:37,203
Helkkari.
235
00:16:41,203 --> 00:16:45,403
Ryhdistäydy, nainen.
Enää 12 tuntia tätä paskaa.
236
00:16:53,843 --> 00:16:55,203
Parikymppiä annoksesta?
237
00:16:56,363 --> 00:16:57,363
Satanen.
238
00:16:59,483 --> 00:17:02,443
Jessus. Paljollako myyt kaikki loput?
239
00:17:03,083 --> 00:17:04,203
Kaksisataa.
240
00:17:05,403 --> 00:17:10,123
Sopii, mutta huumeet ovat
suhteettoman kalliita tässä maassa.
241
00:17:11,323 --> 00:17:12,323
Huomioitu.
242
00:17:14,923 --> 00:17:17,603
Tervetuloa bileisiin. Otatko?
243
00:17:18,203 --> 00:17:24,323
- En ole aikoihin vetänyt pirun hilsettä.
- Tartu hetkeen, kuten sanonta kuuluu.
244
00:17:36,363 --> 00:17:37,443
Eikö niin, Liv?
245
00:17:41,323 --> 00:17:45,843
Amy on harvinainen kyky,
joka jättää jälkensä historiaan.
246
00:17:45,843 --> 00:17:47,483
Hän on oikea ninja.
247
00:17:47,483 --> 00:17:51,763
Joku valkoinen äijä voittaa silti,
koska järjestelmä on häntä vastaan.
248
00:17:52,803 --> 00:17:55,203
Siksi en arvosta näitä gaaloja.
249
00:17:55,203 --> 00:17:59,203
Hyvä, koska kukaan ulkopuolinen
ei välitä paskan vertaa.
250
00:18:00,003 --> 00:18:01,923
Tuosta olen eri mieltä.
251
00:18:02,563 --> 00:18:07,043
Artikkelimme paljasti tänä vuonna ihmissalakuljetusringin.
252
00:18:07,043 --> 00:18:11,563
- Keskitymme...
- Amy on liian hyvä lehteenne.
253
00:18:11,563 --> 00:18:15,443
Tässä takapajulassa
ei parempaakaan ole tarjolla.
254
00:18:16,043 --> 00:18:17,043
Mitä?
255
00:18:17,043 --> 00:18:20,123
Yritätte hillitä hänen kasvuaan.
256
00:18:22,923 --> 00:18:25,243
- Menen paikalleni.
- Selvä.
257
00:18:27,923 --> 00:18:30,363
- Mitä helvettiä?
- Mitä?
258
00:18:30,363 --> 00:18:33,483
- Loukkasit pomoani.
- Mutta kehuin sinua.
259
00:18:34,243 --> 00:18:37,523
Sinulle tämä on vitsi
mutta minulle tärkeää.
260
00:18:37,523 --> 00:18:40,483
Siksi siedänkin tätä kidutusta.
261
00:18:41,963 --> 00:18:43,403
Oletko kamoissa?
262
00:18:43,923 --> 00:18:47,683
- Enkö saisi pitää hauskaa?
- Menet aina liian pitkälle.
263
00:18:47,683 --> 00:18:49,443
Anteeksi, jos häpeät.
264
00:18:49,443 --> 00:18:52,803
- Itse raahasit minut tänne.
- Se oli virhe.
265
00:18:54,443 --> 00:18:57,963
Jos sinusta tuntuu siltä, minä lähden.
266
00:18:58,923 --> 00:19:02,123
- Istutaan nyt vain alas.
- Ei. Minä lähden.
267
00:19:07,563 --> 00:19:12,963
Tervetuloa Australian journalismigaalaan.
268
00:19:28,643 --> 00:19:30,883
Eikö olekin jännittävää?
269
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
Journalismi on mahtavaa.
270
00:19:34,123 --> 00:19:36,203
Ja voittaja on -
271
00:19:36,203 --> 00:19:38,163
Chris Whiteman.
272
00:19:41,683 --> 00:19:42,803
Ensi kerralla.
273
00:19:51,043 --> 00:19:52,843
Katso, mitä poliisi toi.
274
00:19:53,363 --> 00:19:55,083
Vihreä korttini!
275
00:19:55,843 --> 00:19:57,483
Miten gaalassa meni?
276
00:19:58,923 --> 00:20:00,323
Voittiko Amy?
277
00:20:01,483 --> 00:20:02,643
Se on poissa.
278
00:20:05,603 --> 00:20:07,123
Jopa kuukuppini on viety.
279
00:20:07,723 --> 00:20:10,763
Helvetti. Kuka vihreän kortin veisi?
280
00:20:11,283 --> 00:20:13,283
Ei ole todellista.
281
00:20:23,403 --> 00:20:24,763
Voi, muru.
282
00:20:25,923 --> 00:20:27,923
Gaaloja tulee lisää.
283
00:20:30,203 --> 00:20:32,723
En välitä palkinnosta.
284
00:20:40,403 --> 00:20:41,963
Älä koske tööttiini.
285
00:20:41,963 --> 00:20:46,003
- Anteeksi, mutta myöhästyn.
- Muillakin on haasteita.
286
00:20:46,003 --> 00:20:49,203
Vanessat saivat
lapsenvahdin hääpäivällemme.
287
00:20:49,923 --> 00:20:53,523
Liv on nyt ainoa,
joka ei ole vastannut kutsuun.
288
00:20:53,523 --> 00:20:56,883
- Pitääkö sulhasen siskon vastata?
- Jos tahtoo ruokaa.
289
00:20:56,883 --> 00:20:59,523
Panttaat vastausta huomion vuoksi.
290
00:20:59,523 --> 00:21:04,043
- Miksi niin tekisin?
- Koska tahdot aina keskipisteeksi.
291
00:21:04,643 --> 00:21:06,923
Olen syntynyt viihdyttämään.
292
00:21:07,443 --> 00:21:11,603
- Liikettä!
- Vain kuski saa käyttää tööttiä.
293
00:21:11,603 --> 00:21:15,203
- Et tullut jouluksi mummin luo.
- Syy oli hyvä.
294
00:21:15,203 --> 00:21:19,683
Hyväntekeväisyystyötä tekevän pojan
vainoaminen ei ole hyvä syy.
295
00:21:19,683 --> 00:21:22,923
Lukion tansseissa panit seuralaistani.
296
00:21:22,923 --> 00:21:25,723
Säästin sinut nololta kokemukselta.
297
00:21:25,723 --> 00:21:28,923
Isän hautajaisissa sammuit pihalle.
298
00:21:28,923 --> 00:21:32,683
- Petunioideni päälle.
- Minä surin.
299
00:21:32,683 --> 00:21:37,603
Me kaikki surimme,
mutta päädyt aina keskipisteeksi.
300
00:21:37,603 --> 00:21:39,683
Miksi edes haluatte seuraani?
301
00:21:39,683 --> 00:21:42,403
Älä nyt. Tämä on hauskaa sanailua.
302
00:21:42,403 --> 00:21:47,123
Mitä hauskaa siinä on,
että oma perhe pitää ihmistä vitsinä?
303
00:21:47,123 --> 00:21:49,243
Ei tämä meihin rajoitu.
304
00:21:53,483 --> 00:21:55,123
En tule häihin.
305
00:21:56,763 --> 00:21:59,403
- Olivia!
- Ei.
306
00:21:59,403 --> 00:22:03,363
Se on liian lähellä sarjan ensi-iltaa.
Jään pois tässä.
307
00:22:03,963 --> 00:22:08,043
- Tähän ei saa pysähtyä. Saan sakot.
- Sama se.
308
00:22:08,043 --> 00:22:09,203
Olivia.
309
00:22:09,203 --> 00:22:12,563
Olemme tyytyväisempiä,
jos välissämme on meri.
310
00:22:14,403 --> 00:22:15,603
AMERIKAN YHDYSVALLAT
311
00:22:22,923 --> 00:22:27,203
- Onko Olivia Healy paikalla?
- Täällä ollaan.
312
00:22:31,243 --> 00:22:33,683
Hei. Mahtavaa.
313
00:22:37,843 --> 00:22:42,163
- Älkää levitelkö tavaroitanne, rouva.
- Ei tarvitse rouvitella.
314
00:22:44,363 --> 00:22:48,803
Viime päivät ovat olleet rankkoja, Chad.
Järkkää minut pois täältä.
315
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
Lienette kokenut kovia.
316
00:22:51,443 --> 00:22:54,603
Itse asiassa jouduin varkauden uhriksi.
317
00:22:54,603 --> 00:22:59,923
Lyö tähän leima
tai mitä nyt ikinä tarvitaankin.
318
00:22:59,923 --> 00:23:03,323
{\an8}Otan määräyksiä vain USA:n hallitukselta.
319
00:23:03,323 --> 00:23:09,803
{\an8}Tutkin hakemukset huolellisesti.
Pienikin virhe voi johtaa mitätöintiin.
320
00:23:11,163 --> 00:23:14,483
{\an8}- Kaikki on kunnossa.
- Minä arvioin sen.
321
00:23:21,603 --> 00:23:25,123
{\an8}Tämä taisi alkaa huonosti.
Olen oikeasti mukava.
322
00:23:25,123 --> 00:23:26,723
Siltä vaikuttaa.
323
00:23:28,363 --> 00:23:31,763
Olen minä. Pahoittelen huonoa päivääni.
324
00:23:31,763 --> 00:23:36,763
{\an8}- Minun pitää päästä kotiin.
- Saisinko keskittyä työhöni?
325
00:23:55,643 --> 00:23:57,243
Lopettaisitko tuon?
326
00:23:59,883 --> 00:24:03,163
{\an8}Nakkaa nyt jo hitossa naputtelemasta.
327
00:24:04,083 --> 00:24:06,643
{\an8}- Älkää korottako ääntänne.
- Anteeksi.
328
00:24:10,843 --> 00:24:14,083
- Oletteko huonovointinen?
- Ei tässä mitään.
329
00:24:14,083 --> 00:24:16,763
{\an8}- Sairaana ei saa lentää.
- En ole sairas.
330
00:24:17,443 --> 00:24:22,323
{\an8}Uskon teidän valehtelevan.
En voi hyväksyä hakemustanne.
331
00:24:23,363 --> 00:24:25,923
{\an8}Rouva?
332
00:24:29,603 --> 00:24:31,683
Vittu. Minun pitää päästä kotiin.
333
00:24:32,283 --> 00:24:35,323
- Haluan kotiin!
- Pääset sinne pian.
334
00:24:44,283 --> 00:24:48,003
- Sisuskalusi ovat romuna.
- Selvä, tuntematon nainen.
335
00:24:48,003 --> 00:24:50,363
Allekirjoittaisitko tämän?
336
00:24:50,363 --> 00:24:55,203
Korkea kolesteroli ja verenpaine,
ja suvussa on sydänsairauksia.
337
00:24:55,203 --> 00:24:56,243
Et läpäise.
338
00:24:57,563 --> 00:25:00,923
- Läpäise mitä?
- Korttianomuksen terveystarkastusta.
339
00:25:00,923 --> 00:25:03,323
- Minulla on jo vihreä kortti.
- Ei enää.
340
00:25:03,323 --> 00:25:04,563
Mitä? Miksei?
341
00:25:05,163 --> 00:25:09,763
Terveydentilasi vuoksi olet
mahdollisesti taakaksi Yhdysvalloille.
342
00:25:09,763 --> 00:25:16,723
Konsulaatin lääkärinä arvioin tilasi.
Et läpäissyt tarkastusta.
343
00:25:17,243 --> 00:25:18,443
Ei.
344
00:25:19,043 --> 00:25:20,563
Voi paska, anteeksi.
345
00:25:20,563 --> 00:25:25,363
Pomoni odottaa paluutani
tärkeää TV-ohjelmaa varten.
346
00:25:25,363 --> 00:25:27,283
Se ei ole minun ongelmani.
347
00:25:28,443 --> 00:25:31,843
- Asenteesi on syvältä.
- Niin on leposykkeesikin.
348
00:25:34,523 --> 00:25:39,843
Selvä. Saanko uusia kokeen,
kun olen kohentanut terveydentilaani?
349
00:25:40,363 --> 00:25:42,643
Sopii. Nähdään vuoden päästä.
350
00:25:43,203 --> 00:25:47,043
Minun on oltava New Yorkissa
neljän viikon päästä.
351
00:25:47,043 --> 00:25:54,043
Kolesterolisi on laskettava arvoon 4,5
ja verenpaineen arvoon 120/80.
352
00:25:54,043 --> 00:26:00,563
Leposyke saa olla enintään 75.
Muutos ei onnistu alle kuukaudessa.
353
00:26:00,563 --> 00:26:03,563
- Et tunne minua.
- Enkä haluakaan.
354
00:26:06,403 --> 00:26:09,643
Teen ennätystuloksen
terveystarkastuksessa -
355
00:26:09,643 --> 00:26:14,803
ja palaan New Yorkiin
maailman parhaaksi TV-tuomariksi.
356
00:26:14,803 --> 00:26:18,923
- Vaikuttaa epätodennäköiseltä.
- No, odotahan vain.
357
00:26:23,643 --> 00:26:26,283
- Jätänkö oven auki?
- Sulje se.
358
00:27:26,283 --> 00:27:28,603
{\an8}Tekstitys: Anne Aho