1
00:00:18,640 --> 00:00:21,073
ألست شاب وسيم؟
2
00:00:46,234 --> 00:00:47,430
.صباح الخير أيها المأمور
3
00:00:47,435 --> 00:00:48,732
هل أستطيع مساعدتك
في العثور على شيء ما؟
4
00:00:48,737 --> 00:00:50,767
.نعم آمل ذلك
5
00:00:50,772 --> 00:00:53,302
مجزرك القريب؟
6
00:00:54,508 --> 00:00:56,740
هل تبحثين عن شيء؟
7
00:00:56,745 --> 00:00:58,344
.لست متأكدة
8
00:00:59,347 --> 00:01:01,510
لكني أريد أن أعرف
.لماذا تم قتل زوجي
9
00:01:01,515 --> 00:01:04,547
ولا يمكنني المغادرة حتى يدفع
.المأمور (ديفيدسون) ثمن ما فعله
10
00:01:04,552 --> 00:01:07,049
...لماذا بالضبط
11
00:01:07,054 --> 00:01:09,051
عدنا لهذا المكان؟
12
00:01:09,056 --> 00:01:11,154
.لمعرفة ما إذا تم أخذ أي شيء
13
00:01:11,159 --> 00:01:13,656
ممن الممكن أن يكون
.الكناسون, جائوا لهنا بالفعل
14
00:01:13,661 --> 00:01:15,358
.أخذو أي شيء له قيمة
15
00:01:15,363 --> 00:01:16,659
.يعرف من التجربة
16
00:01:16,664 --> 00:01:19,094
مهلا، من أنت؟
من هذا الشاب؟
17
00:01:19,099 --> 00:01:21,697
لماذا نثق به؟ -
.وجدني (كاليان) هنا -
18
00:01:21,702 --> 00:01:22,831
.كنت لأموت بدونه
19
00:01:22,836 --> 00:01:24,900
.أنا أثق به بحياتي
20
00:01:24,905 --> 00:01:27,102
أكثر من ثقتي برجل
احتجزني تحت تهديد السلاح
21
00:01:27,107 --> 00:01:28,137
.في أحد البنوك أمس
22
00:01:28,142 --> 00:01:29,872
ولماذا ستخبريه بذلك؟
23
00:01:29,877 --> 00:01:30,973
.لقد اكتشفت ذلك بالفعل
24
00:01:30,978 --> 00:01:32,375
.نعم، أراهن أنك فعلت
25
00:01:32,380 --> 00:01:34,009
لذا من المفترض أن أثق بغريب
26
00:01:34,014 --> 00:01:35,677
وكيف سوف يفيدنا ذلك؟ -
وجدت -
27
00:01:35,682 --> 00:01:37,315
.مجموعة أخرى من المسارات
28
00:01:39,586 --> 00:01:41,716
إذًا شخص ما كان مع (ديفيدسون)؟
29
00:01:41,721 --> 00:01:43,718
ربما شاهد؟ -
.أو متواطئ -
30
00:01:43,723 --> 00:01:45,048
.من المحتمل أن يكون نائبه
31
00:01:45,053 --> 00:01:46,922
.يمكننا الوثوق بـ (أغسطس)
.لقد عرفته منذ سنوات
32
00:01:46,926 --> 00:01:48,424
.إنه مخلص لهذه المدينة
33
00:01:48,428 --> 00:01:50,291
.هناك قدر كبير من الثقة
34
00:01:50,296 --> 00:01:51,526
كاد صديقك هناك أن يعتقلني
35
00:01:51,531 --> 00:01:53,227
.في العرض الليلة الماضية
36
00:01:53,232 --> 00:01:54,599
.حسنًا، لقد سرقت بنكًا
37
00:01:55,602 --> 00:01:57,866
.انصت، أنا فقط أعمل بشكل أفضل بمفردي
38
00:01:57,871 --> 00:01:59,567
(ألم تشك في أن (ديفيدسون
39
00:01:59,572 --> 00:02:01,169
يسرق الماشية من مزرعة (لوسيا)؟
40
00:02:01,173 --> 00:02:03,638
هل تعتقد حقًا أنه سيتوقف
عند هذا الحد؟
41
00:02:03,643 --> 00:02:05,807
إذا كنا سنكتشف ما الذي يخطط له حقا
42
00:02:05,812 --> 00:02:07,678
.فعليكما العمل معًا
43
00:02:09,382 --> 00:02:11,912
.(هذه علبة سيجار (ويليام -
.إنها فارغة -
44
00:02:11,917 --> 00:02:13,414
هذا مؤسف
45
00:02:13,419 --> 00:02:14,884
كان يمكن الاستفادة من بعض السجائر
46
00:02:15,688 --> 00:02:17,451
،كان يحتفظ بساعة جيب والده
47
00:02:17,456 --> 00:02:19,756
.يومياته هنا
48
00:02:27,599 --> 00:02:29,265
هل وجدت شيئا آخر؟
49
00:02:30,502 --> 00:02:32,098
.(رسمها (ويليام
50
00:02:32,103 --> 00:02:34,468
قال هذا هو المكان
.الذي سنعيش فيه معًا
51
00:02:34,473 --> 00:02:35,769
.أنا أعرف هذا المكان
52
00:02:35,774 --> 00:02:37,504
.إنه فوق التل التالي
53
00:02:37,509 --> 00:02:38,908
.بإمكاني أصطحابك لهناك
54
00:02:43,548 --> 00:02:45,047
يجب أن أراه
55
00:03:11,376 --> 00:03:13,176
.(آنسة (والكر
56
00:03:15,580 --> 00:03:17,545
ماذا تفعلي هنا؟
57
00:03:21,889 --> 00:03:29,389
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
ووكر اندبينتنس - الموسم الاول
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - منزل لغريب
58
00:03:31,528 --> 00:03:32,827
(المأمور (ديفيدسون
59
00:03:38,301 --> 00:03:40,131
إذًا ما رأيك في المكان؟
60
00:03:40,136 --> 00:03:42,404
.انتقلت للتو
61
00:03:45,709 --> 00:03:49,210
من تقاليد المدينة أن
.يعيش المأمور هنا
62
00:03:50,146 --> 00:03:52,245
.لكن أعتقد أنك تعرفي ذلك بالفعل
63
00:03:54,450 --> 00:03:58,482
نعم. ذهبت إلى مكتب
...المأمور أبحث عنك و
64
00:03:58,487 --> 00:03:59,920
.سمعت بأنك هنا
65
00:04:00,689 --> 00:04:03,220
تريدين التحدث عن السرقة؟
66
00:04:03,225 --> 00:04:05,756
.نعم. السرقة
67
00:04:05,761 --> 00:04:08,161
.كنت أبحث عنك
68
00:04:10,065 --> 00:04:12,329
.تبين أننا وجدنا بعضنا
69
00:04:12,334 --> 00:04:14,432
يبدو كذلك
70
00:04:14,437 --> 00:04:15,733
،لا بد أنها كانت محنة مروعة
71
00:04:15,738 --> 00:04:17,968
حيث تم خطفك
.كرهينة بهذا الشكل
72
00:04:17,973 --> 00:04:21,308
من المرعب عدم معرفة
.ما قد يحدث بعد ذلك
73
00:04:22,077 --> 00:04:24,041
أي فكرة من كان؟ -
.ليس بعد -
74
00:04:24,046 --> 00:04:26,276
أنا و(أغسطس) ما زلنا
.نتحدث إلى الشهود
75
00:04:26,281 --> 00:04:28,478
...لكن أي شيء يمكنك تذكره
76
00:04:28,483 --> 00:04:30,216
.سيكون عونا كبيرًا
77
00:04:31,053 --> 00:04:32,115
...لقد كان
78
00:04:32,120 --> 00:04:33,516
.مغطي وجهه
79
00:04:33,521 --> 00:04:35,588
بوشاح
80
00:04:37,059 --> 00:04:39,056
.كان شعره... أحمر
81
00:04:39,061 --> 00:04:42,892
...متوسط الارتفاع والجسم
82
00:04:42,897 --> 00:04:45,098
.ربما نحيف
83
00:04:45,968 --> 00:04:48,565
.أتمنى حقًا أن أتذكر المزيد
84
00:04:48,570 --> 00:04:50,733
حسنًا
85
00:04:50,738 --> 00:04:53,337
.أفضل من بعض السيدات في البنك
86
00:04:53,342 --> 00:04:55,872
.مفتونين بعيونه الزرقاء
87
00:04:55,877 --> 00:04:58,975
.تخيلي أن هذا ما تتذكريه
88
00:04:58,980 --> 00:05:01,377
من الغريب ما تتذكره
.خلال شيء كهذا
89
00:05:01,382 --> 00:05:04,650
حسنًا، ربما سوف تتذكري المزيد
.من التفاصيل في الوقت المناسب
90
00:05:06,754 --> 00:05:08,184
...ولكن حتى ذلك الحين
91
00:05:09,524 --> 00:05:11,554
أعدك بأنني سأفعل كل ما في وسعي ...
92
00:05:11,559 --> 00:05:13,893
للقبض على الرجل
.الذي فعل ذلك
93
00:05:18,232 --> 00:05:20,199
لديك عائلة؟
94
00:05:22,003 --> 00:05:23,399
...أعني
95
00:05:23,404 --> 00:05:26,005
هل سيعيش أحد هنا معك
96
00:05:27,008 --> 00:05:28,934
أتمنى أن يكون لدي عائلة
في يوم من الأيام
97
00:05:28,939 --> 00:05:30,936
.أنت جديدة هنا أيضًا، كما فهمت
98
00:05:30,941 --> 00:05:31,941
قال الناس في البنك إنهم لم يرونك
99
00:05:31,946 --> 00:05:33,909
.في "اندبينتنس" من قبل
100
00:05:33,914 --> 00:05:36,044
.أنا عابرة سبيل
101
00:05:36,049 --> 00:05:37,679
،لي أصدقاء في المدينة، لم اقرر بعد
102
00:05:37,684 --> 00:05:39,347
.كم سأبقى
103
00:05:39,352 --> 00:05:41,387
.حسنًا، ربما سيغير العشاء ذلك
104
00:05:44,024 --> 00:05:45,554
معك؟
105
00:05:45,559 --> 00:05:48,760
حسنًا، لقد حصلت على حفلة ترحيب
. في أول يوم لي هنا
106
00:05:50,697 --> 00:05:52,561
من العدل، بعد ما حدث
107
00:05:52,566 --> 00:05:55,130
أن تتلقي ترحيبًا لائقًا
.في المدينة أيضًا
108
00:05:55,135 --> 00:05:58,603
.لدي أمور أخرى لأنجزها
109
00:05:59,439 --> 00:06:00,939
.في وقت أخر
110
00:06:10,382 --> 00:06:12,683
.في وقت أخر
111
00:06:17,356 --> 00:06:20,021
ما الذي يزعجك الآن يا (كايت)؟
112
00:06:20,026 --> 00:06:22,322
ما زلت لم تدفع للراقصين
.وأنت تعرف ذلك
113
00:06:22,327 --> 00:06:24,425
.سوف أدفع. في الوقت المناسب
114
00:06:24,430 --> 00:06:26,294
.بمجرد أن أدفع للبائعين
115
00:06:26,299 --> 00:06:28,529
...إصلاحات مأمورنا الجديد
116
00:06:28,534 --> 00:06:30,130
.تتويج
117
00:06:30,135 --> 00:06:32,100
ادفع للفتيات. قد لا يكون لديك
.عرض الأسبوع المقبل
118
00:06:32,104 --> 00:06:34,401
.لا استطيع تحمل الأزياء الجديدة -
لن يهتم أحد -
119
00:06:34,406 --> 00:06:36,439
.إذا لم يكن هناك راقصون يلبسونها
120
00:06:37,142 --> 00:06:38,238
لن تعرف ذلك أبدًا
121
00:06:38,243 --> 00:06:39,740
.سمعت أن شيئًا ما يحدث
122
00:06:39,745 --> 00:06:41,942
.قد نمرض جميعًا
123
00:06:43,014 --> 00:06:44,177
.سأبذل قصارى جهدي
124
00:06:44,182 --> 00:06:45,812
الآن هل يمكنك التحدث حول شخص آخر؟
125
00:06:46,952 --> 00:06:48,882
.يسأل الاسئلة
126
00:06:48,887 --> 00:06:50,684
يقدم المطالب
127
00:06:50,689 --> 00:06:51,785
تحدث
128
00:06:51,790 --> 00:06:53,470
ما رأيك في المأمور الجديد؟
129
00:06:54,124 --> 00:06:55,823
بحقك. كنت على الطاولة معه
. طوال الليل
130
00:06:55,827 --> 00:06:57,323
ماذا تعتقد؟
131
00:06:57,328 --> 00:06:59,358
.أعتقد أنه يريد شرائنا
132
00:06:59,363 --> 00:07:01,695
."أحبها عندما تقول "نحن
133
00:07:01,700 --> 00:07:03,162
.حلقي بعيدًا أيتها النحلة الصغيرة
134
00:07:03,167 --> 00:07:04,497
.الإزعاج يا عزيزي
135
00:07:10,108 --> 00:07:12,338
.المسارات. حاول المواكبة
136
00:07:12,343 --> 00:07:14,042
.قطعا لا
137
00:07:15,779 --> 00:07:16,842
!هيا يا (كورديل)
138
00:07:24,989 --> 00:07:26,486
.خلفك تماما
139
00:07:37,101 --> 00:07:38,463
.إنها نفس المسارات يا (كاليان)
140
00:07:38,468 --> 00:07:40,268
.يعودون إلى المدينة
141
00:07:41,939 --> 00:07:43,235
.هؤلاء في الوحل
142
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
هل يتركون انطباعًا قويًا مثلي؟
143
00:07:47,310 --> 00:07:48,340
.حدوة الحصان
144
00:07:48,345 --> 00:07:49,407
.النجوم
145
00:07:49,412 --> 00:07:50,578
.حسنا
146
00:07:50,583 --> 00:07:52,283
.دعنا نذهب لرؤية رجل على حصان
147
00:07:53,617 --> 00:07:54,983
.الحداد
148
00:07:56,386 --> 00:07:58,483
حسنًا سوف أتولى ذلك
149
00:07:58,488 --> 00:08:00,719
.ليس كل من بالمدينة يستلطفك
150
00:08:00,724 --> 00:08:02,888
...سوف أمضي قدما، لأتحدث. وأنت
151
00:08:02,893 --> 00:08:05,423
...راقب من أي مكان
152
00:08:05,428 --> 00:08:07,629
تقوم بالمراقبة منه
153
00:08:11,934 --> 00:08:15,066
...نجوم حدوة الحصان هذه
154
00:08:15,071 --> 00:08:16,434
مختلفة قليلا
155
00:08:16,439 --> 00:08:18,603
هل قمت بأي من هذه
خلال الفترة الماضية؟
156
00:08:18,608 --> 00:08:21,409
.نعم. بعض العملاء
157
00:08:22,979 --> 00:08:24,546
صحيح
158
00:08:25,415 --> 00:08:29,281
أي من العملاء غير الموجودين؟
159
00:08:29,286 --> 00:08:31,383
وجوه جديدة في المدينة؟
160
00:08:31,388 --> 00:08:33,285
مثلك؟
161
00:08:33,290 --> 00:08:34,786
لماذا تسأل؟ -
،حسنًا -
162
00:08:34,791 --> 00:08:37,088
...أحاول تعقب صديق صديق
163
00:08:37,093 --> 00:08:40,692
.الذي ركب على حصان مع حدواتك
164
00:08:47,203 --> 00:08:49,800
(هويت رولينز)
165
00:08:49,805 --> 00:08:51,202
.سررت برؤيتك مرة أخرى
166
00:08:51,207 --> 00:08:52,569
مرحبًا أيها النائب
167
00:08:52,574 --> 00:08:54,472
أتعلم، كنت أتحدث
.إلى الناس في البنك
168
00:08:54,476 --> 00:08:57,274
.تبين أنك تناسب وصف السارق
169
00:08:57,279 --> 00:08:59,009
هل هذه حقيقة؟
170
00:08:59,014 --> 00:09:01,848
من الصعب التعرف
.على رجل يرتدي وشاح
171
00:09:03,085 --> 00:09:04,918
.أنا لم أقل قط أنه كان يرتدي وشاح
172
00:09:05,721 --> 00:09:09,687
يبدو منطقيًا إذا كنت لا تريد
.أن يتم القبض عليك
173
00:09:09,692 --> 00:09:11,024
كما تعرف؟
174
00:09:11,827 --> 00:09:14,858
أتعلم، يبدو أنك
.خبير تمامًا
175
00:09:14,863 --> 00:09:16,993
...ربما أنا وأنت يجب علينا أن
176
00:09:16,998 --> 00:09:18,595
نتحدث قليلاً
177
00:09:18,600 --> 00:09:20,233
.نعم
178
00:09:24,239 --> 00:09:26,069
.أتساءل بماذا تفكر
179
00:09:26,074 --> 00:09:27,904
تتجول عائدًا إلى المدينة
180
00:09:27,908 --> 00:09:29,675
ليتم استجوابك في
.اليوم التالي بشأن السطو
181
00:09:33,013 --> 00:09:34,611
.كيف تجرؤين
182
00:09:35,750 --> 00:09:37,513
كان زوجي في عرض
.هاجان) الليلة الماضية)
183
00:09:37,518 --> 00:09:39,649
لا يصمت بشأن المغنية المكسيكية الصغيرة
184
00:09:39,654 --> 00:09:40,950
. ترتدي فستان أحمر
185
00:09:40,955 --> 00:09:42,118
فستاني الأحمر
186
00:09:42,123 --> 00:09:44,187
.سرق من حبل الغسيل أمس
187
00:09:44,192 --> 00:09:45,388
.أعلم أنه كان أنت
188
00:09:45,393 --> 00:09:47,290
أريد استعادة ثوبي
189
00:09:47,295 --> 00:09:48,927
أو سوف أرفع الامر إلى المأمور
190
00:09:54,468 --> 00:09:56,165
.يمكنني المساعدة
191
00:09:56,170 --> 00:09:57,366
المعذرة؟
192
00:09:57,371 --> 00:09:59,501
.تعالي لمغسلتي بعد ظهر هذا اليوم
193
00:09:59,506 --> 00:10:01,539
.سأجعله أفضل
194
00:10:07,714 --> 00:10:09,378
.ربما، لاحقًا
195
00:10:09,383 --> 00:10:10,649
.اجلس
196
00:10:15,689 --> 00:10:17,253
...اذا
197
00:10:17,258 --> 00:10:19,288
كيف يمكنني مساعدتك في الإمساك به؟
198
00:10:19,293 --> 00:10:21,056
حسنًا
199
00:10:21,061 --> 00:10:22,391
أين كنت بالأمس؟
200
00:10:22,396 --> 00:10:23,893
.كنت بالخارج في جولة
201
00:10:23,898 --> 00:10:25,060
.أخبرتك
202
00:10:25,065 --> 00:10:26,128
.قبل ذلك
203
00:10:27,834 --> 00:10:31,533
.كنت في (هاجان) مع (لوسيا رييس)
204
00:10:31,538 --> 00:10:32,701
.سوف تشهد لصالحي
205
00:10:32,706 --> 00:10:34,736
لكن اصنع لي معروفا
.لا تتحدث مع عائلتها
206
00:10:34,741 --> 00:10:36,638
...ليس من المفترض أن -
ماذا؟ -
207
00:10:36,643 --> 00:10:40,342
تقترن بنوعك؟
208
00:10:40,347 --> 00:10:42,176
أين كنت تعمل أثناء وجودك في المدينة؟
209
00:10:42,181 --> 00:10:43,678
.(أنا بالخارج في مزرعة (رييس
210
00:10:43,683 --> 00:10:45,781
.تبين أن أحدهم يسرق ماشيته
211
00:10:45,786 --> 00:10:47,986
.قد ترغب في النظر في ذلك
212
00:10:48,988 --> 00:10:50,819
لابد أنه من الصعب
213
00:10:50,824 --> 00:10:53,257
أن يتم تخطي المأمور
214
00:10:54,894 --> 00:10:57,258
.اسمح لي أن أوضح هذا
215
00:10:57,263 --> 00:11:00,161
.لست بحاجة إلى نجمة لأقوم بعملي
216
00:11:00,166 --> 00:11:02,430
...أنا أبقي هذه المدينة آمنة، لذا
217
00:11:02,435 --> 00:11:04,601
.لنجرب مجددا
218
00:11:07,573 --> 00:11:09,871
هل رأيت أي شيء، سمعت أي شيء
219
00:11:09,876 --> 00:11:11,439
... ربما في الصالون
220
00:11:11,444 --> 00:11:12,907
.هذا سوف يساعد -
أتعلم ماذا؟ -
221
00:11:12,912 --> 00:11:15,243
.لقد سمعت شيئًا
222
00:11:15,248 --> 00:11:17,578
.لكن جاف قليلا
223
00:11:17,583 --> 00:11:19,981
هل لديك أي شيء تشربه هنا؟
224
00:11:23,022 --> 00:11:25,253
.ارفع قدميك عن الطاولة
225
00:11:35,768 --> 00:11:37,465
.سأخبرك بأمر ما
226
00:11:37,470 --> 00:11:38,632
سرقة الماشية؟
227
00:11:38,637 --> 00:11:41,401
السطو على بنك؟
228
00:11:41,406 --> 00:11:43,504
.إنها موجة إجرامية منتظمة هنا
229
00:11:43,509 --> 00:11:45,205
ماء؟
230
00:11:45,210 --> 00:11:48,476
.ويسكي هو ما سيجعلني أتحدث
231
00:11:48,481 --> 00:11:50,614
اخرج
232
00:11:51,984 --> 00:11:54,815
.إنه لمن دواعي سروري دائما، أيها النائب
233
00:11:54,820 --> 00:11:56,417
.بالتأكيد
234
00:11:59,792 --> 00:12:01,188
أيها المأمور
235
00:12:01,193 --> 00:12:03,457
هل كل شيء على ما يرام هناك؟ -
...نعم، فقط -
236
00:12:03,462 --> 00:12:06,260
عرض مساعدتي في العثور
.على سارق البنك ذاك
237
00:12:06,265 --> 00:12:08,896
بالمناسبة
238
00:12:08,901 --> 00:12:10,730
هل هناك مكافأة إذا تعقبتهم بنفسي؟
239
00:12:10,735 --> 00:12:11,899
.نعم، حصانه
240
00:12:11,904 --> 00:12:13,166
.مخصي بني مع ذيل رمادي
241
00:12:13,171 --> 00:12:14,868
الشيء الوحيد الذي يمكن
أن يتفق عليه الشهود
242
00:12:14,873 --> 00:12:17,140
.اعثر على هذا الحصان، تجد الرجل
243
00:12:20,112 --> 00:12:22,475
."قل ما عندك، يا "أغسطس
244
00:12:22,480 --> 00:12:24,544
.هل تفكر في شيء
245
00:12:24,549 --> 00:12:27,414
عائلة (رييس) سرق منها بعض
.الماشية في الليلة الماضية
246
00:12:27,419 --> 00:12:29,182
.فقط أتساءل عما إذا كان هناك رابط
247
00:12:29,187 --> 00:12:31,951
سارق ماشية وسارق بنك؟
.يبدو وكأنه امتداد
248
00:12:31,956 --> 00:12:34,120
أتعلم، يجب أن تأخذ
.(ذلك إلى مغسلة (سونغ
249
00:12:34,125 --> 00:12:35,855
.سوف يقوم (كاي) بخياطة هذا أجلك
250
00:12:35,860 --> 00:12:38,825
أفضل هذه الطريقة
.تذكير أن تكون أكثر حذرًا
251
00:12:38,830 --> 00:12:40,327
أي مراسلات لي؟
252
00:12:40,332 --> 00:12:42,094
.أنا في انتظار رسالة من والدي
253
00:12:42,099 --> 00:12:44,363
.لم تتح لي الفرصة أن أمر به
254
00:12:44,368 --> 00:12:45,431
والدك؟
255
00:12:45,436 --> 00:12:47,133
أتخيل أنه فخور للغاية
256
00:12:47,138 --> 00:12:48,534
.بمنصب ابنه الجديد
257
00:12:48,539 --> 00:12:50,940
.إنه رجل يصعب إرضاءه
258
00:12:50,964 --> 00:12:53,564
(المأمور قتل (ليام كولينز
تم دفن الجثة
259
00:12:55,947 --> 00:12:57,676
أيها المأمور؟
260
00:12:57,781 --> 00:12:59,145
هل كل شيء بخير؟
261
00:12:59,150 --> 00:13:01,650
.فقط تذكير آخر لأكون أكثر حذرًا
262
00:13:13,954 --> 00:13:16,084
كاليان)؟ أين (هويت)؟)
263
00:13:16,089 --> 00:13:18,120
.يجري استجوابه في مكتب المأمور
264
00:13:18,125 --> 00:13:19,522
.حسنًا، لا يمكن أن يكون هذا جيدًا
265
00:13:19,527 --> 00:13:21,624
...كيف بالضبط ورط نفسه
266
00:13:21,629 --> 00:13:22,892
.جرحك
267
00:13:22,897 --> 00:13:24,326
يبدو أنه تلقى عدوى
268
00:13:24,331 --> 00:13:26,896
.لقد كنت أحاول الحفاظ على نظافته
269
00:13:26,901 --> 00:13:28,199
هل يمكنني النظر إليه؟
270
00:13:35,743 --> 00:13:37,139
هل هذا مقبول؟
271
00:13:37,144 --> 00:13:39,508
.نعم
272
00:13:39,513 --> 00:13:42,380
.لذا هذا هو المكان الذي ذهبت إليه
273
00:13:44,217 --> 00:13:47,049
...(كيت)
274
00:13:47,054 --> 00:13:48,483
.هذا (كاليان)
275
00:13:48,488 --> 00:13:50,085
.يسعدني أن ألتقي بك
276
00:13:50,090 --> 00:13:52,787
.لم اراكِ بعد العرض
277
00:13:52,792 --> 00:13:55,590
...لكن عرضي لا يزال قائمًا
278
00:13:55,595 --> 00:13:58,160
.إذا كنت بحاجة إلى مكان للإقامة
279
00:13:58,165 --> 00:14:00,062
شكرًا لك. ما زلت بحاجة
280
00:14:00,067 --> 00:14:02,264
.للتفكير في ذلك -
.هذا ليس بالمشكله -
281
00:14:02,269 --> 00:14:04,666
في غضون ذلك إذا كنت بحاجة
إلى استعارة فستان
282
00:14:04,671 --> 00:14:06,738
.فأخبريني بذلك
283
00:14:09,443 --> 00:14:11,673
.ثم كان هناك أربعة
284
00:14:11,678 --> 00:14:13,476
لست متأكدة مما يفترض
.أن يعنيه هذا
285
00:14:13,480 --> 00:14:14,976
.لكن أنا متأكدة من أنك
بحاجة إلى الاستحمام
286
00:14:14,981 --> 00:14:17,045
.إنها مظلة صغيرة لطيفة
287
00:14:17,050 --> 00:14:19,149
.أنا دقيقة
288
00:14:20,886 --> 00:14:23,117
حسنًا، ماذا لديك لتقوله لنفسك؟ -
.على مهلك -
289
00:14:23,122 --> 00:14:25,152
خرجت من أمور
أسوء بكثير
290
00:14:25,157 --> 00:14:27,221
.(لذا، تحدث إلى صديق (كاليان)، (جوس
291
00:14:27,226 --> 00:14:28,790
.أخبرته عن سارقي الماشية لدينا
292
00:14:28,795 --> 00:14:31,459
،واعرف إذا نظر في الأمر
293
00:14:31,464 --> 00:14:32,894
،)وربط السرقة بعائلة (ديفيدسون
294
00:14:32,899 --> 00:14:35,262
...سيبدأ في الشك في وقتها
295
00:14:35,267 --> 00:14:37,264
المأمور لديه كل شيء
296
00:14:37,269 --> 00:14:39,000
هل تود قول أي شيء آخر؟
297
00:14:39,005 --> 00:14:40,734
.لم أرغب في تجاوز فترة الترحيب بي
298
00:14:40,739 --> 00:14:43,337
.لكن كانت هناك مشكلة بسيطة
299
00:14:43,342 --> 00:14:46,040
لا يصادف أن له
أي علاقة بذلك؟
300
00:14:46,045 --> 00:14:47,941
.حسنا، الجميع، خطوة للوراء
301
00:14:47,946 --> 00:14:51,115
...حسنًا، لم يتمكن أحد من تحديد هويتي، لكن
302
00:14:55,387 --> 00:14:57,421
.كنت أعرف دائمًا أنه سينتهي بهذه الطريقة
303
00:14:58,424 --> 00:15:00,087
(بندقية (ليام
304
00:15:00,092 --> 00:15:02,089
.كتابي القانوني في حقيبة السرج تلك
305
00:15:02,094 --> 00:15:04,591
(الليلة الماضية (أغسطس
أرادني أن أتعقبك
306
00:15:04,596 --> 00:15:05,859
.لص البنك
307
00:15:05,864 --> 00:15:07,162
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
308
00:15:07,166 --> 00:15:10,298
احبسني؟ -
أنت حقا لا تثق بأحد، أليس كذلك؟ -
309
00:15:10,303 --> 00:15:11,765
انصت، الآن
310
00:15:11,770 --> 00:15:14,301
.أنت مطلوب سواء أعجبك ذلك أم لا
311
00:15:14,306 --> 00:15:16,773
ونحن أفضل فرصة لك
.حتى لا يتم القبض عليك
312
00:15:19,411 --> 00:15:21,477
.أنا مسرور بمجيئك
313
00:15:23,314 --> 00:15:25,878
.لست متأكدة لماذا جئت
314
00:15:25,883 --> 00:15:28,017
.لو سمحت
315
00:15:29,054 --> 00:15:31,117
.رأيتك أنت والمرأة
316
00:15:31,122 --> 00:15:33,786
.لم تكن في أفضل حالة مزاجية
317
00:15:33,791 --> 00:15:35,855
اذا أنت تعرف؟
318
00:15:35,860 --> 00:15:37,894
.أعلم أنك بحاجة إلى فستان جديد
319
00:15:39,130 --> 00:15:40,764
هل تمانعي؟
320
00:15:47,872 --> 00:15:50,639
ما هو لونك المفضل؟
321
00:15:52,343 --> 00:15:54,240
اللون المفضل؟
322
00:15:54,245 --> 00:15:56,908
.نعم -
.أحمر. لون أخضر -
323
00:15:56,913 --> 00:15:58,781
.أصفر
324
00:16:02,286 --> 00:16:04,849
.رأيتك في العرض
325
00:16:04,854 --> 00:16:07,286
.لم أكن الوحيد هناك
326
00:16:07,291 --> 00:16:10,489
.لقد جعلت المكان صاخبًا، وأنت جعلتيه هادئًا
327
00:16:10,494 --> 00:16:12,691
(ليس من السهل القيام به في (هاجان
328
00:16:12,696 --> 00:16:14,359
...شكرًا لك
329
00:16:14,364 --> 00:16:17,096
.كنت هناك لرؤية شخص آخر
330
00:16:17,101 --> 00:16:18,830
.راقصة. الجامحة
331
00:16:18,835 --> 00:16:20,199
كيت)؟)
332
00:16:20,204 --> 00:16:22,804
هل تعلم؟ -
.ليس حتى أخبرها -
333
00:16:25,675 --> 00:16:28,340
منذ متى وأنتم معا؟
334
00:16:28,345 --> 00:16:30,774
أنت وراعي البقر؟
335
00:16:30,779 --> 00:16:33,844
...أنا حقًا لا أعرف
336
00:16:33,849 --> 00:16:36,950
.إذا كنا معًا حقًا
337
00:17:00,676 --> 00:17:02,575
.(مأمور (ديفيدسون
338
00:17:04,112 --> 00:17:05,509
(ليام)
339
00:17:05,514 --> 00:17:07,180
.دعونا نهدأ يا رفاق
340
00:17:08,517 --> 00:17:10,480
كنت أتجول خارج المدينة بحثًا عن أثر
341
00:17:10,485 --> 00:17:11,814
. لسارق البنك بالأمس
342
00:17:11,819 --> 00:17:14,551
وجدت آثارًا أدت إلى أعلى
.التل الذي في الجنوب مباشرة
343
00:17:14,556 --> 00:17:16,819
.وجدت قبر ضحل
344
00:17:16,824 --> 00:17:18,355
.علمت أن شيئًا ما غير صائب
345
00:17:18,360 --> 00:17:20,757
لم يتم دفنه بشكل
.صحيح، لذا أخرجته
346
00:17:22,130 --> 00:17:24,561
.اكتشفت أنه أصيب برصاصة في ظهره
347
00:17:24,566 --> 00:17:26,596
ووجدت أوراق لهذا الشخص تقوم بتعريفه
348
00:17:26,601 --> 00:17:28,898
.(على أنه (ليام كولينز
349
00:17:28,903 --> 00:17:31,834
"كان من المقرر أن يكون مأمور "انديبنتنس
350
00:17:31,839 --> 00:17:33,637
يا إلهي
351
00:17:33,642 --> 00:17:35,771
كان في عداد المفقودين
،منذ أسبوع
352
00:17:35,776 --> 00:17:37,273
وبحلول ذلك الوقت
.اتصل بي قاضي المقاطعة
353
00:17:37,278 --> 00:17:38,775
وأنا لا أفتخر بقول
354
00:17:38,780 --> 00:17:40,376
. بأنني ملأت مكان الرجل
355
00:17:40,381 --> 00:17:42,745
،والآن بعد أن عرفت مصيره
356
00:17:42,750 --> 00:17:45,581
.لن أستريح حتى أمسك بقاتله
357
00:17:47,188 --> 00:17:49,819
ولدي سبب للاعتقاد بأن القاتل
358
00:17:49,824 --> 00:17:51,887
.هو نفس الرجل الذي سرق مصرفنا
359
00:17:51,892 --> 00:17:54,690
المسارات على التل هي من نفس الحصان
360
00:17:54,695 --> 00:17:55,992
.الذي ركب عليه السارق
361
00:17:55,997 --> 00:17:58,063
.أنا سأجده
362
00:17:59,466 --> 00:18:01,801
.وسوف يُعلق
363
00:18:03,137 --> 00:18:04,701
مع أي شخص آخر
364
00:18:04,706 --> 00:18:07,139
قام بمساعدة هذا الوغد
365
00:18:25,025 --> 00:18:27,025
هل عرفت الرجل؟
366
00:18:28,962 --> 00:18:30,963
لا
367
00:18:37,800 --> 00:18:41,020
ماذا فعلت؟ -
!انظروا اليه -
368
00:18:41,025 --> 00:18:43,556
لديه بعض الغضب
.تحت جلد الغزال النبيل
369
00:18:43,561 --> 00:18:45,057
حسنًا، بالنسبة لشخص لم نسلمه
370
00:18:45,062 --> 00:18:46,526
.لديك طريقة مضحكة لشكرنا
371
00:18:46,531 --> 00:18:48,194
.أخبرنا بما حدث. الحقيقة
372
00:18:48,199 --> 00:18:50,763
.لا بأس. لقد فعلتها، ولكن هذا خطأك
373
00:18:50,768 --> 00:18:52,932
.قلت ثق بالناس -
.أنت لا تصدق -
374
00:18:52,937 --> 00:18:54,767
.(وأنت قلت ثق في (جاس
375
00:18:54,772 --> 00:18:56,469
.لذا تركت ملاحظة حيث كانت الجثة
376
00:18:56,474 --> 00:18:58,205
إذا وجدها، فسوف يتساءل من الذي قام
377
00:18:58,210 --> 00:18:59,806
بقتل الرجل، أليس كذلك؟
378
00:18:59,811 --> 00:19:01,877
أعتقد أن المأمور الجديد
.هو من دخل المدينة للتو
379
00:19:01,881 --> 00:19:03,645
.كان هذا أفضل توزيع لورق للعب
380
00:19:03,650 --> 00:19:05,179
.أعتقد أن (ديفيدسون) وجد الملاحظة أولاً
381
00:19:05,184 --> 00:19:06,678
.أو أخبره (جوس) بذلك
382
00:19:06,683 --> 00:19:08,213
من الآن فصاعدًا
سوف نقرر جميعًا
383
00:19:08,218 --> 00:19:09,414
.أفضل توزيع ورق نلعبه
384
00:19:09,419 --> 00:19:11,517
هويت)، أريدك أن تفعل أشياء)
لا أستطيع القيام بها
385
00:19:11,522 --> 00:19:13,085
.أشياء لا يستطيع القيام بها
386
00:19:13,090 --> 00:19:15,454
وأنا أعلم أنك تريد الوصول إلى
النهاية بنفس قدر
387
00:19:15,459 --> 00:19:17,825
. ما نرغب به-
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -
388
00:19:20,130 --> 00:19:22,161
.أنا بحاجة للتحدث مع (أغسطس) -
بحق الجحيم؟ -
389
00:19:22,166 --> 00:19:24,430
لسنا متأكدين حتى من
(أنه لم يساعد (ديفيدسون
390
00:19:24,435 --> 00:19:26,098
.أحتاج إلى معرفة ما يعرفه
391
00:19:26,103 --> 00:19:27,766
.إذا كان يمكن الوثوق به
392
00:19:27,771 --> 00:19:30,436
(استخدمت اتصالاتنا مع (بينكرتون
،للنظر في أمر ذلك المأمور الأخير
393
00:19:30,440 --> 00:19:32,937
ليام كولينز). تظهر)
.سجلاته أنه متزوج
394
00:19:32,942 --> 00:19:36,074
أين ذهبت الزوجة؟ -
.بالضبط -
395
00:19:36,079 --> 00:19:38,676
(هذا كله مثير للفضول يا (كيت
396
00:19:38,681 --> 00:19:40,344
...إنه كذلك، لكننا
397
00:19:40,349 --> 00:19:42,546
نتقاضى رواتبنا مقابل
.مراقبة خطوط السكك الحديدية
398
00:19:42,551 --> 00:19:44,849
.وكل الجرائم والفساد التي تتم على متنها
399
00:19:44,854 --> 00:19:47,051
.نعم، الجحيم على عجلات، أعلم
400
00:19:47,056 --> 00:19:49,891
حسنا، أنا أعمل فقط في
.هاجان) من أجل التخفي)
401
00:19:51,760 --> 00:19:53,591
.يبدو أنك كذلك
402
00:19:53,596 --> 00:19:56,327
...انصت، كل ما أقوله هو
403
00:19:56,332 --> 00:19:59,130
لحظة قتل المأمور، يأتي
.مأمور جديد إلى المدينة
404
00:19:59,135 --> 00:20:01,799
المدينة التي سيمر بها
.مسار خطوط السكك الحديدية
405
00:20:01,804 --> 00:20:03,368
.اضف زوجة مفقودة
406
00:20:03,373 --> 00:20:06,370
نعم، وهذا كثير
.من النقاط لربطها
407
00:20:06,375 --> 00:20:08,406
.إنه لأمر جيد أن أحب الأنماط
408
00:20:08,411 --> 00:20:10,441
بينما كنت تبحثي في أمر
، المأمور القديم
409
00:20:10,446 --> 00:20:12,276
.كنت أبحث في أمر المأمور الجديد
410
00:20:12,281 --> 00:20:14,912
.توم ديفيدسون). عائلة ثرية تعود إلى الشرق)
411
00:20:14,917 --> 00:20:16,714
.لديه علاقات بالفولاذ
412
00:20:16,719 --> 00:20:18,718
إنهم يصنعون القطارات والسكك الحديدية
.من الفولاذ، على حد علمي
413
00:20:18,722 --> 00:20:21,286
نعم يقومون بذلك. ولديه
.عائلة في الغرب أيضًا
414
00:20:21,291 --> 00:20:22,854
.مربي الماشية
415
00:20:22,859 --> 00:20:25,660
سيساعد المأمور الجديد
.الشركة العائلية على كلا الجانبين
416
00:20:26,895 --> 00:20:28,592
.يا إلهي، انظر إلينا
417
00:20:28,597 --> 00:20:29,893
.ربط النقاط
418
00:20:29,898 --> 00:20:31,862
.مضحكة للغاية
419
00:20:31,867 --> 00:20:33,631
استمري في الإبلاغ
عما تجديه ويسعدني
420
00:20:33,636 --> 00:20:35,800
أن أساعدك على قدر استطاعتي، ولكن
421
00:20:35,805 --> 00:20:39,303
(لا تبحثي عن شيء غير موجود يا (كيت
422
00:20:39,308 --> 00:20:41,872
...ما حدث في الشرق -
نعم، شكرا لك، كنت هناك -
423
00:20:41,877 --> 00:20:43,406
.لهذا الجزء
424
00:20:43,411 --> 00:20:45,643
وهذا لا يعني أنني لست
.على علاقة بهذا
425
00:20:45,647 --> 00:20:48,114
(إلى اللقاء الأسبوع المقبل، يا (كاثرين
426
00:20:49,151 --> 00:20:51,448
أتعلم، كما اتضح
،يتطلب الأمر
427
00:20:51,453 --> 00:20:53,083
الكثير من المال
.لربط النقاط
428
00:20:53,088 --> 00:20:55,018
هناك مخبرون
.وهناك رشاوي
429
00:20:55,023 --> 00:20:56,686
.أقوم بالكثير من الرشاوي في أوقات فراغي
430
00:20:56,691 --> 00:20:59,159
أنت تقومين بالكثير من الرشاوي؟ -
.هذا ليس من شأنك -
431
00:21:05,367 --> 00:21:07,433
.سوف أعود
432
00:21:10,072 --> 00:21:12,802
كنت أتمنى أن ألتقي بك
.(بعد عرض (هاجان
433
00:21:12,807 --> 00:21:15,137
.الكثير من البنادق والكثير من الكحول
434
00:21:15,142 --> 00:21:17,273
.في بعض الأحيان هذا يعني المتاعب
435
00:21:17,278 --> 00:21:20,910
حسنًا، لا يزال من الممكن الاستفادة من
.مساعدتك للقبض على سارق البنك ذاك
436
00:21:20,915 --> 00:21:23,646
.والقاتل ايضًا، إذا كنت تصدق المأمور
437
00:21:23,651 --> 00:21:24,947
.سمعت ما حدث
438
00:21:24,952 --> 00:21:26,716
أنت تثق به؟ -
المأمور؟ -
439
00:21:26,721 --> 00:21:28,951
.يبدو أنه رجل طيب
440
00:21:28,956 --> 00:21:31,420
لكن حتى ذلك الحين
أحيانًا يستغرق الأمر وقتًا
441
00:21:31,425 --> 00:21:33,423
قبل أن تعرف الحقيقة
.الكاملة عن شخص ما
442
00:21:33,428 --> 00:21:35,759
أتعلم، كنت أقصد التحدث معك
443
00:21:35,764 --> 00:21:38,027
.(بشأن، (آبي والكر
444
00:21:38,032 --> 00:21:39,496
نفس اليوم الذي جائت به للمدينة
445
00:21:39,501 --> 00:21:40,964
.هو نفس يوم سرقة البنك
446
00:21:40,968 --> 00:21:43,032
الآن أجد ذلك حظًا سيئًا
447
00:21:43,037 --> 00:21:44,733
.أو مصادفة
448
00:21:48,675 --> 00:21:50,773
المأمور التقط أثر جديد؟
449
00:21:50,778 --> 00:21:53,041
أعتقد ذلك. أهذا يزعجك؟
450
00:21:53,046 --> 00:21:54,676
.لقد كان هنا لمدة يومين
451
00:21:54,681 --> 00:21:56,112
.لقد كنت هنا منذ عامين
452
00:21:56,117 --> 00:21:57,213
الا يزعجك هذا ؟
453
00:21:57,218 --> 00:21:59,516
إذا كان حقا لديه دليل على لص البنك
454
00:21:59,520 --> 00:22:01,750
...القاتل
455
00:22:01,755 --> 00:22:04,252
ألا تعتقد أنه سيحتاج
لمن يحرس ظهره؟
456
00:22:04,257 --> 00:22:07,325
.خاصة بعد ما حدث لآخر مأمور
457
00:22:12,332 --> 00:22:14,229
.لقد تم التعاقد معك لسرقة الماشية
458
00:22:14,234 --> 00:22:15,464
.وليس لأن تفقد الماشية
459
00:22:15,469 --> 00:22:17,499
إن ضلت واحدة. ما هي المشكلة؟
460
00:22:17,504 --> 00:22:19,500
.تم ختم الأبقار من قبل العائلة
461
00:22:19,505 --> 00:22:22,269
إنهم ينشرون شائعات
.حول سرقة ماشيتهم
462
00:22:22,274 --> 00:22:25,440
.(إنها ليست شائعة، يا (توم
463
00:22:25,445 --> 00:22:27,275
(أنا لا أحب الأمور الغير منتهية، يا (جريفين
464
00:22:27,280 --> 00:22:29,079
إذًا أنت هنا لتدفع لنا النصف الآخر؟
465
00:22:40,793 --> 00:22:43,023
أين كنت الاسبوع الماضي؟
466
00:22:43,028 --> 00:22:46,393
أهناك فرصة أنك كنت قريب
من عربة خيل
467
00:22:46,398 --> 00:22:48,228
في الشمال الشرقي؟
468
00:22:48,233 --> 00:22:49,897
ما الذي تريده يا (توم)؟
469
00:22:49,902 --> 00:22:51,902
.شخص ما هنا
470
00:23:32,443 --> 00:23:35,277
أنت رهن الاعتقال
(بتهمة قتل (ليام كولينز
471
00:24:00,678 --> 00:24:04,177
تلك المسارات التي وجدناها
سابقًا، نجوم حدوة الحصان
472
00:24:04,182 --> 00:24:06,546
تؤدي إلى المكان الذي
.كان يختبئ فيه هو والآخرون
473
00:24:06,551 --> 00:24:08,925
.يبدو أن المأمور وجد ضالته
474
00:24:08,930 --> 00:24:11,261
.افضل مني
475
00:24:11,266 --> 00:24:12,995
.أيا كان فهو بريء
476
00:24:13,000 --> 00:24:14,465
.هذا ليس الرجل الذي أطلق النار على زوجي
477
00:24:14,469 --> 00:24:16,065
.لقد رأيت كل شخص في المدينة
478
00:24:16,070 --> 00:24:18,100
.يريدون الانتقام لزوجك
479
00:24:18,105 --> 00:24:20,137
.المأمور هناك يجعل نفسه يبدو كبطل
480
00:24:20,142 --> 00:24:22,175
ماذا تريدين أن تفعلي؟
481
00:24:23,044 --> 00:24:24,541
...دعونا
482
00:24:24,546 --> 00:24:25,942
.دعونا نجعل ذلك السجين يتحدث
483
00:24:25,947 --> 00:24:27,778
تعتقدين أن (توم ديفيدسون) سيفعل ذلك
484
00:24:27,782 --> 00:24:29,813
سوف يدعه يقضي يومه في المحكمة؟ -
.كلا -
485
00:24:29,818 --> 00:24:31,415
لكن هذا لن يمنعه من التحدث علانية
486
00:24:31,419 --> 00:24:32,982
.ضد الرجل الذي يحاول شنقه
487
00:24:32,987 --> 00:24:34,317
.ليس من خلف القضبان
488
00:24:34,322 --> 00:24:36,952
.حسنًا، دعونا نخرجه
489
00:24:36,957 --> 00:24:39,888
نعم، نفذت الكثير من عمليات الهروب
من السجن في "بوسطن"، أليس كذلك؟
490
00:24:39,893 --> 00:24:42,091
."لا لكننا لم نعد في "بوسطن
491
00:24:42,096 --> 00:24:44,427
ولدي شعور بأنك
.سوف تلتزم بنصيبك
492
00:24:44,432 --> 00:24:45,794
...سيدتي
493
00:24:45,799 --> 00:24:48,664
.نحن لسنا آلة مزيتة جيدًا
494
00:24:52,840 --> 00:24:55,204
حسنًا، إذا كانت لدينا
أي فرصة لتحقيق هذا الأمر
495
00:24:55,209 --> 00:24:56,872
فسيتعين عليكما استكشاف
496
00:24:56,877 --> 00:24:58,274
.طريقة للعمل معًا
497
00:24:58,279 --> 00:25:00,145
وليس منفصلين
498
00:25:01,148 --> 00:25:03,245
أبقي فمك مغلقًا بشأن الماشية
499
00:25:03,250 --> 00:25:05,549
.وسأخرجك من هذا
500
00:25:07,554 --> 00:25:09,051
.(آنسة (والكر
501
00:25:09,056 --> 00:25:10,986
هل يمكننا مساعدتك؟
502
00:25:10,991 --> 00:25:13,224
هل هذا هو؟
503
00:25:15,061 --> 00:25:17,325
.سيدتي، كل شيء يشير إليه
504
00:25:17,330 --> 00:25:19,527
هل هذا هو الرجل الذي رأيتيه في البنك؟
505
00:25:19,532 --> 00:25:21,762
الشخص الذي أخذك كرهينة؟
506
00:25:21,767 --> 00:25:23,631
...مثلما قلت
507
00:25:23,636 --> 00:25:27,505
ربما لا تزال منزعجة
.جدًا لتذكري كل التفاصيل
508
00:25:28,441 --> 00:25:31,973
أسينظر قاضي
المقاطعة في قضيته غدًا؟
509
00:25:31,978 --> 00:25:34,275
.أطلق النار علي وعلى نائبي
510
00:25:34,280 --> 00:25:36,711
.هذا يكفي لجعله معلقًا معي
511
00:25:36,716 --> 00:25:39,813
...معك، لكن
512
00:25:39,818 --> 00:25:41,515
أليس المسار المناسب للقانون
513
00:25:41,520 --> 00:25:43,917
تأمين المحاكمة"
بأقل تأخير ممكن"؟
514
00:25:43,922 --> 00:25:45,486
.سأكون ملعون
515
00:25:45,491 --> 00:25:47,087
.حسنًا، هل خرج هذا للتو من فمك
516
00:25:47,092 --> 00:25:49,756
أين تعلمت ذلك؟ -
.كان عمي قاضيا في الشرق -
517
00:25:49,761 --> 00:25:51,858
.كنت أجلس في بلاطه بعد المدرسة
518
00:25:51,863 --> 00:25:54,094
كان يقدم لي خمسة سنتات إذا
.كان بإمكاني تعلم القوانين
519
00:25:54,099 --> 00:25:56,430
.كان الأمر ممتعًا مثل (ديكنز) بالنسبة لي
520
00:25:56,435 --> 00:25:58,899
حسنًا، نصحني قاضي المقاطعة هنا
521
00:25:58,904 --> 00:26:01,335
باستخدام تقديري الخاص
في بعض القضايا
522
00:26:01,340 --> 00:26:02,769
.وأعتقد أن هذا واحدة منهم
523
00:26:02,774 --> 00:26:05,472
حسنًا، أنا متأكدة من أن بعض
سكان البلدة يرغبون في وجود مأمور
524
00:26:05,477 --> 00:26:07,908
بتلك القوة الغاشمة
525
00:26:07,913 --> 00:26:10,144
.في أيامه الأولى هنا
526
00:26:10,149 --> 00:26:13,112
لكني أتساءل عما إذا كانت البلدة بأكملها
527
00:26:13,117 --> 00:26:15,549
قد تحترم رجلاً
528
00:26:15,554 --> 00:26:17,350
يُفرض في القانون
529
00:26:17,355 --> 00:26:20,156
.ومع ذلك لا يزال يجد العدالة
530
00:26:21,993 --> 00:26:24,190
.ربما يمكننا مناقشة هذا مرة أخرى
531
00:26:24,195 --> 00:26:26,459
.ربما على العشاء
532
00:26:26,464 --> 00:26:29,599
.إذا كان العرض لا يزال قائما
533
00:26:31,335 --> 00:26:33,900
.لا يمكننا أخذ هذا
534
00:26:33,905 --> 00:26:35,234
.إنها أموالك
535
00:26:35,239 --> 00:26:37,104
عن ماذا تتحدثي؟
.بالطبع يمكنك أن تأخذيها
536
00:26:37,108 --> 00:26:38,704
.لقد فزت بها
537
00:26:38,709 --> 00:26:40,773
اذهبي واشترِي لطفلك لعبة
.أو شيء من هذا القبيل
538
00:26:40,778 --> 00:26:42,308
.ليس مسدس خشبي
539
00:26:42,313 --> 00:26:44,377
(شكرا لرعايتنا دائما، يا (كيت
540
00:26:44,382 --> 00:26:45,611
.نعم بالطبع
541
00:26:45,616 --> 00:26:46,846
كارفر)؟)
542
00:26:46,851 --> 00:26:49,352
هل تتجويلي في الأسفل هناك؟
543
00:26:51,722 --> 00:26:54,290
...حسنًا، أعني، إذا كانت القبعة مناسبة
544
00:26:55,259 --> 00:26:57,290
.نعم، حسنًا، لا أحد منهم مناسب
545
00:26:57,295 --> 00:26:58,757
.هذا مؤسف للغاية
546
00:26:58,762 --> 00:27:00,326
.فكرت في ما قلتيه
547
00:27:00,331 --> 00:27:03,132
.وسأدفع للراقصين
548
00:27:04,302 --> 00:27:05,898
.الاسبوع القادم
549
00:27:05,903 --> 00:27:08,701
حسنًا، لا يوجد عرض
.هذا الأسبوع إذًا
550
00:27:08,706 --> 00:27:10,238
.لأنني كنت أنوي الذهاب في إجازة
551
00:27:10,242 --> 00:27:11,972
سمعت أن بلد التل رائعة في
.هذا الوقت من العام
552
00:27:11,976 --> 00:27:14,339
هناك عرض، وعندما أحصل
،على أموال مقابل هذا العرض
553
00:27:14,344 --> 00:27:15,607
.سأدفع لهم
554
00:27:15,612 --> 00:27:17,143
أتعلم، يمكنك دائمًا
التخلص قليلاً
555
00:27:17,147 --> 00:27:18,980
من الجزء العلوي
.من ميزانية قبعاتك
556
00:27:19,983 --> 00:27:21,513
ربما تبيع واحدة من هذه التحف
557
00:27:21,518 --> 00:27:24,048
(التي لديك، يا (ناثانيال
558
00:27:24,053 --> 00:27:25,817
أتعلم، لقد جعلتني
.أقوم بتوضيب كتبك من قبل
559
00:27:25,822 --> 00:27:27,785
.أعلم أن لديك ما يكفي
560
00:27:31,094 --> 00:27:32,957
لا بأس
561
00:27:32,962 --> 00:27:34,859
.أخبريهم أن يأتوا في الصباح
562
00:27:34,864 --> 00:27:37,795
إذا لعبت الورق هذا المساء
.سأرميك تحت عربة
563
00:27:37,800 --> 00:27:40,398
.سأدفع لهم في الصباح
564
00:27:40,403 --> 00:27:42,100
هذا هو
565
00:27:42,105 --> 00:27:44,302
هل كان ذلك صعبًا جدًا؟
566
00:27:44,307 --> 00:27:46,504
.ادخل
567
00:27:46,509 --> 00:27:48,506
...مرحبًا -
...مرحبًا -
568
00:27:48,511 --> 00:27:50,708
أردت أن أرى
569
00:27:50,713 --> 00:27:52,777
.إذا كان بإمكاني الغناء هنا مرة أخرى
570
00:27:52,782 --> 00:27:54,979
هل هذا وقت سيء؟
571
00:27:54,984 --> 00:27:56,214
.ليس في هذا الثوب
572
00:27:56,219 --> 00:27:57,515
من أين جئت به؟
573
00:27:57,520 --> 00:27:59,483
(لم أشتريه. صنعها (كاي
574
00:27:59,488 --> 00:28:01,252
حقًا؟ -
أليس هو موهوب؟ -
575
00:28:01,257 --> 00:28:02,954
أنا متأكدة من أنه سيكون
سعيدًا ليصنع لك فستان
576
00:28:02,959 --> 00:28:04,221
.كايت)، أنا آسف على المقاطعة)
577
00:28:04,226 --> 00:28:05,623
...هل يمكنني استعارة
578
00:28:05,628 --> 00:28:07,562
.هذا جميل
579
00:28:08,865 --> 00:28:11,432
سنحتاج إلى مضاعفة ميزانية
.الأزياء للأسبوع القادم
580
00:28:23,578 --> 00:28:25,676
.مرتدية الفستان من أجل الحفل
581
00:28:25,681 --> 00:28:28,514
.لتناول العشاء مع قاتل زوجي
582
00:28:31,687 --> 00:28:34,117
.لا يهم من هو
583
00:28:34,122 --> 00:28:36,820
...الموضوع هو أن تكوني أكثر ذكاء
584
00:28:36,825 --> 00:28:38,855
.الوظيفة هي نفسها
585
00:28:38,860 --> 00:28:40,523
أنت تلعبي دورًا لخداع
586
00:28:40,528 --> 00:28:42,729
.كل من يلعب معك
587
00:28:43,865 --> 00:28:45,865
.صدقيني
588
00:28:46,634 --> 00:28:49,132
لقد فعلت ذلك لفترة طويلة
589
00:28:49,137 --> 00:28:50,801
...نوع من
590
00:28:50,806 --> 00:28:52,639
.نوع من خسارة نفسي
591
00:28:53,641 --> 00:28:56,438
.وما من المفترض أن أكونه
592
00:28:56,443 --> 00:28:58,510
لكنك؟
593
00:28:59,413 --> 00:29:02,477
.أنا متأكد من أنك تعرفي من أنت
594
00:29:02,482 --> 00:29:04,479
.وما من المفترض أن تكونيه
595
00:29:08,055 --> 00:29:11,223
.هذا لن يكون جيدا
596
00:29:12,359 --> 00:29:13,689
.(لوسيا)
597
00:29:13,694 --> 00:29:14,790
.انتظري
598
00:29:14,795 --> 00:29:16,692
.فقط انتظري
599
00:29:16,697 --> 00:29:19,361
...من أين لك هذا -
.لم أسرقه كما فعلت أنت -
600
00:29:19,366 --> 00:29:20,963
.أو المال في الزهور
601
00:29:20,968 --> 00:29:22,597
لقد سرقت هذا البنك، أليس كذلك؟
602
00:29:22,602 --> 00:29:23,799
اخفضي صوتك
603
00:29:23,804 --> 00:29:25,167
.كان من أجل عائلتك
604
00:29:25,172 --> 00:29:26,735
.أعلم أنك تكافحي من أجل المال
605
00:29:26,740 --> 00:29:28,236
.لقد أحرقته
606
00:29:28,241 --> 00:29:30,038
.لا شيء سوى الرماد
607
00:29:30,043 --> 00:29:31,840
هل تعرفي ما الذي خاطرت به للحصول عليه؟
608
00:29:31,845 --> 00:29:33,912
.أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك
609
00:29:46,893 --> 00:29:48,890
.آنسة (والكر)
610
00:29:50,630 --> 00:29:52,930
.تفضلي بالدخول
611
00:29:59,750 --> 00:30:01,714
"لقد ذكرت العيش في "تيكساركانا
612
00:30:03,040 --> 00:30:05,041
قليلاً
613
00:30:08,720 --> 00:30:10,783
أهذا موطنكَ؟
614
00:30:10,788 --> 00:30:13,289
.تحركت ذهابا وايابا على الساحل الشرقي
615
00:30:14,392 --> 00:30:16,823
ما الذي جعلك تتجه غربًا؟ -
.بداية جديدة -
616
00:30:16,828 --> 00:30:18,624
أليس هذا هو السبب دائما؟
617
00:30:18,629 --> 00:30:20,326
...أنت من
618
00:30:20,331 --> 00:30:22,931
.بريطانيا الجديدة. تحركت كثيرا
619
00:30:24,001 --> 00:30:26,368
لديك عائلة من أصحاب المزارع؟
620
00:30:27,804 --> 00:30:29,701
.سمعت تلك الاخبار في المدينة
621
00:30:29,706 --> 00:30:31,603
هل سمعت أي شيء آخر؟
622
00:30:31,608 --> 00:30:33,942
.(لقد قدمت عرضًا لشراء (هاجان
623
00:30:35,245 --> 00:30:37,142
.النميمة إنها بلدة صغيرة
624
00:30:37,147 --> 00:30:38,711
الآن أليس من المفترض
625
00:30:38,716 --> 00:30:41,747
أن نناقش نص القانون؟
626
00:30:41,752 --> 00:30:44,616
أو هل تريدين المزيد من النبيذ أولاً؟
627
00:30:44,621 --> 00:30:46,788
.أنا بخير
628
00:30:49,093 --> 00:30:52,658
فكرت أكثر في السماح
للمحكمة باتخاذ قرار
629
00:30:52,663 --> 00:30:54,427
...سجينك -
كان والدك قاضيا؟ -
630
00:30:54,431 --> 00:30:55,627
عمي
631
00:30:55,632 --> 00:30:57,862
."عمك"
632
00:30:57,867 --> 00:30:59,864
في "بوسطن"؟
633
00:30:59,869 --> 00:31:01,866
.(لويستون)
634
00:31:01,871 --> 00:31:05,003
.حاولت أن أكون بريطانية جديدة
635
00:31:05,008 --> 00:31:08,172
تدربت على أن أكون مدرسة
.اتزوج بالرجل المناسب
636
00:31:08,177 --> 00:31:10,841
لكني أتذكر جلوسي
في المحكمة
637
00:31:10,846 --> 00:31:13,111
أشاهد وأستمع إلى كل الرجال
،الموجودين هناك
638
00:31:13,116 --> 00:31:15,513
أتساءل لماذا لا أستطيع أن أكون محامية
639
00:31:15,518 --> 00:31:17,351
.يجب أن تكوني محامية
640
00:31:20,089 --> 00:31:21,886
.السجين
641
00:31:21,891 --> 00:31:23,621
(اسمه (جريفين -
هل اعترف؟ -
642
00:31:23,626 --> 00:31:26,159
.لا يفعلوا ذلك أبدا -
...إذا كان هناك ظل شك، فلا يمكنك -
643
00:31:26,163 --> 00:31:27,393
.قتل امرأة
644
00:31:27,398 --> 00:31:29,028
."عاهرة في "ستافورد
645
00:31:29,033 --> 00:31:31,694
.لانها ضحكت عليه
646
00:31:31,699 --> 00:31:34,364
.قطعها
647
00:31:34,369 --> 00:31:37,403
ثم أطلق النار على المأمور
. الذي جاء لاعتقاله
648
00:31:38,673 --> 00:31:41,305
.شاهدته ينزف
649
00:31:41,310 --> 00:31:43,340
.مطلوب في خمس مقاطعات
650
00:31:43,345 --> 00:31:45,642
.ولد (جريفين) مجرمًا
651
00:31:45,647 --> 00:31:47,978
وقد حان الوقت لأن
.يدفع ثمن جرائمه
652
00:31:47,983 --> 00:31:50,047
...كيف تعرف أنه قتل
653
00:31:50,052 --> 00:31:52,052
ليام كولينز)؟)
654
00:32:06,733 --> 00:32:09,034
.لأنني وجدت هذا معه
655
00:32:11,439 --> 00:32:14,103
.الأحرف الأولى دبليو سي
656
00:32:14,108 --> 00:32:16,472
.(وليام كولينز)
657
00:32:16,477 --> 00:32:18,607
ثم بندقية
658
00:32:18,612 --> 00:32:20,243
بنفس الأحرف الأولى
659
00:32:20,248 --> 00:32:22,044
(وكتاب قانون يخص السيد (كولينز
660
00:32:22,049 --> 00:32:24,113
(في حقيبة (جريفين
661
00:32:24,118 --> 00:32:26,651
.هذا دليل كاف بالنسبة لي
662
00:32:31,091 --> 00:32:33,257
...السؤال هو
663
00:32:35,161 --> 00:32:37,658
لماذا لا يكفيك؟ ...
664
00:32:37,663 --> 00:32:40,428
.الجميع يستحق محاكمة عادلة
665
00:32:40,433 --> 00:32:42,998
فلماذا لا تسمح له بذلك؟
666
00:32:43,003 --> 00:32:44,266
.أنت المأمور
667
00:32:44,271 --> 00:32:47,638
.وهذه هي قضيتك الأولى في المدينة
668
00:32:48,908 --> 00:32:50,605
هل من نصيحة أخرى من البريطانية الجديدة
669
00:32:50,610 --> 00:32:52,340
التي كان ينبغي أن تكون محامية؟
670
00:32:52,345 --> 00:32:54,509
حول نص القانون؟
671
00:32:54,514 --> 00:32:56,647
أو كيف تحافظ على ثقة المدينة؟
672
00:33:04,089 --> 00:33:06,089
.استمري بالحراك
673
00:33:09,294 --> 00:33:11,258
أعتقد أنه يسير هنا؟ ...
674
00:33:20,572 --> 00:33:22,672
.بيرة من فضلك
675
00:33:25,544 --> 00:33:27,544
.فلين)، سمعته. اخدم الرجل)
676
00:33:35,553 --> 00:33:37,419
.شكرا أيها الكشاف
677
00:33:41,459 --> 00:33:44,190
.حسنًا، آخر
678
00:33:44,195 --> 00:33:45,291
!أيها الوسيم
679
00:33:45,296 --> 00:33:47,360
.هذه المرة لن تأخذه -
.هيا -
680
00:33:47,365 --> 00:33:48,661
.فقط تمتعي قليلاً
681
00:33:48,666 --> 00:33:50,063
ألا يوجد لديك مسرح ترقصي عليه؟
682
00:33:50,068 --> 00:33:51,465
،سأرقص على رأسك بعد دقيقة
683
00:33:51,469 --> 00:33:53,366
.أن لم تكن حذرًا -
.لا بأس -
684
00:33:53,371 --> 00:33:55,333
.شكرًا لك -
.انصت، الكشاف يمكنه التعامل مع نفسه -
685
00:33:55,338 --> 00:33:57,002
لست متأكدًا من قدرته على
...التعامل مع الخمور، لكن
686
00:33:57,007 --> 00:33:59,375
.يقول هذا الرجل الذي
لا يستطيع الوقوف بثبات
687
00:34:01,446 --> 00:34:04,610
يمكنني الوقوف بثبات بما
.يكفي لإبراحك ضربا
688
00:34:04,615 --> 00:34:06,046
أصعب مما تعتقد عندما على الارجح
689
00:34:06,050 --> 00:34:07,480
. ترى ثلاثة مني الآن
690
00:34:07,485 --> 00:34:09,551
من عليك أن تقتل لتحصل
...على سلاح لطيف
691
00:34:14,291 --> 00:34:16,424
.ها نحن
692
00:34:41,551 --> 00:34:43,415
.لا يزال هناك المزيد من النبيذ
693
00:34:43,420 --> 00:34:45,853
.شكرًا لك. أنا حقا يجب أن أذهب
694
00:34:50,927 --> 00:34:52,790
.سأركب معك إلى المدينة
695
00:34:52,795 --> 00:34:54,862
لا بأس
696
00:34:56,833 --> 00:34:58,263
.إنه متأخر
697
00:34:58,268 --> 00:34:59,964
...مع كل شيء يجري
698
00:35:02,372 --> 00:35:04,069
.أود أن أقول أن هذا يكفي
699
00:35:04,074 --> 00:35:06,504
.هذا "الاباتشي" بدأ ذلك -
.هذه كذبة -
700
00:35:06,509 --> 00:35:08,073
ماذا قلت لي؟
701
00:35:08,078 --> 00:35:09,908
ما الذي تعتقد أنك ستفعله بحق الجحيم؟
702
00:35:09,913 --> 00:35:11,477
!هذا يكفي. توقف عن ذلك
703
00:35:11,482 --> 00:35:13,512
.انصت، الرجل أراد بيرة
704
00:35:13,517 --> 00:35:15,179
أليس من كشافي هذه المدينة؟
705
00:35:15,184 --> 00:35:16,447
.يجب أن نشتري له واحدة
706
00:35:16,452 --> 00:35:18,615
.لم يبدأ الشجار، هو من بدأ
707
00:35:18,620 --> 00:35:20,418
حسنًا
708
00:35:20,423 --> 00:35:23,857
ناثانيال)، ماذا يحدث)
هنا بحق الجحيم؟
709
00:35:25,761 --> 00:35:27,694
هو
710
00:35:30,132 --> 00:35:33,230
أنا فقط صعب الإرضاء مع
.من أشرب، هذا كل شيء
711
00:35:36,972 --> 00:35:39,070
.أحسنت، أيها النائب
712
00:35:39,075 --> 00:35:41,841
.يبدو أنك تمكنت أخيرًا من حبسي
713
00:35:49,584 --> 00:35:51,447
.صديق جديد لك
714
00:35:53,588 --> 00:35:56,622
.على الأقل صديقك رزين -
عم تتحدث؟ -
715
00:36:15,076 --> 00:36:17,140
هل أنت جاد؟
716
00:36:17,145 --> 00:36:19,409
هل تحاول الخروج من هنا؟ -
.ليس أنا. أنت -
717
00:36:19,414 --> 00:36:21,144
إذا أخبرتني بكل ما تعرفه
718
00:36:21,149 --> 00:36:22,212
.(عن (توم ديفيدسون
719
00:36:22,217 --> 00:36:24,313
هل تريد التحدث معي؟
720
00:36:24,318 --> 00:36:26,885
.لقد ركبنا جوار بعض لأميال
721
00:36:28,455 --> 00:36:30,855
.أنقذنا بعضنا عدة مرات
722
00:36:32,493 --> 00:36:34,856
.أريد أن أعرف أين أقف
723
00:36:34,861 --> 00:36:37,459
هناك كوخ على تل يبعد
حوالي ميل تجاه الجنوب
724
00:36:37,464 --> 00:36:38,860
.انتظرنا هناك -
نحن"؟" -
725
00:36:38,865 --> 00:36:40,695
الأشخاص الذين سيوفرون لك الأمان
726
00:36:40,700 --> 00:36:42,931
إذا أخبرتنا
بما تعرفه. اتفقنا؟
727
00:36:42,936 --> 00:36:44,366
.نعم
728
00:36:44,371 --> 00:36:46,435
.من الأفضل أن تبقي في الداخل الآن
729
00:36:46,440 --> 00:36:48,204
أعلم أنك في عجلة من أمرك
730
00:36:48,209 --> 00:36:50,639
لكن شكراً لك على العشاء
731
00:36:50,644 --> 00:36:52,207
.والمرافقة
732
00:36:52,212 --> 00:36:54,743
...إذا كنت تريد مناقشة القضية -
.أقدر ذلك -
733
00:36:54,748 --> 00:36:56,346
لكن الآن يجب أن أذهب لأكتشف
734
00:36:56,350 --> 00:36:57,878
من قام بتربية
.كين) سابقًا)
735
00:36:57,883 --> 00:37:00,314
.سأراك لاحقًا يا سيدتي
736
00:37:00,319 --> 00:37:02,816
،منذ أن كنت على ذلك التل
737
00:37:02,821 --> 00:37:04,818
.أشعر وكأنك تخفي شيئًا عني
738
00:37:04,823 --> 00:37:06,390
هل أنا مخطئ
739
00:37:07,660 --> 00:37:09,493
كلا
740
00:37:10,496 --> 00:37:12,260
.هناك شيء أريد أن أخبرك به
741
00:37:13,732 --> 00:37:15,229
.الحصان في الخارج
742
00:37:15,234 --> 00:37:16,900
.إذهب! إذهب! إذهب
743
00:37:20,706 --> 00:37:23,073
.هذا ليس صائبًا
744
00:38:39,000 --> 00:38:40,763
حررني
745
00:38:40,768 --> 00:38:42,365
بعد كل شيء، لماذا يهتمون
746
00:38:42,370 --> 00:38:43,666
بمدينة في حالة ثمالة؟
747
00:38:43,671 --> 00:38:44,967
هل تريد بعض الحساء؟
748
00:38:44,972 --> 00:38:46,235
.من فضلك
749
00:38:46,240 --> 00:38:47,904
(سررت برؤيتك يا (كاي
750
00:38:47,909 --> 00:38:49,606
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟
751
00:38:49,611 --> 00:38:52,575
.هويت) هو أفضل عملائي)
752
00:38:52,580 --> 00:38:54,580
.عندما يكون في المدينة
753
00:38:56,000 --> 00:38:58,233
.أنا سعيد لأنك منسجم
754
00:38:59,169 --> 00:39:00,733
...لذا
755
00:39:00,738 --> 00:39:02,867
هذا "اسكوندايت" خاصتنا الآن؟
756
00:39:02,872 --> 00:39:05,270
."إنه يعني "مخبأ
757
00:39:05,275 --> 00:39:07,339
.حيث نلتقي
758
00:39:07,344 --> 00:39:09,441
.أفضل من زقاق خلفي
759
00:39:09,446 --> 00:39:11,713
.أنا أعلم أنكما خاطرتما كثيرًا الليلة
760
00:39:13,083 --> 00:39:14,546
.وفشلنا
761
00:39:14,551 --> 00:39:16,251
.مات رجل
762
00:39:17,554 --> 00:39:19,351
لكن لا يمكنني مغادرة
هذا المكان حتى أعرف
763
00:39:19,356 --> 00:39:21,820
لماذا قتل المأمور
.ديفيدسون) زوجي)
764
00:39:21,825 --> 00:39:24,288
.الآن رأينا جميعًا ما هو قادر على فعله
765
00:39:24,293 --> 00:39:25,924
.لا يستطيع أن يفلت من العقاب
766
00:39:25,929 --> 00:39:29,194
أي من ذلك. يجب أن
.تعرف المدينة من هو حقًا
767
00:39:29,199 --> 00:39:31,266
سوف نرى ذلك
768
00:39:39,042 --> 00:39:41,472
هل لديك مكان لتبقي فيه؟
769
00:39:41,477 --> 00:39:43,307
.أعتقد أنني كذلك
770
00:39:43,312 --> 00:39:45,579
.شكرًا لك
771
00:39:50,486 --> 00:39:53,117
.خزانة ملابسي، ملابسك، المغسلة
772
00:39:53,122 --> 00:39:54,852
هناك المزيد من الملابس
773
00:39:54,857 --> 00:39:56,857
كانت مفقودة وتم ايجادها
774
00:39:57,361 --> 00:39:59,527
...بالتاكيد
775
00:40:02,632 --> 00:40:04,827
.الستار ...
776
00:40:04,832 --> 00:40:06,829
.شكرًا لك
777
00:40:06,834 --> 00:40:08,865
.تبدين متعبة
778
00:40:08,870 --> 00:40:10,600
لقد حدث الكثير
779
00:40:10,605 --> 00:40:12,435
. خلال الأيام القليلة الماضية
780
00:40:13,608 --> 00:40:15,104
.حسنًا، سأخبرك بأمر
781
00:40:15,109 --> 00:40:16,239
.النوم هو الحل
782
00:40:16,244 --> 00:40:17,774
وبعد ذلك يمكننا أن نبقى
مستيقظين طوال الليل
783
00:40:17,779 --> 00:40:19,543
ويمكننا أن نثرثر
ويمكنك مساعدتي
784
00:40:19,548 --> 00:40:22,111
.للتخطيط للعرض... غدًا
785
00:40:22,116 --> 00:40:24,247
غدًا
786
00:40:24,252 --> 00:40:26,486
نامي جيدًا -
.أنت أيضاً -
787
00:40:53,747 --> 00:40:56,078
.إنها أغنية جميلة
788
00:40:56,083 --> 00:40:58,847
.أشعر وكأنني سمعتها من قبل
789
00:40:58,852 --> 00:41:00,882
كم بقيت هناك؟
790
00:41:00,887 --> 00:41:02,251
في الظلال؟
791
00:41:02,256 --> 00:41:04,323
.فترة كافية
792
00:41:07,160 --> 00:41:09,291
فكرت فيما كنت
.تقوليه سابقًا
793
00:41:09,296 --> 00:41:11,359
.وكنت على حق
794
00:41:11,364 --> 00:41:13,994
.لقد استحق يومه في المحكمة
795
00:41:13,999 --> 00:41:15,763
كنت سأرسل برقية
796
00:41:15,768 --> 00:41:18,065
.إلى القاضي في الصباح
797
00:41:18,070 --> 00:41:19,500
.حسنًا، متأخر جدًا الآن
798
00:41:19,505 --> 00:41:21,071
.نعم، متأخر جدًا الآن
799
00:41:22,174 --> 00:41:25,206
يمكنني الاستفادة من شخص
.مثلك في مكتب المأمور
800
00:41:25,211 --> 00:41:27,475
.للمساعدة في الأشياء هنا
801
00:41:27,480 --> 00:41:29,614
تريدني أن أعمل لديك؟
802
00:41:40,826 --> 00:41:43,894
أعتقد أنك وأنا
.سوف نشكل فريقًا قويًا