WEBVTT 00:44.291 --> 00:46.791 Deniz kızı burada! Buyurun! 00:55.375 --> 00:58.291 Vay aslanıma bak hele! Nasıl da patladı makine! 00:58.458 --> 00:59.583 Anne! Pamuk şeker alalım! 01:12.208 --> 01:15.125 Hadi oğlum. Ördeği vuracaksın. 01:15.833 --> 01:17.125 Hop! Karavana! 01:20.416 --> 01:22.541 Tahsin, bir balon alalım mı çocuğa? 01:24.125 --> 01:25.750 Al Leylacığım. Buyurun. 01:26.250 --> 01:27.750 Biraz daha şöyle birbirimize yanaşalım. 01:28.083 --> 01:29.791 Çocuğu ezmeyelim. Güzel. Güzel. 01:30.083 --> 01:31.666 Objektife bakıyoruz. 01:33.125 --> 01:34.541 Ah be kızım! 01:34.875 --> 01:36.458 Birazcık malına sahip çıkmayı öğrensen. 01:36.791 --> 01:38.125 Bir tane daha alalım işte Tahsin. 01:38.375 --> 01:39.833 Olmaz öyle şey, bedava değil ya. 01:40.083 --> 01:41.541 Balon fezaya mı gitti? 01:41.791 --> 01:44.833 Yani önüne bir engel çıkmazsa gider tabii ki. 01:45.500 --> 01:47.000 Leyla! 01:48.000 --> 01:49.333 Efendim Umut? 01:50.416 --> 01:52.000 İstersen bunu alabilirsin. 01:52.250 --> 01:53.583 Teşekkür ederim. 01:53.833 --> 01:54.958 Ne münasebet canım. 01:55.208 --> 01:56.958 Al evladım sen balonunu. Al. 01:57.208 --> 01:58.500 Ona ders olsun. 01:58.750 --> 02:01.500 Kendisine alınan şeylerin kıymetini bilmeyi öğrensin. 02:03.125 --> 02:05.500 -Nasılsınız Seniha Hanım? -Sağ ol Aynurcuğum. 02:05.750 --> 02:07.791 Öyle bir hava alalım dedik. 02:08.458 --> 02:10.333 -Hayırlı akşamlar size. -Hayırlı akşamlar. 02:10.583 --> 02:12.750 -Hadi kızım. -Hayırlı akşamlar. 02:25.541 --> 02:26.916 Yandırıyordun bizi be! 02:27.166 --> 02:29.041 Sokayım yapacağın işe! 02:31.333 --> 02:32.708 Baştan. 02:42.041 --> 02:43.416 Baba. 02:43.666 --> 02:45.958 Keşke ben de fezaya gitsem. 02:46.208 --> 02:50.791 Gidersin. Önüne çıkan her engeli aşarsan sen de bir gün gidersin elbette. 02:51.041 --> 02:52.541 Yeter ki pes etme. 02:52.791 --> 02:53.791 Asla pes etmem. 02:54.041 --> 02:56.458 -Aferin benim oğluma. -Söz mü? 02:56.708 --> 02:58.208 -Söz. -Aslanım benim. 02:59.708 --> 03:02.416 Baba, balonu fezaya gitti. 03:33.666 --> 03:35.541 Afiyet olsun Yusuf ağabey! 04:04.083 --> 04:05.541 Nerede kaldın kardeşim ya? 04:05.791 --> 04:07.041 Geldim. 04:07.291 --> 04:08.833 Hadi çabuk ol. 04:11.375 --> 04:15.000 Tamam. Al ağabey. Hadi, hadi, çabuk. 04:15.250 --> 04:16.625 Yürü, yürü, yürü! 04:21.000 --> 04:22.125 Umut! 04:22.791 --> 04:24.041 İyi misin? 04:24.708 --> 04:28.000 İyiyim. İyiyim Leyla. Sağ ol. 04:30.541 --> 04:32.333 Necati ağabey, insan bir tabela koyar şuraya. 04:32.583 --> 04:34.708 Hee, tabelacıyım ben. 04:34.958 --> 04:37.583 Bakarak olun azıcık önünüze. Aklınız bir karış havada. 04:37.833 --> 04:39.666 Kusura bakma ağabey, aklımıza gelmedi. 04:39.916 --> 04:41.250 Neredesiniz çocuklar? Sıra sizde. 04:41.500 --> 04:42.958 Ver bana, ver bana. Geç. 04:43.208 --> 04:45.000 -İyi misin? -İyiyim hocam, iyiyim de... 04:45.250 --> 04:46.375 Biraz heyecanlıyım. 04:46.625 --> 04:47.833 -Kolay gelsin Necati. -Hiç telaşlanma. 04:48.083 --> 04:49.583 Konuşmanın üstünden kaç kere geçtik. 04:49.833 --> 04:53.000 Sen fezaya gitmekten bahsedince anlamayanlar, dalga geçenler olabilir. 04:53.250 --> 04:55.166 Hiçbirine aldırma, sadece sunumuna odaklan. 04:55.416 --> 04:56.500 -Tamam. -Hadi başarılar. 04:56.750 --> 04:59.416 Şimdi de 11-A şubesinden Umut, Hasan ve Mustafa 04:59.666 --> 05:02.250 bize feza ve gelecekle ilgili sunumlarını yapacaklar. 05:07.291 --> 05:10.250 Fazla kalmam ben. Bıktım ya. 05:10.500 --> 05:12.166 Neredesin kız? Öldüm heyecandan. 05:12.416 --> 05:13.916 Babam tuttu ya. 05:14.166 --> 05:16.291 Hayır, bunlar da son anda geldiler zaten. 05:16.541 --> 05:20.250 Umut Beyler ayaklarıma kapanıyorlardı da az önce, o yüzden öyle oldu. 05:20.500 --> 05:21.791 O ne demek kız? 05:22.041 --> 05:24.000 Dur şimdi, sonra anlatırım. 05:31.708 --> 05:33.041 Teşekkürler. 05:40.250 --> 05:43.375 11 sene evvel, babam vefat etmeden derdi ki 05:44.875 --> 05:48.416 önünüze çıkan engelleri aşarsanız fezaya bile gidebilirsiniz. 05:51.416 --> 05:52.375 Feza. 05:55.416 --> 05:59.041 Günümüze kadar çok ulaşılmaz görünürdü ama aslında değil. 05:59.291 --> 06:03.666 Yani... Yani tabii normalde öyle ama eğer gerçekten istersek... 06:03.916 --> 06:09.125 Yani yine öyle gideriz anlamında değil ama çok istersek... 06:16.250 --> 06:22.583 Bugün mesela Sovyetler, Sputnik isimli füzelerini fezaya gönderiyorlar 06:28.000 --> 06:30.583 Onlar gönderiyorsa biz neden göndermeyelim? 06:47.708 --> 06:49.750 Kemal ne diyor bu çocuk Sovyetler Movyetler? 06:50.000 --> 06:53.916 Bugün Sovyetler Birliği, tarihinin ilk uydusunu uzaya fırlattı. 06:54.083 --> 06:57.000 Sputnik adındaki bu uydu, Dünya'nın yörüngesine gönderildi. 06:57.250 --> 07:00.083 Moskoflarla başımız belaya girecek. 07:00.333 --> 07:02.333 Demedi demeyin. Haksız mıyım? 07:02.583 --> 07:03.875 -Haklıyım. -Haklısınız başkanım. 07:04.125 --> 07:07.291 Bakın görürsünüz, bu füze dönecek dolaşacak 07:07.541 --> 07:09.125 bizim tepemizin üstünde patlayacak. 07:09.375 --> 07:12.083 -Sayın Başkanım. -Aha şuraya yazıyorum efendiler. 07:12.333 --> 07:15.041 Yıllar önce planladılar, şimdi de harekete geçtiler. 07:15.291 --> 07:19.041 Allah sizi inandırsınız Sayın Başkanım, bugün mektepte bahsi açıldı. 07:19.291 --> 07:21.375 -Aynı şeyi söyledim. -Ya! 07:21.916 --> 07:23.041 Çocuklar! 07:23.291 --> 07:24.708 Dur, dur, dur! Gel, gel, gel. 07:24.958 --> 07:26.833 Bak oğlum, Sayın Başkanımız ne diyor. 07:27.083 --> 07:29.833 Bu Moskof kâfiriyle başımız belaya girecek diyor. 07:30.000 --> 07:33.625 Dünyamızı etrafında bir tur atacak olan Sputnik uydusu sayesinde 07:33.875 --> 07:37.375 insanoğlu, fezayı fethetme yolunda ilk adımını atmıştır. 07:37.625 --> 07:38.916 Şimdi yurttan haberler. 07:39.166 --> 07:40.791 Oğlum, ben kime diyorum? 07:41.041 --> 07:43.041 Hocam, benim kafam radyoya gitti. 07:44.166 --> 07:46.375 -Oyalanma hadi. -İyi günler. 07:46.625 --> 07:51.125 Bunlar büyüyecek adam olacak da biz de istikbalimizi bunlara emanet edeceğiz. 07:53.875 --> 07:55.083 Duydunuz değil mi radyoyu? 07:55.333 --> 07:58.583 Adamlar resmen fezaya gitmiş. Ben ne anlattıysam aynısını yapmışlar. 07:58.833 --> 08:01.250 O değil de oğlum, sen o konuşmayı yaparken çok korktum. 08:01.500 --> 08:02.625 Ama iyi toparladın ha. 08:02.875 --> 08:04.666 Çok heyecanlandım vallaha, titriyordum. 08:04.916 --> 08:07.500 Leyla izliyordu, belki o yüzden titremişsindir. 08:07.750 --> 08:10.125 Bırak makarayı Mustafa ağabey. Zaten rezil oldum kıza. 08:10.250 --> 08:11.416 Fena mı oldu kardeşim? 08:11.583 --> 08:13.041 Aşkımdan ayaklarına kapandım, dersin. 08:13.166 --> 08:14.166 Bak ya! 08:14.333 --> 08:16.333 -Hadi eyvallah. -Eyvallah. 08:16.583 --> 08:18.250 Umut, ben lokantaya kaçıyorum. Görüşürüz. 08:18.500 --> 08:19.833 Tamam. 08:20.875 --> 08:23.291 -Hayırlı işler Sami. -Eyvallah Bekir ağabey. 08:28.750 --> 08:31.208 -Fırfır istiyor musunuz? -Yok, yok, düz olsun. 08:31.458 --> 08:33.500 -Tamam, bu boy iyi mi? -Güzel. 08:33.750 --> 08:35.000 Tamam. 08:37.583 --> 08:38.708 Tamam. 08:38.958 --> 08:41.083 Hazır olunca ben size getiririm, olur mu Seniha Hanım? 08:41.333 --> 08:43.791 Yok, ben uğrar alırım. Hem de bir hareket olur. 08:44.041 --> 08:45.083 Doğru söylüyorsun. 08:45.333 --> 08:47.250 -Hoş geldin Seniha teyze. -Merhaba Umutçuğum. 08:47.500 --> 08:49.166 -Merhaba. -Hoş geldin oğlum. 08:49.416 --> 08:52.125 Aynur teyzeciğim, o kadar güzel olmuş ki. Ellerine sağlık. 08:54.333 --> 08:57.333 Çok yakışmış. Çok güzel olmuşsun. 08:57.583 --> 09:00.958 Çok güzel. Çok güzel olmuşsun. 09:02.125 --> 09:05.000 Evladım, şuurunu yitirdin. Kendine gel. Ne oluyor? 09:25.416 --> 09:26.583 Ve şimdi haberler. 09:26.833 --> 09:31.291 Sovyetlerin bugün fezaya göndereceği Sputnik uydusunun başarılı olması üzerine 09:31.416 --> 09:33.125 Amerika Birleşik Devletleri'nin de 09:33.250 --> 09:35.500 çalışmalarını hızlandıracağı tahmin ediliyor. 09:35.875 --> 09:38.333 Dünya devleri arasındaki bu feza savaşlarının 09:38.583 --> 09:42.666 insanlığa neler kazandıracağını ilerideki günlerde hep birlikte göreceğiz. 09:46.916 --> 09:48.083 Günaydın Zekai Usta. 09:48.333 --> 09:49.875 Günaydın, günaydın gençler. 09:50.125 --> 09:51.208 Afiyet olsun Zekai Usta. 09:51.458 --> 09:52.916 Buyurun gençler, beraber olsun. 09:53.166 --> 09:54.625 Ne haber Tarçın? 09:54.875 --> 09:56.166 Buyurun, gelin. 09:56.416 --> 09:57.625 Baba, yedik biz, sağ ol ya. 09:57.875 --> 10:00.375 -Çay koyun kendinize o zaman. -Tarçın, ne haber oğlum? 10:00.625 --> 10:02.291 Bak, sana ne yaptık? 10:02.541 --> 10:04.166 Aferin Tarçın. 10:04.416 --> 10:06.041 Artık yürüyebileceksin. 10:11.291 --> 10:13.000 -Sağ olun çocuklar. -Bir şey değil ağabey. 10:13.875 --> 10:15.583 -Usta! -Günaydın Tahsin amca. 10:15.958 --> 10:17.291 Ya bu çamurda karda kışta yolda kaldık. 10:17.541 --> 10:18.875 -Günaydın. -Günaydın. 10:19.125 --> 10:20.333 Hoş geldin. 10:27.166 --> 10:29.500 Bu gene tekledi. Şuna bir bak. 10:30.250 --> 10:33.041 -Hasan oğlum, gel benimle. -Tamam baba. 10:34.333 --> 10:35.458 Ne güzel olmuş. 10:35.708 --> 10:37.541 Tarçın, yürüyor musun sen? 10:37.791 --> 10:39.583 Tekliyor işte kendi kendine. 10:41.041 --> 10:43.458 -Marşa geç oğlum bakayım. -Peki baba. 10:44.708 --> 10:48.083 -Sen mi yaptın bunu? -Evet. İşte öyle... 10:48.333 --> 10:49.875 Anlaşıldı. 10:50.791 --> 10:52.458 Kalsın burada bu. 10:52.791 --> 10:53.750 Yapma ya! 10:54.291 --> 10:58.375 İyi. Yarın gelir alırım ama bak, beş kuruş tamir parası vermem ha. 10:58.625 --> 11:00.791 Daha üç tamir parası alacağım var, ona göre. 11:01.041 --> 11:02.750 Leyla! Hadi kızım. 11:03.625 --> 11:06.291 -Okulda görüşürüz. -Görüşürüz. 11:06.541 --> 11:10.083 -Ustam, kolay gelsin. -Sağ ol evladım. Sağ ol. 11:10.333 --> 11:12.791 İyi ki gazetesine ilan verdik ha. 11:13.041 --> 11:15.041 Herif bizi haraca bağladı be. 11:19.375 --> 11:22.958 Evet arkadaşlar, kitabın da üçüncü sayfasında yazdığı gibi 11:23.208 --> 11:27.625 bir eksen üzerinde başlangıç noktası olarak alınan sıfır noktasından itibaren 11:27.875 --> 11:29.791 T zamanlarını işaret edelim. 11:30.041 --> 11:32.916 Ve bu noktalardan çıkarılan dikmeler üzerinde 11:33.166 --> 11:37.875 her T zamanına tekabül eden hızlara eşit uzaklıkta noktalar alalım 11:38.583 --> 11:41.916 Evet arkadaşlar, bir dahaki ders devam edeceğiz. 11:45.458 --> 11:48.083 Hasan, gelsene. Akşam buluşalım mı? 11:51.416 --> 11:54.125 -Umut, sen biraz kalır mısın? -Tabii hocam. 11:58.166 --> 12:00.583 Bu kitabı evimdeki kütüphanemde buldum. 12:00.833 --> 12:02.833 Feza ilimi. Kosmoğrafya. 12:04.541 --> 12:06.083 Atatürk yazdırmış. 12:06.333 --> 12:08.375 Senin de ilgini çeker diye düşündüm. 12:09.583 --> 12:11.208 Sağ olun hocam. Sağ olun. 12:11.458 --> 12:15.625 Umut. Bence konferanstaki sunumun fevkaladeydi. 12:15.875 --> 12:17.166 Kim ne derse desin. 12:17.416 --> 12:19.666 Mühim olan ne anlattığındır. 12:20.666 --> 12:23.708 O içindeki merak duygusunun peşini asla bırakma. 12:23.958 --> 12:25.916 -Tamam mı? -Tamam hocam. 12:33.875 --> 12:36.500 Sevgili dinleyiciler, müzik saatimiz sona eriyor. 12:36.750 --> 12:39.458 Şimdi dinleyeceğimiz Sonny James'in "Young Love", 12:39.583 --> 12:41.875 "Genç Aşk" adındaki şarkısı. 13:20.208 --> 13:21.666 Senin olsun. 13:41.416 --> 13:44.666 İstanbul Radyosunun pek muhterem dinleyicileri, şimdi haberler. 13:44.916 --> 13:46.791 Kazakistan'daki Baykonur Uzay Üssü'nden 13:47.041 --> 13:49.208 kıtalararası balistik füze V7'yle fırlatılan 13:49.458 --> 13:51.541 Sputnik uydusunun başarısını müteakiben, 13:51.791 --> 13:53.875 Sovyetler, fezaya, içinde Laika adlı canlı bir köpeğin bulunduğu 13:54.125 --> 13:57.875 yeni bir füze göndermek için çalıştıklarını açıkladılar. 13:58.125 --> 14:01.416 Bunun üzerine Amerikan hükûmeti, Nasa'nın senelik bütçesini 14:01.666 --> 14:04.791 beş misline çıkarmak için acil toplanma kararı aldı. 14:05.166 --> 14:06.791 Hazır mısın yakışıklı? 14:08.583 --> 14:10.666 Kanatlarımız olsa uçabilir miydik baba? 14:10.916 --> 14:12.375 Bilmem, uçardık herhâlde. 14:12.625 --> 14:14.583 Belki bir kanat yapsak uçarız aslında. 14:14.833 --> 14:16.000 Deneyelim mi? 14:16.250 --> 14:18.583 Kanatların olsaydı nereye uçmak isterdin? 14:18.833 --> 14:20.166 Fezaya. 14:23.541 --> 14:25.333 Gökyüzüne, fezaya! 14:38.833 --> 14:40.083 Ağabey, ne yapıyorsun ya? 14:40.333 --> 14:41.541 Ya Marmara korksaydı? 14:41.791 --> 14:44.583 Zaten kafesin içinde! Korkunca pırpır ediyor! 14:44.833 --> 14:46.791 -Marmara ne oğlum? -Karga. 14:47.041 --> 14:48.291 Oğlum, Marmara diye karga mı olur? 14:48.541 --> 14:50.916 -Neden olmasın? -Çekil lan şuradan. 14:51.625 --> 14:53.041 Oğlum, saat kaç? Yat uyusana sen. 14:53.291 --> 14:54.541 -Yürü git içeri. -Bu ne ya? 14:54.791 --> 14:56.416 Gelen geçen kafama vuruyor akşam akşam! 14:56.666 --> 15:01.083 Umut, oğlum Zehra sandım, bir saattir saçımı düzeltiyorum gece gece. 15:01.333 --> 15:05.166 Hasan, çok mühim bir mevzu var. Gelebilir misin? 15:05.833 --> 15:07.958 -Necati ağabeyim. -Yaşa. Tamam. 15:08.208 --> 15:09.416 Afiyet olsun. 15:09.666 --> 15:11.041 -Mustafa Ağabey, bir gelsene. -Ne oldu ya? 15:11.291 --> 15:12.291 Gel, gel. 15:12.500 --> 15:14.333 Gene ne kıpraşıp duruyorsunuz? 15:14.500 --> 15:16.250 Bir şey yok ağabey. Mustafa ağabeye bir şey soracağım. 15:16.416 --> 15:18.041 -Afiyet olsun. -Eyvallah. 15:18.291 --> 15:19.708 Ne oldu oğlum? 15:21.166 --> 15:23.083 Neymiş bu kadar mühim olan şey? Anlat artık. 15:23.333 --> 15:25.375 Kemal hoca bugün bunu verdi bana okulda. 15:27.083 --> 15:28.166 Kozmoğrafya. 15:28.416 --> 15:30.416 Ee, ne yapacağız biz bununla oğlum? 15:31.125 --> 15:32.666 Füze yapacağız. 15:35.000 --> 15:38.333 Sen beni bunun için mi çağırdın evden buraya akşam akşam? 15:38.583 --> 15:40.500 Ama üzerine yeterince çalışırsak başarabiliriz. 15:40.750 --> 15:42.041 Oğlum, sen makara mı geçiyorsun bizimle? 15:42.291 --> 15:45.000 Ben bütün akşam otomobil altındaydım, sabah da okulum var. 15:45.250 --> 15:46.375 Ne diyorsun Mustafa ağabey? 15:46.625 --> 15:49.583 Vallaha aşağıda bulaşıklar bekliyor. Ağabeyim şimdi gelir. 15:49.833 --> 15:51.583 Hadi iyi geceler. 15:51.833 --> 15:53.625 -Mustafa ağabey... -Ağabeyim geliyor, ağabeyim. 15:53.875 --> 15:56.500 Evladım, okulda görmüyor musunuz siz birbirinizi? 15:57.166 --> 15:58.666 Hadi Mustafa. Aşağıda yığınla iş birikti. 15:58.916 --> 16:00.125 Tamam ağabey. 16:02.083 --> 16:03.833 Var mı? 16:04.333 --> 16:06.125 -Hayırlı akşamlar. -İyi akşamlar. 16:06.375 --> 16:07.916 -Soğan var mı soğan? -Su? 16:08.166 --> 16:09.875 -Soğan? Soğan. -Soğan, soğan. 16:42.041 --> 16:43.625 Kim var orada? 16:45.541 --> 16:47.875 Kendi evimizde de rahat yok artık! 16:48.125 --> 16:49.625 Arlanmazlar! 16:56.125 --> 16:58.958 Leyla, ne yapıyorsun bu saatte? Bu ne gürültü? 16:59.208 --> 17:00.541 Baban duyar şimdi! 17:01.625 --> 17:03.583 Kız dur! Ne yapıyorsun? 17:03.833 --> 17:05.250 Kızım, dikkat et! 17:05.500 --> 17:07.833 Şimdi baban gelecek aşağıdan. Hadi yerine! 17:08.125 --> 17:09.083 Deli kız. 17:22.333 --> 17:24.500 Kolay gelsin Yusuf ağabey. 17:24.750 --> 17:26.375 Kolay gelsin. 17:26.625 --> 17:28.166 Nasılsın? İyi misin? 17:34.875 --> 17:38.041 Ah be Yusufum, iyi ki varsın. 17:38.291 --> 17:41.000 Ellerine sağlık. Ne kadar borcumuz? 17:47.625 --> 17:48.916 Bunlar mı? 17:49.166 --> 17:50.958 Ne yapacaksın bunları? 17:51.208 --> 17:52.541 Al. 17:52.791 --> 17:54.708 Al, al, istediğin kadar alabilirsin. 17:54.833 --> 17:56.541 Yağmurda koca kamyonu boşalttım. 17:56.666 --> 17:59.083 İstediğin kadar al Allah'ın delisi. 17:59.333 --> 18:00.666 Ne yapacaksın bunları? 18:00.916 --> 18:03.041 Yavaş, dikkat et, ıslanmasınlar. 18:03.291 --> 18:04.583 Hadi bakalım. 18:04.833 --> 18:06.708 Sağ ol. Ellerine sağlık. 18:17.416 --> 18:18.791 Yusuf ağabey? 18:23.416 --> 18:24.958 Bu ne ağabey? 19:50.333 --> 19:51.833 Durun, durun, durun! 19:52.083 --> 19:54.041 -Ne oluyor ya? -Mektebi asıyoruz bugün. 19:54.291 --> 19:55.541 -Düşün peşime. -Bir şey diyeceğim, 19:55.666 --> 19:57.416 ağabeyim duyarsa beni öldürür. Ben gelmem. 19:57.666 --> 20:00.083 Söylemezsen işitmez. Değecek. Güvenin bana. 20:00.333 --> 20:01.541 Tamam, hadi yürüyün. 20:03.166 --> 20:05.583 Ne işler çeviriyor bunlar, biliyor musun sen? 20:05.833 --> 20:07.708 Yok ama sorarım akşam Hasan'a. 20:07.958 --> 20:09.500 Kim bekleyecek kızım akşamı? Hadi, yürü. 20:09.750 --> 20:10.791 Leyla, ders? 20:11.041 --> 20:12.208 Umut! 20:13.833 --> 20:15.375 Necati ağabey, çekil! 20:15.625 --> 20:18.083 -Çekil! -Be hey yavrum be hey! 20:21.958 --> 20:23.208 Yavaş. 20:23.666 --> 20:24.708 Çocuklar, hadi sınıfa. 20:37.541 --> 20:39.208 Yoruldum, nereye gidiyoruz be? 20:39.458 --> 20:41.666 Dayan Mustafa ağabey. Geldik sayılır. 20:50.708 --> 20:52.583 Ağabey, ne bu kadar önemli olan ya? 20:52.833 --> 20:55.208 Bir sabredin kardeşim. İki dakika sabredin ya. 21:04.208 --> 21:05.625 Oğlum, füze mi lan o? 21:05.875 --> 21:07.166 Evet, füze. 21:07.416 --> 21:08.916 Nereden buldun ağabey sen bunu? 21:09.166 --> 21:10.875 Bulmadım ya. Yaptım. 21:11.125 --> 21:12.625 Şimdi gösteri zamanı! 21:15.625 --> 21:16.958 Ne yapıyor kız bunlar? 21:17.208 --> 21:18.708 Ne bileyim, anlamadım ki. 21:29.333 --> 21:30.833 Gel buraya! Gel! 21:31.083 --> 21:32.958 Yanacaksın, dikkat et! Gel. 21:41.208 --> 21:42.708 Ne oluyor? 21:43.500 --> 21:44.958 Ne yapıyorsunuz zirzoplar? 21:45.208 --> 21:46.333 Ağabey, kusura bakma! 21:46.583 --> 21:48.375 -Yürü git lan! -Ağabey, kusura bakma! 21:48.625 --> 21:50.500 -Kusura bakma. -Yürü git! 21:52.541 --> 21:54.333 Ee? Ne diyorsunuz? 21:54.583 --> 21:56.458 -Bunu bir gecede mi yaptın? -Dün gece yaptım. 21:56.583 --> 21:58.458 Yani tamam, normalde böyle gitmesini planlamamıştım. 21:58.833 --> 22:00.958 Altına bir taş koysam aslında çok güzel uçacaktı. 22:01.083 --> 22:02.500 -Füze gibi yukarı... -Kardeşim... 22:03.208 --> 22:04.583 Sen bizle makara mı geçiyorsun? 22:04.708 --> 22:06.791 Hasan, kardeşim, bir dinle, normalde imkânlar olsa 22:06.958 --> 22:08.458 ben çok daha iyisini yaparım aslında bunun. 22:08.500 --> 22:11.333 Oğlum, bu yaptığın şey inanılmaz lan! Değil mi? 22:11.583 --> 22:14.333 Nasıl? Biliyorum, tamam inanıl... Nasıl? 22:15.541 --> 22:18.958 Oğlum, sen ne yaptığının hâlâ farkında değil misin? Resmen uçtu! 22:19.333 --> 22:21.666 Bir gecede sen bunu yaptıysan beler yaparız birlikte? 22:21.791 --> 22:23.333 -Bir düşün. -Ağabey, bana bak. 22:23.458 --> 22:25.250 Lokantada sana öyle yaptığım için kusura bakma 22:25.375 --> 22:28.125 ama bulaşık vardı, ağabeyim geldi falan. Yoksa beni biliyorsun. 22:28.250 --> 22:29.416 Ya bırak ağabey. Tamam ya. 22:29.666 --> 22:30.708 Var mısınız? 22:30.958 --> 22:32.125 -Ben varım. -Vallaha ben de varım. 22:32.375 --> 22:34.375 Biliyordum beni yalnız bırakmayacağınızı. 22:34.625 --> 22:36.000 Biliyordum. 22:36.458 --> 22:38.000 Önce bir mekân bulmamız lazım. 22:38.250 --> 22:40.500 -Ne yapıyoruz? -Bir de bolca malzemeye ihtiyacımız var. 22:40.750 --> 22:42.250 Önce mekânı halledelim o zaman. 22:42.500 --> 22:44.041 Ama mekân neresi olabilir ki ağabey? 22:44.291 --> 22:45.416 Benim aklımda bir yer var. 22:45.666 --> 22:49.333 Şimdi anlaşıldı bunların neden bu kadar esrarengiz davrandıkları. 22:49.583 --> 22:53.416 Leyla, bizim ne yapıp ne edip bu ekibe dâhil olmamız lazım. 22:59.666 --> 23:01.291 İstanbul'dan mektubunuz geldi efendim. 23:01.875 --> 23:03.250 Önemli demiştiniz, getireyim dedim. 23:03.833 --> 23:05.291 İyi ettin İsmet, iyi ettin. Sağ ol. 23:05.750 --> 23:07.875 Amerika'dan beklediğiniz telefon da geldi. 23:08.125 --> 23:09.750 -Mister yarın geliyormuş. -Güzel. 23:10.000 --> 23:12.625 Çekidüzen versin herkes kendine. Beni rezil etmeyin ha. 23:13.208 --> 23:14.708 Bir de benim ofisi temizlettirin. 23:15.625 --> 23:16.916 Ofisi Mister'a vereceğim. 23:17.166 --> 23:18.541 İyi geceler efendim. 23:20.041 --> 23:21.416 Sağ ol kızım. 23:24.250 --> 23:25.291 Afiyet olsun. 23:25.541 --> 23:27.166 Muzaffer amcan yazmış. 23:27.416 --> 23:29.833 Senin İstanbul'daki okul işi olacak galiba. 23:30.083 --> 23:33.000 Tahsiline orada devam edersin, bir taraftan da çalışırsın, ha? 23:40.833 --> 23:43.500 Belki ben İstanbul'a gitmek istemiyorumdur baba. 23:45.875 --> 23:48.208 Burada ne yapacaksın? Bandırma Güneşi'nde mi çalışacaksın? 23:48.750 --> 23:50.083 Evet. 23:50.791 --> 23:54.208 Yani senin gazeten değil mi? Neden çalışmayayım? 23:54.458 --> 23:57.083 Ayrıca belki de ben gazeteci bile olmayı düşünmüyorum. 23:57.333 --> 24:00.166 Bence sen o küçük aklınla fazla düşünme, 24:00.416 --> 24:03.125 senin ne olup olmayacağına ben karar veriyorum! 24:05.416 --> 24:06.791 Nereye? 24:07.041 --> 24:09.250 Ben tokum. Size afiyet olsun. 24:10.583 --> 24:13.833 Çok gidiyorsun kızın üstüne Tahsin. Vallaha sonu hiç iyi olmayacak. 24:14.083 --> 24:15.916 Akşamdan benim gömleğimi ütüler misin? 24:16.166 --> 24:18.333 Yarın Amerikalı bir gazeteci gelecek. 24:18.583 --> 24:19.958 Üs mü bakıyorlarmış ne? 24:20.208 --> 24:22.333 Benim ofisi kullanacak, mahcup olmayalım. 24:32.875 --> 24:34.416 Geldi efendim! 24:39.666 --> 24:41.833 Merhaba Mister. Merhaba. 24:42.083 --> 24:44.583 Bandırma Güneşi'ne hoş geldiniz. 24:45.375 --> 24:48.000 -Bandırma "Gunesi"? -Evet, evet. 24:48.250 --> 24:50.375 Bandırma "Gunesi". 24:50.625 --> 24:52.583 Tamam. Ofisim neresi? 24:52.833 --> 24:54.250 Buyurun. 24:58.291 --> 25:03.333 Mister... Ofisim sizindir. Buyurun. 25:03.791 --> 25:04.750 Çay? 25:04.958 --> 25:06.500 -Olur, teşekkürler. -Tamam. 25:06.833 --> 25:09.458 İsmet! Oğlum bize iki çay söyle. 25:17.833 --> 25:19.541 Gelmedi seninki. 25:19.791 --> 25:20.916 Gelir birazdan. 25:21.166 --> 25:24.833 Bu aralar kafalar dağınık. Malum. Füze yapıyor beyefendiler. 25:25.083 --> 25:27.791 Sen gerçekten hiç bozulmadın mı sana söylemedi diye? 25:28.041 --> 25:29.083 Yok be. 25:29.333 --> 25:31.416 Bence zaten rezil olmaktan korkuyorlar. 25:32.416 --> 25:34.458 Daha ne kadar rezil olabilirlerse? 25:35.208 --> 25:36.666 O ne demek kız? 25:38.666 --> 25:40.625 Geçen gece yağmur çok yağdı ya hani? 25:41.375 --> 25:43.000 Benim canım önünde bir gümbürtü koptu. 25:43.666 --> 25:46.333 Çıktım baktım ben de benimkinin bisikleti. 25:46.583 --> 25:48.333 Belli, bu bir yere saklanmış, 25:48.458 --> 25:50.583 bisikletini de öyle bırakmış sokağın ortasına. 25:51.458 --> 25:53.000 Kız, bu gece gece seni mi izliyor? 25:53.250 --> 25:54.416 Herhâlde. Ne bileyim? 25:54.666 --> 25:56.250 Sapık gibi kız! Çok tatlı! 25:56.500 --> 25:59.875 Çok tatlı da keşke biraz cesaretli olsa da kendi çıksa karşıma. 26:00.125 --> 26:03.041 Ama sen de biraz göster kendini. Biraz işveli ol. 26:03.291 --> 26:04.250 İşveli? 26:04.750 --> 26:07.250 Saçmalama Zehra, başaramam ben öyle şeyleri, biliyorsun. 26:07.500 --> 26:09.250 Yaparsın. 26:09.375 --> 26:11.250 Tamam, hiçbir yere gitme, devam edeceğiz bunu konuşmaya. 26:11.375 --> 26:12.458 Tamam. 26:16.416 --> 26:17.416 Gel, gel. 26:19.625 --> 26:21.791 Babam, Leyla'yla konuşuyorum biliyor. İki dakikamız var. 26:21.916 --> 26:23.708 Olsun, iki dakika iki dakikadır. 26:24.375 --> 26:26.500 -Ver dökeyim ben. -Sağ ol. 26:30.500 --> 26:32.791 -Özledin mi beni? -Özledim vallaha. 26:33.166 --> 26:36.333 Bak, şu mektep bir bitsin, hemen gelip isteyeceğim seni babandan. 26:36.833 --> 26:40.333 Senin bana böyle söylemek isteyip de söyleyemediğin bir şey var mı? 26:41.250 --> 26:44.500 Yok. Yani seni seviyorum ya. O kadar. 26:44.916 --> 26:45.875 Yok yani. 26:46.125 --> 26:48.333 -Merhabalar kızım. -Merhaba Ali amca. 26:48.583 --> 26:49.833 Zehra! 26:50.875 --> 26:52.166 Geldim baba, geldim! 26:52.416 --> 26:53.500 -Nasılsınız? -İyiyim, sağ ol. 26:53.625 --> 26:54.583 -Sen nasılsın kızım? -İyiyim ben de. 26:54.708 --> 26:55.708 Ben gidiyorum. 27:04.250 --> 27:06.583 -Neredesin kızım? -Çöpü çıkarttım baba. 27:06.833 --> 27:08.458 Bu soğukta ne yapıyorsunuz dışarıda? 27:09.000 --> 27:10.083 İçeride otursanıza. 27:10.333 --> 27:11.875 Yok, yok, ben de gidiyordum zaten. 27:12.000 --> 27:13.958 -Babamlar bekler. -İyi, hadi. 27:14.250 --> 27:15.833 -İyi akşamlar Leyla. -İyi akşamlar. 27:16.083 --> 27:18.625 Mektepte görüyorsunuz her gün. Daha ne özlüyorsanız? 27:19.083 --> 27:21.458 -Zehram! -Oğlum sen nereden çıktın lan? 27:21.833 --> 27:23.166 Al şu karganı. Yürü! 27:23.416 --> 27:25.291 Gece seninkiler yatınca çıkabilir misin? 27:25.541 --> 27:27.083 Hayırdır? Nereye? 27:27.333 --> 27:29.291 Kaçabilir misin kaçamaz mısın? 27:30.291 --> 27:32.708 Oğlum nerede kaldınız? Ağaç olduk burada sizi beklemekten. 27:32.958 --> 27:34.208 Beyefendinin aşkını bekledik. 27:34.458 --> 27:35.791 Zehra! 27:36.041 --> 27:38.166 Ne alakası var lan? Al şu anahtarı. 27:38.708 --> 27:40.250 Saçmalıyor ya. 27:43.166 --> 27:44.208 Oh be! 27:46.291 --> 27:47.583 Hadi gelin, gelin, gelin. 27:48.458 --> 27:49.458 Geç. 27:50.041 --> 27:52.666 Bakın, çok dikkat etmemiz lazım. Her şeyi aldığımız yere koyacağız. 27:52.875 --> 27:54.250 Yoksa babam canımıza okur. 27:56.291 --> 27:58.625 Burada bir sürü kullanabileceğimiz malzeme var. 28:13.041 --> 28:14.291 Şuraya bak. 28:18.125 --> 28:19.666 Gövdemizi bulduk bile. 28:19.916 --> 28:21.125 Evet. 28:23.041 --> 28:25.375 Artık gövdemizi bulduğumuza göre başlaayabiliriz. 28:26.416 --> 28:27.583 Umut, bunları getireyim mi? 28:27.708 --> 28:29.750 Çizimleri getirsene çizimleri. 28:49.125 --> 28:50.083 Evet. 28:51.416 --> 28:52.375 Füze hazır. 28:52.916 --> 28:54.166 Güzel oldu. 28:56.875 --> 28:58.416 Peki nasıl uçuracağız bunu? 28:58.666 --> 29:00.083 Yakıt lazım, fitil lazım. 29:00.333 --> 29:02.458 -Nasıl yapacağız? -Torpil bulmamız lazım. 29:02.708 --> 29:04.416 Ben geçen denemeyi öyle yapmıştım. 29:07.708 --> 29:09.208 Bende bu kadar var. 29:11.041 --> 29:13.250 Bende de bu kadar var. Hâlâ az. 29:14.708 --> 29:16.166 Mustafa ağabeyde var mıdır acaba? 29:16.458 --> 29:17.416 Bu da kim? 29:19.041 --> 29:20.125 Kim o? 29:20.375 --> 29:21.458 "Kim o" mu? Basıldık! 29:21.708 --> 29:23.083 -Ne yapacağız? -Zekai Usta olmasın? 29:23.333 --> 29:25.583 Dur! Babam kapıya niye vursun ki? 29:28.708 --> 29:29.833 Kolay gelsin. 29:29.958 --> 29:31.625 -İçeri. Çabuk, çabuk, geçin. -Geçin, geçin, geçin. 29:31.750 --> 29:32.708 Tamam. 29:32.958 --> 29:35.208 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 29:37.041 --> 29:38.208 Demek füze ha? 29:38.375 --> 29:41.125 -Bu... -Uçuyor mu şimdi bu? 29:41.458 --> 29:42.583 -O... -Bir şey söyleyeceğim. 29:42.708 --> 29:44.666 Siz nereden duydunuz bizim burada olduğumuzu? 29:45.083 --> 29:46.791 Aranızda konuşurken duyduk, merak ettik. 29:46.958 --> 29:49.625 Ya bir şey yok da... Hadi siz gidin şimdi biri görmeden. 29:49.875 --> 29:52.375 Zehra, ben sana yarın her şeyi anlatacağım. Söz. 29:53.708 --> 29:54.833 Bunlar ne? 29:55.083 --> 29:58.041 Biz yakıt için para topluyoruz. Torpil alacağız. 29:59.250 --> 30:00.541 Pek çıkışmadı para. 30:04.875 --> 30:07.375 O iş kolay ama bir şartımız var. 30:08.208 --> 30:09.666 Artık biz de ekibinizdeyiz. 30:20.166 --> 30:22.375 İyice baktıız, değil mi? Bir şey bırakmadınız ortada? 30:22.833 --> 30:24.208 Ben topladım her şeyi. 30:24.458 --> 30:28.375 Okula daha dört saat var. Ben eve giderim, üç saat kebap gibi yatarım. 30:28.625 --> 30:31.041 Zehra, biz de baban dükkânı açmadan yetişelim heme eve. 30:31.291 --> 30:32.250 Tamam. 30:32.375 --> 30:33.916 Ağabey, sana zahmet Şükrü'yü de bıraksana eve. 30:34.041 --> 30:35.333 Gerek yok ağabey, ben giderim. 30:35.583 --> 30:37.250 -Hadi lan. -Yürü lan. 30:37.500 --> 30:38.875 -Hadi görüşürüz. -Leyla görüşürüz. 30:39.125 --> 30:40.375 Hadi, görüşürüz Ehra. 30:40.625 --> 30:42.250 -Hadi. Görüşürüz. -Görüşürüz. 30:43.500 --> 30:45.333 Ben de gideyim o zaman babamlar uyanmadan. 30:46.666 --> 30:48.500 İstersen ben bırakayım seni eve. 30:50.666 --> 30:51.666 Olur. 31:12.625 --> 31:13.833 Ne oldu buraya? 31:14.333 --> 31:16.666 O şey oldu... Şey yaptım ben onu... 31:17.875 --> 31:21.125 -Düştü herhâlde. -Evet. Düştü. 31:23.000 --> 31:23.958 Anladım. 31:24.875 --> 31:26.458 Sen daha fazla gelme istersen. 31:27.708 --> 31:29.041 Bir gören olabilir bu saatte. 31:29.625 --> 31:30.750 Tamam. Doğru. 31:31.541 --> 31:33.750 -Görüşürüz o zaman. -Görüşürüz. 31:36.416 --> 31:37.375 Leyla. 31:39.416 --> 31:40.833 Çıkışta atışa geleceksin, değil mi? 31:41.708 --> 31:42.916 Şüphen mi var? 31:52.791 --> 31:54.583 Nerede torpiller? 31:55.666 --> 31:57.583 -Bunu diyorsun, değil mi sen? -Evet, bu. 31:59.125 --> 32:00.416 Getir. 32:00.666 --> 32:03.208 -Hepsini alırsan anlayacak. -Al, al. Birkaç tane daha al. 32:12.625 --> 32:14.041 Hadi! Getirin taşları! 32:14.291 --> 32:15.458 Geldi. 32:15.708 --> 32:17.583 -Yeter mi bu kadar? -Yeter, yeter. 32:24.666 --> 32:25.958 Tamam. 32:27.041 --> 32:29.500 Siz şimdi uzaklaşın. Ben de fitili ateşleyip geliyorum. 32:29.666 --> 32:31.000 -Tamam. -Tamam. 32:31.500 --> 32:32.583 Hadi. 32:43.791 --> 32:45.166 Gel, gel, gel. 32:52.833 --> 32:54.333 Kaçın! Kaçın, kaçın, kaçın! 32:55.875 --> 32:56.833 Umut! 32:57.500 --> 32:58.708 Umut, bana geliyor bu! 33:00.625 --> 33:01.583 Umut! 33:06.750 --> 33:08.583 Mustafa ağabey! Mustafa ağabey, iyi misin? 33:08.791 --> 33:09.750 -Mustafa ağabey! -Ağabey! 33:09.875 --> 33:11.333 -Mustafa ağabey! -Nefes alıyor mu? 33:11.958 --> 33:12.916 Mustafa ağabey! 33:19.666 --> 33:22.083 Çocuklar! Gelsenize! 33:22.291 --> 33:26.583 Hoş geldiniz çocuklar. Hoşgeldiniz de... Mustafa'nın biraz istirahat etmesi lazım. 33:26.833 --> 33:29.166 Ya çocuklar gelmiş, beş dakika dursunlar. 33:30.500 --> 33:31.458 Beş dakika. 33:34.791 --> 33:35.750 Gel. 33:39.125 --> 33:41.083 -İyi misin Mustafa ağabey? -İyiyim, iyiyim. 33:41.333 --> 33:42.791 Neymiş sorun? Ne dedi doktor? 33:43.041 --> 33:45.875 Ya bir şey yok ya. Ağabeyimlerin abartması işte. 33:46.416 --> 33:48.541 Böyle tahlil mahlil yaptılar, biraz dinlen dediler. 33:48.666 --> 33:50.000 Çıkarsın dediler. Bir şey yok. 33:50.250 --> 33:51.375 İyi, iyi. Ne zaman çıkıyorsun? 33:51.625 --> 33:53.166 Bu akşam çıkarız ya. 33:53.416 --> 33:56.875 Bana bak, söylemedin değil mi ağabeyinlere füzeden kaçarken bayıldığını? 33:57.791 --> 33:59.791 Oğlum sizce söylesem inanırlar mı? 34:15.041 --> 34:16.666 Kolay gelsin Necati. 34:16.916 --> 34:18.125 Sağ ol canım. 34:18.375 --> 34:19.958 Ne güzel çalıyormuşsun sen. 34:20.708 --> 34:22.125 Bu benim asıl işimdir. 34:22.750 --> 34:25.250 Hademelik benim için hobi hobi. 34:25.750 --> 34:26.958 Pek güzel. Devam. 34:27.583 --> 34:28.666 Teşekkür ederim. 34:29.208 --> 34:30.750 -İyi günler. -İyi günler. 34:32.750 --> 34:35.166 Rampa en kolayı oğlum. Bir sürü malzeme var, hallolur hemen. 34:35.750 --> 34:38.041 Asıl barut nereden bulacağız? Bizim onu düşünmemiz lazım. 34:38.291 --> 34:40.333 Doğru diyorsun. Daha büyük füze daha çok barut demek. 34:41.250 --> 34:42.708 Bakkalda torpil de kalmadı. 34:42.958 --> 34:45.458 Barut da öyle kolay bulunan bir şey değil ki. Nereden bulacağız onu? 34:45.708 --> 34:46.791 Bilmiyorum ki ağabey. 34:47.416 --> 34:49.416 Kolay gelsin Necati ağabey. Hayırdır? 34:49.625 --> 34:51.750 Akşama düğünde çalacağım. Bakınıyorum. 34:52.000 --> 34:53.208 Görüşürüz. 34:54.125 --> 34:56.166 Madem yardıma falan ihtiyaç yok. 34:57.583 --> 35:00.583 Necati ağabey? Senin Yusuf ağabeyle aran iyi, değil mi? 35:00.833 --> 35:04.166 İyi mi? Kardeşim o benim. Kardeşim, kardeşim. 35:05.083 --> 35:07.875 Aslında o daha önce bana bir konuda yardım etmişti. 35:08.125 --> 35:11.583 Lafı ağzında geveleyip durma. Ne istiyorsun, onu söyle bakayım. 35:12.333 --> 35:13.708 Barut lazım bize. 35:13.958 --> 35:14.916 Barut? 35:20.833 --> 35:22.458 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 35:22.791 --> 35:23.875 Merhaba. Nasılsınız? 35:24.000 --> 35:24.958 Necati? 35:26.166 --> 35:28.625 Nurgül... Öğretmen... 35:29.500 --> 35:31.541 -İyi akşamlar Kemal Bey hocam. -İyi akşamlar. 35:31.791 --> 35:33.416 Çok sevindim seni gördüğüme. 35:33.666 --> 35:34.833 Gelin arkadaşım. 35:35.083 --> 35:37.541 Benden de rica ettiler bir şarkı söyler misin diye. 35:37.791 --> 35:39.750 Kıramadım. Bana çalarsın, değil mi? 35:40.000 --> 35:43.541 Çalmam mı be ya? Anasını bile... Ağlatırım. 35:46.416 --> 35:48.291 Görüşürüz sahnede. Teşekkürler. 35:52.333 --> 35:53.875 Gelmiş. Arkadaş, arkadaş. 35:54.875 --> 35:58.208 Mesela yüzde 45 açıyla suya gittiğini varsayarsak... 35:59.083 --> 36:00.541 O zaman nasıl olacak? 36:00.791 --> 36:02.208 Basıncı artırmamız lazım. 36:02.458 --> 36:04.833 Hasan! Egzozun ağzını biraz daraltmamız lazım! 36:04.958 --> 36:07.041 -Basınç artsın diye! -Bende! 36:14.750 --> 36:16.500 En iyi şekilde çalıyoruz, tamam mı? En güzel şekilde. 36:16.708 --> 36:17.666 Bana bak lan, müziğini çal. 36:22.958 --> 36:24.166 Sana güveniyorum Necati. 36:29.291 --> 36:30.416 İyi akşamlar. 36:31.083 --> 36:33.250 Gelin ve damada mutluluklar diliyorum. 36:33.500 --> 36:36.250 Onlar için bir eser seslendireceğim izninizle. 36:37.541 --> 36:38.541 Teşekkürler. 36:46.416 --> 36:47.958 Kamışım kırıldı. Kamış ver. 36:49.291 --> 36:50.583 Lan! Kamış yok mu? 36:52.625 --> 36:56.416 Geçmesin günümüz 36:56.833 --> 36:59.791 Sevgilim yasla 37:01.291 --> 37:04.291 O güzel başını 37:05.208 --> 37:08.458 O güzel başını göğsüme yasla 37:09.458 --> 37:16.416 Birleşebilir mi ah, aşk ihtirasla 37:17.958 --> 37:20.875 O güzel başını 37:22.166 --> 37:25.000 Göğsüme yasla 37:26.041 --> 37:29.625 El gözlerinde 37:30.791 --> 37:33.250 Menevişler var 37:34.833 --> 37:38.375 Kor gibi dudaklar 37:39.166 --> 37:42.041 Ve kızıl saçlar 37:43.250 --> 37:46.750 Okşasam usanmam 37:47.416 --> 37:50.541 Mahşere kadar 37:51.833 --> 37:54.458 O güzel başını 37:57.833 --> 38:01.583 Göğsüme yasla 38:05.541 --> 38:07.375 Ne güzel söyledi. Bravo! Bravo! 38:07.500 --> 38:09.166 Pek muhterem misafirlerimiz. 38:09.416 --> 38:13.958 Işık şelaleleriyle hazırladığımız olağanüstü gösteri başlamak üzere! 38:20.416 --> 38:21.375 Ateşleyelim. 38:35.666 --> 38:37.875 Damadın fişekler ıslanmış, patlamıyor! 38:53.125 --> 38:55.666 Bir başlarına yapmışlar her bir şeycikleri. 38:57.166 --> 38:59.625 Hiç kimseciklerden yardım almamışlar. 39:01.125 --> 39:02.791 Ondan çaldık yani barutları. 39:03.833 --> 39:05.666 Allah günah yazmaz. 39:06.583 --> 39:11.291 Normalde düğünde göbecikler atarken yandıracaklardı. 39:11.708 --> 39:14.500 Şimdi ilme, irfana gidiyor. 39:16.041 --> 39:17.916 Ben ilimden irfandan anlamam. 39:18.583 --> 39:20.750 Çocukların hayallerine gidiyor be ya. 39:24.958 --> 39:27.166 Hayal kurmak güzel şey be Yusufum. 39:28.833 --> 39:32.708 Bak, Nurgül Öğretmen nasıl geldi bugün düğüne. 39:32.958 --> 39:35.291 Kemal Öğretmen'le beraber geldiler ama 39:36.041 --> 39:38.416 Belki sadece arkadaş olaraktandır. Ha? 39:39.416 --> 39:40.583 Öğretmen öğretmen. 39:43.333 --> 39:45.041 Sahnede eğildi kulağıma 39:46.791 --> 39:48.750 Dedi "Sana güveniyorum Necati." 39:49.875 --> 39:51.416 Melek, melek. 39:52.291 --> 39:53.916 Ben heyecandan kamışı kırdım. 39:54.125 --> 39:55.166 Çalamadım be ya. 39:56.375 --> 39:57.583 Bir he dese var ya... 39:59.000 --> 40:02.250 Bu yüzük, bu da düğün. 40:02.958 --> 40:05.750 Vallahi satarım ikisini de. Hallederim evelallah. 40:06.791 --> 40:10.250 Da ben nasıl açılacağım bu kadına Yusufum? 40:14.375 --> 40:18.041 Ondan önemli mesele gönlünü çelebilmekte. 40:29.000 --> 40:30.208 Necati ağabey sen neredesin ya? 40:30.375 --> 40:32.208 -Necati ağabey! -Necati ağabey! 40:34.041 --> 40:35.000 Hocam? 40:35.750 --> 40:36.958 Kolay gelsin gençler. 40:38.875 --> 40:41.166 Görelim bakalım, uçuyor mu uçmuyor mu. 40:42.541 --> 40:43.625 Hoş geldiniz hocam. 40:44.916 --> 40:47.416 -Umut, burası olur mu? -Olur, olur. Şöyle koy. 40:49.458 --> 40:50.750 Getir Hasan bandı. 40:59.458 --> 41:00.541 Bunu da al. 41:01.375 --> 41:04.125 Evet. O zaman ben fitili ateşliyorum. Siz uzaklaşın. 41:04.291 --> 41:05.250 -Hadi. -Hadi. 41:34.166 --> 41:35.750 Çalışmalarımız böyle hocam. 41:36.333 --> 41:38.000 Size haber vermedik diye kızmadınız, değil mi? 41:38.250 --> 41:39.583 Tam tersine, gurur duydum. 41:40.958 --> 41:42.833 Mektebi bitirip mezun olduğumdan beri 41:43.291 --> 41:46.291 bugün ilk defa gerçekten faydalı olduğumu hissettim sayenizde. 41:51.000 --> 41:53.750 Ama tabii ilk atışınızı Necati'den öğrenmeseydim iyi olurdu. 41:53.958 --> 41:55.875 Emin olmak istedik hocam, rezil olmaktan korktuk. 41:56.125 --> 41:58.416 Ama bugünkü atıştan sonra artık her şeyden eminiz. 41:58.666 --> 41:59.750 Düştüğü yeri hesaplayamadık. 41:59.875 --> 42:02.125 Eğer imkânlarımız olsaydı, çalışacak bir yerimiz 42:02.375 --> 42:04.458 onu hesaplamakta dahi muvaffak olabilirdik. 42:04.708 --> 42:07.625 Diyoruz ki Müdür Bey'le bir konuşsanız hani... 42:07.875 --> 42:09.666 Bize bir atölye sağlasanız. 42:09.916 --> 42:11.083 Destek olsanız. 42:14.333 --> 42:15.833 Bir Mahmut Bey'le konuşacağım. 42:16.083 --> 42:17.833 Belki çocuklara destek olmak ister. 42:21.375 --> 42:24.833 Hayır, şimdi Kemal Hoca böyle anlatınca insanın bir inanası geliyor. 42:24.958 --> 42:26.750 Size de olmuyor mu aynı şey Nurgül Hocam ya? 42:28.541 --> 42:30.083 Füze diyor ya! 42:30.333 --> 42:32.166 Allah aşkına oturun oturduğunuz yerde Kemal. 42:32.416 --> 42:33.958 İcat çıkarmayın başımıza ya. 42:34.208 --> 42:37.541 Hocam, çocukların hakikaten imkânları olursa... 42:38.625 --> 42:40.250 Ya siz de mi Nurgül Hocam ya? 42:43.500 --> 42:45.708 Alo? Buyurun komutanım. 42:51.583 --> 42:52.833 Emredersiniz komutanım. 42:56.875 --> 42:58.833 Komutan'a anlatırsın şimdi derdini. 42:59.416 --> 43:01.375 Topla o itleri, garnizona gidiyoruz. 43:06.500 --> 43:07.916 Tövbe tövbe. 43:08.666 --> 43:11.083 Askeriyeye füze atmak nedir? 43:11.666 --> 43:13.666 Bu işin ucu Ankara'ya kadar gider. 43:13.916 --> 43:16.375 Dua et başımıza bir iş gelmesin Kemal Bey. 43:18.833 --> 43:22.375 Ben, Bandırma 6. Hava Jet Üssü komutanı 43:23.125 --> 43:24.416 Yarbay Halit Eşref. 43:25.083 --> 43:27.541 Efendim, bendeniz Bandırma Lisesi Müdürü Mahmut... 43:27.708 --> 43:29.000 Kim olduğunuzu biliyorum. 43:31.708 --> 43:35.750 Bizim çocuklar geçenlerde askerî arazinin ortasında bulmuşlar bu füzeyi. 43:37.083 --> 43:41.416 O günkü nöbetçiler de devriye gezerken bu genç arkadaşları civarda görmüşler. 43:41.666 --> 43:44.000 Bu durum bilginiz dâhilinde mi Müdür Bey? 43:44.250 --> 43:47.375 Komutanım, çocuk işte bunlar, ne zaman ne yapacaklarını bilemiyorsun ki. 43:47.625 --> 43:49.041 Ben biliyordum komutanım. 43:49.916 --> 43:51.125 Hepsi benim talebem olur. 43:51.375 --> 43:53.958 Mektep bünyesinde bazı füze denemeleri yapıyorlardı. 43:56.500 --> 43:57.916 Siz mi yaptınız bu füzeyi? 43:59.625 --> 44:01.375 Komutanım o kaybolmuştu. 44:01.625 --> 44:03.250 Biz zaten onu arıyorduk, tesadüfen... 44:03.458 --> 44:05.583 Evladım. Ne sordum ben? 44:06.250 --> 44:07.500 Ben attım komutanım. 44:07.750 --> 44:09.541 Arkadaşlar sadece bana yardım ettiler. 44:10.416 --> 44:12.666 Bırakın onlar gitsinler. Aradığınız kişi benim. 44:17.291 --> 44:19.625 Siz başınızı eğecek bir şey yapmadınız çocuklar. 44:20.375 --> 44:23.708 Siz iftihar edilecek bir muvaffakiyete imza attınız. 44:25.791 --> 44:28.583 Böyle bir şeyde muvaffak olduysanız 44:29.458 --> 44:31.791 her zaman arkasında duracaksınız. 44:32.458 --> 44:33.500 Anlaşıldı mı? 44:33.625 --> 44:34.875 -Emredersiniz komutanım. -Emredersiniz komutanım. 44:35.125 --> 44:36.250 Aferin size. 44:36.500 --> 44:39.833 Komutanım, sizin telefonunuz bir dakika daha geç geleydi 44:40.083 --> 44:42.708 ben de çocukları toplayıp aynı şeyi söyleyecektim. 44:42.958 --> 44:45.500 Onlar bizim istikbalimiz komutanım, medarıiftiharımız. 44:45.750 --> 44:48.041 Aferin çocuklar size. Aferin. Aferin. 44:48.291 --> 44:50.083 Ama bu iş böyle devam edemez. 44:50.333 --> 44:51.708 Emredersiniz komutanım. 44:51.958 --> 44:53.333 Nedir bundan sonraki hedefiniz? 44:53.583 --> 44:55.375 Daha büyük bir füze yapmak istiyoruz komutnaım. 44:56.166 --> 44:59.000 Fezaya kadar gideccek gerçek bir füze. 44:59.250 --> 45:00.416 Hocanız daha iyi bilir 45:00.666 --> 45:02.416 daha büyük bir füze yapmak için 45:02.666 --> 45:04.833 daha sağlam malzemelere ihtiyacınız olacak. 45:05.083 --> 45:08.458 Isıya dayanıklı gövde, kuvvetli sıvı yakıt... 45:09.541 --> 45:10.791 Bunlara erişiminiz var mı? 45:11.041 --> 45:12.916 Yok komutanım. Nereden olsun? 45:13.166 --> 45:15.458 Bizim bir tamirhane var, oradan ne bulursak. 45:17.166 --> 45:18.458 Artık var çocuklar. 45:23.500 --> 45:24.833 -Başçavuşum. -Emredin komutanım. 45:25.625 --> 45:27.916 Gençler buradan gerekli malzemeleri seçecekler 45:28.166 --> 45:30.041 siz de seçtikleri malzemeleri ayırın 45:30.291 --> 45:32.791 sonra da bir vasıtayla nakliyesini halledin. Anlaşıldı mı? 45:33.041 --> 45:34.458 Emredersiniz komutanım. 45:36.083 --> 45:38.208 Ne duruyorsunuz? Hadi geçin bakalım içeri. 45:46.125 --> 45:47.333 Bakın buraya. 45:48.791 --> 45:50.583 Bu da benden size özel bir hediye. 45:51.875 --> 45:55.541 Bu kablonun ucunu füzeye bağlayarak uzaktan ateşleme yapabileceksiniz. 45:56.541 --> 45:58.958 Doğru monte ederseniz burada bir ışık yanacak. 45:59.666 --> 46:01.750 Kemal Hocam, siz çocuklara yardımcı olursunuz. 46:01.958 --> 46:03.375 Emredersiniz komutanım. 46:06.750 --> 46:08.708 Bu, ölçüm için çok işinize yarar. 46:11.875 --> 46:13.916 -Sağ olun komutanım. -Var mı başka bir ihtiyacınız? 46:14.166 --> 46:15.541 -Yok. -Var komutanım. 46:16.166 --> 46:17.875 Çalışacak bir alana ihtiyacımız var. 46:18.125 --> 46:19.208 Depo gibi. 46:19.750 --> 46:22.750 Biz onu belediye başkanımızla konuşur, sizin için uygun bir yer ayarlarız. 46:24.083 --> 46:27.833 Ama bundan sonra atış yapmadan önce gelip benden müsaade alacaksınız gençler. 46:28.250 --> 46:30.958 Askeriyenin izni olmadan füze atamazsınız. 46:31.208 --> 46:34.375 Allah sizi inandırsın komutanım, yolda gelirken ne dedim? 46:35.125 --> 46:36.541 Aynı şeyi söyledim komutanım. 46:36.791 --> 46:39.416 Askeriyenin izni olmadan füze atılmaz. 46:40.291 --> 46:41.708 Dedim mi demedim mi Kemal Bey? 46:42.625 --> 46:43.708 Dedim komutanım. 46:43.958 --> 46:45.625 -Anlaşıldı mı? -Evet komutanım. 46:46.208 --> 46:47.208 Emredersiniz komutanım. 46:47.500 --> 46:49.208 İyi. Hadi geçin bakalım. 46:49.791 --> 46:51.208 Komutan'ı etkilemişsiniz. 46:52.333 --> 46:55.000 Mahmut hocanızı da yakından tanırım, bilirim. 46:55.250 --> 46:56.375 Sağ olun. 46:56.625 --> 46:58.250 Kendi hocanız da başınızda. 46:59.125 --> 47:00.791 Madem herkes size bu kadar güveniyor 47:01.750 --> 47:03.291 demek bir bildikleri var. 47:05.416 --> 47:07.250 Yani yardım edecek misiniz şimdi bize? 47:09.375 --> 47:11.208 Benden tam olarak ne istiyorsunuz? 47:11.583 --> 47:12.875 Desteğinizi başkanım. 47:13.791 --> 47:15.375 Bir de çalışmak için bir alan. 47:18.291 --> 47:20.791 İyi o zaman, bizim eski atölyelerden biri boş. 47:21.250 --> 47:22.375 Orada çalışırsınız. 47:22.958 --> 47:26.041 Fırlatma günü de bir anons geçeriz sokakta. 47:26.833 --> 47:29.375 Toplarız milleti, onlara da bir eğlence olur. 47:29.625 --> 47:32.166 Sağ olun. Sağ olun başkanım. Pişman olmayacaksınız. 47:32.250 --> 47:33.708 Hadi bakalım o zaman. Bir an önce çalışmaya. 47:33.958 --> 47:37.041 Yeri de aldığınıza göre bir an önce... Hadi bakalım, iş başı... 47:37.291 --> 47:39.125 -Kemal hocam, refakatinizle... -Tabii hocam. 47:39.375 --> 47:40.416 Hadi bakalım. Kolay gelsin. 47:40.666 --> 47:41.916 -Çok teşekkürler. -Çok teşekkürler. 47:42.041 --> 47:43.291 Güle güle. 47:43.708 --> 47:44.666 -Hadi kızım. -Kolay gelsin. 47:44.791 --> 47:46.166 Kolay gelsin. 47:47.541 --> 47:51.291 Sayın Başkanım, büyük sevap işlediniz, benden söylemesi. 47:51.708 --> 47:52.791 Tabii, tabii. Tabii. 47:53.208 --> 47:56.458 Ayrıca seçimde de bir adım öne geçmiş olursunuz. 47:56.750 --> 47:59.375 -Nasıl yani? -Füze yaptıran başkan. 48:00.916 --> 48:04.291 Ama iki sene sonra aranıza katılmaktan büyük mutluluk duyacağım. 48:04.416 --> 48:06.666 -Tabii, tabii, tabii. Tabii, tabii. -Onur duyacağım Sayın Başkanım. 48:27.041 --> 48:28.083 Gidelim şoför. 48:57.166 --> 48:59.500 İyi günler muhterem ve aziz dinleyicilerimiz. 48:59.791 --> 49:01.958 Bugün 1 Eylül 1957. 49:02.125 --> 49:05.000 Yurttan ve cihandan haberlerle huzurlarınızdayız. 49:05.625 --> 49:09.416 Türkiye Güreş Milli Takımı, serbest stilde dünya güreş şampiyonu oldu. 49:09.541 --> 49:11.916 Atatürk Üniversitesi kanunu kabul edildi. 49:12.125 --> 49:16.333 Almanya'da düzenlenen binicilik yarışmalarında Sami Polatkan birinci oldu. 49:18.916 --> 49:23.500 Sevgili dinleyiciler bugün Türkiye'de transistörlü radyo piyasaya sürüldü. 49:23.750 --> 49:28.250 1927'de dünyada sadece yedi tane olan radyo alıcısı sayısı 49:28.500 --> 49:31.000 bugün Türkiye'de 300 bini aştı. 49:39.416 --> 49:40.791 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 49:41.083 --> 49:43.458 Çocuklar. Tanıştırayım, arkadaşım Kenan. 49:43.708 --> 49:44.875 Kendisi gazetecidir. 49:45.125 --> 49:46.375 Merhaba arkadaşlar. 49:46.625 --> 49:50.291 Eğer müsaade ederseniz, çalışmalarınızı ve atışlarınızı hem haber yapmak 49:50.541 --> 49:51.833 hem de fotoğraflamak isterim. 49:52.041 --> 49:53.625 -Çok mutlu oluruz. -Peki. 49:53.875 --> 49:56.291 O zaman hadi geçin şöyle de bir fotoğrafınızı çekeyim. 49:57.541 --> 49:58.625 Geç. 49:59.958 --> 50:01.125 Hocam, siz? 50:01.875 --> 50:03.083 Kemal! 50:09.250 --> 50:10.333 Bendeyiz. 50:10.666 --> 50:11.666 Çekiyorum. 50:12.416 --> 50:13.458 Çekiyorum. 50:14.041 --> 50:15.208 Çektim! 50:23.666 --> 50:24.625 İsmet! 50:25.208 --> 50:26.166 Buyurun Tahsin Bey. 50:26.708 --> 50:29.083 Çabuk daktilonun başına geç. Bekle beni. 50:33.458 --> 50:35.666 İyi günler. Bana 327'yi bağlar mısınız? 50:36.833 --> 50:38.458 -Müsaadenizle. -Tabii. 50:42.208 --> 50:43.166 Alo? 50:43.291 --> 50:46.583 Seniha. Çabuk, çabuk, çabuk Leyla'yı ver bana. Çabuk. 50:46.833 --> 50:49.333 Leyla, Zehralarda Tahsin, ders çalışmaya gitti. 50:50.291 --> 50:51.291 Alo? 50:51.416 --> 50:52.500 Yaz İsmet. 50:53.083 --> 50:58.416 Dünyada, dünyayı geçtim memlekette 51:00.708 --> 51:03.708 uğraşacak başka hiçbir şey kalmamış gibi 51:07.125 --> 51:09.583 bazı büyüklerin de desteğini alarak 51:10.666 --> 51:13.291 bir füze sevdasıdır tutturmuşlar gidiyor. 51:50.041 --> 51:51.708 -Çadıra gidelim mi? -Olur. 51:55.833 --> 51:57.416 -Balon alalım mı? -Leyla! 51:58.541 --> 51:59.541 Baba? 52:00.333 --> 52:01.583 Baba ya. 52:02.958 --> 52:05.208 Demek Zehralara ders çalışmaya gittin. 52:08.666 --> 52:09.666 Yazık. 52:12.291 --> 52:13.291 Hadi. 52:16.333 --> 52:17.291 Yürü hadi. 52:23.291 --> 52:24.375 Yürü hadi Leyla! 52:43.416 --> 52:46.458 Dünyada, dünyayı geçtim memlekette 52:46.958 --> 52:49.125 başka uğraşacak bir şey kalmamış gibi... 52:49.375 --> 52:52.666 ...bazı büyüklerin de desteğiyle bir füze sevdasına tutulmuşlar. 52:53.208 --> 52:57.333 Gençler darılmasınlar, onlar başka dünyalarda yaşıyorlar. 52:57.958 --> 53:01.083 Halbuki biz, bu dünyadaki meselelerimizi halledemedik. 53:01.458 --> 53:05.375 -Durun bakalım, parti kavgaları bitsin... -Cezayir meselesi sona ersin, 53:05.625 --> 53:08.208 seçimler yapılsın, kongreler tamamlansın, 53:08.666 --> 53:10.375 elbet füzelere de sıra gelir. 53:10.916 --> 53:13.791 Kıçına don lastiği yapamayan memleketin füzeyle ne işi olur? 53:14.041 --> 53:15.041 Lafa bak ya! 53:15.166 --> 53:16.416 Az bile yazmışlar ağabey. 53:16.791 --> 53:18.458 Çingen Necati'yle ne füzesi oğlum? 53:18.708 --> 53:21.208 Bence siz ne yapın biliyor musunuz? Gidin onunla bir orkestra kurun. 53:21.458 --> 53:23.041 Sonra da panayır falan gezersiniz ha? 53:23.541 --> 53:24.708 Oğlum bak seni var ya! 53:24.958 --> 53:27.250 Ne oluyor bakayım? Nedir bu itiş kakış? 53:27.500 --> 53:30.500 Yok bir şey ağabey ya. Bizim füzeciler ünlü olmuş da onu konuşuyorduk aramızda. 53:31.875 --> 53:34.916 Hadi bakalım, yemeğini yiyen, karnı doyan, çıksın dışarı efendice. 53:36.208 --> 53:37.708 Kahvehane değil burası, lokanta. 53:37.958 --> 53:39.208 Yürüyün lan. 53:41.666 --> 53:43.625 -Kolay gelsin. -Güle güle çocuklar. 53:43.875 --> 53:45.708 -Size de kolay gelsin. -Yürü lan! 53:46.625 --> 53:49.208 -Oğlum dur. -Şuna bak ya. 53:54.250 --> 53:55.333 Bakın çocuklar 53:56.541 --> 53:59.166 muvaffak olmanızı ben de en az sizler kadar isterim. 54:00.208 --> 54:04.041 Hayalleriniz var, anlıyorum, peşinden gidiyorsunuz. Gidin de. 54:04.375 --> 54:07.500 Lakin füze yapmak hayal değil çocuklar, 54:08.250 --> 54:09.250 heves. 54:09.916 --> 54:12.125 Bunu da aklınızın bir köşesine nakşedin. 54:12.375 --> 54:14.958 Biz bu füzeyi öyle ya da böyle yapacağız Asaf ağabey. 54:15.208 --> 54:16.958 Sen de heves olmadığını göreceksin. 54:21.166 --> 54:22.833 Sen de git arkadaşlarınla, hadi. 54:51.666 --> 54:52.958 Yemek geldi. 55:38.833 --> 55:39.958 La, Si, Do. 55:42.750 --> 55:45.333 Şimdi hep birlikte tekrarlıyoruz. 56:07.208 --> 56:08.541 İki dakika aşağı gelebilir misin? 56:17.041 --> 56:19.083 Ee, nasıl buldunuz Bandırmamızı efendim? 56:20.083 --> 56:21.791 Ülkeniz çok güzel. 56:22.375 --> 56:24.333 -Çok şanslısınız. -Buyurun. 56:24.708 --> 56:26.250 -Senihacığım, bana da koy. -Teşekkür ederim. 56:26.333 --> 56:28.500 Sağ olun. Çok teşekkürler. Sağ olun. 56:28.750 --> 56:31.666 Tabii bu arada, Türkçeniz de gayet iyi 56:31.916 --> 56:34.625 Bayağı kısa sürede iyi ilerletmişsiniz işi. 56:34.750 --> 56:35.958 -Sağ ol. -Afiyet olsun. 56:36.083 --> 56:40.166 Türkiye'ye gelmeden önce biraz çalıştım. 56:40.333 --> 56:41.708 Çalıştınız. Ne güzel. 56:49.875 --> 56:52.625 Peki sizi daha ne kadar ağırlayabileceğiz burada? 56:53.458 --> 56:55.541 Süre belirsiz. 56:56.750 --> 57:03.000 Biliyorsunuz NATO, Bandırma'da bir üs kurmak için yer bakıyor. 57:04.083 --> 57:07.458 Ben de bu süreci takip ediyorum. 57:07.708 --> 57:09.500 Sizin gazeteniz hangisiydi? 57:10.541 --> 57:11.833 The Washington Post. 57:13.458 --> 57:15.291 Bizim için büyük bir şeref tabii. 57:15.875 --> 57:17.083 Dikkat et. 57:17.333 --> 57:19.791 Az önce camdan atladım. Hatırlatırım. 57:33.125 --> 57:34.541 Yarınki atışa geleceksin, değil mi? 57:46.416 --> 57:48.291 Sence yıldızlara kadar gider mi? 57:48.541 --> 57:50.125 Bir engel çıkmazsa gider tabii. 57:51.500 --> 57:53.250 Ne güzel parlıyorlar, değil mi? 57:54.291 --> 57:58.458 Aslında en parlak olanlar aynı zamanda en şanssız olanlar. 57:58.708 --> 57:59.750 Neden? 57:59.958 --> 58:02.791 Çünkü yıldızlar patlamadan önce en parlak hâlini alırlar. 58:03.250 --> 58:04.791 Sonra da sönerek yok olurlar. 58:05.041 --> 58:09.166 Yani ne kadar parlaksa ölüme de o kadar yakın demektir. 58:11.166 --> 58:13.375 Ama her gün fezada milyonlarca yeni yıldız doğuyor. 58:13.625 --> 58:15.583 Korkmana gerek yok, yıldızsız kalmayız. 58:17.000 --> 58:19.166 Ama yine de çok güzel parlıyorlar. 58:19.416 --> 58:20.750 Baksana. 58:22.083 --> 58:24.333 Sen benim yanımdayken ben başka hiçbir şeye bakamıyorum. 58:26.333 --> 58:27.458 Fezayı bile unutuyorum. 58:30.291 --> 58:32.791 Ben de bir tek senin yanındayken düşünüyorum fezayı. 58:35.083 --> 58:37.541 O zaman bundan böyle gökyüzüne her baktığında beni düşün. 58:37.750 --> 58:40.541 Benim seni düşünmek için gökyüzüne bakmama gerek yok ki. 59:41.958 --> 59:45.291 Yakıtından fitiline tamamen kendi üretimimiz olan 59:45.541 --> 59:48.083 ve paraşüt sistemini de ilk kez test edeceğimiz 59:48.333 --> 59:51.166 çift katmanlı füzemiz huzurlarınızda! 59:58.208 --> 01:00:00.333 Ee? İsmi ne füzenizin? 01:00:03.333 --> 01:00:04.416 Marmara olsun. 01:00:05.375 --> 01:00:06.500 Oğlum uçmuyor ki bu. 01:00:06.625 --> 01:00:09.041 Siz bir adını Marmara koyun, görün bakın nasıl uçacak. 01:00:11.083 --> 01:00:12.958 Tamam ya, Marmara olsun. Marmara olsun. 01:00:13.208 --> 01:00:14.833 Hadi yatırın o zaman, ben de ismini yazayım. 01:00:16.291 --> 01:00:18.000 -Mustafa ağabey. -Yavaş, yavaş, yavaş. 01:00:19.000 --> 01:00:20.000 Gel. 01:00:21.333 --> 01:00:26.083 Yalnız Sayın Başkanım, söylemek zorundayım bu anons meselesini fevkalade düşündünüz. 01:00:26.333 --> 01:00:28.458 Tabii canım. Hayatlarında böyle bir hadiseye 01:00:28.583 --> 01:00:29.750 -kaç kere şahitlik edecekler. -Evet. 01:00:30.000 --> 01:00:32.708 -Ama sayenizde tabii. -Tabii, tabii. Ama saat kaç demiştik biz? 01:00:32.916 --> 01:00:35.666 Sizce de uygunsa saat 16.00 demiştik Sayın Başkanım. 01:00:35.791 --> 01:00:36.958 Bu ne surat be ya? 01:00:37.125 --> 01:00:38.916 Ağabey şimdi herkesi toplayacaklar tepeye. 01:00:39.166 --> 01:00:40.250 Toplayacaklar tabii. 01:00:40.375 --> 01:00:42.458 -Akışla ilgili... -Sonra, sonra. Tepede anlatırsın. 01:00:42.583 --> 01:00:44.291 -Şimdi çok işimiz var. -Kaymakam mı önce konuşacak. 01:00:44.416 --> 01:00:45.875 -Tepede, tepede. -Siz mi konuşacak... 01:00:46.125 --> 01:00:49.416 -Ama biz konuşamıyoruz ki Sayın Başkanım. -Tepede, tepede, tepede. 01:00:50.083 --> 01:00:51.958 -Tamam, güzel... -Siz ne yaptınız çocuklar? 01:00:52.083 --> 01:00:53.833 Her şey yolunda mı? Hazır mısınız? 01:00:54.000 --> 01:00:55.833 -Hazırız. -Ne duruyorsunuz o zaman? Hadi atlayın. 01:00:55.958 --> 01:00:58.958 Daha koca Bandırma'yı dolaşacaksınız ya. Hadi. Hadi, hadi, hadi. 01:00:59.166 --> 01:01:00.291 Hadi. Hadi bakalım. 01:01:02.875 --> 01:01:04.541 Dikkat dikkat! 01:01:04.833 --> 01:01:09.125 Pek muhterem Bandırma halkı ve eşrafının dikkatine! 01:01:09.375 --> 01:01:11.083 Eşraf, bak, dikkatine! 01:01:13.791 --> 01:01:16.625 Bugün saat 16.00'da 01:01:17.458 --> 01:01:19.750 Küçük Livatya mevkiinde 01:01:20.416 --> 01:01:24.000 Bandırmamızın medarıiftiharı gençlerinin kurduğu... 01:01:24.125 --> 01:01:27.458 Medarıiftihar. Duyun, medarıiftihar! İftihar be ya! 01:01:27.583 --> 01:01:32.083 ...Bandırma Füze Kulübü'nün fevkalade çalışmalarının nihayetinde 01:01:32.333 --> 01:01:37.208 Marmara 1 isimli füzelerini fezaya fırlatacaklardır. 01:01:37.833 --> 01:01:41.750 Boru demiyor! Boru demiyor! Füze diyor! Füze, füze! 01:01:42.000 --> 01:01:46.291 Tüm Bandırma halkını bu müstesna insanlık olayına 01:01:46.416 --> 01:01:48.375 şahitlik etmeye bekliyoruz! 01:01:50.208 --> 01:01:54.333 Sayın kaymakamımız ve değerli belediye başkanımız da 01:01:54.500 --> 01:01:58.833 bu olaya şahitlik etmek için teşrif edeceklerdir! 01:01:59.041 --> 01:02:03.583 Bandırma Füze Kulübü, Marmara 1 isimli füzelerini 01:02:03.708 --> 01:02:05.916 fezaya fırlatacaklardır! 01:02:06.041 --> 01:02:07.958 -Bu ne? -Füze diyor lan! 01:02:08.208 --> 01:02:11.916 Bandırma halkını şahitlik etmeye bekliyoruz! 01:02:35.791 --> 01:02:36.833 Hasan! 01:02:40.083 --> 01:02:41.333 Çok kalabalık ya. 01:02:41.625 --> 01:02:44.708 -Anneciğim, şans dile bana, tamam mı? -Sakin ol, tamam mı? 01:02:45.708 --> 01:02:47.458 Umut, yolunda mı her şey? Hazır mısınız? 01:02:48.458 --> 01:02:50.416 Yolunda hocam da bu kalabalık çok değil mi? 01:02:50.666 --> 01:02:52.500 Biliyorum ama Başkan'ın işi. 01:02:52.750 --> 01:02:54.583 İşin içine siyaset girince oluyor böyle şeyler. 01:02:54.708 --> 01:02:56.166 Heyecanlanmayın, ben size inanıyorum. 01:02:56.375 --> 01:02:58.166 Evet, biz size inanıyoruz. 01:03:00.500 --> 01:03:01.958 -Umut. -Leyla. 01:03:05.333 --> 01:03:07.208 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 01:03:16.208 --> 01:03:20.333 Saygıdeğer kaymakamım, pek saygıdeğer belediye başkanım, 01:03:20.500 --> 01:03:21.708 -sayın komutanım... -Her şey hazır mı? 01:03:21.833 --> 01:03:24.083 -Hazır Umut. -...ve Bandırma eşrafı. 01:03:24.208 --> 01:03:30.958 Bandırmamızın medarıiftiharı gençlerimizin kurmuş olduğu Bandırma Füze Kulübü'nün 01:03:31.208 --> 01:03:36.041 Marmara 1 adlı ilk füzesini ateşlemeye hoş geldiniz! 01:03:39.166 --> 01:03:42.625 Sağ olun. Şimdi efendim, konuşmalarını yapmak üzere 01:03:42.875 --> 01:03:46.208 saygıdeğer belediye başkanımı kürsüye davet ediyorum. 01:03:46.458 --> 01:03:48.375 -Hayırlı olsun başkanım! -Buyurun Sayın Başkanım. 01:03:48.791 --> 01:03:50.125 Füze yaptıran başkan! 01:03:51.458 --> 01:03:53.416 Füze yaptıran başkan! 01:03:55.916 --> 01:03:57.875 -Buyurun. -Sağ ol. Sağ ol. 01:03:59.166 --> 01:04:02.875 Efendim, bu parlak gençler 01:04:03.125 --> 01:04:07.625 bana hayallerini anlattığında bir saniye bile düşünmeden 01:04:07.750 --> 01:04:12.375 onlara tüm imkânlarımızla yardımcı olmaya karar verdik. 01:04:15.125 --> 01:04:16.875 Gelmeyeceksin diye çok üzülüyordum. 01:04:17.916 --> 01:04:20.416 Böyle bir günde yalnız bırakır mıyım ben seni? 01:04:20.666 --> 01:04:25.208 ...ve bizler de her zaman onlara yardım etmeye hazırız. 01:04:25.458 --> 01:04:26.791 Sağ olun var olun. 01:04:27.166 --> 01:04:30.083 -Var ol başkanım! -Sağ olun başkanım! 01:04:31.208 --> 01:04:34.750 Şimdi konuşmalarını yapmak üzere Sayın Komutanım... 01:04:35.500 --> 01:04:38.541 Komutanıma katkılarından dolayı teşekkür ederim. 01:04:38.791 --> 01:04:43.666 Gençlerimiz de hazırsa geri sayımı hep birlikte yapalım isterim. 01:04:44.875 --> 01:04:46.333 Hazır mıyız gençler? 01:04:49.833 --> 01:04:52.333 -10! -10! 01:04:52.875 --> 01:04:55.083 -Dokuz! -Dokuz! 01:04:55.291 --> 01:04:57.750 -Sekiz! -Sekiz! 01:04:58.250 --> 01:05:00.500 -Yedi! -Yedi! 01:05:00.791 --> 01:05:03.333 -Altı! -Altı! 01:05:03.666 --> 01:05:05.708 -Beş! -Beş! 01:05:05.875 --> 01:05:07.833 -Dört! -Dört! 01:05:08.083 --> 01:05:09.916 -Üç! -Üç! 01:05:10.166 --> 01:05:12.458 -İki! -İki! 01:05:12.750 --> 01:05:14.791 -Bir! -Bir! 01:05:15.208 --> 01:05:17.875 -Sıfır! -Sıfır! 01:06:34.916 --> 01:06:35.916 Leyla! 01:06:36.916 --> 01:06:38.125 Nereye? 01:06:38.583 --> 01:06:40.916 -Yürü Umut. -Halil Emmi'nin zeytinliği yanıyor! 01:06:42.541 --> 01:06:43.500 Koşsana! 01:06:43.625 --> 01:06:46.708 Ne koş? Ben ateşten korkarım. Koşamıyorum! 01:06:47.125 --> 01:06:48.500 Mustafa! Mustafa! 01:06:50.250 --> 01:06:52.125 Zeytinlik yanıyormuş! 01:06:53.375 --> 01:06:54.416 Mustafa! 01:06:55.458 --> 01:06:59.208 Başkan, benim gazoz bile senin füzelerden daha iyi patlıyor. 01:06:59.750 --> 01:07:02.250 Başkan, füzecilerden alırsın oyu! 01:07:08.541 --> 01:07:10.541 Allah belanı versin! 01:07:13.791 --> 01:07:15.375 Ama böyle ortalığı velveleye... 01:07:15.625 --> 01:07:17.708 -Komutanım. -Sırası değil. Hiç sırası değil. 01:07:17.833 --> 01:07:20.875 Oraya. Oraya itfaiye yollayın hemen. 01:07:23.833 --> 01:07:25.916 Kemal! 01:07:26.541 --> 01:07:28.333 Rezil ettiniz okulu! 01:07:36.541 --> 01:07:39.208 Bunların hesabını eve gidince vereceksiniz Leyla Hanım! 01:07:39.333 --> 01:07:41.541 Eve gidince bunların hesabını vereceksiniz! 01:07:42.166 --> 01:07:43.708 Ambulans! 01:07:44.291 --> 01:07:46.041 Mustafa, kendine gel Mustafa! 01:07:47.208 --> 01:07:49.416 -Şu arabalardan birini durdur çabuk. -Dur! 01:07:49.583 --> 01:07:51.708 -Durdur. -Dur, dur! 01:07:52.250 --> 01:07:54.458 -Baba, dur! -Ne münasebet canım. Çekil kadın! 01:07:54.625 --> 01:07:56.416 Baba dur, arkadaşım o benim! 01:07:59.541 --> 01:08:01.125 Mustafa! Mustafa gel! 01:08:01.375 --> 01:08:02.708 Bin oğlum, bin. Bin, bin. 01:08:02.875 --> 01:08:04.333 -Ne oldu? -Mustafa, bin. 01:08:08.208 --> 01:08:09.625 Acil hastaneye, acil. 01:08:18.083 --> 01:08:21.375 TCK 383. Madde. Orman yangınına neden olmak. 01:08:22.291 --> 01:08:24.041 Bey amca bütün zeytinliğin yanmış. 01:08:24.208 --> 01:08:26.125 Söyle bakalım, şikâyetçi misin bu gençlerden? 01:08:36.541 --> 01:08:38.208 Yok, yok, şikâyetçi değilim komutnaım. 01:08:38.458 --> 01:08:39.583 Helali hoş olsun. 01:08:40.125 --> 01:08:42.041 Mevsiminde ben yeni ağaçları dikeceğim zaman 01:08:42.166 --> 01:08:44.625 gelsinler yardım etsinler yeter, başka bir şey istemem ben. 01:08:46.000 --> 01:08:48.333 -Emin misin bey amca? -Tabii ki canım. Eminim. 01:08:48.583 --> 01:08:51.250 Vatana millete, böyle gençler lazım bize. 01:08:51.500 --> 01:08:52.750 Durmadan deneyecekler. 01:08:52.875 --> 01:08:55.333 Kıracaklar, dökecekler, sökecekler, yıkacaklar 01:08:56.250 --> 01:08:57.750 sonunda başarıya ulaşacaklar. 01:09:01.750 --> 01:09:02.916 Ver elini öpeyim amca. 01:09:03.375 --> 01:09:04.541 Allah razı olsun senden. 01:09:05.083 --> 01:09:06.458 Allah senden razı olsun. 01:09:08.583 --> 01:09:10.000 Bey amca şikâyetçi değilmiş. 01:09:10.375 --> 01:09:11.750 İfadesini ona göre yazalım. 01:09:22.958 --> 01:09:24.250 -Uyuyor. -Neden ki şimdi? 01:09:24.500 --> 01:09:26.333 Hayrola çocuklar? Ne işiniz var burada? 01:09:26.708 --> 01:09:29.125 Biz Mustafa ağabeyi ziyarete gelmiştik. 01:09:29.458 --> 01:09:30.416 Gelin bakalım şöyle. 01:09:32.708 --> 01:09:35.333 Mustafa'ya neden ağabey diyorsunuz, biliyor musunuz çocuklar? 01:09:35.916 --> 01:09:36.958 Bizden büyük olduğu için. 01:09:37.250 --> 01:09:39.250 Doğru. Sizden büyük. 01:09:40.541 --> 01:09:42.875 Çünkü Mustafa hastaneye gidip gelmekten 01:09:43.000 --> 01:09:46.458 tahsilini bile doğru düzgün tamamlayamadı çocuklar. 01:09:46.708 --> 01:09:49.791 Her sınıfı iki, bazen üç sefer okumak zorunda kaldı. 01:09:50.958 --> 01:09:52.833 Bu yüzden de siz ona ağabey diyorsunuz. 01:09:53.083 --> 01:09:55.250 Biz... Bilmiyorduk. 01:09:55.500 --> 01:09:57.291 -Nesi var? -Kalbinde sorun. 01:09:58.375 --> 01:09:59.916 İyiydi birkaç senedir lakin 01:10:00.958 --> 01:10:06.291 sizin şu saçma sapan füze sevdanız yüzünden yeniden tetiklenmiş hastalığı. 01:10:08.250 --> 01:10:11.500 Bundan sonra hayatının her bir dakikası endişe içinde geçecek. 01:10:12.291 --> 01:10:14.583 Kalbinin istediği gibi yaşamak zorunda kalacak. 01:10:16.541 --> 01:10:17.541 Çocuklar 01:10:18.125 --> 01:10:21.750 ne yapıyorsanız yapın beni alakadar etmez. 01:10:23.166 --> 01:10:25.333 Ama Mustafa'yı bu işe bulaştırmayın. 01:10:28.083 --> 01:10:30.333 Hadi... Hadi hayırlı akşamlar size. 01:10:32.250 --> 01:10:35.000 Hayırlı akşamlar Necati. Hayırlı akşamlar. 01:10:35.250 --> 01:10:36.625 İyi akşamlar be ya. 01:10:37.416 --> 01:10:39.541 Necati ağabey? Hayırdır? 01:10:40.541 --> 01:10:42.875 Mıstık'ı ziyarete gelmiştik ama... 01:10:43.125 --> 01:10:46.791 Yüzümüze kapanmayan bir hastane kapısı kalmıştı, şimdi o da kapandı. 01:10:48.291 --> 01:10:50.708 Ee, ne olacak şimdi? 01:10:50.916 --> 01:10:53.416 Ağabey ne yapalım? Çalışacak bir yerimiz bile yok artık. 01:10:53.583 --> 01:10:54.875 Bir sürü şey lazım. 01:10:55.000 --> 01:10:57.750 Biz bu kadar şey alacak parayı nereden bulacağız ağabey? 01:10:58.000 --> 01:10:59.583 Boş ver artık sen de dert etme. 01:11:00.541 --> 01:11:01.625 Boş mu vereyim? 01:11:02.333 --> 01:11:03.875 Ben de anamı babamı kaybettim. 01:11:04.125 --> 01:11:05.583 Karım kardeşim neyim de yok. 01:11:06.541 --> 01:11:10.958 Çok şükür Yusufum var, bir de sizler varsınız be ya. 01:11:11.458 --> 01:11:13.916 Tuttunuz beni hayalinize ortak ettiniz. 01:11:14.958 --> 01:11:17.375 Mıstık boşuna mı hasta oldu be ya? 01:11:17.916 --> 01:11:19.916 Kalbi buna atıyordu çocuğun. 01:11:21.916 --> 01:11:23.166 Boş vermeyeceğim. 01:11:23.541 --> 01:11:24.666 Dert edeceğim be ya. 01:11:25.541 --> 01:11:27.583 Siz de kolay pes etmeyeceksiniz. 01:11:35.166 --> 01:11:36.416 Dur! Hasan! 01:11:42.708 --> 01:11:43.916 Gel bakayım buraya. 01:11:46.583 --> 01:11:47.833 Bana bak oğlum. 01:11:48.083 --> 01:11:50.333 Kızımın etrafında dönüp durduğunun farkındayım. 01:11:51.541 --> 01:11:53.375 Ses etmiyordum ama artık yeter. 01:11:53.833 --> 01:11:55.625 Benim boş işler peşinde koşturan, 01:11:55.833 --> 01:11:58.458 hayal âleminde yaşayan birine verecek kızım yok. 01:12:00.041 --> 01:12:01.083 Zaten biz anlaştık. 01:12:02.083 --> 01:12:04.500 Tahsili bitsin, evlendireceğiz Zehra'yı. 01:12:05.041 --> 01:12:07.125 Sigortalı, maaşlı talibi var. 01:12:07.375 --> 01:12:09.916 Sen de boşuna umutlanıp sonra üzülme e mi? 01:12:11.000 --> 01:12:12.125 Git hayatına bak. 01:12:12.625 --> 01:12:13.625 Anladın mı? 01:12:14.541 --> 01:12:16.833 Efendim bakın, bugün bir aksilik oldu, tamam. 01:12:16.958 --> 01:12:18.208 Ama aslında bugün... 01:12:19.500 --> 01:12:21.208 Boşuna dil dökme bana. 01:12:21.833 --> 01:12:23.125 Anladın mı, dedim. 01:12:24.833 --> 01:12:25.875 Anladım efendim. 01:12:26.666 --> 01:12:29.875 İyi. Bundan sonra seni Zehra'nın yanında görmeyeyim. 01:12:34.291 --> 01:12:35.875 Hadi oğlum. Evine git, hadi. 01:12:58.000 --> 01:13:00.833 Çorba yaptım anneciğim. Hadi iç bunu sıcak sıcak. 01:13:03.375 --> 01:13:04.750 Umudunu kaybetme sakın. 01:13:06.083 --> 01:13:07.250 Rezil olduk anne. 01:13:07.750 --> 01:13:09.166 Artık kim inanır ki bize? 01:13:09.375 --> 01:13:11.083 Karalar bağlama hemen. 01:13:11.333 --> 01:13:14.125 Şimdi düştün, yarın yine kalkarsın. 01:13:14.333 --> 01:13:16.416 Hem daha sağlam, daha kuvvetli olursun. 01:13:19.583 --> 01:13:21.250 Çalışmamıza bile izin vermezler artık. 01:13:22.625 --> 01:13:25.041 Ben sana güvendim Kemal. Ama sen ne yaptın? 01:13:25.583 --> 01:13:30.000 Onca insanın, belediye başkanının, komutanın önünde rezil ettin beni. 01:13:30.458 --> 01:13:32.166 Koca orman yaıyordu be! 01:13:33.833 --> 01:13:35.250 Hocam, çocuklar hazır değildi. 01:13:35.458 --> 01:13:37.333 Yani o kadar insanı oraya toplamak için erkendi. 01:13:37.500 --> 01:13:40.166 Şimdi de suç belediye başkanımızın ve benim, öyle mi? 01:13:40.625 --> 01:13:43.375 El kadar bebe geldi, gazoz patlattı adamın suratına. 01:13:44.333 --> 01:13:46.041 Neyse Kemalciğim, sadede gelelim. 01:13:46.375 --> 01:13:48.666 O kulübü hemen kapatıyoruz, derhâl! 01:13:49.541 --> 01:13:52.041 Bu arada İl Milli Eğitim Müdürlüğünden aradılar 01:13:52.333 --> 01:13:55.083 senin de bir süreliğine böyle mütevazı bir köy mektebinde 01:13:55.208 --> 01:13:57.125 daha faydalı olacağın kanaatindeler. 01:14:00.875 --> 01:14:03.583 Sizin ve değerli büyüklerimizin sorunu ne, biliyor musunuz hocam? 01:14:04.208 --> 01:14:07.791 Hayatını öğrencilerine ve eğitime adamış bir öğretmeni 01:14:08.041 --> 01:14:10.125 köy mektebine göndermeyi yaptırım zannetmeniz. 01:14:11.416 --> 01:14:12.791 Ben gurur duyarım hocam. 01:14:13.791 --> 01:14:15.791 Seve seve de giderim. Hiç mesele değil. 01:14:17.166 --> 01:14:18.166 Müsaadenizle. 01:14:19.958 --> 01:14:21.875 Ama sizin gibi büyüklerimizin aksine 01:14:22.166 --> 01:14:25.125 yüzlerini güneşe dönmüş o gençlerin hayallerini çalmanız... 01:14:27.791 --> 01:14:28.875 ...affedilemez. 01:14:45.791 --> 01:14:49.583 Efendim, Bandırma'da üç lise öğrencisi, 01:14:49.833 --> 01:14:55.375 yerel yönetimin ve askeriyenin desteğiyle bazı füze denemelerinde başarılı oldular. 01:14:56.458 --> 01:14:59.458 Bölgede askerî üs kurma planları yapılırken 01:14:59.708 --> 01:15:01.875 bu gelişme dikkate alınmalıdır. 01:15:03.250 --> 01:15:06.125 Gelecekteki fırlatmalar, sonuçları ne olursa olsun 01:15:06.375 --> 01:15:08.041 endişeyle takip edilmelidir. 01:15:08.833 --> 01:15:12.958 Emirlerinizi bekliyorum. Jerrod Weston. 01:15:29.625 --> 01:15:31.125 Ee, yolculuk ne zaman? 01:15:33.041 --> 01:15:34.791 Dönem sonu gidiyorum. 01:15:36.666 --> 01:15:39.916 Ah be Kemal Hoca be ya. Böyle olmadı be ya. 01:15:40.166 --> 01:15:42.041 Mevzu benimle ilgili değil Necati. 01:15:42.291 --> 01:15:44.083 Giderim, başka bir köyde çalışırım. 01:15:44.833 --> 01:15:47.333 Orada da tahsil görmek isteyen bir sürü talebe var. 01:15:47.583 --> 01:15:50.333 Lakin buradaki mesele senden benden daha büyük. 01:15:50.583 --> 01:15:53.791 Asıl mevzu fezaya bakıp biz de yaparız diyen, 01:15:54.125 --> 01:15:57.416 mücadele eden, çaba gösteren o cesur gençlerin 01:15:58.291 --> 01:16:00.583 yolunu tıkayan zihniyetin kazanmasında. 01:16:01.000 --> 01:16:02.083 Mesele bu Necati. 01:16:03.333 --> 01:16:05.125 Vallaha o kadar haklısın ki Kemal. 01:16:05.375 --> 01:16:07.250 Sen gazetecisin. Habercisin. 01:16:07.833 --> 01:16:11.458 Bu memlekette buna benzer kaç başarının önü kesildi, en iyi sen bilirsin. 01:16:13.375 --> 01:16:16.625 Adamlar neye kalkışsa dışarıdan birileri kalkıyor ayağa 01:16:17.125 --> 01:16:21.291 "Yahu siz ne uğraşıyorsunuz? Bırakın biz yapar size daha ucuza veririz." diyor. 01:16:21.958 --> 01:16:24.625 Bizimkiler de beyhude bir çaba içinde olduklarını düşünüp 01:16:25.000 --> 01:16:26.416 bırakıyorlar işin ucunu. 01:16:28.083 --> 01:16:31.750 İşte böyle böyle hantal ve tembel bir millete dönüştürüyorlar bizi. 01:16:32.250 --> 01:16:34.250 Şimdi biizm çocuklar küsseler, 01:16:34.500 --> 01:16:36.208 bu meselenin peşini bıraksalar 01:16:36.958 --> 01:16:38.375 hangimiz kızabiliriz ki onlara? 01:16:40.375 --> 01:16:43.333 Daha ilk yanılgıda tüm imkânları ellerinden alınmış. 01:16:43.916 --> 01:16:48.791 "Deneyin çocuklar. Bir daha deneyin. Başarana kadar pes etmeyin." demek varken 01:16:49.583 --> 01:16:51.333 "Oturun oturduğunuz yerde." deyip 01:16:52.541 --> 01:16:54.333 aldılar ellerinden her şeylerini. 01:16:56.125 --> 01:16:57.583 Şimdi suç onların mı? 01:16:58.500 --> 01:17:01.291 Soruyorum size. Suç onların mı? 01:17:05.583 --> 01:17:07.291 Buz badem! 01:17:07.541 --> 01:17:10.041 Hadi buz badem! 01:17:11.166 --> 01:17:13.500 İstanbul'da bir mektep ayarlamışlar bile. 01:17:14.500 --> 01:17:16.750 O bitince de radyoda staj yapacakmışım. 01:17:20.833 --> 01:17:22.041 Senin için iyi olur. 01:17:23.083 --> 01:17:25.208 Sonuçta İstanbul bu işin merkezi. 01:17:34.000 --> 01:17:35.416 Sen ne yapacaksın peki? 01:17:36.958 --> 01:17:38.333 Seni özlemek dışında mı? 01:17:41.125 --> 01:17:42.208 Bilmem. 01:17:43.416 --> 01:17:45.416 Bir yolunu bulup çalışmalara devam ederim. 01:17:46.416 --> 01:17:47.375 Umut. 01:17:48.625 --> 01:17:51.166 Bir şey söyleyeceğim ama yanlış anlama. 01:17:53.875 --> 01:17:57.208 Diyorum sen bu füze işlerine biraz ara mı versen? 01:17:57.833 --> 01:17:59.125 Durup düşünsen mi? 01:18:00.833 --> 01:18:03.291 Leyla ben sen ievine bırakayım. Baban çıktığını anlamasın. Hadi. 01:18:03.416 --> 01:18:05.416 Umut, dur kızma hemen, bir şey konuşuyoruz. 01:18:05.625 --> 01:18:06.791 Nasıl kızmayayım? 01:18:06.916 --> 01:18:09.625 Sen benim en güvendiğim ne olursa olsun yanımda olacak kişiydin. 01:18:09.958 --> 01:18:11.041 Şimdi sen de bırak diyorsun. 01:18:11.166 --> 01:18:12.750 Umut, bırak demiyorum. 01:18:13.000 --> 01:18:15.041 Bak, bırak demiyorum, ara mı versen diyorum. 01:18:15.375 --> 01:18:18.875 Yangın çıktı. Hasan desen okul ayrı iş ayrı koşturuyor senin için. 01:18:19.333 --> 01:18:20.583 Ben gidiyorum. 01:18:20.833 --> 01:18:22.166 Sen de dur bir düşün Umut işte. 01:18:22.291 --> 01:18:24.500 Ne bu takıntı, ne bu inat, ben anlamadım ki. 01:18:24.666 --> 01:18:26.041 Çünkü babama söz verdim. 01:18:29.041 --> 01:18:30.458 Babama söz verdim. 01:18:32.208 --> 01:18:33.458 -Umut... -Sana iyi yolculuklar. 01:18:33.583 --> 01:18:35.500 -Özür dilerim. -Hoşça kal. 01:18:41.916 --> 01:18:42.875 Umut! 01:18:56.458 --> 01:18:57.708 -Hadi görüşürüz. -Zehra. 01:18:58.625 --> 01:18:59.958 Akşam çıkacak mısın? 01:19:00.208 --> 01:19:01.750 Babam bırakmıyor artık. 01:19:04.875 --> 01:19:05.958 Dur bakayım. 01:19:07.250 --> 01:19:10.166 Para, para diyordunuz. Alın size para. 01:19:12.958 --> 01:19:15.916 Necati ağabey, sen nereden buldun bu kadar parayı? 01:19:16.166 --> 01:19:18.291 Üzümü yiyeceksin bağını sormayacaksın. 01:19:20.958 --> 01:19:21.958 Düş peşime. 01:19:23.041 --> 01:19:24.708 Be hey, düş peşime! 01:19:30.375 --> 01:19:31.958 Gelin bakalım. 01:19:32.333 --> 01:19:34.083 Yeni füze kulübü be ya. 01:19:35.041 --> 01:19:39.291 Gerçi buranın elektriği sürekli gider gelir ama bir yolunu buluruz. 01:19:40.541 --> 01:19:44.875 Şu aldıklarımızı gidelim yiyelim, yarın sabah inceden inceden başlarız. 01:19:45.125 --> 01:19:46.083 Hadi. 01:21:13.166 --> 01:21:15.000 Necati ağabey, radyoyu aç da ajans var. 01:21:17.166 --> 01:21:19.041 Yok be ya, yok Yusufum, yok. 01:21:19.291 --> 01:21:21.416 Geç yerine. Tamam. 01:21:22.333 --> 01:21:23.750 Bitti zaten işimiz. Siz ne yaptınız? 01:21:24.000 --> 01:21:26.875 Her şey hazır. Senin dediğin gibi. Bir birleştirmesi kaldı. 01:21:27.125 --> 01:21:29.750 Yarın da askeriyeden müsaade alırsak bu iş tamamdır. 01:21:36.250 --> 01:21:37.583 Necati ağabey, bir şey soracağım. 01:21:38.375 --> 01:21:42.041 Dün gece radyoyu aç deyince Yusuf ağabey bir garip oldu, tuhaf oldu. 01:21:44.458 --> 01:21:46.541 Eskiden böyle değildi be ya. 01:21:47.250 --> 01:21:49.541 Musiki âşığıydı o, musiki. 01:21:49.875 --> 01:21:52.000 Hiç kapanmazdı radyosu. 01:21:52.833 --> 01:21:55.875 19-20 yaşlarındaydı evlendiğinde. 01:21:56.416 --> 01:22:01.208 Bir kızanları olduydu. Hanımı kızanı doğururken sizlere ömür. 01:22:02.500 --> 01:22:06.916 Ona bir sarsıldıydı Yusufum ama yine de ayakta durdu. 01:22:07.833 --> 01:22:09.291 Kızanına adadı kendini. 01:22:10.375 --> 01:22:14.000 Yine öyle bir gün, türkü üstüne türkü çalıyor radyoda. 01:22:14.250 --> 01:22:17.500 Kızan bahçede oynarken duvardan atla 01:22:18.666 --> 01:22:20.833 kafayı vur kaldırım kenarına. 01:22:23.125 --> 01:22:26.625 Bizimki de radyoya dalmış, fark etmiyor be ya. 01:22:27.708 --> 01:22:32.291 Komşular görüyor bir süre sonra ama nafile, iş işten geçmiş. 01:22:32.541 --> 01:22:34.541 Kurtaramıyorlar kızanı. 01:22:35.958 --> 01:22:37.916 Yani senin anlayacağın 01:22:38.166 --> 01:22:41.500 önce sevdasını, sonra kızanını 01:22:42.041 --> 01:22:45.041 en sonunda da aklını kaybediyor Yusufum. 01:22:45.541 --> 01:22:50.125 O gün bugündür de ne radyo dinler ne de kimseyle konuşur be ya. 01:22:50.708 --> 01:22:51.875 Yazık be adama 01:22:53.500 --> 01:22:56.333 Bir, iki, üç dört! 01:22:57.541 --> 01:22:58.500 Teşekkürler. 01:23:02.041 --> 01:23:03.666 Memnun oldum. 01:23:28.125 --> 01:23:30.583 Gençler, emeğinize sağlık. 01:23:31.541 --> 01:23:33.041 Çok detaylı çalışmışsınız. 01:23:33.500 --> 01:23:34.916 Evet komutanım, her şeyi hesapladık. 01:23:35.166 --> 01:23:36.375 Bu kez sorunsuz olacak. 01:23:36.625 --> 01:23:37.916 Söz veriyoruz. 01:23:38.166 --> 01:23:41.083 Son atışta yaşananları da hepimiz biliyoruz. Değil mi? 01:23:41.333 --> 01:23:43.041 Biz oradaki hatamızı bulduk komutanım. 01:23:43.291 --> 01:23:45.083 Bakın, tam buradaydı sorun. 01:23:45.333 --> 01:23:47.625 Egzozun ucunu daralttık, gövdeyi ağırlaştırdık. 01:23:47.875 --> 01:23:50.291 Evet komutanım. Şurada bir paraşüt sistemi vardı. 01:23:50.541 --> 01:23:51.583 Onu komple iptal ettik. 01:23:52.125 --> 01:23:53.958 Uçması dönmesinden daha önemli diye düşünüyoruz. 01:23:54.083 --> 01:23:56.666 Gençler, bakın ben size güveniyorum. 01:23:58.541 --> 01:24:02.000 Malzeme yardımına da devam edeceğiz. Siz de çalışmaya devam edin. 01:24:03.083 --> 01:24:05.625 Ama şu anda ortalık çok karışık. 01:24:06.625 --> 01:24:10.333 Amerikalılar burnumuzun dibindeler, siz de kapıdan girerken görmüşsünüzdür. 01:24:11.041 --> 01:24:12.958 Adamlar burada kendilerine üs bakıyorlar. 01:24:13.666 --> 01:24:14.958 Ankara tedirgin. 01:24:15.208 --> 01:24:19.750 O yüzden değil füze, kuş uçurtmanıza bile müsaade veremem. 01:24:21.458 --> 01:24:23.583 Bir süre sakin kalmak en iyisi olacak. 01:24:24.833 --> 01:24:25.916 Anladım komutanım. 01:24:26.708 --> 01:24:27.958 Sağ olun. 01:24:29.416 --> 01:24:32.125 -Komutanım, çocuklar çok uğraş... -Hadi Necati ağabey. 01:24:38.833 --> 01:24:40.500 Ya anlamadım ağabey ben bu işi. 01:24:41.333 --> 01:24:44.583 Ya başta sizin gibi gençler lazım diyor vatana millete 01:24:44.833 --> 01:24:47.500 bir aksilik çıktı mı, "Kusura bakmayın, müsaade yok." 01:24:49.458 --> 01:24:51.291 Bitti lan işte her şey. Geçmiş olsun. 01:24:52.041 --> 01:24:53.041 Ha iyi de oldu bak. 01:24:53.250 --> 01:24:55.833 Biz de rahat ederiz herkes de rahat eder şu saatten sonra. 01:24:57.291 --> 01:24:59.166 Hemen umutsuzluğa kapılmayın be ya. 01:24:59.416 --> 01:25:00.750 Nasıl kapılmayalım ağabey? 01:25:00.875 --> 01:25:02.500 Oradaydın işte, duydun sen de adamı. 01:25:02.750 --> 01:25:03.916 Necati ağabey haklı. 01:25:04.166 --> 01:25:05.916 Bu füzeyi öyle ya da böyle atacağız. 01:25:06.166 --> 01:25:07.625 Ya kardeşim saçmalama, yeter. 01:25:07.875 --> 01:25:10.041 Karşımıza çıkan her ufacık engelde böyle pes mi edeceğiz? 01:25:10.166 --> 01:25:12.791 Ufacık mı bu? Daha ne olması lazım? 01:25:12.958 --> 01:25:14.166 Zehra yüzüme bakmıyor. 01:25:14.416 --> 01:25:15.833 Kemal Hoca sürüldü, gidecek. 01:25:15.958 --> 01:25:16.916 Leyla desen... 01:25:17.041 --> 01:25:19.166 İşte tam da bu yüzden pes etmeyeceğiz Hasan efendi. 01:25:19.416 --> 01:25:21.541 Sokakta bayılıp ağabey çalışmalara göndermez diye 01:25:21.666 --> 01:25:23.500 hastalığını hepimizden gizleyen Mustafa ağabey için. 01:25:23.750 --> 01:25:27.458 Babasına inat hep yanımızda olan, evinden hayatından kovulan Leyla için. 01:25:27.833 --> 01:25:29.583 Zehra'nın babasına sevdiği adamın 01:25:29.708 --> 01:25:32.291 boş işlerle uğraşan bir adam olmadığını kanıtlamak için. 01:25:34.166 --> 01:25:35.500 Necati ağabey için. 01:25:36.500 --> 01:25:38.083 Babama verdiğim sözü tutmak için. 01:25:39.958 --> 01:25:43.000 Ben bu füzeyi sen olsan da olmasan da atacağım Hasan. 01:25:44.083 --> 01:25:45.625 Benimle misin değil misin? 01:25:45.875 --> 01:25:48.083 Oğlum ben seni ne zaman yalnız bıraktım lan? 01:25:48.333 --> 01:25:50.750 -Az önce bıraktın ya. -Ya oğlum yürü lan. 01:25:52.041 --> 01:25:54.416 -Anlatıyorum. -Madem he diyeceksin 01:25:54.541 --> 01:25:56.666 ne kapçık kapçık konuşuyorsun be ya. 01:26:34.291 --> 01:26:35.333 O nereden duydu ya? 01:26:36.000 --> 01:26:39.375 Oğlum duydu ne demek? Siz askeriyeden izin almadınız mı füze atmak için? 01:26:39.791 --> 01:26:40.958 O konuda biraz aksilik oldu. 01:26:41.125 --> 01:26:44.416 Olmasın artık şu aksilikler! Yemin ediyorum kalbim kaldırmayacak ya! 01:26:44.541 --> 01:26:45.583 Tamam, bir sakin ol. 01:26:45.791 --> 01:26:47.875 Bir şey diyeceğim, ağabeyim duyarsa nasıl sakin olacağım? 01:26:49.958 --> 01:26:51.166 Hocam, hoş geldiniz. 01:26:52.750 --> 01:26:54.000 Leyla geliyor lan. 01:26:54.250 --> 01:26:55.291 Kolay gelsin gençler. 01:26:55.708 --> 01:26:57.083 -Sağ olun komutanım. -Sağ olun komutanım. 01:27:01.416 --> 01:27:02.416 Geldin. 01:27:04.166 --> 01:27:05.500 Şüphen mi vardı? 01:27:07.125 --> 01:27:09.958 Hocanız haber almış. Beni buldu, geldi, konuştu. 01:27:11.416 --> 01:27:13.416 Ben size bir özür borçluyum çocuklar. 01:27:15.291 --> 01:27:18.083 Çünkü önce o kadar cesaretlendirip 01:27:19.250 --> 01:27:20.541 arkanızdayım deyip 01:27:21.833 --> 01:27:24.000 ilk hatanızda sizi yüzüstü bıraktım. 01:27:27.041 --> 01:27:29.833 Bunlar da hocanızdan size hediye. 01:27:31.666 --> 01:27:34.583 Atışlarınızın ne kadar yükseldiğini bilmek istersiniz diye düşündüm. 01:27:35.083 --> 01:27:37.083 Füzeyi ateşlediğinde saniyeyi başlatacaksın. 01:27:37.541 --> 01:27:41.500 Dürbünle takip edeceksin ve füze eğim kazandığında saniyeyi durduracaksın. 01:27:42.250 --> 01:27:45.791 Bu sayede ortalama ne kadar yükseldiğini hesaplayabileceksiniz. 01:27:47.375 --> 01:27:49.333 Kitaptaki formülü tam uyguladıysanız 01:27:49.583 --> 01:27:52.041 füzeniz beş saniyede bin metre gider. 01:27:52.375 --> 01:27:54.291 -Sağ olun hocam. -Sağ olun hocam. 01:27:55.958 --> 01:27:57.958 Her şey hazırsa başlatın geri sayımı. 01:27:58.208 --> 01:28:00.083 Tamam komutanım. Siz biraz uzaklaşın. 01:28:00.333 --> 01:28:01.583 Biz manyetoyu bağlayıp gelelim. 01:28:01.708 --> 01:28:03.166 -Hadi bakalım. -Gel Hasan. 01:28:14.833 --> 01:28:15.791 Umut. 01:28:16.458 --> 01:28:18.291 -Manyetoyu götürüyorum. -Tamam, geliyorum. 01:28:20.958 --> 01:28:21.916 Hadi gidelim. 01:28:32.166 --> 01:28:33.166 Hazır mısınız? 01:28:33.375 --> 01:28:35.125 -Hazır. -Hazır, hazır. 01:28:35.791 --> 01:28:36.875 10! 01:28:37.125 --> 01:28:38.291 -Dokuz! -Dokuz! 01:28:38.541 --> 01:28:39.708 -Sekiz! -Sekiz! 01:28:39.958 --> 01:28:41.041 -Yedi! -Yedi! 01:28:41.291 --> 01:28:42.500 -Altı! -Altı! 01:28:42.750 --> 01:28:43.916 -Beş! -Beş! 01:28:44.166 --> 01:28:45.291 -Dört! -Dört! 01:28:45.583 --> 01:28:46.666 -Üç! -Üç! 01:28:47.000 --> 01:28:47.958 -İki! -İki! 01:28:48.541 --> 01:28:49.500 -Bir! -Bir! 01:29:08.583 --> 01:29:09.708 Bin metre. 01:29:10.666 --> 01:29:11.625 Yükseliyor. 01:29:12.791 --> 01:29:13.916 1.500 metre. 01:29:18.541 --> 01:29:21.000 4.000 metrede ikinci katman devreye girecek. 01:29:21.750 --> 01:29:22.708 2.000 metre. 01:29:26.375 --> 01:29:27.333 3.000 metre. 01:29:30.416 --> 01:29:31.541 4.000 metre. 01:29:31.666 --> 01:29:33.833 Hadi oğlum! Utandırma beni, hadi oğlum! 01:29:35.625 --> 01:29:36.666 Şimdi! 01:29:39.333 --> 01:29:40.708 İkinci katman devrede! 01:29:41.916 --> 01:29:43.000 4.500 metre. 01:29:45.208 --> 01:29:46.291 Başardılar! 01:29:48.583 --> 01:29:49.791 5.00 metre! 01:29:52.666 --> 01:29:53.916 5.500 metre. 01:29:56.250 --> 01:29:57.750 Düşmeye başladı, düşmeye başladı. 01:29:57.875 --> 01:29:59.208 Düşmeye başladı. 01:29:59.416 --> 01:30:00.708 5.860 metre. 01:30:00.958 --> 01:30:03.125 Allahım, 5.860 metre! 01:30:04.458 --> 01:30:05.625 Başardık komutanım. 01:30:08.208 --> 01:30:09.375 -Dişi yok. -Ne? 01:30:09.708 --> 01:30:11.041 Necati ağabeyin dişi yok. 01:30:15.958 --> 01:30:17.041 Ağabey sen ne yaptın ya? 01:30:17.291 --> 01:30:19.125 O kadar parayı dişlerini satıp mı aldın sen? 01:30:19.958 --> 01:30:21.750 Aman sokayım dişine. 01:30:22.000 --> 01:30:23.541 Değdi mi değdi be ya. 01:30:23.791 --> 01:30:25.166 Pardon komutanım. 01:30:29.833 --> 01:30:31.708 Pes etmeyen bu Bandırmalı gençler 01:30:32.166 --> 01:30:36.416 5.860 metrelik bu atışla, Amerika ve Almanya'dan sonra 01:30:36.583 --> 01:30:40.125 üçüncülük mertebesine ulaşarak bir rekora imza attılar. 01:30:40.625 --> 01:30:42.291 Dünya basınında yer alan bu başarı 01:30:42.416 --> 01:30:44.875 bu işin demirbaşı olan ülkelerin de dikkatini çekti, 01:30:45.000 --> 01:30:46.541 manşetlerde yer buldu. 01:30:46.791 --> 01:30:49.708 Hadiseye bizzat şahit olan mahalli gazeteci arkadaşımız 01:30:49.958 --> 01:30:52.166 Kenan Özipek'ten aldığımız havadise göre 01:30:52.416 --> 01:30:54.291 Bandırma Füze Kulübü üyesi gençler 01:30:54.541 --> 01:30:57.125 yeni hedeflerinin dünya rekoru olduğunu beyan ettiler. 01:32:04.833 --> 01:32:06.083 TÜRKLER FEZAYA FÜZE GÖNDERMEYE HAZIR 01:32:06.208 --> 01:32:07.041 TÜRKLERİN FEZA HAMLESİ 01:32:07.166 --> 01:32:08.583 TÜRKLER FEZAYI İSTİLAYA HAZIRLANIYOR 01:32:10.083 --> 01:32:11.541 Saat tam yedide. 01:32:14.375 --> 01:32:15.708 12 bin dolar. 01:32:24.333 --> 01:32:26.625 Belgeleri almayı unutma. 01:32:32.625 --> 01:32:38.916 Bir süre önce 5.860 metreye ulaşarak dikkatleri çeken bir grup Türk genci, 01:32:39.375 --> 01:32:43.500 füze yarışına yeniden girerek 01:32:44.000 --> 01:32:47.625 son denemelerinde 6.150 metreyle kendi rekorlarını kırdılar. 01:32:49.041 --> 01:32:51.000 Necati ağabey, çok yakışıklı olmuşsun. 01:32:51.250 --> 01:32:53.833 -Biz her zaman böyleyiz. -Kardeşim ben çok heyecanlandım. 01:32:53.958 --> 01:32:55.250 Sen konuş, ban sakın bir şey bırakma. 01:32:55.500 --> 01:32:57.583 Tamam, merak etme sen, ben halledeceğim hepsini. Hadi geçelim. 01:33:00.541 --> 01:33:03.333 Çalışınca, başarınca bütün kapılar açılıyor işte. 01:33:04.083 --> 01:33:05.041 Hadi bakalım. 01:33:10.208 --> 01:33:14.000 Oda sizin. Mülakatınızı yapın. Ben dışarıdayım. Hadi bakalım. Hadi. 01:33:14.250 --> 01:33:15.500 Kolay gelsin size. 01:33:16.000 --> 01:33:17.541 Hadi. Kolay gelsin. 01:33:17.791 --> 01:33:19.166 Gel biz de yerimize geçelim. 01:33:19.416 --> 01:33:20.958 Gelin şöyle, yerimize geçelim. 01:33:28.375 --> 01:33:30.125 Ben tercümenizi yapacağım. Tamam mı? 01:33:30.291 --> 01:33:32.666 Sen Türkçe konuş, Türkçe cevap ver sorulara. Olur mu? 01:33:32.833 --> 01:33:33.833 Tamam Kemal ağabey. 01:33:34.000 --> 01:33:35.291 -Hazır mısın? -Hazırım. 01:33:35.541 --> 01:33:36.625 Hadi bakalım. 01:33:36.875 --> 01:33:38.333 Öncelikle tekrar tebrikler. 01:33:38.541 --> 01:33:42.166 Füzeniz en son 6.150 metreye ulaştı. Doğru mu? 01:33:42.541 --> 01:33:43.875 Öncelikle tekrar tebrikler. 01:33:44.000 --> 01:33:46.500 Füzenizin en son 6.150 metreye uçtuğu doğru mu? 01:33:47.291 --> 01:33:48.291 Evet, doğru. 01:33:48.458 --> 01:33:50.666 Bu atış için çok uzundur zamandır çalıştığınızı duyduk. 01:33:51.166 --> 01:33:54.208 Ama u atış için çok uzundur zamandır çalıştığınızı duyduk. 01:33:55.125 --> 01:33:56.833 Evet. Çok çalıştık. 01:33:57.250 --> 01:34:00.125 Bir oto tamir atölyesinde çalışmaya başladık. 01:34:01.041 --> 01:34:03.750 Önümüze çıkan hiçbir engele aldırmadan bugünlere kadar geldik. 01:34:04.125 --> 01:34:05.083 Sırada ne var? 01:34:05.208 --> 01:34:06.416 Peki sırada ne var? 01:34:16.000 --> 01:34:18.625 Bizim asıl amacımız fezaya bir canlı göndermek. 01:34:21.541 --> 01:34:25.250 Buun için de bugünden itibaren hiç beklemeden çalışmalara başlayacağız. 01:34:26.375 --> 01:34:29.500 Planlarımız, çizimlerimiz, taslaklarımız her şeyimiz hazır. 01:34:30.666 --> 01:34:34.000 Öncelikle fezaya bir başarılı füze atışı yapıp 01:34:34.250 --> 01:34:36.416 en sonunda da kendim gitmek istiyorum fezaya. 01:34:37.916 --> 01:34:39.041 Öyleyse diyebiliriz ki... 01:34:39.916 --> 01:34:40.875 Türkler 01:34:43.708 --> 01:34:46.166 uzayı istilaya hazırlanıyor. 01:34:50.375 --> 01:34:53.541 Türkler uzayı istilaya hazırlanıyor diyebilir miyiz? 01:35:03.750 --> 01:35:06.416 Ya bir şey söyleyeceğim, o sarı kafa bizle dalga mı geçiyordu? 01:35:06.958 --> 01:35:08.083 Ben de bir sinir oldum ona. 01:35:08.333 --> 01:35:10.791 Ağzında sigarayla yandan yandan soruyor soruları. 01:35:11.291 --> 01:35:13.000 Amerikalı ya işte. 01:35:13.500 --> 01:35:14.875 Kapçık kapçık konuştu işte. 01:35:15.125 --> 01:35:16.458 Yangın var! Yangın! 01:35:16.708 --> 01:35:18.833 Umut ağabey Füze Kulübü yanıyor! Füze Kulübü yanıyor! 01:35:18.958 --> 01:35:20.208 -Ne diyorsun lan? -Füze Kulübü yanıyor! 01:35:20.333 --> 01:35:22.083 Hasan koş! Hasan koş! 01:35:23.208 --> 01:35:25.500 Çocuklrın hayalleri yanıyor be ya. 01:35:30.625 --> 01:35:31.583 Eyvah! 01:35:31.791 --> 01:35:32.791 Eyvah! Belgeler! 01:35:33.125 --> 01:35:34.625 Eyvah! Taslaklar içeride! 01:35:34.791 --> 01:35:36.083 -Ağabey dur! -Taslaklar içeride! 01:35:36.208 --> 01:35:38.208 Umut içeride patlayıcı yakıt var! 01:35:38.333 --> 01:35:39.750 -Umut ağabey! -Umut! Umut, dur! 01:35:39.875 --> 01:35:40.916 Ne yapacağız Hasan? 01:35:41.041 --> 01:35:42.500 Mahvolduk biz! 01:35:47.541 --> 01:35:49.125 -Sokayım yakıtına! -Necati ağabey, dur! 01:35:49.250 --> 01:35:51.625 -Necati ağabey! -Necati ağabey nereye gidiyorsun? 01:35:56.708 --> 01:35:59.041 Neleri kül ettiniz be ya! 01:36:00.791 --> 01:36:02.791 Dokumayın çocuklara be! 01:36:04.958 --> 01:36:07.041 -Necati ağabey! -Necati ağabey dur! 01:36:07.375 --> 01:36:10.083 Çocukların hayallerini çalamayacaksınız. 01:36:11.625 --> 01:36:12.916 Necati ağabey! 01:36:17.416 --> 01:36:20.583 Bu çocukların hayallerini size çaldırtmayacağım. 01:36:24.250 --> 01:36:26.458 Kurtardım be ya! Kurtardım! 01:36:26.708 --> 01:36:28.666 Her bir şeyi aldım! 01:36:29.291 --> 01:36:32.291 Necati ağabey! Necati ağabey! 01:36:37.625 --> 01:36:38.958 Necati ağabey! 01:36:47.208 --> 01:36:50.375 Necati! 01:37:01.291 --> 01:37:05.541 Necati! 01:38:12.666 --> 01:38:13.708 Anneciğim... 01:40:06.708 --> 01:40:08.875 Burası TRT İstanbul Radyosu. 01:40:09.291 --> 01:40:12.833 Muhterem dinleyiciler, bugün 17 Eylül 1961. 01:40:13.750 --> 01:40:17.250 Bu sabah saat dörtte İmralı'da infazları gerçekleşen 01:40:17.416 --> 01:40:20.125 Hasan Polatkan ve Fatin Rüştü Zorlu'nun ardından 01:40:20.458 --> 01:40:24.458 akşam 18'de altı doktor tarafından sıhhatinin düzeldiği bildirilen 01:40:24.583 --> 01:40:27.125 Adnan Menderes de asılarak idam edildi. 01:40:46.708 --> 01:40:51.833 Sayın Umut Göktepe, uzun zamandır Amerika Birleşik Devletleri olarak 01:40:52.000 --> 01:40:55.708 sizin ve arkadaşlarınızın başarılarını takip ediyoruz. 01:40:56.583 --> 01:41:00.041 NASA'da sizleri de aramızda görmekten, 01:41:00.291 --> 01:41:03.250 sizlerle işbirliği yapmaktan mutluluk duyarız. 01:41:04.583 --> 01:41:10.083 Yakın bir zamanda semaya fırlatacağımız Telstar isimli uydu füzesi çalışmalarında 01:41:10.500 --> 01:41:12.583 bize katılmanızdan onur duyarız. 01:41:13.583 --> 01:41:16.125 Tamam be birader, daha kaç kere okuyacaksın? Ezberledin. 01:41:16.500 --> 01:41:17.916 Atladığımız bir şey olmasın oğlum. 01:41:18.166 --> 01:41:21.291 Mesela şimdi biz indik diyelim oraya, nasıl bulacağız NASA'yı? 01:41:21.958 --> 01:41:23.208 Biri karşılar herhâlde. 01:41:23.333 --> 01:41:24.791 Dur bir daha bir bakayım. 01:41:24.958 --> 01:41:26.791 Sayın Hasan Akgün. 01:41:27.208 --> 01:41:30.375 Gerçi "Akgun" yazmışlar ama bir şey olmaz değil mi ondan? 01:41:33.791 --> 01:41:35.458 MIAMI ULUSLARARASI HAVAALANI 01:41:44.625 --> 01:41:46.041 MIAMI PLAJI ŞEHRİNE HOŞ GELDİNİZ TÜM YIL TATİL DİYARI 01:42:21.125 --> 01:42:23.541 O benim pencereme geldiğin geceyi hatırlıyor musun? 01:42:24.541 --> 01:42:25.916 İnanmamıştım sana. 01:42:26.791 --> 01:42:29.291 Tek derdim yatağıma dönüp uyumaktı. 01:42:29.708 --> 01:42:31.333 Şükrü'nün kafasına taş atmıştım. 01:42:33.541 --> 01:42:37.166 Ya var ya, sen olmasan kaç kere pes etmiştim ben. 01:42:38.208 --> 01:42:39.791 Ama sonunda oldu be kardeşim. 01:42:40.500 --> 01:42:43.041 Baksana, hayalimiz gerçek oldu. 01:42:44.208 --> 01:42:46.166 Sence gerçekten bu muydu bizim hayalimiz? 01:42:47.375 --> 01:42:48.500 O ne demek lan? 01:42:49.000 --> 01:42:50.083 Baksana etrafına. 01:42:50.666 --> 01:42:52.208 Kendi ülkemizde bile değiliz. 01:42:53.416 --> 01:42:54.541 Şu yazılara bak. 01:42:55.750 --> 01:42:56.750 Telstar. 01:42:57.541 --> 01:42:59.083 Bu muydu gerçekten bizim hayalimiz? 01:43:00.666 --> 01:43:04.125 Ya tamam da biz Amerika'ya ya da başka birine değil, 01:43:04.250 --> 01:43:05.791 biz insanlığa hizmet ediyoruz. 01:43:10.125 --> 01:43:11.791 -Gel. -Ne yapıyorsun? Dur. 01:43:12.416 --> 01:43:13.666 Gel, gel. 01:43:29.083 --> 01:43:30.083 Evet. 01:43:30.708 --> 01:43:31.916 Nerede kalmıştık? 01:43:47.291 --> 01:43:49.583 Patron sizi odasında bekliyor. 01:44:03.708 --> 01:44:04.666 Girin. 01:44:05.458 --> 01:44:07.291 Merhaba çocuklar. Oturun. 01:44:12.000 --> 01:44:13.875 Bakın, çok vaktinizi almayacağım. 01:44:15.458 --> 01:44:17.500 Ama biliyorsunuz, bugün büyük bir gün. 01:44:19.125 --> 01:44:20.666 Siz de benim kadar heyecanlı mısınız? 01:44:21.000 --> 01:44:22.166 -Evet efendim. -Evet efendim. 01:44:23.250 --> 01:44:26.416 Yukarıdaki çocuklar kalkış işlemini başlatıyorlar. 01:44:27.000 --> 01:44:30.250 Çabalarınıza ve başarınıza karşılık 01:44:31.083 --> 01:44:34.541 fırlatmayı başlatma ayrıcalığını size vereceğim. 01:44:36.208 --> 01:44:38.375 Ne de olsa bunu hak ettiniz. 01:44:39.208 --> 01:44:41.083 -Teşekkürler efendim. -Teşekkürler efendim. 01:44:43.041 --> 01:44:44.083 Çok teşekkürler. 01:44:44.333 --> 01:44:46.041 Tamam çocuklar. Kolay gelsin. 01:44:53.083 --> 01:44:55.083 İyi akşamlar muhterem dinleyenler. 01:44:55.833 --> 01:44:57.583 Burası Ankara Radyosu. 01:44:58.375 --> 01:45:03.333 Ben spikeriniz Erkan Salimoğlu ve gazeteci arkadaşım Leyla Aktürk 01:45:03.583 --> 01:45:07.208 siz muhterem halkımıza BBC Radyosu'nun karasal yayını 01:45:07.333 --> 01:45:09.875 canlı olarak iletmek üzere huzurlarınızdayız. 01:45:10.500 --> 01:45:14.958 NASA, Amerika'nın Florida eyaletindeki Cape Canvaral Feza Üssü'nden 01:45:15.083 --> 01:45:17.208 fırlatılacak olan Thor temelli 01:45:17.333 --> 01:45:19.125 Delta roketi Telstar uydusunu 01:45:19.250 --> 01:45:22.625 fezaya göndermek için tüm hazırlıklarını tamamladı. 01:45:24.708 --> 01:45:26.833 Lakin bu olayın Türk halkı için 01:45:26.958 --> 01:45:28.791 farklı bir ehemmiyeti bulunmakta. 01:45:29.375 --> 01:45:33.458 Amerikan uzay üssü NASA tarafından kurulan fırlatma ekibinin içinde 01:45:33.708 --> 01:45:35.791 iki Türk bilim adamımız da bulunuyor. 01:45:36.250 --> 01:45:38.458 Bandırma'da henüz lise talebesiyken 01:45:38.791 --> 01:45:40.958 arkadaşlarıyla yaptıkları çalışmalarla 01:45:41.083 --> 01:45:44.041 tüm dünyanın dikkatini çeken Umut Göktepe 01:45:44.208 --> 01:45:48.000 ve Hasan Akgün yıllar süren çalışmalarını sonuçlarını 01:45:48.333 --> 01:45:50.541 bugün tüm dünyanın huzurlarında alıyorlar. 01:45:51.041 --> 01:45:53.416 Bu iki genç Türk bilim adamımız 01:45:53.750 --> 01:45:57.333 memleketin tüm gençlerine ilham kaynağı oldular 01:45:58.375 --> 01:46:02.041 ve tek yürek olarak bizi hayallerine ortak ettiler. 01:46:03.000 --> 01:46:05.125 Geri sayımda 6 dakika noktasına ulaşıldı. 01:46:05.250 --> 01:46:07.916 Halen mükemmel şekilde ilerliyoruz. 01:46:08.166 --> 01:46:11.708 Tüm birimler, sistemlerin iyi durumda olduğunu rapor ediyorlar. 01:46:11.958 --> 01:46:13.250 Tüm personelin dikkatine. 01:46:13.500 --> 01:46:17.041 Fırlatma için güç yönetimi 1 dakika 30 saniye sonra iç ünitelere geçecektir. 01:46:18.250 --> 01:46:21.958 Fırlatmaya son 1 dakika 30 saniye muhterem dinleyenler. 01:46:22.083 --> 01:46:23.666 Ateşleme için hazırız. 01:46:23.916 --> 01:46:25.625 Geri sayım kontrolü artık sizde. 01:46:26.708 --> 01:46:27.791 10. 01:46:28.666 --> 01:46:31.000 Bu iki genç Türk bilim adamımız... 01:46:31.750 --> 01:46:32.958 Dokuz. 01:46:34.291 --> 01:46:37.083 ...önlerine çıkan her türlü engeli aşarak... 01:46:37.333 --> 01:46:38.458 Sekiz. 01:46:38.708 --> 01:46:39.708 ...pes etmeden... 01:46:41.375 --> 01:46:42.375 Yedi. 01:46:43.958 --> 01:46:46.541 ...azim ve hırsla çalışmalarına devam ederek... 01:46:48.916 --> 01:46:52.916 ...bugün tüm dünyanın nefesini tutarak izlediği bu hadisede... 01:46:53.750 --> 01:46:54.833 -Beş! -Beş! 01:46:54.958 --> 01:46:57.125 Kulaklarıma inanamıyorum sevgili dinleyenler. 01:46:57.250 --> 01:46:58.791 Bunlar bizim çocuklar. 01:46:59.208 --> 01:47:03.208 İşittiklerimiz karşısında gözyaşlarımıza hâkim olmak imkânsız. 01:47:03.333 --> 01:47:04.500 -Dört! -Dört! 01:47:05.208 --> 01:47:09.958 Bu müstesna insanlık hadisesinde gururumuz olan Türk bilim insanları... 01:47:10.708 --> 01:47:11.708 -Üç! -Üç! 01:47:11.833 --> 01:47:13.666 ...geri sayımı Türkçe sürdürüyorlar. 01:47:14.458 --> 01:47:15.458 -İki! -İki! 01:47:17.000 --> 01:47:18.250 -Bir! -Bir! 01:47:25.791 --> 01:47:28.125 Kalktı. Kalkış gerçekleşti. 01:47:28.250 --> 01:47:30.375 32 dakika geçe. 01:47:40.541 --> 01:47:41.833 Değdi mi değdi be ya. 01:47:43.083 --> 01:47:44.250 Karşılarında duranlara inat 01:47:45.208 --> 01:47:48.625 oturun oturduğunuz yerde, icat çıkarmayın diyenlere inat. 01:47:49.583 --> 01:47:54.375 Şu anda şahit olduğumuz, dünya ve insanlık adına mühim bir hadise. 01:47:55.583 --> 01:47:59.625 Tüm dünyanın bakışları altında böyle ehemmiyetli bir insanlık hadisesine 01:47:59.750 --> 01:48:02.916 isimlerini ebediyete dek yazdırmayı başaran Türk gençlerine 01:48:03.250 --> 01:48:06.625 hepinizin huzurunda binlerce kez teşekkür ediyoruz. 01:48:07.041 --> 01:48:09.333 Sizinle gurur duyuyoruz. 01:48:10.583 --> 01:48:14.958 Bir yandan da keşke demekten kendimizi alamıyoruz muhterem dinleyenler. 01:48:15.208 --> 01:48:19.083 Keşke bu gençlerin arkasında bir millet olarak durabilseydik. 01:48:19.625 --> 01:48:21.916 Keşke onların hayallerine inansaydık 01:48:22.208 --> 01:48:23.500 onlara güvenseydik. 01:48:24.208 --> 01:48:27.166 Belki bedenleri orada ama kalplerinin burada 01:48:27.291 --> 01:48:30.208 bizimle attığını tüm dünyaya gösterdiler. 01:48:30.791 --> 01:48:33.041 Telstar uydusunun insanlık için 01:48:33.166 --> 01:48:35.291 fezaya doğru yolculuğu başladı. 01:48:35.625 --> 01:48:39.041 Gelişmeler oldukça sizlere aktarmaya devgam edeceğiz. 01:49:10.416 --> 01:49:14.916 "Onlar yapıyor da biz niye yapamıyoruz?" düşüncesi hâkim oldu bize. 01:49:15.166 --> 01:49:17.250 Bize kaçık diyorlardı. 01:49:17.500 --> 01:49:19.250 O zeytinliğin sahibi 01:49:19.625 --> 01:49:23.458 "Size helal olsun, yedi değil yetmiş dönüm olsun 01:49:23.625 --> 01:49:25.541 ama bu faaliyeti yaptınız ya, diye... 01:49:25.791 --> 01:49:29.291 Gençler yılmayın. Bu vatan sizden hizmet bekliyor. 01:49:29.750 --> 01:49:32.125 Bütün istediğimiz gençlerin gelmesi. 01:49:32.416 --> 01:49:36.000 Ve onlara devir teslim edelim de bundan sonra da devam etsinler.