1 00:00:07,363 --> 00:00:10,683 ‪急救勤務742,我們有位女性傷者 ‪頭部受傷,無意識 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,123 ‪奧莉維亞,聽得到嗎? 3 00:00:12,123 --> 00:00:13,523 ‪(澳洲雪梨) 4 00:00:13,523 --> 00:00:15,203 ‪奧莉維亞,妳聽得到嗎? 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,243 ‪-幹 ‪-來,別緊張 6 00:00:18,243 --> 00:00:21,323 ‪-沒事,別亂動 ‪-冷靜點,妳在救護車裡 7 00:00:21,323 --> 00:00:22,763 ‪不,我要... 8 00:00:23,363 --> 00:00:24,563 ‪快放我出去 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,483 ‪-冷靜 ‪-放手 10 00:00:27,483 --> 00:00:29,323 ‪-別亂動 ‪-你們在做什麼...放我出去! 11 00:00:29,323 --> 00:00:30,243 ‪希利小姐 12 00:00:30,243 --> 00:00:31,363 ‪我的胸部! 13 00:00:31,363 --> 00:00:33,403 ‪-什麼?不行,我要回家! ‪-抓住她! 14 00:00:33,403 --> 00:00:35,723 ‪天啊,我要回家! 15 00:00:35,723 --> 00:00:38,963 ‪(紐約,兩天前) 16 00:00:38,963 --> 00:00:40,083 ‪抱歉,我的錯 17 00:00:41,923 --> 00:00:43,683 ‪-眼神接觸太多了 ‪-好 18 00:00:44,483 --> 00:00:46,163 ‪-靠,我快到了 ‪-好 19 00:00:52,443 --> 00:00:53,803 ‪你可以滾了 20 00:00:55,483 --> 00:00:57,643 ‪-不一起吃個飯? ‪-我不行 21 00:00:58,243 --> 00:01:00,203 ‪聽我說...凱文? 22 00:01:01,883 --> 00:01:03,603 ‪-明天呢? ‪-沒辦法 23 00:01:03,603 --> 00:01:05,123 ‪我明天要去澳洲 24 00:01:05,123 --> 00:01:06,283 ‪最好是 25 00:01:06,283 --> 00:01:08,923 ‪是真的,我好姊妹40歲生日 26 00:01:08,923 --> 00:01:11,083 ‪我週末要飛過去給她驚喜 27 00:01:11,083 --> 00:01:12,283 ‪妳的生活也太充實了 28 00:01:12,283 --> 00:01:15,723 ‪沒錯,世事難料,人生苦短 29 00:01:15,723 --> 00:01:19,163 ‪不好好把握人生的每一刻 ‪他媽的有什麼意義? 30 00:01:19,683 --> 00:01:20,523 ‪好...好痛 31 00:01:22,803 --> 00:01:23,643 ‪你好 32 00:01:31,603 --> 00:01:33,123 ‪-嘿 ‪-莉維 33 00:01:33,123 --> 00:01:35,083 ‪我老婆超愛妳推薦的那間酒吧 34 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 ‪就說生蠔很有用吧 35 00:01:40,923 --> 00:01:42,003 ‪她到了 36 00:01:46,043 --> 00:01:47,483 ‪(盛宴) 37 00:01:47,483 --> 00:01:49,723 ‪(莉維希利吃爆布魯克林) 38 00:01:50,323 --> 00:01:51,603 {\an8}‪(《皇家盛宴》電視版) 39 00:01:51,763 --> 00:01:53,043 {\an8}‪有了 40 00:01:55,363 --> 00:01:56,643 ‪嗨,薇樂莉 41 00:01:56,643 --> 00:01:59,963 ‪我不會纏著妳讓我當新節目的評審 42 00:01:59,963 --> 00:02:02,643 ‪但我仍堅持原本的提案 43 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 ‪“世界頂尖名廚 ‪由《盛宴》美食評論名筆評審” 44 00:02:06,843 --> 00:02:08,603 ‪我本人,這節目我他媽的想看 45 00:02:10,323 --> 00:02:12,563 ‪我知道我不是首選,可是我覺得... 46 00:02:12,563 --> 00:02:14,123 ‪我也他媽的想看 47 00:02:14,123 --> 00:02:18,163 ‪事實上,我認為 ‪全球120個地區的100萬觀眾 48 00:02:18,163 --> 00:02:20,003 ‪都他媽的想看 49 00:02:20,003 --> 00:02:21,043 ‪妳就是我的首選 50 00:02:21,763 --> 00:02:23,243 ‪別鬧了 51 00:02:23,243 --> 00:02:25,003 ‪-妳寫的東西跟得上潮流 ‪-天啊 52 00:02:25,003 --> 00:02:26,843 ‪妳的品味無人能及 53 00:02:26,843 --> 00:02:28,403 ‪所有名廚都敬重妳 54 00:02:28,403 --> 00:02:31,483 ‪加上妳是澳洲人更是賣點 55 00:02:31,483 --> 00:02:34,043 ‪天啊,我臉都麻痺了 56 00:02:34,043 --> 00:02:36,443 ‪我沒聽錯吧?我的表情很怪嗎? 57 00:02:36,443 --> 00:02:37,363 ‪有一個問題 58 00:02:37,363 --> 00:02:40,563 ‪出了餐飲界,莉維希利就是個路人 59 00:02:41,323 --> 00:02:43,403 ‪也太傷人了 60 00:02:43,403 --> 00:02:44,443 ‪是真的,但很傷人 61 00:02:44,443 --> 00:02:46,523 ‪節目高層覺得妳是來湊數的 62 00:02:46,523 --> 00:02:47,763 ‪我要向他們證明 63 00:02:47,763 --> 00:02:51,243 ‪妳的觀點能引發餐飲界以外的共鳴 64 00:02:51,243 --> 00:02:52,283 ‪那當然 65 00:02:52,283 --> 00:02:53,643 ‪要怎麼做? 66 00:02:54,243 --> 00:02:56,203 ‪我要妳寫一篇報導 67 00:02:56,203 --> 00:03:00,643 ‪對,我需要妳寫一些 ‪能讓妳得到全球關注的東西 68 00:03:00,643 --> 00:03:03,243 ‪對,那些高層要看到妳關注度夠高 69 00:03:03,243 --> 00:03:05,883 ‪變得家喻戶曉,一夕爆紅 70 00:03:06,683 --> 00:03:10,043 ‪節目四週後就要上檔了 ‪我們明天見個面,討論策略 71 00:03:10,043 --> 00:03:12,923 ‪可以改到星期一嗎? ‪我這個週末得去澳洲一趟 72 00:03:15,763 --> 00:03:18,243 ‪好,沒問題,好好玩 73 00:03:18,243 --> 00:03:19,203 ‪好 74 00:03:19,203 --> 00:03:21,443 ‪-星期一見,這是玩真的 ‪-天啊 75 00:03:22,163 --> 00:03:25,163 ‪真的,這能讓妳從史蒂芬妮傑曼諾塔 76 00:03:25,163 --> 00:03:26,843 ‪一夕成為他媽的女神卡卡 77 00:03:27,563 --> 00:03:29,003 ‪我他媽的愛死她了 78 00:03:32,043 --> 00:03:35,123 ‪好,我要走人了,我的狗要吃癲癇藥 79 00:03:36,483 --> 00:03:37,843 ‪我們再聊 80 00:03:38,523 --> 00:03:40,243 ‪-這次可不得了 ‪-天啊 81 00:03:40,883 --> 00:03:41,963 ‪別搞砸了 82 00:03:42,723 --> 00:03:43,963 ‪我在慶祝 83 00:03:45,523 --> 00:03:46,483 ‪好吃 84 00:03:47,763 --> 00:03:49,363 ‪靠...好耶 85 00:03:55,163 --> 00:03:56,083 ‪-乾杯 ‪-謝謝 86 00:03:59,003 --> 00:04:02,083 ‪各位女士先生,我們即將開始降落 ‪準備抵達雪梨 87 00:04:02,083 --> 00:04:05,563 ‪當地高溫38度 88 00:04:09,003 --> 00:04:10,763 ‪(雪梨機場) 89 00:04:12,723 --> 00:04:16,523 ‪-搞什麼,怎麼這麼潮濕? ‪-歡迎來到雪梨,朋友 90 00:04:20,283 --> 00:04:27,803 ‪祝妳生日快樂 91 00:04:28,563 --> 00:04:31,563 ‪生日快樂,親愛的艾美... 92 00:04:31,563 --> 00:04:32,723 ‪艾美! 93 00:04:32,723 --> 00:04:34,283 ‪他媽的,靠! 94 00:04:34,283 --> 00:04:36,683 ‪我懂,這是史上最棒的禮物! 95 00:04:36,683 --> 00:04:38,163 ‪我的天啊! 96 00:04:38,163 --> 00:04:40,443 ‪怎麼贏得過我們送的氣炸鍋? 97 00:04:42,323 --> 00:04:43,403 ‪不會吧? 98 00:04:43,403 --> 00:04:46,163 ‪-嗨 ‪-這真是最棒的禮物 99 00:04:48,083 --> 00:04:49,683 ‪我真高興妳來了 100 00:04:49,683 --> 00:04:52,043 ‪我怎麼會錯過,妳這傻瓜 101 00:04:52,563 --> 00:04:55,083 ‪來,先幫我拿著 102 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 ‪我要敬酒 103 00:04:57,603 --> 00:04:59,643 ‪喔,這先給我,謝了 104 00:05:00,243 --> 00:05:02,203 ‪-好 ‪-我明明在喝 105 00:05:02,203 --> 00:05:03,483 ‪哈囉,大家好! 106 00:05:03,483 --> 00:05:05,323 ‪大家好! 107 00:05:05,323 --> 00:05:07,043 ‪艾美關 108 00:05:07,043 --> 00:05:11,283 ‪妳美麗又完美無瑕 109 00:05:11,283 --> 00:05:14,003 ‪妳從高中開始就是我的死黨 110 00:05:14,003 --> 00:05:15,643 ‪是我的靈魂伴侶 111 00:05:15,643 --> 00:05:18,763 ‪世上沒人能讓我... 112 00:05:20,923 --> 00:05:21,763 ‪喔,靠 113 00:05:24,163 --> 00:05:25,203 ‪幹,有夠慘! 114 00:05:25,923 --> 00:05:28,043 ‪大家開始狂歡吧! 115 00:05:30,643 --> 00:05:33,963 ‪養生狂女子 116 00:05:41,443 --> 00:05:43,003 ‪起床了,大笨豬! 117 00:05:43,003 --> 00:05:43,923 ‪出去! 118 00:05:43,923 --> 00:05:45,643 ‪妳臭死了 119 00:05:45,643 --> 00:05:47,243 ‪天啊 120 00:05:47,763 --> 00:05:49,683 ‪滾開,你在這裡做什麼? 121 00:05:49,683 --> 00:05:51,483 ‪和媽準備婚禮的東西 122 00:05:52,483 --> 00:05:55,043 ‪-歡迎回家 ‪-出去 123 00:05:56,603 --> 00:05:57,763 ‪(婚禮新娘) 124 00:05:58,163 --> 00:06:02,123 ‪媽,證婚人已經確定了 ‪但我去找花藝師談過 125 00:06:02,123 --> 00:06:04,803 ‪可惜芍藥季節過了 126 00:06:04,803 --> 00:06:06,763 ‪我們只能選百合花了 127 00:06:06,763 --> 00:06:09,123 ‪真可惜,你最愛芍藥了 128 00:06:09,123 --> 00:06:11,963 ‪但百合花也一樣漂亮 ‪莉維,妳說是不是? 129 00:06:11,963 --> 00:06:13,723 ‪不知道你的同志祖先 130 00:06:13,723 --> 00:06:16,123 ‪對你步入守舊制度會怎麼想 131 00:06:16,123 --> 00:06:19,843 ‪畢竟那是以壓迫和佔有為主軸 132 00:06:19,843 --> 00:06:21,963 ‪我會把它變得有聲有色 133 00:06:23,963 --> 00:06:25,563 ‪來點維他命C 134 00:06:26,163 --> 00:06:27,443 ‪吸管管呢? 135 00:06:28,923 --> 00:06:30,283 ‪-耶! ‪-天啊 136 00:06:30,283 --> 00:06:32,643 ‪真是可悲到慘不忍睹 137 00:06:32,643 --> 00:06:35,283 ‪聽這每週五天回家看媽媽的阿嘉說的 138 00:06:35,283 --> 00:06:36,483 ‪才沒那麼頻繁 139 00:06:36,483 --> 00:06:38,883 ‪我喜歡你們倆回家看我 140 00:06:41,243 --> 00:06:43,643 ‪-所以你們晚餐想吃什麼? ‪-給我驚喜 141 00:06:43,643 --> 00:06:47,203 ‪不,妳的羊排,超好吃 142 00:06:49,323 --> 00:06:50,563 ‪我有天大消息要宣布 143 00:06:55,883 --> 00:06:56,723 ‪想像一下 144 00:06:57,563 --> 00:07:01,763 ‪國際名廚爭奪世界第一寶座 145 00:07:02,363 --> 00:07:07,363 ‪今年秋天,請收看《皇家盛宴》 ‪您最新的銷魂美食饗宴 146 00:07:10,923 --> 00:07:13,003 ‪是電視節目,我是評審之一 147 00:07:13,763 --> 00:07:16,363 ‪可是,等等,妳不是作家嗎? 148 00:07:16,363 --> 00:07:18,803 ‪優異的作家,所以他們才會要我 149 00:07:18,803 --> 00:07:22,443 ‪還有我的見解 ‪讓我和無數觀眾分享我的品味 150 00:07:22,443 --> 00:07:25,643 ‪妳知道誰才是廚藝高手? 151 00:07:25,643 --> 00:07:27,483 ‪安卓雅賽德曼 152 00:07:28,883 --> 00:07:30,443 ‪記得她打過籃網球嗎? 153 00:07:30,443 --> 00:07:32,483 ‪-她爸爸很性感 ‪-她爸爸很性感 154 00:07:32,483 --> 00:07:36,203 ‪她上次為衝浪俱樂部募款 155 00:07:36,203 --> 00:07:38,323 ‪做的棗泥糕太好吃了 156 00:07:38,323 --> 00:07:39,923 ‪妳突然說這個要做什麼? 157 00:07:39,923 --> 00:07:42,723 ‪我只是說那棗泥糕很濕潤 158 00:07:42,723 --> 00:07:45,963 ‪真抱歉,我不知道有那麼濕潤 159 00:07:45,963 --> 00:07:47,243 ‪奧莉維亞 160 00:07:48,363 --> 00:07:49,443 ‪我要去透透氣 161 00:07:50,163 --> 00:07:51,163 ‪搞什麼? 162 00:07:51,923 --> 00:07:54,043 ‪媽,那會有害健康 163 00:07:54,043 --> 00:07:55,483 ‪你那張臉才有害健康 164 00:08:15,043 --> 00:08:17,963 ‪算了,我去找願意出面的吹哨者 165 00:08:19,523 --> 00:08:21,523 ‪依菲,能不能先把抖音暫停 ‪去把床鋪好? 166 00:08:21,523 --> 00:08:23,003 ‪抖音是不能暫停的 167 00:08:23,003 --> 00:08:25,443 ‪如果妳想去莎拉家,現在就上樓去 168 00:08:25,443 --> 00:08:27,203 ‪天啊,艾美,妳也太易怒了 169 00:08:27,203 --> 00:08:28,603 ‪可以這樣跟妳媽說話嗎? 170 00:08:30,083 --> 00:08:31,803 ‪她最近態度很差 171 00:08:31,803 --> 00:08:33,443 ‪和妳小時候一樣 172 00:08:34,123 --> 00:08:35,883 ‪剛收到昨天的帳單 173 00:08:36,523 --> 00:08:38,523 ‪那張桌子不像是值700澳幣 174 00:08:38,523 --> 00:08:40,323 ‪至少是個難忘的生日 175 00:08:40,843 --> 00:08:44,043 ‪莉維為妳飛半個地球回來很酷 176 00:08:45,443 --> 00:08:47,883 ‪不過你安排了很棒的午宴 177 00:08:48,723 --> 00:08:51,283 ‪而且,像你這麼貼心又善解人意 178 00:08:51,283 --> 00:08:55,003 ‪應該不介意今晚 ‪我帶好姊妹去參加頒獎典禮 179 00:08:55,003 --> 00:08:57,323 ‪先是要我賠700塊,現在又來這個 180 00:08:58,083 --> 00:09:01,243 ‪莉維從大學就一天到晚 ‪聽我唸著澳洲新聞獎的事 181 00:09:01,843 --> 00:09:03,323 ‪拜託嘛 182 00:09:04,123 --> 00:09:06,043 ‪好吧,我就穿著燕尾服看電影 183 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 ‪你最棒了 184 00:09:32,323 --> 00:09:35,883 ‪你這臭小子,那是我的東西! 185 00:09:38,283 --> 00:09:40,403 ‪過來,你這個混蛋! 186 00:09:42,283 --> 00:09:43,883 ‪不行,這雙很貴 187 00:09:43,883 --> 00:09:45,043 ‪天啊! 188 00:09:45,883 --> 00:09:48,923 ‪等等!喔,好痛! 189 00:09:51,963 --> 00:09:53,843 ‪-天啊 ‪-妳還好嗎? 190 00:09:53,843 --> 00:09:56,883 ‪-那小鬼搶了我的東西 ‪-跟我來 191 00:09:57,923 --> 00:10:00,083 ‪你們是警察,就只能做這些嗎? 192 00:10:01,083 --> 00:10:04,083 ‪我的綠卡在包包裡,我不能困在這裡 193 00:10:04,083 --> 00:10:06,203 ‪要是找到,拜託盡快通知我 194 00:10:07,403 --> 00:10:09,283 ‪對,我知道機率很小,可是... 195 00:10:09,883 --> 00:10:11,843 ‪謝了,NWA那首歌果然是對的 196 00:10:11,843 --> 00:10:13,203 ‪喝點鹼性水? 197 00:10:13,203 --> 00:10:14,963 ‪好,謝謝 198 00:10:14,963 --> 00:10:17,323 ‪妳的氣場很紫 199 00:10:17,883 --> 00:10:21,363 ‪哇,突然變成鮮紅色了 200 00:10:21,363 --> 00:10:22,683 ‪來,我來幫妳淨一淨 201 00:10:22,683 --> 00:10:24,683 ‪好心的女士 202 00:10:24,683 --> 00:10:26,603 ‪謝謝妳的符水,我要走了 203 00:10:26,603 --> 00:10:28,203 ‪等等 204 00:10:29,003 --> 00:10:31,323 ‪我有東西要給妳 205 00:10:31,323 --> 00:10:32,243 ‪赤鐵礦 206 00:10:33,163 --> 00:10:35,083 ‪能幫妳穩定心神 207 00:10:35,083 --> 00:10:36,963 ‪我不需要被定下來 208 00:10:36,963 --> 00:10:39,563 ‪我明天要搭飛機,可是綠卡丟了 209 00:10:39,563 --> 00:10:41,843 ‪我得想辦法回美國去 210 00:10:42,443 --> 00:10:46,243 ‪好,我們應該沒有那種水晶 211 00:10:46,243 --> 00:10:49,203 ‪真的,我不需要水晶,我需要... 212 00:10:50,643 --> 00:10:52,563 ‪我需要奇蹟仙子 213 00:10:52,563 --> 00:10:53,803 ‪你真是奇蹟仙子 214 00:10:53,803 --> 00:10:55,403 ‪感謝,我無以回報 215 00:10:56,763 --> 00:11:00,243 ‪好了,我找人幫妳約了 ‪明天早上10點到美國領事館 216 00:11:00,243 --> 00:11:01,763 ‪他們會幫妳辦旅行證件 217 00:11:01,763 --> 00:11:03,403 ‪妳下午就能順利上飛機 218 00:11:03,403 --> 00:11:06,243 ‪妳真是人脈廣闊的女神,太感謝了 219 00:11:06,243 --> 00:11:08,163 ‪我的確是,而且... 220 00:11:08,163 --> 00:11:10,443 ‪這裡不能抽煙,好嗎? 221 00:11:10,443 --> 00:11:13,243 ‪我正在教小學的孩子毒品壞壞 ‪不能被發現說一套做一套 222 00:11:16,603 --> 00:11:18,203 ‪這好讚 223 00:11:20,683 --> 00:11:23,323 ‪好,我該穿什麼好呢? 224 00:11:24,723 --> 00:11:28,163 ‪-這套如何? ‪-陰爆了 225 00:11:29,163 --> 00:11:32,163 ‪-陰道力爆發 ‪-爆妳個頭,我生了兩個孩子 226 00:11:32,163 --> 00:11:34,763 ‪我是在稱讚妳,就是... 227 00:11:35,603 --> 00:11:37,563 ‪妳的得獎感言寫好沒? 228 00:11:37,563 --> 00:11:41,083 ‪-我被提名就很開心了 ‪-那根本是幹話,小關 229 00:11:41,083 --> 00:11:44,083 ‪-我知道妳想得獎 ‪-當然,但妳不能說那麼白 230 00:11:44,083 --> 00:11:46,043 ‪有何不可?妳最棒了 231 00:11:46,043 --> 00:11:50,003 ‪好吧,這個亞洲女人 ‪不見得能打敗四個叫克里斯的男人 232 00:11:50,003 --> 00:11:52,923 ‪酷,那得體的失敗者表情呢? 233 00:11:52,923 --> 00:11:54,163 ‪好 234 00:11:56,603 --> 00:11:57,523 ‪完全不行 235 00:11:58,603 --> 00:12:00,803 ‪別鬧了,妳根本是一臉便秘 236 00:12:00,803 --> 00:12:02,403 ‪我是真的不會 237 00:12:02,403 --> 00:12:03,723 ‪-沒錯 ‪-好吧 238 00:12:04,403 --> 00:12:08,043 ‪所以我在想 ‪妳今晚陪我一起去,好嗎? 239 00:12:08,043 --> 00:12:09,043 ‪什麼? 240 00:12:09,043 --> 00:12:12,003 ‪走進一個場合,裡面的人 ‪不是拒絕過我,就是開除過我? 241 00:12:12,003 --> 00:12:14,283 ‪-對 ‪-那就是我所謂的地獄 242 00:12:14,283 --> 00:12:15,243 ‪對,有道理 243 00:12:15,243 --> 00:12:17,963 ‪我就是因為這樣才搬到紐約 ‪妳明明很清楚 244 00:12:17,963 --> 00:12:20,683 ‪拜託,可是妳現在出頭天了,好嗎? 245 00:12:20,683 --> 00:12:21,923 ‪最好的復仇是什麼? 246 00:12:21,923 --> 00:12:24,523 ‪如果妳說過得很好 ‪我會把妳尖挺的胸部揍扁 247 00:12:24,523 --> 00:12:28,003 ‪不,讓那些混蛋親眼看到妳成功 248 00:12:28,003 --> 00:12:30,843 ‪妳即將在厲害的電視節目上當評審 249 00:12:30,843 --> 00:12:34,403 ‪而且我欠了人家大把人情 ‪幫妳約了領事館 250 00:12:36,643 --> 00:12:38,603 ‪好吧,我去 251 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 ‪除非讓我穿這件 252 00:12:43,603 --> 00:12:45,003 ‪妳最好敢穿 253 00:12:45,923 --> 00:12:48,043 ‪還記得我在妳婚禮上 ‪跟道格的哥哥上床嗎? 254 00:12:48,043 --> 00:12:49,763 ‪-什麼? ‪-什麼? 255 00:12:50,803 --> 00:12:51,643 ‪謝謝 256 00:12:51,643 --> 00:12:53,603 ‪好的,非常感謝 257 00:12:54,843 --> 00:12:57,403 ‪-嗨 ‪-親愛的 258 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 ‪-嗨,瑪麗 ‪-聽說妳包包被搶的事了 259 00:13:00,203 --> 00:13:02,123 ‪-對 ‪-要吃棒棒糖嗎? 260 00:13:02,123 --> 00:13:06,043 ‪-好,我要吃,謝謝 ‪-真是意外的驚喜 261 00:13:06,043 --> 00:13:07,123 ‪妳來做什麼? 262 00:13:07,123 --> 00:13:08,763 ‪我只是來找普萊斯醫生 263 00:13:08,763 --> 00:13:09,923 ‪為什麼,妳怎麼了? 264 00:13:09,923 --> 00:13:11,883 ‪那是我和醫生之間的事 265 00:13:11,883 --> 00:13:14,003 ‪還有,我今晚不回家吃飯,抱歉 266 00:13:14,003 --> 00:13:17,763 ‪我答應艾美要陪她去新聞獎 267 00:13:17,763 --> 00:13:20,203 ‪所以妳為了她拋棄家人 268 00:13:21,203 --> 00:13:22,203 ‪艾美也是家人,媽 269 00:13:22,203 --> 00:13:25,403 ‪先別說那個了 ‪妳明天能載我去領事館嗎? 270 00:13:25,403 --> 00:13:28,483 ‪-我要換新綠卡 ‪-妳幹嘛急著回紐約? 271 00:13:28,483 --> 00:13:31,563 ‪妳人都回來了 ‪怎麼不留下來參加婚禮? 272 00:13:31,563 --> 00:13:36,203 ‪媽,那是電視節目 ‪這次會改變我一生的命運 273 00:13:36,203 --> 00:13:39,523 ‪我早上要帶嘉瑞斯和達伯特去試西裝 274 00:13:39,523 --> 00:13:42,363 ‪太好了,我可以搭妳和嘉伯特的便車 275 00:13:43,243 --> 00:13:44,723 ‪還是阿達與阿嘉 276 00:13:44,723 --> 00:13:45,923 ‪那阿嘉特呢? 277 00:13:45,923 --> 00:13:47,723 ‪太讚了,瑪麗,手來 278 00:13:50,483 --> 00:13:53,483 ‪我通常不開這種鎮靜劑 279 00:13:53,483 --> 00:13:56,843 ‪只是讓我今晚參加盛會不那麼焦躁 280 00:13:56,843 --> 00:13:58,563 ‪我紐約的醫生像糖果一樣隨便給 281 00:13:58,563 --> 00:14:00,803 ‪-這裡不是紐約 ‪-我知道 282 00:14:00,803 --> 00:14:03,043 ‪妳最近過得好嗎? 283 00:14:03,803 --> 00:14:05,963 ‪很好,我壯得像頭牛 284 00:14:05,963 --> 00:14:08,003 ‪-我還是像20歲那樣狂歡 ‪-我知道 285 00:14:08,003 --> 00:14:09,683 ‪我有追蹤妳的IG 286 00:14:09,683 --> 00:14:12,003 ‪你能跟上科技潮流真是太棒了 287 00:14:12,003 --> 00:14:14,003 ‪喔,這不太對勁 288 00:14:14,603 --> 00:14:16,443 ‪血壓150/90 289 00:14:16,443 --> 00:14:19,683 ‪那對妳這年紀的人來說太高了 290 00:14:19,683 --> 00:14:22,963 ‪可能是因為我今天被搶才會飆上去 291 00:14:22,963 --> 00:14:25,723 ‪還有我媽對我很不爽 ‪因為我今晚不在家吃飯 292 00:14:25,723 --> 00:14:28,443 ‪-洛琳,她的脾氣像鞭炮說炸就炸 ‪-沒錯 293 00:14:29,483 --> 00:14:33,843 ‪但能跟爸媽敘敘舊很不錯 294 00:14:38,083 --> 00:14:40,283 ‪我爸已經死24年了 295 00:14:40,283 --> 00:14:43,643 ‪你身為他的醫生,如果不是嚴重誤診 296 00:14:43,643 --> 00:14:45,243 ‪不然就是有什麼瞞著我 297 00:14:47,803 --> 00:14:49,483 ‪我的天啊 298 00:14:51,003 --> 00:14:54,403 ‪真的很抱歉,我不知道自己在想什麼 299 00:14:54,403 --> 00:14:55,323 ‪好 300 00:15:00,323 --> 00:15:01,163 ‪(澳洲新聞獎) 301 00:15:10,043 --> 00:15:11,323 ‪很煩,我懂 302 00:15:11,323 --> 00:15:14,683 ‪-澳洲新聞界的大咖都來了 ‪-不如說那些算什麼咖 303 00:15:14,683 --> 00:15:17,323 ‪艾美,我要幫妳集氣 304 00:15:18,043 --> 00:15:21,123 ‪莉維希利,這位是傑瑞米傑克森 ‪《標準報》的生活風格主筆 305 00:15:21,123 --> 00:15:22,683 ‪-祝福妳 ‪-祝福你 306 00:15:22,683 --> 00:15:24,763 ‪來,我們去灌酒 307 00:15:26,603 --> 00:15:29,403 ‪不,我要拿兩杯,這裡簡直是戰場 308 00:15:30,963 --> 00:15:32,003 ‪我一定要讓海倫知道 309 00:15:32,003 --> 00:15:34,563 ‪出了辦公室的艾美很酷 ‪依然維持專業形象 310 00:15:34,563 --> 00:15:37,843 ‪-妳也太在乎老闆了 ‪-對,她好可怕 311 00:15:37,843 --> 00:15:39,683 ‪我超愛她的,要去到處聊嗎? 312 00:15:40,443 --> 00:15:42,403 ‪靠,才不要 ‪這裡除了妳,我都討厭 313 00:15:42,403 --> 00:15:45,003 ‪但妳要去就儘管去,我愛妳 314 00:15:50,523 --> 00:15:51,843 ‪史提芬羅傑斯 315 00:15:53,883 --> 00:15:55,163 ‪奧莉維亞希利 316 00:15:55,643 --> 00:15:56,603 ‪幸會 317 00:15:57,563 --> 00:16:00,443 ‪其實你在《星》雜誌時 ‪我當過你的實習生 318 00:16:00,443 --> 00:16:03,163 ‪你常在下班後傳簡訊給我抱怨老婆 319 00:16:04,003 --> 00:16:06,883 ‪-妳一定是記錯人了 ‪-不,是你沒錯 320 00:16:06,883 --> 00:16:10,803 ‪你還砍了我所有的照片 ‪說我“思想膚淺” 321 00:16:11,603 --> 00:16:12,843 ‪我現在在紐約工作了 322 00:16:12,843 --> 00:16:16,403 ‪主要替一流刊物 ‪寫美食和生活時尚的東西 323 00:16:16,403 --> 00:16:19,883 ‪所以妳的思想不再膚淺了 324 00:16:23,243 --> 00:16:24,803 ‪失陪了,奧莉維亞 325 00:16:24,803 --> 00:16:27,323 ‪我要準備去領終身成就獎了 326 00:16:32,443 --> 00:16:34,363 ‪(性別友善廁所) 327 00:16:35,603 --> 00:16:37,123 ‪去你的 328 00:16:41,203 --> 00:16:42,563 ‪振作點,姊妹 329 00:16:43,243 --> 00:16:45,403 ‪再忍個12小時就好 330 00:16:53,843 --> 00:16:54,963 ‪20塊一包? 331 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 ‪一百 332 00:16:59,483 --> 00:17:02,083 ‪天啊,把妳剩下全包了要多少? 333 00:17:03,083 --> 00:17:03,923 ‪兩百 334 00:17:05,403 --> 00:17:06,923 ‪成交,但我要鄭重聲明 335 00:17:06,923 --> 00:17:10,123 ‪澳洲的毒品真他媽的貴得離譜 336 00:17:11,323 --> 00:17:12,323 ‪收到 337 00:17:14,923 --> 00:17:17,603 ‪阿傑,歡迎來到狂歡現場 ‪要來一點嗎? 338 00:17:18,203 --> 00:17:20,403 ‪我很久沒碰惡魔頭皮屑了 339 00:17:20,403 --> 00:17:24,163 ‪俗話說“把握當下”,朋友 340 00:17:27,643 --> 00:17:28,803 ‪謝了 341 00:17:36,363 --> 00:17:37,403 ‪莉維,妳不覺得嗎? 342 00:17:41,323 --> 00:17:43,283 ‪艾美是個難得的人才 343 00:17:43,283 --> 00:17:45,843 ‪她正在建立典範 344 00:17:45,843 --> 00:17:46,883 ‪沒錯,她是個刺客 345 00:17:46,883 --> 00:17:50,003 ‪但就像妳說的,寶貝 ‪最後贏的還是平庸白男 346 00:17:50,003 --> 00:17:51,763 ‪因為體系本身就對妳不利 347 00:17:52,803 --> 00:17:55,163 ‪所以我對這些獎不抱任何希望 348 00:17:55,163 --> 00:17:57,403 ‪很好,因為出了這四道牆 349 00:17:57,403 --> 00:17:59,203 ‪沒人會鳥這些東西,相信我 350 00:18:00,003 --> 00:18:01,923 ‪其實我不太同意,莉維 351 00:18:02,563 --> 00:18:04,243 ‪就在今年,我們的一則報導 352 00:18:04,243 --> 00:18:07,043 ‪揭發了人蛇集團的運作 353 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 ‪我們《標準報》著重的是... 354 00:18:08,403 --> 00:18:11,563 ‪可是妳和我都很清楚 ‪艾美在《標準報》是大材小用 355 00:18:11,563 --> 00:18:15,443 ‪但在地球的屁眼這裡 ‪再拼也只有這樣了 356 00:18:16,043 --> 00:18:17,043 ‪怎樣? 357 00:18:17,043 --> 00:18:19,803 ‪妳要好好呵護她,免得她爬到妳頭上 358 00:18:22,923 --> 00:18:24,203 ‪我要去找我的位子 359 00:18:24,803 --> 00:18:25,843 ‪好 360 00:18:27,923 --> 00:18:30,363 ‪-妳在搞什麼? ‪-怎樣啦? 361 00:18:30,363 --> 00:18:33,483 ‪-妳剛剛侮辱了我老闆 ‪-她不錯...我說妳很棒啊 362 00:18:34,243 --> 00:18:37,523 ‪好,妳覺得這一切都是笑話 ‪但對我很重要 363 00:18:37,523 --> 00:18:40,483 ‪所以我才會陪妳來 ‪雖然我痛苦得要死 364 00:18:41,963 --> 00:18:42,803 ‪妳是嗑藥嗎? 365 00:18:43,763 --> 00:18:47,683 ‪-開心一下有什麼不對? ‪-因為妳老是玩得太過火 366 00:18:47,683 --> 00:18:49,443 ‪真抱歉,我害妳丟臉了 367 00:18:49,443 --> 00:18:52,803 ‪-是妳自己求我來的 ‪-顯然是我判斷錯誤 368 00:18:54,443 --> 00:18:57,963 ‪好吧,如果妳那樣想,那我要走了 369 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 ‪別這樣,我們先坐下來 370 00:19:00,083 --> 00:19:02,123 ‪-不要,沒關係,我要走了 ‪-莉維! 371 00:19:03,563 --> 00:19:04,403 ‪讓開 372 00:19:07,563 --> 00:19:09,043 ‪晚安,各位女士先生 373 00:19:10,123 --> 00:19:12,963 ‪歡迎來到澳洲新聞獎 374 00:19:28,643 --> 00:19:30,603 ‪真是令人興奮,是吧? 375 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 ‪我愛新聞! 376 00:19:34,123 --> 00:19:36,203 ‪得獎的是... 377 00:19:36,203 --> 00:19:37,883 ‪克里斯懷特曼 378 00:19:41,683 --> 00:19:42,603 ‪下次吧 379 00:19:51,043 --> 00:19:52,843 ‪看警察送了什麼來 380 00:19:53,363 --> 00:19:54,723 ‪我的綠卡 381 00:19:55,843 --> 00:19:57,483 ‪頒獎典禮如何? 382 00:19:58,923 --> 00:20:00,323 ‪艾美有得獎嗎? 383 00:20:01,483 --> 00:20:02,523 ‪不見了 384 00:20:05,603 --> 00:20:07,123 ‪他們連我的月亮杯都拿走了 385 00:20:07,723 --> 00:20:08,923 ‪幹 386 00:20:08,923 --> 00:20:10,763 ‪偷綠卡要做什麼? 387 00:20:11,243 --> 00:20:12,083 ‪真是太好了 388 00:20:12,083 --> 00:20:13,163 ‪天啊 389 00:20:23,403 --> 00:20:24,483 ‪寶貝 390 00:20:25,923 --> 00:20:27,443 ‪以後還有很多得獎機會 391 00:20:30,203 --> 00:20:32,563 ‪其實我才不在乎什麼獎 392 00:20:40,403 --> 00:20:41,963 ‪拜託別碰我的喇叭 393 00:20:41,963 --> 00:20:43,563 ‪抱歉,阿達,可是我要遲到了 394 00:20:43,563 --> 00:20:46,003 ‪不是只有妳有事要辦,好嗎? 395 00:20:46,003 --> 00:20:49,203 ‪寶貝,凡妮莎他們找到保姆了 ‪所以他們會來 396 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 ‪所以現在只剩莉維 ‪還沒回覆婚禮邀請函 397 00:20:53,523 --> 00:20:55,683 ‪真假?新郎的姊姊還需要回覆? 398 00:20:55,683 --> 00:20:56,883 ‪如果她不想餓肚子的話 399 00:20:56,883 --> 00:20:59,523 ‪妳好像故意不回覆想引起注意 400 00:20:59,523 --> 00:21:02,403 ‪-閉嘴,我為什麼要這麼做? ‪-因為妳就是會這麼做 401 00:21:02,403 --> 00:21:04,043 ‪妳搶走別人的光環 402 00:21:04,643 --> 00:21:06,923 ‪沒辦法,我是天生的藝人 403 00:21:07,443 --> 00:21:08,843 ‪開快點,混蛋! 404 00:21:08,843 --> 00:21:11,603 ‪-溫馨提醒,只有駕駛能按喇叭 ‪-天啊 405 00:21:11,603 --> 00:21:13,923 ‪還記得妳抵制奶奶最後一次聖誕節? 406 00:21:13,923 --> 00:21:15,203 ‪我是為了做善事 407 00:21:15,203 --> 00:21:19,683 ‪奧莉維亞,跟蹤國際特赦組織的男生 ‪不算是做善事 408 00:21:19,683 --> 00:21:22,923 ‪然後在我12年級的時候 ‪妳竟然跟我的男伴上床 409 00:21:22,923 --> 00:21:25,723 ‪是我救了你免於尷尬情境 410 00:21:25,723 --> 00:21:28,923 ‪還有爸的葬禮,妳喝茫醉倒在花園裡 411 00:21:28,923 --> 00:21:31,283 ‪-就倒在我的牽牛花上 ‪-對 412 00:21:31,283 --> 00:21:32,683 ‪我太傷心了 413 00:21:32,683 --> 00:21:34,083 ‪我們都很傷心 414 00:21:34,083 --> 00:21:37,603 ‪反正最後注目焦點都在妳身上 415 00:21:37,603 --> 00:21:39,683 ‪既然我這麼討人厭 ‪你們為什麼還要我來? 416 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 ‪別這樣,我們只是逗著妳玩,莉維 417 00:21:42,403 --> 00:21:43,603 ‪喔,是嗎? 418 00:21:43,603 --> 00:21:47,123 ‪被家人當成笑話有什麼好玩的? 419 00:21:47,123 --> 00:21:48,923 ‪不只有我們 420 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 ‪我才不要回來參加婚禮 421 00:21:56,763 --> 00:21:58,363 ‪-奧莉維亞 ‪-不要 422 00:21:58,363 --> 00:21:59,403 ‪不 423 00:21:59,403 --> 00:22:02,323 ‪反正離節目上檔太近了 424 00:22:02,323 --> 00:22:03,363 ‪讓我在這裡下車 425 00:22:03,963 --> 00:22:06,883 ‪-不行,這裡不能停 ‪-我不管,快靠邊停車 426 00:22:06,883 --> 00:22:08,043 ‪-停車! ‪-我會被開單 427 00:22:08,043 --> 00:22:09,203 ‪奧莉維亞 428 00:22:09,203 --> 00:22:12,563 ‪我們之間還是隔著一片海洋 ‪才能繼續和樂融融 429 00:22:14,403 --> 00:22:15,523 ‪(美利堅合眾國) 430 00:22:22,923 --> 00:22:24,203 ‪奧莉維亞希利 431 00:22:24,203 --> 00:22:27,203 ‪-奧莉維亞希利在嗎? ‪-有,我在,你好 432 00:22:31,243 --> 00:22:32,083 ‪嗨 433 00:22:32,843 --> 00:22:33,683 ‪太棒了 434 00:22:37,843 --> 00:22:40,123 ‪請把妳的東西收回去,女士 435 00:22:40,883 --> 00:22:42,163 ‪不必用這種口氣對我說話 436 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 {\an8}‪察德,我這幾天過得很不順 437 00:22:46,843 --> 00:22:48,803 ‪所以你要幫我離開這裡 438 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 ‪看來妳真是歷盡風霜 439 00:22:51,443 --> 00:22:54,603 ‪沒錯,我還是竊盜案受害者 440 00:22:54,603 --> 00:22:57,923 ‪所以麻煩你幫我蓋個章 441 00:22:57,923 --> 00:22:59,923 ‪把該做的都弄一弄,謝了 442 00:22:59,923 --> 00:23:02,403 ‪只有美國政府能命令我,妳不行 443 00:23:03,403 --> 00:23:06,723 ‪我每個案子都要仔細檢視 444 00:23:06,723 --> 00:23:09,803 ‪因為一個小瑕疵就能駁回申請 445 00:23:11,163 --> 00:23:13,243 ‪好吧,該有的都有了 446 00:23:13,243 --> 00:23:14,483 ‪這由我來判斷 447 00:23:21,603 --> 00:23:23,283 ‪我們一開始可能有點小誤會 448 00:23:23,283 --> 00:23:25,123 ‪其實我這個人很好的 449 00:23:25,123 --> 00:23:26,723 ‪妳看起來很親切 450 00:23:28,363 --> 00:23:29,363 ‪我是啊 451 00:23:29,363 --> 00:23:31,763 ‪我今天剛好心情不好,我道歉 452 00:23:31,763 --> 00:23:34,203 ‪我是真的一定要回家 453 00:23:34,203 --> 00:23:36,763 {\an8}‪如果妳能安靜五秒,我就能好好做事 454 00:23:55,643 --> 00:23:57,243 ‪拜託你別再敲了,好嗎? 455 00:23:59,883 --> 00:24:02,883 ‪天啊,他媽的別再敲了 456 00:24:04,083 --> 00:24:06,323 ‪-別跟我大小聲 ‪-抱歉 457 00:24:10,843 --> 00:24:12,523 ‪妳還好嗎?妳臉色不太好 458 00:24:12,523 --> 00:24:13,603 ‪我沒事 459 00:24:14,163 --> 00:24:15,563 ‪妳要是生病就不能上飛機 460 00:24:15,563 --> 00:24:16,763 ‪我沒有生病 461 00:24:17,443 --> 00:24:19,603 ‪我有理由認定妳在騙我 462 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 {\an8}‪如果是這樣的話 ‪我不能核准妳的申請 463 00:24:23,363 --> 00:24:24,203 ‪女士? 464 00:24:24,723 --> 00:24:25,923 {\an8}‪女士? 465 00:24:29,603 --> 00:24:31,083 ‪幹,我要回家! 466 00:24:32,283 --> 00:24:33,363 ‪我要回家! 467 00:24:33,363 --> 00:24:35,323 ‪-別擔心,妳馬上就能回家了 ‪-抓住她 468 00:24:44,283 --> 00:24:46,123 ‪妳的體內充滿垃圾 469 00:24:46,123 --> 00:24:48,003 ‪好,這位素昧平生的小姐 470 00:24:48,003 --> 00:24:50,363 ‪這張表格幫我簽一下,麻煩了 471 00:24:50,363 --> 00:24:52,923 ‪膽固醇高得可怕,血壓破表 472 00:24:52,923 --> 00:24:55,203 ‪還有家族心臟病史 473 00:24:55,203 --> 00:24:56,243 ‪我不能讓妳過關 474 00:24:57,563 --> 00:24:59,083 ‪-過什麼關? ‪-身體檢查 475 00:24:59,083 --> 00:25:02,403 ‪-這是申請綠卡的第一關 ‪-不對,我已經有綠卡了 476 00:25:02,403 --> 00:25:03,323 ‪已經沒有了 477 00:25:03,323 --> 00:25:04,563 ‪什麼?為什麼? 478 00:25:05,163 --> 00:25:08,123 ‪妳出事後,領事館認定妳健康欠佳 479 00:25:08,123 --> 00:25:09,763 ‪會給美國帶來負擔 480 00:25:09,763 --> 00:25:11,843 ‪身為領事館認證的兩位雪梨醫生之一 481 00:25:11,843 --> 00:25:14,203 ‪我受指派評估妳的健康,我說... 482 00:25:15,443 --> 00:25:16,563 ‪妳不合格 483 00:25:17,243 --> 00:25:18,443 ‪不! 484 00:25:19,043 --> 00:25:20,563 ‪靠,對不起 485 00:25:20,563 --> 00:25:22,283 ‪我老闆以為我在飛機上 486 00:25:22,283 --> 00:25:25,363 ‪她要把我弄進一個電視節目 ‪此事非同小可 487 00:25:25,363 --> 00:25:27,283 ‪很遺憾,這也跟我無關 488 00:25:28,443 --> 00:25:30,123 ‪妳對病人的態度糟透了 489 00:25:30,123 --> 00:25:31,843 ‪妳的靜息心率更糟 490 00:25:34,523 --> 00:25:37,683 ‪好,讓我再做一次體檢 491 00:25:37,683 --> 00:25:39,683 ‪給我足夠的時間好起來 492 00:25:40,363 --> 00:25:42,163 ‪好,一年後見 493 00:25:43,203 --> 00:25:47,043 ‪一年...不行 ‪我四週後要到紐約上節目 494 00:25:47,043 --> 00:25:51,403 ‪聽著,妳要把膽固醇從6降到4.5 495 00:25:52,003 --> 00:25:54,043 ‪血壓降到120/80 496 00:25:54,043 --> 00:25:58,403 ‪靜息心率從105降到至少75 497 00:25:58,403 --> 00:26:00,563 ‪妳絕對不可能在一個月內完成 498 00:26:00,563 --> 00:26:01,763 ‪妳不瞭解我 499 00:26:01,763 --> 00:26:03,563 ‪我是不瞭解,也不想瞭解 500 00:26:06,403 --> 00:26:09,643 ‪我一定會好起來 ‪直接通過那個什麼爛體檢 501 00:26:09,643 --> 00:26:11,043 ‪然後我要回紐約去 502 00:26:11,043 --> 00:26:14,803 ‪成為全世界最棒的電視評審 503 00:26:14,803 --> 00:26:16,123 ‪似乎不太可能 504 00:26:16,123 --> 00:26:18,563 ‪好,妳等著瞧 505 00:26:21,363 --> 00:26:23,563 ‪養生狂女子 506 00:26:23,563 --> 00:26:26,283 ‪-妳要把門打開,還是... ‪-關上 507 00:27:26,283 --> 00:27:28,603 {\an8}‪字幕翻譯:蔡宛玲