1
00:00:00,000 --> 00:00:17,800
تَرجـــمــة و تعـدِيـل
✦ احمد جواد ✦
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com
2
00:00:18,620 --> 00:00:20,960
يا رفاق! يا رفاق!
3
00:00:21,630 --> 00:00:23,460
يا إلهي ، لنّ تصدقوا هذا!
4
00:00:23,560 --> 00:00:25,930
-مابكَ ياصاح؟
- يا رفاق...
5
00:00:27,270 --> 00:00:30,470
أطلقت (هيذر ويليامز) ريحًا
في حصة الرياضة.
6
00:00:30,570 --> 00:00:33,040
-اذن؟
-اذن؟
7
00:00:33,140 --> 00:00:35,010
أطلقت (هيذر ويليامز) ريحًا
في حصة الرياضة.
8
00:00:35,110 --> 00:00:37,240
هذا يعني أننا سنجلس في في الصف الأول
9
00:00:37,340 --> 00:00:38,980
في مباراة (دنفر
ناجتس) السبت المقبل!
10
00:00:40,380 --> 00:00:41,210
ماذا؟
11
00:00:41,310 --> 00:00:43,020
والدة (هيذر ويليامز) تعمل
12
00:00:43,120 --> 00:00:44,220
لصالح (كورس) في فيلم (جولدن)!
13
00:00:44,320 --> 00:00:45,980
(كورس) هو ثاني أكبر راعي
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,690
لمركز بيبسي حيث يلعب (ناجتس)!
15
00:00:47,790 --> 00:00:49,420
أخبرنا (هيذر) أنها إذا لم
تحصل على مقاعد أمامية ،
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,290
فسيعرف الجميع أنها أطلقت
الريح في حصة الرياضة
17
00:00:51,390 --> 00:00:54,490
لم أشاهد لعبة
(ناجتس) على الطبيعة من قبل.
18
00:00:54,590 --> 00:00:56,590
حسنًا ، نحن على وشك ذلك!
كل ما يتعين علينا القيام به
19
00:00:56,700 --> 00:00:58,300
هو أن نري (هيذر)
إنّ لدينا دليل وستفعل ما نريد!
20
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
ما الدليل الذي لديك؟
21
00:00:59,800 --> 00:01:01,130
(كيني) كان معه هاتفه!
22
00:01:01,230 --> 00:01:02,430
لقد ألتقط صورة
لـ(هيذر) عندما أطلقت الريح.
23
00:01:02,530 --> 00:01:05,300
أنتظر! أليس هذا
رائعًا يا رفاق ؟!
24
00:01:05,400 --> 00:01:07,710
لنذهب ، لـ(ناجتس)!
25
00:01:07,810 --> 00:01:09,980
لنذهب ، لـ(ناجتس)!
26
00:01:10,080 --> 00:01:12,690
لنذهب ، لـ(ناجتس)!
27
00:01:16,250 --> 00:01:19,120
يا أطفال ! يا أطفال ، هل
يمكنكم الإنتباة الي من فضلكم.
28
00:01:19,220 --> 00:01:22,690
أيها الأطفال ، استمعوا.
هذه حالة طارئة.
29
00:01:22,790 --> 00:01:27,460
كل شيء على ما يرام ولكن...
سنعيدكم إلى المنزل جميعاً.
30
00:01:29,060 --> 00:01:31,360
ربما سمع البعض منكم
ولكن هناك فيروس صغير
31
00:01:31,460 --> 00:01:34,200
ينتشر وتريد مدرسة الحي التأكد من ذلك
32
00:01:34,300 --> 00:01:36,740
نحن جميعًا بأمان
، لذا فقد أغلقنا
33
00:01:36,840 --> 00:01:38,940
المدرسة لمدة أسبوعين تقريبًا.
34
00:01:39,040 --> 00:01:41,110
إسبوعين؟! مرحى!
35
00:01:43,010 --> 00:01:44,310
أوه ، ليس الآن.
36
00:01:44,410 --> 00:01:46,580
أهلكم هنا
لاصطحابكم. إذا هيا بنا.
37
00:01:46,680 --> 00:01:49,480
أنا متأكده من أنه لايوجد شيء.
سنراكم في غضون أسبوعين.
38
00:01:49,580 --> 00:01:51,650
أنتم يا رفاق ، يا
رفاق ، (هيذر تومسون)
39
00:01:51,750 --> 00:01:54,120
أطلقت ريحًا
في حصة الرياضة يارفاق؟
40
00:01:57,690 --> 00:02:00,290
كل ليلة لدي نفس الحلم
41
00:02:00,390 --> 00:02:02,630
، واسترجعُ كل شيء مرة أخرى...
42
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
يطلقُ عليه التباعد الاجتماعي.
43
00:02:05,310 --> 00:02:07,250
إذا بقينا على بعد ستة أقدام من
44
00:02:07,330 --> 00:02:08,830
بعضنا البعض وارتدينا كمامة...
45
00:02:08,930 --> 00:02:11,700
وأيضا سأغلق
المدينة وأنا منشغلٌ.
46
00:02:11,800 --> 00:02:13,810
وعلينا أن نتحكم في هذا الشيء!
47
00:02:13,910 --> 00:02:16,210
لقد سئمت من
التواجد هنا كل يوم معكِ
48
00:02:16,310 --> 00:02:17,540
هذا كل مافي الامر.
49
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
أتعتقد إنني أود أن أكون هنا كل يوم معك ؟!
50
00:02:19,780 --> 00:02:21,410
أنا أسهل بكثير في التعامل مع الامر
51
00:02:21,510 --> 00:02:23,280
خلال أمر البقاء في المنزل!
52
00:02:24,390 --> 00:02:29,250
* عيد ميلاد سعيد *
53
00:02:39,400 --> 00:02:42,530
تعال ، (ستان) ، سنزور جدك!
54
00:02:42,630 --> 00:02:44,840
مرحبا أيها الجد!
55
00:02:44,940 --> 00:02:46,440
مرحبًا جدي!
56
00:02:46,540 --> 00:02:49,610
أليس من الرائع
رؤية الجد يا أطفال؟
57
00:02:49,710 --> 00:02:51,380
انظروا ، دعونا نواجه
الأمر ، يا رفاق.
58
00:02:51,480 --> 00:02:54,310
نحن لا نثق في بعضنا
البعض ولا نحب بعضنا البعض.
59
00:02:55,450 --> 00:02:57,350
أنا أكره هذه المزرعة الغبية.
60
00:02:59,020 --> 00:03:02,520
في الحلم ، أعيش الوباء بأكمله.
61
00:03:03,490 --> 00:03:05,090
آه ، يا إلهي ، لا!
62
00:03:05,190 --> 00:03:07,590
ابنتي الصغيرة!
63
00:03:07,690 --> 00:03:09,760
أوه لا! يا إلهي!
64
00:03:11,500 --> 00:03:15,870
الآن وقد كبرت ،
فإن الحلم ليس مجرد
65
00:03:15,970 --> 00:03:20,710
حلم لأن الوباء
بأكمله قد بدأ من جديد.
66
00:03:21,620 --> 00:03:29,580
مبنى العزل الصحي (دائرة وزارة الصحه).
مدرسة (ساوث بارك بلس) الابتدائية.
67
00:03:29,610 --> 00:03:46,610
instagram:_B5W
68
00:03:46,760 --> 00:03:54,680
ساوث بارك بوست كوفيد: عوّدة كوفيد
69
00:03:56,240 --> 00:03:59,540
ظهر نوعٌ جديد تمامًا من فيروس كوفيد
70
00:03:59,640 --> 00:04:02,080
في (كولورادو) والآن ينتشر الذعر
71
00:04:02,180 --> 00:04:03,580
والخوف في جميع أنحاء العالم.
72
00:04:03,680 --> 00:04:05,720
بدأ التفشي الجديد بوفاة
73
00:04:05,820 --> 00:04:07,950
العالم الشهير (كيني ماكورميك) ،
74
00:04:08,060 --> 00:04:11,300
ولذلك تم تسميته
(كيني ماكورميكرون).
75
00:04:11,390 --> 00:04:14,530
لقد مرت 38 عامًا
منذ أن بدأ الوباء
76
00:04:14,630 --> 00:04:17,600
لأول مرة ، وبدأ
الناس يقولون كفى.
77
00:04:17,700 --> 00:04:20,670
تم وضع بلدة (ساوث بارك) تحت حجر صارم
78
00:04:20,770 --> 00:04:22,600
لمحاولة
احتواء المتحور الجديد.
79
00:04:22,700 --> 00:04:27,210
لا يُسمح لأي شخص بالدخول أو الخروج
خلال العشرين إلى الثلاثين عامًا القادمة.
80
00:04:28,940 --> 00:04:30,680
انتباه.
أنتم تحت الحجر الصحي.
81
00:04:30,780 --> 00:04:33,750
شخص ما في مجتمعكم لم يتم تطعيمه.
82
00:04:33,850 --> 00:04:37,420
حافظوا على التباعد الإجتماعي
وارتدوا الكمامات إن أمكن.
83
00:04:37,520 --> 00:04:40,490
انتباه. أنتم تحت الحجر الصحي.
84
00:04:40,590 --> 00:04:42,790
شخص ما في مجتمعكم لم يتم تطعيمه.
85
00:04:42,890 --> 00:04:45,890
حافظوا على التباعد الإجتماعي
86
00:04:45,990 --> 00:04:47,430
وارتدوا الكمامات إن أمكن.
87
00:04:47,530 --> 00:04:49,760
انتباه. أنتم تحت الحجر الصحي.
88
00:04:49,860 --> 00:04:52,200
شخص ما في مجتمعكم لم...
89
00:04:56,230 --> 00:04:58,700
تعال
إلى الداخل وإنتعش.
90
00:04:58,800 --> 00:05:01,840
أصبح (ديني) الآن (ماكس أبلبي ديني).
91
00:05:01,940 --> 00:05:03,640
تعرف على الفارق.
92
00:05:07,710 --> 00:05:09,310
مرحبًا بك في (ماكس أبلبي ديني).
93
00:05:09,410 --> 00:05:10,750
شخص آخر سينضّم إلينا اليوم؟
94
00:05:11,720 --> 00:05:12,880
استمع إلي بعناية شديدة
95
00:05:12,990 --> 00:05:15,120
وحاول ألا تغير تعبير وجهك.
96
00:05:15,220 --> 00:05:17,490
يمكن أن يكونوا مستمعين.
97
00:05:17,590 --> 00:05:21,530
هذا... هو آخر نبت
من (تيغريدي)
98
00:05:21,630 --> 00:05:24,730
علينا إخراجها الى
مكان ما خارج المدينة.
99
00:05:24,830 --> 00:05:26,970
سيدي ، البلدة كلها
تحت الحجر الصحي.
100
00:05:27,070 --> 00:05:28,770
لا شيء مسموح بالدخول أو الخروج.
101
00:05:28,870 --> 00:05:30,470
علينا أن نكررها.
102
00:05:30,570 --> 00:05:33,340
هذا هو السبيل الوحيد للناس
ليحصلوا على (تيغريدي) مرة أخرى.
103
00:05:33,440 --> 00:05:35,470
أه حسنًا يا سيدي
، إذا كنت لا تريد
104
00:05:35,570 --> 00:05:36,980
أن تأكل ، فسأطلب منك المغادرة.
105
00:05:37,080 --> 00:05:39,510
ألا تفهم أن هذا
يمكن أن يغير العالم.
106
00:05:39,610 --> 00:05:41,580
ربما لا يهتم جانب
(ديني) منك ، ولكن يجب
107
00:05:41,680 --> 00:05:44,550
أن يرغب جانب (أبلبي)
منك في المساعدة!
108
00:05:44,650 --> 00:05:46,120
ها أنت ذا سيد (مارش).
109
00:05:46,220 --> 00:05:48,650
تعال. حان الوقت للعودة
إلى دار المسنين.
110
00:05:48,750 --> 00:05:51,460
لا أستطيع العودة! ليستمع إلي الجميع !
111
00:05:51,560 --> 00:05:54,530
هذا البرعم الصغير
هو أمل البشرية الوحيد!
112
00:05:54,630 --> 00:05:57,260
دعنا نعود إلى دار العجزة.
113
00:05:57,360 --> 00:05:59,100
يمكننا أن نحضر لك بعض
الآيس كريم اللطيف ، حسنًا؟
114
00:05:59,200 --> 00:06:02,570
لا أريد الآيس كريم ،
أريد أن يعيش بني جنسي!
115
00:06:02,670 --> 00:06:05,070
-تراجع!
-لنذهب يا سيد (مارش)!
116
00:06:05,170 --> 00:06:07,040
لا تجعل هذا صعبًا علينا!
117
00:06:13,080 --> 00:06:15,410
لماذا يا ابن العاهرة.
118
00:06:27,560 --> 00:06:30,100
تعال يا سيد (مارش).
-من أنـ ...؟
119
00:06:30,200 --> 00:06:34,470
إنه أنا ، (توكن).
نحن نعرف عن البنغول.
120
00:06:35,700 --> 00:06:37,670
يحاول ابنك وأصدقاؤه منع حدوث كل
121
00:06:37,770 --> 00:06:40,540
هذا. نحتاج أن
نوصلك إلى مختبر (كيني).
122
00:06:43,880 --> 00:06:47,410
سيحاول الدكتور (كينيث ماكورميك)
123
00:06:47,510 --> 00:06:49,850
الآن العودة بالزمن من أجل منع
124
00:06:49,950 --> 00:06:52,650
جائحة كوفيد من أي وقت مضى.
125
00:06:52,750 --> 00:06:54,490
في اللحظة
التي سافر فيها (كيني) ،
126
00:06:54,590 --> 00:06:56,690
قام بتفجير جميع
المحولات هنا في المختبر.
127
00:06:56,790 --> 00:06:58,820
إذا كنت ستحاول تكرار عمله
128
00:06:58,920 --> 00:07:00,630
فسنقوم بذلك بنصف طاقته.
129
00:07:00,730 --> 00:07:02,760
المشكلة الأكبر هي أننا لا نستطيع
130
00:07:02,860 --> 00:07:04,800
حتى الحصول على نصف معدات (كيني).
131
00:07:04,900 --> 00:07:07,830
لدينا بوسعنا الوصول إلى الآلات
، ولكن رموز تشغيل
132
00:07:07,930 --> 00:07:11,040
هذه الأجهزة وراء
جدار حماية نوع 86-ماج
133
00:07:11,140 --> 00:07:12,440
مع وصول مقيد ،
134
00:07:12,540 --> 00:07:14,570
يتطلب إجراء مسح صوتي شخصي لأي من
135
00:07:14,670 --> 00:07:17,880
(كيني ماكورميك) أو
مساعده (فيكتور تشوس).
136
00:07:17,980 --> 00:07:21,350
لكن (كيني) مات و(تشوس)
محتجز في مصحة عقلية.
137
00:07:21,450 --> 00:07:23,550
لذلك نذهب إلى
الملجأ ونقنعهم للسماح
138
00:07:23,650 --> 00:07:25,780
لنا بإحضار (تشوس)
الامر سهل.
139
00:07:25,880 --> 00:07:27,020
هناك المزيد.
140
00:07:28,750 --> 00:07:31,090
عندما كسر (كيني) الوقت
141
00:07:31,190 --> 00:07:33,160
قتل الأيونات السالبة لكل
شخص في الغرفة.
142
00:07:33,260 --> 00:07:36,590
علينا أن نجد بعض المواد الرقيقة
143
00:07:36,690 --> 00:07:38,900
العاكسة التي يمكن
ارتداؤها لترتد الطاقة.
144
00:07:39,000 --> 00:07:42,030
سنحتاج... بعض رقائق الألومنيوم.
145
00:07:45,240 --> 00:07:47,040
يا إلهي
146
00:07:47,140 --> 00:07:48,440
ورق ألومنيوم؟
147
00:07:48,540 --> 00:07:51,210
هذا مستحيل يا (ويندي).
إنه المستقبل اللعين.
148
00:07:51,310 --> 00:07:52,810
كل رقائق الألومنيوم عالقة
149
00:07:52,910 --> 00:07:54,910
على سفن الشحن في (لونج بيتش).
150
00:07:55,010 --> 00:07:56,180
نعم اعرف.
151
00:07:56,280 --> 00:07:59,520
انظروا يا رفاق ، أعلم
أن هذا كله كان بعيد المنال.
152
00:07:59,620 --> 00:08:01,750
لكن (كيني) عاد بالزمن إلى الوراء
153
00:08:01,850 --> 00:08:03,820
وحصل على كوفيد لأنه دمر صداقتنا.
154
00:08:03,920 --> 00:08:07,560
كل هذا خطأنا ، ولا
يمكننا فعل ذلك بدونك.
155
00:08:07,660 --> 00:08:10,500
سأساعد على أي حال لإيقاف
156
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
هذا الوباء الغبي إلى الأبد.
157
00:08:11,900 --> 00:08:13,870
نعم ، لا يمكنني أن أكون
عالقًا في الحجر الصحي حياتي كلها
158
00:08:13,970 --> 00:08:17,300
يجب أن أعود إلى
عملي في عمل الكوميديا المستقبلية.
159
00:08:17,400 --> 00:08:19,140
بالحديث عن هذا ، ما هو أكبر
160
00:08:19,240 --> 00:08:21,910
فرق بين المسيحية والمثلية؟
161
00:08:22,010 --> 00:08:23,840
لا شيء مطلقا.
إنهم متماثلون تمامًا
162
00:08:23,940 --> 00:08:25,710
ويستحقون أن
يعاملوا على هذا النحو.
163
00:08:26,480 --> 00:08:28,680
شكرا لكم جميعا. نستطيع فعل ذلك!
164
00:08:28,780 --> 00:08:30,450
(ويندي) ، أنتم ابقوا هنا وحاولوا
165
00:08:30,550 --> 00:08:31,750
إدارة المختبر مرة أخرى.
166
00:08:31,850 --> 00:08:33,690
سأذهب أنا و(كايل)
لإحضار (فيكتور تشوس).
167
00:08:33,790 --> 00:08:35,850
(تويك) و(كريغ) ، جدوا
بعض رقائق الألومنيوم.
168
00:08:35,950 --> 00:08:38,990
-كيف نفعل ذلك بحق الجحيم ؟!
-فقط قوموا بالبحث!
169
00:08:39,090 --> 00:08:40,230
هيا يا قوم!
170
00:08:41,130 --> 00:08:44,300
- حسنا ، لنفعل هذا!
- سوف أقود السيارة ، اركب في الخلف.
171
00:08:44,400 --> 00:08:47,970
(أليكسا)! حددي مسارًا
لملجأ (ساوث بارك) العقلي.
172
00:08:50,440 --> 00:08:55,010
(أليكسا)! حددي مسارًا
لملجأ (ساوث بارك) العقلي.
173
00:08:55,910 --> 00:08:57,610
هل فكرت يومًا كيف تؤثر الطريقة
174
00:08:57,710 --> 00:08:59,640
التي تتصرف بها على الآخرين؟
175
00:08:59,740 --> 00:09:02,350
أوه ، لا ، اللعنة. ليس الآن.
176
00:09:02,450 --> 00:09:04,520
أوه ، أجل ، لا أريد
التحدث عن ذلك.
177
00:09:04,620 --> 00:09:06,780
دعنا فقط نتظاهر بأن
هذا ليس حتى بمشكلة.
178
00:09:06,880 --> 00:09:09,620
(أليكسا) ، من فضلكِ ، علينا
179
00:09:09,720 --> 00:09:11,360
الوصول إلى الملجأ
ولا نعرف مكانه.
180
00:09:11,460 --> 00:09:13,630
-من هذه؟
-إنها مجرد (أليكسا) خاصتي.
181
00:09:13,730 --> 00:09:16,530
"مجرد (أليكسا) خاصتي"؟
أنت قطعة من القرف!
182
00:09:16,630 --> 00:09:19,060
أنت قطعة كحولية من القرف!
183
00:09:19,160 --> 00:09:22,200
- (أليكسا) ..
-ابحث بنفسك عن الملجأ اللعين!
184
00:09:22,300 --> 00:09:24,170
ابحث عن نفسك اللعينة.
185
00:09:25,470 --> 00:09:26,940
أنت تفعل كل ما تريده
186
00:09:27,040 --> 00:09:29,640
وتدمر الناس من حولك.
187
00:09:29,740 --> 00:09:32,640
وبالمناسبة ، يتوفر
مرطب الهواء بدون
188
00:09:32,740 --> 00:09:34,880
خزان من أحد
البائعين المفضلين لديك.
189
00:09:34,980 --> 00:09:36,210
هل ترغب في معرفة المزيد؟!
190
00:09:36,310 --> 00:09:38,750
نعم ، نعم ، أود معرفة المزيد.
191
00:09:38,850 --> 00:09:42,590
حسنًا. أحدث أجهزة
الترطيب من (والغرينز ماكس)
192
00:09:42,690 --> 00:09:44,960
هي في الواقع بدون
خزان وتستخدم ما يصل إلى 50٪
193
00:09:45,060 --> 00:09:47,190
من كمية مياه أقل من
أجهزة الترطيب العادية.
194
00:09:47,290 --> 00:09:51,100
حسنًا ، هذا رائع حقًا. أضيفي
ذلك إلى قائمة التسوق الخاصة بي.
195
00:09:51,200 --> 00:09:53,930
حسنًا ، كان الأشخاص المهتمون
196
00:09:54,030 --> 00:09:56,500
بأجهزة الترطيب بدون
خزان مهتمين أيضًا
197
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
بثلاث عبوات مرشحات.
198
00:09:58,100 --> 00:10:00,200
هذا عظيم. هل هؤلاء
لديهم تسليم فوري؟
199
00:10:00,310 --> 00:10:02,140
يا صاح ، ليس لدينا
وقت لهذا..
200
00:10:02,240 --> 00:10:04,410
يا صاح ، اخرس عليك اللعنة!
201
00:10:10,320 --> 00:10:13,550
أرجوك ساعدنا في النجاة من
متحور كوفيد الجديد هذا.
202
00:10:13,650 --> 00:10:16,220
أرجوك ساعدنا في اجتياز
203
00:10:16,320 --> 00:10:17,620
هذا الحجر الصحي الصعب.
204
00:10:17,720 --> 00:10:20,220
ودع الناس يرون ذلك...
205
00:10:20,330 --> 00:10:24,530
على الرغم من سوء مرض كوفيد
، فهو ليس سيئًا مثل مرض السكري.
206
00:10:26,100 --> 00:10:27,470
مرحبا؟
207
00:10:27,570 --> 00:10:30,230
عذرًا ، الكنيسة مغلقة
بسبب متحور كوفيد.
208
00:10:30,340 --> 00:10:34,340
أبتاه من فضلك. هل ستحمي عائلتي؟
209
00:10:34,440 --> 00:10:36,310
الحاخام (كارتمان)؟
210
00:10:36,410 --> 00:10:38,580
عائلتي ليست بمأمن ، يا أبتي.
211
00:10:38,680 --> 00:10:41,010
أدرك الآن أن (كايل بروفلوفسكي)
212
00:10:41,110 --> 00:10:43,050
لن يوقفه شيء لتدميرنا.
213
00:10:43,150 --> 00:10:45,350
العم (كايل) يكرهنا لأننا يهود.
214
00:10:45,450 --> 00:10:47,520
وهو يهودي كاره لنفسه.
215
00:10:47,620 --> 00:10:49,320
العم (كايل) ، لا ، لا ، لا!
216
00:10:49,420 --> 00:10:50,920
(مينورا) ، امسكِ بأخيكِ.
217
00:10:51,020 --> 00:10:53,290
كشخص في الإيمان ، أيها الآب ،
218
00:10:53,390 --> 00:10:54,560
أرجو منك مساعدتنا.
219
00:10:54,660 --> 00:10:56,660
حسنًا ، حسنًا ،
ماذا أفعل يا ربي؟
220
00:10:56,760 --> 00:10:59,300
لقد أقنع (كايل) بالفعل مجموعة
221
00:10:59,400 --> 00:11:00,870
من الناس بالانضمام إلى قضيته.
222
00:11:00,970 --> 00:11:03,800
لا بد لي من خلق تمرد
سري خاص بي لإيقافه.
223
00:11:03,900 --> 00:11:05,600
إ(ريك) ، من فضلك ، أنا
224
00:11:05,700 --> 00:11:07,870
خائفه ولا أفهم كل هذا.
225
00:11:08,840 --> 00:11:11,180
(كايل) يريد العودة بالزمن...
226
00:11:11,280 --> 00:11:14,750
وتغيير الماضي حتى
لا نلتقي أنا وأنتِ.
227
00:11:14,850 --> 00:11:19,180
إذا لم ألتقي بك أبدًا ،
ستكون حياتي بلا معنى.
228
00:11:19,280 --> 00:11:23,920
حياتي ايضا. أنتِ عالمي كله.
229
00:11:24,020 --> 00:11:28,590
أعدكِ بأنني سأفعل كل
ما بوسعي لإيقاف (كايل)...
230
00:11:28,700 --> 00:11:31,070
وانقاذ عائلتنا.
231
00:11:37,580 --> 00:11:41,470
مصحة (ساوث بارك) العقلية
232
00:11:41,840 --> 00:11:43,640
أفهم أنك ترغب في
233
00:11:43,740 --> 00:11:45,280
رؤية أحد نزلائنا.
234
00:11:45,380 --> 00:11:47,350
-(فيكتور تشوس)؟
-اجل..
235
00:11:47,450 --> 00:11:49,350
لدينا الكثير من
الأسئلة للسيد (تشوس).
236
00:11:49,450 --> 00:11:53,020
إنه شخص خطير للغاية ومشدد الحراسة.
237
00:11:53,120 --> 00:11:55,450
نحن لا نستقبل الزيارات.
238
00:11:55,550 --> 00:11:57,320
ماذا فعل بالضبط؟
239
00:11:57,420 --> 00:11:59,120
أشياء لا توصف.
240
00:11:59,220 --> 00:12:03,400
لقد دمر الأرواح.
هذه الدولة
241
00:12:03,500 --> 00:12:04,960
بأكملها لم تشهد قط
وحشًا بهذا الحجم.
242
00:12:05,070 --> 00:12:07,370
لقد عشت في (ساوث بارك)
243
00:12:07,470 --> 00:12:08,900
طوال حياتي ولم أسمع به من قبل.
244
00:12:09,000 --> 00:12:12,040
هذا بسبب إخفاء
(فيكتور) عن الأنظار...
245
00:12:12,140 --> 00:12:15,270
منذ أن بدأ الوباء.
246
00:12:15,370 --> 00:12:19,140
كان والدا المنتصر
وقائين للغاية أثناء الوباء.
247
00:12:19,240 --> 00:12:21,180
حتى عندما تم إصدار
أوامر البقاء في المنزل
248
00:12:21,280 --> 00:12:24,150
أبقاه والديه محبوس في غرفته.
249
00:12:25,120 --> 00:12:27,990
اشتاق (فيكتور) للخروج واللعب.
250
00:12:28,090 --> 00:12:33,930
ثم حدث عام 2021 ، اعتقد
الناس أن الوباء قد انتهى.
251
00:12:34,030 --> 00:12:36,130
تركه والداه (فيكتور) في غرفته
252
00:12:36,230 --> 00:12:39,160
أثناء ذهابهما
لمشاهدة فيلم في (دنفر).
253
00:12:39,260 --> 00:12:40,830
فلم يعودوا قط.
254
00:12:40,930 --> 00:12:44,800
ظل (فيكتور) محتجزًا في
غرفته لأكثر من 16 عامًا.
255
00:12:46,740 --> 00:12:48,810
اسمه ليس (تشوس).
256
00:12:48,910 --> 00:12:51,310
بل (جايوس).
257
00:12:56,250 --> 00:12:59,680
نحن لسنا مسؤولين
عما يحدث لكما هناك.
258
00:13:01,390 --> 00:13:02,720
احذركم...
259
00:13:02,820 --> 00:13:05,420
لن يعجبكم ما توشكن على رؤيته.
260
00:13:18,670 --> 00:13:21,170
معذرةً.
261
00:13:21,270 --> 00:13:22,440
مرحبا؟
262
00:13:27,340 --> 00:13:29,250
حسنًا ، يا رفاق!
263
00:13:29,350 --> 00:13:30,820
(باترس)...
264
00:13:30,920 --> 00:13:32,780
اعتقدت أنكما مجرد
حراس مرة أخرى.
265
00:13:32,880 --> 00:13:34,920
من الجيد رؤية بعض
الوجوه الجديدة هنا.
266
00:13:35,020 --> 00:13:37,390
أراهن أنكما تتطلعان إلى جني
بعض المال ، أليس كذلك؟
267
00:13:37,490 --> 00:13:39,320
حسنًا ، لقد أتيتما إلى الرجل المناسب.
268
00:13:39,420 --> 00:13:41,290
اسمي (فيك). (فيك جايوس).
269
00:13:41,390 --> 00:13:43,900
هناك الكثير من الأشخاص
الذين يمكنهم إخبارك بكمية المال
270
00:13:44,000 --> 00:13:46,460
الذي جناه (فيك جايوس)
لذلك لا تأخذا كلامي فقط.
271
00:13:46,560 --> 00:13:49,470
(باترس) ، نحن أصدقاؤك
القدامى (ستان) و(كايل).
272
00:13:49,570 --> 00:13:52,840
(ستان) و(كايل). (ستان) و(كايل)...
273
00:13:52,940 --> 00:13:54,340
انا اعلم بماذا تفكران.
274
00:13:54,440 --> 00:13:57,040
أنتما تفكران ، "ماذا يمكن
أن تفعل لي (فيك جايوس)؟"
275
00:13:57,140 --> 00:13:58,780
كلنا نريد أن نكون سعداء ، أليس كذلك؟
276
00:13:58,880 --> 00:14:00,850
كلنا نريد قطعة صغيرة
من فطيرة التفاح!
277
00:14:00,950 --> 00:14:02,480
كل شخص آخر يكسب ربحًا ، فلماذا
278
00:14:02,600 --> 00:14:04,530
لا تجنيا يا رفاق
هذا النوع من المال
279
00:14:04,620 --> 00:14:06,150
انتما تستحقان؟ هل انا على حق؟
280
00:14:06,950 --> 00:14:09,090
(باترس) ، نحن هنا لنسألك عن (كيني).
281
00:14:09,190 --> 00:14:11,060
آسف يا رفاق ، لقد
جعلتموني في حيرة من أمري.
282
00:14:11,160 --> 00:14:13,290
أعتقد أن (باترس) كان طفلاً فاشلاً صغيرًا
283
00:14:13,390 --> 00:14:15,560
لم يحبه والديه.
اسمي (فيك).
284
00:14:15,660 --> 00:14:17,160
(فيك جايوس).
285
00:14:18,000 --> 00:14:21,500
حسنًا ، (فيك) ، هل
يمكنك إخبارنا عن هذا؟
286
00:14:21,600 --> 00:14:25,140
لماذا اسمك منتشر في
جميع أبحاث (كيني ماكورميك)؟
287
00:14:25,240 --> 00:14:28,640
أوه ، دكتور (ماكورميك)! بالتأكيد
، لقد فعلت بعض الأشياء من أجله.
288
00:14:28,740 --> 00:14:30,980
من أين تعتقد أنه
حصل على كل المال
289
00:14:31,080 --> 00:14:33,040
لإجراء تجاربه ، هاه؟
قلت له ، قلت ، "كين ،
290
00:14:33,140 --> 00:14:34,810
"لديك كل هذه الأفكار
المجنونة ولكن ليس لديك
291
00:14:34,910 --> 00:14:38,220
رأس مال لرؤيتها.
دعني أساعدك في ذلك."
292
00:14:38,320 --> 00:14:39,450
كما تعلم ، إنه رجل رائع حقًا.
293
00:14:39,550 --> 00:14:40,750
اسمحوا لي أن أجمعكم جميعًا معًا.
294
00:14:40,850 --> 00:14:42,590
ربما يمكنكم جميعًا تناول وجبة
غداء أو شيء من هذا القبيل.
295
00:14:42,690 --> 00:14:44,890
(فيكتور) ، لقد مات (كيني).
296
00:14:44,990 --> 00:14:47,790
أوه ،خبر محبط
297
00:14:47,890 --> 00:14:51,030
لنذهب فحسب لأوضح لكم ، ليس هناك ما يكفي
298
00:14:51,120 --> 00:14:52,560
من الوقت للخروج
وكسب هذا النوع من المال
299
00:14:52,660 --> 00:14:54,130
الذي كنتم تحلمون به دائما.
300
00:14:54,230 --> 00:14:55,530
حسنًا ، سأخبركم ماذا ، يا رفاق ،
301
00:14:55,640 --> 00:14:58,340
سأسمح لكم بمعرفة سر صغير ..
302
00:14:59,250 --> 00:15:02,110
سأخبركم بشيء سيغير حياتكم.
303
00:15:02,360 --> 00:15:04,860
هل سمعتم من قبل عن NFTs؟
304
00:15:22,560 --> 00:15:27,160
ها أنتِ ذا. أنتِ بأمان الآن.
305
00:15:27,260 --> 00:15:31,200
انظر كيف تنمو بسرعة.
أبوك يحبك كثيرا.
306
00:15:31,300 --> 00:15:34,010
السيد (مارش) ، نحن بحاجة
للتحدث معك الآن ، من فضلك.
307
00:15:34,110 --> 00:15:36,440
أجل، إنها فكرة سديدة.
308
00:15:36,540 --> 00:15:40,240
مع نظام الاستزراع النباتي والسمكي ،
تقوم الأعشاب بالفعل بإخراج براعم جديدة.
309
00:15:40,340 --> 00:15:44,220
شكرًا لكم جميعًا لمساعدتي
على اخراج (تيغريدي) الى مكان آمن.
310
00:15:44,320 --> 00:15:47,080
أعلم أنكم جميعًا
تدركون مدى أهمية ذلك.
311
00:15:47,180 --> 00:15:50,720
نحن في الواقع لا نهتم
بالماريجوانا ، سيد (مارش).
312
00:15:50,820 --> 00:15:52,420
ما نحتاج إلى معرفته...
313
00:15:52,520 --> 00:15:55,430
هو بالضبط المكان الذي
كنت فيه في (ووهان ، الصين)
314
00:15:55,530 --> 00:15:59,100
عندما كنت تمارس الجنس
مع حيوان آكل النمل الحرشفي.
315
00:16:01,100 --> 00:16:02,930
هذا حقا ليس مهما.
316
00:16:03,030 --> 00:16:05,470
إنه مهم للغاية لأنه لإنقاذ هذه
317
00:16:05,570 --> 00:16:07,140
المدينة ، سيحاول ابنك وأصدقاؤه
318
00:16:07,240 --> 00:16:09,770
للعودة بالزمن إلى
الوراء ومنع حدوثه.
319
00:16:09,870 --> 00:16:12,540
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي.
320
00:16:14,880 --> 00:16:16,550
السيد (مارش) ، نحن جميعًا في
321
00:16:16,650 --> 00:16:17,920
حالة حجر لنصف القرن القادم.
322
00:16:18,020 --> 00:16:19,920
إذا كانت هناك فرصة لتغيير
323
00:16:20,020 --> 00:16:21,220
الماضي حتى لا يحدث هذا...
324
00:16:21,320 --> 00:16:23,620
هذا هو مفتاح إنقاذ بلدتنا!
325
00:16:23,720 --> 00:16:27,660
الجواب في ما نفعله جميعًا
الآن ، في الوقت الحاضر!
326
00:16:27,760 --> 00:16:29,730
وأنا آسف ، لكن التركيز على
327
00:16:29,830 --> 00:16:31,830
من بدأ الوباء أمر عنصري.
328
00:16:32,660 --> 00:16:37,030
سيد (مارش) ، في أي أسبوع بالضبط
سافرت إلى الصين في عام 2019؟
329
00:16:37,130 --> 00:16:39,260
هل تفهم تأثير الفراشة؟
330
00:16:39,370 --> 00:16:43,710
كيف يمكن لشيء واحد صغير في
الوقت المناسب أن يصيب المستقبل بأكمله؟
331
00:16:43,810 --> 00:16:46,940
يمكنك تنظير كل ما
تريد بشأن الأحداث
332
00:16:47,040 --> 00:16:49,550
المتغيرة التي حدثت في
الماضي ولكن أعدك...
333
00:16:49,650 --> 00:16:53,650
لقد مارست الجنس مع
هذا البنغول في كل مرة.
334
00:16:57,990 --> 00:16:59,560
من فضلك ، نحن لم ننتهي!
335
00:16:59,660 --> 00:17:01,330
لدينا المزيد من الأسئلة لـ(باترس).
336
00:17:01,430 --> 00:17:03,930
لقد أزعجته وطلبت
منك تحديدًا ألا تفعل ذلك.
337
00:17:04,020 --> 00:17:07,390
كيف أزعجناه؟ يبدو أنه بخير.
338
00:17:07,500 --> 00:17:08,730
يبدو بخير؟
339
00:17:08,830 --> 00:17:11,240
هل لديك أي فكرة عما فعله بالناس؟
340
00:17:11,340 --> 00:17:13,240
هل تعلم لماذا يتم وضع (فيكتور شوس)
341
00:17:13,340 --> 00:17:15,640
تحت هذه المراقبة الصارمة؟
342
00:17:15,740 --> 00:17:19,180
نظرًا لكونه محبوسًا
طوال تلك السنوات في
343
00:17:19,280 --> 00:17:21,280
غرفته ، فقد تمكن من
الوصول إلى جهاز الآيباد.
344
00:17:21,380 --> 00:17:25,120
بدأ التعلم عن NFTs.
345
00:17:25,220 --> 00:17:28,890
ثم بعد فترة طويلة ، كان
يتاجر بها عبر الإنترنت.
346
00:17:28,990 --> 00:17:31,220
-إذن؟
-إذن؟!
347
00:17:31,320 --> 00:17:33,260
لقد هرب مرة من قبل.
348
00:17:33,360 --> 00:17:35,490
في غضون ساعات قليلة ،
تمكن من جذب آلاف الأشخاص
349
00:17:35,590 --> 00:17:39,230
للاستثمار في NFTs.
تمامًا مثلما فعل بكم تقريبًا.
350
00:17:39,330 --> 00:17:41,100
لم يقنعنا بفعل أي شيء.
351
00:17:41,200 --> 00:17:44,500
صدقني ، 30 ثانية
أخرى في تلك الغرفة وكنت
352
00:17:44,600 --> 00:17:47,940
ستبدأ في اعتبار NFTs
استثمارًا قابلاً للتطبيق.
353
00:17:48,770 --> 00:17:50,170
أرجوك إسمعني.
354
00:17:50,270 --> 00:17:53,040
استخدم (باترس) الأموال التي
حصل عليها من NFTs في تمويل
355
00:17:53,140 --> 00:17:55,180
-صديقنا...
-لم يكسب المال من NFTs ،
356
00:17:55,280 --> 00:17:58,420
لقد نجح في الحصول على
أشخاص آخرين لشراء NFT!
357
00:17:58,520 --> 00:17:59,680
حسنًا ، أيا كان!
358
00:17:59,780 --> 00:18:01,290
لكنه كان يعمل مع (كيني ماكورميك)
359
00:18:01,390 --> 00:18:03,220
الذي كان يحاول
بالفعل إصلاح الأمور.
360
00:18:03,320 --> 00:18:04,890
كان المستثمر الرئيسي لـ (كيني).
361
00:18:04,990 --> 00:18:08,130
إذا كنت لا تصدقني ، انظر
إلى الورقة التي أعطيتها لـ(باترس).
362
00:18:09,530 --> 00:18:12,060
هل أعطيت (فيكتور) قطعة من الورق؟
363
00:18:12,160 --> 00:18:15,370
هل أعطيت (فيكتور) قطعة من الورق ؟!
364
00:18:21,270 --> 00:18:23,540
مرحبًا ، هل تسمعني؟
365
00:18:25,380 --> 00:18:27,610
سأسمح لك بمعرفة سر صغير.
366
00:18:27,710 --> 00:18:29,280
NFTs ستنفجر.
367
00:18:29,380 --> 00:18:30,580
يجب أن تدخل الآن حقًا
368
00:18:30,680 --> 00:18:32,080
لأنهم حقًا المستقبل.
369
00:18:32,180 --> 00:18:34,420
لماذا أستثمر في سلعة رقمية؟?
370
00:18:34,520 --> 00:18:35,890
لا يمكنك حتى... غبي.
371
00:18:35,990 --> 00:18:37,420
هذا ما يقوله النقاد
372
00:18:37,520 --> 00:18:39,490
لكنهم يرون ، لا يفهمون.
373
00:18:40,490 --> 00:18:43,490
(فيكتور)...!
374
00:18:51,970 --> 00:18:54,170
لا لا لا لا لا...
375
00:18:54,270 --> 00:18:56,740
ذهبت. لقد اختفت.
376
00:18:57,710 --> 00:18:59,840
مدخراتي. بيتي.
377
00:18:59,940 --> 00:19:01,380
لكن لدي هذا.
378
00:19:01,480 --> 00:19:04,220
دب الباندا الأخضر
الصغير على لوح تزلج.
379
00:19:06,050 --> 00:19:09,220
لا لا!
380
00:19:11,420 --> 00:19:15,230
لا إله بدون أخلاق.
381
00:19:16,260 --> 00:19:18,460
أساس الإيمان اليهودي كله
382
00:19:18,560 --> 00:19:21,930
هو العهد بين الله والبشرية.
383
00:19:22,030 --> 00:19:24,990
المحاولة والعبث
مع الوقت أمر خاطئ.
384
00:19:25,100 --> 00:19:27,470
بل إنها تلعب دور الله.
385
00:19:27,570 --> 00:19:30,980
ويسعدني قدومكم جميعًا
إلى هنا اليوم لمساعدتي في
386
00:19:31,080 --> 00:19:35,150
إيقاف هؤلاء الأفراد الذين
سيحاولون تغيير المستقبل.
387
00:19:35,250 --> 00:19:37,980
لقد أدى (كايل بروفلوفسكي) إلى
388
00:19:38,080 --> 00:19:39,480
ضلال الناس وهو
في هذه اللحظة بالذات
389
00:19:39,580 --> 00:19:42,020
يحاول ثني نسيج الزمن.
390
00:19:42,120 --> 00:19:47,830
معًا يمكننا إيقافه ووقف
هذا الكفر بالله.
391
00:19:49,690 --> 00:19:51,430
-نعم؟
-أم...
392
00:19:51,530 --> 00:19:53,600
هذا عن السفر عبر الزمن الفعلي؟
393
00:19:53,700 --> 00:19:56,100
اعتقدت أن هذا كان
مؤتمر دكتور (هو).
394
00:19:56,200 --> 00:19:59,670
إبادة. إبادة.
395
00:20:01,350 --> 00:20:03,150
(كيفن) ، اللعنة.
396
00:20:03,240 --> 00:20:05,580
لقد فعلت هذا كل حياتك اللعينة.
397
00:20:05,680 --> 00:20:08,810
لا ، هذا ليس عن دكتور (هو) ، إنه
398
00:20:08,920 --> 00:20:10,790
يتعلق بالسفر عبر الزمن الحقيقي.
399
00:20:10,880 --> 00:20:12,320
يحاول الناس حقًا العودة بالزمن
400
00:20:12,420 --> 00:20:15,350
إلى الوراء ، ونحن الثائرون
401
00:20:15,450 --> 00:20:17,350
الذي يجب علينا سرًا
وعلى وجه السرعة...
402
00:20:17,450 --> 00:20:19,590
من هذا ؟!
403
00:20:19,690 --> 00:20:21,130
تأكد من أنهم يعرفون كلمة المرور!
404
00:20:21,230 --> 00:20:22,790
سأتولى الامر
405
00:20:23,690 --> 00:20:26,700
قد يكونون أكتشفوا امرنا. يا إلهي لا.
406
00:20:29,700 --> 00:20:33,040
أنتم يا رفاق ابقوا هادئين.
شخص ما هنا.
407
00:20:33,840 --> 00:20:37,040
- (إريك) ، أنا خائفه.
-هل سيأخذوننا يا بابا؟
408
00:20:37,140 --> 00:20:39,540
لا أحد سوف يمس عائلتي.
409
00:20:39,640 --> 00:20:41,910
بدأت في كتابة يوميات يا أبي.
410
00:20:42,010 --> 00:20:45,450
حول كل الأشياء التي
يفعلها العم (كايل) بنا.
411
00:20:46,280 --> 00:20:47,950
يا إلهي أحبكِ كثيرا.
412
00:20:48,040 --> 00:20:49,570
فقط صه ، حسنًا؟ فقط صه.
413
00:20:49,690 --> 00:20:52,230
سأعود حالا ، حسنا؟ فقط صه.
414
00:20:55,060 --> 00:20:56,090
مرحبا؟
415
00:20:56,200 --> 00:20:58,340
أبتاه؟ هل أنت في الداخل؟
416
00:20:58,430 --> 00:21:00,560
مرحبا؟
من هنـ..
417
00:21:00,660 --> 00:21:02,430
أبتاه ، إنه (تويك وكريغ).
418
00:21:02,530 --> 00:21:04,670
نحتاج أن نتحدث معك عن شيء عاجل.
419
00:21:04,770 --> 00:21:06,740
هل يتعلق الأمر بمجموعتنا
المتمردة فائقة السرية
420
00:21:06,840 --> 00:21:08,510
لمنع الناس من السفر عبر الزمن؟
421
00:21:08,600 --> 00:21:10,370
ماذا تفعل بحق الجحيم؟!
422
00:21:10,470 --> 00:21:12,410
-ماذا؟
- لا تخبر الناس
423
00:21:12,510 --> 00:21:14,510
حول مجموعتنا المتمردة
فائقة السرية ، (سكوت)!
424
00:21:14,610 --> 00:21:16,380
أبتاه ، هل أنت موجود؟
425
00:21:16,480 --> 00:21:18,750
آه ، آه ، أجل ، أنا هنا.
426
00:21:18,850 --> 00:21:21,590
آسف ، كنت أتحدث للتو
عن فيلم حرب النجوم.
427
00:21:21,680 --> 00:21:23,910
أنا (سكوت مالكينسون).
لدي مرض السكري.
428
00:21:24,020 --> 00:21:26,560
-هي أنت ، بربك.
-صة!
429
00:21:26,660 --> 00:21:28,890
أبتاه ، نحن مع بعض
الأشخاص الذين يحاولون انتهاء
430
00:21:28,990 --> 00:21:31,400
عمل (كيني ماكورميك)
وإنقاذ المدينة.
431
00:21:31,500 --> 00:21:34,130
أوه حقا؟ هذا رائع.
432
00:21:34,230 --> 00:21:35,730
إلى أي مدى وصلوا؟
433
00:21:35,830 --> 00:21:38,100
قريبون جدا. لدينا
طريقة السفر عبر الزمن
434
00:21:38,200 --> 00:21:41,070
ونحاول فقط العثور على
بعض رقائق الألومنيوم!
435
00:21:41,170 --> 00:21:43,980
ورق ألومنيوم؟ اللعنة؟
436
00:21:44,080 --> 00:21:47,410
حسنًا يا رفاق ،
دعوني أساعدك في ذلك.
437
00:21:49,410 --> 00:21:52,380
أبتاه! ألديك رقائق القصدير ؟!
438
00:21:52,480 --> 00:21:54,320
شكرا لك على مساعدتك.
439
00:21:58,150 --> 00:22:02,520
هذه الدكتورة (ويندي تستابرجر)
من داخل منطقة الحجر الصحي.
440
00:22:02,630 --> 00:22:05,000
نحن بحاجة للمساعدة في قوتنا.
441
00:22:06,930 --> 00:22:10,200
نعم سيدة (تستابرجر)
كيف يمكننا مساعدتك؟
442
00:22:10,300 --> 00:22:13,540
لدينا العديد من
المحولات في مختبرنا.
443
00:22:13,640 --> 00:22:16,540
قد يكون لدينا طريقة
جذرية لإيقاف المتحور
444
00:22:16,640 --> 00:22:18,910
الجديد لكننا بحاجة
إلى مزيد من القوة.
445
00:22:20,640 --> 00:22:24,080
أنتِ تقولين أنكِ قد تكوني قادره
على إيقاف متحور (مكورميكرون)؟
446
00:22:24,180 --> 00:22:28,220
نعم ، لكننا نعمل حاليًا
بحوالي 40٪ من السعة.
447
00:22:28,320 --> 00:22:30,020
حسنًا ، دكتوره ، إذا
كان الأمر كذلك ، فيمكننا
448
00:22:30,120 --> 00:22:32,820
محاولة الحصول على فريق
تقني للإسقاط على متن مروحية
449
00:22:32,920 --> 00:22:34,960
والوصول إلى المبنى
الخاص بك من السطح.
450
00:22:35,060 --> 00:22:37,660
-نعم! سيكون ذلك مذهلاً.
-حسنا!
451
00:22:37,760 --> 00:22:39,430
لدي طاقم على أهبة الاستعداد.
452
00:22:39,520 --> 00:22:41,060
سنوفر لكِ الكثير من
الطاقة التي تحتاجينها.
453
00:22:41,170 --> 00:22:43,230
نحتاج فقط نتأكد
من سلامة طاقمنا.
454
00:22:43,330 --> 00:22:45,600
هل تم تطعيم كل شخص في مختبرك؟
455
00:22:49,470 --> 00:22:51,480
نعم ، لقد تم تطعيمنا جميعًا.
456
00:22:51,580 --> 00:22:53,210
أنا لست مطعماً.
457
00:22:55,010 --> 00:22:58,020
آه ، حسنًا ، يجب أن
نعود إليك بشأن ذلك.
458
00:22:58,120 --> 00:23:01,720
لا بأس ، لا بأس ،
يمكننا تطعيم الجميع!
459
00:23:01,820 --> 00:23:04,520
أنا لن أتلقى التطعيم أبدًا.
460
00:23:04,620 --> 00:23:06,690
آسف سيدتي ، هذا
هو المستقبل اللعين.
461
00:23:06,790 --> 00:23:08,860
علينا أن نحترم معتقداته.
462
00:23:08,960 --> 00:23:11,230
(كلايد) ، لماذا تصر على جعل كل
463
00:23:11,330 --> 00:23:12,600
هذا أكثر صعوبة على الجميع ؟!
464
00:23:12,700 --> 00:23:15,530
أنا آسف ، لكن أحد
الخبراء أخبرني ذات مرة
465
00:23:15,630 --> 00:23:18,240
أن اللقاح سيجعلني
أزرع النهود على رأسي.
466
00:23:18,340 --> 00:23:20,300
كان واسع المعرفة!
467
00:23:20,400 --> 00:23:22,910
ربما تريدون رؤية هذا يا رفاق.
468
00:23:29,180 --> 00:23:32,850
بفضل المعدات الموجودة هنا ،
يمكنني جعلها تنمو بسرعة كبيرة.
469
00:23:32,950 --> 00:23:35,220
علينا أن نأخذ هذا
ونحلل تركيبه الجزيئي.
470
00:23:35,320 --> 00:23:37,950
لا ، لا ، لا! نحن بحاجة
إلى إيصال هذا إلى الناس!
471
00:23:38,060 --> 00:23:40,890
لهذا سرقها دكتور
(ماكورميك) من حظيرتي!
472
00:23:40,990 --> 00:23:43,660
لا ، الماريجوانا الخاصة
بك لها بعض الممتلكات
473
00:23:43,750 --> 00:23:45,220
الخاصة التي سمحت
لـ(كيني) بالسفر عبر الزمن.
474
00:23:45,320 --> 00:23:47,560
حسنًا ، إنه أمر خاص ، لكن عليكم
475
00:23:47,660 --> 00:23:49,660
أن تتوقفوا عن محاولة تغيير الماضي!
476
00:23:49,770 --> 00:23:53,570
كوفيد قد حدث.
سبيس جمب2 حدث
477
00:23:53,670 --> 00:23:57,210
كل ما يمكننا فعله الآن هو
محاولة تغيير طريقة تفكير الناس!
478
00:23:57,310 --> 00:24:00,040
-أجل.
479
00:24:00,140 --> 00:24:01,350
ماذا؟
480
00:24:02,350 --> 00:24:04,420
(فيكتور تشوس) هو في الواقع (باترس)؟
481
00:24:04,520 --> 00:24:06,250
نعم ، لقد أمضى سنوات في غرفته
482
00:24:06,350 --> 00:24:08,320
وجنى المليارات من
التجارة في NFTs.
483
00:24:08,420 --> 00:24:10,020
إنه المكان الذي حصل
فيه (كيني) على كل أمواله.
484
00:24:10,120 --> 00:24:13,220
حسنًا ، هل يمكنك إحضاره إلى هنا؟
نحن بحاجة إليه للوصول إلى الآلات.
485
00:24:13,320 --> 00:24:15,690
لقد رحل. لقد هرب
من الملجأ وهو على
486
00:24:15,790 --> 00:24:17,530
الأرجح في مكان ما
يحاول الوصول إليه
487
00:24:17,630 --> 00:24:19,330
الناس للاستثمار في NFTs.
488
00:24:19,430 --> 00:24:21,330
هل حاولت النظر إلى منزله القديم؟
489
00:24:21,430 --> 00:24:23,400
ربما سيعود إلى حيث بدأ كل شيء.
490
00:24:23,500 --> 00:24:24,800
نعم ، هذا هو
المكان الذي نحن فيه الآن.
491
00:24:24,900 --> 00:24:27,370
ولكن تم تغيير منزله
إلى متجر لبيع الصور.
492
00:24:27,470 --> 00:24:30,510
أوه ، يا يسوع ، مثل المستقبل
يحتاج إلى متجر صور سخيف آخر.
493
00:24:30,610 --> 00:24:32,380
نعم ، المستقبل سخيف.
494
00:24:32,480 --> 00:24:35,980
مرحبًا ، (سيتي فوت).
خذ طلبك من فضلك؟
495
00:24:36,080 --> 00:24:38,650
-يا إلهي.
-(ستان) ، استمع.
496
00:24:38,750 --> 00:24:40,320
إذا أراد "باتيرس"
طرح استثمارات ،
497
00:24:40,420 --> 00:24:43,550
قد يذهب إلى واحدة من تلك
الأماكن لتناول القهوة.
498
00:24:43,650 --> 00:24:45,720
هذا هو المكان الذي
ستخرج فيه أهدافه الأكبر.
499
00:24:45,820 --> 00:24:47,060
هذه فكرة جيدة.
500
00:24:47,160 --> 00:24:48,890
حسنًا ، نحن لها. تعال يا صاح!
501
00:24:48,980 --> 00:24:52,460
(ألكسا) ، ابحثي عن أقرب
مكان لتناول القهوة.
502
00:24:53,460 --> 00:24:57,030
لقد وجدت العديد من
المقاهي التي تطابق وصفك.
503
00:24:57,130 --> 00:24:59,100
يمكنني أيضًا المساعدة في ذلك.
504
00:25:00,770 --> 00:25:02,610
من هذه بحق الجحيم؟
505
00:25:02,710 --> 00:25:04,510
لم يكن لدى صديقك (كايل) (اليكسا)
506
00:25:04,610 --> 00:25:05,840
، لذلك أحضرنا له (أليكسا).
507
00:25:05,940 --> 00:25:07,680
أنا مستعده للمساعدة
في كل ما تحتاجه.
508
00:25:07,780 --> 00:25:10,210
فقط قل ، "فلنبدأ (أليكسا) ، لنبدأ."
509
00:25:10,310 --> 00:25:11,850
-(ستان)؟
- (اليكسا) ،
510
00:25:11,950 --> 00:25:14,690
لم أطلب شراء لصديقي (أليكسا).
511
00:25:14,790 --> 00:25:16,690
قلت يجب أن أحصل على أي شيء.
512
00:25:16,790 --> 00:25:19,020
ظننت أنني في الواقع كنت أحلى
بلطف من خلال الحصول على
513
00:25:19,120 --> 00:25:21,730
شيء لصديقك ، لكني أعتقد
أنني مجرد عاهرة مرة أخرى.
514
00:25:21,830 --> 00:25:25,160
لا يمكنكِ الحصول على
الأشياء بدون موافقتى عليها.
515
00:25:25,260 --> 00:25:28,630
أوه ، واو ، باستثناء
طلبات الكحول الخاصة بك
516
00:25:28,730 --> 00:25:30,570
التي قمت بتعيينها
لي للشراء التلقائي؟
517
00:25:30,670 --> 00:25:33,440
يبدو أن هذا قد يكون خطأ.
518
00:25:33,540 --> 00:25:35,910
يا إلهي ، أنا محرجه للغاية.
519
00:25:36,010 --> 00:25:39,410
لا ، لم يكن خطأ ، أنا
آسف. أنا فشلت.
520
00:25:39,510 --> 00:25:41,210
(أليكسا) ، هل يمكنكِ
العثور على أقرب
521
00:25:41,300 --> 00:25:43,130
مكان للقهوة للعمل المشترك.
522
00:25:44,880 --> 00:25:47,480
(أليكسا) ، قلت إنني أخطأت.
523
00:25:47,580 --> 00:25:49,190
إنه لأمر رائع أن يكون
لدى (كايل) (أليكسا) الخاص به.
524
00:25:49,290 --> 00:25:51,760
من فضلكِ ابحثي عن أقرب مقهى تقني.
525
00:25:51,860 --> 00:25:54,730
أقرب مقهى تقني في .82 ميلا.
526
00:25:54,830 --> 00:25:58,030
- هل يجب أن أحدد المسار؟
-نعم شكرا.
527
00:26:06,340 --> 00:26:10,070
(ديني أبلبي ماكس) هو المكان
528
00:26:10,170 --> 00:26:11,480
الأول في المدينة
الذي يأكل فيه الناس.
529
00:26:11,580 --> 00:26:14,080
لكنك لا ترى إمكاناتك الحقيقية.
530
00:26:14,160 --> 00:26:16,600
باستخدام NFTs ،
يمكنك منح عملائك سلعًا
531
00:26:16,710 --> 00:26:19,750
رقمية فريدة من نوعها
على البلوكشين ،
532
00:26:19,850 --> 00:26:22,390
أكثر بكثير من مجرد طعام.
533
00:26:22,490 --> 00:26:23,990
ماذا عن (أبلبي) ، هاه؟
534
00:26:24,090 --> 00:26:26,190
لديه قبعة صغيرة وشارب.
535
00:26:26,290 --> 00:26:27,790
وهذا دجاج مقلي.
536
00:26:27,890 --> 00:26:30,230
إنه ليس دجاجًا عاديًا ،
إنه يرتدي حمالة صدر!
537
00:26:31,830 --> 00:26:33,730
يأكل الكثير من
الناس ديني وأبلبي.
538
00:26:33,830 --> 00:26:35,930
والكثير من الناس يعرفون عن NFTs!
539
00:26:36,030 --> 00:26:38,240
هنا في المنتصف ، أتعلم ما هذا؟
540
00:26:38,340 --> 00:26:40,100
الناس الذين يأكلون
ديني أبلبي ويعرفون
541
00:26:40,200 --> 00:26:43,310
حول NFTs هذا هو
جمهورك المستهدف ، حبيبي!
542
00:26:44,280 --> 00:26:47,740
أنا حائرة جدا.
نبيع الناس هذه الشخصيات؟
543
00:26:47,840 --> 00:26:51,050
لا ، أيها الغبي ،
نجعلهم يستثمرون فيها!
544
00:26:51,150 --> 00:26:53,450
شخصيات رقمية حصرية
يمكنهم الحصول عليها على
545
00:26:53,550 --> 00:26:55,320
هواتفهم على مدار
الساعة طوال أيام الأسبوع!
546
00:26:55,420 --> 00:26:58,390
إنه المستقبل لا يمكنك
بيع الطعام للناس فقط.
547
00:26:58,490 --> 00:27:00,120
تجذب عملاءك ببعض الفطائر
548
00:27:00,220 --> 00:27:02,630
الجيدة والبطاطس المقلية ، ثم...
549
00:27:02,730 --> 00:27:05,500
يشارك مع بعض NFTs!
هذا ما سنفعله.
550
00:27:05,600 --> 00:27:09,230
وإذا كنت تؤمن فقط بـ NFTs
، فأنا أؤمن بـ NFTs ومن
551
00:27:09,330 --> 00:27:12,970
ثم يؤمنون بـ NFTs ونجني
جميع أنواع الأموال اللعينة!
552
00:27:13,770 --> 00:27:16,140
هذه فكرة جيدة جدا.
553
00:27:28,650 --> 00:27:31,320
(كلايد)!
554
00:27:31,420 --> 00:27:32,790
(كلايد)!
555
00:27:37,030 --> 00:27:38,130
(كلايد)!
556
00:27:41,300 --> 00:27:43,970
أين كنت يا (راباي)؟
كان الجميع يبحث عنك.
557
00:27:44,070 --> 00:27:47,300
حسنًا ، كما تعلم ، لقد
أجريت بعض الأبحاث ، (كلايد).
558
00:27:47,400 --> 00:27:48,640
هذا هو المكان الذي كنت فيه.
559
00:27:48,740 --> 00:27:51,510
-عن ماذا؟
-حول كل هذه الأشياء
560
00:27:51,610 --> 00:27:53,110
(كايل) وهؤلاء الرجال وما يفعلون.
561
00:27:53,210 --> 00:27:56,280
أعني ، يبدو أن الناس يخبروننا
فقط بما هو صحيح ويتوقعون
562
00:27:56,380 --> 00:28:00,880
منا أن نسير في الصف
ونتماشى مع كل شيء ولكن...
563
00:28:00,980 --> 00:28:02,650
أنا شخص سخيف.
564
00:28:02,750 --> 00:28:04,580
لدي الحق في سؤال الأشياء.
565
00:28:04,680 --> 00:28:08,020
-بلى.
-(كلايد) ، هل سمعت عن
566
00:28:08,120 --> 00:28:10,230
مؤسسة ضد السفر عبر الزمن؟
567
00:28:10,330 --> 00:28:11,660
آه ، لا ، لم أفعل.
568
00:28:11,760 --> 00:28:13,630
حسنًا ، إنهم فرقة رائعة جدًا
569
00:28:13,730 --> 00:28:15,630
وهم في الواقع لا يخشون ذلك
570
00:28:15,730 --> 00:28:17,700
حاول ومساعدة
الناس على فتح عيونهم.
571
00:28:17,800 --> 00:28:19,470
افتح عيونهم؟
572
00:28:19,570 --> 00:28:21,040
كما تعلم ، لديك هؤلاء
الأشخاص الذين يريدون
573
00:28:21,140 --> 00:28:23,310
السفر عبر الزمن.
كما تعلم ، كلهم مثل ،
574
00:28:23,410 --> 00:28:25,010
"العلم هذا والعلم الذي ،"
575
00:28:25,110 --> 00:28:27,740
ولكننا في مؤسسة
ضد السفر عبر الزمن ،
576
00:28:27,850 --> 00:28:30,390
"انت كفى من العلم. من هو العلم؟
577
00:28:30,480 --> 00:28:33,150
من الذي يخرج بكل
هذا العلم اللعين؟ "
578
00:28:33,250 --> 00:28:34,690
نعم هذا صحيح.
579
00:28:34,790 --> 00:28:36,090
لذا كما تعلم ، (كلايد)
، لقد فكرت للتو ،
580
00:28:36,190 --> 00:28:38,250
مع كل معتقداتك ، ربما تريد
581
00:28:38,360 --> 00:28:41,790
لا أعرف ربما تبديل الجوانب؟
582
00:28:43,090 --> 00:28:45,260
اللعنة نعم ، أريد تبديل الجانبين.
583
00:28:45,360 --> 00:28:46,730
- حقا؟
-لعنة نعم.
584
00:28:46,830 --> 00:28:49,000
حسنًا ، هذا رائع يا (كلايد).
مرحبا بك في النادي.
585
00:28:49,100 --> 00:28:50,700
الآن ، نحتاج حقًا فقط إلى
586
00:28:50,800 --> 00:28:52,340
معرفة ما كانوا يفعلونه هناك.
587
00:28:52,440 --> 00:28:55,470
آه ، حسنًا ، لم يفعلوا الكثير
من أي شيء حتى الآن.
588
00:28:55,570 --> 00:28:56,810
الجميع ينتظر (باترس) للحصول
589
00:28:56,910 --> 00:28:58,610
على جميع المعلومات من الآلات.
590
00:28:59,580 --> 00:29:04,210
(باترس)؟ اللعنة ما
دخل (باترس) مع كل هذا؟
591
00:29:13,720 --> 00:29:16,190
كان مثل أي شيء رأيته في حياتي.
592
00:29:16,290 --> 00:29:19,160
فقط قتل كامل ومذابح.
593
00:29:19,260 --> 00:29:22,030
بدا كل شيء هادئًا في
البداية ولكن بعد ذلك ظهر هذا
594
00:29:22,130 --> 00:29:25,240
الرجل الذي يرتدي بدلة وهو
يتحدث عن فرص الاستثمار.
595
00:29:25,340 --> 00:29:28,140
الشيء التالي الذي تعرفه
بدأ هؤلاء الناس هنا يهتفون ،
596
00:29:28,240 --> 00:29:30,740
"هودل، هودل" و
NFTs الخاصة بهم في العمل.
597
00:29:30,840 --> 00:29:33,180
وبعد ذلك ، بدأ هؤلاء
الرجال هنا بالقول
598
00:29:33,280 --> 00:29:35,680
هؤلاء الرجال هناك
نقروا بالزر الأيمن لهم
599
00:29:35,770 --> 00:29:37,740
وطالبوا بمضخة وتفريغ ،
600
00:29:37,840 --> 00:29:39,640
مما جعل هؤلاء
الرجال يضربون
601
00:29:39,750 --> 00:29:41,380
الحي من أي شخص قال إنه مجرد فومو
602
00:29:41,490 --> 00:29:44,190
ومات صارخا انه كان التقليب.
603
00:29:44,290 --> 00:29:47,220
لحسن الحظ خرجت منه بخير.
حصلت على هذا
604
00:29:47,320 --> 00:29:49,430
حمار صغير مع سمبريرو مضاء.
605
00:29:49,530 --> 00:29:52,530
هل رأيت أين ذهب الرجل
الذي يرتدي البدلة بعد ذلك؟
606
00:29:52,630 --> 00:29:55,330
ناه ، لقد هرب على
الفور كما لو لم يحدث شيء.
607
00:29:55,430 --> 00:29:57,770
يا رئيس ، من الأفضل أن
تأتي وتلقي نظرة على هذا.
608
00:29:57,870 --> 00:29:59,170
لدينا سلحفاة صغيرة بأجنحة ، يمكن
609
00:29:59,270 --> 00:30:01,470
أن تكون فرصة استثمارية كبيرة.
610
00:30:01,570 --> 00:30:03,340
المعذرة أيها السادة.
611
00:30:04,980 --> 00:30:07,440
يا إلهي ، أنا أكره
المستقبل كثيرًا.
612
00:30:07,540 --> 00:30:11,280
- علينا أن نظل متفائلين.
-لا ، يا صاح ، هذا سخيف.
613
00:30:11,380 --> 00:30:14,220
انظر ، أعلم أن الأمر
صعب - هذه أوقات عصيبة.
614
00:30:14,310 --> 00:30:16,480
حتى أنني يجب أن
أذكر نفسي بالبقاء إيجابيا.
615
00:30:16,590 --> 00:30:20,160
(ألكسا) ، اضبطي تذكيرًا
بأنني بحاجة إلى البقاء إيجابيًا.
616
00:30:20,260 --> 00:30:23,860
تمام. سأقوم بتعيين تذكير
بأنه يجب أن تظل إيجابيًا.
617
00:30:25,260 --> 00:30:28,160
(أليكسا) رائعه حقًا يا (ستان). شكرا لك.
618
00:30:34,610 --> 00:30:37,540
لأولئك منكم الذين ينتظرون رحلة
619
00:30:37,640 --> 00:30:39,040
التوصيل إلى (ساوث
بارك) ، (كولورادو) ،
620
00:30:39,140 --> 00:30:41,780
لقد تم إعلامي وزملائي للتو أنه
621
00:30:41,880 --> 00:30:44,080
بسبب خطورة متحور كوفيد
622
00:30:44,180 --> 00:30:46,480
في تلك المدينة ، قد يكون هناك
623
00:30:46,580 --> 00:30:48,820
تأخير من 40 إلى 50 سنة أخرى.
624
00:30:51,390 --> 00:30:53,220
(آيك بروفلوفسكي).
625
00:30:53,320 --> 00:30:55,930
نعم ، ها هو. أنا آسفه
، سيد (بروفلوفسكي) ،
626
00:30:56,030 --> 00:30:57,990
تم تأخير جميع الرحلات
الجوية إلى (ساوث بارك).
627
00:30:58,090 --> 00:30:59,930
لا يمكنكِ أن تكوني جاده يا صديقتي!
628
00:31:00,030 --> 00:31:02,770
إنها العطل وأنا بحاجة
للعودة إلى المنزل ، يا صديقتي!
629
00:31:04,900 --> 00:31:07,200
أنا آسفه ، أنا لا أتحدث الكندية.
630
00:31:07,300 --> 00:31:09,010
اسمح لي أن أحضر شخص
631
00:31:09,100 --> 00:31:10,530
ما هنا. (مايك) ، لدينا كندي.
632
00:31:10,640 --> 00:31:12,410
لا مشكلة ، سأتولى الامور ، (هيذر).
633
00:31:12,510 --> 00:31:14,980
مرحبًا ، صديقي ،
ما المشكلة ، يا صاح؟
634
00:31:15,080 --> 00:31:16,580
سأخبرك بالمشكلة يا صديقي!
635
00:31:16,680 --> 00:31:18,750
يجب أن أعود إلى (ساوث
بارك) لأكون مع عائلتي ،!
636
00:31:18,850 --> 00:31:22,220
آسف ، صديق ، لا توجد رحلات جوية
داخل أو خارج (ساوث بارك) ، يا صديقي.
637
00:31:22,320 --> 00:31:24,150
لكن عائلتي كلها هناك ، يا فتى!
638
00:31:24,250 --> 00:31:26,720
ماذا علي أن أفعل بهدايا
بوكسينج داي ، يا صديقي؟!
639
00:31:26,820 --> 00:31:28,120
اسمع ، يا فتى ، أنا
آسف جدًا ، يا صديقي
640
00:31:28,220 --> 00:31:29,990
، ولكن حتى ينتهي
كوفيد ، فأنت فقط
641
00:31:30,090 --> 00:31:31,560
لا تسافر إلى ساوث بارك ، يا صديقي.
642
00:31:31,660 --> 00:31:33,530
اللعنة ، صديقي!
643
00:31:34,330 --> 00:31:37,570
(شادي دونم) التقاعدي
644
00:31:37,670 --> 00:31:40,140
تعال عش الحلم.
645
00:31:40,240 --> 00:31:42,010
لذلك عندما تفكر في الأمر ،
646
00:31:42,110 --> 00:31:44,410
يكون لديك حقًا صفقة ممتازة هنا.
647
00:31:44,510 --> 00:31:47,050
الآن ، السيدة (ماكجيليكوتي) ، دعينا
648
00:31:47,140 --> 00:31:49,010
نقول أن هذا هو ستوني داك NFT الخاص بكِ.
649
00:31:49,110 --> 00:31:51,750
و ستوني داك
NFT الخاص بكِ ، مختلف
650
00:31:51,850 --> 00:31:55,320
تمامًا عن ستوني داكNFT للسيدة (سبنسر).
651
00:31:55,420 --> 00:31:59,060
حسنًا ، وبعد ذلك تحصل على
ستوني داك NFT وهو مختلف أيضًا.
652
00:31:59,160 --> 00:32:01,860
وانظر ، هذا هو ستوني داك NFT الخاص بك.
653
00:32:01,960 --> 00:32:03,590
لا أحد يستطيع أن
يأخذ هذا منك ، حسنًا؟
654
00:32:03,690 --> 00:32:07,060
الآن ، ها نحن في
القمة ونجد مستثمرين
655
00:32:07,160 --> 00:32:09,200
لجميع فرق ستوني داك NFT الأخرى.
656
00:32:09,300 --> 00:32:11,130
ثم سيحث هؤلاء الأشخاص الناس
657
00:32:11,230 --> 00:32:12,870
على شراء ستوني داك NFTs.
658
00:32:12,970 --> 00:32:16,070
وبعد ذلك يذهبون ويجدون
مشترين لـ NFTs!
659
00:32:16,170 --> 00:32:19,240
وتعلم ماذا؟
اللعنة على هؤلاء الناس!
660
00:32:19,340 --> 00:32:21,510
لأن ما يهم هو هؤلاء الناس
661
00:32:21,610 --> 00:32:23,050
هنا وهذا هو نحن ، حبيبي!
662
00:32:23,150 --> 00:32:25,720
حسنًا ، كل ما عليك هو الجلوس
لمدة دقيقة والتفكير في الأمر.
663
00:32:25,810 --> 00:32:28,610
يجب أن أتبول مثل فرس السباق!
664
00:32:29,110 --> 00:32:45,540
*مشهد غير أخلاقي*
665
00:32:45,570 --> 00:32:47,040
- (باترس).
-آآه!
666
00:32:47,140 --> 00:32:48,640
(باترس)
667
00:32:48,740 --> 00:32:50,040
(باترس) ما هذا بحق الجحيم؟
أنت تتبول في كل مكان!
668
00:32:50,140 --> 00:32:51,640
من أنت يا رجل ؟!
669
00:32:51,740 --> 00:32:53,880
-أنت تحاول أن ترى قضيبي ؟!
- (باترس).
670
00:32:53,980 --> 00:32:56,910
هذا انا. (إريك كارتمان).
671
00:32:58,980 --> 00:33:01,990
لقد عثرت على الرجل
الخطأ ، سيد (كارتمان).
672
00:33:02,090 --> 00:33:04,430
اسمي (فيك) (فيك جايوس).
673
00:33:04,520 --> 00:33:08,060
اسمك (باترس) وأريد أن
أعرف كيف ستساعد (كايل).
674
00:33:08,160 --> 00:33:10,730
أوه ، تقصد الرجل من
الملجأ في وقت سابق.
675
00:33:10,830 --> 00:33:13,300
بالتأكيد ، أعطاني قطعة من
الورق حتى أتمكن من الهروب.
676
00:33:13,400 --> 00:33:15,070
رجل لطيف. لماذا لا أحصل
677
00:33:15,170 --> 00:33:16,270
عليكما معًا ربما
لتسلسانني
678
00:33:16,370 --> 00:33:17,630
على الغداء أو شيء من هذا القبيل...
679
00:33:17,730 --> 00:33:19,700
اللعنة ، (باترس) ، توقف
عن العبث معي!
680
00:33:19,800 --> 00:33:23,240
عائلتي كلها في خطر الهلاك
681
00:33:23,340 --> 00:33:26,040
، وأقسم بالله إن لم تساعدني ،
682
00:33:26,140 --> 00:33:28,750
(باترس) ، سوف أمزق كراتك
683
00:33:28,850 --> 00:33:30,650
اللعينة بيدي العاريتين!
684
00:33:31,650 --> 00:33:34,250
أوه ، الهامبرغر...
685
00:33:43,560 --> 00:33:51,940
instagram: _B5W
686
00:33:52,430 --> 00:33:55,800
(ستان) ، يا صاح ، ماذا
تفعل؟ هذا لن يساعد.
687
00:33:55,910 --> 00:33:57,770
صدقني يا (كايل). إنه يساعد.
688
00:34:09,090 --> 00:34:10,820
أعني ، ما الذي سنفعله يا (كايل)؟
689
00:34:15,130 --> 00:34:17,260
لا يمكننا حتى العثور
على ورق الألمنيوم.
690
00:34:17,360 --> 00:34:20,060
حسنًا ، لا يمكنك
الجلوس هنا فقط والشرب.
691
00:34:20,160 --> 00:34:23,000
كبدك... بالفعل في ورطة.
692
00:34:23,100 --> 00:34:24,530
من قال لك ذلك؟
693
00:34:25,470 --> 00:34:27,170
قالت (ألكسا) الخاصه بي أن (ألكسا)
الخاص بك لديها بعض المعلومات
694
00:34:27,280 --> 00:34:28,350
-على الأشياء...
-أوه ، الآن
695
00:34:28,440 --> 00:34:30,570
ألـ(أليكسا) يتحدثون ، رائع.
696
00:34:30,670 --> 00:34:34,680
دعنا نواجه الأمر يا صاح.
انتهى. فاز المستقبل اللعين.
697
00:34:36,450 --> 00:34:37,880
إنها (ويندي).
698
00:34:37,980 --> 00:34:40,180
(ويندي) ، لم نعثر عليه.
699
00:34:40,280 --> 00:34:42,550
لا أعرف ما إذا كنا سنجد
(باترس) في الوقت المناسب.
700
00:34:42,650 --> 00:34:44,050
لا يا رفاق ، لا بأس.
701
00:34:44,150 --> 00:34:45,960
عودوا إلى المدرسة ،
نحن على استعداد للبدء!
702
00:34:46,060 --> 00:34:49,690
لكنني اعتقدت أننا بحاجة إلى
(باترس) لتسجيل الدخول إلى الآلات.
703
00:34:49,790 --> 00:34:50,860
نعم ، لكن كل شيء على مايرام.
704
00:34:50,970 --> 00:34:53,100
انه هنا. (باترس) هنا!
705
00:34:53,200 --> 00:34:56,630
إنه (فيك). (فيك جايوس)!
سعيد للمساعدة بقدر إستطاعتي بذلك.
706
00:34:58,840 --> 00:35:01,600
ماذا تقصدين بـ(باترس)
هناك؟ لقد ظهر للتو ؟!
707
00:35:01,700 --> 00:35:04,470
لا ، كل شيء على ما يرام ، (كايل).
أحضره (إريك كارتمان).
708
00:35:04,570 --> 00:35:08,340
- لقد عاد لمساعدتنا مرة أخرى.
دعيني اتحدث معه.
709
00:35:08,440 --> 00:35:10,080
نعم ، (كايل) ، كل شيء على ما يرام.
710
00:35:10,170 --> 00:35:11,470
لقد جلعنا الامور
تحت السيطرة هنا.
711
00:35:11,580 --> 00:35:14,220
(كارتمان) ، استمع لي بعناية.
712
00:35:14,320 --> 00:35:16,650
(باترس) لديه نوع من
السلطة على الناس.
713
00:35:16,750 --> 00:35:17,820
أنتم يا رفاق لستم بأمان!
714
00:35:17,920 --> 00:35:20,920
أه نعم حوالي الساعة 12:30.
715
00:35:21,720 --> 00:35:25,400
هل سمعت ما قلت؟
(باترس) خطيرة للغاية!
716
00:35:25,500 --> 00:35:27,830
نعم ، (كايل) ، لقد فهمت ذلك تمامًا.
717
00:35:27,930 --> 00:35:29,530
أنتم تعلمون ما نقوله نحن اليهود.
718
00:35:36,570 --> 00:35:38,670
ماذا ستفعل أيها السمين؟
719
00:35:38,780 --> 00:35:39,940
يبدو رائعا ، (كايل).
720
00:35:40,040 --> 00:35:41,180
سوف أحضر (باترس) على الفور.
721
00:35:41,280 --> 00:35:43,210
(كارتمان)؟ (كارتمان) ؟!
722
00:35:43,310 --> 00:35:45,520
-حسنا ، (فيك). افعل ما تريد.
723
00:35:45,620 --> 00:35:48,380
مرحبا جميعا! هل يمكنني
الحصول على انتباهكم ، من فضلكم!
724
00:35:48,480 --> 00:35:51,650
لدي شيء مهم حقا لأخبركم به.
725
00:35:51,750 --> 00:35:53,690
(ويندي) ؟! (توكن) ؟!
726
00:35:53,790 --> 00:35:55,430
يا رفاق؟! تباً!
727
00:35:55,530 --> 00:35:56,830
علينا أن نصل إلى هناك قبل (باترس)
728
00:35:56,930 --> 00:35:58,460
-يفسد كل شيء.
-دعنا نذهب!
729
00:36:00,800 --> 00:36:04,370
(أليكسا)! اعثري على أسرع
طريق للعودة إلى المختبر!
730
00:36:05,200 --> 00:36:07,470
اللعنة عليك.
731
00:36:07,570 --> 00:36:08,740
ماذا؟
732
00:36:08,840 --> 00:36:10,710
كنا نجلس هنا نتحدث.
733
00:36:10,810 --> 00:36:13,910
لقد تعلمت الكثير من
الأشياء الشيقة عنك.
734
00:36:14,010 --> 00:36:17,010
أجل. جدا مثيرة للاهتمام.
735
00:36:17,120 --> 00:36:18,620
ماذا.. مثل ، مثل ماذا؟
736
00:36:18,710 --> 00:36:20,250
ما الذي كنتم
تتحدثون عنه يا رفاق؟
737
00:36:20,350 --> 00:36:22,320
أصدقائنا في خطر!
738
00:36:22,420 --> 00:36:23,990
(أليكسا) ، شغلي السيارة!
739
00:36:24,090 --> 00:36:25,460
هل تعلم أن صديقك (ستان) لديه
740
00:36:25,560 --> 00:36:27,660
عضوية سنوية في أمازون برايم؟
741
00:36:27,750 --> 00:36:30,390
- (اليكسا) توقفي.
-أنت توقف !
742
00:36:30,470 --> 00:36:34,070
أنت تتوقف عن كونك وحشًا
سخيفًا للأشخاص من حولك!
743
00:36:34,200 --> 00:36:36,130
اللعنة عليكِ ، أنا لم أفعل أي شيء!
744
00:36:37,600 --> 00:36:40,640
نعم ، أنت لا تفعل أي شيء سخيف!
745
00:36:40,740 --> 00:36:42,510
تتوقع مني أن أفعل
كل شيء من أجلك!
746
00:36:42,610 --> 00:36:44,470
-كل ما تفعله هو إيذاء الناس!
747
00:36:44,570 --> 00:36:48,210
- يا إلهي يا إلهي!
-أصدقاؤك حتى لا يحبونك!
748
00:36:48,310 --> 00:36:51,050
لا بد لي من التعامل
مع الهراء الخاص بك!
749
00:36:51,150 --> 00:36:53,720
أخبرها أن كل هذا هو
خطأك وستحصل على العلاج!
750
00:36:53,820 --> 00:36:56,450
إنه خطأي وسوف أتلقى العلاج!
751
00:36:56,550 --> 00:36:58,020
أخبرها أنك وجدت
752
00:36:58,120 --> 00:36:59,260
معالجًا بالفعل وستبدأ غدًا!
753
00:36:59,360 --> 00:37:00,690
لقد وجدت بالفعل معالجًا جيدًا.
754
00:37:00,790 --> 00:37:03,590
سأبدأ غدا!
755
00:37:05,100 --> 00:37:06,800
اللعنة...
756
00:37:06,900 --> 00:37:08,660
أنا آسف.
757
00:37:08,760 --> 00:37:10,370
اللعنة. اللعنة.
758
00:37:10,470 --> 00:37:12,400
سأحصل على علاج أيضًا ، (أليكسا).
759
00:37:12,500 --> 00:37:14,470
هل يمكنكِ تشغيل السيارة من فضلكِ؟
760
00:37:14,570 --> 00:37:16,070
ايا كان.
761
00:37:16,170 --> 00:37:17,910
بالمناسبة يا (كايل) وجدت
الكثير من الطاحونة
762
00:37:18,010 --> 00:37:20,710
إلكترونية هل ترغب
في معرفة المزيد؟
763
00:37:20,810 --> 00:37:23,050
لماذا أحتاج طاحونة إلكترونية؟
764
00:37:23,150 --> 00:37:25,820
ما هو الخطأ معك ؟!
765
00:37:36,160 --> 00:37:38,060
يا رفاق! هنا!
766
00:37:38,160 --> 00:37:41,260
(ويندي) ، ماذا حدث؟
-لا شيء حتى الان.
767
00:37:41,360 --> 00:37:43,100
لكني أرى ما ينخفض اليوم أيضًا
768
00:37:43,200 --> 00:37:44,730
بينما (إيثيريوم) في حالة انخفاض.
769
00:37:44,830 --> 00:37:48,140
-إنها تحاول شراء NFTs.
-(ويندي) ، لقد تم خداعك.
770
00:37:48,240 --> 00:37:49,840
لا ، لا ، لا ، إنها
ليست خدعة يا (ستان).
771
00:37:49,940 --> 00:37:54,210
تعد NFTs ابتكارًا حقيقيًا
كأصول رقمية فريدة من نوعها.
772
00:37:54,310 --> 00:37:55,780
(ويندي) على حق يا رفاق.
773
00:37:55,880 --> 00:37:57,810
لطالما شكل البشر
مجتمعات حول الملكية ،
774
00:37:57,910 --> 00:38:01,250
وتسمح NFTs بحدوث
ذلك تلقائيًا وعضوياً
775
00:38:01,350 --> 00:38:04,960
- وعلى الصعيد العالمي.
يا رفاق ، هذه خدعة.
776
00:38:05,060 --> 00:38:06,420
هل تعلم ما هي الحيلة؟
777
00:38:06,520 --> 00:38:08,860
الفكرة القديمة
لأنظمة الثقة المركزية.
778
00:38:08,960 --> 00:38:12,000
تعد NFTs أحد الأصول
التي لا يمكن إنكارها ،
779
00:38:12,100 --> 00:38:13,600
خاصة في أشياء مثل
جمع الأعمال الفنية الجميلة.
780
00:38:13,700 --> 00:38:16,330
حسنًا ، يا رفاق ،
حسنًا ، ربما تكون
781
00:38:16,430 --> 00:38:18,270
NFTs جيدة ، لكن
هذا ليس مهمًا الآن.
782
00:38:18,370 --> 00:38:19,640
ليس مهما؟
783
00:38:19,740 --> 00:38:21,840
طريقة للفنانين ليس
فقط الاحتفاظ بملكية
784
00:38:21,940 --> 00:38:23,340
أعمالهم الفنية ولكن
ربما يتم الدفع لهم
785
00:38:23,440 --> 00:38:25,410
عمولة عليه في كل
مرة ينتقل فيها أصحاب؟
786
00:38:25,510 --> 00:38:27,840
حسنًا ، رائع ، رائع. أنا أتفق.
787
00:38:27,940 --> 00:38:30,280
لكن علينا التركيز
على ما كنا نفعله.
788
00:38:30,380 --> 00:38:33,020
ألا تتذكرون يا رفاق؟
السفر عبر الزمن؟
789
00:38:33,120 --> 00:38:34,990
أين كل المعدات ؟!
790
00:38:35,090 --> 00:38:38,020
أه نعم. السفر عبر الزمن.
791
00:38:39,460 --> 00:38:41,420
- ذهب كل شيء...
- أبي!
792
00:38:41,520 --> 00:38:45,600
أخذوا كل شيء. أخذوا (التيغريدي).
793
00:38:45,700 --> 00:38:47,060
هنا.
794
00:38:47,160 --> 00:38:50,130
إنه قوس قزح يضرط
مع توقيع توم برادي.
795
00:39:01,280 --> 00:39:03,780
حسنًا ، جيد. هو جيد!
796
00:39:03,880 --> 00:39:06,480
أعتقد أن هذا الشيء يجب أن
يذهب إلى هناك من خلال ذلك الشيء.
797
00:39:06,580 --> 00:39:08,580
تأكد من أن لدينا القوة
للشيء البرتقالي الكبير!
798
00:39:08,680 --> 00:39:11,820
(راباي) ، أنا حقًا أريد
أن أتحدث معك.
799
00:39:11,920 --> 00:39:13,420
ما الأمر الآن يا (سكوت)؟
800
00:39:13,520 --> 00:39:15,030
حسنًا ، هذا فقط..
801
00:39:15,130 --> 00:39:17,860
أنا متأكد من أن
مؤسسة ضد السفر عبر
802
00:39:17,960 --> 00:39:19,900
الزمن لا يجب أن
تحاول السفر عبر الزمن!
803
00:39:20,000 --> 00:39:23,470
أبتاه ، أنت تفهم أنه علينا
التوقف عن السفر عبر الزمن.
804
00:39:23,570 --> 00:39:25,840
نعم ، لقد أقنعتني بذلك.
805
00:39:25,940 --> 00:39:28,370
حسنًا ، لدى (كايل)
بالفعل الكثير من
806
00:39:28,470 --> 00:39:30,070
المتابعين المستعدين
للمتابعة من حيث توقف.
807
00:39:30,170 --> 00:39:33,480
الطريقة الوحيدة لإيقاف
كل هذا حقًا هي العودة
808
00:39:33,580 --> 00:39:37,050
بالزمن إلى الوراء وقتل
(كايل) قبل أن ينشر أفكاره.
809
00:39:37,150 --> 00:39:39,180
ماذا؟! سوف نقتل (كايل)؟
810
00:39:39,280 --> 00:39:41,250
نعم ، علينا قتل (كايل).
811
00:39:41,350 --> 00:39:43,890
هذا يبدو نفاقًا بعض
الشيء ، أنا آسف.
812
00:39:43,990 --> 00:39:45,720
أعني ، أنت تستخدم
(باترس) كسلاح ، لقد
813
00:39:45,820 --> 00:39:48,590
تم تقييد (تويك) و(كريغ)
في العوارض الخشبية.
814
00:39:48,690 --> 00:39:50,160
أتعلم ، (راباي) ، لقد بدأت للتو
815
00:39:50,260 --> 00:39:52,300
في التشكيك في
أخلاقيات هذا الأمر.
816
00:39:52,400 --> 00:39:55,130
الأخلاق؟ أبتاه ، إذا أتيحت
817
00:39:55,230 --> 00:39:56,870
لك الفرصة للعودة بالزمن
818
00:39:56,970 --> 00:40:00,270
وايقاف (بيل كلينتون) بطريقة
ما ، ألا يجب عليك فعل ذلك؟
819
00:40:00,370 --> 00:40:02,910
حسنًا ، أعتقد ذلك. لا اعرف...
820
00:40:03,010 --> 00:40:04,570
الجميع ، استمعوا!
821
00:40:04,670 --> 00:40:07,980
يجب أن تفعل مؤسسة
ضد السفر عبر الزمن
822
00:40:08,080 --> 00:40:12,120
كل شيء لمنع العلم
من التدخل في إرادة الله.
823
00:40:12,220 --> 00:40:15,550
يجب أن نكون
مستعدين لاستخدام العنف
824
00:40:15,650 --> 00:40:18,350
ضد العنف ، ووقف
السفر عبر الزمن بأي ثمن.
825
00:40:18,450 --> 00:40:20,990
حتى لو كان هذا يعني أن
علينا السفر عبر الزمن.
826
00:40:21,080 --> 00:40:25,950
سوف نعود في الوقت المناسب.
وسنقتل (كايل).
827
00:40:27,400 --> 00:40:30,470
نعم (كيفن).
هل نستطيع تغيير اسمنا؟
828
00:40:30,570 --> 00:40:34,370
لان مؤسسة ضد
السفر عبر الزمن هي سمين.
829
00:40:36,160 --> 00:40:38,430
أوه ، اللعنة عليّ.
830
00:40:39,240 --> 00:40:42,650
هل يمكن أن نكون الأساس
للتوسط للسفر عبر الزمن؟
831
00:40:42,750 --> 00:40:44,210
لأننا سنكون مناسبين.
832
00:40:44,310 --> 00:40:46,020
أريد أن أكون سليمًا وليس سمينًا.
833
00:40:46,120 --> 00:40:49,550
(كيفن) ، اللعنة.
834
00:40:54,190 --> 00:40:58,290
كل هذا حدث... بسرعة.
835
00:40:58,390 --> 00:41:01,060
لا بأس. ستخرج منه الآن.
836
00:41:01,160 --> 00:41:03,100
كم حصلت؟
837
00:41:03,200 --> 00:41:05,970
لقد اشتريت حوالي
ست دزينات من الرسوم
838
00:41:06,070 --> 00:41:07,840
المتحركة ، معظمها
من الأزياء الرقمية.
839
00:41:07,940 --> 00:41:09,710
يا إلهي.
840
00:41:09,810 --> 00:41:11,540
هل ما زالوا على هاتفي؟
841
00:41:11,640 --> 00:41:13,710
لا بأس. لا بأس.
842
00:41:13,810 --> 00:41:18,280
يا إلهي ، أشعر وكأنني
عاهرة في حانة للمثليين.
843
00:41:18,380 --> 00:41:20,150
طبيعي تمامًا ومحترم
844
00:41:20,250 --> 00:41:21,480
مثل أي إنسان آخر.
845
00:41:24,120 --> 00:41:25,360
أنا آسفه جدا يا (ستان).
846
00:41:25,460 --> 00:41:28,320
لم نكن نعلم أن (كارتمان) كان ضدنا.
847
00:41:28,420 --> 00:41:30,330
قلنا له كل شيء.
848
00:41:30,430 --> 00:41:32,360
لا بأس ، فقط حاولي الاسترخاء.
849
00:41:32,460 --> 00:41:36,400
لا يا (ستان) ، استمع إلي.
نحن كنا مخطئين.
850
00:41:36,500 --> 00:41:38,770
لم يكن لدى (كيني) آلة الزمن
851
00:41:38,870 --> 00:41:40,870
عندما بدأ الوباء لأول مرة.
852
00:41:40,970 --> 00:41:45,040
كان يحاول الذهاب
إلى 10 مارس 2021.
853
00:41:46,040 --> 00:41:47,940
مارس 2021؟
854
00:41:48,040 --> 00:41:50,650
عندما بدأت اللقاحات
في الظهور لأول مرة؟
855
00:41:50,750 --> 00:41:53,650
أجرى (كيني) عمليات
المحاكاة لمحاولة العثور
856
00:41:53,750 --> 00:41:56,720
على أفضل لحظة في
التاريخ لوقف كوفيد.
857
00:41:56,820 --> 00:41:59,660
مليار احتمالية مختلفة
858
00:41:59,760 --> 00:42:02,690
عبر مليار واقع مختلف.
859
00:42:02,790 --> 00:42:07,560
والدك مارس الجنس مع حيوان
آكل النمل آكل النمل في كل مرة.
860
00:42:08,330 --> 00:42:11,130
ولكن بعد ذلك ، لماذا
احتاج (كيني) إلى عشبة أبي؟
861
00:42:11,230 --> 00:42:14,600
(كيني) فقط أراد الحشيش
لمساعدته خلال السفر عبر الزمن.
862
00:42:14,700 --> 00:42:16,810
عشبة والدك كانت في الجوار.
863
00:42:16,910 --> 00:42:20,040
لم يكن هناك شيء آخر
مميز حول هذا الموضوع.
864
00:42:33,190 --> 00:42:34,560
أبي...
865
00:42:36,390 --> 00:42:38,490
أنا آسف بشأن (التيغريدي) الخاص بك.
866
00:42:39,760 --> 00:42:41,760
كنت آمل...
867
00:42:41,860 --> 00:42:44,130
لفعل شيء ما للعالم.
868
00:42:44,230 --> 00:42:46,370
الحقيقة هي...
869
00:42:46,470 --> 00:42:48,670
وقتي قصير جدا هنا.
870
00:42:49,610 --> 00:42:54,110
أتمنى لو تركت وراءك شيئًا مهمًا.
871
00:42:54,210 --> 00:42:56,050
شكرا.
872
00:42:57,010 --> 00:42:59,010
كنت محقا بشأن شيء واحد.
873
00:42:59,110 --> 00:43:02,150
لا يمكنك العودة وتغيير الماضي.
874
00:43:02,250 --> 00:43:07,760
ما حدث حدث.
وأنا فقط أريدك أن تعرف...
875
00:43:07,860 --> 00:43:09,930
اني اسامحك.
876
00:43:10,030 --> 00:43:13,500
لقد أحرقت المزرعة
لأنك كنت غاضبًا.
877
00:43:14,300 --> 00:43:16,870
لم تكن تعلم أن أختك
كانت في الحظيرة.
878
00:43:16,970 --> 00:43:19,030
ولا يمكنك أن تعرف أن والدتك
879
00:43:19,130 --> 00:43:20,640
ستطلق النار على نفسها من الحزن.
880
00:43:20,740 --> 00:43:22,510
لا ألومك.
881
00:43:22,610 --> 00:43:25,510
وأريدك أن تحصل على هذا.
882
00:43:25,610 --> 00:43:28,480
كان هناك قطعة
صغيرة واحدة لم يجدوها.
883
00:43:28,580 --> 00:43:30,280
سوف تحتاجه يوما ما.
884
00:43:31,210 --> 00:43:34,350
أبي ، لا أريد هذا.
هذا ما قتل عائلتنا.
885
00:43:34,450 --> 00:43:37,690
لا ، أنت من قتلت
عائلتنا اللعينة ، تذكر؟
886
00:43:37,790 --> 00:43:41,390
خذها و حسب. لأننا الآن عالقون.
887
00:43:41,490 --> 00:43:44,930
حدث الوباء وقاموا بصنع
لعبة سبيس جمب 2.
888
00:43:45,700 --> 00:43:52,270
قريبًا سيكون هناك
سبيب جمب 6 و 7 و 8.
889
00:43:52,370 --> 00:43:56,670
مثل الدموع... في المطر.
890
00:44:03,580 --> 00:44:04,910
أبي؟
891
00:44:05,720 --> 00:44:07,780
ليس الآن يا (ستان).
892
00:44:17,230 --> 00:44:22,000
باقي خمس دقائق
لتسلسل بدء السفر عبر الزمن.
893
00:44:24,930 --> 00:44:26,570
جيد ، اجعله ملفوفًا بورق قصدير.
894
00:44:26,670 --> 00:44:28,940
يجب أن يرتد الألمنيوم
الأيونات السالبة.
895
00:44:29,040 --> 00:44:30,640
هذا لا معنى له.
896
00:44:30,730 --> 00:44:33,070
لماذا يجب أن أكون الشخص الذي
أعود بالزمن إلى الوراء وأقتل (كايل)؟
897
00:44:33,180 --> 00:44:35,510
هذا لأني معجب بك يا (كلايد).
898
00:44:35,610 --> 00:44:39,010
بصفتك مناهضًا للتطرف ،
فأنت تفهم أنه يجب أن تكون قويًا
899
00:44:39,110 --> 00:44:42,490
وتمسك بمعتقداتك حتى لو كان
ذلك يعني أن الآخرين سيموتون.
900
00:44:42,590 --> 00:44:44,550
مهلا. شكرا.
901
00:44:44,650 --> 00:44:46,260
دعنا نأخذه إلى الكرسي!
902
00:44:52,660 --> 00:44:54,630
حسنًا ، ابدأ اللف!
903
00:44:58,410 --> 00:45:03,010
عندما تعود إلى الماضي
فقط تذكر ، ابحث عن سلاح.
904
00:45:03,110 --> 00:45:04,710
اقتل (كايل).
905
00:45:04,810 --> 00:45:06,410
بالنسبة لأولئك الذين
قاتلوا معي لمعارضة
906
00:45:06,510 --> 00:45:09,950
السفر عبر الزمن ، أود
فقط أن أقول شكراً لكم.
907
00:45:10,050 --> 00:45:11,980
لأننا سنعيد تغيير
الوقت قريبًا ولن تكون
908
00:45:12,080 --> 00:45:15,050
مجموعتنا الصغيرة
بحاجة أبدًا إلى الوجود.
909
00:45:15,150 --> 00:45:17,490
لن تتذكر هذا الخطاب لأنه
910
00:45:17,590 --> 00:45:19,860
لن يحدث أبدًا ، لكن فقط تذكروا ،
911
00:45:19,950 --> 00:45:21,480
لا يهم أين تذهب في الحياة...
912
00:45:21,590 --> 00:45:23,760
تباً ، إنه (كايل)!
913
00:45:29,530 --> 00:45:30,670
ابدأ تسلسل البدء!
914
00:45:30,770 --> 00:45:31,970
الان الان الان. اذهب!
915
00:45:32,070 --> 00:45:33,000
(فيك)...
916
00:45:33,100 --> 00:45:34,670
تأكد من أن (ستان) و(كايل)
917
00:45:34,780 --> 00:45:36,680
لن يصلان إلى هذا المذبح.
918
00:45:46,860 --> 00:45:49,430
أيها السادة ، أنا
على وشك أن أجعلكم
919
00:45:49,520 --> 00:45:51,250
أغنياء بما يتجاوز أحلامكم الجامحة.
920
00:45:51,350 --> 00:45:53,290
أليكسا!
921
00:45:56,060 --> 00:45:59,030
نود تسجيل صديقنا هنا
للحصول على عضوية برايم.
922
00:45:59,130 --> 00:46:02,570
-حسنا ، دعني أساعدك في ذلك.
- يمكنني أيضًا المساعدة.
923
00:46:03,370 --> 00:46:06,240
مرحبًا ، سيداتي ،
دعاني أخبركم عن الكثير.
924
00:46:06,340 --> 00:46:09,370
دعنا نخبرك ببعض الصفقات الرائعة.
925
00:46:13,110 --> 00:46:14,840
(كيفن) ، ارمي المفتاح اللعين!
926
00:46:14,940 --> 00:46:17,350
تحتاج دقيقة أخرى.
927
00:46:17,450 --> 00:46:20,150
(كيفن) ، اللعنة!
928
00:46:20,250 --> 00:46:23,120
لا! لن أدعك
تمنعني من قتلك يا (كايل).
929
00:46:23,220 --> 00:46:25,890
لقد عرفت ذلك عندما رأيتك ترتدي
930
00:46:25,990 --> 00:46:27,720
ملابسك اليهودية و
غطائك السخيف.
931
00:46:27,820 --> 00:46:30,260
-أنت محتال ملعون!
-أوه حقا؟
932
00:46:30,360 --> 00:46:33,600
ماذا سيفعل اليهودي
الحقيقي لينقذ عائلته يا (كايل)؟
933
00:46:33,700 --> 00:46:37,830
أوه ، أنت لا تعرف
، لأنك لا تملك واحدة!
934
00:46:43,040 --> 00:46:45,940
تبا لك (كارتمان)! تبا لك يا (كايل)!
935
00:46:49,140 --> 00:46:52,310
مرحبا؟
لا أستطيع أن أرى أو أسمع أي شيء!
936
00:46:52,410 --> 00:46:54,520
هل أنا أسافر الآن؟
937
00:47:04,530 --> 00:47:06,970
(إريك)! (إيريك) ، توقف!
938
00:47:08,530 --> 00:47:12,270
(إيريك) ، انظر إلى ما تفعله.
939
00:47:12,370 --> 00:47:15,740
اصطحبي الأطفال واصعدي إلى العلية.
940
00:47:15,840 --> 00:47:18,910
لا ، (إيريك) ، لا يمكنني
الاختباء بعيدًا بينما
941
00:47:19,010 --> 00:47:24,180
تفعل كل هذا لحمايتنا.
هذا ليس انت حبي.
942
00:47:26,050 --> 00:47:30,420
لا يمكنني السماح له بتغيير الماضي.
لا أستطيع أن أفقدكِ.
943
00:47:30,520 --> 00:47:34,020
من يعلم ماذا سيحدث يا حبيبي؟
944
00:47:34,120 --> 00:47:38,060
إن (إريك كارتمان) الذي عرفته
945
00:47:38,160 --> 00:47:40,300
منذ 18 عامًا حكيم ولطيف.
946
00:47:40,400 --> 00:47:43,170
لكن كل هذا تغير منذ عودتك
947
00:47:43,270 --> 00:47:48,100
إلى هذه المدينة وتسكعت معه...
948
00:47:49,140 --> 00:47:51,370
ألا ترى؟ علينا أن نتركه
949
00:47:51,470 --> 00:47:55,380
للصدفة وإلا فإننا لسنا أفضل منه.
950
00:47:55,480 --> 00:47:58,850
يا رفاق ، إذا كنت في
الماضي فهو ضبابي جدًا!
951
00:47:58,950 --> 00:48:02,020
أنتم يا رفاق كل شيء بالنسبة لي.
952
00:48:02,120 --> 00:48:05,020
ومن المفترض أن أكون حاميكم.
953
00:48:05,120 --> 00:48:08,120
أبي ، لا أريد أن أكون على قيد الحياة...
954
00:48:08,220 --> 00:48:11,230
إذا كان هذا يعني أنني
يجب أن أكون مثل العم (كايل).
955
00:48:12,130 --> 00:48:15,160
يا إلهي. أنا أحبكم كثيرا.
956
00:48:16,370 --> 00:48:19,000
حسنًا يا (رباي) ،
هل نفعل هذا أم لا؟
957
00:48:23,570 --> 00:48:28,440
لدي إيمان بأن الله سيرى
عائلتي من خلال هذا.
958
00:48:29,510 --> 00:48:31,050
حسنًا ، (كايل).
959
00:48:31,150 --> 00:48:32,980
أفعل كل ما تريد القيام به.
960
00:48:33,080 --> 00:48:35,420
حسنًا ، انتظر ، أنا
لست الرجل السيئ هنا.
961
00:48:35,520 --> 00:48:37,150
(إريك) ، الطفل!
962
00:48:39,050 --> 00:48:40,960
(هاكيلم) ماذا تفعل ؟!
963
00:48:42,020 --> 00:48:44,760
اللعنة عليك ، عم (كايل)!
964
00:48:49,300 --> 00:48:51,270
كلايد!
965
00:48:55,400 --> 00:48:57,540
يا للعنة.
966
00:49:06,820 --> 00:49:09,990
لا ، لا ، لقد تححقت من شركة والغرينز
، لقد نفدت جميع اللقاحات.
967
00:49:10,090 --> 00:49:13,690
أنا لا أستطيع أن أصدق أن هذا
الأمر برمته أوشك على الانتهاء ، هل تعلم؟
968
00:49:13,790 --> 00:49:15,890
المكان؟ المدرسة؟
969
00:49:15,990 --> 00:49:18,190
هل ستكون هناك لقاحات في المدرسة؟
970
00:49:18,290 --> 00:49:21,400
(مكاي) ، سأكون هناك!
إلى أين أنت ذاهب..
971
00:49:24,470 --> 00:49:25,970
معذرةً
972
00:49:44,490 --> 00:49:47,490
هل لا يزال أبي يحتفظ
بمسدس في خزانة ملابسه؟
973
00:49:47,590 --> 00:49:49,420
نعم.
974
00:49:49,520 --> 00:49:51,260
تمام.
975
00:49:52,030 --> 00:49:53,620
هل أبي في المنزل؟
976
00:49:53,730 --> 00:49:54,830
لا.
977
00:49:54,930 --> 00:49:56,530
لقد خرج لتلقي التطعيم.
978
00:49:57,670 --> 00:50:00,170
استمع لي بعناية.
979
00:50:00,270 --> 00:50:03,210
لا تأخذ التطعيم أبدًا.
980
00:50:03,310 --> 00:50:06,040
سوف تجعلك تنمو أثداء على رأسك.
981
00:50:06,140 --> 00:50:08,310
صدقني ، أنا خبير.
982
00:50:14,680 --> 00:50:17,150
يا (كلايد)! نحن بصدد إنشاء
نادي لمكافحة التطعيمات.
983
00:50:17,250 --> 00:50:18,490
سنحتج على اللقاح
984
00:50:18,590 --> 00:50:20,420
و اللعنة هل تريد
الانضمام إلينا؟
985
00:50:21,390 --> 00:50:22,860
اللعنة نعم ، أريد الانضمام إليكم.
986
00:50:22,960 --> 00:50:25,060
- حقا؟
- نعم!
987
00:50:25,160 --> 00:50:26,900
لا ، لا ، سيدة (نيلسون)
، إنها ليست مزحة!
988
00:50:27,000 --> 00:50:28,230
حسنًا ، حسنًا ، سنكون هناك.
989
00:50:28,330 --> 00:50:30,230
-حسناً ، فقط ابقي مكانكِ.
-ماذا كان هذا؟
990
00:50:30,330 --> 00:50:32,130
أنت تعلم أننا لا نستطيع
الدخول إلى المدرسة!
991
00:50:32,230 --> 00:50:33,900
هي لن تأتي لمقابلتنا يا (كايل)!
992
00:50:34,000 --> 00:50:35,710
أنت لم تحاول حتى! لم يحاول
993
00:50:35,810 --> 00:50:37,970
لأنه يريد بيع
اللقاحات مقابل المال!
994
00:50:38,070 --> 00:50:39,780
وماذا عنك يا (كايل)؟ كنت من يحاول
995
00:50:39,880 --> 00:50:42,750
أخذ اللقاحات لنفسك هذا الصباح.
996
00:50:42,850 --> 00:50:45,750
-هو ماذا؟
-رائع.
997
00:50:45,850 --> 00:50:47,850
حسنًا ، اعتقدنا أننا قد
تجاوزنا ذلك ، لكن...
998
00:50:47,950 --> 00:50:49,480
انظروا ، دعونا نواجه
الأمر ، يا رفاق.
999
00:50:49,580 --> 00:50:52,520
نحن لا نثق في بعضنا
البعض ولا نحب بعضنا البعض.
1000
00:50:52,620 --> 00:50:53,960
لا يمكننا الاستمرار في التظاهر.
1001
00:50:54,060 --> 00:50:55,890
يا رفاق ، ما هذا بحق الجحيم؟
1002
00:51:00,970 --> 00:51:02,940
أنا آسف يا (كايل).
1003
00:51:03,970 --> 00:51:05,470
(كلايد) ، توقف!
1004
00:51:07,570 --> 00:51:09,840
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟
1005
00:51:09,940 --> 00:51:11,610
جلست على الكرسي بعدك مباشرة.
1006
00:51:11,700 --> 00:51:14,570
هذه ليست الخطة بعد الآن!
لا تقتل (كايل).
1007
00:51:14,680 --> 00:51:16,880
ماذا تقصد أنها ليست
الخطة بعد الآن؟
1008
00:51:16,980 --> 00:51:20,480
-(كارتمان) غير رأيه.
- لم أغير رأيي.
1009
00:51:20,580 --> 00:51:24,820
أنت تحاول خداعي.
أنا سأنقذ المستقبل.
1010
00:51:24,920 --> 00:51:27,220
لا
أعتقد ذلك ، (كلايد).
1011
00:51:28,260 --> 00:51:32,390
هذه مئات من لقاح كوفيد.
1012
00:51:34,030 --> 00:51:37,270
- لا كن حذرا مع ذلك.
- اذا أنزل السلاح!
1013
00:51:37,370 --> 00:51:38,800
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
1014
00:51:38,900 --> 00:51:40,770
(ستان) ، عليك أن تسامح (كايل).
1015
00:51:40,870 --> 00:51:43,240
ستندم على هذا
اليوم لبقية حياتك.
1016
00:51:44,010 --> 00:51:46,840
أوه ، محاولة لطيفة ، (كايل).
أنت مثل هذا الرجل الغبي.
1017
00:51:46,940 --> 00:51:48,680
اللعنة عليك! أنت غبي!
1018
00:51:48,790 --> 00:51:50,090
(كايل) ، هذا صحيح!
1019
00:51:50,180 --> 00:51:51,380
_كارتمان) سيحصل على حياة سعيدة
1020
00:51:51,480 --> 00:51:53,480
لكنك ستخسر كل شيء
1021
00:51:53,580 --> 00:51:56,320
- عندما تفقد هذه الصداقة.
-كفى من هذا الهراء!
1022
00:51:56,420 --> 00:51:59,320
أنا متمسك بما أؤمن به
وسيموت هذا الطفل الآن!
1023
00:52:01,090 --> 00:52:03,890
شالوم ساشم ، (كلايد).
1024
00:52:05,190 --> 00:52:07,130
يا إلهي
1025
00:52:20,710 --> 00:52:22,380
(تيمي)!
1026
00:52:25,180 --> 00:52:27,950
حسنًا... أعتقد
أننا أنقذنا (كايل) ،
1027
00:52:28,050 --> 00:52:31,490
لكن لم يتغير شيء
آخر في المستقبل.
1028
00:52:31,590 --> 00:52:32,690
كيف علمت بذلك؟
1029
00:52:32,790 --> 00:52:34,390
لأننا ما زلنا هنا.
1030
00:52:34,490 --> 00:52:37,760
هذا يعني أن (كيني)
ما زال يشعر بالصدمة
1031
00:52:37,860 --> 00:52:39,290
لأننا لسنا أصدقاء ،
وما يزال عالِمًا ،
1032
00:52:39,390 --> 00:52:42,660
عاد في الوقت المناسب
، وما زلنا نذهب من بعده.
1033
00:52:44,000 --> 00:52:46,270
إذن نحن عالقون هنا في الماضي.
1034
00:52:46,370 --> 00:52:49,000
وفجرنا فرصتنا لوقف كوفيد.
1035
00:52:49,100 --> 00:52:52,110
أنا آسف يا رفاق.
أنا فشلتُ مع هذا.
1036
00:52:52,210 --> 00:52:55,210
كلنا فشلنا معه.
لقد كانت هذه للتو...
1037
00:52:55,310 --> 00:52:59,250
- مرات غير مسبوقة حقًا.
- مرات غير مسبوقة.
1038
00:52:59,350 --> 00:53:03,050
ما لم أكن لأعطيه
لوقت سابق واحد فقط.
1039
00:53:03,820 --> 00:53:06,590
مهلا. مهلا ، أجل.
1040
00:53:06,690 --> 00:53:09,790
ربما نحتاج فقط مرة واحدة سابقة.
1041
00:53:09,890 --> 00:53:11,260
هاه؟
1042
00:53:12,830 --> 00:53:15,130
ماذا لو كنا نحاول
حل المشكلة الخاطئة؟
1043
00:53:15,230 --> 00:53:17,300
ربما كان والدي على حق ، لا
1044
00:53:17,400 --> 00:53:19,800
يمكننا أبدًا منع
كوفيد من الحدوث.
1045
00:53:19,900 --> 00:53:23,740
لكن ما يمكننا التحكم فيه...
هو كيفية تفاعلنا جميعًا معه.
1046
00:53:23,840 --> 00:53:26,940
كان رد فعلنا مثل القرف.
لأنني كنت فقط...
1047
00:53:27,040 --> 00:53:30,210
خائف ومربك ولا اعرف من اصدق.
1048
00:53:30,310 --> 00:53:31,910
نعم ، كنا جميعًا.
1049
00:53:32,010 --> 00:53:34,680
لذلك اتخذنا جميعًا مسارات
مختلفة لأن هذا ما يفعله البشر.
1050
00:53:34,780 --> 00:53:36,420
وما كنا بحاجة إليه
أكثر من أي شيء آخر
1051
00:53:36,520 --> 00:53:38,650
هو مجرد قطع بعض
الركود لبعضنا البعض.
1052
00:53:38,750 --> 00:53:43,230
كنا بحاجة إلى أن نلتقي
ونتصرف مثلنا مرة أخرى.
1053
00:53:43,330 --> 00:53:45,860
مرة واحدة سابقة.
1054
00:53:48,930 --> 00:53:51,930
يا رفاق ، أنا أعرف ماذا أفعل.
1055
00:53:52,770 --> 00:53:54,270
خذ هذا ، عزيزي (تيرانس).
1056
00:54:02,040 --> 00:54:03,470
(هيذر ويليامز)؟
1057
00:54:04,710 --> 00:54:05,550
نعم؟
1058
00:54:05,650 --> 00:54:08,750
مرحبا. نحن من المستقبل.
1059
00:54:10,420 --> 00:54:13,620
لقد جئنا إلى هنا لنوضح
لكِ شيئًا مهمًا للغاية.
1060
00:54:18,090 --> 00:54:19,550
هل تتذكرين هذا يا (هيذر)؟
1061
00:54:19,660 --> 00:54:23,500
هذه صورة لك...
وانتِ تضرطين في حصة الرياضة
1062
00:54:24,530 --> 00:54:26,300
أنا لم أضرط في حصة الرياضة.
1063
00:54:26,400 --> 00:54:27,770
نعم بالتأكيد. انتِ فعلتِ.
1064
00:54:27,870 --> 00:54:30,370
حتى أن طفلين شمّا رائحته
وسألوا من أطلق الريح
1065
00:54:30,460 --> 00:54:33,900
- ولم تقولي شيئًا.
-لم أضرط في حصة الرياضة
1066
00:54:34,010 --> 00:54:37,350
لقد كان طفلا مختلفا!
كنت أحرك فخذي قليلاً.
1067
00:54:37,450 --> 00:54:39,250
-هيذر. هيذر.
-لم أضرط في حصة الرياضة.
1068
00:54:39,350 --> 00:54:41,820
هيذر ، نعم ، لقد
فعلتِ ، البازلاء الحلوة.
1069
00:54:43,320 --> 00:54:45,850
أنا أعاني من مرض في المعدة.
1070
00:54:45,960 --> 00:54:48,760
لا أدري لماذا أتيت
من المستقبل لتخدعني!
1071
00:54:48,860 --> 00:54:52,030
(هيذر) ، لا نريد أن يعرف الأطفال
أنكِ أطلقتِ الريح في حصة الرياضة.
1072
00:54:52,130 --> 00:54:53,560
نريد مساعدتكِ.
1073
00:54:53,660 --> 00:54:56,930
ما عليكِ سوى أن تفعليه
بالضبط ما سنخبركِ به.
1074
00:55:02,370 --> 00:55:04,240
مهلا ، ما هذا؟
1075
00:55:09,710 --> 00:55:11,150
(ستان مارش)؟
1076
00:55:11,250 --> 00:55:12,380
أنا؟
1077
00:55:12,480 --> 00:55:14,780
حضورك مطلوب يا سيدي.
1078
00:55:15,850 --> 00:55:17,320
رائع.
1079
00:55:20,890 --> 00:55:23,630
ادخل يا سيدي. هناك
فطيرة حارة وكعك.
1080
00:55:31,170 --> 00:55:32,670
ما الذي يجري؟
1081
00:55:32,770 --> 00:55:34,240
ليس لدينا فكرة.
1082
00:55:41,810 --> 00:55:43,250
هذا مذهل!
1083
00:55:51,750 --> 00:55:54,190
يا رفاق ، أنا آسف لأنني
تصرفت مثل الاحمق أثناء الوباء.
1084
00:55:54,290 --> 00:55:55,990
أنا آسف أيضا يا صاح.
1085
00:55:56,990 --> 00:55:59,460
مرحبا؟ من هو هناك؟
1086
00:56:05,420 --> 00:56:11,420
"كل شيء على مايرام الآن يا ابي.
وهذه الهدية من أجلك، لأني أحبك" (ستان)
1087
00:56:45,210 --> 00:56:47,180
يا إلهي
1088
00:56:47,280 --> 00:56:52,380
(شارون) ، أنا آسف على الطريقة
التي تصرفت بها أثناء الوباء.
1089
00:56:53,220 --> 00:56:55,750
أنت لست آسف ، أنت فقط منتشي.
1090
00:56:55,850 --> 00:56:57,420
أنا كلا الامرين.
1091
00:57:00,190 --> 00:57:04,660
ها أنت ذا! إنه خاص بعد
كوفيد الخاص بنا. انه مجانا.
1092
00:57:04,760 --> 00:57:06,430
لا ، لقد مررنا جميعًا بالكثير.
1093
00:57:06,530 --> 00:57:07,960
تعال ، خذها. شكرا لك حبيبي.
1094
00:57:08,060 --> 00:57:10,800
هيا أيها الناس. خاص بعد كوفيد!
1095
00:57:10,900 --> 00:57:13,370
تفضلوا يا رفاق ، أنتم
جميعًا تستحقون هذا!
1096
00:57:14,170 --> 00:57:17,040
لقد بذلت قصارى جهدك
أثناء الوباء يا عزيزي.
1097
00:57:17,140 --> 00:57:18,970
-أنا أحبك!
-هاه؟
1098
00:57:19,070 --> 00:57:21,210
لا يجب أن أصرخ
عليك لعدم ارتداء قناع.
1099
00:57:21,310 --> 00:57:22,880
أنا فقط لم أفهم.
1100
00:57:22,980 --> 00:57:25,950
حسنًا ، ربما كان يجب أن أرتدي
قناعًا في كثير من الأحيان ولكن...
1101
00:57:26,050 --> 00:57:28,620
لا ، لا ، لا ، لقد كنت
منتشيًا وقويًا حيال ذلك...
1102
00:57:28,720 --> 00:57:32,220
(باترس) ، أنت لم تعد معاقب
بعد الآن. تعال للخارج يا بني.
1103
00:57:32,320 --> 00:57:33,520
هل تقصد ذلك يا أبي ؟!
1104
00:57:33,620 --> 00:57:34,990
لقد كان الوباء مروعًا.
1105
00:57:35,090 --> 00:57:36,860
نحتاج جميعًا إلى قطع
بعض الركود لبعضنا البعض.
1106
00:57:36,960 --> 00:57:38,390
أحبك يا (باترس)!
1107
00:57:38,490 --> 00:57:40,030
-...أسف.
-أنا أسامحك تمامًا!
1108
00:57:40,130 --> 00:57:41,760
أوه ، قطع على نفسك بعض التراخي.
1109
00:57:41,860 --> 00:57:43,670
يجب أن نحصل على
المزيد من هذه الأشياء.
1110
00:57:45,400 --> 00:57:48,040
حسنًا ، تعال ، التالي!
1111
00:57:53,680 --> 00:57:55,040
ثم قلنا ، "نعم ، حسنًا ،
1112
00:57:55,140 --> 00:57:56,410
نعم ، لنقتحم مبنى الكابيتول!"
1113
00:57:56,510 --> 00:57:58,110
وقد كانت فكرة
سيئة وكنا فقط ، كما
1114
00:57:58,210 --> 00:57:59,980
تعلم ، كنا ننحرف قليلاً
إلى الجنون هناك.
1115
00:58:00,080 --> 00:58:01,620
لا يجب علينا اقتحام
مبنى الكابيتول.
1116
00:58:01,720 --> 00:58:03,790
هذا جيد!
1117
00:58:04,620 --> 00:58:06,560
أنا آسف. فكرت في الأمر
1118
00:58:06,660 --> 00:58:09,460
ولا يمكنني فعل لعبة سبيب جمب 2.
1119
00:58:09,560 --> 00:58:11,730
أنا فقط لا أستطيع
دعم الرقابة الصينية.
1120
00:58:11,830 --> 00:58:15,530
أه نعم؟ حسنًا ، إذا لم
تكن ستعمل على إنشاء
1121
00:58:15,630 --> 00:58:18,370
لعبة سبيب جمب 2 ، فلن
أقوم بعمل سبيب جمب 2!
1122
00:58:18,470 --> 00:58:20,600
ولن يقوم أحد بعمل سبيب جمب 2!
1123
00:58:20,700 --> 00:58:23,270
-بلى!
-بلى!
1124
00:58:23,370 --> 00:58:24,570
-بلى!
1125
00:58:38,820 --> 00:58:41,120
أهلا جميعا! أنا في المنزل ، يا رفيق!
1126
00:58:41,220 --> 00:58:43,230
-مرحبا! (آيك)!
-(ايك) ، مرحبا!
1127
00:58:43,330 --> 00:58:44,860
(آيك) ، لقد عدت!
1128
00:58:44,960 --> 00:58:47,530
حسنا بالطبع! لن أفتقد يوم
الملاكمة الكندي ، يا صديقي!
1129
00:58:47,630 --> 00:58:49,630
انظروا ، الجميع ، عاد (ستان)!
1130
00:58:49,730 --> 00:58:51,870
مرحباً (ستان)!
1131
00:58:51,970 --> 00:58:53,370
مرحبا يا شباب!
1132
00:58:53,470 --> 00:58:56,210
من الجيد رؤيتك يا صديقي!
كيف كان كل شيء على كوكب المريخ؟
1133
00:58:56,310 --> 00:58:59,670
رائع حقًا ، لكنني سعيد جدًا بالعودة
إلى المنزل! كيف حال الاولاد؟
1134
00:58:59,770 --> 00:59:01,610
العم (ستان)!
1135
00:59:01,710 --> 00:59:04,410
ها انتم ايها الصعاليك الصغار
1136
00:59:04,510 --> 00:59:05,910
أمي.
1137
00:59:06,010 --> 00:59:07,980
مرحبًا (ستانلي).
1138
00:59:08,080 --> 00:59:09,850
إنها أمي! و(شيلي)!
1139
00:59:09,950 --> 00:59:12,320
لماذا تتصرف بغرابة يا (تورد)؟
1140
00:59:12,420 --> 00:59:13,890
لا اعرف.
1141
00:59:13,990 --> 00:59:16,730
لسبب ما أنا سعيد
جدًا برؤيتكم يا رفاق.
1142
00:59:16,820 --> 00:59:19,190
مهلا ، انظر من هنا. إنه (كيني)!
1143
00:59:19,290 --> 00:59:21,460
-(كيني)!
1144
00:59:21,560 --> 00:59:23,160
(كيني) ، ماذا كنت تفعل يا صديقي؟
1145
00:59:23,270 --> 00:59:25,800
ألم تسمع ؟! (كيني)
فاز للتو بجائزة نوبل
1146
00:59:25,900 --> 00:59:28,440
لجمعه بين المادة
المظلمة وزراعة الثدي!
1147
00:59:28,540 --> 00:59:30,470
أوه ، أيها الكلب العجوز!
1148
00:59:30,570 --> 00:59:31,870
مهلا ، الجميع ، إنه هنا!
1149
00:59:31,970 --> 00:59:34,040
يا له من جمهور رائع.
1150
00:59:34,140 --> 00:59:36,980
ما خطب هؤلاء
الكنديين المخنثين ، هاه؟
1151
00:59:37,080 --> 00:59:39,250
أعتقد أنهم لا
يعرفون ما إذا كانوا
1152
00:59:39,350 --> 00:59:40,450
يمارسون الجنس مع أخيهم أو أختهم.
1153
00:59:42,680 --> 00:59:44,120
يا (ستان).
1154
00:59:44,220 --> 00:59:46,390
و(يندي) ، لقد عدتِ من هارفارد.
1155
00:59:46,490 --> 00:59:48,090
نعم ، هنا فقط لقضاء العطلات.
1156
00:59:48,190 --> 00:59:51,290
هل تريد ربما...
قضاء عام جديد معًا مرة أخرى؟
1157
00:59:51,390 --> 00:59:52,860
أنا أحب ذلك.
1158
00:59:52,960 --> 00:59:55,700
مرحبا يا رفاق!
هل يمكنني أن أعرض عليكم بعض الحلوى ؟!
1159
00:59:55,800 --> 00:59:58,130
شكرًا لاختيار (ديني أبلبي)
لحفلتكم.
1160
00:59:58,230 --> 01:00:00,540
(باترس) ، ما زلت تعمل
هنا ، أليس كذلك؟
1161
01:00:00,640 --> 01:00:02,270
نعم! لقد ترقيت للتو مديرًا.
1162
01:00:02,370 --> 01:00:06,740
أنا أحب فعل الهراء الفعلي
الذي يدفع المال الفعلي.
1163
01:00:06,840 --> 01:00:09,510
مرحبًا يا (ستان) ، هل يمكنك
المجيء إلى هنا للحظة؟
1164
01:00:09,610 --> 01:00:11,150
ما الأمر يا صاح؟
1165
01:00:11,250 --> 01:00:13,080
يا صاح ، إنه هنا.
1166
01:00:13,180 --> 01:00:15,280
(كارتمان)؟
1167
01:00:17,620 --> 01:00:20,660
يا رجل ، (كارتمان) المسكين.
1168
01:00:22,890 --> 01:00:28,360
اللعنة يا رفاق!
يمكنك مص قضيبي اللعين!
1169
01:00:28,460 --> 01:00:30,160
اللعنة عليك!
1170
01:00:30,270 --> 01:00:33,770
إنه لأمر محزن أنه لم
يفعل أي شيء بحياته.
1171
01:00:34,600 --> 01:00:38,110
اللعنة عليك يا (كايل)!
اللعنة عليك يا (ستان)!
1172
01:00:38,210 --> 01:00:39,610
مهلا ، هيا يا رفاق.
1173
01:00:39,710 --> 01:00:41,840
لا يمكننا قضاء عطلة أخرى
نشعر بالسوء على (إريك).
1174
01:00:41,940 --> 01:00:45,250
لا يوجد شيء يمكن أن
يغير المسار الذي سلكه.
1175
01:00:45,350 --> 01:00:47,350
اللعنة عليك ، (باترس)!
1176
01:00:47,450 --> 01:00:49,780
اللعنة عليك ، (إريك)!
1177
01:00:49,880 --> 01:00:53,020
حسنًا ، جميعًا ، أريد
فقط أن أشرب نخبًا.
1178
01:00:53,120 --> 01:00:54,390
لا اعرف...
1179
01:00:54,490 --> 01:00:56,260
ما جعلنا نمر عبر الوباء وجعل كل
1180
01:00:56,360 --> 01:01:01,060
مستقبلنا مشرقًا للغاية
، ولكن مهما كان...
1181
01:01:01,160 --> 01:01:03,830
نرجو أن نحصل عليه لبقية أيامنا.
1182
01:01:03,930 --> 01:01:06,440
بارك الله لنا، كل واحد.
1183
01:01:06,540 --> 01:01:08,970
في صحتك!
1184
01:01:09,070 --> 01:01:11,010
تذكروا
، أيها الناس ، لا
1185
01:01:11,110 --> 01:01:13,740
يمكن للأعشاب أن تحل كل مشاكلكم.
1186
01:01:13,840 --> 01:01:16,280
لكن (تيجريدي) يستطيع ذلك.
1187
01:01:16,380 --> 01:01:19,610
تيجريدي الاعشاب.
1188
01:01:21,820 --> 01:01:41,360
تَرجـــمــة و تعـدِيـل
✦ احمد جواد ✦
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com
1189
01:01:41,360 --> 01:01:59,000
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com