1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,333 Ennennäkemätön lintu. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,208 Ennennäkemätön kukka. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,458 Ennennäkemätön tuulenvire. 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,666 Ennennäkemätön yö. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,000 Oletko koskaan nähnyt mitään näin ihanaa? 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,583 Nimeni on Rudger. 9 00:00:58,166 --> 00:01:01,875 Olen kolme kuukautta, kolme viikkoa ja kolme päivää vanha. 10 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 Synnyin täällä. 11 00:01:18,750 --> 00:01:21,791 Amandan kuvittelemassa maailmassa. 12 00:02:02,000 --> 00:02:05,875 Amanda kuvittelee aina suurenmoisia maailmoja. 13 00:02:09,583 --> 00:02:11,416 Tuo on ahkera jättiläinen, 14 00:02:14,291 --> 00:02:16,041 puhelias orava. 15 00:02:17,166 --> 00:02:18,916 ja merivalas. 16 00:02:20,333 --> 00:02:24,083 Joskus hän kuvittelee pelottaviakin asioita. 17 00:02:29,916 --> 00:02:31,750 Rudger! 18 00:02:33,833 --> 00:02:35,750 Tämä on Amanda! 19 00:02:35,833 --> 00:02:38,666 Amanda kuvitteli minut, ja niin minä synnyin. 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,916 Amanda ja minä annoimme lupauksen. 21 00:03:21,916 --> 00:03:23,416 Mitä tapahtuukin, 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 älkää kadotko, 23 00:03:26,833 --> 00:03:28,333 suojelkaa toisianne, 24 00:03:31,041 --> 00:03:32,333 Älkääkä itkekö. 25 00:03:39,333 --> 00:03:40,500 Entä sinä? 26 00:03:41,375 --> 00:03:43,500 Onko sinulla kaltaistani salaista ystävää, 27 00:03:43,583 --> 00:03:44,958 jota kukaan ei näe? 28 00:03:49,583 --> 00:03:53,583 Aikuiset, jotka olivat ennen lapsia, kutsuvat meitä - 29 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 "Kuvitelmiksi". 30 00:04:15,166 --> 00:04:20,958 KUVITELMA 31 00:04:29,291 --> 00:04:32,666 Joskus toivon asuvani paikassa, jossa on aina aurinkoista. 32 00:04:32,750 --> 00:04:35,166 Sateen jälkeen saattaa tulla sateenkaari. 33 00:04:35,666 --> 00:04:36,875 Lupaussateenkaari. 34 00:04:36,958 --> 00:04:39,375 Lupaus? Mitä tarkoitat? 35 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 Sanotaan, että jos sateenkaaren näkee sateen jälkeen, 36 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 sen pitäisi muistuttaa tärkeästä lupauksesta. 37 00:04:46,000 --> 00:04:46,833 Julia! 38 00:04:46,916 --> 00:04:49,208 Se on äitini. Hei, äiti. 39 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 Vanhempani pitävät enemmän revontulista kuin sateenkaarista. 40 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Isäni ainakin pitää. 41 00:04:58,291 --> 00:05:00,750 Lisää balettia kesälomalla? 42 00:05:00,833 --> 00:05:02,416 Kyllä, ja arvaa mitä. 43 00:05:02,500 --> 00:05:05,250 Tiedäthän, että isäni unohtelee aina asioita? 44 00:05:05,333 --> 00:05:07,875 Yhtenä päivänä hän sanoi ensimmäiseksi: 45 00:05:07,958 --> 00:05:11,875 "Mitä tänään tapahtuu? Tiedän, että tänään on jotain tärkeää. 46 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 Tietenkin, se on balettiesityksesi." 47 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 Mutta ei. 48 00:05:15,541 --> 00:05:18,125 Amanda, se oli oikea syntymäpäiväni! 49 00:05:18,208 --> 00:05:19,541 Voitko uskoa? 50 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 Miksi luulet, 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 että aikuiset unohtavat tärkeimmät asiat? 52 00:05:24,875 --> 00:05:26,625 Julia. Aika lähteä! 53 00:05:26,708 --> 00:05:28,625 Nähdään. 54 00:05:28,708 --> 00:05:30,125 Nähdään, Julia! 55 00:05:31,250 --> 00:05:34,750 Kiirehdi. Tunti alkaa pian. Et halua myöhästyä. 56 00:05:34,833 --> 00:05:36,166 Niin, kulta, mennään. 57 00:05:36,250 --> 00:05:38,041 Tiedän. Olin tulossa. 58 00:05:38,125 --> 00:05:39,125 Hei! 59 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Tiedän. 60 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 John, istu tuonne. 61 00:05:44,916 --> 00:05:47,125 Ennen kuin sanot mitään, ole hyvä. 62 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Kiitos. 63 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 VILLIT OLENNOT VISUAALINEN SANAKIRJA 64 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 Taistellaan! 65 00:06:02,083 --> 00:06:04,625 Villejä olioita on kaikkialla. 66 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 KIITOS! LOPPUUNMYYNTI 50 % ALENNUS 67 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 Niinkö? Tänäänkö? Hienoa! 68 00:06:58,166 --> 00:07:00,416 Kyllä, 17.00. -Tervetuloa kotiin, prinsessa Amanda. 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 Hei! -Kyllä. Ilman muuta. 70 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 Odotan sitä innolla. 71 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Kyllä! 72 00:07:05,375 --> 00:07:07,250 Goldie, hakemukseni hyväksyttiin. 73 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 He pyysivät minua haastatteluun. 74 00:07:09,416 --> 00:07:10,416 Onneksi olkoon! 75 00:07:10,500 --> 00:07:13,083 Malja uudelle luvulle elämässäsi. 76 00:07:13,666 --> 00:07:14,791 Kunpa se menisi hyvin. 77 00:07:14,875 --> 00:07:18,125 Olen työskennellyt vain täällä kirjakaupassa naimisiinmenoni jälkeen. 78 00:07:18,208 --> 00:07:19,083 Älä huoli. 79 00:07:19,166 --> 00:07:22,458 Muista, että olet Shuffleup-kirjakaupan kuuluisa omistaja. 80 00:07:22,541 --> 00:07:23,500 Pärjäät kyllä. 81 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Toivottavasti. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 Se siitä sitten. 83 00:07:28,375 --> 00:07:29,208 Lizzie. 84 00:07:29,291 --> 00:07:32,000 On varmasti ollut vaikeaa tehdä tämä kaikki yksin, 85 00:07:32,083 --> 00:07:33,416 mutta tiedän, että pystyt tähän. 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 Kiitos, Goldie. 87 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 Itse asiassa mietin… 88 00:07:38,666 --> 00:07:40,250 Voinko pyytää palvelusta? 89 00:07:40,333 --> 00:07:42,666 Vahtisitko Amandaa? Totta kai. Hoidan asian. 90 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 Olet paras. 91 00:07:50,833 --> 00:07:53,583 Amanda, saanko jo puhua? 92 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 Toki. 93 00:07:57,916 --> 00:08:00,916 Testi, testi, yksi, kaksi, kolme. 94 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Houston, kuuletteko minua? 95 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 Miksemme voi puhua koulussa? 96 00:08:07,541 --> 00:08:11,125 Rudger, vein sinut kouluun vain, koska vaadit sitä. 97 00:08:13,041 --> 00:08:14,541 Olen ainoa, joka näkee sinut. 98 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 Eivätkö kaikki yllättyisi, 99 00:08:16,208 --> 00:08:18,833 jos puhuisin jollekulle, jota he eivät näe? 100 00:08:19,541 --> 00:08:23,916 Tekisin parhaan sisääntulon ikinä, jos ihmiset näkisivät minut. 101 00:08:24,000 --> 00:08:27,291 "Hei, kaikki. Nimeni on Rudger!" 102 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 Mitä? Onko treffimme peruttu? 103 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 Lizzie on pulassa. 104 00:08:32,500 --> 00:08:35,166 Tiedät, että hän kasvattaa Amandaa yksin. 105 00:08:50,500 --> 00:08:53,541 Rudger, keksin upean seikkailun. 106 00:08:55,583 --> 00:08:58,208 Onko se se, jossa meteoriitit putoilevat taivaalta? 107 00:08:58,291 --> 00:08:59,125 Ei. 108 00:08:59,208 --> 00:09:02,041 Sano, ettei se ole se, jossa on se hyökkäävä vanha purjonainen. 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,708 Siitä puuttui jotain. 110 00:09:04,208 --> 00:09:05,666 Niin puuttui. 111 00:09:05,750 --> 00:09:08,333 Enkä nauttinut olla kattilassa makkaroiden kanssa. 112 00:09:08,416 --> 00:09:10,083 Siellä oli liian kuuma. 113 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 Ymmärräthän sinä? Vaikka se olisi vain mielikuvitustasi… 114 00:09:13,750 --> 00:09:15,708 Ymmärrän. Et halua olla liemi. 115 00:09:15,791 --> 00:09:17,750 Hyvä on. Ymmärrän. 116 00:09:25,791 --> 00:09:27,458 Tänään näyttää hyvältä. 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,000 Rudger, on pyhän ullakkovalan aika! 118 00:09:31,083 --> 00:09:33,583 Älkää kadotko, suojelkaa toisianne, -Älkää kadotko, suojelkaa toisianne, 119 00:09:33,666 --> 00:09:35,750 älkääkä itkekö! -älkääkä itkekö! 120 00:09:36,708 --> 00:09:38,250 Mennään, Rudger! 121 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 Mennään, Bessie! 122 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Odota, pysähdy! 123 00:09:59,041 --> 00:10:00,833 Mikä ihmeen nimi "Bessie" on? 124 00:10:00,916 --> 00:10:02,000 Eikö se ole lehmä? 125 00:10:02,083 --> 00:10:04,333 Häh? Se on myskihärkä. 126 00:10:04,416 --> 00:10:05,833 Sinulla ei ole mielikuvitusta. 127 00:10:07,833 --> 00:10:10,375 Kunhan vitsailin! En tarkoittanut sitä! 128 00:10:10,458 --> 00:10:13,666 Minkä nimen prinsessa Amanda antaisi sille? 129 00:10:16,666 --> 00:10:19,000 Hoplaa, Vihreä Lager! 130 00:10:19,750 --> 00:10:22,041 Vihreä Lager? Eikö se ole äidin olut? 131 00:10:30,625 --> 00:10:31,666 Amanda? 132 00:10:40,416 --> 00:10:41,250 Jukra. 133 00:10:56,458 --> 00:10:57,666 Hei, Amanda. 134 00:10:59,541 --> 00:11:03,708 Voitko kuvitella minut kävelemään seinien ja ovien läpi? 135 00:11:03,791 --> 00:11:06,166 Kuin aave? Ehdottomasti ei. 136 00:11:06,875 --> 00:11:10,208 Mutta yhtenä päivänä suljit oven lähtiessäsi, 137 00:11:10,291 --> 00:11:12,708 ja jäin jumiin vaatekaappiin kahdeksi tunniksi! 138 00:11:12,791 --> 00:11:13,666 Entä sitten? 139 00:11:14,333 --> 00:11:17,000 Rudger, ajattele sitä omana huoneenasi. 140 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 Olet vapaa, kun palaan kotiin. 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 On hienoa, kun olet täällä, Amanda, 142 00:11:22,041 --> 00:11:25,000 mutta joskus haluan leikkiä muidenkin lasten kanssa. 143 00:11:25,083 --> 00:11:28,666 He eivät näe minua, joten en voi oikeasti leikkiä heidän kanssaan. 144 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 On kuitenkin hauska katsella heidän leikkejään. 145 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 Auts! 146 00:11:34,083 --> 00:11:35,291 Kylmää. 147 00:11:44,166 --> 00:11:46,208 Rudger! Katso tuota! 148 00:11:51,416 --> 00:11:52,291 Se on… 149 00:11:52,375 --> 00:11:54,208 Joulukuusi! 150 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Amanda, pysähdy! 151 00:12:16,541 --> 00:12:17,375 Rudger! 152 00:12:17,458 --> 00:12:19,666 Amanda! 153 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Rudger! 154 00:12:23,083 --> 00:12:24,625 Päästä irti! 155 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 Nti Amanda Shuffleup! 156 00:12:33,583 --> 00:12:34,458 Mikä tuo on? 157 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 Hei, äiti. 158 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 Kysyin, mitä tuo on! 159 00:12:44,958 --> 00:12:47,083 Tuo ei ole kohteliasta, äiti. 160 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 Ei "mikä", vaan "kuka". 161 00:12:55,458 --> 00:12:57,708 Montako kertaa se pitää sanoa, 162 00:12:57,791 --> 00:13:00,208 että laita sateenvarjo alakerran sateenvarjotelineeseen? 163 00:13:00,958 --> 00:13:03,916 Lattia ja vaatteesi ovat läpimärkiä. 164 00:13:04,708 --> 00:13:06,791 Ehkä se oli Rudger. 165 00:13:08,291 --> 00:13:09,291 Odota! 166 00:13:10,041 --> 00:13:11,250 Amanda. -Mitä? 167 00:13:11,333 --> 00:13:13,958 Milloin oikein opit? -Mitä puhut? 168 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Äiti, opin kaiken koulussa. 169 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Tiedät, etten tarkoita sitä. 170 00:13:26,291 --> 00:13:28,833 Äiti, kastelet lattian. 171 00:13:32,625 --> 00:13:35,583 Joskus en vain voi uskoa sinua. 172 00:13:40,166 --> 00:13:43,000 Tule alas. Teen sinulle kaakaota. 173 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 Älä unohda Rudgeria. 174 00:13:44,666 --> 00:13:45,791 En unohda. 175 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 Olen pahoillani, mutta olemme kiinni. 176 00:13:57,333 --> 00:13:59,875 Teen kyselyä tällä alueella. 177 00:13:59,958 --> 00:14:01,041 SHUFFLEUP-KIRJAKAUPPA 178 00:14:01,125 --> 00:14:04,625 Nti… Shuffleup? 179 00:14:04,708 --> 00:14:07,875 Kyselyä? Kyselyä mistä? 180 00:14:07,958 --> 00:14:10,083 Se on kysely maailmastamme - 181 00:14:10,166 --> 00:14:13,708 ja lapsista ja heidän käytöksestään nykyään. 182 00:14:14,208 --> 00:14:17,125 Jos sopii, onko teillä henkilöpapereita? 183 00:14:17,208 --> 00:14:18,625 Henkilöpapereita? 184 00:14:18,708 --> 00:14:21,375 Niin. Jotain, mikä kertoo, kuka olette. 185 00:14:21,958 --> 00:14:25,625 Olen Sirkku. Hra Sirkku. 186 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 Ihan kuin se lintu. 187 00:14:29,208 --> 00:14:32,208 Harmaasirkkuja voi nähdä täällä. 188 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Se on aika söpö lintu. 189 00:14:44,916 --> 00:14:46,833 En haluaisi sanoa tätä sateella, 190 00:14:46,916 --> 00:14:48,750 mutta olen todella varattu juuri nyt. 191 00:14:48,833 --> 00:14:51,750 Haluatko jättää kyselylomakkeen minulle? 192 00:14:52,833 --> 00:14:56,250 Ei tarvitse. Kysely on tehty. 193 00:14:56,958 --> 00:14:58,041 Anteeksi? 194 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 Niin. 195 00:15:00,166 --> 00:15:04,125 "Vanha maailma kuolee, ja uusi maailma kamppailee syntyäkseen. 196 00:15:04,208 --> 00:15:06,958 Valon ja pimeyden välimaastossa…" 197 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 Mikä syntyy? 198 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 Olen pahoillani. 199 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 Mieheni valitsi kaikki kirjat, joten minä… 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,708 Ei tarvitse pyytää anteeksi. 201 00:15:18,791 --> 00:15:20,083 Ja muuten, 202 00:15:22,166 --> 00:15:26,041 tämä kirjakauppa tuoksuu hyvältä. 203 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 Se oli niin outoa. 204 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 Kysely lapsista? 205 00:15:36,416 --> 00:15:38,416 Ja se tyttökin oli outo. 206 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Mikä tyttö? 207 00:15:40,333 --> 00:15:41,833 Hänen vieressään seisova tyttö. 208 00:15:41,916 --> 00:15:43,500 Kenestä puhut? 209 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 Ajatteletko samaa kuin minä? 210 00:15:47,916 --> 00:15:51,250 Etten ole ainoa näkymätön ystävä täällä? 211 00:16:02,541 --> 00:16:04,333 Kunhan selviän haastattelusta ensin. 212 00:16:05,083 --> 00:16:06,333 Tiedän. 213 00:16:06,416 --> 00:16:08,791 Toivottavasti taivaalta ei sada leipää. 214 00:16:10,166 --> 00:16:11,000 Amandako? 215 00:16:13,500 --> 00:16:14,416 Hän on kunnossa. 216 00:16:14,500 --> 00:16:16,541 Hän leikkii Rudgerilla. 217 00:16:16,625 --> 00:16:19,541 Ei "Roger", vaan Rudger. 218 00:16:19,625 --> 00:16:22,041 R-U-D-G-E-R. 219 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 Hän ei ole saanut uusia ystäviä. 220 00:16:27,125 --> 00:16:30,500 Älä naura, äiti. Rudgeria ei ole olemassa. 221 00:16:30,583 --> 00:16:31,791 Vain Amanda näkee hänet. 222 00:16:31,875 --> 00:16:34,916 Keksitty ystävä. Hän on keksitty. 223 00:16:35,000 --> 00:16:36,041 Voitko uskoa? 224 00:16:38,750 --> 00:16:40,291 Käskin olla nauramatta, äiti! 225 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Amanda sanoo näkevänsä hänet. 226 00:16:43,583 --> 00:16:45,541 Olen pahoillani, Lizzie. 227 00:16:45,625 --> 00:16:48,416 Sait minut ajattelemaan mennyttä. 228 00:16:49,041 --> 00:16:49,958 Mennyttä? 229 00:16:50,541 --> 00:16:52,291 Etkö muista? 230 00:16:52,875 --> 00:16:54,833 Mikä se nimi olikaan? 231 00:16:55,875 --> 00:16:59,208 Aivan. Jääkaappi! 232 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 Kutsuit häntä Jääkaapiksi. 233 00:17:02,625 --> 00:17:03,875 Jääkaappiko? 234 00:17:03,958 --> 00:17:05,625 Äiti, mistä sinä puhut? 235 00:17:05,708 --> 00:17:08,833 Sanoit, että Jääkaappi pelasti sinut ilkeältä käärmeeltä. 236 00:17:08,916 --> 00:17:11,750 Olitte erottamattomat, aina yhdessä! 237 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 Se taisi olla koira. 238 00:17:13,625 --> 00:17:14,500 Koira? 239 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 Niin. Kysy veljeltäsi ensi kerralla. 240 00:17:18,250 --> 00:17:20,041 Jääkaapista oli hänelle paljon harmia. 241 00:17:20,125 --> 00:17:22,250 Äiti! Oven tekee sen taas! 242 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 Tule takaisin, Oven! 243 00:17:27,333 --> 00:17:30,333 Amanda, varmista, ettei Oven syö marmoria! 244 00:17:30,916 --> 00:17:32,333 Tiedän! 245 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 Jääkaappi? 246 00:17:38,333 --> 00:17:39,291 Unohdin ostaa munia. 247 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 Lizzie. Mikä hätänä? Oletko siellä? Haloo? 248 00:17:42,833 --> 00:17:44,000 Kiitos, Goldie. 249 00:17:44,083 --> 00:17:45,583 Onnea haastatteluun! 250 00:17:45,666 --> 00:17:48,333 SHUFFLEUP-KIRJAKAUPPA 251 00:17:52,333 --> 00:17:55,125 …19… 20. Oletko valmis? 252 00:17:55,208 --> 00:17:57,250 Ei vielä, Goldie! 253 00:18:01,708 --> 00:18:05,583 Piiloudun tiskin alle. Hra Rudger, piiloudu sinä tuonne. 254 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Sotilasmestari. 255 00:18:07,333 --> 00:18:10,000 Olen varma, ettei hän löydä minua. 256 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Meidän on piilouduttava. 257 00:18:12,583 --> 00:18:13,500 Selvä. 258 00:18:13,583 --> 00:18:16,666 Selviämme äidin paluuseen asti, sotilasmestari. 259 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 Täältä tullaan! 260 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 Ei vielä. 261 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 Amanda. 262 00:18:43,666 --> 00:18:45,291 Mitä kuvittelet? 263 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 En mitään. 264 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 Vauhtia! Hän löytää sinut! 265 00:18:51,500 --> 00:18:54,583 Hyvä on sitten. Piileskelen tuolla. 266 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Niin. 267 00:19:00,916 --> 00:19:03,916 Oli hyvä idea sammuttaa valot, sotilasmestari! 268 00:19:04,583 --> 00:19:06,250 Rudger, se en ollut minä. 269 00:19:06,750 --> 00:19:07,708 Mitä? 270 00:19:25,208 --> 00:19:26,500 Amanda! 271 00:19:27,583 --> 00:19:28,916 Rudger? 272 00:19:42,875 --> 00:19:44,708 Löysin sinut, prinsessa Amanda. 273 00:19:44,791 --> 00:19:46,958 Kaikki on hyvin. 274 00:19:51,958 --> 00:19:54,333 Onneksi sulakkeessa ei ole vikaa. 275 00:19:54,833 --> 00:19:58,208 Johtojen korjaaminen olisi ollut hankalaa. 276 00:19:58,291 --> 00:20:00,541 Mutta tämä paikka on vanha. 277 00:20:01,041 --> 00:20:02,375 Se oli odotettavissa. 278 00:20:02,458 --> 00:20:03,791 Se oli sen pojan syytä. 279 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 Minkä pojan? 280 00:20:06,291 --> 00:20:10,208 Oli pimeää, sitten salamoi, ja sitten se tyttö ilmestyi. 281 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 Oli sähkökatkos. 282 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 Hän oli siellä! 283 00:20:13,291 --> 00:20:15,666 Se pitkätukkainen tyttö, joka kävi aiemmin, 284 00:20:15,750 --> 00:20:17,208 pelottavine kasvoineen. 285 00:20:17,291 --> 00:20:20,291 Hän yritti viedä Rudgerin pois. 286 00:20:23,541 --> 00:20:25,500 Lupaan, että hän oli siellä. 287 00:20:25,583 --> 00:20:27,541 Amanda-kulta. 288 00:20:27,625 --> 00:20:31,625 Joskus mietit asioita liikaa fiksussa päässäsi. 289 00:20:31,708 --> 00:20:33,208 Kaikki on hyvin. 290 00:20:33,291 --> 00:20:36,125 Ei! Se ei ole vain päässäni. 291 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 Hän todella oli täällä. 292 00:20:38,333 --> 00:20:41,083 Amanda keksii joskus ystäviä. 293 00:20:41,166 --> 00:20:42,208 Hän pärjää kyllä. 294 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Mutta äiti… 295 00:20:44,291 --> 00:20:46,166 Goldie, voit mennä kotiin. 296 00:20:46,250 --> 00:20:47,291 Ja kiitos. 297 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Ole hyvä. 298 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Niin. 299 00:20:51,666 --> 00:20:54,083 Nähdään, prinsessa Amanda. 300 00:20:54,166 --> 00:20:56,875 Äiti, usko minua. Se on totta. 301 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Se tyttö ja Rudger… 302 00:20:58,791 --> 00:21:01,625 Amanda, ole kiltti. Sitä lasta ei ole olemassa. 303 00:21:03,625 --> 00:21:07,291 Kiukuttelet jonkun takia, jota ei ole olemassa. 304 00:21:09,833 --> 00:21:11,083 Kulta, olen väsynyt. 305 00:21:11,166 --> 00:21:12,958 Tämä oli rankka päivä. 306 00:21:13,041 --> 00:21:15,041 Haastattelu ei mennyt hyvin. 307 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 Jos isä olisi täällä… 308 00:21:17,541 --> 00:21:20,958 Olet oikeassa. Jos isä olisi täällä, hän olisi loistanut. 309 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 Ei, äiti. Isä olisi uskonut minua. 310 00:21:36,958 --> 00:21:40,083 Kamalaa! En ymmärrä, miksei hän uskonut sinua! 311 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Se oli pelottavinta ikinä. 312 00:21:42,208 --> 00:21:46,125 Se tyttö haisi mädältä ja oli kylmä kuin jääpuikko. 313 00:21:46,208 --> 00:21:49,291 Tiedän, että äidillä on vaikeaa, 314 00:21:49,375 --> 00:21:51,291 mutta entä meille kahdelle silloin tällöin? 315 00:21:51,375 --> 00:21:52,208 Ole hiljaa, Rudger. 316 00:21:52,291 --> 00:21:54,708 Meillä on omat ongelmamme. 317 00:21:55,250 --> 00:21:57,291 Isä olisi uskonut sinua. 318 00:21:57,375 --> 00:22:00,875 Olet oikeassa. Jos hän olisi täällä, meidän ei tarvitsisi… 319 00:22:00,958 --> 00:22:04,458 Ole hiljaa! Et tiedä mitään. 320 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 Amanda. 321 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 Se on totta. 322 00:22:08,208 --> 00:22:09,958 Sinäkin katoat jonain päivänä. 323 00:22:10,041 --> 00:22:11,458 Se tapahtuu. 324 00:22:12,458 --> 00:22:16,375 Kun lakkaan kuvittelemasta sinua, katoat lopullisesti. 325 00:22:16,458 --> 00:22:17,375 Mitä? 326 00:22:17,458 --> 00:22:19,375 Mitä tarkoitat? Minä… 327 00:22:19,458 --> 00:22:21,041 Jätä minut rauhaan! 328 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 Amanda, etkö välitä? 329 00:22:23,291 --> 00:22:26,083 Se aavetyttö hyökkäsi kimppuuni! 330 00:22:26,166 --> 00:22:28,333 Minut olisi voitu siepata. 331 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Kuunteletko sinä? 332 00:23:05,916 --> 00:23:11,250 KIRJANPITO 333 00:23:37,791 --> 00:23:39,041 Mitä minä teen? 334 00:23:48,291 --> 00:23:49,625 Mitä tuo oli? 335 00:23:50,791 --> 00:23:53,375 Minut oli vähällä siepata - 336 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 se mustatukkainen, karmiva tyttö. 337 00:24:02,958 --> 00:24:03,791 Mitä? 338 00:24:22,500 --> 00:24:23,791 Anteeksi? 339 00:24:25,833 --> 00:24:27,333 Näetkö minut? 340 00:24:29,458 --> 00:24:30,291 Näen, 341 00:24:31,083 --> 00:24:32,291 mutta vain heikosti. 342 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 Oletko sinäkin jonkun ystävä? 343 00:24:36,041 --> 00:24:37,375 Keksitty ystävä? 344 00:24:37,875 --> 00:24:39,791 Viime aikoihin asti olin. 345 00:24:40,875 --> 00:24:42,291 Miksi niin? 346 00:24:42,375 --> 00:24:45,791 Ystäväni ei näe minua enää. 347 00:24:47,375 --> 00:24:50,166 Ystäväni ei tarvitse minua enää. 348 00:24:53,875 --> 00:24:56,291 Katoatko sinä? 349 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 Kyllä. 350 00:24:57,833 --> 00:24:59,291 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 351 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 En tiedä. 352 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 Sattuuko se? 353 00:25:03,833 --> 00:25:05,791 Pelottaako sinua? 354 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 En ole koskaan kadonnut, mutta silti - 355 00:25:15,166 --> 00:25:16,916 pelkään sitä. 356 00:25:33,958 --> 00:25:34,875 Amanda. 357 00:25:35,458 --> 00:25:38,250 Olen pahoillani. Käyttäydyin huonosti eilen. 358 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 Hyvä on. 359 00:25:40,750 --> 00:25:42,958 Huomenna voimme mennä uimaan. 360 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Kuulostaako hyvältä? 361 00:25:47,000 --> 00:25:49,291 Tai voimme mennä mummon luo. 362 00:25:49,375 --> 00:25:51,958 Voitte leipoa yhdessä keksejä, tehdä puutarhatöitä, 363 00:25:52,041 --> 00:25:54,458 ja tietysti Rudgerin pitäisi tulla mukaan. 364 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Hyvä on. 365 00:26:15,458 --> 00:26:18,083 Odota tässä, kun maksan pysäköinnin. 366 00:26:19,791 --> 00:26:21,625 Etkö pyydä anteeksi? 367 00:26:22,375 --> 00:26:23,625 Mitä? 368 00:26:24,541 --> 00:26:26,375 En aio kadota! 369 00:26:26,958 --> 00:26:28,500 Miksi olet niin tolaltasi? 370 00:26:28,583 --> 00:26:31,833 Älkää kadotko, suojelkaa toisianne, älkääkä itkekö! 371 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 Lupaus on lupaus. 372 00:26:33,958 --> 00:26:36,666 Rudger, tämä on parkkipaikka, ei ullakko. 373 00:26:39,083 --> 00:26:40,708 Mitä sinä teet? 374 00:26:44,125 --> 00:26:46,375 Näetkö? En katoa! 375 00:26:46,958 --> 00:26:49,166 Rudger, ole kiltti. Se ei ole turvallista. 376 00:26:49,750 --> 00:26:51,666 Olemme erossa, enkä ole kadonnut. 377 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 Uusi havainto. 378 00:26:53,666 --> 00:26:57,333 Vaikka et näkisi minua, en katoa. 379 00:26:57,416 --> 00:27:00,083 Hyvä on! Ymmärrän! Tule takaisin. 380 00:27:00,166 --> 00:27:02,583 Olin väärässä, Rudger. Olen pahoillani. 381 00:27:04,833 --> 00:27:05,708 Rudger! 382 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 Hei, pikkutyttö. 383 00:27:14,958 --> 00:27:18,208 Anteeksi, että yllätin sinut. 384 00:27:18,750 --> 00:27:21,583 Älä huoli, en tullut sinun takiasi. 385 00:27:21,666 --> 00:27:25,291 En. Tulin juttelemaan ystäväsi kanssa. 386 00:27:26,083 --> 00:27:27,125 Epäonneksesi - 387 00:27:27,208 --> 00:27:29,833 jono huoltoasemalle on aika pitkä. 388 00:27:29,916 --> 00:27:33,208 Se näyttää vievän aikaa. 389 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Amanda, juokse! 390 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Rudger! 391 00:27:51,875 --> 00:27:55,875 Näin laadukas kuvitelma… Siitä on niin kauan. 392 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 Makea tuoksu. 393 00:28:46,541 --> 00:28:48,708 Kyllä, meillä on hätätilanne. 394 00:28:51,041 --> 00:28:53,125 Lähettäkää joku heti. -Amanda! 395 00:28:53,833 --> 00:28:55,000 Onko hän kunnossa? 396 00:28:58,541 --> 00:28:59,583 Amanda. 397 00:29:01,000 --> 00:29:01,958 Amanda! 398 00:29:06,291 --> 00:29:09,958 AMBULANSSI 399 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 Näen sinut. 400 00:30:14,875 --> 00:30:18,291 Tiedän, mikä olet. Tunnen monia kaltaisiasi. 401 00:30:21,875 --> 00:30:24,791 Ymmärrän myös, mitä käyt läpi. 402 00:30:28,041 --> 00:30:31,291 On vaikeaa tulla unohdetuksi. 403 00:30:33,166 --> 00:30:36,458 Mutta se tapahtuu meille kaikille. ennemmin tai myöhemmin. 404 00:30:37,875 --> 00:30:40,125 Ei minua ole unohdettu! 405 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 Tapahtui onnettomuus. 406 00:30:41,750 --> 00:30:44,291 Amanda jäi auton alle, ja sitten… 407 00:30:44,375 --> 00:30:45,916 Se on sama asia. 408 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 Pelkäänpä, että alat kadota. 409 00:30:52,583 --> 00:30:53,916 Mitä… 410 00:30:54,500 --> 00:30:57,416 Pelkäänpä, että aikasi on vähissä. 411 00:30:59,166 --> 00:31:00,583 Tule mukaani, nuori mies. 412 00:31:01,125 --> 00:31:02,000 Amanda. 413 00:31:03,000 --> 00:31:06,541 Amanda on kuollut, eikö olekin? Siksi olet täällä. 414 00:31:10,125 --> 00:31:13,250 Olet viikatemies. 415 00:31:13,750 --> 00:31:17,041 En ole viikatemies. Nimeni on Zinzan. 416 00:31:17,125 --> 00:31:20,791 Sanon uudelleen, sinulla ei ole paljon aikaa jäljellä. 417 00:31:20,875 --> 00:31:23,250 Voit jäädä tänne ja kadota - 418 00:31:23,333 --> 00:31:25,041 tai tulla mukaani. 419 00:31:25,833 --> 00:31:28,625 En voi. Minun on päästävä Amandan luo. 420 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 Valinta on sinun, nuori mies. 421 00:31:34,041 --> 00:31:35,041 Mutta minä - 422 00:31:35,958 --> 00:31:38,083 en halua kadota. 423 00:31:41,875 --> 00:31:44,041 Voisitko nopeuttaa tahtia? 424 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 Minne menemme? 425 00:31:48,125 --> 00:31:51,041 Jonnekin, missä olet turvassa. Ei syytä huoleen. 426 00:31:51,541 --> 00:31:54,166 Missä se mahtaa olla? 427 00:31:54,250 --> 00:31:57,791 Matkamme johtaa meidät oikealle ovelle oikeassa paikassa. 428 00:31:58,500 --> 00:31:59,791 Mitä se tarkoittaa? 429 00:31:59,875 --> 00:32:03,791 Ole hiljaa, nuori mies. Kyselet aivan liikaa. 430 00:32:03,875 --> 00:32:07,250 Anteeksi. Olen aina kysellyt Amandalta paljon. 431 00:32:07,333 --> 00:32:10,791 Oliko Amandallasi aina vastaus kysymyksiisi? 432 00:32:11,583 --> 00:32:12,791 Ei aina. 433 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Mitä hän teki, kun ei tiennyt vastausta? 434 00:32:15,625 --> 00:32:18,291 Amanda yleensä keksi jotain. 435 00:32:19,958 --> 00:32:23,291 Ehkä siksi hän kuvitteli sinut, nuori mies. 436 00:32:24,041 --> 00:32:25,791 Koska sinä olit vastaus. 437 00:32:26,916 --> 00:32:28,083 Vastaus? 438 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Luuletko, että olen Amandan vastaus? 439 00:32:30,875 --> 00:32:34,500 Oikein. Olet täyttänyt roolisi Kuvitelmana. 440 00:32:36,625 --> 00:32:40,041 Keskity vain siihen, mitä edessäsi on. 441 00:32:43,000 --> 00:32:44,041 Umpikuja? 442 00:32:44,125 --> 00:32:45,041 Katso tarkemmin. 443 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 Tämä ovi johtaa uuteen elämään. 444 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 Älä ajattele. Mene vain. 445 00:33:01,125 --> 00:33:04,166 On aika unohtaa ne, jotka ovat unohtaneet sinut. 446 00:33:06,000 --> 00:33:07,166 Zinzan. 447 00:33:07,750 --> 00:33:10,166 Teitä on vielä lisää löydettävänä. 448 00:33:11,333 --> 00:33:15,041 Toivottavasti nautit uudesta elämästäsi. Kuulut tänne. 449 00:33:44,125 --> 00:33:45,708 Anteeksi. 450 00:33:45,791 --> 00:33:48,250 Zinzan toi minut tänne. 451 00:33:53,625 --> 00:33:56,541 Anteeksi, että häiritsen, mutta miksi puhut hänelle? 452 00:33:58,625 --> 00:34:02,208 Hän on oikea ihminen. Hän ei näe eikä kuule sinua. 453 00:34:02,750 --> 00:34:04,833 Aivan. 454 00:34:06,458 --> 00:34:07,875 Voisitko siirtyä sivuun? 455 00:34:10,625 --> 00:34:12,500 Konsertin aika! 456 00:34:14,833 --> 00:34:15,666 Hei! 457 00:34:58,041 --> 00:35:02,416 Emily! -Emily! 458 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 Hei! 459 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Kaikki! 460 00:35:10,666 --> 00:35:12,958 Onko kaikilla hauskaa? 461 00:35:13,041 --> 00:35:16,083 Joo! -Jee! 462 00:35:18,333 --> 00:35:20,583 Mitä teille ihmisille kuuluu? 463 00:35:25,666 --> 00:35:29,083 Kaikki! Mikä päivä huomenna on? 464 00:35:29,166 --> 00:35:31,083 Lauantai! -Lauantai! 465 00:35:31,166 --> 00:35:33,250 Entä ylihuomenna? 466 00:35:33,333 --> 00:35:36,083 Sunnuntai! -Sunnuntai! 467 00:35:36,166 --> 00:35:38,833 Millaisia päiviä ne ovat? 468 00:35:38,916 --> 00:35:41,833 Lempipäivämme! -Lempipäivämme! 469 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 Mikä tekee niistä erityisiä? 470 00:35:44,500 --> 00:35:46,916 Ne ovat työpäivämme! -Ne ovat työpäivämme! 471 00:35:47,000 --> 00:35:49,333 Teemme kovasti töitä leikkimällä paljon! 472 00:35:49,416 --> 00:35:52,833 Jälkeenpäin jaamme kaiken, mitä meillä on. 473 00:36:27,458 --> 00:36:28,583 Kuka sinä olet? 474 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 Olet uusi täällä. 475 00:36:34,750 --> 00:36:35,583 Niin olen. 476 00:36:35,666 --> 00:36:37,416 Miten kuulit tästä paikasta? 477 00:36:37,500 --> 00:36:38,708 Zinzanilta. 478 00:36:39,625 --> 00:36:40,666 Nimesi? 479 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 Rudger. 480 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Rudge. Minkä väriset silmät? 481 00:36:44,958 --> 00:36:45,875 Rudge? 482 00:36:45,958 --> 00:36:47,166 Minkä väriset ne olivat? 483 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Ei sinun silmäsi. 484 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 Minkä väriset Zinzanin silmät olivat? 485 00:36:54,458 --> 00:36:55,375 No… 486 00:36:55,458 --> 00:36:59,416 Oikea oli sininen ja vasen punainen! 487 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 Olet mukana. 488 00:37:08,583 --> 00:37:11,375 Tiesin! Minäkin tiesin värin. 489 00:37:12,083 --> 00:37:14,083 Tiesin! Oikeasti! 490 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 Rudge, näytät ihmiseltä. 491 00:37:23,125 --> 00:37:24,333 Kuten Emily. 492 00:37:24,416 --> 00:37:26,000 Rousk-rousk! 493 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 Rudge, tämä on Lumihiutale. 494 00:37:29,333 --> 00:37:31,958 Jos ihmettelet, olen virtahepo. 495 00:37:33,541 --> 00:37:35,791 Tämä pikkukaveri on Luunrouskuttaja. 496 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 Se tervehtii. 497 00:37:40,916 --> 00:37:41,833 Hauska tavata. 498 00:37:43,375 --> 00:37:46,333 Ovatko kaikki täällä mielikuvituksen tuotoksia? 499 00:37:46,916 --> 00:37:49,916 Kyllä, kaikki täällä ovat kuvitelmia. 500 00:37:51,208 --> 00:37:52,333 Kuvitelmia? 501 00:37:52,416 --> 00:37:55,583 Siksi ihmisaikuiset ovat aina kutsuneet meitä. 502 00:37:59,833 --> 00:38:02,958 Onko mahdollista, ettet tiedä tästä mitään, Rudge? 503 00:38:04,708 --> 00:38:08,791 Tiedäthän, miten lapset, joilla on valtava mielikuvitus, keksivät meidät, 504 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 ja meistä tulee heidän parhaita ystäviään, 505 00:38:11,041 --> 00:38:13,666 ja kaikki on ihanaa ja hienoa? 506 00:38:13,750 --> 00:38:17,791 Sitten lapset kasvavat eivätkä enää piittaa meistä, ja meidät unohdetaan. 507 00:38:17,875 --> 00:38:20,916 Yleensä se on meidän loppumme. 508 00:38:22,666 --> 00:38:23,875 Uutisia! 509 00:38:23,958 --> 00:38:25,458 On aika kääntää murjotus… -Hei! 510 00:38:25,541 --> 00:38:27,000 …hymyksi. -Hei. 511 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Ennen kuin se tapahtuisi, 512 00:38:30,416 --> 00:38:33,125 Zinzan tuo kaltaisesi ystävät tähän Kirjastoon. 513 00:38:33,208 --> 00:38:35,625 Useimmat kirjat on tehty mielikuvituksesta. 514 00:38:37,541 --> 00:38:40,791 Mielikuvitus on meille Kuvitelmille sitä - 515 00:38:40,875 --> 00:38:42,708 mitä happi on ihmisille. 516 00:38:46,791 --> 00:38:49,041 Tämä Kirjasto on täynnä sitä. 517 00:38:50,666 --> 00:38:52,208 Hei, katsokaa! 518 00:38:52,916 --> 00:38:56,708 Tuo on Leidi Cubie. Hän on kuuluisan taiteilijan Kuvitelma. 519 00:38:56,791 --> 00:39:01,375 Todellakin! Nuori Picasso sanoi piirtävänsä minut jonain päivänä. 520 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 Jumaloin häntä. 521 00:39:03,791 --> 00:39:05,625 Tässä on Paroni Metronomi. 522 00:39:05,708 --> 00:39:08,375 Hän ja hänen kuuro ystävänsä, kuuluisa säveltäjä, 523 00:39:08,458 --> 00:39:11,291 loivat monia kauniita musiikkiteoksia. 524 00:39:15,958 --> 00:39:18,333 He kuuluivat yhteen. 525 00:39:18,875 --> 00:39:20,958 Ja tuo vapiseva vanha mies on legendaarinen. 526 00:39:21,041 --> 00:39:22,541 Fie fie… 527 00:39:22,625 --> 00:39:27,291 Hän on yksi historian inspiroivimmista ja kunnioitetuimmista Kuvitelmista. 528 00:39:27,375 --> 00:39:28,458 Fie… 529 00:39:29,083 --> 00:39:33,375 Ollako vai eikö olla. Siinä pulma. 530 00:39:34,916 --> 00:39:37,708 Meidät on siis tehty lasten mielikuvituksista. 531 00:39:37,791 --> 00:39:39,833 Olemme heidän parhaita ystäviään. 532 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 Teemme ihmisistä ja heidän maailmastaan kauniimpia. 533 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 Eikö olekin ihanaa? 534 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 Viimeinen ihminen on poissa. 535 00:39:54,666 --> 00:39:56,958 Nyt meillä on koko paikka itsellämme. 536 00:39:59,208 --> 00:40:01,458 Rudge, nyt hauskuus vasta alkaa. 537 00:40:01,541 --> 00:40:05,041 Nyt kun tiedät, miten mahtavia Kuvitelmat ovat, 538 00:40:05,125 --> 00:40:06,541 etkö todella usko, 539 00:40:06,625 --> 00:40:10,708 että ansaitsemme olla jossain upeassa, ihmeellisessä ja loistavassa paikassa? 540 00:40:54,708 --> 00:40:56,291 Toivotan sinut virallisesti tervetulleeksi - 541 00:40:56,375 --> 00:40:58,875 Kuvitelmien kaupunkiin! 542 00:41:10,416 --> 00:41:11,791 Aromi on poissa. 543 00:41:12,541 --> 00:41:15,750 Kun oikea ihminen kuolee, hänen Kuvitelmansa katoaa. 544 00:41:15,833 --> 00:41:19,083 Surullista. Törmään harvoin johonkin niin ihanaan. 545 00:41:19,166 --> 00:41:22,666 Matcha-latte ja pyytämäsi ylimääräinen lasi. 546 00:41:25,250 --> 00:41:26,916 Meidän molempien pitää syödä. 547 00:41:27,541 --> 00:41:30,916 Ansaitsemme syödä jotain erityisen herkullista - 548 00:41:31,000 --> 00:41:34,166 ja todella tuoretta. 549 00:41:35,333 --> 00:41:36,166 Älä huoli. 550 00:41:36,250 --> 00:41:39,041 Erinomaisen herkkä nenäni löytää sen. 551 00:41:57,166 --> 00:41:59,208 Tässä. -Kiitos. 552 00:42:24,208 --> 00:42:27,625 Emily, anteeksi, mutta voinko kysyä jotain? 553 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 Kiitos. 554 00:42:31,875 --> 00:42:35,875 Tämä ihana kaupunki on tehty kirjojen mielikuvituksesta. 555 00:42:35,958 --> 00:42:39,375 Kaupunki on erilainen huomenna ja ylihuomenna. 556 00:42:39,458 --> 00:42:41,083 Se on erilainen joka päivä. 557 00:42:41,166 --> 00:42:42,791 Eilen oli Machu Picchu. 558 00:42:42,875 --> 00:42:45,708 Edellisenä päivänä kävimme Menninkäisten maassa. 559 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Tämä on kotimme. 560 00:42:48,083 --> 00:42:51,791 Kirjastot päästävät meidät minne vain, ja voimme palata milloin vain. 561 00:42:59,083 --> 00:43:00,166 Tiedätkö, Rudge, 562 00:43:00,250 --> 00:43:03,375 emme voi luoda kaikkia näitä paikkoja itse. 563 00:43:04,125 --> 00:43:07,416 Oikeat ihmiset luovat asioita mielikuvituksellaan. 564 00:43:09,458 --> 00:43:10,458 Emme voi tehdä sitä. 565 00:43:11,958 --> 00:43:15,083 Mutta on töitä, joita vain me voimme tehdä. 566 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Herkullista! 567 00:43:17,791 --> 00:43:18,916 Sanoitko töitä? 568 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Kyllä! 569 00:43:19,916 --> 00:43:22,458 Seikkailemme yhdessä lasten mielikuvituksien kanssa - 570 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 ja leikimmekin yhdessä. 571 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 Tuo syömäsi herkkuvoileipä - 572 00:43:25,458 --> 00:43:27,291 ja jakamamme vaahtokarkit - 573 00:43:27,375 --> 00:43:30,208 ovat lasten mielikuvituksen kanssa työskentelyn tulosta. 574 00:43:33,375 --> 00:43:37,000 Heti huomenaamulla sinäkin teet paljon töitä, Rudge. 575 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 Niin, mutta… 576 00:43:38,208 --> 00:43:41,500 Emily, minun pitää lähteä. 577 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 Tänään ystäväni oli… 578 00:43:46,833 --> 00:43:48,625 No, tämä tyyppi, Sirkku… 579 00:43:48,708 --> 00:43:50,000 Sirkku? 580 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 Au! 581 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 Rudge, sanoitko S-Sirkku? 582 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 Sanoin. 583 00:44:05,625 --> 00:44:07,291 Mitä tiedätte hänestä? 584 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 Hän hyökkäsi kimppuumme. 585 00:44:09,958 --> 00:44:13,125 Olimme äidin kanssa kaupassa, ja hän kävi kimppuumme! 586 00:44:13,208 --> 00:44:15,541 Ystäväni jäi auton alle hänen takiaan. 587 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 Sirkku… Hra Sirkku. 588 00:44:20,375 --> 00:44:22,166 Hän on hyvin epämiellyttävä. 589 00:44:22,250 --> 00:44:24,291 Hän syö meitä elääkseen. 590 00:44:24,375 --> 00:44:28,166 Satoja meistä on syöty, jotta hän voi elää satoja vuosia. 591 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 Jonain päivänä, vaikka se onkin surullista, 592 00:44:30,458 --> 00:44:33,458 meidän kaikkien on hyvästeltävä ihmisystävämme. 593 00:44:33,958 --> 00:44:38,000 Hra Sirkku ei halunnut hyvästellä Kuvitelmaansa. 594 00:44:38,583 --> 00:44:42,458 Aikuisenakin hän halusi mielikuvituksen voiman, 595 00:44:42,541 --> 00:44:46,375 joten eräänä päivänä hän söi jonkun toisen Kuvitelman. 596 00:44:46,875 --> 00:44:49,333 Hra Sirkku voi ilmestyä minne vain. 597 00:44:49,833 --> 00:44:53,666 Hän aistii aromimme ja löytää meidät. 598 00:44:58,916 --> 00:45:01,541 Sitten hän syö meidät ja elää ikuisesti. 599 00:45:02,666 --> 00:45:05,541 Näin hän ei menetä kykyään kuvitella. 600 00:45:05,625 --> 00:45:08,250 Hän on tuolla nytkin. 601 00:45:08,333 --> 00:45:09,583 Rauhoittukaa. 602 00:45:09,666 --> 00:45:12,458 Ei hätää. Tämä on Kirjasto. 603 00:45:12,541 --> 00:45:14,500 Olemme turvassa Kuvitelmien kaupungissa. 604 00:45:14,583 --> 00:45:15,583 Kaikki on hyvin. 605 00:45:20,166 --> 00:45:21,833 Olen pahoillani, Rudge. 606 00:45:21,916 --> 00:45:24,541 Kaikki tietävät hra Sirkasta. 607 00:45:25,041 --> 00:45:27,583 Mutta hän on vain myytti, pelkkä tarina. 608 00:45:28,208 --> 00:45:31,083 Ei tarvitse valehdella ja sanoa tavanneesi hänet. 609 00:45:31,166 --> 00:45:35,083 Häntä ei ole olemassa. Kukaan ei ole tavannut hra Sirkkua. 610 00:45:40,500 --> 00:45:44,333 Mutta me näimme hänet. Hän hyökkäsi Amandan kimppuun ja yritti syödä minut. 611 00:45:44,916 --> 00:45:47,458 Rudge, olen pahoillani, mutta minun on kerrottava tämä. 612 00:45:47,541 --> 00:45:48,833 Sirkkua ei ole olemassa. 613 00:45:48,916 --> 00:45:50,625 Puhun totta, Emily. 614 00:45:50,708 --> 00:45:52,083 Sirkku kävi hänen kimppuunsa. 615 00:45:52,166 --> 00:45:54,625 Kuuntele, Rudge. En tiedä, mitä tapahtui, mutta ymmärrän. 616 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 Ymmärrän, että olet huolissasi ystävästäsi. 617 00:45:57,000 --> 00:45:59,041 Se on surullista ja selvästi rankkaa sinulle, 618 00:45:59,125 --> 00:46:00,333 mutta se ei tarkoita… 619 00:46:02,166 --> 00:46:04,583 Älä viitsi, Rudge! Minne menet? 620 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 Etsimään Amandaa. 621 00:46:06,208 --> 00:46:08,500 Et löydä häntä. 622 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 Ymmärräthän sinä, 623 00:46:11,083 --> 00:46:14,083 että katoat, jos lähdet Kirjastosta. 624 00:46:14,166 --> 00:46:15,291 Kuuntele, Rudge. 625 00:46:17,541 --> 00:46:19,166 Teen asian selväksi. 626 00:46:20,166 --> 00:46:22,291 Et näe sitä tyttöä enää koskaan. 627 00:46:23,166 --> 00:46:25,000 Asia ei toimi täällä sillä tavalla. 628 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 En laatinut niitä, mutta meidän maailmassamme - 629 00:46:27,250 --> 00:46:29,166 on noudatettava tiettyjä sääntöjä. 630 00:46:29,666 --> 00:46:33,500 Hän on jo unohtanut sinut, Rudge. Sitä ei saa tekemättömäksi. 631 00:46:34,166 --> 00:46:36,958 Olet väärässä. Amanda ei unohda minua koskaan. 632 00:46:37,041 --> 00:46:38,916 Jos olet niin varma, että ystäväsi muistaa sinut, 633 00:46:39,000 --> 00:46:40,833 miksei hän ole kutsunut sinua? 634 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 Miksi olet yhä täällä? Vastaa siihen. 635 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 Ei se sitä ole. 636 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 Rudgerin ystävä kuoli. 637 00:46:53,291 --> 00:46:56,041 Kuule, Rudge. Sanoit värit toisinpäin. 638 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 Zinzanin oikea silmä on punainen ja vasen sininen. 639 00:46:59,875 --> 00:47:02,791 Se, mitä luulet näkeväsi, ei ole aina sitä, miltä näyttää. 640 00:47:04,916 --> 00:47:06,791 No niin, kaikki! 641 00:47:08,291 --> 00:47:09,458 Alkaa olla aika. 642 00:47:09,541 --> 00:47:11,291 Siivotaan ja mennään nukkumaan. 643 00:47:17,875 --> 00:47:18,708 Emily, odota! 644 00:47:42,833 --> 00:47:45,125 Etkö saa unta, nuori mies? 645 00:47:45,666 --> 00:47:46,583 Zinzan? 646 00:47:51,166 --> 00:47:53,041 Täällä on mukavaa. 647 00:47:53,125 --> 00:47:55,583 Et ole koskaan nälkäinen, kunhan teet töitä. 648 00:47:57,875 --> 00:48:01,000 Sanoit, että olen Amandan vastaus. 649 00:48:02,166 --> 00:48:04,916 Mutta vaikka teen mitä, en voi nähdä häntä. 650 00:48:06,500 --> 00:48:10,041 Onko tämä vastaus? Onko tämä Amandan vastaus? 651 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 Me kaikki koemme jäähyväiset. 652 00:48:15,500 --> 00:48:17,583 Ystäväni oli hyvä kumppani. 653 00:48:18,125 --> 00:48:22,541 Valitettavasti rakas ystäväni ei elänyt onnellisessa kodissa. 654 00:48:23,750 --> 00:48:27,541 Jokaisen päivän päätteeksi hän rukoili minua aina pysymään hereillä, 655 00:48:27,625 --> 00:48:29,375 olemaan lähellä ja tarkkailemassa. 656 00:48:30,125 --> 00:48:31,166 Joten tein niin. 657 00:48:32,458 --> 00:48:35,583 Huolehdin hänestä päivin ja öin, 658 00:48:35,666 --> 00:48:38,875 kunnes minut lopulta unohdettiin. 659 00:48:39,500 --> 00:48:41,291 Siksi en nuku. 660 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 Minua ei kuviteltu sellaiseksi. 661 00:48:44,958 --> 00:48:47,416 Kuvitelmat syntyvät syystä. 662 00:48:50,250 --> 00:48:52,416 Voit olla varma siitä, nuori mies, 663 00:48:52,500 --> 00:48:54,125 että suojelen sinua. 664 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 Zinzan. 665 00:48:56,291 --> 00:48:57,666 En itke koskaan. 666 00:48:58,416 --> 00:49:01,208 Sellaisena minun Amandani minut kuvitteli. 667 00:49:17,291 --> 00:49:19,458 Rudge, herää. 668 00:49:21,833 --> 00:49:23,708 On aamu. Aika nousta. 669 00:49:26,125 --> 00:49:27,958 Tule. Emily odottaa. 670 00:49:33,875 --> 00:49:34,750 Emily! 671 00:49:35,791 --> 00:49:37,875 Vihdoinkin. Olet myöhässä. 672 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Jos myöhästyt, hyvät työt viedään. Mennään! 673 00:49:40,875 --> 00:49:42,291 Huomenta, Emily. 674 00:49:44,333 --> 00:49:45,500 Huomenta, Rudge. 675 00:49:45,583 --> 00:49:47,708 Tule. Mennään! 676 00:49:47,791 --> 00:49:52,208 VAUVAN SATUHETKI, ASKARTELUTAPAHTUMA 677 00:49:52,291 --> 00:49:55,291 Ensin sinun pitää keskittyä ilmoitustauluun. 678 00:49:55,791 --> 00:49:58,833 KADONNUT KISSA, KADONNUT KOIRA, JULKAISUJUHLAT, LIITY KIRJAKERHOON 679 00:49:58,916 --> 00:50:02,541 Hyvä. Ennemmin tai myöhemmin sinulle sopiva työ ilmestyy. 680 00:50:02,625 --> 00:50:03,708 Onko tämä työtämme? 681 00:50:03,791 --> 00:50:06,708 Rudge, katso. Katso kunnolla. 682 00:50:11,875 --> 00:50:13,208 ILMOITUKSET 683 00:50:15,083 --> 00:50:19,791 VIRASTO 684 00:50:19,875 --> 00:50:21,041 Valokuvia. 685 00:50:22,208 --> 00:50:24,541 Emily, näen valokuvia. 686 00:50:25,083 --> 00:50:25,916 Jep. 687 00:50:26,000 --> 00:50:29,041 Nämä lapset haluavat vain leikkiä kanssamme. 688 00:50:29,125 --> 00:50:31,875 Sinun pitää vain valita sen lapsen kuva - 689 00:50:31,958 --> 00:50:33,791 joka tuntuu sopivimmalta sinulle. 690 00:50:33,875 --> 00:50:36,208 Ystävän valinta on hyvin tärkeää. 691 00:50:36,291 --> 00:50:38,291 Tämä lapsi kuvittelee aina herkullisia asioita. 692 00:50:38,375 --> 00:50:39,708 Haluan syödä jäätelöä. 693 00:50:39,791 --> 00:50:42,375 Ehkä se sopii minulle. -Kovakoura! 694 00:50:44,375 --> 00:50:47,375 Rudge, älä ajattele, tunne. 695 00:50:48,416 --> 00:50:49,250 "John!" 696 00:50:49,333 --> 00:50:51,791 KAPTEENI JOHN 697 00:50:53,125 --> 00:50:54,291 Se on, John. 698 00:51:07,666 --> 00:51:11,625 Hyvä, Rudge! Nappaa se! Nappaa se, Rudge! -Nappaa se! 699 00:51:11,708 --> 00:51:14,166 Rudge, valokuva on kuin junalippu. 700 00:51:14,250 --> 00:51:17,125 Kun siihen tarttuu, sitä ei voi kadottaa. 701 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 Kyllä! 702 00:51:28,791 --> 00:51:29,708 Huomio, miehistö! 703 00:51:29,791 --> 00:51:33,583 Koulutuksemme on päättynyt. Valmistautukaa hypernopeuteen! 704 00:51:45,416 --> 00:51:46,791 Keräsittekö kuukiven? 705 00:51:47,750 --> 00:51:49,041 Kuukiven? 706 00:51:49,125 --> 00:51:52,083 Tehtävämme on kerätä harvinaisia esineitä. 707 00:51:52,583 --> 00:51:54,375 Sinun on palattava sen kanssa pian. 708 00:52:05,000 --> 00:52:07,958 Palaa välittömästi! Vihollinen lähestyy! 709 00:52:20,166 --> 00:52:23,083 Rudge, tule pian takaisin! 710 00:52:31,083 --> 00:52:34,083 Miehistö! Taisteluasemiin! Valmistautukaa iskemään takaisin! 711 00:52:34,708 --> 00:52:35,958 Heti, kapteeni! 712 00:52:37,708 --> 00:52:40,000 Rudge, tämä on työtä, ei leikkiä! 713 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 Tämä on työtä ja leikkiä. 714 00:52:41,833 --> 00:52:44,125 Rudge, poika vain leikkii mielikuvituksessaan, 715 00:52:44,208 --> 00:52:46,500 mutta me vaarannamme henkemme, ellemme varo. 716 00:52:47,250 --> 00:52:50,000 Jos kuolemme mielikuvitusmaailmassa, me katoamme. 717 00:52:50,083 --> 00:52:51,541 Hetkinen nyt. 718 00:52:51,625 --> 00:52:53,500 Oletko nähnyt Luunrouskuttajaa? 719 00:52:54,083 --> 00:52:55,833 En ole. Hän ei ollut kanssani. 720 00:52:55,916 --> 00:52:57,750 Minne hän on voinut mennä? 721 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Ehkä et ole hyvä valitsemaan ystäviä. 722 00:53:11,000 --> 00:53:13,041 Olisipa hän täällä. 723 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 Galaktinen supersankari Wobbles! 724 00:53:35,541 --> 00:53:36,416 Rouskuttaja? 725 00:53:36,916 --> 00:53:38,791 Se on Luunrouskuttaja! -Se on Luunrouskuttaja! 726 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 Hyvä, Wobbles! 727 00:53:59,083 --> 00:54:01,000 Hän sai ne! -Hyvä, Wobbles! 728 00:54:17,500 --> 00:54:22,416 Kiitos, Wobbles. 729 00:54:25,875 --> 00:54:27,416 Mielikuvitus loppuu! 730 00:54:31,458 --> 00:54:33,791 Villejä otuksia on kaikkialla. 731 00:54:40,333 --> 00:54:42,833 Rudge, valokuva! 732 00:54:53,791 --> 00:54:55,458 Tämä ei ole Kirjasto. 733 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 Sanoinhan, että kuva on lippumme kotiin. 734 00:54:57,916 --> 00:55:00,041 Olimme vain yhden päivän Kuvitelmia. 735 00:55:01,041 --> 00:55:04,083 Kun työmme on tehty, meidän on palattava Kirjastoon. 736 00:55:04,583 --> 00:55:06,750 Voi ei. Se on kiinni. 737 00:55:09,041 --> 00:55:11,958 Katso, Emily. Ikkuna on auki. 738 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 Jopa minä mahdun siitä. 739 00:55:18,291 --> 00:55:20,041 Jos olisimme jääneet tänne loukkuun, 740 00:55:20,125 --> 00:55:22,458 olisimme kadonneet päivän päätteeksi. 741 00:55:23,041 --> 00:55:24,750 Olen pahoillani. 742 00:55:24,833 --> 00:55:27,458 Ei se mitään. Tämä on ensimmäinen kertasi, Rudge. 743 00:55:27,541 --> 00:55:28,750 Lumihiutale on oikeassa. 744 00:55:28,833 --> 00:55:31,083 Se siitä sitten. 745 00:55:31,666 --> 00:55:35,208 No niin, kaikki. Palataan ennen kuin katoamme. 746 00:55:38,708 --> 00:55:42,958 Rousk-rousk. 747 00:55:51,250 --> 00:55:52,416 Eikä. 748 00:55:53,041 --> 00:55:54,666 Ei voi olla totta! 749 00:55:54,750 --> 00:55:55,791 Mitä nyt? 750 00:55:56,708 --> 00:56:00,666 Wobbles. Leikitään taas huomenna. 751 00:56:07,208 --> 00:56:10,125 Katso tuota. Hän muuttui Wobblesiksi. 752 00:56:10,958 --> 00:56:13,875 Wobble! 753 00:56:13,958 --> 00:56:15,416 Kyllä! 754 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 Olen iloinen puolestasi. 755 00:56:22,708 --> 00:56:26,125 Hyvin iloinen! Tämä on uskomatonta. -Mikä päivä. 756 00:56:29,291 --> 00:56:32,416 Luunrouskuttaja ei ole enää yhden päivän ystävä, 757 00:56:32,500 --> 00:56:34,458 vaan jokapäiväinen ystävä. 758 00:56:34,958 --> 00:56:37,958 Tämä on todella harvinainen ja erityinen asia. 759 00:56:38,541 --> 00:56:40,750 Tänään on kaikkien juhlapäivä. 760 00:56:40,833 --> 00:56:43,083 Ikiomalla avaruusaterialla. 761 00:56:43,166 --> 00:56:44,458 En malta maistaa sitä. 762 00:56:46,541 --> 00:56:48,125 Voinko kysyä jotain? 763 00:56:48,833 --> 00:56:50,291 Ystäväsi… 764 00:56:51,458 --> 00:56:53,541 Kerro, Emily. Unohtiko ystäväsi… 765 00:56:53,625 --> 00:56:54,958 Unohtiko hän minut? 766 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 Jotain sellaista kai. 767 00:56:57,833 --> 00:57:01,583 Pystyitkö unohtamaan hänet? 768 00:57:02,875 --> 00:57:07,166 Kyllä kai. Siitä on aikaa. 769 00:57:08,708 --> 00:57:12,666 Rakastin Amandan mielikuvitusta. 770 00:57:13,666 --> 00:57:15,958 Amandan kaltaista ei unohda. 771 00:57:17,458 --> 00:57:20,125 Kaikki herää eloon, kun hän astuu sisään. 772 00:57:20,625 --> 00:57:23,916 Lattialamppu muuttuu trooppiseksi puuksi. 773 00:57:25,625 --> 00:57:28,541 Arkku täyttyy merirosvojen aarteista. 774 00:57:28,625 --> 00:57:31,458 Nukkuva kissa muuttuu aikapommiksi. 775 00:57:31,541 --> 00:57:35,750 Hänen päänsä on täynnä säkenöiviä maailmoja, ja kun olin hänen kanssaan, 776 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 minäkin säkenöin aina. 777 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 Haluan, että hän on elossa. 778 00:57:42,958 --> 00:57:46,250 Minun ei tarvitse edes nähdä häntä, kunhan hän on elossa. 779 00:57:54,750 --> 00:57:56,791 Löydät toisen Amandan veroisen ystävän. 780 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 Olen varma siitä. Ei hätää, Rudge. 781 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 Ei! Lumihiutale ensin! 782 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 Lumihiutale löytää ystävän ensin! 783 00:58:03,375 --> 00:58:05,666 Sinä ensin, Lumihiutale. 784 00:58:05,750 --> 00:58:07,416 Lumihiutale ensin. 785 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 En ole nähnyt oikeaa taivasta aikoihin. 786 00:58:10,500 --> 00:58:12,458 Se on sinun ansiotasi, Rudge. 787 00:58:19,375 --> 00:58:21,375 Meidän pitäisi kai lähteä. 788 00:58:23,583 --> 00:58:24,541 Juuri oikea ovi - 789 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 juuri oikeassa paikassa! 790 00:58:25,833 --> 00:58:26,708 Juuri oikea ovi… -Juuri oikea ovi - 791 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 juuri oikeassa paikassa! -…juuri oikeassa paikassa! 792 00:58:27,958 --> 00:58:29,166 Juuri oikea ovi… -Juuri oikea ovi - 793 00:58:29,250 --> 00:58:30,875 juuri oikeassa paikassa! -…juuri oikeassa paikassa! 794 00:58:40,750 --> 00:58:42,625 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 795 00:58:50,083 --> 00:58:51,083 Mennään takaisin! 796 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 Wobble! 797 00:58:55,416 --> 00:58:57,041 Emily! Hetkinen. 798 00:58:57,125 --> 00:59:00,416 Mitä tapahtuu, jos meitä ei unohdeta - 799 00:59:00,500 --> 00:59:02,000 ja meidät syödään silti? 800 00:59:02,583 --> 00:59:03,791 Ei kai taas? 801 00:59:04,625 --> 00:59:05,500 Minähän sanoin! 802 00:59:05,583 --> 00:59:07,625 Kuuntele! Jos meidät syödään, 803 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 mitä ihmisystävillemme sitten tapahtuu? 804 00:59:10,791 --> 00:59:13,125 En tiedä. Ehkä heidän henkensä kuolevat, 805 00:59:13,208 --> 00:59:15,208 koska heidän sydämeensä jää valtava reikä. 806 00:59:16,375 --> 00:59:18,416 Emily, luota minuun. 807 00:59:18,500 --> 00:59:20,416 Odota, Rudge. Kerro, mistä on kyse. 808 00:59:20,500 --> 00:59:22,916 Lupaan tulla takaisin. -Emily, bussi. 809 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 Emily, bussi tuli! 810 00:59:28,875 --> 00:59:30,041 Voi, Rudge. 811 00:59:33,375 --> 00:59:34,583 Sirkku! 812 00:59:34,666 --> 00:59:38,166 Kyllä. Tämä se on. Tämä on se aromi. 813 00:59:38,958 --> 00:59:41,750 Tuo ihana tuoksu. 814 00:59:41,833 --> 00:59:44,125 Et kadonnut. 815 00:59:44,625 --> 00:59:47,291 Saanko kysyä, miten selvisit? 816 00:59:47,375 --> 00:59:50,291 Tarkoittaako tämä, että tyttökin selvisi? 817 00:59:52,708 --> 00:59:56,416 Ei se sitä ole. Tuoksusi on muuttunut, Roger. 818 00:59:56,500 --> 00:59:59,416 Hiljaa, Sirkku. Kaikki on sinun syytäsi. 819 00:59:59,500 --> 01:00:01,416 En ole tehnyt mitään. 820 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 Se olit sinä. Pikkutyttö oli siinä onnettomuudessa, 821 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 koska pelkäsit ja pakenit. 822 01:00:07,041 --> 01:00:07,916 Eikö niin? 823 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 Valehtelet. 824 01:00:10,500 --> 01:00:12,083 Se ei ole vale. 825 01:00:12,750 --> 01:00:15,791 Kyse on siitä, katsooko asiaa omasta näkökulmastaan - 826 01:00:15,875 --> 01:00:18,416 vai minun näkökulmastani. 827 01:00:19,125 --> 01:00:22,208 Kaikki näkevät, mitä haluavat nähdä. 828 01:00:22,291 --> 01:00:25,916 Jos he eivät näe sitä, he eivät halunneet nähdä sitä. 829 01:00:26,500 --> 01:00:28,041 Ymmärrätkö? 830 01:00:30,125 --> 01:00:33,000 Roger, on valitettavaa, 831 01:00:33,083 --> 01:00:35,916 mutta kukaan ei näe eikä kuule sinua, 832 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 koska kukaan ei halua nähdä eikä kuulla sinua. 833 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 Haluatko yhä olla täällä, 834 01:00:42,250 --> 01:00:44,958 tässä maailmassa, jossa kukaan ei näe kyyneliäsi - 835 01:00:45,041 --> 01:00:46,791 tai kuule itkuasi? 836 01:00:47,916 --> 01:00:49,791 Olet väärässä, Sirkku. 837 01:00:54,333 --> 01:00:57,000 Kuuntele minua. Minä en koskaan itke. 838 01:01:00,041 --> 01:01:01,333 Rudge? -Rudge? 839 01:01:01,833 --> 01:01:02,750 Taasko bussi? 840 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 Kuka tuo on? 841 01:01:27,208 --> 01:01:28,083 Kiitos, Goldie. 842 01:01:28,166 --> 01:01:29,791 Soita milloin vain. 843 01:01:29,875 --> 01:01:30,958 Oletko kunnossa? 844 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 Mennään kotiin. 845 01:01:41,375 --> 01:01:42,291 Pärjäile. 846 01:01:42,375 --> 01:01:43,250 Hyvää yötä. 847 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 Äiti, odota. 848 01:02:11,583 --> 01:02:14,166 Lizzie-kulta, mene lepäämään. 849 01:02:14,250 --> 01:02:15,375 Olen kunnossa. 850 01:02:18,083 --> 01:02:22,000 Etkö voisi jäädä sairaalaan Amandan kanssa? 851 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Ilmeisesti en. 852 01:02:26,333 --> 01:02:29,916 Halaa häntä paljon, kun hän herää. 853 01:02:30,416 --> 01:02:33,791 Älä huoli. Se tyttö on sitkeä. 854 01:02:33,875 --> 01:02:35,375 Hän herää varmasti. 855 01:02:36,083 --> 01:02:39,541 Amanda, hän juoksi minua kohti. 856 01:02:40,041 --> 01:02:40,875 Nähtyään minut - 857 01:02:42,000 --> 01:02:44,416 hän näytti haluavan kertoa minulle jotain. 858 01:02:45,291 --> 01:02:48,541 Ole kiltti. Älä syytä itseäsi. 859 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 Lizzie, oletko kunnossa? 860 01:02:51,958 --> 01:02:53,833 Olen pahoillani, äiti. 861 01:02:53,916 --> 01:02:57,125 Minun pitäisi pakata tavarat, jotka vien huomenna sairaalaan. 862 01:02:57,625 --> 01:02:59,250 Hyvä ajatus. 863 01:03:34,708 --> 01:03:39,375 RUDGERILLE, ÄLÄ AVAA LAATIKKOA. AMANDALTA 864 01:03:39,458 --> 01:03:41,875 Minä en taatusti ole Rudger. 865 01:04:20,791 --> 01:04:21,916 Aivan. 866 01:04:22,000 --> 01:04:25,708 Isäsi, joka rakasti sinua, osti sinulle tämän. 867 01:04:37,416 --> 01:04:39,333 ÄLÄ UNOHDA ISÄÄ SUOJELE ÄITIÄ. ÄLÄ ITKE 868 01:04:57,250 --> 01:05:00,333 Miten siellä menee? Oletko tottunut kaikkeen? 869 01:05:00,416 --> 01:05:02,625 Isä, avaatko kirjakaupan? 870 01:05:02,708 --> 01:05:04,208 Kuulostaa hyvältä. 871 01:05:04,291 --> 01:05:08,208 Vakavat kirjat käyvät, mutta hauskojakin pitää olla. 872 01:05:08,291 --> 01:05:11,208 Jos teet niin, kaupastasi tulee suosittu. 873 01:05:11,708 --> 01:05:15,500 Äiti? Hän joi olutta myöhään illalla ja itki. 874 01:05:15,583 --> 01:05:19,333 Vihreää lageria. Älä hänestä huoli. 875 01:05:19,416 --> 01:05:20,916 Minä suojelen häntä. 876 01:05:21,541 --> 01:05:25,375 Minäkö? Olen yksinäinen, mutta en itke. 877 01:05:25,875 --> 01:05:30,666 Jos itkisin, huolestuisit. Isä… 878 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 Toivottavasti saat paljon ystäviä. 879 01:05:34,250 --> 01:05:37,166 Ja silloin tällöin, ehkä joskus, 880 01:05:37,250 --> 01:05:41,250 voisit kirjoittaa minulle kirjeen. 881 01:05:50,250 --> 01:05:52,458 Miksi sinun piti kuolla, isä? 882 01:06:18,458 --> 01:06:20,166 Älä koskaan unohda isää. 883 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 Suojele äitiä. 884 01:06:36,291 --> 01:06:37,333 ja - 885 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 älä itke. 886 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Rudger. 887 01:06:57,625 --> 01:06:59,291 Sinä päivänä minä synnyin. 888 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Kulta. 889 01:07:14,125 --> 01:07:15,833 Kulta, ole kiltti. 890 01:07:17,916 --> 01:07:18,833 Ole kiltti. 891 01:07:20,333 --> 01:07:21,208 Äiti. 892 01:07:21,291 --> 01:07:23,125 Suojele meidän - 893 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Amandaa. 894 01:07:50,583 --> 01:07:52,916 Nyt tiedän, miksi olet erityinen. 895 01:07:55,000 --> 01:07:57,625 Sinussa on surun vahva mauste. 896 01:07:57,708 --> 01:08:00,166 Erittäin vahva mauste. 897 01:08:00,875 --> 01:08:04,666 Se tekee vielä selvemmäksi, että ansaitset tulla syödyksi. 898 01:08:05,250 --> 01:08:06,916 Jos katoaisit, 899 01:08:07,000 --> 01:08:10,166 eikö sen pikkutytön suru katoaisi myös? 900 01:08:10,916 --> 01:08:13,166 Mieti asiaa, Roger. 901 01:08:35,000 --> 01:08:36,875 Kaltaisesi katoavat aina. 902 01:08:37,666 --> 01:08:41,333 Ei se eroa siitä, että minä syön sinut täällä, eihän? 903 01:08:50,583 --> 01:08:51,500 Emily. 904 01:08:53,208 --> 01:08:54,291 Tule takaisin! 905 01:08:54,375 --> 01:08:56,708 Emily, Tuo on Sirkku. 906 01:08:56,791 --> 01:08:57,791 Tiedän! 907 01:09:10,166 --> 01:09:11,291 Emily. 908 01:09:11,958 --> 01:09:13,041 Hän on elossa! 909 01:09:13,541 --> 01:09:14,916 Mitä sanoit? 910 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 Amanda. Hän on elossa! 911 01:09:18,125 --> 01:09:19,333 Amanda on elossa! 912 01:09:19,416 --> 01:09:21,291 Hän on elossa sairaalassa! 913 01:09:22,291 --> 01:09:24,000 Häivytään täältä ensin! 914 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Menkää suoraan kotiin töiden jälkeen! 915 01:09:29,625 --> 01:09:30,541 Zinzan. 916 01:09:30,625 --> 01:09:32,166 Missä Lumihiutale on? 917 01:09:32,250 --> 01:09:34,041 Kirjastossa huolissaan. 918 01:09:34,125 --> 01:09:36,541 Emily, Lumihiutale haluaa sinut kotiin. 919 01:09:37,375 --> 01:09:39,666 Tulen kaikkien kanssa. 920 01:09:46,541 --> 01:09:48,541 Zinzan. Tämäkö se on? 921 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Pitäisi olla. 922 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 Missä se on? Missä ovi on? 923 01:09:56,750 --> 01:09:58,750 Miksi kaikki on niin pimeää? 924 01:09:59,916 --> 01:10:00,958 Onko? 925 01:10:02,875 --> 01:10:06,541 "Täältä katsottuna aurinko paistaa kaikkialle." 926 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 Se on Sirkku. 927 01:10:15,958 --> 01:10:17,541 Zinzan, meidän on kiirehdittävä. 928 01:10:17,625 --> 01:10:20,041 Pysy paikallasi. Jokin on vialla. 929 01:10:20,833 --> 01:10:24,041 En ole kiinnostunut tytöstä enkä kissasta. 930 01:10:24,791 --> 01:10:28,083 Kuten arvata saattaa, syön vain tuoreinta ruokaa. 931 01:10:29,125 --> 01:10:30,125 Zinzan. 932 01:10:33,458 --> 01:10:37,041 Katoamaisillaan olevat Kuvitelmat tuoksuvat todella erinomaiselta. 933 01:10:40,125 --> 01:10:41,291 Hra Roger. 934 01:10:41,958 --> 01:10:44,500 Sallikaa minun opettaa sinulle jotain hyvin tärkeää - 935 01:10:44,583 --> 01:10:46,041 ennen kuin syön sinut. 936 01:10:46,666 --> 01:10:48,375 Sinä ja minä olemme erilaisia. 937 01:10:48,916 --> 01:10:50,916 Teidät kaikki kuviteltiin. 938 01:10:51,625 --> 01:10:54,541 Minä olen sen vastakohta. 939 01:10:55,750 --> 01:10:58,041 Ymmärräthän sinä? 940 01:10:58,125 --> 01:11:00,750 Minä olen se, joka kuvittelee. 941 01:11:06,541 --> 01:11:07,375 Kuuntele. 942 01:11:07,875 --> 01:11:11,333 Olen nähnyt aikoja ja paikkoja, joita et voi tuntea, 943 01:11:11,416 --> 01:11:15,583 ja olen nähnyt lukemattomia asioita ja uskomattomia mielikuvituksia - 944 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 kaikenlaisissa paikoissa. 945 01:11:18,416 --> 01:11:22,375 Ja syönyt kaikki näkymättömät luomukset matkan varrella. 946 01:11:22,458 --> 01:11:26,000 Et pääse minua pakoon. On aika luovuttaa. 947 01:11:27,625 --> 01:11:30,875 Rudge, minun pitää kertoa sinulle jotain. 948 01:11:34,291 --> 01:11:36,208 Mitä jos vain luovuttaisit? 949 01:11:40,041 --> 01:11:42,250 Ystäväni oli sairas ja sairaalassa - 950 01:11:42,333 --> 01:11:43,791 syntymästään asti. 951 01:11:43,875 --> 01:11:45,833 Minua ei unohdettu lainkaan, Rudge. 952 01:11:45,916 --> 01:11:46,750 Totuus on- 953 01:11:46,833 --> 01:11:49,916 että ystäväni kuoli ennen kuin ehti kasvaa aikuiseksi. 954 01:11:55,916 --> 01:11:58,791 Unohtaminen on eri asia kuin sieppaus. 955 01:12:04,750 --> 01:12:07,208 Rudge, voit yhä nähdä Amandan. 956 01:12:10,708 --> 01:12:12,291 Nuori mies, etsi ovi. 957 01:12:12,875 --> 01:12:15,166 Ovi, mutta missä se on? 958 01:12:16,375 --> 01:12:18,708 Keskity. Etsi kaikkialta. Mene! 959 01:12:19,291 --> 01:12:20,291 Selvä. 960 01:12:54,625 --> 01:12:57,208 Poikakulta, on turhaa paeta. 961 01:12:58,583 --> 01:13:00,833 On turhaa toivoa. 962 01:13:00,916 --> 01:13:05,875 Lopulta te kaikki katoatte yksin. 963 01:13:20,791 --> 01:13:22,458 Emily! Zinzan! 964 01:13:22,541 --> 01:13:24,083 Hyvin tehty, nuori mies. 965 01:13:25,875 --> 01:13:27,583 Etkö vieläkään ymmärrä? 966 01:13:32,000 --> 01:13:33,708 Se on sääli. 967 01:13:35,958 --> 01:13:38,666 Tämäkin on pelkkää mielikuvitusta. 968 01:13:40,041 --> 01:13:40,875 Pam. 969 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Emily. 970 01:13:49,125 --> 01:13:52,791 Te Kuvitelmat ette koskaan opi. Et voi muuttaa mitään. 971 01:13:52,875 --> 01:13:54,666 Äkkiä. Viekää hänet sisälle. 972 01:13:54,750 --> 01:13:55,875 Pysy luonamme, Emily! 973 01:13:55,958 --> 01:13:56,875 Rudge. 974 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 Antamani lasit. 975 01:13:59,750 --> 01:14:01,708 Ne kuvitteli - 976 01:14:02,583 --> 01:14:04,125 oikea ystäväni. 977 01:14:07,625 --> 01:14:08,916 Emily, herää. 978 01:14:10,791 --> 01:14:11,708 Rudge. 979 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 Niin? 980 01:14:12,833 --> 01:14:16,375 Kerro Amandalle terveisiä. 981 01:14:16,458 --> 01:14:18,083 Kerron kyllä. 982 01:14:19,125 --> 01:14:22,458 On jotain, mitä mielikuvitus ei voi voittaa. 983 01:14:22,541 --> 01:14:23,708 Ja se on… 984 01:14:23,791 --> 01:14:25,458 Emily. -…todellisuus. 985 01:14:26,125 --> 01:14:28,583 Emily! 986 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Mitä? 987 01:14:43,791 --> 01:14:46,291 Rudge ja Zinzan! 988 01:14:46,375 --> 01:14:47,583 Tervetuloa kotiin. 989 01:14:48,916 --> 01:14:53,208 Missä olet ollut? Tänään olemme Dejiman kaupungissa Nagasakissa. 990 01:14:53,291 --> 01:14:56,375 Lumihiutale, Emily on poissa. Emily on kadonnut. 991 01:14:56,458 --> 01:14:59,458 Minun takiani. Hän katosi minun takiani. 992 01:14:59,958 --> 01:15:00,958 Rudge. 993 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Hän sai - 994 01:15:02,875 --> 01:15:04,583 Emilyn katoamaan. 995 01:15:07,583 --> 01:15:11,375 Odota. Emily. Kuka se on? 996 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 Emily on varmaan Rudgen uusi ystävä. 997 01:15:16,125 --> 01:15:18,708 Voisiko hän olla Lumihiutaleenkin uusi ystävä? 998 01:15:20,500 --> 01:15:23,125 Nuori mies, kenestä puhut? 999 01:15:23,625 --> 01:15:25,125 Emily! 1000 01:15:25,708 --> 01:15:28,250 Söikö Sirkku yhden meistä? 1001 01:15:28,333 --> 01:15:32,541 Zinzan, hän katosi silmiemme edessä. 1002 01:15:33,375 --> 01:15:34,833 Tarkoitatko, 1003 01:15:35,333 --> 01:15:38,041 että Emily oli ystävämme? 1004 01:15:38,125 --> 01:15:39,833 Ja me leikimme. 1005 01:15:41,416 --> 01:15:43,708 Siitä tulee hauskaa. 1006 01:15:45,166 --> 01:15:46,125 Mitä nyt? 1007 01:15:46,625 --> 01:15:48,458 Oletko kunnossa, nuori mies? 1008 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Mikä hätänä? 1009 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 En ole koskaan kuullut sen nimisestä naisesta. 1010 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 En minäkään. 1011 01:16:04,833 --> 01:16:06,000 Ei täällä. 1012 01:16:07,125 --> 01:16:09,041 En ole nähnyt häntä. 1013 01:16:16,916 --> 01:16:18,708 Hän oli mukava tyttö. 1014 01:16:19,333 --> 01:16:23,291 Onnellinen, rehellinen, ja hänellä oli ihana hymy. 1015 01:16:24,375 --> 01:16:26,250 Muistatko hänet? 1016 01:16:27,125 --> 01:16:28,708 Miten voisin unohtaa? 1017 01:16:28,791 --> 01:16:32,250 Totta kai muistan. Tiedätkö, mitä hänelle tapahtui? 1018 01:16:33,083 --> 01:16:35,750 Hän katosi Sirkan takia. 1019 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Miten niin "katosi"? 1020 01:16:38,833 --> 01:16:40,541 Se ei ole mahdollista. 1021 01:16:40,625 --> 01:16:44,250 Sirkku hyökkää vain Kuvitelmien kimppuun. 1022 01:16:44,833 --> 01:16:47,083 Hän ei hyökkäisi Lizzieni kimppuun. 1023 01:16:47,166 --> 01:16:50,250 Odota. En tiedä, kenestä puhut. 1024 01:16:50,333 --> 01:16:55,250 Elizabeth Downbeatistä. Hän on ystäväni, Lizzieni. 1025 01:16:55,958 --> 01:16:56,833 Lizziekö? 1026 01:16:57,333 --> 01:17:00,958 Lizzie on ystäväni äiti. Amandan äiti. 1027 01:17:02,750 --> 01:17:04,250 Nyt ymmärrän. 1028 01:17:05,458 --> 01:17:07,458 Onko hän onnellinen? 1029 01:17:07,958 --> 01:17:11,000 Onko hän nyt aikuinen ja onnellinen? 1030 01:17:11,083 --> 01:17:12,500 Luulen niin. 1031 01:17:14,583 --> 01:17:16,500 Hän on kai onnellinen. 1032 01:17:16,583 --> 01:17:20,291 Hän tekee kovasti töitä, mutta sen jälkeen hän on hauska. 1033 01:17:20,375 --> 01:17:22,708 Hän vie meidät puistoon ja altaalle. 1034 01:17:22,791 --> 01:17:25,583 Hänen keksinsä ovat herkullisia. 1035 01:17:29,333 --> 01:17:30,208 Saanko kysyä, 1036 01:17:30,291 --> 01:17:34,541 onko Lizzie koskaan maininnut minua? 1037 01:17:35,041 --> 01:17:36,250 Maininnut sinua? 1038 01:17:36,333 --> 01:17:37,916 Niin. Maininnut minua. 1039 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 Nimeni on Jääkaappi. Hän antoi minulle nimen "Jääkaappi". 1040 01:17:43,500 --> 01:17:46,666 Amandan äidillä on iso laatikko keittiössä. 1041 01:17:46,750 --> 01:17:48,916 Hän nimesi sen mukaasi. 1042 01:17:49,000 --> 01:17:50,750 Hän huutaa nimeäsi joka päivä. 1043 01:17:50,833 --> 01:17:54,750 Niinkö? Hän siis todella muistaa minut. 1044 01:17:55,333 --> 01:17:56,916 Rakas ystäväni. 1045 01:17:59,000 --> 01:18:01,916 Olen pahoillani. En usko… 1046 01:18:02,000 --> 01:18:04,958 Hänen keksinsä ovat siis yhä herkullisia. 1047 01:18:06,958 --> 01:18:11,458 Joskus sillä ei ole väliä, onko se totta vai ei. 1048 01:18:11,541 --> 01:18:16,750 Elämässä kannattaa uskoa, mitä haluaa uskoa. 1049 01:18:18,583 --> 01:18:19,750 Vain sillä on väliä - 1050 01:18:19,833 --> 01:18:22,625 mihin tarinaan uskoo. 1051 01:18:26,750 --> 01:18:28,500 Niin, vain sillä on väliä. 1052 01:18:29,458 --> 01:18:31,666 Kiitos. Kiitos, Jääkaappi. 1053 01:18:38,083 --> 01:18:41,750 VIRASTO 1054 01:18:45,583 --> 01:18:47,291 Huomenta, Rudge. 1055 01:18:48,000 --> 01:18:50,500 Nuori mies, mitä etsitte? 1056 01:18:50,583 --> 01:18:52,458 Menen Amandan sairaalaan. 1057 01:18:52,541 --> 01:18:55,000 Ihmisystävä vie minut sinne. 1058 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Et edes tiedä, missä sairaalassa hän on. 1059 01:18:58,708 --> 01:19:01,041 Sirkku haistaa sinut ja nappaa sinut. 1060 01:19:01,125 --> 01:19:03,625 Hän syö sinut ennen kuin edes pääset sinne. 1061 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Vaikka hän olisi yhä elossa, 1062 01:19:07,708 --> 01:19:09,791 hän ei enää muista sinua. 1063 01:19:11,208 --> 01:19:13,958 Ja sen takia aloit kadota. 1064 01:19:14,041 --> 01:19:16,500 Vaikka löytäisit hänet, se ei auttaisi. 1065 01:19:16,583 --> 01:19:18,625 Niin se vain on. 1066 01:19:19,458 --> 01:19:23,791 Ihmiset unohtavat meidät. Niin asiat ovat. 1067 01:19:23,875 --> 01:19:26,500 Koska olemme Kuvitelmia. 1068 01:19:26,583 --> 01:19:28,041 Eikö se riitä? 1069 01:19:28,583 --> 01:19:30,625 Eikö riitä, että on "ei-oikea ystävä"? 1070 01:19:30,708 --> 01:19:33,375 Nuori mies, sinun on ymmärrettävä. 1071 01:19:33,458 --> 01:19:36,375 Zinzan, pelkään, että katoan - 1072 01:19:36,458 --> 01:19:38,541 tai että Sirkku syö minut. 1073 01:19:39,541 --> 01:19:40,666 Mutta minä lähden. 1074 01:19:40,750 --> 01:19:44,041 Saatan kadota, eikä kukaan näe minua enää. 1075 01:19:44,125 --> 01:19:46,625 Mutta aika, jonka vietin Amandan kanssa, on todellista. 1076 01:19:47,208 --> 01:19:49,750 Vaikka koko maailma ei uskoisi sen olleen todellista, 1077 01:19:50,458 --> 01:19:51,666 minä uskon yhä. 1078 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 Olen iloinen, että olin Amandan ystävä. 1079 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Rudge. 1080 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 Zinzan, haluan nähdä Amandan. 1081 01:20:00,708 --> 01:20:03,625 Haluan käskeä häntä heräämään ja taistelemaan hengestään. 1082 01:20:03,708 --> 01:20:06,541 Haluan kertoa hänelle, että kävi miten kävi, 1083 01:20:06,625 --> 01:20:09,125 olen aina hänen puolellaan. 1084 01:20:09,708 --> 01:20:12,041 Minun on pakko, ennen kuin katoan. 1085 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Julia. 1086 01:20:18,250 --> 01:20:19,875 Amandan ystävä. 1087 01:20:22,708 --> 01:20:25,125 Se on minun… Ei, vaan meidän - 1088 01:20:25,208 --> 01:20:28,125 kamppailumme näkymättömien puolesta. 1089 01:20:28,958 --> 01:20:31,583 Zinzan, tämä on vastaukseni. 1090 01:20:35,708 --> 01:20:36,833 Nuori mies! 1091 01:20:47,708 --> 01:20:50,666 Ei. Mikä sinua vaivaa? 1092 01:20:51,458 --> 01:20:53,916 Älä viitsi. Et vain tajua. 1093 01:20:54,000 --> 01:20:57,375 Tänään on esitys, ja sinä olet tähti, prima ballerina. 1094 01:20:57,458 --> 01:20:58,958 Olet prinsessa Aurora! 1095 01:21:01,500 --> 01:21:03,916 Olen Rudger, Amandan ystävä. 1096 01:21:04,500 --> 01:21:05,416 Roger? 1097 01:21:05,500 --> 01:21:08,791 Ei, vaan Rudger, Amandan ystävä. 1098 01:21:08,875 --> 01:21:12,625 Ole kiltti, Julia. Vie minut heti Amandan sairaalaan. 1099 01:21:12,708 --> 01:21:15,291 Amandan ystävänkö? Hölynpölyä. 1100 01:21:15,375 --> 01:21:16,916 Olet Aurorani. 1101 01:21:17,000 --> 01:21:18,458 Kuuntele minua. 1102 01:21:18,541 --> 01:21:22,500 Sinä hurmaat tänään yleisön jokaisen henkilön. 1103 01:21:23,000 --> 01:21:24,916 Julia, ole kiltti! Rukoilen sinua. 1104 01:21:25,583 --> 01:21:28,666 Minulla ei ole aikaa! Tämä on todella tärkeää. 1105 01:21:28,750 --> 01:21:30,416 Pyytäisin palvelusta. 1106 01:21:30,500 --> 01:21:34,166 Minun… Ei, minä… sairaalaan… 1107 01:21:34,958 --> 01:21:36,083 Mitä tapahtuu? 1108 01:21:36,166 --> 01:21:40,166 Julia valitsi Rudgen jokapäiväiseksi Kuvitelmakseen. 1109 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 Mitä me teemme? 1110 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 Olemme pulassa. 1111 01:21:45,958 --> 01:21:48,250 Hiljaa. Seuraavaksi Aurora, 1112 01:21:48,333 --> 01:21:51,375 tulee "herätys pas de deux". 1113 01:21:53,583 --> 01:21:55,666 Julia, me myöhästymme! 1114 01:21:57,833 --> 01:21:58,958 Selvä. 1115 01:22:02,791 --> 01:22:03,625 Ei! 1116 01:22:03,708 --> 01:22:05,875 Nuori mies! Päästä irti valokuvasta! 1117 01:22:13,458 --> 01:22:15,250 Nuori mies, herää. 1118 01:22:15,333 --> 01:22:17,125 Rudge, menethän sinä? 1119 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 Menet tapaamaan Amandaa, muistatko? 1120 01:22:20,583 --> 01:22:21,625 Amandaa? 1121 01:22:22,208 --> 01:22:24,291 Kuka on Amanda? En tunne häntä. 1122 01:22:25,208 --> 01:22:26,875 Hän on ihmisystäväsi. 1123 01:22:29,125 --> 01:22:30,166 Amanda? 1124 01:22:31,791 --> 01:22:32,791 Amanda. 1125 01:22:34,333 --> 01:22:35,500 Unohditko? 1126 01:22:36,875 --> 01:22:38,625 Mennään, Julia. 1127 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Isäsi liittyy seuraamme myöhemmin. 1128 01:22:42,166 --> 01:22:43,208 En ymmärrä. 1129 01:22:43,291 --> 01:22:46,625 Hän unohtaa syntymäpäiväni, mutta muistaa balettiesitykseni. 1130 01:22:50,666 --> 01:22:51,583 Tätä tietä! 1131 01:22:56,333 --> 01:22:58,500 Julia, odota! 1132 01:23:00,666 --> 01:23:02,041 Kiirehdi, Rudge! 1133 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 Tule, nuori mies. 1134 01:23:05,500 --> 01:23:07,083 Kiirehdi, mene. 1135 01:23:09,375 --> 01:23:10,916 Luotan sinuun, Lumihiutale. 1136 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 Jätä se minun huolekseni. 1137 01:23:23,541 --> 01:23:24,500 Mennään, nuori mies. 1138 01:23:29,125 --> 01:23:31,500 Vauhtia! Haluat varmasti nähdä Amandan. 1139 01:23:31,583 --> 01:23:32,625 Amanda. 1140 01:23:32,708 --> 01:23:34,041 Sairaala. 1141 01:23:35,166 --> 01:23:36,416 Julia! 1142 01:23:38,125 --> 01:23:39,083 Odota. 1143 01:23:39,166 --> 01:23:40,666 Tähän suuntaan. 1144 01:23:41,500 --> 01:23:43,416 Mene Rudge. Tiedän, että pystyt siihen. 1145 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 Zinzan. 1146 01:24:04,166 --> 01:24:05,708 Onko rohkea olo? -Katso minua. 1147 01:24:12,833 --> 01:24:15,250 Äiti, kuulitko tuon äänen? 1148 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 Äänen? Minkä äänen, kulta? 1149 01:24:19,666 --> 01:24:20,916 Julia! 1150 01:24:21,541 --> 01:24:24,666 Sairaalaan. Meidän on päästävä sairaalaan. 1151 01:24:36,541 --> 01:24:39,666 Julia, et saa yllättää minua noin. 1152 01:24:41,708 --> 01:24:43,750 Julia. Vie minut Amandan luo. 1153 01:24:44,458 --> 01:24:47,458 Ole kiltti ja vie minut Amandan luo. 1154 01:24:52,750 --> 01:24:54,666 Ambulanssi. Sairaala. 1155 01:24:59,583 --> 01:25:00,958 Pärjäsit hyvin, nuori mies. 1156 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Onnea matkaan. 1157 01:25:04,333 --> 01:25:05,416 Amanda! 1158 01:25:21,458 --> 01:25:25,375 Nimeni on Sirkku. Olen hra Sirkku. 1159 01:25:29,666 --> 01:25:32,791 Etsin tyttöä nimeltä Amanda Shuffleup. 1160 01:25:32,875 --> 01:25:34,875 Hän on uskoakseni tämän sairaalan potilas. 1161 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 Hra Sirkku. -Niin? 1162 01:25:36,375 --> 01:25:38,875 Kysyn suhdettanne potilaaseen. 1163 01:25:45,791 --> 01:25:47,583 LASTENOSASTO 1164 01:26:00,708 --> 01:26:01,541 Tuonne päin. 1165 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 Hän on tuolla. -Hän on tuolla. 1166 01:26:03,666 --> 01:26:05,833 Tuolla! -Kiitos! 1167 01:26:06,541 --> 01:26:09,166 Lumihiutale on liian iso. 1168 01:26:10,875 --> 01:26:13,000 Palaa Kirjastoon, Zinzan. 1169 01:26:14,916 --> 01:26:17,875 Näkiköhän Rudge Amandan? 1170 01:26:17,958 --> 01:26:19,541 Olen varma siitä. 1171 01:26:19,625 --> 01:26:21,708 Tiesin sen. 1172 01:26:21,791 --> 01:26:25,458 Ei hätää, Lumihiutale. Minä suojelen sinua. 1173 01:26:26,666 --> 01:26:28,458 Julia! Äiti! 1174 01:26:29,166 --> 01:26:31,541 Muistin juuri, että se on tänään. 1175 01:26:31,625 --> 01:26:33,833 Meillä on tänään balettikonsertti. 1176 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 Luojan kiitos. 1177 01:26:39,166 --> 01:26:40,375 Nti Shuffleup, 1178 01:26:42,208 --> 01:26:43,791 lukemat ovat vakaat. 1179 01:26:44,500 --> 01:26:45,833 Kiitos paljon. 1180 01:26:47,416 --> 01:26:48,500 Äiti! 1181 01:27:01,166 --> 01:27:02,541 Haen kaakaota. 1182 01:27:17,708 --> 01:27:18,708 Amanda! 1183 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Amanda. 1184 01:27:29,958 --> 01:27:32,583 Kaikki on minun syytäni. Olen pahoillani. 1185 01:27:36,458 --> 01:27:37,500 Tiedän sen. 1186 01:27:38,708 --> 01:27:39,875 Tiedän, että olet elossa. 1187 01:27:41,208 --> 01:27:44,333 Mielikuvituksesi on varmasti elossa. 1188 01:27:47,333 --> 01:27:48,500 Ja minä olen täällä. 1189 01:27:50,833 --> 01:27:53,708 Olen palannut, Amanda. Olen palannut. 1190 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 On aika herätä. 1191 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 Ole kiltti ja herää. 1192 01:28:13,208 --> 01:28:14,750 Älkää kadotko, 1193 01:28:14,833 --> 01:28:16,416 Suojelkaa toisianne, 1194 01:28:16,500 --> 01:28:18,875 älkääkä koskaan itkekö. 1195 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Ei enää pakenemista. 1196 01:28:27,291 --> 01:28:30,083 Amanda, sinun on herättävä! 1197 01:28:31,041 --> 01:28:32,958 Mitäs täällä on? 1198 01:28:35,291 --> 01:28:37,708 Ihanko totta? Onko tämä Roger? 1199 01:28:39,083 --> 01:28:43,208 Tiesin, että olisit täällä. Olen iloinen nähdessäni sinut taas. 1200 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 Amanda. 1201 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 Missä olen? 1202 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Kultaseni, olet herännyt. 1203 01:29:06,875 --> 01:29:09,208 Oletko sinä lääkärini? 1204 01:29:11,666 --> 01:29:13,708 Voisitko nyt rauhoittua? 1205 01:29:14,833 --> 01:29:17,291 Kaikella on viimeinen käyttöpäivä. 1206 01:29:17,791 --> 01:29:21,208 Viimeinen käyttöpäiväsi on tänään, Roger. 1207 01:29:21,291 --> 01:29:23,708 Tuo mekko ei huijaa minua. 1208 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 Kenelle puhut? 1209 01:29:29,291 --> 01:29:33,208 Kuulitko tuon? Amanda ei voi nähdä sinua enää. 1210 01:29:34,125 --> 01:29:36,416 Hän ei muista sinua. 1211 01:29:36,500 --> 01:29:40,000 Hupsista keikkaa. Se on todella surullista. 1212 01:29:40,083 --> 01:29:42,583 Eikö olekin, Roger? 1213 01:29:50,833 --> 01:29:51,833 Roger? 1214 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Keitä te olette? 1215 01:30:02,333 --> 01:30:04,833 Ja miksi te tappelette? 1216 01:30:09,416 --> 01:30:12,875 Minulla on nälkä. 1217 01:30:12,958 --> 01:30:16,750 Aion syödä kaiken, mitä hän on antanut sinulle - 1218 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 mukaan lukien surun ja tuskan. 1219 01:30:25,041 --> 01:30:25,958 Amanda! 1220 01:30:28,208 --> 01:30:29,291 Roger? 1221 01:30:30,125 --> 01:30:30,958 Ei. 1222 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 Lopeta. Hänen nimensä ei ole Roger. 1223 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 Aivan! Se olen minä! 1224 01:30:40,041 --> 01:30:42,458 Hänen nimensä on Rudger! Se on Rudger. 1225 01:30:59,291 --> 01:31:01,208 Rudger! Täällä! 1226 01:31:01,791 --> 01:31:02,666 Amanda. 1227 01:31:13,291 --> 01:31:15,500 Hyvin tehty, pikkutyttö. 1228 01:31:18,583 --> 01:31:23,083 Kuten arvelinkin, Roger on metsästyksen arvoinen. 1229 01:31:27,583 --> 01:31:29,083 Oletko valmis, Rudger? 1230 01:31:29,625 --> 01:31:30,500 Valmiina! 1231 01:31:33,375 --> 01:31:34,791 Pidä kiinni! 1232 01:31:34,875 --> 01:31:37,666 Pidän kiinni. Pidän ehdottomasti kiinni. 1233 01:31:48,875 --> 01:31:51,375 Mielenkiintoinen käänne. 1234 01:32:16,708 --> 01:32:18,958 Olen kuvitellut satoja vuosia - 1235 01:32:19,041 --> 01:32:20,625 kauemmin kuin sinä, kultaseni. 1236 01:32:21,291 --> 01:32:24,416 Amanda, tämä vene… Luuletko, että tämä vene lentää? 1237 01:32:24,500 --> 01:32:25,625 Itse asiassa - 1238 01:32:25,708 --> 01:32:27,208 se ei lennä! 1239 01:32:27,833 --> 01:32:29,333 Mutta ei hätää! 1240 01:33:03,666 --> 01:33:05,166 Rudger! 1241 01:33:07,041 --> 01:33:08,166 Amanda! 1242 01:33:22,166 --> 01:33:23,041 Amanda. 1243 01:33:25,166 --> 01:33:26,250 Amanda? 1244 01:33:28,583 --> 01:33:31,666 Sinähän olet lääkäri. Tee jotain! 1245 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 Olen pahoillani. 1246 01:33:33,583 --> 01:33:36,416 Teen tänään kyselyä lapsista täällä. 1247 01:33:36,500 --> 01:33:38,666 Se on hyvin tärkeä kysely. 1248 01:33:39,250 --> 01:33:41,500 Vakuutan, ettei siihen mene kauan. 1249 01:33:41,583 --> 01:33:44,166 Olette se mies, joka kävi kirjakaupassa. 1250 01:33:44,250 --> 01:33:48,166 Muistatte minut. Tämä on kunnia, nti Shuffleup. 1251 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 Lähde täältä heti! 1252 01:33:50,625 --> 01:33:53,416 Etkö näe, että tyttäreni kärsii? 1253 01:33:53,500 --> 01:33:54,666 Äiti! 1254 01:33:54,750 --> 01:33:57,000 Amanda, onneksi olet hereillä! 1255 01:33:57,083 --> 01:33:59,291 Älä usko häntä. Et saa uskoa häntä. 1256 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Haen sinulle heti lääkärin. 1257 01:34:06,375 --> 01:34:07,583 Äiti. 1258 01:34:07,666 --> 01:34:10,791 Tuo mies yrittää nielaista Rudgerin. 1259 01:34:13,375 --> 01:34:16,791 Pikkutyttö, en todellakaan yritä nielaista häntä. 1260 01:34:17,541 --> 01:34:19,583 Palautan hänet vain tyhjyyteen. 1261 01:34:19,666 --> 01:34:21,875 Palautan hänet todellisuuteen. 1262 01:34:21,958 --> 01:34:23,291 Sinäkö? Mikä sinä olet? 1263 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Sinä ja tyttö ette loukkaannu, ellette sekaannu. 1264 01:34:27,666 --> 01:34:28,583 Sekaannu? 1265 01:34:29,958 --> 01:34:31,000 Kulta! 1266 01:34:31,875 --> 01:34:34,916 Amanda, äiti uskoo sinua. 1267 01:34:35,000 --> 01:34:36,791 Hän voi auttaa sinua. 1268 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 Amanda, kerro hänelle Jääkaapista. 1269 01:34:40,375 --> 01:34:43,291 Hän tulee. Jos äiti kutsuu häntä, hän tulee. 1270 01:34:43,875 --> 01:34:45,791 Äiti, Rudger sanoo… -Amanda. 1271 01:34:45,875 --> 01:34:47,333 Ei hätää, kulta. 1272 01:34:48,875 --> 01:34:51,791 Rudger sanoo: Jääkaappi, kutsu Jääkaappia. 1273 01:34:53,208 --> 01:34:54,541 Sanoitko "Jääkaappi"? 1274 01:34:55,875 --> 01:34:58,500 Koira. Koira nimeltä Jääkaappi. 1275 01:34:58,583 --> 01:35:00,291 Rudger sanoo tavanneensa Jääkaapin. 1276 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 Rudger. 1277 01:35:03,375 --> 01:35:04,708 Kutsu Jääkaappia. 1278 01:35:04,791 --> 01:35:07,291 Äiti, kutsu Jääkaappia. 1279 01:35:07,375 --> 01:35:08,500 Äiti. 1280 01:35:14,166 --> 01:35:15,541 Käärme? 1281 01:35:21,541 --> 01:35:24,458 Tervetuloa, nti Shuffleup. 1282 01:35:25,041 --> 01:35:26,958 Tervetuloa - 1283 01:35:27,041 --> 01:35:30,041 Kuvitelmien maailmaan. 1284 01:35:31,541 --> 01:35:33,958 Äiti! Kuulitko minua? 1285 01:35:34,041 --> 01:35:35,125 Amanda. 1286 01:35:37,083 --> 01:35:38,458 Taistelen puolestasi! 1287 01:35:49,291 --> 01:35:50,208 Äiti! 1288 01:36:10,833 --> 01:36:11,958 Rudger! 1289 01:36:12,541 --> 01:36:14,541 Äiti! Pelasta hänet! 1290 01:36:51,166 --> 01:36:55,000 Päästä irti hänestä! Käskin päästää hänet! 1291 01:36:55,083 --> 01:36:57,833 Päästä hänet heti. 1292 01:36:59,333 --> 01:37:01,708 Hän on meidän kanssamme! Käskin jättää hänet rauhaan. 1293 01:37:02,291 --> 01:37:03,791 Hän on ystävämme! 1294 01:37:04,416 --> 01:37:07,291 Emme anna teidän viedä ystäväämme! 1295 01:37:41,791 --> 01:37:42,916 Hau hau! 1296 01:37:44,583 --> 01:37:46,291 Hyvä, Jääkaappi! 1297 01:38:01,458 --> 01:38:03,041 Äiti! -Amanda! 1298 01:38:07,958 --> 01:38:11,250 Huolehtikaa omista asioistanne. 1299 01:38:11,333 --> 01:38:14,041 Se on vain yksi Kuvitelma. 1300 01:38:15,916 --> 01:38:18,166 Heidän pitäisi antaa se minulle syötäväksi. 1301 01:38:26,791 --> 01:38:28,041 Rudger! 1302 01:38:28,541 --> 01:38:32,875 Amanda, sinun on elettävä äitisi kanssa. 1303 01:38:32,958 --> 01:38:35,500 Rudger! 1304 01:39:05,416 --> 01:39:07,416 Maku on sanoinkuvaamaton. 1305 01:39:07,500 --> 01:39:09,958 Todella "käsittämätön". 1306 01:39:10,583 --> 01:39:12,541 Minun on sanottava se. 1307 01:39:12,625 --> 01:39:14,666 Se ei ole tuoretta, 1308 01:39:17,541 --> 01:39:18,958 vaan melkein mätää. 1309 01:39:20,041 --> 01:39:24,791 Mutta olen vihdoin tehnyt sen. Söin poikkeuksellisen Kuvitelman! 1310 01:39:24,875 --> 01:39:26,875 Kyllä, tätä minä etsin. 1311 01:39:34,625 --> 01:39:41,625 Todellisuus. 1312 01:39:48,375 --> 01:39:52,833 HRA SIRKKU 1313 01:40:10,458 --> 01:40:11,750 Oletko kunnossa? 1314 01:40:11,833 --> 01:40:14,875 Kaikki on hyvin. 1315 01:40:18,666 --> 01:40:21,208 Tervetuloa takaisin, tyttökulta. 1316 01:40:22,666 --> 01:40:24,125 Olen kotona, äiti. Olen kotona. 1317 01:40:24,958 --> 01:40:27,708 Kappas vain. Aivan kuten sanoit. 1318 01:40:28,791 --> 01:40:30,750 Hän on hyvin onnellinen. 1319 01:40:30,833 --> 01:40:32,458 Aikuinen. 1320 01:40:33,083 --> 01:40:35,125 Niin, Amandanikin on - 1321 01:40:35,708 --> 01:40:37,083 hyvin onnellinen. 1322 01:40:48,208 --> 01:40:49,916 Onko kaikki hyvin? 1323 01:40:50,541 --> 01:40:51,375 On. 1324 01:40:51,458 --> 01:40:53,125 Hyvänen aika, hän heräsi. 1325 01:40:53,208 --> 01:40:54,125 Niin. 1326 01:40:54,208 --> 01:40:56,791 Sehän on hienoa. Menen kertomaan lääkärille. 1327 01:40:56,875 --> 01:40:57,875 Kiitos. 1328 01:41:04,583 --> 01:41:08,875 Kiitos, Rudger. Kiitos. Kiitos sinullekin, rakas Jääkaappi. 1329 01:41:28,625 --> 01:41:31,666 Rudger, kiitos, että palasit. 1330 01:41:32,666 --> 01:41:33,916 En ollut yksin. 1331 01:41:34,625 --> 01:41:36,333 Ystäväni Kirjastossa auttoivat. 1332 01:41:36,833 --> 01:41:38,333 Zinzan ja Lumihiutale - 1333 01:41:39,416 --> 01:41:40,875 ja Emily myös. 1334 01:41:43,458 --> 01:41:45,875 Amanda, sinusta tulee onnellinen - 1335 01:41:45,958 --> 01:41:48,833 ja surullinen ja toistat sitä yhä uudelleen - 1336 01:41:48,916 --> 01:41:50,875 ja kasvat aikuiseksi. 1337 01:41:51,833 --> 01:41:52,875 Rudger. 1338 01:41:52,958 --> 01:41:55,666 Amanda, milloin tahansa, 1339 01:41:56,250 --> 01:41:57,541 mitä tahansa, 1340 01:41:58,250 --> 01:42:01,458 olen aina osa sinua. 1341 01:42:05,916 --> 01:42:07,875 Kiitos, että tulit. 1342 01:42:08,708 --> 01:42:11,958 Kolme kuukautta, kolme viikkoa ja kolme päivää sitten. 1343 01:42:13,083 --> 01:42:13,958 Amanda. 1344 01:42:19,250 --> 01:42:20,750 Älkää kadotko, 1345 01:42:21,791 --> 01:42:23,208 suojelkaa toisianne, 1346 01:42:24,416 --> 01:42:25,375 älkääkä koskaan… 1347 01:42:26,083 --> 01:42:27,041 älkääkä koskaan - 1348 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 itkekö. 1349 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 Oletko valmis? 1350 01:42:38,125 --> 01:42:40,583 Mennään, Rudger! Viimeiselle seikkailullemme! 1351 01:42:40,666 --> 01:42:41,708 Jep! 1352 01:42:57,291 --> 01:42:59,041 Ennennäkemätön lintu. 1353 01:43:00,166 --> 01:43:02,583 Ennennäkemätön kukka. 1354 01:43:03,541 --> 01:43:05,708 Ennennäkemätön tuulenvire. 1355 01:43:07,041 --> 01:43:09,875 Ennennäkemätön yö. 1356 01:43:10,791 --> 01:43:14,416 Oletko koskaan nähnyt mitään näin ihanaa? 1357 01:43:16,666 --> 01:43:17,791 Minä olen. 1358 01:43:50,625 --> 01:43:55,333 PERUSTUU A.F. HARROLDIN ROMAANIIN 1359 01:47:46,958 --> 01:47:51,958 Tekstitys: Mátyás Timkó