1 00:00:06,297 --> 00:00:10,218 1968年 ニクソンは “法と秩序”を掲げて 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,346 米国の第37代大統領に就任 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,434 司法長官のミッチェルを 最高の顧問と評し 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,813 その妻マーサを 地獄の厄介者と呼んだ 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,028 1974年 6 00:00:28,111 --> 00:00:31,948 ウォーターゲート事件後 ニクソン大統領辞任 7 00:00:32,323 --> 00:00:37,412 ウォーターゲート事件は これで過去のものに? 8 00:00:37,912 --> 00:00:41,458 事件が風化しないことを 願っている 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,961 誠実であるように 政治家に教えたわ 10 00:00:49,090 --> 00:00:54,679 マーサがいなければ 一連の騒動も起きなかった 11 00:00:57,974 --> 00:01:00,810 NETFLIX ドキュメンタリー 12 00:01:01,186 --> 00:01:03,271 ミッチェル夫人 13 00:01:03,354 --> 00:01:08,610 意見や事実を 自由に話せるのが民主主義よ 14 00:01:08,693 --> 00:01:10,320 マスコミ大好き 15 00:01:11,821 --> 00:01:16,493 私が公の場に出て 何かを発言する時には 16 00:01:16,576 --> 00:01:20,455 それが必要だと 信じているからよ 17 00:01:33,927 --> 00:01:35,011 昨日 あなたは ロンドンに到着した時 18 00:01:35,011 --> 00:01:37,764 昨日 あなたは ロンドンに到着した時 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,764 1974年 20 00:01:37,847 --> 00:01:42,185 “ニクソンに結婚を 壊された”と言いました 21 00:01:42,268 --> 00:01:47,023 あなたの人生に 彼が与えた影響とは? 22 00:01:48,566 --> 00:01:52,278 絡まったミミズみたいに 複雑な話よ 23 00:01:52,779 --> 00:01:58,118 番組の時間内に 説明しきれるか分からない 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 30分あります 25 00:02:00,620 --> 00:02:03,081 最初から始めましょう 26 00:02:04,124 --> 00:02:09,462 1968年 27 00:02:11,631 --> 00:02:17,595 ミッチェル司法長官は妻と ウォーターゲートビルに居住 28 00:02:18,096 --> 00:02:20,098 順風満帆の人生です 29 00:02:21,641 --> 00:02:22,725 夫と大統領は仲がよく 法律事務所の同僚だった 30 00:02:22,725 --> 00:02:24,269 夫と大統領は仲がよく 法律事務所の同僚だった 1969年11月 31 00:02:24,269 --> 00:02:27,438 夫と大統領は仲がよく 法律事務所の同僚だった 32 00:02:27,522 --> 00:02:30,108 ミッチェル氏は元弁護士 33 00:02:30,191 --> 00:02:35,363 1968年はニクソン氏の 選挙参謀を務めました 34 00:02:35,947 --> 00:02:41,202 現在は司法長官として 国の課題に取り組みます 35 00:02:42,162 --> 00:02:42,871 あなたの夫は現政権で 2番目の権力者です 36 00:02:42,871 --> 00:02:46,624 あなたの夫は現政権で 2番目の権力者です ジョン・ミッチェル 司法長官 37 00:02:46,624 --> 00:02:46,708 ジョン・ミッチェル 司法長官 38 00:02:46,708 --> 00:02:47,834 ジョン・ミッチェル 司法長官 どんな人物ですか? 39 00:02:47,834 --> 00:02:48,710 どんな人物ですか? 40 00:02:49,210 --> 00:02:53,715 夫は米国でも指折りの 頭のいい人よ 41 00:02:54,465 --> 00:02:56,092 世界中でもね 42 00:02:58,720 --> 00:03:02,432 奥様との出会いは ブラインドデート? 43 00:03:02,515 --> 00:03:06,060 “恋は盲目(ブラインド)”と言うが 結果は文句なしだ 44 00:03:08,563 --> 00:03:13,026 その前はニューヨーク州の 郊外に住んでいたの 45 00:03:14,194 --> 00:03:16,988 ワシントンは別世界だった 46 00:03:30,251 --> 00:03:35,381 ワシントンでは 半公人であり閣僚の妻として 47 00:03:35,465 --> 00:03:39,344 いろいろなことを求められる 48 00:03:42,055 --> 00:03:48,228 米国と他の国々との関係を よりよいものにしたい 49 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 世界に愛をもたらしたいわ 50 00:03:53,608 --> 00:03:58,321 若い政治家には “良妻を選べ”と助言します 51 00:04:00,406 --> 00:04:06,537 注目を浴びる夫を立てて 自分は目立たない女性です 52 00:04:09,457 --> 00:04:09,624 (声)コニー・チャン CBSニュース 53 00:04:09,624 --> 00:04:13,253 (声)コニー・チャン CBSニュース 当時の米政府は 男性の独壇場でした 54 00:04:13,253 --> 00:04:14,003 (声)コニー・チャン CBSニュース 55 00:04:14,087 --> 00:04:17,799 ホワイトハウスの 白人男性によって 56 00:04:17,882 --> 00:04:21,052 政権が運営されていました 57 00:04:22,595 --> 00:04:22,887 (声)サリー・クイン ワシントン・ポスト 58 00:04:22,887 --> 00:04:28,184 (声)サリー・クイン ワシントン・ポスト ワシントン社交界で 女性はもてなし役でした 59 00:04:28,268 --> 00:04:34,440 男性が重要な話をする間 別室でコーヒーを飲みます 60 00:04:35,233 --> 00:04:37,944 しかしマーサは違いました 61 00:04:39,028 --> 00:04:43,324 夫の後ろに 黙って控えてはいません 62 00:04:45,868 --> 00:04:52,041 政治家の妻は好き勝手に 振る舞えないのが普通よ 63 00:04:52,542 --> 00:04:53,876 でも私は違う 64 00:04:53,960 --> 00:04:54,669 はい 65 00:04:55,169 --> 00:04:59,132 ねえ 今日の新聞を 読んだけれど 66 00:04:59,215 --> 00:05:02,051 あなた方 調べ物が足りない 67 00:05:04,053 --> 00:05:04,929 マーサが夕食会に来ると 周囲は警戒しました 68 00:05:04,929 --> 00:05:06,306 マーサが夕食会に来ると 周囲は警戒しました (声) ドワイト・チェイピン 69 00:05:06,306 --> 00:05:06,389 マーサが夕食会に来ると 周囲は警戒しました 70 00:05:06,389 --> 00:05:08,725 マーサが夕食会に来ると 周囲は警戒しました ニクソン大統領 特別補佐官 71 00:05:09,309 --> 00:05:13,604 他の女性のような 奥ゆかしさはありません 72 00:05:15,565 --> 00:05:18,443 大統領も気付いていましたよ 73 00:05:18,526 --> 00:05:21,362 女性嫌いではありませんが 74 00:05:21,446 --> 00:05:25,950 主張の強い女性に 反感を持っていました 75 00:05:29,120 --> 00:05:34,709 私の冗談が分からなくて 大統領はよく困っていた 76 00:05:35,460 --> 00:05:38,212 私を変人だと思ったみたい 77 00:05:39,422 --> 00:05:39,797 (声)ロバート・オードル ホワイトハウス補佐官 78 00:05:39,797 --> 00:05:42,383 (声)ロバート・オードル ホワイトハウス補佐官 マーサは酔っ払うと 79 00:05:42,383 --> 00:05:42,925 (声)ロバート・オードル ホワイトハウス補佐官 80 00:05:42,925 --> 00:05:43,968 (声)ロバート・オードル ホワイトハウス補佐官 政権のメンバーに 電話をかけました 81 00:05:43,968 --> 00:05:47,263 政権のメンバーに 電話をかけました 82 00:05:50,016 --> 00:05:50,767 お気に入りの電話相手は 大統領でした 83 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 お気に入りの電話相手は 大統領でした (声) ドワイト・チェイピン 84 00:05:53,478 --> 00:05:53,561 お気に入りの電話相手は 大統領でした 85 00:05:53,561 --> 00:05:55,730 お気に入りの電話相手は 大統領でした ニクソン大統領 特別補佐官 86 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 ニクソン大統領 特別補佐官 87 00:05:56,814 --> 00:06:01,402 ニクソン大統領とは 最近 電話しましたか? 88 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 何か助言を? 89 00:06:02,904 --> 00:06:05,782 時々 アドバイスするわ 90 00:06:08,034 --> 00:06:10,286 〝戦争は子供に悪影響〞 91 00:06:10,286 --> 00:06:12,580 〝戦争は子供に悪影響〞 92 00:06:10,286 --> 00:06:12,580 マーサ氏は“暴力の扇動者を 米国から追放しろ”と発言 93 00:06:12,580 --> 00:06:16,751 マーサ氏は“暴力の扇動者を 米国から追放しろ”と発言 94 00:06:16,834 --> 00:06:19,837 追放先には 言及していません 95 00:06:20,630 --> 00:06:20,963 〝ミッチェル夫人が発言 上院議員をはりつけに〞 96 00:06:20,963 --> 00:06:27,053 〝ミッチェル夫人が発言 上院議員をはりつけに〞 97 00:06:20,963 --> 00:06:27,053 フルブライト上院議員の はりつけを要求しました 98 00:06:27,053 --> 00:06:27,553 〝ミッチェル夫人が発言 上院議員をはりつけに〞 99 00:06:27,637 --> 00:06:28,304 ミッチェル夫人は 有名です 100 00:06:28,304 --> 00:06:30,431 ミッチェル夫人は 有名です 〝フルブライト 上院議員〞 101 00:06:30,431 --> 00:06:30,515 〝フルブライト 上院議員〞 102 00:06:30,515 --> 00:06:32,308 〝フルブライト 上院議員〞 興味深い方だと 思いますよ 103 00:06:32,308 --> 00:06:34,060 興味深い方だと 思いますよ 104 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 お名前は フルブライト氏だけど 105 00:06:37,730 --> 00:06:42,610 どう考えても 賢い(ブライト)人だとは思えないわ 106 00:06:45,363 --> 00:06:51,953 共和党上層部の議員にとって マーサ氏の電話は恐怖の的 107 00:06:52,578 --> 00:06:54,539 皆さん 108 00:06:55,790 --> 00:06:56,040 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 109 00:06:56,040 --> 00:07:02,088 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 最初はマーサへの注目を 政権も喜んでいました 110 00:07:02,171 --> 00:07:03,089 〝マーサは 声なき米国人の代弁者〞 111 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 〝マーサは 声なき米国人の代弁者〞 112 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 いい宣伝でしたからね 113 00:07:05,299 --> 00:07:05,716 〝マーサは 声なき米国人の代弁者〞 114 00:07:05,800 --> 00:07:06,426 (声)サリー・クイン ワシントン・ポスト 115 00:07:06,426 --> 00:07:10,805 (声)サリー・クイン ワシントン・ポスト ニクソン支持派とはいえ 野放し状態でした 116 00:07:10,805 --> 00:07:11,180 ニクソン支持派とはいえ 野放し状態でした 117 00:07:12,181 --> 00:07:15,518 夫のミッチェルも止めません 118 00:07:15,601 --> 00:07:19,105 私には妻を制御できませんよ 119 00:07:21,774 --> 00:07:25,611 一部でのあだ名は “無誘導ミサイル”です 120 00:07:26,946 --> 00:07:33,202 間違ったことをしていたら 遠慮せずに言ってちょうだい 121 00:07:33,786 --> 00:07:35,371 いつでもね 122 00:07:44,088 --> 00:07:44,297 当時の政権は マスコミ嫌いだったから 123 00:07:44,297 --> 00:07:47,717 当時の政権は マスコミ嫌いだったから (音声) 1974年5月1日 124 00:07:47,717 --> 00:07:48,217 (音声) 1974年5月1日 125 00:07:48,217 --> 00:07:50,344 (音声) 1974年5月1日 私は余計に報道陣と 仲よくなった 126 00:07:50,344 --> 00:07:52,013 私は余計に報道陣と 仲よくなった 127 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 お元気? 128 00:07:54,098 --> 00:07:58,144 米国の方々が私に 親しみを感じてくれた 129 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 政権には意外だったようよ 130 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 対応に困ったみたい 131 00:08:04,734 --> 00:08:06,861 “トゥ・テル・ザ・トゥルース” 132 00:08:07,153 --> 00:08:11,365 司法長官の妻 マーサ・ミッチェルさんです 133 00:08:12,867 --> 00:08:13,576 あなたは電話会社に 大きく貢献しました 134 00:08:13,576 --> 00:08:17,079 あなたは電話会社に 大きく貢献しました 1971年 「ラフ・イン」 135 00:08:17,079 --> 00:08:17,163 1971年 「ラフ・イン」 136 00:08:17,163 --> 00:08:18,414 1971年 「ラフ・イン」 最高裁判所の形の電話が 賞品ですよ 137 00:08:18,414 --> 00:08:21,375 最高裁判所の形の電話が 賞品ですよ 138 00:08:22,335 --> 00:08:25,296 電話を切るのが楽しくなる 139 00:08:25,796 --> 00:08:27,507 “マーサ” 140 00:08:31,093 --> 00:08:32,470 “いつも正論” 141 00:08:32,553 --> 00:08:33,262 “雄弁” 142 00:08:34,096 --> 00:08:35,056 “驚異的” 143 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 “閣僚夫人が乾杯” 144 00:08:38,726 --> 00:08:41,979 マーサは話題をさらいました 145 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 一種の清涼剤です 146 00:08:48,027 --> 00:08:50,821 誰もが取材を望みました ヘレン・トーマス ホワイトハウス記者団 147 00:08:50,821 --> 00:08:51,405 誰もが取材を望みました 148 00:08:53,157 --> 00:08:58,246 ある時 ミッチェル夫妻と 飛行機に同乗しました 149 00:08:59,872 --> 00:09:00,414 (声)ヘレン・トーマス ホワイトハウス記者団 150 00:09:00,414 --> 00:09:06,420 (声)ヘレン・トーマス ホワイトハウス記者団 男性陣はトランプで遊び 私はマーサと話しました 151 00:09:06,504 --> 00:09:12,635 ミニスカートの話題を出すと くだらないといなされました 152 00:09:12,718 --> 00:09:16,472 そこでベトナム戦争について 尋ねると 153 00:09:16,556 --> 00:09:18,307 “きな臭い”と 154 00:09:19,642 --> 00:09:23,437 男性陣は途端に メモを取り始めましたよ 155 00:09:24,438 --> 00:09:28,526 マーサはエアフォースワンに 搭乗禁止になった 156 00:09:30,403 --> 00:09:33,155 〝マーサいわく きな臭い戦争〞 157 00:09:33,239 --> 00:09:34,115 米政権は数代にわたって ベトナム戦争に関わり 158 00:09:34,115 --> 00:09:38,035 米政権は数代にわたって ベトナム戦争に関わり (声)コニー・チャン CBSニュース 159 00:09:38,035 --> 00:09:38,119 (声)コニー・チャン CBSニュース 160 00:09:38,119 --> 00:09:39,829 (声)コニー・チャン CBSニュース ニクソンも大統領になり それを受け継ぎました 161 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 ニクソンも大統領になり それを受け継ぎました 162 00:09:41,455 --> 00:09:44,667 ニクソンも大統領になり それを受け継ぎました 〝あと何人 殺すんだ〞 163 00:09:44,667 --> 00:09:45,543 〝あと何人 殺すんだ〞 164 00:09:45,626 --> 00:09:49,213 マーサの発言は 波紋を呼びました 165 00:09:49,297 --> 00:09:55,511 政権の関係者としては あるまじきものでしたよ 166 00:09:56,304 --> 00:10:01,142 妻が発言することは 政党にとって危険では? 167 00:10:01,726 --> 00:10:03,352 顔をしかめられる 168 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 いいえ そうは思わない 169 00:10:06,314 --> 00:10:09,358 女性が発言するのが 珍しいだけよ 170 00:10:16,991 --> 00:10:20,745 マーサはバカじゃない 分かってやっている 171 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 H・R・ハルデマン 首席補佐官 172 00:10:24,248 --> 00:10:26,000 心配ありません 173 00:10:26,834 --> 00:10:27,835 本当に? 174 00:10:28,836 --> 00:10:31,339 1971~1973年 ニクソンは― 175 00:10:31,422 --> 00:10:35,801 行政府内での自らの会話を 秘密裏に録音 176 00:10:35,885 --> 00:10:40,473 マーサの名は盗聴テープに 100回以上も登場した 177 00:10:40,556 --> 00:10:45,394 マーサは厄介だ 今に何か問題を起こすぞ 178 00:10:50,107 --> 00:10:56,113 1972年 ニクソン大統領再選運動 179 00:10:56,989 --> 00:10:58,032 〝平和を〞 180 00:11:05,873 --> 00:11:10,419 1972年は平和を 実現するチャンスです 181 00:11:10,503 --> 00:11:13,631 米国史上初の真の平和です 182 00:11:13,714 --> 00:11:15,299 〝ニクソン再選〞 183 00:11:22,098 --> 00:11:23,432 〝大統領応援〞 184 00:11:29,188 --> 00:11:31,941 ミッチェル司法長官が辞任 185 00:11:32,024 --> 00:11:37,613 再び ニクソン氏の 選挙参謀として活動します 186 00:11:39,782 --> 00:11:40,157 (声) ドワイト・チェイピン 187 00:11:40,157 --> 00:11:41,867 (声) ドワイト・チェイピン ミッチェルは 再選運動を率いました 188 00:11:41,867 --> 00:11:41,951 ミッチェルは 再選運動を率いました 189 00:11:41,951 --> 00:11:44,286 ミッチェルは 再選運動を率いました ニクソン大統領 特別補佐官 190 00:11:44,870 --> 00:11:50,835 マーサも遊説するのが 待ち切れない様子でしたよ 191 00:11:51,877 --> 00:11:58,175 私は大統領の再選委員会に 最初の頃から参加していた 192 00:11:59,051 --> 00:12:02,680 マグルーダーとポーター 私とで設立したのよ (音声) 1974年5月1日 193 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 マグルーダーとポーター 私とで設立したのよ 194 00:12:05,808 --> 00:12:11,397 自分の部下や事務所を持ち 運動に深く関わったわ 195 00:12:12,148 --> 00:12:12,648 (声)パイパー・ ダンクワース 196 00:12:12,648 --> 00:12:15,276 (声)パイパー・ ダンクワース 私の母は再選委員会で 働いていました 197 00:12:15,276 --> 00:12:15,359 私の母は再選委員会で 働いていました 198 00:12:15,359 --> 00:12:17,027 私の母は再選委員会で 働いていました マーサの友人 199 00:12:17,027 --> 00:12:17,319 私の母は再選委員会で 働いていました 200 00:12:18,195 --> 00:12:23,033 そこでマーサと 親しい友人になったのです 201 00:12:23,951 --> 00:12:30,207 マーサは世間に好かれていて 再選活動で重宝されました 202 00:12:31,667 --> 00:12:34,462 全米を演説して回り 203 00:12:35,296 --> 00:12:40,301 大統領再選のために 日々 奮闘しているの 204 00:12:40,718 --> 00:12:41,552 〝共和党の女性も驚嘆〞 205 00:12:41,552 --> 00:12:43,137 〝共和党の女性も驚嘆〞 マーサは 共和党と大統領に忠実で 206 00:12:43,137 --> 00:12:43,679 マーサは 共和党と大統領に忠実で 207 00:12:43,679 --> 00:12:44,972 マーサは 共和党と大統領に忠実で 〝マーサ 大活躍〞 208 00:12:44,972 --> 00:12:45,055 〝マーサ 大活躍〞 209 00:12:45,055 --> 00:12:46,223 〝マーサ 大活躍〞 公での運動を 楽しんでいるようでした 210 00:12:46,223 --> 00:12:49,310 公での運動を 楽しんでいるようでした 211 00:12:50,019 --> 00:12:50,519 でも管理されていた 212 00:12:50,519 --> 00:12:52,146 でも管理されていた ヘレン・トーマス ホワイトハウス記者団 213 00:12:52,229 --> 00:12:53,981 〝ようこそ 大統領〞 214 00:12:55,733 --> 00:12:56,066 ニクソン氏への信頼を 失ったきっかけは? 215 00:12:56,066 --> 00:13:00,905 ニクソン氏への信頼を 失ったきっかけは? (音声) 1974年5月1日 216 00:13:00,905 --> 00:13:02,281 ニクソン氏への信頼を 失ったきっかけは? 217 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 カリフォルニアよ 218 00:13:08,746 --> 00:13:15,085 気の乗らない遊説だったけど 直前で同行させられたの 219 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 1972年6月17日 220 00:13:17,296 --> 00:13:20,132 ウォーターゲート 侵入事件当日 221 00:13:24,011 --> 00:13:26,847 こんばんは 皆さん 222 00:13:27,973 --> 00:13:28,182 (声)ジェブ・ マグルーダー 223 00:13:28,182 --> 00:13:30,976 (声)ジェブ・ マグルーダー ミッチェルや私は ロサンゼルスにいました 224 00:13:30,976 --> 00:13:31,060 ミッチェルや私は ロサンゼルスにいました 225 00:13:31,060 --> 00:13:33,896 ミッチェルや私は ロサンゼルスにいました 再選委員会 副委員長 226 00:13:33,979 --> 00:13:36,106 資金調達のイベント中― 227 00:13:37,399 --> 00:13:41,237 電話で事件を知らされました 228 00:13:45,199 --> 00:13:51,789 民主党本部の盗聴を試みた 5人の男が逮捕されました 229 00:13:51,872 --> 00:13:57,253 男らは本部に侵入し 書類などを荒らしました 230 00:13:57,336 --> 00:14:01,340 侵入が発覚し 現行犯逮捕されました 231 00:14:07,972 --> 00:14:10,808 夫はワシントンに戻った 232 00:14:12,768 --> 00:14:14,645 私は残されたわ 233 00:14:18,357 --> 00:14:21,694 そこで5日ぶりに 新聞を読んだの 234 00:14:22,111 --> 00:14:26,574 “盗聴容疑者は共和党職員” 235 00:14:26,657 --> 00:14:29,952 この男は ジェームズ・マッコード 236 00:14:30,035 --> 00:14:36,876 昨夜 民主党本部に侵入して 逮捕された男たちの1人です 237 00:14:36,959 --> 00:14:42,131 何と ニクソン大統領の 再選委員会の顧問です 238 00:14:46,385 --> 00:14:48,262 顔見知りの男よ 239 00:14:48,345 --> 00:14:50,431 ジェームズ・マッコード 240 00:14:50,431 --> 00:14:51,307 ジェームズ・マッコード マーサや娘さんの警護も 務めた人物でした 241 00:14:51,307 --> 00:14:51,515 マーサや娘さんの警護も 務めた人物でした 242 00:14:51,515 --> 00:14:55,853 マーサや娘さんの警護も 務めた人物でした (声)コニー・チャン CBSニュース 243 00:14:56,770 --> 00:14:57,104 ジェームズ・マッコード 再選委員会 警備部長 244 00:14:57,104 --> 00:15:01,525 ジェームズ・マッコード 再選委員会 警備部長 ミッチェルが 家族のために雇いました 245 00:15:01,525 --> 00:15:02,401 ジェームズ・マッコード 再選委員会 警備部長 246 00:15:03,986 --> 00:15:04,987 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 247 00:15:04,987 --> 00:15:09,241 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 ミッチェルは ワシントンに戻りました 248 00:15:09,241 --> 00:15:09,617 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 249 00:15:10,451 --> 00:15:15,915 盗聴と侵入は彼が許可した ものだったのです 250 00:15:18,334 --> 00:15:23,797 ミッチェル氏は 事件との関与を否定しました 251 00:15:24,298 --> 00:15:26,008 〝共和党は関与を否定〞 252 00:15:26,008 --> 00:15:26,425 〝共和党は関与を否定〞 私は事件のことを 全く知らされなかった 253 00:15:26,425 --> 00:15:26,508 私は事件のことを 全く知らされなかった 254 00:15:26,508 --> 00:15:31,472 私は事件のことを 全く知らされなかった (音声) 1974年5月1日 255 00:15:32,765 --> 00:15:36,101 カリフォルニアに 取り残された 256 00:15:36,936 --> 00:15:40,898 ウォーターゲート事件の 黒幕たちは 257 00:15:40,981 --> 00:15:45,402 私をワシントンから 離しておきたかったのよ 258 00:15:47,363 --> 00:15:53,160 状況を確認したくて 急いでワシントンに電話した 259 00:15:54,828 --> 00:15:58,082 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 ミッチェルの自宅に 行きました 260 00:15:59,500 --> 00:16:02,002 マーサから電話があって 261 00:16:02,503 --> 00:16:09,093 蚊帳の外に置かれたことを 相当 怒っているようでした 262 00:16:11,220 --> 00:16:17,476 ヒステリックで手に負えない 状態だったと聞きましたよ 263 00:16:21,814 --> 00:16:24,024 私はホテルにいた 264 00:16:25,025 --> 00:16:29,905 ヘレンと電話していたら 護衛が入ってきた 265 00:16:31,532 --> 00:16:32,491 (声)フレッド・ラルー ミッチェルの政治顧問 266 00:16:32,491 --> 00:16:35,911 (声)フレッド・ラルー ミッチェルの政治顧問 マーサは 記者に電話しました 267 00:16:38,497 --> 00:16:43,085 侵入事件のことを しゃべっていたのです 268 00:16:45,713 --> 00:16:49,216 マーサが“来ないで”と 叫び始めて 269 00:16:49,299 --> 00:16:52,344 突然 電話が切れました 270 00:17:02,646 --> 00:17:05,566 ホテルへ往診に呼ばれました 271 00:17:06,900 --> 00:17:07,901 (声) ダン・ロメイン・ カーカム医師 272 00:17:07,901 --> 00:17:09,611 (声) ダン・ロメイン・ カーカム医師 部屋に入ると― 273 00:17:09,611 --> 00:17:09,737 部屋に入ると― 274 00:17:11,697 --> 00:17:16,118 女性が暴れて困っている とのことでした 275 00:17:17,578 --> 00:17:19,413 落ち着かせるために 276 00:17:20,748 --> 00:17:24,960 押さえ込まれた彼女に 鎮静剤を打ちました 277 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 尋常ではありません 278 00:17:33,177 --> 00:17:37,389 でも政府の高官に 指示されたら断れません 279 00:17:38,932 --> 00:17:42,811 その時から 軟禁が始まったのよ 280 00:17:43,645 --> 00:17:44,646 軟禁? 281 00:17:44,730 --> 00:17:48,400 部屋の中に閉じ込められた 282 00:17:48,484 --> 00:17:51,070 “マーサ 軟禁された” 283 00:17:51,153 --> 00:17:55,908 盗聴事件の後 マーサ氏が口を開きました 284 00:17:55,991 --> 00:18:00,996 夫の護衛によって 軟禁されたと話しています 285 00:18:01,080 --> 00:18:05,375 電話を使おうとすると 5人に押さえ込まれて 286 00:18:05,459 --> 00:18:08,629 注射を打たれたそうです 287 00:18:09,379 --> 00:18:10,631 〝マーサの証言:私を 黙らせようとしている〞 288 00:18:10,631 --> 00:18:13,675 〝マーサの証言:私を 黙らせようとしている〞 289 00:18:10,631 --> 00:18:13,675 “政治犯として軟禁された” なんて電話は普通じゃない 290 00:18:13,675 --> 00:18:14,218 “政治犯として軟禁された” なんて電話は普通じゃない 291 00:18:14,218 --> 00:18:17,096 “政治犯として軟禁された” なんて電話は普通じゃない 292 00:18:14,218 --> 00:18:17,096 〝選挙キャンペーンは 強盗ごっこ〞 293 00:18:17,096 --> 00:18:17,179 〝選挙キャンペーンは 強盗ごっこ〞 294 00:18:17,179 --> 00:18:18,806 〝選挙キャンペーンは 強盗ごっこ〞 敵意のある力が 動いていると感じました 295 00:18:18,806 --> 00:18:18,889 敵意のある力が 動いていると感じました 296 00:18:18,889 --> 00:18:22,101 敵意のある力が 動いていると感じました ヘレン・トーマス ホワイトハウス記者団 297 00:18:22,184 --> 00:18:23,644 〝ミッチェル夫人 警備員の暴力を証言〞 298 00:18:23,644 --> 00:18:28,065 〝ミッチェル夫人 警備員の暴力を証言〞 299 00:18:23,644 --> 00:18:28,065 マーサ氏は 腕にできたアザを公開して 300 00:18:28,065 --> 00:18:28,148 〝ミッチェル夫人 警備員の暴力を証言〞 301 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 〝ミッチェル夫人 警備員の暴力を証言〞 302 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 “愛国心を裏切られた”と 言いました 303 00:18:29,149 --> 00:18:31,985 “愛国心を裏切られた”と 言いました 304 00:18:37,574 --> 00:18:38,742 (声)H・R・ハルデマン 首席補佐官 305 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 (声)H・R・ハルデマン 首席補佐官 大統領の最大の懸念は 306 00:18:40,994 --> 00:18:41,328 大統領の最大の懸念は 307 00:18:41,829 --> 00:18:45,707 マーサの発言が 事を荒だてることでした 308 00:18:47,167 --> 00:18:51,380 ミッチェルに対処するように 求めていました 309 00:18:51,463 --> 00:18:56,885 米国を揺さぶる問題に 発展しかねませんからね 310 00:19:01,098 --> 00:19:04,643 夫が政界から退くまで マーサ氏は距離を置くと宣言 311 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 夫が政界から退くまで マーサ氏は距離を置くと宣言 312 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 〝マーサの要求 大統領か私か選んで〞 313 00:19:07,104 --> 00:19:07,813 〝マーサの要求 大統領か私か選んで〞 314 00:19:07,813 --> 00:19:08,313 〝マーサの要求 大統領か私か選んで〞 315 00:19:07,813 --> 00:19:08,313 数々の後ろ暗い事柄に 耐えられないということです 316 00:19:08,313 --> 00:19:13,819 数々の後ろ暗い事柄に 耐えられないということです 317 00:19:18,991 --> 00:19:21,243 ホワイトハウス 盗聴テープ 318 00:19:22,953 --> 00:19:27,583 マーサのせいで 事件が大ごとになった 319 00:19:30,419 --> 00:19:32,754 手遅れにならないうちに 320 00:19:32,838 --> 00:19:37,050 ミッチェルは 政界を退いた方がいい 321 00:19:41,972 --> 00:19:45,350 マーサのファンも 喜びますよ 322 00:19:46,018 --> 00:19:51,648 ミッチェルは妻のために 仕事を辞めるのです 323 00:19:54,359 --> 00:19:58,572 体調の思わしくない妻に 付き添うためにね 324 00:19:58,655 --> 00:20:02,451 マーサは不調だという 情報を流そう 325 00:20:02,534 --> 00:20:03,744 実行中です 326 00:20:04,244 --> 00:20:05,204 問題 327 00:20:05,287 --> 00:20:06,496 飲酒 328 00:20:06,496 --> 00:20:07,039 飲酒 329 00:20:06,496 --> 00:20:07,039 突然 うわさが 飛び交い始めたの 330 00:20:07,039 --> 00:20:07,122 突然 うわさが 飛び交い始めたの 331 00:20:07,122 --> 00:20:08,540 突然 うわさが 飛び交い始めたの 332 00:20:07,122 --> 00:20:08,540 変人 333 00:20:08,540 --> 00:20:08,624 突然 うわさが 飛び交い始めたの 334 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 突然 うわさが 飛び交い始めたの 335 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 病気 336 00:20:10,292 --> 00:20:11,335 〝マーサ・ミッチェルは 病気である〞 337 00:20:11,335 --> 00:20:14,296 〝マーサ・ミッチェルは 病気である〞 338 00:20:11,335 --> 00:20:14,296 私の頭がおかしいって 記事にもなったわ 339 00:20:14,296 --> 00:20:14,379 私の頭がおかしいって 記事にもなったわ 340 00:20:14,379 --> 00:20:15,255 私の頭がおかしいって 記事にもなったわ 341 00:20:14,379 --> 00:20:15,255 〝危険〞 342 00:20:15,255 --> 00:20:15,339 私の頭がおかしいって 記事にもなったわ 343 00:20:15,339 --> 00:20:16,173 私の頭がおかしいって 記事にもなったわ 344 00:20:15,339 --> 00:20:16,173 〝錯乱状態〞 345 00:20:16,173 --> 00:20:17,883 〝錯乱状態〞 346 00:20:18,884 --> 00:20:22,387 ミッチェルの引退を 美談にするのです 347 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 ああ マスコミも呼ぼう 348 00:20:29,645 --> 00:20:34,149 ミッチェル氏が 選挙参謀を辞任しました 349 00:20:34,233 --> 00:20:35,484 〝ミッチェル辞職 妻を優先する〞 350 00:20:35,484 --> 00:20:37,819 〝ミッチェル辞職 妻を優先する〞 351 00:20:35,484 --> 00:20:37,819 妻のためだと 大統領に説明しました 352 00:20:37,819 --> 00:20:37,903 妻のためだと 大統領に説明しました 353 00:20:37,903 --> 00:20:39,154 妻のためだと 大統領に説明しました 354 00:20:37,903 --> 00:20:39,154 〝私の妻〞 355 00:20:39,154 --> 00:20:39,571 〝私の妻〞 356 00:20:39,655 --> 00:20:42,950 民主党の中には辞任について 357 00:20:43,033 --> 00:20:46,620 侵入事件が原因だと 疑う声もあります 358 00:20:47,204 --> 00:20:52,167 共和党は この疑いを 強く否定しています 359 00:20:52,751 --> 00:20:57,589 司法省の関係者によれば 夫人は問題を抱えていて 360 00:20:58,173 --> 00:21:01,051 それが悪化したそうです 361 00:21:07,266 --> 00:21:13,397 私は傷ついたけれど 首謀者を知らなかったわ 362 00:21:16,149 --> 00:21:19,069 (声)パイパー・ ダンクワース カリフォルニアでの 事件により― 363 00:21:19,069 --> 00:21:19,569 (声)パイパー・ ダンクワース 364 00:21:19,653 --> 00:21:21,488 マーサの友人 365 00:21:21,488 --> 00:21:22,990 マーサの友人 自分が沈黙させられたと マーサは気付きました 366 00:21:22,990 --> 00:21:27,452 自分が沈黙させられたと マーサは気付きました 367 00:21:29,997 --> 00:21:35,127 マーサ氏は政治犯として 軟禁されたと言っている 368 00:21:38,380 --> 00:21:39,214 私たちの手で 解放してあげましょう 369 00:21:39,214 --> 00:21:42,759 私たちの手で 解放してあげましょう ジョージ・マクガバン 民主党 大統領候補 370 00:21:42,759 --> 00:21:44,761 ジョージ・マクガバン 民主党 大統領候補 371 00:21:44,845 --> 00:21:45,220 マーサを自由に! 372 00:21:45,220 --> 00:21:48,724 マーサを自由に! 1972年7月 民主党全国大会 373 00:21:48,724 --> 00:21:48,807 マーサを自由に! 374 00:21:48,807 --> 00:21:51,018 マーサを自由に! 〝マーサに チキンスープを〞 375 00:21:51,101 --> 00:21:55,022 〝マーサを自由に〞 376 00:21:55,105 --> 00:21:56,940 〝マーサを自由に〞 377 00:21:57,024 --> 00:21:57,357 (声)コニー・チャン CBSニュース 378 00:21:57,357 --> 00:22:01,945 (声)コニー・チャン CBSニュース 軟禁されたという話は あまりに非現実的でした 379 00:22:01,945 --> 00:22:02,029 軟禁されたという話は あまりに非現実的でした 380 00:22:02,029 --> 00:22:03,030 軟禁されたという話は あまりに非現実的でした 〝マーサの冒険は続く〞 381 00:22:03,030 --> 00:22:04,531 〝マーサの冒険は続く〞 382 00:22:04,531 --> 00:22:07,034 〝マーサの冒険は続く〞 当時 信じた人は いなかったと思います 383 00:22:07,034 --> 00:22:07,242 当時 信じた人は いなかったと思います 384 00:22:07,242 --> 00:22:08,910 当時 信じた人は いなかったと思います 〝私の告白を 恐れているの〞 385 00:22:08,910 --> 00:22:10,370 〝私の告白を 恐れているの〞 386 00:22:10,454 --> 00:22:12,998 〝電話は終わり〞 387 00:22:13,081 --> 00:22:16,293 〝ニューヨークへ脱出〞 388 00:22:19,212 --> 00:22:24,092 当時は恥ずかしくて 自宅に閉じこもっていた 389 00:22:25,510 --> 00:22:26,053 〝マーサの パーティーは終わり〞 390 00:22:26,053 --> 00:22:30,307 〝マーサの パーティーは終わり〞 391 00:22:26,053 --> 00:22:30,307 政治の世界から 完全に身を引いたのよ 392 00:22:30,891 --> 00:22:35,187 その間 政権は 事件を葬ろうと画策した 393 00:22:41,985 --> 00:22:44,071 “ワシントン・ポスト” 394 00:22:44,946 --> 00:22:46,198 (声)ボブ・ウッドワード ワシントン・ポスト 395 00:22:46,198 --> 00:22:50,243 (声)ボブ・ウッドワード ワシントン・ポスト ウォーターゲートは 単なる侵入事件じゃない 396 00:22:55,248 --> 00:22:59,252 ニクソンの再選運動に 深く絡んでいます 397 00:22:59,336 --> 00:23:03,590 政権は当選のために 市民を欺きました 398 00:23:07,052 --> 00:23:11,348 もみ消しや証拠の隠滅は 少なくとも 399 00:23:11,431 --> 00:23:14,393 1972年の大統領選挙まで 行われました 400 00:23:14,393 --> 00:23:16,186 1972年の大統領選挙まで 行われました 401 00:23:14,393 --> 00:23:16,186 〝72年 大統領選挙〞 402 00:23:16,186 --> 00:23:17,687 〝72年 大統領選挙〞 403 00:23:23,902 --> 00:23:26,613 もう4年! 404 00:23:26,696 --> 00:23:30,575 それが功を奏し ニクソンは再選しました 405 00:23:32,411 --> 00:23:37,082 1973年1月20日 大統領就任式 406 00:23:37,791 --> 00:23:41,753 その在任期間を ひと言で表すなら“増悪” 407 00:23:44,172 --> 00:23:47,342 大統領の権力を使って 408 00:23:47,426 --> 00:23:53,056 自分に反対する人物に 容赦なく報復しました 409 00:23:53,140 --> 00:23:55,642 マーサも その1人です 410 00:24:07,112 --> 00:24:07,946 (声)ジェブ・ マグルーダー 411 00:24:07,946 --> 00:24:10,907 (声)ジェブ・ マグルーダー 事件に対する注目は 再選を機に薄れました 412 00:24:10,907 --> 00:24:10,991 事件に対する注目は 再選を機に薄れました 413 00:24:10,991 --> 00:24:12,993 事件に対する注目は 再選を機に薄れました 再選委員会 副委員長 414 00:24:12,993 --> 00:24:14,828 再選委員会 副委員長 415 00:24:14,911 --> 00:24:18,582 しかしマッコードが 口を開きました 416 00:24:21,084 --> 00:24:21,501 1973年3月 417 00:24:21,501 --> 00:24:26,631 1973年3月 マッコードは裁判の中で 事件には裏があると発言 418 00:24:26,631 --> 00:24:26,798 マッコードは裁判の中で 事件には裏があると発言 419 00:24:26,882 --> 00:24:30,177 上院特別委員会で証言します 420 00:24:31,386 --> 00:24:36,183 ミッチェル氏の深い関与を 明らかにしました 421 00:24:36,266 --> 00:24:39,853 あなたはかつて 法と秩序の担い手で… 422 00:24:39,936 --> 00:24:42,689 それは今も変わらない 423 00:24:44,774 --> 00:24:48,487 ニューヨーク 424 00:24:49,613 --> 00:24:53,992 当時 ミッチェルは 政権を退いていましたが (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 425 00:24:53,992 --> 00:24:54,075 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 426 00:24:54,075 --> 00:24:56,578 (声)ジョン・ディーン 大統領法律顧問 マーサはマスコミと 通じていました 427 00:24:56,578 --> 00:24:57,245 マーサはマスコミと 通じていました 428 00:24:57,829 --> 00:25:04,002 ミッチェルとの電話は マーサに聞かれかねないので 429 00:25:04,586 --> 00:25:07,130 発言に気を付けました 430 00:25:12,928 --> 00:25:15,180 ホワイトハウス 盗聴テープ 431 00:25:15,263 --> 00:25:17,516 マーサがやりました 432 00:25:19,017 --> 00:25:20,685 誰かに話を? 433 00:25:20,769 --> 00:25:22,437 新聞社です 434 00:25:23,021 --> 00:25:28,068 “ミッチェル夫人は 夫が罪を着せられると危惧” 435 00:25:29,069 --> 00:25:30,278 内容は? 436 00:25:30,779 --> 00:25:34,491 〝夫がスケープゴートに されそうだ〞と 437 00:25:35,367 --> 00:25:40,914 関係者の名前を挙げて 夫を守ると言っています 438 00:25:44,167 --> 00:25:44,292 (声)パイパー・ ダンクワース 439 00:25:44,292 --> 00:25:47,295 (声)パイパー・ ダンクワース マーサはニクソンに 怒っていました 440 00:25:47,295 --> 00:25:47,379 マーサはニクソンに 怒っていました 441 00:25:47,379 --> 00:25:48,880 マーサはニクソンに 怒っていました マーサの友人 442 00:25:48,964 --> 00:25:54,511 事件でのミッチェルの役割を 知らなかったのです 443 00:25:55,428 --> 00:25:58,181 夫への愛がアダになりました 444 00:25:58,807 --> 00:25:59,891 私は目立ちたくて 騒いでいるわけじゃない 445 00:25:59,891 --> 00:26:03,562 私は目立ちたくて 騒いでいるわけじゃない 1973年5月24日 446 00:26:03,562 --> 00:26:03,645 1973年5月24日 447 00:26:03,645 --> 00:26:06,856 1973年5月24日 汚名をそそぐために 声を上げているの 448 00:26:06,856 --> 00:26:07,899 汚名をそそぐために 声を上げているの 449 00:26:08,483 --> 00:26:11,736 夫と私は全くの潔白よ 450 00:26:12,237 --> 00:26:16,199 責めるべきは ホワイトハウスだわ 451 00:26:16,283 --> 00:26:18,493 どういう意味ですか? 452 00:26:20,036 --> 00:26:22,163 何ですって? 453 00:26:22,247 --> 00:26:23,832 どういう意味? 454 00:26:23,915 --> 00:26:26,543 黒幕は誰だと思うの? 455 00:26:26,626 --> 00:26:29,254 夫は愚か者じゃない 456 00:26:29,337 --> 00:26:31,840 誰かをかばっているの 457 00:26:32,716 --> 00:26:33,758 誰だと? 458 00:26:33,842 --> 00:26:35,093 知りません 459 00:26:36,219 --> 00:26:38,930 大統領を守っている 460 00:26:39,431 --> 00:26:42,100 絶対に間違いないわ 461 00:26:44,269 --> 00:26:48,773 こんな話をしたら 私は命を狙われる 462 00:26:48,857 --> 00:26:53,111 マスコミの皆さん 守ってちょうだいね 463 00:26:57,949 --> 00:27:02,162 私にもマーサから 連絡がありました 464 00:27:02,245 --> 00:27:04,497 ニクソンの辞任を訴えた 最初の人物ですよ ヘレン・トーマス ホワイトハウス記者団 465 00:27:04,497 --> 00:27:05,040 ニクソンの辞任を訴えた 最初の人物ですよ 466 00:27:05,040 --> 00:27:07,000 ニクソンの辞任を訴えた 最初の人物ですよ 〝夫は大統領を かばっている〞 467 00:27:07,000 --> 00:27:07,834 〝夫は大統領を かばっている〞 468 00:27:08,418 --> 00:27:14,049 マーサ氏は“夫は選挙の間 大統領と密に連携していた” 469 00:27:14,132 --> 00:27:18,970 〝ニクソンは最初から すべて知っていた〞 470 00:27:14,132 --> 00:27:18,970 “大統領は何もかも 知っていた”と言います 471 00:27:18,970 --> 00:27:19,596 〝ニクソンは最初から すべて知っていた〞 472 00:27:19,596 --> 00:27:20,055 〝ニクソンは最初から すべて知っていた〞 大統領は米国市民に こう言っているのよ 473 00:27:20,055 --> 00:27:24,976 大統領は米国市民に こう言っているのよ 474 00:27:25,060 --> 00:27:29,564 政権内の不正行為を 把握していなかったとね 475 00:27:31,107 --> 00:27:33,443 知っていたはずよ 476 00:27:33,526 --> 00:27:38,281 そうでなければ 大統領の職務を怠っている 477 00:27:39,658 --> 00:27:41,117 政権の不正です 478 00:27:41,201 --> 00:27:42,661 〝ニクソンは 知っていた〞 479 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 〝ニクソンは 知っていた〞 マーサは嗅ぎつけました 480 00:27:43,662 --> 00:27:43,745 マーサは嗅ぎつけました 481 00:27:43,745 --> 00:27:45,288 マーサは嗅ぎつけました 〝関与を指摘〞 482 00:27:45,288 --> 00:27:45,705 〝関与を指摘〞 483 00:27:46,289 --> 00:27:48,458 バーンスタイン記者と 私は― 484 00:27:48,458 --> 00:27:48,792 バーンスタイン記者と 私は― 〝マッコード逮捕を機に マーサが発言〞 485 00:27:48,792 --> 00:27:48,875 〝マッコード逮捕を機に マーサが発言〞 486 00:27:48,875 --> 00:27:52,545 〝マッコード逮捕を機に マーサが発言〞 マーサはウソをついて いないと気付きました 487 00:27:52,545 --> 00:27:52,629 マーサはウソをついて いないと気付きました 488 00:27:52,629 --> 00:27:53,296 マーサはウソをついて いないと気付きました 〝ウォーターゲート 容疑者を起訴〞 489 00:27:53,296 --> 00:27:54,464 〝ウォーターゲート 容疑者を起訴〞 490 00:27:54,464 --> 00:27:54,881 〝ウォーターゲート 容疑者を起訴〞 491 00:27:54,464 --> 00:27:54,881 夫が あれほど深刻な問題に 陥っていたら 492 00:27:54,881 --> 00:27:59,135 夫が あれほど深刻な問題に 陥っていたら 493 00:27:59,219 --> 00:28:01,971 嫌でも分かるものですよ 494 00:28:03,682 --> 00:28:06,309 ミッチェルが 唯一 怒ったのは (音声) 1974年5月1日 495 00:28:06,309 --> 00:28:06,393 (音声) 1974年5月1日 496 00:28:06,393 --> 00:28:10,397 (音声) 1974年5月1日 大統領は辞任すべきだと 私が言った時よ 497 00:28:10,397 --> 00:28:10,605 (音声) 1974年5月1日 498 00:28:11,690 --> 00:28:15,360 きっとホワイトハウスに 注意されたのね 499 00:28:17,028 --> 00:28:17,237 (声)ウィンゾラ・ マクレンドン 500 00:28:17,237 --> 00:28:19,781 (声)ウィンゾラ・ マクレンドン マーサはミッチェルに 忠告しました 501 00:28:19,781 --> 00:28:19,864 マーサはミッチェルに 忠告しました 502 00:28:19,864 --> 00:28:21,449 マーサはミッチェルに 忠告しました ジャーナリスト 503 00:28:22,325 --> 00:28:25,453 “首謀者の代わりに 逮捕される”と 504 00:28:31,876 --> 00:28:37,132 前司法長官のミッチェル氏が 夫人と別居しました 505 00:28:37,924 --> 00:28:42,345 原因は たび重なる 夫人の暴力行為です 506 00:28:42,429 --> 00:28:47,308 ミッチェル氏の衣服を 外に投げ捨てるなどしました 507 00:28:47,392 --> 00:28:49,561 関係者によると同氏は― 508 00:28:49,644 --> 00:28:56,067 “妻を病院に送ることは 心苦しくてできない”と発言 509 00:29:15,336 --> 00:29:16,671 (声)パイパー・ ダンクワース 510 00:29:16,671 --> 00:29:17,714 (声)パイパー・ ダンクワース マーサは孤独でした 511 00:29:17,714 --> 00:29:17,797 マーサは孤独でした 512 00:29:17,797 --> 00:29:18,923 マーサは孤独でした マーサの友人 513 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 娘もそばにいません 514 00:29:23,011 --> 00:29:28,558 ミッチェルと別れて 空虚感に襲われていました 515 00:29:30,977 --> 00:29:36,816 アルコール依存症なら お酒に手を出す状況だけど 516 00:29:36,900 --> 00:29:37,901 私は違う 517 00:29:46,493 --> 00:29:51,122 マーサは いつも おびえていたと思います 518 00:29:51,623 --> 00:29:55,084 “私は知りすぎた”と 言っていました 519 00:29:59,672 --> 00:30:01,216 クスリを打たれた 520 00:30:03,760 --> 00:30:06,721 精神科病院に 送られそうになった 521 00:30:10,767 --> 00:30:12,185 殺されかけた 522 00:30:14,354 --> 00:30:15,730 怖かったわ 523 00:30:20,235 --> 00:30:24,113 毎日 何が起きるか 分からないのよ 524 00:30:32,163 --> 00:30:34,457 今思えば不思議よ 525 00:30:34,541 --> 00:30:39,254 でも当時は事実に 気が付かなかったの 526 00:30:44,759 --> 00:30:46,344 後で分かった 527 00:30:46,427 --> 00:30:51,891 ニクソンとミッチェルは 一緒に私をハメたのよ 528 00:30:51,975 --> 00:30:53,226 記録がある 529 00:30:53,977 --> 00:30:54,519 先週 上院特別委員会は 530 00:30:54,519 --> 00:30:56,771 先週 上院特別委員会は 531 00:30:54,519 --> 00:30:56,771 〝盗聴テープの提出を 特別委員会が要求〞 532 00:30:56,771 --> 00:30:56,855 〝盗聴テープの提出を 特別委員会が要求〞 533 00:30:56,855 --> 00:31:00,483 〝盗聴テープの提出を 特別委員会が要求〞 534 00:30:56,855 --> 00:31:00,483 ウォーターゲート事件関連の 盗聴テープを発見しました 535 00:31:00,483 --> 00:31:03,319 ウォーターゲート事件関連の 盗聴テープを発見しました 536 00:31:05,697 --> 00:31:10,034 ミッチェルは 私を理由に辞任したわ 537 00:31:10,535 --> 00:31:14,289 盗聴テープの内容によれば 538 00:31:14,372 --> 00:31:19,711 ニクソンとグルになって 私を利用していたのよ 539 00:31:20,295 --> 00:31:26,134 不正をとがめられる前に 再選運動から遠ざかったの 540 00:31:30,096 --> 00:31:32,307 ホワイトハウス 盗聴テープ 541 00:31:33,308 --> 00:31:37,520 1972年6月30日 インタビューの2年前 542 00:31:39,606 --> 00:31:44,152 マーサの行動には もう目をつぶれない 543 00:31:45,653 --> 00:31:49,532 マスコミを相手に 暴走している 544 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 今やセレブだ 545 00:31:51,492 --> 00:31:52,785 ええ 546 00:31:54,829 --> 00:31:57,665 黙らせるように努力する 547 00:31:58,625 --> 00:32:02,670 あなたの辞任を 早急に進めましょう 548 00:32:02,754 --> 00:32:06,090 侵入事件と 関連づけられる前にな 549 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 ウォーターゲート事件に関し 長い調査の末に 550 00:32:14,766 --> 00:32:18,061 ウォーターゲート事件に関し 長い調査の末に 551 00:32:14,766 --> 00:32:18,061 〝ウォーターゲート事件 関連裁判〞 552 00:32:18,061 --> 00:32:18,144 〝ウォーターゲート事件 関連裁判〞 553 00:32:18,144 --> 00:32:21,189 〝ウォーターゲート事件 関連裁判〞 554 00:32:18,144 --> 00:32:21,189 ニクソンの側近が 起訴されました 555 00:32:21,272 --> 00:32:24,609 前司法長官で 選挙参謀のミッチェル 556 00:32:24,692 --> 00:32:30,657 司法妨害や偽証の罪で 懲役30年もあり得ます 557 00:32:34,243 --> 00:32:37,163 ミッチェルは 恩赦を期待したけど 558 00:32:37,747 --> 00:32:37,997 ニクソンは その前に辞任しました 559 00:32:37,997 --> 00:32:40,041 ニクソンは その前に辞任しました ウィンゾラ・ マクレンドン 560 00:32:40,041 --> 00:32:40,124 ニクソンは その前に辞任しました 561 00:32:40,124 --> 00:32:41,084 ニクソンは その前に辞任しました ジャーナリスト 562 00:32:41,084 --> 00:32:41,501 ジャーナリスト 563 00:32:44,128 --> 00:32:49,342 困難の中でも 職務を果たそうとしました 564 00:32:51,094 --> 00:32:54,347 しかし今の私は大統領として 565 00:32:55,348 --> 00:32:59,602 十分な支持基盤を 議会に持ちません 566 00:33:00,353 --> 00:33:03,564 明日をもって辞任します 567 00:33:05,483 --> 00:33:12,865 1974年8月9日 568 00:33:22,000 --> 00:33:24,961 ニクソンが辞任した夜に 569 00:33:25,044 --> 00:33:31,175 ようやく事件のすべてを 把握できた気がしたわ 570 00:33:32,218 --> 00:33:37,890 そして立ち上がって 話をしなければと思ったの 571 00:33:41,477 --> 00:33:45,356 かつてマーサ氏は 歯に衣着せぬ発言で 572 00:33:45,440 --> 00:33:48,901 世間の興味を引きました 573 00:33:48,985 --> 00:33:55,074 ウォーターゲート事件でも 事実を述べていたのです 574 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 “事実だった” 575 00:33:58,453 --> 00:33:59,203 “再出発” 576 00:33:59,287 --> 00:34:00,830 “テレビ出演” 577 00:34:01,080 --> 00:34:06,544 「パノラマ」のゲストは マーサ・ミッチェル氏です 578 00:34:07,420 --> 00:34:08,254 “新生” 579 00:34:08,337 --> 00:34:09,589 “白鳥に変身” 580 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 “事件の英雄” 581 00:34:13,509 --> 00:34:14,927 “政治と離婚” 582 00:34:15,011 --> 00:34:16,262 “離婚を克服” 583 00:34:16,345 --> 00:34:16,846 当時の政権は 報道陣に説明しました 584 00:34:16,846 --> 00:34:20,516 当時の政権は 報道陣に説明しました ボニー・アンジェロ タイム誌 585 00:34:20,600 --> 00:34:26,522 妻を世話するために ミッチェル氏は辞任するとね 586 00:34:26,606 --> 00:34:28,441 私の世話よ 587 00:34:28,524 --> 00:34:29,150 はい 588 00:34:30,401 --> 00:34:32,820 “マーサは正常” 589 00:34:32,904 --> 00:34:34,489 あなたが最初に 不正を暴きました 590 00:34:34,489 --> 00:34:36,657 あなたが最初に 不正を暴きました 1974年9月1日 591 00:34:36,657 --> 00:34:36,741 1974年9月1日 592 00:34:36,741 --> 00:34:38,201 1974年9月1日 そうね 593 00:34:38,284 --> 00:34:40,036 今の気持ちは? 594 00:34:40,119 --> 00:34:41,162 満足よ 595 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 大統領は… 596 00:34:42,789 --> 00:34:45,166 米国のためになった 597 00:34:45,249 --> 00:34:50,088 今後 政治家には 誠実に働いてもらうわ 598 00:34:50,171 --> 00:34:51,714 不正は許さない 599 00:34:52,381 --> 00:34:56,385 事件の隠匿に関わった ニクソンの側近が 600 00:34:56,469 --> 00:35:00,306 本日 禁錮刑に 処せられました 601 00:35:01,682 --> 00:35:05,228 ウォーターゲート事件の 終幕です 602 00:35:06,229 --> 00:35:08,606 ミッチェルの発言です 603 00:35:08,689 --> 00:35:14,278 マーサと暮らすよりも 刑務所の方がマシだよ 604 00:35:18,241 --> 00:35:20,284 苦い気持ちですか? 605 00:35:20,368 --> 00:35:21,619 とてもね 606 00:35:27,792 --> 00:35:33,297 1975年 607 00:35:34,340 --> 00:35:39,178 かつて鮮烈な発言で 有名だったマーサさん 608 00:35:39,262 --> 00:35:41,764 今は服飾の販売員です 609 00:35:42,849 --> 00:35:45,810 養育費の未払いで元夫を告訴 610 00:35:45,893 --> 00:35:47,061 裁判所の文書によれば 611 00:35:47,061 --> 00:35:49,063 裁判所の文書によれば 〝マーサは 深刻な血液の病気〞 612 00:35:49,063 --> 00:35:49,147 〝マーサは 深刻な血液の病気〞 613 00:35:49,147 --> 00:35:53,234 〝マーサは 深刻な血液の病気〞 深刻な病を抱え 孤独に暮らしています 614 00:35:54,443 --> 00:35:58,197 マーサは病気になって 友達を避けました 615 00:35:58,698 --> 00:36:01,367 元夫には拒絶されました 616 00:36:19,093 --> 00:36:19,385 1976年6月3日 617 00:36:19,385 --> 00:36:22,805 1976年6月3日 マーサ・ ミッチェルさんの葬儀に 618 00:36:22,805 --> 00:36:22,889 1976年6月3日 619 00:36:22,889 --> 00:36:24,223 1976年6月3日 400人が集まりました 620 00:36:24,223 --> 00:36:25,641 400人が集まりました 621 00:36:28,477 --> 00:36:34,483 故人は率直な言動で ニクソン政権や元夫と衝突 622 00:36:35,651 --> 00:36:40,323 しかし故郷の人々の尊敬を 勝ち得ました 623 00:36:40,948 --> 00:36:47,496 “マーサは正しかった”との 供花も見られます 624 00:36:48,122 --> 00:36:54,128 〝マーサは正しかった〞 625 00:36:58,382 --> 00:36:59,842 マーサは変人? 626 00:37:01,719 --> 00:37:04,972 いいえ すばらしい人でした 627 00:37:05,056 --> 00:37:09,852 物事を見通す力を 持っていたと思います 628 00:37:17,401 --> 00:37:18,527 どのような人物として 記憶に残りたいですか? 629 00:37:18,527 --> 00:37:23,241 どのような人物として 記憶に残りたいですか? (音声) 1971年2月11日 630 00:37:23,241 --> 00:37:24,742 (音声) 1971年2月11日 631 00:37:24,825 --> 00:37:28,913 できるなら 国に貢献した人間として 632 00:37:28,996 --> 00:37:31,916 思えていてもらいたい 633 00:37:31,999 --> 00:37:34,168 そうしたら最高よ 634 00:37:34,669 --> 00:37:36,504 だから発言するのね 635 00:37:36,587 --> 00:37:37,213 ええ 636 00:37:41,092 --> 00:37:46,013 事件の隠匿に携わった ミッチェルは19か月服役 637 00:37:46,097 --> 00:37:51,102 ニクソンは辞任30日後 後任大統領の恩赦を受けた 638 00:37:51,435 --> 00:37:56,148 “マーサ・ミッチェル効果”は 1988年に作られた心理学用語 639 00:37:56,232 --> 00:38:00,027 妄想と見なされた 個人の主張が 640 00:38:00,111 --> 00:38:07,076 後に事実と判明する プロセスを表す言葉である 641 00:39:21,734 --> 00:39:28,699 追悼 フローレンス・ アルベルグ