1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,333 En fugl som aldri er sett. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,208 En blomst som aldri er sett. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,458 En bris som aldri er sett. 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,666 En natt som aldri er sett. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,000 Har du noen gang sett noe så fantastisk? 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,583 Jeg heter Rudger. 9 00:00:58,166 --> 00:01:01,875 Jeg er tre måneder, tre uker og tre dager gammel. 10 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 Jeg ble født her. 11 00:01:18,750 --> 00:01:21,791 I en verden Amanda forestilte seg. 12 00:02:02,000 --> 00:02:05,875 Amanda forestiller seg alltid de flotteste verdener. 13 00:02:09,583 --> 00:02:11,416 Det er den hardtarbeidende kjempen, 14 00:02:14,291 --> 00:02:16,041 det pratsomme ekornet 15 00:02:17,166 --> 00:02:18,916 og hvalen i havet. 16 00:02:20,333 --> 00:02:24,083 Noen ganger forestiller hun seg skumle ting også! 17 00:02:29,916 --> 00:02:31,750 Rudger! 18 00:02:33,833 --> 00:02:35,750 Dette er Amanda. 19 00:02:35,833 --> 00:02:38,666 Amanda forestilte seg meg, og sånn ble jeg født. 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Amanda og jeg ga hverandre et løfte. 21 00:03:21,916 --> 00:03:23,416 Uansett hva som skjer, 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 aldri forsvinn, 23 00:03:26,833 --> 00:03:28,333 beskytt hverandre… 24 00:03:31,041 --> 00:03:32,333 …og aldri gråt. 25 00:03:39,333 --> 00:03:40,500 Hva med deg? 26 00:03:41,375 --> 00:03:43,166 Har du en hemmelig venn som meg 27 00:03:43,666 --> 00:03:44,958 som ingen kan se? 28 00:03:49,583 --> 00:03:53,583 Voksne, som en gang selv var barn, kaller oss 29 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 "fantasivenner." 30 00:04:15,166 --> 00:04:20,958 DEN IMAGINÆRE 31 00:04:29,291 --> 00:04:32,666 Noen ganger skulle jeg ønske jeg bodde på et sted som alltid hadde sol. 32 00:04:32,750 --> 00:04:35,166 Julia, kanskje det er en regnbue etter regnet. 33 00:04:35,666 --> 00:04:36,875 En løfte-regnbue. 34 00:04:36,958 --> 00:04:39,375 Løfte? Hva snakker du om? 35 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 De sier at om du ser en regnbue etter at det har regnet, 36 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 er den der for å minne deg på et viktig løfte. 37 00:04:46,000 --> 00:04:46,833 Julia! 38 00:04:46,916 --> 00:04:49,208 Det er moren min. Hei, mamma! 39 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 Jeg tror foreldrene mine foretrekker nordlys fremfor regnbuer. 40 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Faren min gjør definitivt det. 41 00:04:58,291 --> 00:05:00,750 Mer ballett i sommerferien? 42 00:05:00,833 --> 00:05:02,416 Ja, og hør her, 43 00:05:02,500 --> 00:05:05,250 du vet at faren min alltid glemmer ting, ikke sant? 44 00:05:05,333 --> 00:05:07,875 Her om dagen var det første han sa: 45 00:05:07,958 --> 00:05:11,875 "Hva skjer i dag? Jeg vet det er noe viktig i dag. 46 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 Å ja, du har ballettfremvisning." 47 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 Men nei. 48 00:05:15,541 --> 00:05:18,125 Amanda, det var bursdagen min! 49 00:05:18,208 --> 00:05:19,541 Kan du tro det? 50 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 Hvorfor tror du 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 at voksne glemmer alt det viktige? 52 00:05:24,875 --> 00:05:26,625 Julia! På tide å dra! 53 00:05:26,708 --> 00:05:28,625 Uansett, vi ses! 54 00:05:28,708 --> 00:05:30,125 Vi ses, Julia! 55 00:05:31,250 --> 00:05:34,750 Skynd deg, timen begynner snart. Du vil ikke komme for sent. 56 00:05:34,833 --> 00:05:36,166 Ja, kjære, la oss dra. 57 00:05:36,250 --> 00:05:38,041 Jeg vet det. Jeg kom. 58 00:05:38,125 --> 00:05:39,125 Hallo! 59 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Ja, jeg vet det. 60 00:05:41,083 --> 00:05:42,500 John, sitt der borte. 61 00:05:44,916 --> 00:05:47,125 Før du sier noe, bare hyggelig! 62 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Takk… 63 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 VILLE TING VISUELL ORDBOK 64 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 La oss duellere! 65 00:06:02,083 --> 00:06:04,625 Det er ville ting overalt. 66 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 TAKK! OPPHØRSSALG 50 % AVSLAG 67 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 Virkelig? I dag? Flott! 68 00:06:58,166 --> 00:07:00,416 -Ja, kl. 17.00! -Velkommen hjem, prinsesse Amanda. 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 -Hallo! -Ja. Absolutt. 70 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 Jeg gleder meg. 71 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Ja! 72 00:07:05,375 --> 00:07:07,250 Goldie, de har godkjent søknaden min. 73 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 De ba meg komme inn til intervju. 74 00:07:09,416 --> 00:07:10,416 Gratulerer! 75 00:07:10,500 --> 00:07:13,083 Dette blir et helt nytt kapittel i livet ditt. 76 00:07:13,666 --> 00:07:14,791 Jeg håper det går bra. 77 00:07:14,875 --> 00:07:18,125 Jeg har kun jobbet her i bokhandelen siden jeg giftet meg. 78 00:07:18,208 --> 00:07:19,083 Ikke vær bekymret. 79 00:07:19,166 --> 00:07:22,458 Husk at du er den kjente eieren av Shuffleup bokhandel. 80 00:07:22,541 --> 00:07:23,500 Det går bra. 81 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Jeg håper det. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 Det er vel det. 83 00:07:28,375 --> 00:07:29,208 Lizzie, 84 00:07:29,291 --> 00:07:32,000 det har vært vanskelig for deg å gjøre dette alene, 85 00:07:32,083 --> 00:07:33,416 men jeg vet du klarer det. 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 Takk, Goldie. 87 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 Faktisk, jeg lurer på noe. 88 00:07:38,666 --> 00:07:40,250 Kan jeg be deg om en tjeneste? 89 00:07:40,333 --> 00:07:42,666 Passe på Amanda? Selvsagt, overlat det til meg. 90 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 Du er best. 91 00:07:50,833 --> 00:07:53,583 Amanda, har jeg lov til å snakke nå? 92 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 Greit. 93 00:07:57,916 --> 00:08:00,916 Tester, én, to, tre. 94 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Houston, hører du meg? 95 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 Hvorfor kan vi ikke snakke sammen på skolen? 96 00:08:07,541 --> 00:08:11,125 Rudger, jeg tok deg kun med til skolen fordi du insisterte. 97 00:08:13,041 --> 00:08:14,541 Jeg er den eneste som kan se deg. 98 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 Ville ikke folk bli overrasket 99 00:08:16,208 --> 00:08:18,833 om jeg snakker med noen de ikke kan se? 100 00:08:19,541 --> 00:08:23,541 Jeg ville gjort verdens beste entré om folk kunne se meg. 101 00:08:24,125 --> 00:08:27,291 "Hei, alle sammen, jeg heter Rudger!" 102 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 Hva? Betyr dette at daten vår er avlyst? 103 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 Lizzie er i en knipe. 104 00:08:32,500 --> 00:08:35,166 Du vet at hun er alene om å oppdra Amanda. 105 00:08:50,500 --> 00:08:53,541 Rudger, jeg fant på et flott eventyr. 106 00:08:55,583 --> 00:08:58,208 Er det det med meteoritter som faller fra himmelen? 107 00:08:58,291 --> 00:08:59,125 Nei. 108 00:08:59,208 --> 00:09:02,041 Si at det ikke er det der den gamle Leeks-damen angriper. 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,708 Det manglet noe. 110 00:09:04,208 --> 00:09:05,666 Det gjorde det virkelig, 111 00:09:05,750 --> 00:09:08,333 og jeg likte ikke å være i gryta med pølsene. 112 00:09:08,416 --> 00:09:10,083 Det var altfor varmt der. 113 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 Du forstår det, ikke sant? Selv om det bare er innbilning… 114 00:09:13,750 --> 00:09:15,708 Jeg skjønner. Du vil ikke være kjøttkraften. 115 00:09:15,791 --> 00:09:17,750 Greit. Jeg forstår. 116 00:09:25,791 --> 00:09:27,458 Det ser bra ut i dag! 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,000 Rudger, det er tid for det hellige loftløftet! 118 00:09:31,083 --> 00:09:33,583 -Aldri forsvinn, beskytt hverandre, -Aldri forsvinn, beskytt hverandre, 119 00:09:33,666 --> 00:09:35,750 -og aldri gråt! -og aldri gråt! 120 00:09:36,708 --> 00:09:38,250 Kom igjen, Rudger! 121 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 Kom igjen, Bessie! 122 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Vent! Stopp! 123 00:09:59,041 --> 00:10:00,833 Hva er greia med navnet "Bessie"? 124 00:10:00,916 --> 00:10:02,000 Det er en ku, ja? 125 00:10:02,083 --> 00:10:04,333 Hva? Hun er en moskusokse. 126 00:10:04,416 --> 00:10:05,833 Du har ingen fantasi. 127 00:10:07,833 --> 00:10:10,375 Jeg tuller bare! Jeg mente det ikke! 128 00:10:10,458 --> 00:10:13,666 Ok, hva vil prinsesse Amanda kalle henne, da? 129 00:10:16,666 --> 00:10:19,000 Hypp, Grønn lager! 130 00:10:19,750 --> 00:10:22,041 Grønn lager? Er ikke det mammas øl? 131 00:10:30,625 --> 00:10:31,666 Amanda? 132 00:10:40,416 --> 00:10:41,250 Herregud… 133 00:10:56,458 --> 00:10:57,666 Hei, Amanda. 134 00:10:59,541 --> 00:11:03,708 Kan du forestille deg at jeg kan gå gjennom vegger og dører? 135 00:11:03,791 --> 00:11:06,166 Som et spøkelse? Absolutt ikke. 136 00:11:06,875 --> 00:11:10,208 Men her om dagen lukket du døren da du dro, 137 00:11:10,291 --> 00:11:12,708 og jeg var fanget i skapet i to timer! 138 00:11:12,791 --> 00:11:13,666 Hva så? 139 00:11:14,333 --> 00:11:17,000 Rudger, tenk på det som ditt eget rom. 140 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 Du er fri når jeg er hjemme. 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Det er flott når du er her, Amanda, 142 00:11:22,041 --> 00:11:25,000 men noen ganger vil jeg leke med andre barn. 143 00:11:25,083 --> 00:11:28,666 De kan ikke se meg, så jeg kan ikke faktisk leke med dem. 144 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 Men det er gøy å se dem leke. 145 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 Au! 146 00:11:34,083 --> 00:11:35,291 Det er kaldt. 147 00:11:44,166 --> 00:11:46,208 Rudger! Se der! 148 00:11:51,416 --> 00:11:52,291 Det er… 149 00:11:52,375 --> 00:11:54,208 …et juletre! 150 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Amanda, stopp! 151 00:12:16,541 --> 00:12:17,375 Rudger! 152 00:12:17,458 --> 00:12:19,666 Amanda! 153 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Rudger! 154 00:12:23,083 --> 00:12:24,375 Slipp meg! 155 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 Ms. Amanda Shuffleup! 156 00:12:33,583 --> 00:12:34,458 Hva er det? 157 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 Hei, mamma. 158 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 Jeg spurte hva det er. 159 00:12:44,958 --> 00:12:47,083 Det er ikke høflig, mamma. 160 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 Det er ikke "hva", men "hvem". 161 00:12:55,458 --> 00:12:57,708 Amanda, hvor mange ganger må jeg si 162 00:12:57,791 --> 00:13:00,208 at du må legge paraplyen i paraplyholderen nede? 163 00:13:00,958 --> 00:13:03,916 Gulvet, klærne dine, de er søkkvåte. 164 00:13:04,708 --> 00:13:06,791 Kanskje det var Rudger. 165 00:13:08,291 --> 00:13:09,291 Vent! 166 00:13:10,041 --> 00:13:11,250 -Amanda. -Hva? 167 00:13:11,333 --> 00:13:13,958 -Kjære, når skal du lære? -Hva er det du sier? 168 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Mamma, jeg lærer på skolen. 169 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Jeg tror du vet at det ikke er det jeg mener. 170 00:13:26,291 --> 00:13:28,833 Mamma, du gjør gulvet vått. 171 00:13:32,625 --> 00:13:35,583 Du er bare umulig noen ganger. 172 00:13:40,166 --> 00:13:43,000 Kom ned. Jeg lager kakao. 173 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 Ikke glem Rudger sin! 174 00:13:44,666 --> 00:13:45,791 Det skal jeg ikke. 175 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 Beklager, vi har stengt. 176 00:13:57,333 --> 00:13:59,875 Jeg foretar en spørreundersøkelse i nabolaget, 177 00:13:59,958 --> 00:14:01,041 SHUFFLEUP BOKHANDEL 178 00:14:01,125 --> 00:14:04,625 Ms. Shuffleup? 179 00:14:04,708 --> 00:14:07,875 En spørreundersøkelse? En spørreundersøkelse om hva da? 180 00:14:07,958 --> 00:14:10,083 En spørreundersøkelse om vår verden, 181 00:14:10,166 --> 00:14:13,708 og den handler om barn og hvordan de oppfører seg for tiden. 182 00:14:14,208 --> 00:14:17,125 Beklager, men har du legitimasjon? 183 00:14:17,208 --> 00:14:18,625 Legitimasjon? 184 00:14:18,708 --> 00:14:21,375 Ja. Noe som sier hvem du er. 185 00:14:21,958 --> 00:14:25,625 Jeg er Spurv. Mr. Spurv. 186 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 Akkurat som fuglen, vet du. 187 00:14:29,208 --> 00:14:32,208 Kornspurv. Du kan se den i området her. 188 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Det er en ganske søt fugl. 189 00:14:44,916 --> 00:14:46,833 Jeg hater å si dette når det regner, 190 00:14:46,916 --> 00:14:48,750 men jeg er veldig opptatt nå. 191 00:14:48,833 --> 00:14:51,750 Vil du legge igjen spørreundersøkelsen? 192 00:14:52,833 --> 00:14:56,250 Nei, det trengs ikke. Spørreundersøkelsen er ferdig. 193 00:14:56,958 --> 00:14:58,041 Unnskyld? 194 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 Ja. 195 00:15:00,166 --> 00:15:04,125 "Den gamle verden dør og den nye verden sliter med å bli født." 196 00:15:04,208 --> 00:15:06,958 "I interregnumet mellom lys og mørke…" 197 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 Hva er det som blir født? 198 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 Beklager. 199 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 Mannen min skaffet alle bøkene, så jeg… 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,708 Du trenger ikke å unnskylde deg. 201 00:15:18,791 --> 00:15:20,083 Og forresten… 202 00:15:22,166 --> 00:15:26,041 …denne bokhandelen lukter veldig godt. 203 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 Det var veldig rart. 204 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 En spørreundersøkelse om barn? 205 00:15:36,416 --> 00:15:38,416 Den jenta var også rar. 206 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Hvilken jente? 207 00:15:40,333 --> 00:15:41,833 Jenta ved siden av ham. 208 00:15:41,916 --> 00:15:43,500 Hvem snakker du om? 209 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 Rudger, tenker du det samme som meg? 210 00:15:47,916 --> 00:15:51,250 At jeg ikke er den eneste usynlige vennen her? 211 00:16:02,541 --> 00:16:04,333 La meg komme gjennom intervjuet først. 212 00:16:05,083 --> 00:16:06,333 Jeg vet det. 213 00:16:06,416 --> 00:16:08,791 Jeg håper bare at det ikke regner brød fra himmelen. 214 00:16:10,166 --> 00:16:11,000 Amanda? 215 00:16:13,500 --> 00:16:14,416 Hun har det bra. 216 00:16:14,500 --> 00:16:16,541 Hun leker med Rudger. 217 00:16:16,625 --> 00:16:19,541 Nei, ikke "Roger". Det er Rudger. 218 00:16:19,625 --> 00:16:22,041 R-U-D-G-E-R. 219 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 Det er vel omfanget av de nye vennene hennes i det siste. 220 00:16:27,125 --> 00:16:30,500 Ikke le, mamma, ok? Rudger er ikke ekte. 221 00:16:30,583 --> 00:16:31,791 Kun Amanda kan se ham. 222 00:16:31,875 --> 00:16:34,916 En oppdiktet venn. Han er fullstendig oppdiktet. 223 00:16:35,000 --> 00:16:36,041 Kan du tro det? 224 00:16:38,750 --> 00:16:40,291 Jeg sa du ikke skulle le, mamma! 225 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Amanda sier hun kan se ham. 226 00:16:43,583 --> 00:16:45,541 Beklager, Lizzie. 227 00:16:45,625 --> 00:16:48,416 Du fikk meg til å tenke på fortiden. 228 00:16:49,041 --> 00:16:49,958 Fortiden? 229 00:16:50,541 --> 00:16:52,291 Husker du det ikke? 230 00:16:52,875 --> 00:16:54,833 Hva het han igjen? 231 00:16:55,875 --> 00:16:59,208 Det stemmer. Kjøleskap. 232 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 Ja, kjære, du kalte ham Kjøleskap. 233 00:17:02,625 --> 00:17:03,875 Kjøleskapet? 234 00:17:03,958 --> 00:17:05,625 Mamma, hva snakker du om? 235 00:17:05,708 --> 00:17:08,833 Du sa at Kjøleskap reddet deg fra en slange. 236 00:17:08,916 --> 00:17:11,750 Dere var uatskillelige, alltid sammen! 237 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 Jeg tror det var en hund. 238 00:17:13,625 --> 00:17:14,500 En hund? 239 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 Ja. Spør broren din neste gang dere møtes. 240 00:17:18,250 --> 00:17:20,041 Kjøleskap skapte mye trøbbel for ham. 241 00:17:20,125 --> 00:17:22,250 Mamma! Ovn gjør det igjen! 242 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 Kom tilbake, Ovn! 243 00:17:27,333 --> 00:17:30,333 Amanda, pass på at Ovn ikke spiser kulen! 244 00:17:30,916 --> 00:17:32,333 Ja, jeg vet det! 245 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 Kjøleskap? 246 00:17:38,333 --> 00:17:39,291 Jeg glemte egg. 247 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 Lizzie. Hva er det? Er du der? Hallo? 248 00:17:42,833 --> 00:17:44,000 Takk, Goldie! 249 00:17:44,083 --> 00:17:45,583 Lykke til med intervjuet! 250 00:17:45,666 --> 00:17:48,333 SHUFFLEUP BOKHANDEL 251 00:17:52,333 --> 00:17:55,125 …19, 20. Klar? 252 00:17:55,208 --> 00:17:57,250 Nei, ikke ennå, Goldie! 253 00:18:01,708 --> 00:18:05,583 Jeg gjemmer meg under disken, og Mr. Rudger, du gjemmer deg der borte. 254 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Sersjantmajor, 255 00:18:07,333 --> 00:18:10,000 jeg er ganske sikker på at hun ikke finner meg. 256 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Mr. Rudger, vi må gjemme oss begge to! 257 00:18:12,583 --> 00:18:13,500 Mottatt! 258 00:18:13,583 --> 00:18:16,666 Vi skal overleve til mamma kommer tilbake, sersjantmajor. 259 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 Her kommer jeg! 260 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 Nei, ikke ennå. 261 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 Amanda? Amanda! 262 00:18:43,666 --> 00:18:45,291 Hva forestiller du deg? 263 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 Beklager, ingenting. 264 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 Skynd deg! Hun kommer til å finne deg! 265 00:18:51,500 --> 00:18:54,583 Greit. Jeg gjemmer meg der borte. 266 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Ja. 267 00:19:00,916 --> 00:19:03,916 For en god idé å slå av lyset, sersjantmajor! 268 00:19:04,583 --> 00:19:06,250 Det var ikke meg. 269 00:19:06,750 --> 00:19:07,708 Hva? 270 00:19:25,208 --> 00:19:26,500 Amanda! 271 00:19:27,583 --> 00:19:28,916 Rudger? 272 00:19:42,875 --> 00:19:44,708 Fant deg, prinsesse Amanda! 273 00:19:44,791 --> 00:19:46,958 Hei, alt er i orden. 274 00:19:51,958 --> 00:19:54,333 Jeg er glad det ikke er sikringen som er problemet. 275 00:19:54,833 --> 00:19:58,208 Det ville vært en plage å måtte fikse. 276 00:19:58,291 --> 00:20:00,541 Men dette stedet er jo gammelt. 277 00:20:01,041 --> 00:20:02,375 Det er vel nødt til å skje. 278 00:20:02,458 --> 00:20:03,791 Det var jentas feil. 279 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 Hvilken jente? 280 00:20:06,291 --> 00:20:10,208 Det ble mørkt, så var det lyn, og så dukket den jenta opp. 281 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 Vel, det var strømbrudd… 282 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 Hun var der! 283 00:20:13,291 --> 00:20:15,666 Den langhårede jenta som besøkte tidligere 284 00:20:15,750 --> 00:20:17,208 med det skumle ansiktet sitt, 285 00:20:17,291 --> 00:20:20,291 hun tok tak i Rudger og prøvde å ta ham med seg. 286 00:20:23,541 --> 00:20:25,500 Jeg lover at hun var der. 287 00:20:25,583 --> 00:20:27,541 Amanda, kjære… 288 00:20:27,625 --> 00:20:31,625 Noen ganger overanalyserer du ting i det smarte hodet ditt. 289 00:20:31,708 --> 00:20:33,208 Alt er i orden. 290 00:20:33,291 --> 00:20:36,125 Nei! Det er ikke bare i hodet mitt. 291 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 Hun var virkelig her. 292 00:20:38,333 --> 00:20:41,083 Amanda liker å finne på venner av og til. 293 00:20:41,166 --> 00:20:42,208 Hun klarer seg. 294 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Men mamma… 295 00:20:44,291 --> 00:20:46,166 Goldie, du kan dra hjem nå. 296 00:20:46,250 --> 00:20:47,291 Og takk. 297 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Takk. 298 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Ja. 299 00:20:51,666 --> 00:20:54,083 Ses senere, prinsesse Amanda. 300 00:20:54,166 --> 00:20:56,875 Mamma, tro meg, alt er sant. 301 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Den jenta og Rudger… 302 00:20:58,791 --> 00:21:01,625 Amanda, vær så snill. Den jenta finnes ikke. 303 00:21:03,625 --> 00:21:07,291 Ærlig talt, du har raserianfall over noen som ikke finnes. 304 00:21:09,833 --> 00:21:11,083 Kjære, jeg er trøtt. 305 00:21:11,166 --> 00:21:12,958 Det var en tøff dag i dag. 306 00:21:13,041 --> 00:21:15,041 Intervjuet gikk ikke bra. 307 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 Om pappa var her… 308 00:21:17,541 --> 00:21:20,958 Ja, jeg vet det. Du har rett. Om pappa var her, hadde han fått det til. 309 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 Nei, mamma. Pappa hadde trodd meg. 310 00:21:36,958 --> 00:21:40,083 Det er forferdelig! Jeg forstår ikke hvorfor hun ikke tror deg! 311 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Det var det skumleste noensinne. 312 00:21:42,208 --> 00:21:46,125 Den jenta luktet råttent, og hun var kald som en istapp. 313 00:21:46,208 --> 00:21:49,291 Jeg vet at mamma har det tøft, 314 00:21:49,375 --> 00:21:51,291 men hva med oss to av og til? 315 00:21:51,375 --> 00:21:52,208 Vær stille. 316 00:21:52,291 --> 00:21:54,708 Vi har våre egne problemer. 317 00:21:55,250 --> 00:21:57,291 Ja, pappa hadde trodd deg. 318 00:21:57,375 --> 00:22:00,875 Du har helt rett. Og hvis han var her, hadde vi ikke trengt… 319 00:22:00,958 --> 00:22:04,458 Hold kjeft! Du vet ingenting. 320 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 Amanda… 321 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 Det er sant. 322 00:22:08,208 --> 00:22:09,958 Selv du vil forsvinne en dag. 323 00:22:10,041 --> 00:22:11,458 Det vil skje. 324 00:22:12,458 --> 00:22:16,375 For når jeg slutter å forestille meg deg, vil du forsvinne for alltid. 325 00:22:16,458 --> 00:22:17,375 Hva? 326 00:22:17,458 --> 00:22:19,375 Hva snakker du om? Jeg… 327 00:22:19,458 --> 00:22:21,041 La meg være! 328 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 Amanda, bryr du deg ikke? 329 00:22:23,291 --> 00:22:26,083 Spøkelsesjenta angrep meg! 330 00:22:26,166 --> 00:22:28,333 Jeg kan bli kidnappet. 331 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Hører du etter? 332 00:23:05,916 --> 00:23:11,250 REGNSKAP 333 00:23:37,791 --> 00:23:39,041 Hva driver jeg med? 334 00:23:48,291 --> 00:23:49,625 Hva handlet det om? 335 00:23:50,791 --> 00:23:53,375 Jeg var nær ved å bli kidnappet 336 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 av den svarthårete, ekle jenta. 337 00:24:02,958 --> 00:24:03,791 Hva? 338 00:24:22,500 --> 00:24:23,791 Unnskyld? 339 00:24:25,833 --> 00:24:27,333 Kan du se meg? 340 00:24:29,458 --> 00:24:30,291 Ja, 341 00:24:31,083 --> 00:24:32,291 men bare så vidt. 342 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 Er du også noens venn? 343 00:24:36,041 --> 00:24:37,375 En oppdiktet venn? 344 00:24:37,875 --> 00:24:39,791 Inntil nylig, ja. 345 00:24:40,875 --> 00:24:42,291 Hvorfor det? 346 00:24:42,375 --> 00:24:45,791 Det virker som vennen min ikke kan se meg lenger. 347 00:24:47,375 --> 00:24:50,166 Vennen min trenger meg ikke lenger. 348 00:24:53,875 --> 00:24:56,291 Forsvinner du? 349 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 Ja. 350 00:24:57,833 --> 00:24:59,291 Hva skjer nå? 351 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 Jeg vet ikke. 352 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 Gjør det vondt? 353 00:25:03,833 --> 00:25:05,791 Er du redd? 354 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 Jeg har aldri forsvunnet før, men 355 00:25:15,166 --> 00:25:16,916 jeg er redd for det. 356 00:25:33,958 --> 00:25:34,875 Amanda. 357 00:25:35,458 --> 00:25:38,250 Jeg er lei for det. Jeg oppførte meg dårlig i går. 358 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 Greit. 359 00:25:40,750 --> 00:25:42,958 I morgen kan vi kanskje svømme. 360 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Høres det bra ut? 361 00:25:47,000 --> 00:25:49,291 Eller vi kan dra til bestemor Downbeat. 362 00:25:49,375 --> 00:25:51,958 Dere kan bake kjeks sammen, kanskje holde på i hagen, 363 00:25:52,041 --> 00:25:54,458 og Rudger burde selvsagt bli med. 364 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Ok. 365 00:26:15,458 --> 00:26:18,083 Kjære, vent her mens jeg betaler for parkeringen. 366 00:26:19,791 --> 00:26:21,625 Skal du ikke si unnskyld? 367 00:26:22,375 --> 00:26:23,625 For hva da? 368 00:26:24,541 --> 00:26:26,375 Jeg skal ikke forsvinne! 369 00:26:26,958 --> 00:26:28,500 Hvorfor er du så opprørt? 370 00:26:28,583 --> 00:26:31,833 Aldri forsvinn, beskytt hverandre og aldri gråt! 371 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 Et løfte er et løfte, ikke sant? 372 00:26:33,958 --> 00:26:36,666 Rudger, dette er en parkeringsplass, ikke loftet. 373 00:26:39,083 --> 00:26:40,708 Hei, hva gjør du? 374 00:26:44,125 --> 00:26:46,375 Ser du? Jeg forsvinner ikke! 375 00:26:46,958 --> 00:26:49,166 Rudger, vær så snill. Det er ikke trygt. 376 00:26:49,750 --> 00:26:51,666 Vi er ikke sammen, og jeg er her ennå. 377 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 En ny oppdagelse. 378 00:26:53,666 --> 00:26:57,333 Selv om du ikke kan se meg, forsvinner jeg ikke. 379 00:26:57,416 --> 00:27:00,083 Greit! Jeg skjønner! Bare kom tilbake. 380 00:27:00,166 --> 00:27:02,583 Jeg tok feil, Rudger. Beklager. 381 00:27:04,833 --> 00:27:05,708 Rudger! 382 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 Hallo, lille jente. 383 00:27:14,958 --> 00:27:18,208 Beklager at jeg overrasket deg. 384 00:27:18,750 --> 00:27:21,583 Ikke vær redd, jeg er ikke her for deg, lille jente. 385 00:27:21,666 --> 00:27:25,291 Nei. Jeg er her for å ta en liten prat med vennen din. 386 00:27:26,083 --> 00:27:27,125 Uheldigvis for deg 387 00:27:27,208 --> 00:27:29,833 er køen til automaten veldig lang. 388 00:27:29,916 --> 00:27:33,208 Det ser ut som det vil ta litt tid. 389 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Amanda, løp! 390 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Rudger! 391 00:27:51,875 --> 00:27:55,875 Et fantasivenn av sånn kvalitet… Det er så lenge siden. 392 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 En søt aroma… 393 00:28:46,541 --> 00:28:48,708 Ja, vi har et nødstilfelle. 394 00:28:51,041 --> 00:28:53,125 -Send noen med en gang. -Amanda! 395 00:28:53,833 --> 00:28:55,000 Går det bra med henne? 396 00:28:58,541 --> 00:28:59,583 Amanda! 397 00:29:01,000 --> 00:29:01,958 Amanda! 398 00:29:06,291 --> 00:29:09,958 AMBULANSE 399 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 Jeg kan se deg. 400 00:30:14,875 --> 00:30:18,291 Jeg vet hva du er, og jeg kjenner mange som deg. 401 00:30:21,875 --> 00:30:24,791 Jeg forstår også hva du går gjennom. 402 00:30:28,041 --> 00:30:31,291 Det er vanskelig å bli glemt. 403 00:30:33,166 --> 00:30:36,458 Men det er noe som vil skje med oss alle før eller senere. 404 00:30:37,875 --> 00:30:40,125 Nei, jeg har ikke blitt glemt! 405 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 Det var en ulykke. 406 00:30:41,750 --> 00:30:44,291 Amanda ble påkjørt, og så… 407 00:30:44,375 --> 00:30:45,916 Det er det samme. 408 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 Jeg er redd du begynner å forsvinne. 409 00:30:52,583 --> 00:30:53,916 Hva… 410 00:30:54,500 --> 00:30:57,416 Du har ikke mye tid igjen, er jeg redd. 411 00:30:59,166 --> 00:31:00,583 Bli med meg, unge mann. 412 00:31:01,125 --> 00:31:02,000 Amanda… 413 00:31:03,000 --> 00:31:06,541 Amanda er død, er hun ikke? Det er derfor du er her. 414 00:31:10,125 --> 00:31:13,250 Du er dødsengelen. 415 00:31:13,750 --> 00:31:17,041 Jeg er ikke dødsengelen. Jeg heter Zinzan. 416 00:31:17,125 --> 00:31:20,791 Jeg sier det igjen, du har ikke mye tid igjen. 417 00:31:20,875 --> 00:31:23,250 Du kan velge å bli her og forsvinne, 418 00:31:23,333 --> 00:31:25,041 eller du kan bli med meg. 419 00:31:25,833 --> 00:31:28,625 Det kan jeg ikke. Jeg må til Amanda. 420 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 Valget er ditt, unge mann. 421 00:31:34,041 --> 00:31:35,041 Men jeg… 422 00:31:35,958 --> 00:31:38,083 Jeg vil ikke forsvinne. 423 00:31:41,875 --> 00:31:44,041 Kan du sette opp farten? 424 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 Hvor skal vi? 425 00:31:48,125 --> 00:31:51,041 Et trygt sted. Ingen grunn til bekymring. 426 00:31:51,541 --> 00:31:54,166 Hvor er det? 427 00:31:54,250 --> 00:31:57,791 Reisen vår vil lede oss til rett dør på rett sted. 428 00:31:58,500 --> 00:31:59,791 Hva betyr det? 429 00:31:59,875 --> 00:32:03,791 Stillhet, unge mann. Du stiller for mange spørsmål. 430 00:32:03,875 --> 00:32:07,250 Beklager, jeg har alltid stilt Amanda mange spørsmål. 431 00:32:07,333 --> 00:32:10,791 Og hadde din Amanda alltid svaret på spørsmålene dine? 432 00:32:11,583 --> 00:32:12,791 Ikke alltid, nei. 433 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Hva gjorde hun når hun ikke hadde svaret? 434 00:32:15,625 --> 00:32:18,291 Hun fant vanligvis på noe. 435 00:32:19,958 --> 00:32:23,291 Kanskje det er derfor hun innbilte seg deg, unge mann. 436 00:32:24,041 --> 00:32:25,791 Fordi du var svaret. 437 00:32:26,916 --> 00:32:28,083 Svaret? 438 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Tror du jeg er Amandas svar? 439 00:32:30,875 --> 00:32:34,500 Korrekt. Du har oppfylt rollen som fantasivenn. 440 00:32:36,625 --> 00:32:40,041 Fokuser kun på det som er rett foran deg. 441 00:32:43,000 --> 00:32:44,041 En blindvei? 442 00:32:44,125 --> 00:32:45,041 Se nærmere. 443 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 Denne døren fører deg til et nytt liv. 444 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 Ikke tenk. Bare gå. 445 00:33:01,125 --> 00:33:04,166 Det er på tide å glemme de som har glemt deg. 446 00:33:06,000 --> 00:33:07,166 Zinzan… 447 00:33:07,750 --> 00:33:10,166 Det er flere av dere der ute som jeg må finne. 448 00:33:11,333 --> 00:33:15,041 Jeg håper du nyter ditt nye liv. Det er her du hører hjemme. 449 00:33:44,125 --> 00:33:45,708 Unnskyld meg… 450 00:33:45,791 --> 00:33:48,250 Zinzan tok meg med hit, og jeg tror jeg… 451 00:33:53,625 --> 00:33:56,541 Beklager at jeg forstyrrer, men hvorfor snakker du med henne? 452 00:33:58,625 --> 00:34:02,208 Hun er en ekte person. Hun hverken ser eller hører deg. 453 00:34:02,750 --> 00:34:04,833 Å, nettopp. 454 00:34:06,458 --> 00:34:07,875 Og kan du flytte deg? 455 00:34:10,625 --> 00:34:12,500 Det er tid for konsert! 456 00:34:14,833 --> 00:34:15,666 Hei! 457 00:34:58,041 --> 00:35:02,416 -Emily! -Emily! 458 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 Hallo! 459 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Alle sammen! 460 00:35:10,666 --> 00:35:12,958 Har alle det gøy? 461 00:35:13,041 --> 00:35:16,083 -Ja! -Ja! 462 00:35:18,333 --> 00:35:20,583 Hvordan går det med dere? 463 00:35:25,666 --> 00:35:29,083 Alle sammen! Hvilken dag er det i morgen? 464 00:35:29,166 --> 00:35:31,083 -Lørdag! -Lørdag! 465 00:35:31,166 --> 00:35:33,250 Og dagen etter det? 466 00:35:33,333 --> 00:35:36,083 -Søndag! -Søndag! 467 00:35:36,166 --> 00:35:38,833 Og hva slags dager er det? 468 00:35:38,916 --> 00:35:41,833 -Favorittdagene våre! -Favorittdagene våre! 469 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 Og hva gjør dem spesielle? 470 00:35:44,500 --> 00:35:46,916 -Det er arbeidsdager! -Det er arbeidsdager! 471 00:35:47,000 --> 00:35:49,333 Vi jobber alle hardt ved å leke mye! 472 00:35:49,416 --> 00:35:52,833 Og etterpå deler vi det vi har. 473 00:36:27,458 --> 00:36:28,583 Hvem er du? 474 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 Du er ny her. 475 00:36:34,750 --> 00:36:35,583 Ja. 476 00:36:35,666 --> 00:36:37,416 Og hvordan hørte du om dette stedet? 477 00:36:37,500 --> 00:36:38,708 Fra Zinzan. 478 00:36:39,625 --> 00:36:40,666 Navnet ditt? 479 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 Rudger. 480 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Rudge. Hvilken farge var øynene? 481 00:36:44,958 --> 00:36:45,875 Rudge? 482 00:36:45,958 --> 00:36:47,166 Hvilken farge var de? 483 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Ikke øynene dine. 484 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 Hvilken farge var Zinzans øyne? 485 00:36:54,458 --> 00:36:55,375 Vel… 486 00:36:55,458 --> 00:36:59,416 Det høyre var blått, og det venstre var rødt. 487 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 Du er med. 488 00:37:08,583 --> 00:37:11,375 Jeg visste det! Jeg visste også fargen! 489 00:37:12,083 --> 00:37:14,083 Jeg gjorde det! Faktisk! 490 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 Rudge, du ser menneskelig ut. 491 00:37:23,125 --> 00:37:24,333 Som Emily. 492 00:37:24,416 --> 00:37:26,000 Knas knas! 493 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 Rudge, dette er Snøfnugg. 494 00:37:29,333 --> 00:37:31,958 I tilfelle du lurer, er jeg en flodhest. 495 00:37:33,541 --> 00:37:35,791 Denne lille fyren er Beinknuseren, 496 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 og han sier hei. 497 00:37:40,916 --> 00:37:41,833 Hyggelig å møte deg. 498 00:37:43,375 --> 00:37:46,333 Er alle her skapt av fantasi? 499 00:37:46,916 --> 00:37:49,916 Ja, alle her er fantasivenner. 500 00:37:51,208 --> 00:37:52,333 Fantasivenn? 501 00:37:52,416 --> 00:37:55,583 Det er det de voksne menneskene alltid har kalt oss. 502 00:37:59,833 --> 00:38:02,958 Er det mulig… Vet du ikke noe om dette, Rudge? 503 00:38:04,708 --> 00:38:08,791 Rudge, du vet hvordan barn med ekstraordinær fantasi finner oss på, 504 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 og vi blir bestevenner med de barna, 505 00:38:11,041 --> 00:38:13,666 og alt er vidunderlig og flott? 506 00:38:13,750 --> 00:38:17,791 Men så vokser barna opp og mister interessen for oss, og vi blir glemt. 507 00:38:17,875 --> 00:38:20,916 Og i de fleste tilfeller er det slutten for oss. 508 00:38:22,666 --> 00:38:23,875 Vel, nyhetsvarsel! 509 00:38:23,958 --> 00:38:25,458 -På tide å snu den surmunnen -Hei! 510 00:38:25,541 --> 00:38:27,000 -opp ned. -Hei. 511 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 For før det skjer, 512 00:38:30,416 --> 00:38:33,125 tar Zinzan med venner som deg til dette biblioteket. 513 00:38:33,208 --> 00:38:35,625 De fleste bøker er laget av fantasi, ikke sant? 514 00:38:37,541 --> 00:38:40,791 Vel, Rudge, fantasi for oss fantasivenner 515 00:38:40,875 --> 00:38:42,708 er som oksygen for mennesker, 516 00:38:46,791 --> 00:38:49,041 og biblioteket er fullt av det. 517 00:38:50,666 --> 00:38:52,208 Hei, se! 518 00:38:52,916 --> 00:38:56,791 Det er Lady Kube. Hun er en fantasivenn av en berømt kunstner. 519 00:38:56,875 --> 00:39:01,375 Ja visst! Unge Picasso sa han skulle tegne meg en dag. 520 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 Jeg forguder ham. 521 00:39:03,791 --> 00:39:05,791 Og her er baron Metronom. 522 00:39:05,875 --> 00:39:08,375 Han og hans døve venn, en berømt komponist, 523 00:39:08,458 --> 00:39:11,291 skapte mye vakker musikk. 524 00:39:15,916 --> 00:39:18,333 De to var skjebnebestemt for hverandre. 525 00:39:18,875 --> 00:39:20,958 Og den skjelvende gamle mannen er legendarisk. 526 00:39:21,041 --> 00:39:22,541 Fy fy fy… 527 00:39:22,625 --> 00:39:27,291 Han er én av historiens mest inspirerende og respekterte fantasivenner. 528 00:39:27,375 --> 00:39:28,458 Fy… 529 00:39:29,041 --> 00:39:33,583 Å være eller ikke være. Det er spørsmålet. 530 00:39:34,916 --> 00:39:37,708 Så vi er laget av barns fantasi, 531 00:39:37,791 --> 00:39:39,833 og vi er deres beste venner. 532 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 Vi gjør menneskene og verdenen deres vakrere. 533 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 Er ikke det flott? 534 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 Den siste personen er borte. 535 00:39:54,666 --> 00:39:56,958 Nå har vi stedet for oss selv. 536 00:39:59,208 --> 00:40:01,458 Rudge, nå begynner moroa. 537 00:40:01,541 --> 00:40:05,041 Nå som du vet hvor bra fantasivenner er, 538 00:40:05,125 --> 00:40:06,541 synes du ikke 539 00:40:06,625 --> 00:40:10,708 at vi fortjener å være på et fantastisk og supert sted? 540 00:40:54,708 --> 00:40:56,291 Jeg ønsker deg offisielt velkommen 541 00:40:56,375 --> 00:40:58,875 til Fantasibyen! 542 00:41:10,416 --> 00:41:11,791 Aromaen er borte. 543 00:41:12,541 --> 00:41:15,750 Når en ekte person dør, forsvinner fantasivennen deres. 544 00:41:15,833 --> 00:41:19,083 Så trist. Jeg støter sjelden på noe så fantastisk. 545 00:41:19,166 --> 00:41:22,666 En matcha latte og det ekstra glasset du ba om. 546 00:41:25,250 --> 00:41:26,916 Vi må begge spise. 547 00:41:27,541 --> 00:41:30,916 Vi fortjener å spise noe spesielt godt 548 00:41:31,000 --> 00:41:34,166 og spesielt ferskt. 549 00:41:35,333 --> 00:41:36,166 Ikke vær bekymret 550 00:41:36,250 --> 00:41:39,041 Min utsøkt følsomme nese vil finne det. 551 00:41:57,166 --> 00:41:59,208 -Her. -Grazie. 552 00:42:24,208 --> 00:42:27,625 Emily, beklager, men kan jeg spørre deg om noe? 553 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 Takk. 554 00:42:31,875 --> 00:42:35,875 Denne drømmebyen vi er i, er laget av fantasien i bøkene. 555 00:42:35,958 --> 00:42:39,375 Det blir en ny by i morgen og en ny dag etter det. 556 00:42:39,458 --> 00:42:41,083 Det er en ny by hver dag. 557 00:42:41,166 --> 00:42:42,791 I går var det Machu Picchu. 558 00:42:42,875 --> 00:42:45,708 Dagen før dro vi til Whangdoodle-landet. 559 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Dette er vårt hjem. 560 00:42:48,083 --> 00:42:51,791 Biblioteket lar oss dra hvor som helst, og vi kan komme tilbake når som helst. 561 00:42:59,083 --> 00:43:00,166 Rudge, 562 00:43:00,250 --> 00:43:03,375 vi kan ikke skape alle disse stedene alene. 563 00:43:04,125 --> 00:43:07,416 Det er menneskene som skaper ting med fantasien. 564 00:43:09,458 --> 00:43:10,458 Vi kan ikke gjøre det. 565 00:43:11,958 --> 00:43:15,083 Men det er jobber kun vi kan gjøre. 566 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Nydelig! 567 00:43:17,791 --> 00:43:18,916 Sa du jobber? 568 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Ja! 569 00:43:19,916 --> 00:43:22,458 Vi drar på eventyr sammen med barnas fantasi 570 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 og leker sammen. 571 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 Det deilige smørbrødet du spiser 572 00:43:25,458 --> 00:43:27,291 og marshmallowene vi deler, 573 00:43:27,375 --> 00:43:30,208 kom begge fra å jobbe med barns fantasi. 574 00:43:33,375 --> 00:43:37,000 Og i morgen tidlig skal du også jobbe mye, Rudge. 575 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 Ja, men… 576 00:43:38,208 --> 00:43:41,500 Emily, jeg må virkelig dra. 577 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 I dag var vennen min… 578 00:43:46,833 --> 00:43:48,250 Vel, denne fyren, Spurv… 579 00:43:48,833 --> 00:43:50,000 Spurv? 580 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 Au! 581 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 Rudge, sa du S-Spurv? 582 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 Ja, det gjorde jeg. 583 00:44:05,625 --> 00:44:07,291 Hva vet dere om ham? 584 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 Han angrep oss! 585 00:44:09,958 --> 00:44:13,125 Vi var på butikken med mamma, og han angrep oss! 586 00:44:13,208 --> 00:44:15,541 Vennen min ble påkjørt på grunn av ham. 587 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 Spurv… Mr. Spurv. 588 00:44:20,375 --> 00:44:22,166 Han er ubehagelig. 589 00:44:22,250 --> 00:44:24,291 Han spiser oss for å leve. 590 00:44:24,375 --> 00:44:28,166 Hundrevis av oss har blitt spist så han kan leve i hundrevis av år. 591 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 Én dag, selv om det er trist, 592 00:44:30,458 --> 00:44:33,458 må vi alle si farvel til våre menneskelige venner. 593 00:44:33,958 --> 00:44:38,083 Men Mr. Spurv ville ikke ta farvel med fantasivennen sin. 594 00:44:38,583 --> 00:44:42,458 Selv som voksen ønsket han fantasiens makt, 595 00:44:42,541 --> 00:44:46,375 så én dag spiste han en annens fantasivenn. 596 00:44:46,875 --> 00:44:49,333 Mr. Spurv kan dukke opp hvor som helst. 597 00:44:49,833 --> 00:44:53,666 Han merker aromaen vår, og så finner han oss! 598 00:44:58,916 --> 00:45:01,541 Så spiser han oss og lever evig. 599 00:45:02,666 --> 00:45:05,541 På den måten mister han ikke evnen til å forestille seg ting. 600 00:45:05,625 --> 00:45:08,250 Han er der ute nå. 601 00:45:08,333 --> 00:45:09,583 Ro dere ned. 602 00:45:09,666 --> 00:45:12,458 Det går bra. Dette er biblioteket. 603 00:45:12,541 --> 00:45:14,500 Vi er trygge her i Fantasibyen. 604 00:45:14,583 --> 00:45:15,583 Alt er i orden. 605 00:45:20,166 --> 00:45:21,833 Beklager å måtte si det, Rudge. 606 00:45:21,916 --> 00:45:24,541 Alle her vet om Mr. Spurv. 607 00:45:25,041 --> 00:45:27,583 Men han er bare en myte, det er bare en historie. 608 00:45:28,208 --> 00:45:31,083 Du trenger ikke å lyve og si at du har møtt ham. 609 00:45:31,166 --> 00:45:35,083 Han eksisterer ikke. Ingen har møtt Mr. Spurv. 610 00:45:40,500 --> 00:45:44,333 Men vi så ham. Han angrep Amanda og prøvde å spise meg. 611 00:45:44,916 --> 00:45:47,458 Rudge, beklager, men jeg må si det. 612 00:45:47,541 --> 00:45:48,833 Spurv er ikke ekte. 613 00:45:48,916 --> 00:45:50,625 Jeg snakker sant, Emily. 614 00:45:50,708 --> 00:45:52,083 Spurv angrep henne. 615 00:45:52,166 --> 00:45:54,625 Hør. Jeg vet ikke hva som skjedde, men jeg skjønner. 616 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 Jeg forstår at du er bekymret for vennen din. 617 00:45:57,000 --> 00:45:59,041 Det er trist, og jeg ser at det har vært tøft, 618 00:45:59,125 --> 00:46:00,333 men det betyr ikke… 619 00:46:02,166 --> 00:46:04,583 Kom igjen, Rudge! Hvor skal du? 620 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 Jeg skal lete etter Amanda. 621 00:46:06,208 --> 00:46:08,500 Du finner henne ikke. 622 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 Du forstår vel 623 00:46:11,083 --> 00:46:14,083 at du forsvinner om du forlater biblioteket? 624 00:46:14,166 --> 00:46:15,291 Hør her, Rudge… 625 00:46:17,541 --> 00:46:19,166 La meg forklare. 626 00:46:20,166 --> 00:46:22,291 Du får aldri se den jenta igjen. 627 00:46:23,166 --> 00:46:25,000 Det er ikke sånn det fungerer her. 628 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 Jeg lagde dem ikke, men det er visse regler 629 00:46:27,250 --> 00:46:29,166 vi må følge i vår verden. 630 00:46:29,666 --> 00:46:33,500 Hun har allerede glemt deg, Rudge, og det kan ikke omgjøres. 631 00:46:34,166 --> 00:46:36,958 Du tar feil. Amanda vil aldri glemme meg. 632 00:46:37,041 --> 00:46:38,916 Om du er så sikker på at hun husket deg, 633 00:46:39,000 --> 00:46:40,833 hvorfor har hun ikke ropt på deg? 634 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 Hvorfor er du her ennå? Svar på det. 635 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 Nei, det er ikke det. 636 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 Rudgers venn døde. 637 00:46:53,291 --> 00:46:56,041 Hør her, Rudge. Fargene er omvendt. 638 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 Zinzans høyre øye er rødt, og det venstre er blått. 639 00:46:59,875 --> 00:47:02,791 Det du tror du ser, er ikke alltid som det ser ut. 640 00:47:04,916 --> 00:47:06,791 Greit, alle sammen! 641 00:47:08,291 --> 00:47:09,458 Tiden er inne. 642 00:47:09,541 --> 00:47:11,291 La oss rydde opp og legge oss. 643 00:47:17,875 --> 00:47:18,708 Emily, vent! 644 00:47:42,833 --> 00:47:45,125 Sliter du med å sove, unge mann? 645 00:47:45,666 --> 00:47:46,583 Zinzan? 646 00:47:51,166 --> 00:47:53,041 Det er veldig fint her. 647 00:47:53,125 --> 00:47:55,583 Du blir aldri sulten så lenge du jobber. 648 00:47:57,875 --> 00:48:01,000 Du sa jeg var Amandas svar. 649 00:48:02,166 --> 00:48:04,916 Men uansett hva jeg gjør, kan jeg ikke se henne. 650 00:48:06,500 --> 00:48:10,041 Er dette svaret? Er dette Amandas svar? 651 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 Vi opplever alle å måtte si farvel. 652 00:48:15,500 --> 00:48:17,583 Vennen min var en god partner. 653 00:48:18,125 --> 00:48:22,541 Men dessverre bodde ikke min kjære venn i et lykkelig hjem. 654 00:48:23,750 --> 00:48:27,541 På slutten av hver dag tryglet han meg alltid om å holde meg våken, 655 00:48:27,625 --> 00:48:29,375 om å være nær og på utkikk. 656 00:48:30,125 --> 00:48:31,166 Så jeg gjorde det. 657 00:48:32,458 --> 00:48:35,583 Jeg passet alltid på ham, natt og dag, 658 00:48:35,666 --> 00:48:38,875 til jeg til slutt ble glemt. 659 00:48:39,500 --> 00:48:41,291 Det er derfor jeg ikke sover. 660 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 Jeg ble innbilt sånn. 661 00:48:44,958 --> 00:48:47,416 Alle fantasivenner blir født av en grunn. 662 00:48:50,250 --> 00:48:52,416 Og unge mann, du kan slappe av. 663 00:48:52,500 --> 00:48:54,125 Jeg skal passe på deg. 664 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 Zinzan. 665 00:48:56,291 --> 00:48:57,666 Jeg gråter aldri. 666 00:48:58,416 --> 00:49:01,208 For det var sånn Amanda innbilte seg meg. 667 00:49:17,291 --> 00:49:19,458 Rudge, våkne. 668 00:49:21,833 --> 00:49:23,708 Det er morgen. På tide å stå opp. 669 00:49:26,125 --> 00:49:27,958 Kom igjen. Emily venter. 670 00:49:33,875 --> 00:49:34,750 Emily! 671 00:49:35,791 --> 00:49:37,875 Endelig. Du er sen. 672 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Er du sen, blir de gode jobbene tatt. Kom igjen! 673 00:49:40,875 --> 00:49:42,291 God morgen, Emily. 674 00:49:44,333 --> 00:49:45,500 God morgen, Rudge. 675 00:49:45,583 --> 00:49:47,708 Kom igjen. La oss sette i gang! 676 00:49:47,791 --> 00:49:52,208 NATTAHISTORIER, HÅNDTVERK 677 00:49:52,291 --> 00:49:55,291 Det første du må gjøre, er å fokusere på oppslagstavlen. 678 00:49:55,791 --> 00:49:58,916 KATT SAVNET, HUND SAVNET, LANSERINGSFEST, BLI MED I BOKKLUBB 679 00:49:59,000 --> 00:50:02,541 Bra. Før eller senere vil jobben som er rett for deg dukke opp. 680 00:50:02,625 --> 00:50:03,708 Er dette jobben vår? 681 00:50:03,791 --> 00:50:06,708 Rudge, se. Virkelig se. 682 00:50:11,875 --> 00:50:13,208 NOTATER 683 00:50:15,083 --> 00:50:19,791 BYRÅET 684 00:50:19,875 --> 00:50:21,041 Bilder… 685 00:50:22,208 --> 00:50:24,541 Emily, jeg ser bilder. 686 00:50:25,083 --> 00:50:25,916 Jepp. 687 00:50:26,000 --> 00:50:29,041 Dette er barna som vil leke med oss. 688 00:50:29,125 --> 00:50:31,875 Alt du må gjøre, er å velge det bildet 689 00:50:31,958 --> 00:50:33,791 som føles mest riktig for deg. 690 00:50:33,875 --> 00:50:36,208 Valget av venn er veldig viktig. 691 00:50:36,291 --> 00:50:38,291 Denne innbiller seg alltid nydelige ting. 692 00:50:38,375 --> 00:50:39,708 Jeg vil spise is. 693 00:50:39,791 --> 00:50:42,375 -Kanskje det er den rette for meg? -En råtass! 694 00:50:44,375 --> 00:50:47,375 Rudge, ikke tenk. Bare føl. 695 00:50:48,416 --> 00:50:49,250 "John." 696 00:50:49,333 --> 00:50:51,791 KAPTEIN JOHN 697 00:50:53,125 --> 00:50:54,291 Det er John. 698 00:51:07,666 --> 00:51:11,625 -Kom igjen, Rudge! Ta den, Rudge! -Ta den! Rudge! Ta den! Ja! 699 00:51:11,708 --> 00:51:14,166 Rudge, et bilde er som en togbillett. 700 00:51:14,250 --> 00:51:17,125 Når du har det, kan du ikke miste det. 701 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 Ja! 702 00:51:28,791 --> 00:51:29,708 Hør etter! 703 00:51:29,791 --> 00:51:33,583 Treningen vår er over. Forbered dere på hyperfart! 704 00:51:45,416 --> 00:51:46,791 Samlet du månesteinen? 705 00:51:47,750 --> 00:51:49,041 Månesteinen? 706 00:51:49,125 --> 00:51:52,083 Oppdraget vårt er å samle sjeldne gjenstander. 707 00:51:52,583 --> 00:51:54,375 Du må komme tilbake med den snart. 708 00:52:05,000 --> 00:52:07,958 Returner umiddelbart! Fienden nærmer seg! 709 00:52:20,166 --> 00:52:23,083 Rudge, kom tilbake fort! 710 00:52:31,083 --> 00:52:34,083 Mannskap! Kampposisjoner! Gjør klar til angrep! 711 00:52:34,708 --> 00:52:35,958 Med en gang, kaptein! 712 00:52:37,708 --> 00:52:40,000 Rudge, dette er arbeid, ikke lek! 713 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 Det er arbeid og lek. 714 00:52:41,833 --> 00:52:44,125 Rudge, denne gutten leker kun i fantasien, 715 00:52:44,208 --> 00:52:46,500 men vi risikerer livet om vi ikke er forsiktige. 716 00:52:47,250 --> 00:52:50,000 Dør vi i en fantasiverden, forsvinner vi. 717 00:52:50,083 --> 00:52:51,541 Vent litt, 718 00:52:51,625 --> 00:52:53,500 har dere sett Beinknuseren? 719 00:52:54,083 --> 00:52:55,833 Nei. Han var ikke med meg. 720 00:52:55,916 --> 00:52:57,750 Hvor i all verden kan han ha dratt? 721 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Kanskje du ikke er så flink til å velge venner. 722 00:53:11,000 --> 00:53:13,041 Om bare han var her… 723 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 Galaktisk superhelt Vingle! 724 00:53:35,541 --> 00:53:36,416 Knuseren? 725 00:53:36,916 --> 00:53:38,791 -Det er Beinknuseren! -Det er Beinknuseren! 726 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 Heia Vingle! 727 00:53:59,083 --> 00:54:01,000 -Han har dem! -Ja, Vingle! 728 00:54:17,500 --> 00:54:22,416 Takk, Vingle. 729 00:54:25,875 --> 00:54:27,416 Fantasien tar slutt! 730 00:54:31,458 --> 00:54:33,791 Det er ville ting overalt. 731 00:54:40,333 --> 00:54:42,250 Rudge, bildet! 732 00:54:53,791 --> 00:54:55,458 Dette er ikke biblioteket. 733 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 Jeg sa jo at det bildet var billetten vår hjem. 734 00:54:57,916 --> 00:55:00,041 Vi var kun fantasivenner for én dag. 735 00:55:01,041 --> 00:55:04,083 Når jobben er gjort, må vi tilbake til biblioteket. 736 00:55:04,583 --> 00:55:06,750 Å nei… Den er stengt! 737 00:55:09,041 --> 00:55:11,958 Se, Emily, vinduet er åpent. 738 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 Selv jeg får plass. 739 00:55:18,291 --> 00:55:20,041 Rudge, hadde vi vært fanget her, 740 00:55:20,125 --> 00:55:22,458 hadde vi forsvunnet når dagen var over. 741 00:55:23,041 --> 00:55:24,750 Beklager, alle sammen. 742 00:55:24,833 --> 00:55:27,458 Ikke tenk på det. Det er første gang, Rudge. 743 00:55:27,541 --> 00:55:28,750 Snøfnugg har rett. 744 00:55:28,833 --> 00:55:31,083 Det er vel det, da. 745 00:55:31,666 --> 00:55:35,208 Ok, alle sammen. La oss dra tilbake før vi forsvinner. 746 00:55:38,708 --> 00:55:42,958 Knas… 747 00:55:51,250 --> 00:55:52,416 Du tuller, 748 00:55:53,041 --> 00:55:54,666 seriøst? 749 00:55:54,750 --> 00:55:55,791 Hva er det? 750 00:55:56,708 --> 00:56:00,666 Vingle… La oss leke sammen igjen i morgen… 751 00:56:07,208 --> 00:56:10,125 Se på det. Han har blitt til Vingle. 752 00:56:10,958 --> 00:56:13,875 Vingle! Vingle vingle! 753 00:56:13,958 --> 00:56:15,416 Ja! 754 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 Jeg er så glad på dine vegne. 755 00:56:22,708 --> 00:56:26,125 -Veldig glad! Dette er utrolig. -For en dag. 756 00:56:29,291 --> 00:56:32,416 Beinknuseren er ikke lenger en éndagersvenn, 757 00:56:32,500 --> 00:56:34,458 men en daglig venn. 758 00:56:34,958 --> 00:56:37,958 Dette er en sjelden og spesiell ting. 759 00:56:38,541 --> 00:56:40,750 I dag er en dag alle kan feire. 760 00:56:40,833 --> 00:56:43,083 Med deres eget måltid fra verdensrommet. 761 00:56:43,166 --> 00:56:44,458 Jeg gleder meg til å smake. 762 00:56:46,541 --> 00:56:48,125 Kan jeg spørre deg om noe? 763 00:56:48,833 --> 00:56:50,291 Har vennen din… 764 00:56:51,458 --> 00:56:53,541 Si meg, Emily. Har vennen din… 765 00:56:53,625 --> 00:56:54,958 Om de har glemt meg? 766 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 Ja, noe sånt, antar jeg. 767 00:56:57,833 --> 00:57:01,583 Og klarte du å glemme dem? 768 00:57:02,875 --> 00:57:07,166 Jeg antar det. Det er en stund siden. 769 00:57:08,708 --> 00:57:12,666 Jeg elsket virkelig Amandas fantasi. 770 00:57:13,666 --> 00:57:15,958 Man glemmer aldri noen som Amanda. 771 00:57:17,458 --> 00:57:20,125 Alt våkner til liv med en gang hun kommer inn. 772 00:57:20,625 --> 00:57:23,916 Gulvlampen blir til et tropisk tre. 773 00:57:25,625 --> 00:57:28,541 Kisten fylles med piratskatter. 774 00:57:28,625 --> 00:57:31,458 Den sovende katten blir til en tikkende bombe. 775 00:57:31,541 --> 00:57:35,750 Hodet hennes er fullt av glitrende verdener, og når jeg var med henne, 776 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 glitret jeg også. 777 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 Jeg vil at hun skal leve. 778 00:57:42,958 --> 00:57:46,250 Jeg trenger ikke å se henne engang, så lenge hun lever. 779 00:57:54,750 --> 00:57:56,791 Du finner en annen like god venn som Amanda. 780 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 Helt sikkert. Ikke vær redd, Rudge. 781 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 Nei! Snøfnugg først! 782 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 Snøfnugg finner en venn først! 783 00:58:03,375 --> 00:58:05,666 Ja, du først, Snøfnugg. 784 00:58:05,750 --> 00:58:07,416 Snøfnugg først. 785 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 Det er en stund siden jeg har sett himmelen, 786 00:58:10,500 --> 00:58:12,458 og det er takket være deg, Rudge. 787 00:58:19,375 --> 00:58:21,375 Ok, vi bør vel dra. 788 00:58:23,583 --> 00:58:24,541 Rett dør 789 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 på rett sted! 790 00:58:25,833 --> 00:58:26,708 -Rett dør -Rett dør 791 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 -på rett sted! -på rett sted! 792 00:58:27,958 --> 00:58:29,166 -Rett dør -Rett dør 793 00:58:29,250 --> 00:58:30,875 -på rett sted! -på rett sted! 794 00:58:40,750 --> 00:58:42,625 Går det bra? Hva er det? 795 00:58:50,083 --> 00:58:51,083 La oss gå tilbake! 796 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 Vingle! 797 00:58:55,416 --> 00:58:57,041 Emily. Vent litt. 798 00:58:57,125 --> 00:59:00,416 Hva skjer om vi ikke blir glemt 799 00:59:00,500 --> 00:59:02,000 og likevel blir spist? 800 00:59:02,583 --> 00:59:03,791 Ikke det igjen? 801 00:59:04,625 --> 00:59:05,500 Jeg sa det jo! 802 00:59:05,583 --> 00:59:07,625 Hør her! Hvis vi blir spist, 803 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 hva skjer med menneskevennene våre? 804 00:59:10,791 --> 00:59:13,125 Jeg vet ikke. Kanskje ånden deres dør 805 00:59:13,208 --> 00:59:15,208 på grunn av det store hullet i hjertet deres. 806 00:59:16,375 --> 00:59:18,416 Emily, stol på meg. 807 00:59:18,500 --> 00:59:20,416 Rudge, fortell meg hva som skjer. 808 00:59:20,500 --> 00:59:22,916 -Jeg lover at jeg kommer tilbake. -Emily, bussen. 809 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 Bussen er her! 810 00:59:28,875 --> 00:59:30,041 Å, Rudge. 811 00:59:33,375 --> 00:59:34,583 Spurv! 812 00:59:34,666 --> 00:59:38,166 Ja. Der ja. Det er aromaen. 813 00:59:38,958 --> 00:59:41,750 Den vidunderlige lukten. 814 00:59:41,833 --> 00:59:44,125 Du forsvant ikke. 815 00:59:44,625 --> 00:59:47,291 Kan jeg spørre hvordan du overlevde? 816 00:59:47,375 --> 00:59:50,291 Betyr det at jenta også overlevde? 817 00:59:52,708 --> 00:59:56,416 Nei, det stemmer ikke… Aromaen din har endret seg, Roger. 818 00:59:56,500 --> 00:59:59,416 Stille, Spurv. Alt dette er din feil. 819 00:59:59,500 --> 01:00:01,416 Jeg har ikke gjort noe. 820 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 Det var deg. Den lille jenta havnet i den ulykken 821 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 fordi du var redd og stakk av. 822 01:00:07,041 --> 01:00:07,916 Stemmer ikke det? 823 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 Du lyver. 824 01:00:10,500 --> 01:00:12,083 Det er ikke løgn. 825 01:00:12,750 --> 01:00:15,791 Spørsmålet er om du ser det fra ditt perspektiv 826 01:00:15,875 --> 01:00:18,416 eller fra mitt perspektiv. 827 01:00:19,125 --> 01:00:22,208 Alle ser det de vil se, ikke sant? 828 01:00:22,291 --> 01:00:25,916 Hvis de ikke kan se det, ville de virkelig ikke se det. 829 01:00:26,500 --> 01:00:28,041 Skjønner du? 830 01:00:30,125 --> 01:00:33,000 Så Roger, det er uheldig, ja, 831 01:00:33,083 --> 01:00:35,916 men ingen kan se deg og ingen kan høre deg, 832 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 for ingen vil se deg, og ingen vil høre deg. 833 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 Vil du fortsatt være her, 834 01:00:42,250 --> 01:00:44,958 i denne verdenen der ingen vil se tårene dine 835 01:00:45,041 --> 01:00:46,791 eller høre deg gråte? 836 01:00:47,916 --> 01:00:49,791 Nei, du tar feil, Spurv. 837 01:00:54,333 --> 01:00:57,000 Hør på meg. Jeg gråter aldri. 838 01:01:00,041 --> 01:01:01,333 -Rudge? -Rudge? 839 01:01:01,833 --> 01:01:02,750 Buss igjen? 840 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 Hvem er det? 841 01:01:27,208 --> 01:01:28,083 Takk, Goldie. 842 01:01:28,166 --> 01:01:29,791 Ring meg når som helst. 843 01:01:29,875 --> 01:01:30,958 Går det bra? 844 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 La oss dra hjem. 845 01:01:41,375 --> 01:01:42,291 Ha det bra. 846 01:01:42,375 --> 01:01:43,250 God natt. 847 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 Mamma, vent. 848 01:02:11,583 --> 01:02:14,166 Lizzie, kjære, kan du ikke hvile deg litt? 849 01:02:14,250 --> 01:02:15,375 Det går bra. 850 01:02:18,083 --> 01:02:22,000 Kan du ikke bli på sykehuset med Amanda? 851 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Nei, det virker ikke sånn. 852 01:02:26,333 --> 01:02:29,916 Gi henne mange klemmer når hun våkner. 853 01:02:30,416 --> 01:02:33,791 Ikke vær bekymret. Den jenta er tøff. 854 01:02:33,875 --> 01:02:35,375 Hun vil våkne. 855 01:02:36,083 --> 01:02:39,541 Amanda kom løpende mot meg. 856 01:02:40,041 --> 01:02:40,875 Da hun så meg, 857 01:02:42,000 --> 01:02:44,416 så det ut som hun ville fortelle meg noe. 858 01:02:45,291 --> 01:02:48,541 Vær så snill. Du burde ikke klandre deg selv. 859 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 Lizzie, går det bra? 860 01:02:51,958 --> 01:02:53,833 Jeg er lei for det, mamma. 861 01:02:53,916 --> 01:02:57,125 Jeg burde pakke det jeg må ta med til sykehuset i morgen. 862 01:02:57,625 --> 01:02:59,250 Ja, det er en god idé. 863 01:03:34,708 --> 01:03:39,375 TIL RUDGER, IKKE ÅPNE BOKSEN FRA AMANDA 864 01:03:39,458 --> 01:03:41,875 Jeg er jo ikke Rudger. 865 01:04:20,791 --> 01:04:21,916 Det stemmer. 866 01:04:22,000 --> 01:04:25,708 Faren din, som elsket deg så høyt, kjøpte denne til deg. 867 01:04:37,416 --> 01:04:39,333 GLEM ALDRI PAPPA BESKYTT MAMMA ALDRI GRÅT 868 01:04:57,250 --> 01:05:00,333 Hvordan går det der? Har du blitt vant til alt? 869 01:05:00,416 --> 01:05:02,625 Pappa, skal du åpne bokhandel? 870 01:05:02,708 --> 01:05:04,208 Det høres flott ut. 871 01:05:04,291 --> 01:05:08,208 Seriøse bøker er ok, men du må ha morsomme bøker også. 872 01:05:08,291 --> 01:05:11,208 Gjør du det, blir butikken din veldig populær. 873 01:05:11,708 --> 01:05:15,500 Mamma? Hun drakk øl sent på kvelden og gråt. 874 01:05:15,583 --> 01:05:19,333 Ja, Grønn lager. Men ikke vær bekymret for henne. 875 01:05:19,416 --> 01:05:20,916 Jeg skal beskytte henne. 876 01:05:21,541 --> 01:05:25,375 Jeg? Jeg er ensom, men jeg gråter ikke. 877 01:05:25,875 --> 01:05:30,666 Du blir vel bekymret om jeg gråter? Pappa… 878 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 Jeg håper du får mange venner. 879 01:05:34,250 --> 01:05:37,166 Og kanskje du noen ganger 880 01:05:37,250 --> 01:05:41,250 kan skrive et brev til meg… 881 01:05:50,250 --> 01:05:52,458 Hvorfor måtte du dø, pappa? 882 01:06:18,458 --> 01:06:20,166 Glem aldri pappa… 883 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 Beskytt mamma. 884 01:06:36,291 --> 01:06:37,333 Og… 885 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 …aldri gråt. 886 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Rudger. 887 01:06:57,625 --> 01:06:59,291 Det var dagen jeg ble født. 888 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Kjære… 889 01:07:14,125 --> 01:07:15,833 Kjære, vær så snill… 890 01:07:17,916 --> 01:07:18,833 Vær så snill. 891 01:07:20,333 --> 01:07:21,208 Mamma. 892 01:07:21,291 --> 01:07:23,125 Beskytt vår 893 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Amanda. 894 01:07:50,583 --> 01:07:52,916 Nå vet jeg hvorfor du er spesiell. 895 01:07:55,000 --> 01:07:57,625 Du har det sterke krydderet tristhet. 896 01:07:57,708 --> 01:08:00,166 Et ekstremt sterkt krydder. 897 01:08:00,875 --> 01:08:04,666 Det gjør det enda tydeligere at du fortjener å bli spist av meg. 898 01:08:05,250 --> 01:08:06,916 Og hvis du forsvinner, 899 01:08:07,000 --> 01:08:10,166 vil ikke sorgen til den lille jenta også forsvinne? 900 01:08:10,916 --> 01:08:13,166 Tenk på det, Roger. 901 01:08:35,000 --> 01:08:36,875 Sånne som deg forsvinner alltid. 902 01:08:37,666 --> 01:08:41,333 Det er ingen forskjell på det og det å bli spist av meg, er det vel? 903 01:08:50,583 --> 01:08:51,500 Emily… 904 01:08:53,208 --> 01:08:54,291 Kom tilbake! 905 01:08:54,375 --> 01:08:56,708 Emily, det er Spurv. 906 01:08:56,791 --> 01:08:57,791 Jeg vet det! 907 01:09:10,166 --> 01:09:11,291 Emily! 908 01:09:11,958 --> 01:09:13,041 Hun lever! 909 01:09:13,541 --> 01:09:14,791 Hva sa du? 910 01:09:14,875 --> 01:09:16,791 Amanda, hun lever! 911 01:09:17,875 --> 01:09:19,333 Amanda lever! 912 01:09:19,416 --> 01:09:21,291 Hun er i live på sykehuset! 913 01:09:22,291 --> 01:09:23,875 La oss komme oss vekk først! 914 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Dra rett hjem når du er ferdig. 915 01:09:29,625 --> 01:09:30,541 Zinzan. 916 01:09:30,625 --> 01:09:32,166 Hvor er Snøfnugg? 917 01:09:32,250 --> 01:09:34,041 På biblioteket, bekymret. 918 01:09:34,125 --> 01:09:36,541 Emily, Snøfnugg vil at du skal komme hjem. 919 01:09:37,375 --> 01:09:39,666 Det skal jeg, med alle sammen! 920 01:09:46,541 --> 01:09:48,541 Zinzan, er det her? 921 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Det burde det. 922 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 Hvor er det? Hvor er døren? 923 01:09:56,750 --> 01:09:58,750 Hvorfor har alt blitt så mørkt? 924 01:09:59,916 --> 01:10:00,958 Har det? 925 01:10:02,875 --> 01:10:06,541 "Fra der jeg står, skinner solen overalt." 926 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 Det er Spurv. 927 01:10:15,958 --> 01:10:17,541 Zinzan, vi må skynde oss. 928 01:10:17,625 --> 01:10:20,041 Stå stille. Noe er galt. 929 01:10:20,833 --> 01:10:24,041 Jeg er ikke interessert i hverken jenta eller katten. 930 01:10:24,791 --> 01:10:28,083 Som man kan anta, spiser jeg kun den ferskeste maten. 931 01:10:29,125 --> 01:10:30,125 Zinzan. 932 01:10:33,458 --> 01:10:37,041 Fantasivenner som er i ferd med å forsvinne, avgir en utsøkt aroma. 933 01:10:40,125 --> 01:10:41,291 Mr. Roger. 934 01:10:41,958 --> 01:10:44,500 La meg lære deg noe veldig viktig 935 01:10:44,583 --> 01:10:46,041 før jeg spiser deg. 936 01:10:46,666 --> 01:10:48,375 Du og jeg er forskjellige. 937 01:10:48,916 --> 01:10:50,916 Dere er alle innbilte. 938 01:10:51,625 --> 01:10:54,541 Mens jeg er det motsatte. 939 01:10:55,750 --> 01:10:58,041 Du forstår, gjør du ikke? 940 01:10:58,125 --> 01:11:00,750 Det er jeg som innbiller meg ting. 941 01:11:06,541 --> 01:11:07,375 Hør her. 942 01:11:07,875 --> 01:11:11,333 Jeg har vært vitne til tider og steder dere ikke kan forestille dere, 943 01:11:11,416 --> 01:11:15,583 og jeg har sett utallige ting og utallige fantasier 944 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 på alle slags steder. 945 01:11:18,416 --> 01:11:22,375 Mens jeg spiste alle de usynlige skapningene på veien. 946 01:11:22,458 --> 01:11:26,000 Du slipper ikke unna meg. Det er på tide å gi seg. 947 01:11:27,625 --> 01:11:30,875 Rudge, jeg må fortelle deg noe. 948 01:11:34,291 --> 01:11:36,208 Hva om du bare gir opp? 949 01:11:40,041 --> 01:11:42,250 Vennen min var syk og på sykehus 950 01:11:42,333 --> 01:11:43,791 siden dagen hun ble født. 951 01:11:43,875 --> 01:11:45,833 Jeg ble ikke glemt, Rudge. 952 01:11:45,916 --> 01:11:46,750 Sannheten er 953 01:11:46,833 --> 01:11:49,916 at vennen min døde før hun fikk sjansen til å bli voksen. 954 01:11:55,916 --> 01:11:58,791 Å glemme er annerledes enn å bli tatt! 955 01:12:04,750 --> 01:12:07,208 Rudge, du kan fortsatt se Amanda. 956 01:12:10,708 --> 01:12:12,291 Unge mann, du må finne døren. 957 01:12:12,875 --> 01:12:15,166 Døren… men hvor er den? 958 01:12:16,375 --> 01:12:18,708 Fokuser. Let overalt. Gå! 959 01:12:19,291 --> 01:12:20,291 Ok. 960 01:12:54,625 --> 01:12:57,208 Kjære gutt, det er meningsløst å løpe. 961 01:12:58,583 --> 01:13:00,833 Det er meningsløst å håpe. 962 01:13:00,916 --> 01:13:05,875 Til slutt vil dere alle forsvinne, alene. 963 01:13:20,791 --> 01:13:22,458 Emily! Zinzan! 964 01:13:22,541 --> 01:13:24,083 Bra jobbet, unge mann. 965 01:13:25,875 --> 01:13:27,583 Forstår du det fortsatt ikke? 966 01:13:32,000 --> 01:13:33,708 Det er synd. 967 01:13:35,958 --> 01:13:38,666 Selv dette er bare fantasi. 968 01:13:40,083 --> 01:13:40,916 Pang. 969 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Emily! 970 01:13:49,125 --> 01:13:52,791 Dere fantasivenner lærer aldri. Dere kan ikke endre noe. 971 01:13:52,875 --> 01:13:54,666 Skynd deg. Få henne inn. 972 01:13:54,750 --> 01:13:55,875 Bli hos oss, Emily! 973 01:13:55,958 --> 01:13:56,875 Rudge… 974 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 De brillene jeg ga deg, 975 01:13:59,750 --> 01:14:01,708 var innbilt av min 976 01:14:02,583 --> 01:14:04,125 ekte venn. 977 01:14:07,625 --> 01:14:08,916 Emily, våkne. 978 01:14:10,791 --> 01:14:11,708 Rudge… 979 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 Ja? 980 01:14:12,833 --> 01:14:16,375 Si til Amanda at jeg sa hallo… 981 01:14:16,458 --> 01:14:18,083 Det skal jeg. 982 01:14:19,125 --> 01:14:22,458 Det er noe fantasi aldri kan beseire. 983 01:14:22,541 --> 01:14:23,708 Og det er… 984 01:14:23,791 --> 01:14:25,458 -Emily. -…virkeligheten. 985 01:14:26,125 --> 01:14:28,583 Emily! 986 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Hva? 987 01:14:43,791 --> 01:14:46,291 Det er Rudge og Zinzan! 988 01:14:46,375 --> 01:14:47,583 Velkommen hjem! 989 01:14:48,916 --> 01:14:53,208 Hvor har dere vært? Dagens by er Dejima i Nagasaki. 990 01:14:53,291 --> 01:14:56,375 Snøfnugg, Emily er borte. Emily har forsvunnet. 991 01:14:56,458 --> 01:14:59,458 På grunn av meg. Hun forsvant på grunn av meg. 992 01:14:59,958 --> 01:15:00,958 Rudge? 993 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Han fikk 994 01:15:02,875 --> 01:15:04,583 henne til å forsvinne. 995 01:15:07,583 --> 01:15:11,375 Vent. Emily? Hvem er det? 996 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 Emily må være Rudges nye venn! 997 01:15:16,125 --> 01:15:18,708 Jeg lurer på om hun blir Snøfnuggs nye venn også. 998 01:15:20,500 --> 01:15:23,125 Unge mann, hvem er det du snakker om? 999 01:15:23,625 --> 01:15:25,125 Emily… 1000 01:15:25,708 --> 01:15:28,250 Ble én av oss spist av Spurv? 1001 01:15:28,333 --> 01:15:32,541 Zinzan, hun forsvant rett foran oss. 1002 01:15:33,375 --> 01:15:34,833 Sier du 1003 01:15:35,333 --> 01:15:38,041 at denne Emily var en venn av oss? 1004 01:15:38,125 --> 01:15:39,833 Og vi skal leke. 1005 01:15:41,416 --> 01:15:43,708 Det blir så gøy. 1006 01:15:45,166 --> 01:15:46,125 Hva er det? 1007 01:15:46,625 --> 01:15:48,458 Går det bra, unge mann? 1008 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Hva er galt? 1009 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 Nei, jeg har aldri hørt om en dame med det navnet. 1010 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 Ikke jeg heller. 1011 01:16:04,833 --> 01:16:06,000 Ikke her. 1012 01:16:07,125 --> 01:16:09,041 Beklager, har ikke sett henne. 1013 01:16:16,916 --> 01:16:18,708 Hun var en hyggelig jente. 1014 01:16:19,333 --> 01:16:23,291 Glad og ærlig, med et nydelig smil. 1015 01:16:24,375 --> 01:16:26,250 Husker du henne? 1016 01:16:27,125 --> 01:16:28,708 Hvordan kunne jeg glemme henne? 1017 01:16:28,791 --> 01:16:32,250 Selvsagt husker jeg henne. Vet du hva som skjedde med henne? 1018 01:16:33,083 --> 01:16:35,750 Hun forsvant på grunn av Spurv. 1019 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Hva mener du med "forsvunnet"? 1020 01:16:38,833 --> 01:16:40,541 Det er ikke mulig. 1021 01:16:40,625 --> 01:16:44,250 Jeg hørte at Spurv kun angriper fantasivenner. 1022 01:16:44,833 --> 01:16:47,083 Han ville ikke angripe min Lizzie. 1023 01:16:47,166 --> 01:16:50,250 Vent. Jeg vet ikke hvem du snakker om. 1024 01:16:50,333 --> 01:16:55,250 Elizabeth Downbeat. Hun er vennen min, min Lizzie. 1025 01:16:55,958 --> 01:16:56,833 Lizzie? 1026 01:16:57,333 --> 01:17:00,958 Lizzie er min venns mor, Amandas mor. 1027 01:17:02,750 --> 01:17:04,250 Ja, det gir mening nå. 1028 01:17:05,458 --> 01:17:07,458 Og si meg, er hun lykkelig? 1029 01:17:07,958 --> 01:17:11,000 Er hun voksen nå og lykkelig i livet? 1030 01:17:11,083 --> 01:17:12,500 Jeg tror det. 1031 01:17:14,583 --> 01:17:16,500 Jeg tror hun er lykkelig. 1032 01:17:16,583 --> 01:17:20,291 Hun jobber veldig hardt, men etterpå er hun morsom. 1033 01:17:20,375 --> 01:17:22,708 Hun tar oss med til parken og bassenget. 1034 01:17:22,791 --> 01:17:25,583 Og hun lager den beste kjeksen. 1035 01:17:29,333 --> 01:17:30,208 Og kan jeg spørre… 1036 01:17:30,291 --> 01:17:34,541 Har du hørt… Har Lizzie noen gang nevnt meg? 1037 01:17:35,041 --> 01:17:36,250 Nevnt deg? 1038 01:17:36,333 --> 01:17:37,916 Ja. Nevnt meg. 1039 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 Jeg heter Kjøleskap. Hun kalte meg "Kjøleskap". 1040 01:17:43,500 --> 01:17:46,666 Amandas mor har en stor boks på kjøkkenet. 1041 01:17:46,750 --> 01:17:48,916 Hun oppkalte den etter deg. 1042 01:17:49,000 --> 01:17:50,750 Hun roper navnet ditt hver dag. 1043 01:17:50,833 --> 01:17:54,750 Virkelig? Så hun husker meg. 1044 01:17:55,333 --> 01:17:56,916 Min kjæreste venn. 1045 01:17:59,000 --> 01:18:01,916 Beklager. Jeg tror ikke… 1046 01:18:02,000 --> 01:18:04,958 Og kjeksen hennes er ennå god, hva? 1047 01:18:06,958 --> 01:18:11,458 Noen ganger spiller det ingen rolle om det er sant eller ikke. 1048 01:18:11,541 --> 01:18:16,750 I livet er det verdt å tro det man ønsker å tro, Rudge. 1049 01:18:18,583 --> 01:18:19,750 Alt som betyr noe, 1050 01:18:19,833 --> 01:18:22,625 er historien du tror på. 1051 01:18:26,750 --> 01:18:28,500 Ja, det er det som betyr noe. 1052 01:18:29,458 --> 01:18:31,666 Takk, Kjøleskap. 1053 01:18:38,083 --> 01:18:41,750 BYRÅET 1054 01:18:45,583 --> 01:18:47,291 God morgen, Rudge. 1055 01:18:48,000 --> 01:18:50,500 Unge mann, hva ser du etter? 1056 01:18:50,583 --> 01:18:52,458 Jeg skal til Amandas sykehus. 1057 01:18:52,541 --> 01:18:55,000 Jeg skal få en menneskevenn til å ta meg dit. 1058 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Men du vet ikke engang hvilket sykehus hun er på. 1059 01:18:58,708 --> 01:19:01,041 Spurv vil lukte deg og jakte på deg. 1060 01:19:01,125 --> 01:19:03,625 Du vil bli spist av ham før du kommer frem. 1061 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Selv om hun er i live, 1062 01:19:07,708 --> 01:19:09,791 husker hun deg ikke lenger. 1063 01:19:11,208 --> 01:19:13,958 Og det var derfor du begynte å forsvinne. 1064 01:19:14,041 --> 01:19:16,500 Selv om du finner henne, hjelper det ikke. 1065 01:19:16,583 --> 01:19:18,625 Det er bare sånn det er, er jeg redd. 1066 01:19:19,458 --> 01:19:23,791 Mennesker glemmer oss. Det er sånn det er. 1067 01:19:23,875 --> 01:19:26,500 For vi er fantasivenner. 1068 01:19:26,583 --> 01:19:28,041 Men er ikke det nok? 1069 01:19:28,583 --> 01:19:30,625 Er det ikke nok å være "en ikke ekte venn"? 1070 01:19:30,708 --> 01:19:33,375 Unge mann, du må forstå. 1071 01:19:33,458 --> 01:19:36,375 Zinzan, jeg er redd for å forsvinne 1072 01:19:36,458 --> 01:19:38,541 eller bli spist av Spurv. 1073 01:19:39,541 --> 01:19:40,666 Men jeg drar. 1074 01:19:40,750 --> 01:19:44,041 Jeg kan forsvinne, og ingen vil se meg igjen. 1075 01:19:44,125 --> 01:19:46,625 Men tiden Amanda og jeg tilbrakte sammen, er ekte. 1076 01:19:47,208 --> 01:19:49,750 Selv om hele verden ikke tror det var ekte, 1077 01:19:50,458 --> 01:19:51,666 gjør jeg det. 1078 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 Jeg er glad for å ha vært Amandas venn. 1079 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Rudge. 1080 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 Zinzan, jeg vil se Amanda. 1081 01:20:00,708 --> 01:20:03,625 Jeg vil be henne våkne og kjempe for livet. 1082 01:20:03,708 --> 01:20:06,541 Jeg vil si at uansett hva, 1083 01:20:06,625 --> 01:20:09,125 er jeg alltid på hennes side. 1084 01:20:09,708 --> 01:20:12,041 Jeg må det før jeg forsvinner. 1085 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Julia. 1086 01:20:18,250 --> 01:20:19,875 Det er Amandas venn. 1087 01:20:22,708 --> 01:20:25,125 Det er min… Nei, det er vår… 1088 01:20:25,208 --> 01:20:28,125 Vår kamp for alle de som ikke er sett. 1089 01:20:28,958 --> 01:20:31,583 Zinzan, dette er svaret mitt. 1090 01:20:35,708 --> 01:20:36,833 Unge mann! 1091 01:20:47,708 --> 01:20:50,666 Nei. Hva feiler det deg? 1092 01:20:51,458 --> 01:20:53,916 Kom igjen. Du skjønner det bare ikke. 1093 01:20:54,000 --> 01:20:57,375 Fremvisningen er i dag, og du er stjernen, prima-ballerinaen. 1094 01:20:57,458 --> 01:20:58,958 Du er prinsesse Aurora! 1095 01:21:01,500 --> 01:21:03,916 Jeg er Rudger, Amandas venn. 1096 01:21:04,500 --> 01:21:05,416 Roger? 1097 01:21:05,500 --> 01:21:08,791 Nei, jeg er Rudger, Amandas venn. 1098 01:21:08,875 --> 01:21:12,625 Vær så snill, Julia. Du må ta meg med til Amandas sykehus med en gang. 1099 01:21:12,708 --> 01:21:15,291 Amandas venn? For noe tull. 1100 01:21:15,375 --> 01:21:16,916 Du er min Aurora. 1101 01:21:17,000 --> 01:21:18,458 Hør på meg. 1102 01:21:18,541 --> 01:21:22,500 Du kommer til å fascinere alle i publikum i dag. 1103 01:21:23,000 --> 01:21:24,916 Julia, vær så snill! Jeg ber deg. 1104 01:21:25,583 --> 01:21:28,666 Jeg har ikke tid! Dette er veldig viktig. 1105 01:21:28,750 --> 01:21:30,416 Jeg må be deg om en tjeneste. 1106 01:21:30,500 --> 01:21:34,166 Min… Nei, meg… til sykehuset… 1107 01:21:34,958 --> 01:21:36,083 Hva skjer? 1108 01:21:36,166 --> 01:21:40,166 Julia valgte Rudge som sin daglige fantasivenn. 1109 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 Hva skal vi gjøre? Hva skal vi gjøre? 1110 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 Vi er i trøbbel. 1111 01:21:45,958 --> 01:21:48,250 Stille. Det neste, Aurora, 1112 01:21:48,333 --> 01:21:51,375 er "oppvåkning pas de deux". 1113 01:21:53,583 --> 01:21:55,666 Julia, vi kommer for sent! 1114 01:21:57,833 --> 01:21:58,958 Ok. 1115 01:22:02,791 --> 01:22:03,625 Nei! 1116 01:22:03,708 --> 01:22:05,875 Unge mann! Slipp bildet! 1117 01:22:13,458 --> 01:22:15,250 Unge mann, skjerp deg. 1118 01:22:15,333 --> 01:22:17,125 Rudge, du drar, ikke sant? 1119 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 Du skal treffe Amanda, husker du? 1120 01:22:20,583 --> 01:22:21,625 Amanda? 1121 01:22:22,208 --> 01:22:24,291 Hvem er Amanda? Jeg kjenner henne ikke. 1122 01:22:25,208 --> 01:22:26,875 Hun er din menneskevenn. 1123 01:22:29,125 --> 01:22:30,166 Amanda? 1124 01:22:31,791 --> 01:22:32,791 Amanda… 1125 01:22:34,333 --> 01:22:35,500 Har du glemt det? 1126 01:22:36,875 --> 01:22:38,625 Kom igjen, Julia. 1127 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Faren din kommer senere. 1128 01:22:42,166 --> 01:22:43,208 Jeg skjønner ikke. 1129 01:22:43,291 --> 01:22:46,625 Han glemmer bursdagen min, men husker balletten min? 1130 01:22:50,666 --> 01:22:51,583 Denne veien! 1131 01:22:56,333 --> 01:22:58,500 Julia, vent! 1132 01:23:00,666 --> 01:23:02,041 Fort deg, Rudge! 1133 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 Kom igjen, unge mann. 1134 01:23:05,500 --> 01:23:07,083 Skynd deg. 1135 01:23:09,375 --> 01:23:10,916 Jeg stoler på deg, Snøfnugg. 1136 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 Overlat det til meg. 1137 01:23:23,541 --> 01:23:24,500 Kom igjen, unge mann. 1138 01:23:29,125 --> 01:23:31,500 Skynd deg! Du vil vel se Amanda? 1139 01:23:31,583 --> 01:23:32,625 Amanda… 1140 01:23:32,708 --> 01:23:34,041 Sykehuset… 1141 01:23:34,833 --> 01:23:35,875 Julia! 1142 01:23:38,125 --> 01:23:39,083 Vent! 1143 01:23:39,166 --> 01:23:40,208 Unge mann, denne veien. 1144 01:23:41,500 --> 01:23:43,416 Kom igjen, Rudge. Jeg vet du klarer det. 1145 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 Zinzan. 1146 01:24:04,166 --> 01:24:05,708 -Føler du deg modig? -Vent og se. 1147 01:24:12,833 --> 01:24:15,250 Mamma, hørte du den lyden? 1148 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 Lyd? Hvilken lyd, kjære? 1149 01:24:19,666 --> 01:24:20,916 Julia! 1150 01:24:21,541 --> 01:24:24,666 Sykehuset. Vi må til sykehuset. 1151 01:24:36,541 --> 01:24:39,666 Julia, du må ikke overraske meg sånn. 1152 01:24:41,708 --> 01:24:43,750 Julia! Ta meg med til Amanda. 1153 01:24:44,458 --> 01:24:47,458 Vær så snill, ta meg med til Amanda. 1154 01:24:52,750 --> 01:24:54,666 Ambulanse… Sykehus. 1155 01:24:59,583 --> 01:25:00,958 Du har vært flink, unge mann. 1156 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Lykke til. 1157 01:25:04,333 --> 01:25:05,666 Amanda! 1158 01:25:21,458 --> 01:25:25,375 Spurv er navnet. Jeg er Mr. Spurv. 1159 01:25:29,666 --> 01:25:32,791 Jeg ser etter en jente ved navn Amanda Shuffleup. 1160 01:25:32,875 --> 01:25:34,875 Jeg tror hun er pasient på dette sykehuset. 1161 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 -Mr. Spurv. -Ja? 1162 01:25:36,375 --> 01:25:38,875 Jeg spør om ditt forhold til pasienten. 1163 01:25:45,791 --> 01:25:47,583 BARNEAVDELING 1164 01:26:00,708 --> 01:26:01,541 Den veien. 1165 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 -Hun er den veien. -Hun er den veien. 1166 01:26:03,666 --> 01:26:05,833 -Den veien! -Takk! 1167 01:26:06,541 --> 01:26:09,166 Snøfnugg er for stor. 1168 01:26:10,875 --> 01:26:13,000 Gå tilbake til biblioteket, Zinzan. 1169 01:26:14,916 --> 01:26:17,875 Tror du Rudge fikk se Amanda? 1170 01:26:17,958 --> 01:26:19,541 Helt sikkert. 1171 01:26:19,625 --> 01:26:21,708 Jeg visste han ville klare det. 1172 01:26:21,791 --> 01:26:25,458 Vær trygg, Snøfnugg. Jeg skal passe på deg. 1173 01:26:26,666 --> 01:26:28,458 Julia! Mor! 1174 01:26:29,166 --> 01:26:31,541 Jeg kom på at det er i dag. 1175 01:26:31,625 --> 01:26:33,833 Vi har ballettkonsert i dag. 1176 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 Takk og pris. 1177 01:26:39,166 --> 01:26:40,375 Ms. Shuffleup, 1178 01:26:42,208 --> 01:26:43,791 tilstanden hennes er stabil. 1179 01:26:44,500 --> 01:26:45,833 Tusen takk. 1180 01:26:47,416 --> 01:26:48,500 Mamma! 1181 01:27:01,166 --> 01:27:02,541 Jeg henter litt kakao. 1182 01:27:17,708 --> 01:27:18,708 Amanda! 1183 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Amanda… 1184 01:27:29,958 --> 01:27:32,583 Alt er min feil. Beklager. 1185 01:27:36,458 --> 01:27:37,500 Jeg bare vet det. 1186 01:27:38,708 --> 01:27:39,875 Jeg vet at du lever. 1187 01:27:41,208 --> 01:27:44,333 Fantasien din må være levende. 1188 01:27:47,333 --> 01:27:48,500 Og jeg er her. 1189 01:27:50,833 --> 01:27:53,708 Jeg er tilbake, Amanda. Jeg er tilbake. 1190 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Det er på tide å våkne nå. 1191 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 Våkne, vær så snill. 1192 01:28:13,208 --> 01:28:14,750 Aldri forsvinn, 1193 01:28:14,833 --> 01:28:16,416 beskytt hverandre, 1194 01:28:16,500 --> 01:28:18,875 og aldri gråt. 1195 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Jeg rømmer ikke mer. 1196 01:28:27,291 --> 01:28:30,083 Amanda, du må våkne! 1197 01:28:31,041 --> 01:28:32,958 Og hva har vi her? 1198 01:28:35,291 --> 01:28:37,708 Du sier ikke det. Er dette Roger? 1199 01:28:39,083 --> 01:28:43,208 Jeg visste du ville være her, Roger. Jeg er glad for å se deg igjen. 1200 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 Amanda… 1201 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 Hvor er jeg? 1202 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Min kjære, du har våknet. 1203 01:29:06,875 --> 01:29:09,208 Er du legen min? 1204 01:29:11,666 --> 01:29:13,708 Kan du roe deg ned der borte? 1205 01:29:14,833 --> 01:29:17,291 Alt har en utløpsdato. 1206 01:29:17,791 --> 01:29:21,208 Og utløpsdatoen din er i dag, Roger. 1207 01:29:21,291 --> 01:29:23,708 Den kjolen lurer ikke meg. 1208 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 Hvem snakker du med? 1209 01:29:29,291 --> 01:29:33,208 Hørte du det? Amanda kan ikke se deg mer. 1210 01:29:34,125 --> 01:29:36,416 Hun husker deg ikke. 1211 01:29:36,500 --> 01:29:40,000 Oisann. Det er virkelig trist, 1212 01:29:40,083 --> 01:29:42,583 er det ikke, Roger? 1213 01:29:50,833 --> 01:29:51,833 Roger? 1214 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Hvem er dere? 1215 01:30:02,333 --> 01:30:04,833 Og hvorfor krangler dere? 1216 01:30:09,416 --> 01:30:12,875 Jeg føler meg ganske sulten. 1217 01:30:12,958 --> 01:30:16,750 Jeg skal spise alt, alt hun har gitt deg, 1218 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 inkludert sorgen og smerten. 1219 01:30:25,041 --> 01:30:25,958 Amanda! 1220 01:30:28,208 --> 01:30:29,291 Roger? 1221 01:30:30,125 --> 01:30:30,958 Nei. 1222 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 Slutt. Han heter ikke Roger. 1223 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 Det stemmer! Det er meg! 1224 01:30:40,041 --> 01:30:42,458 Han heter Rudger! Det er Rudger. 1225 01:30:59,291 --> 01:31:01,208 Rudger! Her borte! 1226 01:31:01,791 --> 01:31:02,666 Amanda! 1227 01:31:13,291 --> 01:31:15,500 Veldig bra, lille jente! 1228 01:31:18,583 --> 01:31:23,083 Som jeg trodde, er Roger verdt jakten. 1229 01:31:27,583 --> 01:31:29,083 Er du klar, Rudger? 1230 01:31:29,625 --> 01:31:30,500 Klar! 1231 01:31:33,375 --> 01:31:34,791 Hold deg fast! 1232 01:31:34,875 --> 01:31:37,666 Jeg holder meg fast. Definitivt. 1233 01:31:48,875 --> 01:31:51,375 Dette er en interessant utvikling. 1234 01:32:16,708 --> 01:32:18,958 Jeg har innbilt meg ting i flere hundre år 1235 01:32:19,041 --> 01:32:20,625 lenger enn deg, kjære. 1236 01:32:21,291 --> 01:32:24,416 Amanda, denne båten… Tror du den kan fly? 1237 01:32:24,500 --> 01:32:25,625 Faktisk 1238 01:32:25,708 --> 01:32:27,208 gjør den ikke det! 1239 01:32:27,833 --> 01:32:29,333 Men ikke vær redd! 1240 01:33:03,666 --> 01:33:05,166 Rudger! 1241 01:33:07,041 --> 01:33:08,166 Amanda! 1242 01:33:22,166 --> 01:33:23,041 Amanda? 1243 01:33:25,166 --> 01:33:26,250 Amanda? 1244 01:33:28,583 --> 01:33:31,666 Du er lege, er du ikke? Gjør noe! 1245 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 Beklager, Ms. Shuffleup. 1246 01:33:33,583 --> 01:33:36,416 Jeg tar en spørreundersøkelse om barn her i dag. 1247 01:33:36,500 --> 01:33:38,666 Det er en veldig viktig undersøkelse. 1248 01:33:39,250 --> 01:33:41,500 Det tar ikke lang tid. 1249 01:33:41,583 --> 01:33:44,166 Du er mannen som kom til bokhandelen her om dagen. 1250 01:33:44,250 --> 01:33:48,166 Du husker meg. For en ære, Ms. Shuffleup. 1251 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 Vennligst dra umiddelbart! 1252 01:33:50,625 --> 01:33:53,416 Ser du ikke at datteren min lider? 1253 01:33:53,500 --> 01:33:54,666 Mamma! 1254 01:33:54,750 --> 01:33:57,000 Amanda, gudskjelov at du er våken! 1255 01:33:57,083 --> 01:33:59,291 Ikke tro på ham. Du må ikke tro på ham. 1256 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Jeg henter en lege. 1257 01:34:06,375 --> 01:34:07,583 Mamma… 1258 01:34:07,666 --> 01:34:10,791 Den mannen er… Han prøver å svelge Rudger. 1259 01:34:13,375 --> 01:34:16,791 Lille jente, jeg prøver ikke å svelge ham. 1260 01:34:17,541 --> 01:34:19,583 Jeg bringer ham bare tilbake til ingenting, 1261 01:34:19,666 --> 01:34:21,875 tilbake til virkeligheten. 1262 01:34:21,958 --> 01:34:23,291 Du? Hva er du? 1263 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Du og jenta blir ikke skadet om dere ikke blander dere inn. 1264 01:34:27,666 --> 01:34:28,583 Blander oss inn? 1265 01:34:29,958 --> 01:34:31,000 Kjære! 1266 01:34:31,875 --> 01:34:34,916 Amanda, vær så snill, mamma vil tro deg. 1267 01:34:35,000 --> 01:34:36,791 Hun kan hjelpe deg. 1268 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 Amanda, fortell henne om Kjøleskap. 1269 01:34:40,375 --> 01:34:43,291 Han kommer. Roper hun på ham, kommer han. 1270 01:34:43,875 --> 01:34:45,791 -Mamma, Rudger sier… -Amanda! 1271 01:34:45,875 --> 01:34:47,333 Kjære, det går bra. 1272 01:34:48,875 --> 01:34:51,791 Rudger sier… Kjøleskap, rop på Kjøleskap. 1273 01:34:53,208 --> 01:34:54,541 Sa du "Kjøleskap"? 1274 01:34:55,875 --> 01:34:58,500 En hund. En hund som heter Kjøleskap… 1275 01:34:58,583 --> 01:35:00,291 Rudger sier han møtte Kjøleskap. 1276 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 Rudger… 1277 01:35:03,375 --> 01:35:04,708 Rop på Kjøleskap. 1278 01:35:04,791 --> 01:35:07,291 Mamma, du må rope på Kjøleskap. 1279 01:35:07,375 --> 01:35:08,500 Mamma… 1280 01:35:14,166 --> 01:35:15,541 En slange? 1281 01:35:21,541 --> 01:35:24,458 Jeg ønsker deg velkommen, Ms. Shuffleup, 1282 01:35:25,041 --> 01:35:26,958 Jeg ønsker deg velkommen 1283 01:35:27,041 --> 01:35:30,041 til fantasivennenes verden. 1284 01:35:31,541 --> 01:35:33,958 Mamma! Hørte du meg? 1285 01:35:34,041 --> 01:35:35,125 Amanda, 1286 01:35:37,083 --> 01:35:38,458 jeg skal slåss mot den! 1287 01:35:49,291 --> 01:35:50,208 Mamma! 1288 01:36:10,833 --> 01:36:11,958 Rudger! 1289 01:36:12,541 --> 01:36:14,541 Mamma! Redd ham! 1290 01:36:51,166 --> 01:36:55,000 Slipp ham! Slipp ham, sa jeg! 1291 01:36:55,083 --> 01:36:57,833 Slipp ham nå. 1292 01:36:59,333 --> 01:37:01,708 Han er med oss! La ham være i fred. 1293 01:37:02,291 --> 01:37:03,791 Han er vennen vår! 1294 01:37:04,416 --> 01:37:07,291 Vi lar deg ikke ta vennen vår! 1295 01:37:41,791 --> 01:37:42,916 Voff voff! 1296 01:37:44,583 --> 01:37:46,291 Løp, Kjøleskap! 1297 01:38:01,458 --> 01:38:03,041 -Mamma! -Amanda! 1298 01:38:07,958 --> 01:38:11,250 Pass deres egne saker. 1299 01:38:11,333 --> 01:38:14,041 Det er kun én fantasivenn. 1300 01:38:15,916 --> 01:38:18,166 De burde bare gi den til meg for å spise! 1301 01:38:26,791 --> 01:38:28,041 Rudger! 1302 01:38:28,541 --> 01:38:32,875 Amanda, du må leve livet ditt med mamma. 1303 01:38:32,958 --> 01:38:35,500 Rudger! 1304 01:39:05,416 --> 01:39:07,416 Smaken er ubeskrivelig. 1305 01:39:07,500 --> 01:39:09,958 Virkelig fantastisk. 1306 01:39:10,583 --> 01:39:12,541 Jeg må si det… 1307 01:39:12,625 --> 01:39:14,666 Det er som om det ikke er ferskt, 1308 01:39:17,541 --> 01:39:18,958 men nesten råttent. 1309 01:39:20,041 --> 01:39:24,791 Men jeg har endelig gjort det. Jeg spiste en eksepsjonell fantasivenn! 1310 01:39:24,875 --> 01:39:26,875 Ja, det var dette jeg ønsket. 1311 01:39:34,625 --> 01:39:41,625 V-V-Virkelighet… 1312 01:39:48,375 --> 01:39:52,833 MR. SPURV 1313 01:40:10,458 --> 01:40:11,750 Går det bra? 1314 01:40:11,833 --> 01:40:14,875 Alt er i orden. 1315 01:40:18,666 --> 01:40:21,208 Velkommen tilbake, min søte jente. 1316 01:40:22,666 --> 01:40:24,125 Jeg er hjemme, mamma. 1317 01:40:24,958 --> 01:40:27,708 Se på det. Akkurat som du sa. 1318 01:40:28,791 --> 01:40:30,750 Hun er lykkelig, veldig lykkelig. 1319 01:40:30,833 --> 01:40:32,458 Helt voksen. 1320 01:40:33,083 --> 01:40:35,125 Ja, min Amanda er 1321 01:40:35,708 --> 01:40:37,083 også veldig lykkelig. 1322 01:40:48,208 --> 01:40:49,916 Er alt i orden? 1323 01:40:50,541 --> 01:40:51,375 Ja. 1324 01:40:51,458 --> 01:40:53,125 Herlighet, hun våknet. 1325 01:40:53,208 --> 01:40:54,125 Ja. 1326 01:40:54,208 --> 01:40:56,791 Det er fantastisk. Jeg skal si ifra til legen. 1327 01:40:56,875 --> 01:40:57,875 Gjør det. 1328 01:41:04,583 --> 01:41:08,875 Takk, Rudger. Takk. Og takk til deg også, kjære Kjøleskap. 1329 01:41:28,625 --> 01:41:31,666 Rudger, takk for at du kom tilbake. 1330 01:41:32,666 --> 01:41:33,916 Jeg var ikke alene. 1331 01:41:34,625 --> 01:41:36,333 Venner på biblioteket hjalp meg. 1332 01:41:36,833 --> 01:41:38,333 Zinzan og Snøfnugg, 1333 01:41:39,416 --> 01:41:40,875 og Emily. 1334 01:41:43,458 --> 01:41:45,875 Amanda, du vil være glad 1335 01:41:45,958 --> 01:41:48,833 og trist og det vil gjentas om og om igjen, 1336 01:41:48,916 --> 01:41:50,875 og så blir du voksen. 1337 01:41:51,833 --> 01:41:52,875 Rudger. 1338 01:41:52,958 --> 01:41:55,666 Amanda, uansett når, 1339 01:41:56,250 --> 01:41:57,541 uansett hva, 1340 01:41:58,250 --> 01:42:01,458 vil jeg alltid være en del av deg. 1341 01:42:05,916 --> 01:42:07,875 Takk for at du kom 1342 01:42:08,708 --> 01:42:11,958 for tre måneder, tre uker og tre dager siden. 1343 01:42:13,083 --> 01:42:13,958 Amanda… 1344 01:42:19,250 --> 01:42:20,750 Aldri forsvinn, 1345 01:42:21,791 --> 01:42:23,208 beskytt hverandre, 1346 01:42:24,416 --> 01:42:25,375 og aldri… 1347 01:42:26,083 --> 01:42:27,041 Og aldri 1348 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 noensinne gråt. 1349 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 Er du klar? 1350 01:42:38,125 --> 01:42:40,583 Kom igjen, Rudger! Til vårt siste eventyr! 1351 01:42:40,666 --> 01:42:41,708 Jepp! 1352 01:42:57,291 --> 01:42:59,041 En fugl som aldri er sett. 1353 01:43:00,166 --> 01:43:02,583 En blomst som aldri er sett. 1354 01:43:03,541 --> 01:43:05,708 En bris som aldri er sett. 1355 01:43:07,041 --> 01:43:09,875 En natt som aldri er sett. 1356 01:43:10,791 --> 01:43:14,416 Har du noen gang sett noe så fantastisk? 1357 01:43:16,666 --> 01:43:17,791 Det har jeg. 1358 01:43:50,625 --> 01:43:55,291 Basert på romanen av A. F. Harrold 1359 01:47:46,958 --> 01:47:51,958 Tekst: Arnfinn Vassbø