1 00:00:07,363 --> 00:00:10,683 Tuntematon, tajuton naispotilas, jolla on päävamma. 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,123 Olivia, kuuletko? 3 00:00:13,603 --> 00:00:15,203 Olivia, kuuletko? 4 00:00:16,683 --> 00:00:20,123 - Voi vittu. - Ei mitään hätää. 5 00:00:20,123 --> 00:00:23,283 - Olet ambulanssissa. - Minun pitää... 6 00:00:23,283 --> 00:00:25,163 Päsätäkää minut ulos. 7 00:00:26,043 --> 00:00:28,563 Ei hätää. Lopeta. 8 00:00:28,563 --> 00:00:31,123 - Tahdon pois. - Neiti Healy... 9 00:00:32,123 --> 00:00:35,723 Haluan kotiin. 10 00:00:35,723 --> 00:00:38,963 NEW YORK KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN 11 00:00:38,963 --> 00:00:40,083 Anteeksi. 12 00:00:41,923 --> 00:00:43,683 - Liikaa katsekontaktia. - Selvä. 13 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 Nyt minulta tulee. 14 00:00:52,443 --> 00:00:53,803 Sinun pitää häipyä. 15 00:00:55,483 --> 00:01:00,203 - Lähtisitkö syömään? - En voi, öö... Kevin? 16 00:01:01,883 --> 00:01:05,123 - Entä huomenna? - Silloin olen Australiassa. 17 00:01:05,123 --> 00:01:06,283 Selvä. 18 00:01:06,283 --> 00:01:11,083 Yllätän parhaan ystäväni hänen 40-vuotispäivänään. 19 00:01:11,083 --> 00:01:15,723 - Aikamoinen tahti. - Elämä on lyhyt ja arvaamaton. 20 00:01:15,723 --> 00:01:19,163 Jos ei elä täysillä, mitä järkeä missään on? 21 00:01:22,803 --> 00:01:23,883 Hei. 22 00:01:31,603 --> 00:01:35,083 - Moi. - Moi, Liv. Vaimoni tykkäsi siitä baarista. 23 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 Tiesin, että osterit toimivat. 24 00:01:40,923 --> 00:01:42,363 Sinähän sinä. 25 00:01:46,043 --> 00:01:47,483 PITOPÖYTÄ 26 00:01:47,483 --> 00:01:49,723 LIV HEALY AHMAISEE BROOKLYNIN 27 00:01:50,323 --> 00:01:51,483 PITOPÖYTÄ-TV-SARJA 28 00:01:51,763 --> 00:01:53,043 No niin. 29 00:01:55,363 --> 00:01:56,643 Hei, Valerie. 30 00:01:56,643 --> 00:02:02,643 En kinua sinulta TV-tuomarin pestiä, mutta myyntipuheeni on voimassa: 31 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 "Paras ruokatoimittaja arvioi parhaita kokkeja." 32 00:02:07,283 --> 00:02:08,963 Katsoisin sitä ihan hitosti. 33 00:02:10,323 --> 00:02:14,123 - En ole ilmeinen valinta, mutta... - Minäkin katsoisin. 34 00:02:14,123 --> 00:02:21,043 Miljoona ihmistä 120 eri alueella katsoisi sitä. Olet valintani. 35 00:02:21,763 --> 00:02:23,243 Älä helvetissä. 36 00:02:23,243 --> 00:02:26,843 Kirjoitat upeasti. Makuaistisi on vertaansa vailla. 37 00:02:26,843 --> 00:02:31,483 Parhaat kokit arvostavat sinua, ja australialaisuus myy. 38 00:02:31,483 --> 00:02:34,043 Jestas. En tunne kasvojani. 39 00:02:34,043 --> 00:02:37,363 - Onko tämä unta? - On vain yksi pulma. 40 00:02:37,363 --> 00:02:40,563 Ravintola-alan ulkopuolella olet merkityksetön. 41 00:02:41,323 --> 00:02:44,963 Brutaalin rehellinen toteamus. 42 00:02:44,963 --> 00:02:51,243 Olet villi kortti. On todistettava, että vetoat suurempaan yleisöön. 43 00:02:51,243 --> 00:02:53,643 Toki, mutta miten? 44 00:02:54,243 --> 00:03:00,643 Kirjoita artikkeli, joka kohottaa profiiliasi maailmanlaajuisesti. 45 00:03:00,643 --> 00:03:05,883 Tee itsesi tunnettuksi. Mene viraaliksi. 46 00:03:06,683 --> 00:03:10,043 Ensi-iltaan on kuukausi. Puhutaan huomenna. 47 00:03:10,043 --> 00:03:12,923 Käykö maanantai? Lennän Australiaan. 48 00:03:15,763 --> 00:03:19,203 Toki. Pidä hauskaa. 49 00:03:19,203 --> 00:03:21,443 Maanantaina pelataan kovilla. 50 00:03:22,163 --> 00:03:27,043 Tämä tekee Stefani Germanottastasi Lady Gagan. 51 00:03:27,563 --> 00:03:29,203 Olen hulluna häneen. 52 00:03:32,043 --> 00:03:35,123 Lähden antamaan koiralleni epilepsialääkkeet. 53 00:03:36,483 --> 00:03:40,243 Jutellaan pian. Tämä on valtava juttu. 54 00:03:40,883 --> 00:03:42,203 Älä kuse tätä. 55 00:03:42,723 --> 00:03:44,403 Minä juhlin. 56 00:03:55,163 --> 00:03:56,083 Kippis. 57 00:03:59,003 --> 00:04:05,563 Laskeudumme pian Sydneyyn, missä lämpötila on 38 astetta. 58 00:04:09,003 --> 00:04:10,763 SYDNEYN LENTOKENTTÄ 59 00:04:12,723 --> 00:04:16,523 - Saatana tätä ilmankosteutta. - Tervetuloa Sydneyyn. 60 00:04:20,283 --> 00:04:27,803 Paljon onnea vaan 61 00:04:28,563 --> 00:04:32,723 - Paljon onnea... - ...Amy! 62 00:04:32,723 --> 00:04:36,683 - Ei helvetti! - Niinpä. Paras lahja ikinä. 63 00:04:36,683 --> 00:04:38,163 Herranen aika. 64 00:04:38,163 --> 00:04:40,443 Päihittääkö tämä airfryerimme? 65 00:04:43,523 --> 00:04:46,523 - Hei. - Tämä on tosiaan paras lahjani. 66 00:04:48,083 --> 00:04:52,043 - Ihanaa, että tulit. - En jättäisi tätä väliin, hullu. 67 00:04:52,563 --> 00:04:55,083 Pitele näitä. 68 00:04:55,083 --> 00:04:56,763 Pidän maljapuheen. 69 00:04:57,603 --> 00:05:00,003 Lainaan tuota. Kiitos. 70 00:05:00,923 --> 00:05:02,203 Join sitä. 71 00:05:02,203 --> 00:05:05,323 Hei vain kaikille. 72 00:05:05,323 --> 00:05:11,283 Amy Kwan, olet täydellisen ihana ihminen. 73 00:05:11,283 --> 00:05:15,643 Olet ollut bestikseni ja sukulaissieluni lukiosta asti. 74 00:05:15,643 --> 00:05:18,763 Kukaan maailmassa ei... 75 00:05:20,923 --> 00:05:21,763 Voi paska. 76 00:05:24,163 --> 00:05:25,203 Ei helvetti! 77 00:05:25,923 --> 00:05:28,043 Ja ei kun bileet pystyyn! 78 00:05:41,443 --> 00:05:43,923 - Herää, läskipää. - Häivy. 79 00:05:43,923 --> 00:05:46,123 Sinä löyhkäät. 80 00:05:47,763 --> 00:05:51,483 - Mitä sinä täällä teet? - Hääjuttuja äidin kanssa. 81 00:05:52,483 --> 00:05:55,043 - Tervetuloa kotiin. - Häivy. 82 00:05:56,603 --> 00:05:57,763 HÄÄLEHTI 83 00:05:58,163 --> 00:06:02,123 Vihkijä on vahvistettu, mutta puhuin floristille. 84 00:06:02,123 --> 00:06:06,763 Pioneja ei saa silloin. On otettava liljat. 85 00:06:06,763 --> 00:06:09,123 Harmi. Tykkäät pioneista. 86 00:06:09,123 --> 00:06:11,963 Liljatkin ovat nättejä, vai mitä? 87 00:06:11,963 --> 00:06:16,123 Mitä homoesi-isäsi sanoisivat, kun alistut ikiaikaiseen riittiin, 88 00:06:16,123 --> 00:06:19,843 jossa on kyse alistamisesta ja omistajuudesta? 89 00:06:19,843 --> 00:06:22,243 Että teen siitä fantsua. 90 00:06:23,963 --> 00:06:25,563 C-vitamiinia. 91 00:06:26,163 --> 00:06:27,443 Onko pilliä? 92 00:06:30,363 --> 00:06:35,283 - Olet säälittävä näky. - Itse käyt äidin luona viidesti viikossa. 93 00:06:35,283 --> 00:06:38,883 - Enkä käy. - On ihanaa, että olette kotona. 94 00:06:41,243 --> 00:06:43,643 - Mitä tahdotte syödä? - Yllätä minut. 95 00:06:43,643 --> 00:06:47,203 Ei, vaan herkullisia lampaankyljyksiäsi. 96 00:06:49,323 --> 00:06:50,563 Minulla on uutisia. 97 00:06:55,883 --> 00:06:57,043 Kuvitelkaa tätä. 98 00:06:57,563 --> 00:07:01,763 Kansainvälisten julkkiskokkien maailmanmestaruuskilpailu. 99 00:07:02,363 --> 00:07:07,363 Tulossa syksyllä: Pitopöytä, uusin ruokapakkomielteenne. 100 00:07:10,923 --> 00:07:13,003 Olen tuomarina TV-ohjelmassa. 101 00:07:13,763 --> 00:07:17,603 - Etkö ole toimittaja? - Loistava sellainen. 102 00:07:17,603 --> 00:07:22,443 Minut halutaan ohjelmaan ääneni ja loistavan makuni vuoksi. 103 00:07:22,443 --> 00:07:25,643 Tiedättekö, kuka on loistokokki? 104 00:07:25,643 --> 00:07:27,603 Andrea Seidelman. 105 00:07:28,883 --> 00:07:32,483 - Muistatteko hänet verkkopallosta? - Kuuma isä. 106 00:07:32,483 --> 00:07:38,323 Hän leipoi herkullista taatelikakkua surffauskerhon varainkeruutapahtumaan. 107 00:07:38,323 --> 00:07:42,723 - Miten se mihinkään liittyy? - Se oli todella mehevää. 108 00:07:42,723 --> 00:07:47,243 - Anteeksi. Sehän muuttaa kaiken. - Olivia! 109 00:07:48,363 --> 00:07:49,643 Tarvitsen happea. 110 00:07:51,923 --> 00:07:54,043 Äiti, tuo on terveysriski. 111 00:07:54,043 --> 00:07:55,643 Naamasi on terveysriski. 112 00:08:15,043 --> 00:08:17,963 Anna olla. Etsin tietolähteen. 113 00:08:19,243 --> 00:08:23,003 - Pysäytä TikTok ja petaa sänkysi. - Ei tätä voi pysäyttää. 114 00:08:23,003 --> 00:08:27,203 - Jos haluat Sarah'n luo, ala toimia. - Relaa, Amy. 115 00:08:27,203 --> 00:08:28,603 Sinulle olen äiti. 116 00:08:30,083 --> 00:08:33,603 Hän on yhtä hankala kuin sinä samasssa iässä. 117 00:08:34,123 --> 00:08:36,003 Sain laskun eiliseltä. 118 00:08:36,523 --> 00:08:40,323 - Ei se näyttänyt 700 taalan pöydältä. - Ikimuistoiset juhlat. 119 00:08:40,843 --> 00:08:44,043 Liv lensi pitkän matkan vuoksesi. 120 00:08:45,443 --> 00:08:47,883 Ja sinä järjestit ihanan lounaan. 121 00:08:48,723 --> 00:08:51,283 Olet niin ihana ja ymmärtäväinen, 122 00:08:51,283 --> 00:08:55,003 ettet pahastu, jos vien bestikseni gaalaan. 123 00:08:55,003 --> 00:08:57,323 Ensin 700 taalaa, nyt tämä. 124 00:08:58,083 --> 00:09:01,243 Olen hehkuttanut journalismigaalaa iät ja ajat. 125 00:09:01,843 --> 00:09:03,603 Ole kiltti. 126 00:09:04,123 --> 00:09:07,763 - Olkoon. Katson leffan smokissani. - Olet paras. 127 00:09:32,323 --> 00:09:36,083 Nuo kamat ovat minut, pikkupaska! 128 00:09:38,283 --> 00:09:40,723 Tule takaisin! Soittakaa poliisille! 129 00:09:42,283 --> 00:09:45,363 Nuo ovatkin kalliit. Voi taivas. 130 00:09:45,883 --> 00:09:48,923 Odota! Sattuu. 131 00:09:51,963 --> 00:09:53,923 - Voi taivas. - Onko kaikki hyvin? 132 00:09:53,923 --> 00:09:57,323 - Joku pentu vei kamani. - Tule mukaani. 133 00:09:57,923 --> 00:10:00,363 Olette poliiseja. Ettekö muuta voi? 134 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 Vihreä korttini on kassissa. En voi jäädä tänne. 135 00:10:04,083 --> 00:10:06,203 Kertoisitteko, jos sitä näkyy? 136 00:10:07,403 --> 00:10:10,603 Tiedän, että se on epätodennäköistä. Kiitos. 137 00:10:10,603 --> 00:10:13,203 - Kytät ovat sikoja. - Emäksistä vettä? 138 00:10:13,203 --> 00:10:14,963 Mielellään. 139 00:10:14,963 --> 00:10:17,363 Aurasi on violetti. 140 00:10:17,883 --> 00:10:21,363 Se muuttui kirkkaanpunaiseksi. 141 00:10:21,363 --> 00:10:23,203 Voin puhdistaa sen. 142 00:10:23,203 --> 00:10:26,603 Kiitos taikavedestä, mutta poistun nyt. 143 00:10:26,603 --> 00:10:28,443 Odota. 144 00:10:29,003 --> 00:10:31,563 Odota. Annan sinulle erään asian. 145 00:10:31,563 --> 00:10:35,083 - Hematiittia. - Se maadoittaa sinut. 146 00:10:35,083 --> 00:10:36,963 En kaipaa maadoittamista. 147 00:10:36,963 --> 00:10:41,843 Vihreä korttini on kateissa. Tarvitsen keinon palata USA:han. 148 00:10:42,443 --> 00:10:46,243 Siihen ei ole kristallia. 149 00:10:46,243 --> 00:10:49,403 Älä ihmeessä. En tarvitse kristallia, 150 00:10:50,643 --> 00:10:52,563 vaan ihmeidentekijän. 151 00:10:52,563 --> 00:10:56,123 Olet ihmeidentekijä. Jään sinulle palveluksen velkaa. 152 00:10:56,763 --> 00:11:00,843 Sinulle on aika USA:n konsulaatissa huomenna klo 10. 153 00:11:00,843 --> 00:11:03,923 Ehdit lennollesi iltapäivällä. 154 00:11:03,923 --> 00:11:06,243 Olet jumalatar. Kiitos. 155 00:11:06,243 --> 00:11:10,243 Niin olenkin, mutta täällä ei saa pössytellä. 156 00:11:10,243 --> 00:11:13,843 Muuten esiteinini ei opi, että päihteet ovat pahasta. 157 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 Onpa hyvää. 158 00:11:20,683 --> 00:11:23,323 No niin. Mitä puen päälleni? 159 00:11:24,723 --> 00:11:28,163 - Miten olisi tämä? - Tuossa on IP-energiaa. 160 00:11:29,163 --> 00:11:32,163 - "Iso pillu." - Olen synnyttänyt kaksi lasta. 161 00:11:32,163 --> 00:11:34,763 Se on kohteliaisuus, niin kuin... 162 00:11:35,603 --> 00:11:38,963 - Kirjoititko kiitospuheen? - Pelkkä ehdokkuus on kunnia. 163 00:11:38,963 --> 00:11:42,283 Älä puhu paskaa. Tahdot voittaa. 164 00:11:42,283 --> 00:11:46,043 - Ei niin saa sanoa. - Miksei? Olet paras. 165 00:11:46,043 --> 00:11:50,003 Ei aasialainen muija päihitä neljää Chrisiä. 166 00:11:50,003 --> 00:11:54,163 - Entä hyvän häviäjän ilmeesi? - Tässä. 167 00:11:56,603 --> 00:12:00,803 Voi ei, lopeta. Näytät kärsivän ummetuksesta. 168 00:12:00,803 --> 00:12:03,723 - Olen huono tässä. - Niin olet. 169 00:12:04,403 --> 00:12:09,043 - Tulisitko seurakseni gaalaan? - Mitä? 170 00:12:09,043 --> 00:12:12,883 Ne ihmiset torjuivat minut ja antoivat minulle potkuja. 171 00:12:12,883 --> 00:12:15,243 - Se on helvettini. - Niin. 172 00:12:15,243 --> 00:12:20,683 - Juuri siksi muutin New Yorkiin. - Mutta nyt menestyt. 173 00:12:20,683 --> 00:12:24,523 - Mikä on paras kosto? - Jos sanot "hyvä elämä", minä lyön. 174 00:12:24,523 --> 00:12:28,003 Ei, vaan menestyksellä leuhkiminen. 175 00:12:28,003 --> 00:12:34,403 Pääset TV-tuomariksi, ja tein sinulle juuri valtavan palveluksen. 176 00:12:36,643 --> 00:12:38,603 Selvä. Minä tulen. 177 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 Sillä ehdolla tosin, että saan pukea tämän. 178 00:12:43,603 --> 00:12:45,323 Uskallakin. 179 00:12:45,923 --> 00:12:49,763 - Muistatko, kun panin lankoasi häissäsi? - Mitä? 180 00:12:50,803 --> 00:12:53,603 Kiitos paljon. 181 00:12:54,843 --> 00:12:57,403 - Hei. - Hei, kulta. 182 00:12:57,403 --> 00:13:01,003 - Hei, Mary. - Kuulin laukustasi. 183 00:13:01,003 --> 00:13:04,523 - Otatko tikkarin? - Kyllä, kiitos. 184 00:13:04,523 --> 00:13:06,123 Tämä on kiva yllätys. 185 00:13:06,123 --> 00:13:08,763 - Mitä teet täällä? - Tulin lääkärille. 186 00:13:08,763 --> 00:13:11,883 - Mikä sinua vaivaa? - Muista potilassalaisuus. 187 00:13:11,883 --> 00:13:17,763 En pääse syömään tänään. Menen Amyn kanssa journalismigaalaan. 188 00:13:17,763 --> 00:13:20,203 Hän on siis perhettä tärkeämpi. 189 00:13:21,203 --> 00:13:22,203 Amy on perhettä. 190 00:13:22,203 --> 00:13:26,363 Vietkö minut aamulla konsulaattiin hakemaan vihreää korttia? 191 00:13:26,363 --> 00:13:28,603 Miksi kiiruhdat takaisin? 192 00:13:28,603 --> 00:13:31,563 Olet täällä nyt. Mikset viipyisi häihin asti? 193 00:13:31,563 --> 00:13:36,203 TV-ohjelma on tilaisuus, joka voi mullistaa elämäni. 194 00:13:36,203 --> 00:13:39,523 Vien Garethin ja Dalbertin sovittamaan pukuja. 195 00:13:39,523 --> 00:13:42,723 Kiva. Tulen sinun ja "Galbertin" kyydissä. 196 00:13:43,243 --> 00:13:45,923 - Vai onko se "DalGaz"? - Tai "Gazert"? 197 00:13:45,923 --> 00:13:47,963 Hyvä, Mary. Ylävitonen. 198 00:13:50,483 --> 00:13:53,483 En yleensä määrää bentsodiatsepiineja. 199 00:13:53,483 --> 00:13:58,563 Menen stressaavaan tapahtumaan. Nykissä niitä napsitaan kuin karkkeja. 200 00:13:58,563 --> 00:14:00,803 - Tämä ei ole New York. - Tiedän. 201 00:14:00,803 --> 00:14:03,043 Miten olet yleisesti voinut? 202 00:14:03,803 --> 00:14:07,483 Olen terve kuin pukki ja bailaan kuin 20-vuotias. 203 00:14:07,483 --> 00:14:09,683 Tiedän. Seuraan sinua Instassa. 204 00:14:09,683 --> 00:14:14,003 - Kiva, että olette ajan hermolla. - Tämä ei voi olla oikein. 205 00:14:14,603 --> 00:14:19,683 Verenpaineesi on 150/90. Se on liian korkea ikäisellesi. 206 00:14:19,683 --> 00:14:22,963 Se varmaan kohosi varkauden vuoksi. 207 00:14:22,963 --> 00:14:25,723 Äitikin suuttui, kun en pääse syömään. 208 00:14:25,723 --> 00:14:28,443 Hän on oikea sähikäinen. 209 00:14:29,483 --> 00:14:33,843 On varmaan mukava nähdä äitiäsi ja isääsi pitkästä aikaa. 210 00:14:38,083 --> 00:14:40,283 Isä kuoli 24 vuotta sitten. 211 00:14:40,283 --> 00:14:45,243 Oliko se hitonmoinen väärä diagnoosi, vai onko minulta salattu jotain? 212 00:14:47,803 --> 00:14:49,803 Hyvänen aika. 213 00:14:51,003 --> 00:14:54,403 Pyydän anteeksi. En tiedä, mitä ajattelin. 214 00:15:00,323 --> 00:15:01,283 JOURNALISMIGAALA 215 00:15:10,043 --> 00:15:14,683 - Maan toimittajien kerma on paikalla. - Hapantunut kerma. 216 00:15:14,683 --> 00:15:17,323 Amy, lähetän sinulle hyviä viboja. 217 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 Jeremy Jackson on lifestyle-toimittajamme. 218 00:15:21,123 --> 00:15:24,763 - Namaste. - Namaste. Nyt ryypätään. 219 00:15:26,603 --> 00:15:29,403 Juon kaksi. Tämä on kuin sotatanner. 220 00:15:30,963 --> 00:15:34,563 Näytän Helenille, että olen hauska ja ammattimainen. 221 00:15:34,563 --> 00:15:39,043 - Onko pomosi sinulle pakkomielle? - Hän on pelottava ja ihana. 222 00:15:39,043 --> 00:15:42,403 - Kierrelläänkö? - Vihaan kaikkia paitsi sinua. 223 00:15:42,403 --> 00:15:45,243 Mene sinä vain. Olet rakas. 224 00:15:50,523 --> 00:15:51,843 Steven Rogers. 225 00:15:53,883 --> 00:15:56,603 - Olivia Healy. - Hauska tavata. 226 00:15:57,563 --> 00:16:00,443 Olin harjoittelijanasi Starissa. 227 00:16:00,443 --> 00:16:03,163 Valitit minulle vaimostasi iltaisin. 228 00:16:04,003 --> 00:16:06,883 - Lienet erehtynyt henkilöstä. - Sinä se olit. 229 00:16:06,883 --> 00:16:10,803 Torjuit ideani ja sanoit minua pinnalliseksi. 230 00:16:11,603 --> 00:16:16,403 Kirjoitan nykyään New Yorkissa ruoka- ja lifestyle-juttuja. 231 00:16:16,403 --> 00:16:19,883 Sehän ei olekaan pinnallista. 232 00:16:23,243 --> 00:16:27,323 Suo anteeksi, Olive. Pokkaan pian palkinnon elämäntyöstäni. 233 00:16:32,443 --> 00:16:34,363 UNISEX-WC 234 00:16:35,603 --> 00:16:37,203 Helkkari. 235 00:16:41,203 --> 00:16:45,403 Ryhdistäydy, nainen. Enää 12 tuntia tätä paskaa. 236 00:16:53,843 --> 00:16:55,203 Parikymppiä annoksesta? 237 00:16:56,363 --> 00:16:57,363 Satanen. 238 00:16:59,483 --> 00:17:02,443 Jessus. Paljollako myyt kaikki loput? 239 00:17:03,083 --> 00:17:04,203 Kaksisataa. 240 00:17:05,403 --> 00:17:10,123 Sopii, mutta huumeet ovat suhteettoman kalliita tässä maassa. 241 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 Huomioitu. 242 00:17:14,923 --> 00:17:17,603 Tervetuloa bileisiin. Otatko? 243 00:17:18,203 --> 00:17:24,323 - En ole aikoihin vetänyt pirun hilsettä. - Tartu hetkeen, kuten sanonta kuuluu. 244 00:17:36,363 --> 00:17:37,443 Eikö niin, Liv? 245 00:17:41,323 --> 00:17:45,843 Amy on harvinainen kyky, joka jättää jälkensä historiaan. 246 00:17:45,843 --> 00:17:47,483 Hän on oikea ninja. 247 00:17:47,483 --> 00:17:51,763 Joku valkoinen äijä voittaa silti, koska järjestelmä on häntä vastaan. 248 00:17:52,803 --> 00:17:55,203 Siksi en arvosta näitä gaaloja. 249 00:17:55,203 --> 00:17:59,203 Hyvä, koska kukaan ulkopuolinen ei välitä paskan vertaa. 250 00:18:00,003 --> 00:18:01,923 Tuosta olen eri mieltä. 251 00:18:02,563 --> 00:18:07,043 Artikkelimme paljasti tänä vuonna ihmissalakuljetusringin. 252 00:18:07,043 --> 00:18:11,563 - Keskitymme... - Amy on liian hyvä lehteenne. 253 00:18:11,563 --> 00:18:15,443 Tässä takapajulassa ei parempaakaan ole tarjolla. 254 00:18:16,043 --> 00:18:17,043 Mitä? 255 00:18:17,043 --> 00:18:20,123 Yritätte hillitä hänen kasvuaan. 256 00:18:22,923 --> 00:18:25,243 - Menen paikalleni. - Selvä. 257 00:18:27,923 --> 00:18:30,363 - Mitä helvettiä? - Mitä? 258 00:18:30,363 --> 00:18:33,483 - Loukkasit pomoani. - Mutta kehuin sinua. 259 00:18:34,243 --> 00:18:37,523 Sinulle tämä on vitsi mutta minulle tärkeää. 260 00:18:37,523 --> 00:18:40,483 Siksi siedänkin tätä kidutusta. 261 00:18:41,963 --> 00:18:43,403 Oletko kamoissa? 262 00:18:43,923 --> 00:18:47,683 - Enkö saisi pitää hauskaa? - Menet aina liian pitkälle. 263 00:18:47,683 --> 00:18:49,443 Anteeksi, jos häpeät. 264 00:18:49,443 --> 00:18:52,803 - Itse raahasit minut tänne. - Se oli virhe. 265 00:18:54,443 --> 00:18:57,963 Jos sinusta tuntuu siltä, minä lähden. 266 00:18:58,923 --> 00:19:02,123 - Istutaan nyt vain alas. - Ei. Minä lähden. 267 00:19:07,563 --> 00:19:12,963 Tervetuloa Australian journalismigaalaan. 268 00:19:28,643 --> 00:19:30,883 Eikö olekin jännittävää? 269 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 Journalismi on mahtavaa. 270 00:19:34,123 --> 00:19:36,203 Ja voittaja on - 271 00:19:36,203 --> 00:19:38,163 Chris Whiteman. 272 00:19:41,683 --> 00:19:42,803 Ensi kerralla. 273 00:19:51,043 --> 00:19:52,843 Katso, mitä poliisi toi. 274 00:19:53,363 --> 00:19:55,083 Vihreä korttini! 275 00:19:55,843 --> 00:19:57,483 Miten gaalassa meni? 276 00:19:58,923 --> 00:20:00,323 Voittiko Amy? 277 00:20:01,483 --> 00:20:02,643 Se on poissa. 278 00:20:05,603 --> 00:20:07,123 Jopa kuukuppini on viety. 279 00:20:07,723 --> 00:20:10,763 Helvetti. Kuka vihreän kortin veisi? 280 00:20:11,283 --> 00:20:13,283 Ei ole todellista. 281 00:20:23,403 --> 00:20:24,763 Voi, muru. 282 00:20:25,923 --> 00:20:27,923 Gaaloja tulee lisää. 283 00:20:30,203 --> 00:20:32,723 En välitä palkinnosta. 284 00:20:40,403 --> 00:20:41,963 Älä koske tööttiini. 285 00:20:41,963 --> 00:20:46,003 - Anteeksi, mutta myöhästyn. - Muillakin on haasteita. 286 00:20:46,003 --> 00:20:49,203 Vanessat saivat lapsenvahdin hääpäivällemme. 287 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 Liv on nyt ainoa, joka ei ole vastannut kutsuun. 288 00:20:53,523 --> 00:20:56,883 - Pitääkö sulhasen siskon vastata? - Jos tahtoo ruokaa. 289 00:20:56,883 --> 00:20:59,523 Panttaat vastausta huomion vuoksi. 290 00:20:59,523 --> 00:21:04,043 - Miksi niin tekisin? - Koska tahdot aina keskipisteeksi. 291 00:21:04,643 --> 00:21:06,923 Olen syntynyt viihdyttämään. 292 00:21:07,443 --> 00:21:11,603 - Liikettä! - Vain kuski saa käyttää tööttiä. 293 00:21:11,603 --> 00:21:15,203 - Et tullut jouluksi mummin luo. - Syy oli hyvä. 294 00:21:15,203 --> 00:21:19,683 Hyväntekeväisyystyötä tekevän pojan vainoaminen ei ole hyvä syy. 295 00:21:19,683 --> 00:21:22,923 Lukion tansseissa panit seuralaistani. 296 00:21:22,923 --> 00:21:25,723 Säästin sinut nololta kokemukselta. 297 00:21:25,723 --> 00:21:28,923 Isän hautajaisissa sammuit pihalle. 298 00:21:28,923 --> 00:21:32,683 - Petunioideni päälle. - Minä surin. 299 00:21:32,683 --> 00:21:37,603 Me kaikki surimme, mutta päädyt aina keskipisteeksi. 300 00:21:37,603 --> 00:21:39,683 Miksi edes haluatte seuraani? 301 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 Älä nyt. Tämä on hauskaa sanailua. 302 00:21:42,403 --> 00:21:47,123 Mitä hauskaa siinä on, että oma perhe pitää ihmistä vitsinä? 303 00:21:47,123 --> 00:21:49,243 Ei tämä meihin rajoitu. 304 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 En tule häihin. 305 00:21:56,763 --> 00:21:59,403 - Olivia! - Ei. 306 00:21:59,403 --> 00:22:03,363 Se on liian lähellä sarjan ensi-iltaa. Jään pois tässä. 307 00:22:03,963 --> 00:22:08,043 - Tähän ei saa pysähtyä. Saan sakot. - Sama se. 308 00:22:08,043 --> 00:22:09,203 Olivia. 309 00:22:09,203 --> 00:22:12,563 Olemme tyytyväisempiä, jos välissämme on meri. 310 00:22:14,403 --> 00:22:15,603 AMERIKAN YHDYSVALLAT 311 00:22:22,923 --> 00:22:27,203 - Onko Olivia Healy paikalla? - Täällä ollaan. 312 00:22:31,243 --> 00:22:33,683 Hei. Mahtavaa. 313 00:22:37,843 --> 00:22:42,163 - Älkää levitelkö tavaroitanne, rouva. - Ei tarvitse rouvitella. 314 00:22:44,363 --> 00:22:48,803 Viime päivät ovat olleet rankkoja, Chad. Järkkää minut pois täältä. 315 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 Lienette kokenut kovia. 316 00:22:51,443 --> 00:22:54,603 Itse asiassa jouduin varkauden uhriksi. 317 00:22:54,603 --> 00:22:59,923 Lyö tähän leima tai mitä nyt ikinä tarvitaankin. 318 00:22:59,923 --> 00:23:03,323 {\an8}Otan määräyksiä vain USA:n hallitukselta. 319 00:23:03,323 --> 00:23:09,803 {\an8}Tutkin hakemukset huolellisesti. Pienikin virhe voi johtaa mitätöintiin. 320 00:23:11,163 --> 00:23:14,483 {\an8}- Kaikki on kunnossa. - Minä arvioin sen. 321 00:23:21,603 --> 00:23:25,123 {\an8}Tämä taisi alkaa huonosti. Olen oikeasti mukava. 322 00:23:25,123 --> 00:23:26,723 Siltä vaikuttaa. 323 00:23:28,363 --> 00:23:31,763 Olen minä. Pahoittelen huonoa päivääni. 324 00:23:31,763 --> 00:23:36,763 {\an8}- Minun pitää päästä kotiin. - Saisinko keskittyä työhöni? 325 00:23:55,643 --> 00:23:57,243 Lopettaisitko tuon? 326 00:23:59,883 --> 00:24:03,163 {\an8}Nakkaa nyt jo hitossa naputtelemasta. 327 00:24:04,083 --> 00:24:06,643 {\an8}- Älkää korottako ääntänne. - Anteeksi. 328 00:24:10,843 --> 00:24:14,083 - Oletteko huonovointinen? - Ei tässä mitään. 329 00:24:14,083 --> 00:24:16,763 {\an8}- Sairaana ei saa lentää. - En ole sairas. 330 00:24:17,443 --> 00:24:22,323 {\an8}Uskon teidän valehtelevan. En voi hyväksyä hakemustanne. 331 00:24:23,363 --> 00:24:25,923 {\an8}Rouva? 332 00:24:29,603 --> 00:24:31,683 Vittu. Minun pitää päästä kotiin. 333 00:24:32,283 --> 00:24:35,323 - Haluan kotiin! - Pääset sinne pian. 334 00:24:44,283 --> 00:24:48,003 - Sisuskalusi ovat romuna. - Selvä, tuntematon nainen. 335 00:24:48,003 --> 00:24:50,363 Allekirjoittaisitko tämän? 336 00:24:50,363 --> 00:24:55,203 Korkea kolesteroli ja verenpaine, ja suvussa on sydänsairauksia. 337 00:24:55,203 --> 00:24:56,243 Et läpäise. 338 00:24:57,563 --> 00:25:00,923 - Läpäise mitä? - Korttianomuksen terveystarkastusta. 339 00:25:00,923 --> 00:25:03,323 - Minulla on jo vihreä kortti. - Ei enää. 340 00:25:03,323 --> 00:25:04,563 Mitä? Miksei? 341 00:25:05,163 --> 00:25:09,763 Terveydentilasi vuoksi olet mahdollisesti taakaksi Yhdysvalloille. 342 00:25:09,763 --> 00:25:16,723 Konsulaatin lääkärinä arvioin tilasi. Et läpäissyt tarkastusta. 343 00:25:17,243 --> 00:25:18,443 Ei. 344 00:25:19,043 --> 00:25:20,563 Voi paska, anteeksi. 345 00:25:20,563 --> 00:25:25,363 Pomoni odottaa paluutani tärkeää TV-ohjelmaa varten. 346 00:25:25,363 --> 00:25:27,283 Se ei ole minun ongelmani. 347 00:25:28,443 --> 00:25:31,843 - Asenteesi on syvältä. - Niin on leposykkeesikin. 348 00:25:34,523 --> 00:25:39,843 Selvä. Saanko uusia kokeen, kun olen kohentanut terveydentilaani? 349 00:25:40,363 --> 00:25:42,643 Sopii. Nähdään vuoden päästä. 350 00:25:43,203 --> 00:25:47,043 Minun on oltava New Yorkissa neljän viikon päästä. 351 00:25:47,043 --> 00:25:54,043 Kolesterolisi on laskettava arvoon 4,5 ja verenpaineen arvoon 120/80. 352 00:25:54,043 --> 00:26:00,563 Leposyke saa olla enintään 75. Muutos ei onnistu alle kuukaudessa. 353 00:26:00,563 --> 00:26:03,563 - Et tunne minua. - Enkä haluakaan. 354 00:26:06,403 --> 00:26:09,643 Teen ennätystuloksen terveystarkastuksessa - 355 00:26:09,643 --> 00:26:14,803 ja palaan New Yorkiin maailman parhaaksi TV-tuomariksi. 356 00:26:14,803 --> 00:26:18,923 - Vaikuttaa epätodennäköiseltä. - No, odotahan vain. 357 00:26:23,643 --> 00:26:26,283 - Jätänkö oven auki? - Sulje se. 358 00:27:26,283 --> 00:27:28,603 {\an8}Tekstitys: Anne Aho