1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,333 Een wonderlijke vogel. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,208 Een wonderlijke bloem. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,458 Een wonderlijk briesje. 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,666 Een wonderlijke nacht. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,000 Heb je ooit zoiets moois gezien? 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,583 Mijn naam is Rudger. 9 00:00:58,166 --> 00:01:01,875 Ik ben drie maanden, drie weken en drie dagen oud. 10 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 Ik ben hier geboren. 11 00:01:18,750 --> 00:01:21,791 In een wereld verzonnen door Amanda. 12 00:02:02,000 --> 00:02:05,875 Amanda verzint de prachtigste werelden. 13 00:02:09,583 --> 00:02:11,416 Dat is de hardwerkende reus… 14 00:02:14,291 --> 00:02:16,041 …de kletsgrage eekhoorn… 15 00:02:17,166 --> 00:02:18,916 …en de walvis. 16 00:02:20,333 --> 00:02:24,083 Soms verzint ze ook hele enge dingen. 17 00:02:29,916 --> 00:02:31,750 Rudger. 18 00:02:33,833 --> 00:02:35,750 Dit is Amanda. 19 00:02:35,833 --> 00:02:38,666 Amanda verzon me en zo werd ik geboren. 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Amanda en ik hebben elkaar iets beloofd. 21 00:03:21,916 --> 00:03:23,416 Wat er ook gebeurt… 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 …verdwijn nooit… 23 00:03:26,833 --> 00:03:28,333 …bescherm elkaar… 24 00:03:31,041 --> 00:03:32,333 …en huil nooit. 25 00:03:39,333 --> 00:03:40,500 En jij? 26 00:03:41,375 --> 00:03:43,166 Heb jij een geheim vriendje zoals ik… 27 00:03:43,666 --> 00:03:44,958 …dat niemand kan zien? 28 00:03:49,583 --> 00:03:53,583 Volwassenen, die ooit kinderen waren, noemen ons… 29 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 Fantasievriendjes. 30 00:04:15,166 --> 00:04:20,958 DE SPINSELS 31 00:04:29,291 --> 00:04:32,666 Soms zou ik wel ergens willen wonen waar de zon altijd schijnt. 32 00:04:32,750 --> 00:04:35,166 Julia, misschien zie je wel een regenboog na de regen. 33 00:04:35,666 --> 00:04:36,875 Een belofteregenboog. 34 00:04:36,958 --> 00:04:39,375 Een belofte? Waar heb je het over? 35 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 Ze zeggen dat als je een regenboog ziet nadat het heeft geregend… 36 00:04:42,458 --> 00:04:45,375 …hij je herinnert aan een belangrijke belofte. 37 00:04:46,000 --> 00:04:46,833 Julia. 38 00:04:46,916 --> 00:04:49,208 Daar is m'n moeder. Hoi, mam. 39 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 M'n ouders hebben liever aurora's dan regenbogen. 40 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Mijn vader zeker. 41 00:04:58,291 --> 00:05:00,750 Ook nog ballet in de zomervakantie? 42 00:05:00,833 --> 00:05:02,416 Ja, en moet je horen… 43 00:05:02,500 --> 00:05:05,250 Mijn vader is toch zo vergeetachtig? 44 00:05:05,333 --> 00:05:07,875 Laatst zei hij: 45 00:05:07,958 --> 00:05:11,875 'Wat was er ook alweer vandaag? Er was iets belangrijks. 46 00:05:11,958 --> 00:05:14,375 O ja, je balletuitvoering.' 47 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 Maar nee. 48 00:05:15,541 --> 00:05:18,125 Amanda, ik was gewoon jarig. 49 00:05:18,208 --> 00:05:19,541 Kun je het geloven? 50 00:05:20,708 --> 00:05:22,000 Hoe komt het toch… 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 …dat volwassenen alles vergeten wat echt belangrijk is? 52 00:05:24,875 --> 00:05:26,625 Julia. Tijd om te gaan. 53 00:05:26,708 --> 00:05:28,625 Nou ja, tot later. 54 00:05:28,708 --> 00:05:30,125 Tot later, Julia. 55 00:05:31,250 --> 00:05:34,750 Schiet op. Je les begint. Je komt te laat. -Wacht op mij. 56 00:05:34,833 --> 00:05:36,166 Ja, schat, kom mee. 57 00:05:36,250 --> 00:05:38,041 Ik weet het. Ik kwam al. 58 00:05:38,125 --> 00:05:39,125 Hallo. 59 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Ja, ik weet het. 60 00:05:41,083 --> 00:05:42,500 John, ga daar zitten. 61 00:05:44,916 --> 00:05:47,125 Voor je iets zegt, graag gedaan. 62 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Bedankt. 63 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 WILDE WERELD VISUEEL WOORDENBOEK 64 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 Laten we duelleren. 65 00:06:02,083 --> 00:06:04,625 Het is een wilde wereld. 66 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 BEDANKT 50 PROCENT KORTING 67 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 Echt? Vandaag? Geweldig. 68 00:06:58,166 --> 00:07:00,416 Ja, 17.00 uur. -Welkom thuis, prinses Amanda. 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 Hallo. -Ja. Zeker weten. 70 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 Ik kijk ernaar uit. 71 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Yes. 72 00:07:05,375 --> 00:07:07,250 Goldie, dat ging over m'n sollicitatie. 73 00:07:07,333 --> 00:07:09,333 Ik mag op gesprek komen. 74 00:07:09,416 --> 00:07:10,416 Gefeliciteerd. 75 00:07:10,500 --> 00:07:13,083 Op een nieuw hoofdstuk in je leven. 76 00:07:13,666 --> 00:07:14,791 Hopelijk gaat het goed. 77 00:07:14,875 --> 00:07:18,125 Ik heb sinds m'n huwelijk alleen hier in de boekwinkel gewerkt. 78 00:07:18,208 --> 00:07:19,083 Geen zorgen. 79 00:07:19,166 --> 00:07:22,458 Je bent de beroemde eigenaar van de Shuffleup boekwinkel. 80 00:07:22,541 --> 00:07:23,500 Het komt goed. 81 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Ik hoop het. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 Dat was het dan. 83 00:07:28,375 --> 00:07:29,208 Lizzie… 84 00:07:29,291 --> 00:07:32,000 …het is moeilijk voor je geweest om er alleen voor te staan… 85 00:07:32,083 --> 00:07:33,416 …maar jij kunt dit. 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 Bedankt, Goldie. 87 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 Ik vroeg me af… 88 00:07:38,666 --> 00:07:40,250 Mag ik je om een gunst vragen? 89 00:07:40,333 --> 00:07:42,666 Op Amanda passen? Natuurlijk, komt goed. 90 00:07:43,166 --> 00:07:44,333 Je bent geweldig. 91 00:07:50,833 --> 00:07:53,583 Amanda, mag ik al wat zeggen? 92 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 Natuurlijk. 93 00:07:57,916 --> 00:08:00,916 Test, test, één-twee-drie. 94 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Houston, horen jullie me? 95 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 Waarom mogen we niet met elkaar praten op school? 96 00:08:07,541 --> 00:08:11,125 Rudger, ik nam je mee naar school omdat jij er op stond. 97 00:08:13,041 --> 00:08:14,541 Ik ben de enige die je kan zien. 98 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 Zou iedereen niet raar opkijken… 99 00:08:16,208 --> 00:08:18,833 …als ik met iemand praat die ze niet kunnen zien? 100 00:08:19,541 --> 00:08:23,541 Ik zou de beste entree ooit maken als mensen me konden zien. 101 00:08:24,125 --> 00:08:27,291 'Hé, allemaal. Ik ben Rudger.' 102 00:08:27,375 --> 00:08:29,833 Wat? Gaat onze date nu niet door? 103 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 Lizzie heeft het moeilijk. 104 00:08:32,500 --> 00:08:35,166 Je weet dat ze Amanda alleen opvoedt. 105 00:08:50,500 --> 00:08:53,541 Rudger, ik heb een geweldig avontuur bedacht. 106 00:08:55,583 --> 00:08:58,208 Met de meteorieten die uit de lucht vallen? 107 00:08:58,291 --> 00:08:59,125 Nee. 108 00:08:59,208 --> 00:09:02,041 Toch niet dat oude preienvrouwtje dat aanvalt? 109 00:09:02,125 --> 00:09:03,708 Dat was niet helemaal oké. 110 00:09:04,208 --> 00:09:05,666 Inderdaad. 111 00:09:05,750 --> 00:09:08,333 En ik vond het niet leuk in die pan met worstjes. 112 00:09:08,416 --> 00:09:10,083 Het was veel te heet. 113 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 Dat begrijp je toch wel? Ook al is het maar je fantasie… 114 00:09:13,750 --> 00:09:15,708 Ik snap het. Je wilt niet de bouillon zijn. 115 00:09:15,791 --> 00:09:17,750 Prima. Ik begrijp het. 116 00:09:25,791 --> 00:09:27,458 Dat ziet er goed uit. 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,000 Rudger, het is tijd voor de heilige zoldergelofte. 118 00:09:31,083 --> 00:09:33,583 Verdwijn nooit, bescherm elkaar. 119 00:09:33,666 --> 00:09:35,750 En huil nooit. 120 00:09:36,708 --> 00:09:38,250 Kom, Rudger. 121 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 Kom op, Bessie. 122 00:09:50,875 --> 00:09:52,708 Wacht. Stop. 123 00:09:59,041 --> 00:10:00,833 Waarom zou ze Bessie heten? 124 00:10:00,916 --> 00:10:02,000 Het is toch een koe? 125 00:10:02,083 --> 00:10:04,333 Hè? Ze is een muskusos. 126 00:10:04,416 --> 00:10:05,833 Jij hebt echt geen fantasie. 127 00:10:07,833 --> 00:10:10,375 Grapje. Dat meende ik niet. 128 00:10:10,458 --> 00:10:13,666 Hoe zou prinses Amanda haar dan noemen? 129 00:10:16,666 --> 00:10:19,000 Hortsik, Groene Pils. 130 00:10:19,750 --> 00:10:22,041 Groene Pils? Is dat niet mama's bier? 131 00:10:30,625 --> 00:10:31,666 Amanda. 132 00:10:40,416 --> 00:10:41,250 Jeetje. 133 00:10:56,458 --> 00:10:57,666 Hé, Amanda. 134 00:10:59,541 --> 00:11:03,708 Kun je niet fantaseren dat ik door muren en deuren heen kan lopen? 135 00:11:03,791 --> 00:11:06,166 Als een geest? Absoluut niet. 136 00:11:06,875 --> 00:11:10,208 Maar laatst deed je de deur dicht toen je wegging… 137 00:11:10,291 --> 00:11:12,708 …en zat ik twee uur vast in de kast. 138 00:11:12,791 --> 00:11:13,666 Nou en? 139 00:11:14,333 --> 00:11:17,000 Rudger, zie het als je eigen kamer. 140 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 En als ik thuis ben, ben je vrij. 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,958 Het is fijn als jij er bent, Amanda. 142 00:11:22,041 --> 00:11:25,000 Maar soms wil ik ook met andere kinderen spelen. 143 00:11:25,083 --> 00:11:28,666 Ze kunnen me niet zien, dus ik kan niet echt met ze spelen. 144 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 Maar het is leuk om ze te zien spelen. 145 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 Au. 146 00:11:34,083 --> 00:11:35,291 Dat is koud. 147 00:11:44,166 --> 00:11:46,208 Rudger. Moet je zien. 148 00:11:51,416 --> 00:11:52,291 Het is… 149 00:11:52,375 --> 00:11:54,208 …een kerstboom. 150 00:12:04,875 --> 00:12:05,958 Amanda, stop. 151 00:12:16,541 --> 00:12:17,375 Rudger. 152 00:12:17,458 --> 00:12:19,666 Amanda. 153 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Rudger. 154 00:12:23,083 --> 00:12:24,375 Laat me los. 155 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 Amanda Shuffleup. 156 00:12:33,583 --> 00:12:34,458 Wat is dat? 157 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 Hallo, mam. 158 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 Ik vroeg: wat is dat? 159 00:12:44,958 --> 00:12:47,083 Dat is niet erg beleefd, mam. 160 00:12:47,708 --> 00:12:50,416 Het is niet 'wat', maar 'wie'. 161 00:12:55,458 --> 00:12:57,708 Amanda, hoe vaak moet ik nog zeggen… 162 00:12:57,791 --> 00:13:00,208 …dat de paraplu beneden in de paraplubak hoort? 163 00:13:00,958 --> 00:13:03,916 De vloer, je kleren. Ze zijn drijfnat. 164 00:13:04,708 --> 00:13:06,791 Misschien was het wel Rudger. 165 00:13:08,291 --> 00:13:09,291 Wacht. 166 00:13:10,041 --> 00:13:11,250 Amanda. -Wat? 167 00:13:11,333 --> 00:13:13,958 Liefje, wanneer leer je het nou eens? -Hoe bedoel je? 168 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Ik leer op school. 169 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Je weet best dat ik dat niet bedoel. 170 00:13:26,291 --> 00:13:28,833 Mam, je maakt de vloer nat. 171 00:13:32,625 --> 00:13:35,583 Soms begrijp ik je gewoon niet. 172 00:13:40,166 --> 00:13:43,000 Kom maar beneden. Dan maak ik warme chocolademelk voor je. 173 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 Ook voor Rudger. 174 00:13:44,666 --> 00:13:45,791 Oké. 175 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 Sorry, meneer. We zijn gesloten. 176 00:13:57,333 --> 00:13:59,875 Ik hou een enquête in deze buurt. 177 00:13:59,958 --> 00:14:01,041 BOEKWINKEL SHUFFLEUP 178 00:14:01,125 --> 00:14:04,625 Mevrouw Shuffleup? 179 00:14:04,708 --> 00:14:07,875 Een enquête? Een enquête waarover? 180 00:14:07,958 --> 00:14:10,083 Een enquête over onze wereld… 181 00:14:10,166 --> 00:14:13,708 …en over hoe kinderen zich tegenwoordig gedragen. 182 00:14:14,208 --> 00:14:17,125 Heeft u misschien identificatie bij u? 183 00:14:17,208 --> 00:14:18,625 Identificatie? 184 00:14:18,708 --> 00:14:21,375 Ja. Waarop staat wie u bent. 185 00:14:21,958 --> 00:14:25,625 Ik ben Gors. Meneer Gors. 186 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 Net als de vogel, ziet u? 187 00:14:29,208 --> 00:14:32,208 De grauwe gors, die komt hier voor. 188 00:14:32,291 --> 00:14:34,375 Het is een leuk vogeltje. 189 00:14:44,916 --> 00:14:46,833 Ik zeg dit niet graag nu het regent… 190 00:14:46,916 --> 00:14:48,750 …maar ik heb het erg druk. 191 00:14:48,833 --> 00:14:51,750 Kunt u de enquête hier achterlaten? 192 00:14:52,833 --> 00:14:56,250 Nee, dat is niet nodig. De enquête is al klaar. 193 00:14:56,958 --> 00:14:58,041 Pardon? 194 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 Ja. 195 00:15:00,166 --> 00:15:04,125 'De oude wereld sterft en de nieuwe wereld worstelt om geboren te worden.' 196 00:15:04,208 --> 00:15:06,958 'In het interregnum tussen licht en duisternis…' 197 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 Ontstaat er? 198 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 Het spijt me. 199 00:15:13,458 --> 00:15:15,750 Mijn man koos alle boeken, dus ik… 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,708 Geen excuses, alstublieft. 201 00:15:18,791 --> 00:15:20,083 En trouwens… 202 00:15:22,166 --> 00:15:26,041 …deze boekwinkel ruikt erg lekker. 203 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 Dat was echt raar. 204 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 Een enquête over kinderen? 205 00:15:36,416 --> 00:15:38,416 En dat meisje was ook zo raar. 206 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Welk meisje? 207 00:15:40,333 --> 00:15:41,833 Het meisje dat naast hem stond. 208 00:15:41,916 --> 00:15:43,500 Over wie heb je het? 209 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 Rudger, denk jij wat ik denk? 210 00:15:47,916 --> 00:15:51,250 Dat ik hier niet het enige fantasievriendje ben? 211 00:16:02,541 --> 00:16:04,333 Eerst maar dat sollicitatiegesprek. 212 00:16:05,083 --> 00:16:06,333 Ik weet het. 213 00:16:06,416 --> 00:16:08,791 Ik hoop alleen dat het meevalt. 214 00:16:10,166 --> 00:16:11,000 Amanda? 215 00:16:13,500 --> 00:16:14,416 Wel goed. 216 00:16:14,500 --> 00:16:16,541 Ze speelt met Rudger. 217 00:16:16,625 --> 00:16:19,541 Nee, niet 'Roger'. Het is Rudger. 218 00:16:19,625 --> 00:16:22,041 R-U-D-G-E-R. 219 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 Meer vrienden heeft ze de laatste tijd niet. 220 00:16:27,125 --> 00:16:30,500 Niet lachen, mam. Maar Rudger is niet echt. 221 00:16:30,583 --> 00:16:31,791 Alleen Amanda ziet hem. 222 00:16:31,875 --> 00:16:34,916 Een denkbeeldige vriend. Gewoon verzonnen. 223 00:16:35,000 --> 00:16:36,041 Ongelooflijk, toch? 224 00:16:38,750 --> 00:16:40,291 Je zou niet lachen, mam. 225 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Amanda zegt dat ze hem kan zien. 226 00:16:43,583 --> 00:16:45,541 Het spijt me, Lizzie. 227 00:16:45,625 --> 00:16:48,416 Dit doet me aan vroeger denken. 228 00:16:49,041 --> 00:16:49,958 Vroeger? 229 00:16:50,541 --> 00:16:52,291 Ben je het vergeten? 230 00:16:52,875 --> 00:16:54,833 Wat was de naam ook alweer? 231 00:16:55,875 --> 00:16:59,208 O, ja. Koelkast. 232 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 Ja, lieverd, je noemde hem IJskast. 233 00:17:02,625 --> 00:17:03,875 De koelkast? 234 00:17:03,958 --> 00:17:05,625 Mam, waar heb je het over? 235 00:17:05,708 --> 00:17:08,833 Je zei dat IJskast je van een slang had gered. 236 00:17:08,916 --> 00:17:11,750 Jullie waren onafscheidelijk, altijd samen. 237 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 Volgens mij was het een hond. 238 00:17:13,625 --> 00:17:14,500 Een hond? 239 00:17:14,583 --> 00:17:17,750 Ja. Vraag het maar aan je broer. 240 00:17:18,250 --> 00:17:20,041 IJskast maakte het hem moeilijk. 241 00:17:20,125 --> 00:17:22,250 Mam. Oven is weer bezig. 242 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 Kom terug, Oven. 243 00:17:27,333 --> 00:17:30,333 Amanda, zorg dat Oven die knikker niet opeet. 244 00:17:30,916 --> 00:17:32,333 Ja, ik weet het. 245 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 IJskast? 246 00:17:38,333 --> 00:17:39,291 Ik heb geen eieren. 247 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 Lizzie. Wat is er? Ben je daar? Hallo? 248 00:17:42,833 --> 00:17:44,000 Bedankt, Goldie. 249 00:17:44,083 --> 00:17:45,583 Succes met het gesprek. 250 00:17:45,666 --> 00:17:48,333 BOEKWINKEL SHUFFLEUP 251 00:17:52,333 --> 00:17:55,125 Negentien, twintig. Klaar? 252 00:17:55,208 --> 00:17:57,250 Nee, nog niet, Goldie. 253 00:18:01,708 --> 00:18:05,583 Ik verstop me onder de toonbank en meneer Rudger, u verstopt zich daar. 254 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Sergeant-majoor… 255 00:18:07,333 --> 00:18:10,000 ik weet vrijwel zeker dat ze me niet zal vinden. 256 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Meneer Rudger, we verstoppen ons allebei. 257 00:18:12,583 --> 00:18:13,500 Begrepen. 258 00:18:13,583 --> 00:18:16,666 We zullen het overleven tot mama terug is, sergeant-majoor. 259 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 Daar kom ik. 260 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 Nee, nog niet. 261 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 Amanda. 262 00:18:43,666 --> 00:18:45,291 Wat ben je aan het fantaseren? 263 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 Sorry, niets. 264 00:18:48,083 --> 00:18:50,250 Schiet op. Straks vindt ze je. 265 00:18:51,500 --> 00:18:54,583 Goed dan. Ik verstop me daar. 266 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Ja. 267 00:19:00,916 --> 00:19:03,916 Goed idee om het licht uit te doen, sergeant-majoor. 268 00:19:04,583 --> 00:19:06,250 Rudger, dat was ik niet. 269 00:19:06,750 --> 00:19:07,708 Hè? 270 00:19:25,208 --> 00:19:26,500 Amanda. 271 00:19:27,583 --> 00:19:28,916 Rudger. 272 00:19:42,875 --> 00:19:44,708 Gevonden, prinses Amanda. 273 00:19:44,791 --> 00:19:46,958 Alles is in orde. 274 00:19:51,958 --> 00:19:54,333 Gelukkig is er niets mis met de aardlekschakelaar. 275 00:19:54,833 --> 00:19:58,208 De bedrading repareren zou lastig zijn geweest. 276 00:19:58,291 --> 00:20:00,541 Maar dit is dan ook een oud gebouw. 277 00:20:01,041 --> 00:20:02,375 Het zat eraan te komen. 278 00:20:02,458 --> 00:20:03,791 Het komt door dat kind. 279 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 Welk kind? 280 00:20:06,291 --> 00:20:10,208 Het werd donker, toen bliksemde het en toen verscheen dat meisje. 281 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 Er was wel een stroomstoring… 282 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 Ze was er. 283 00:20:13,291 --> 00:20:15,666 Het meisje met dat lange haar dat hier eerst was… 284 00:20:15,750 --> 00:20:17,208 …met dat enge gezicht. 285 00:20:17,291 --> 00:20:20,291 Ze greep Rudger en probeerde hem mee te nemen. 286 00:20:23,541 --> 00:20:25,500 Ze was er echt. 287 00:20:25,583 --> 00:20:27,541 Amanda, lieverd. 288 00:20:27,625 --> 00:20:31,625 Soms denk je te veel na over alles in dat slimme hoofd van je. 289 00:20:31,708 --> 00:20:33,208 Alles is in orde. 290 00:20:33,291 --> 00:20:36,125 Nee. Ik beeld het me niet in. 291 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 Ze was hier echt. 292 00:20:38,333 --> 00:20:41,083 Amanda verzint weleens vrienden. 293 00:20:41,166 --> 00:20:42,208 Het komt wel goed. 294 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Maar mam… 295 00:20:44,291 --> 00:20:46,166 Goldie, ga maar naar huis. 296 00:20:46,250 --> 00:20:47,291 En bedankt. 297 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Oké. 298 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Ja. 299 00:20:51,666 --> 00:20:54,083 Tot later, prinses Amanda. 300 00:20:54,166 --> 00:20:56,875 Mam, geloof me. Het is echt waar. 301 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Dat meisje en Rudger… 302 00:20:58,791 --> 00:21:01,625 Amanda, alsjeblieft. Dat kind bestaat niet. 303 00:21:03,625 --> 00:21:07,291 Echt waar, een driftbui krijgen over iemand die niet bestaat. 304 00:21:09,833 --> 00:21:11,083 Lieverd, ik ben moe. 305 00:21:11,166 --> 00:21:12,958 Het was een zware dag. 306 00:21:13,041 --> 00:21:15,041 Het gesprek ging niet goed. 307 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 Als pap er was geweest… 308 00:21:17,541 --> 00:21:20,958 Je hebt gelijk. Pap had het geweldig gedaan. 309 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 Nee, mam. Pap had me geloofd. 310 00:21:36,958 --> 00:21:40,083 Wat vreselijk. Ik snap niet dat ze je niet gelooft. 311 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 Dat was zo ontzettend eng. 312 00:21:42,208 --> 00:21:46,125 Ze rook verrot en ze was ijskoud. 313 00:21:46,208 --> 00:21:51,291 Ik weet hoe moeilijk mam het heeft maar wij zijn er ook nog. 314 00:21:51,375 --> 00:21:52,208 Hou je mond. 315 00:21:52,291 --> 00:21:54,708 Wij hebben onze eigen sores. 316 00:21:55,250 --> 00:21:57,291 Ja, papa zou je geloofd hebben. 317 00:21:57,375 --> 00:22:00,875 Je hebt helemaal gelijk. Als hij er was geweest, hoefden we niet… 318 00:22:00,958 --> 00:22:04,458 Bek dicht. Je weet niets. 319 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 Amanda. 320 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 Het is ook zo. 321 00:22:08,208 --> 00:22:09,958 Zelfs jij zult op een dag verdwijnen. 322 00:22:10,041 --> 00:22:11,458 Dat staat vast. 323 00:22:12,458 --> 00:22:16,375 Want als ik niet meer over je fantaseer, verdwijn je voor altijd. 324 00:22:16,458 --> 00:22:17,375 Wat? 325 00:22:17,458 --> 00:22:19,375 Waar heb je het over? Ik zal… 326 00:22:19,458 --> 00:22:21,041 Laat me met rust. 327 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 Amanda, kan het je niet schelen? 328 00:22:23,291 --> 00:22:26,083 Dat spookmeisje viel me aan. 329 00:22:26,166 --> 00:22:28,333 Ik kan ieder moment ontvoerd worden. 330 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Luister je wel? 331 00:23:05,916 --> 00:23:11,250 BOEKHOUDING 332 00:23:37,791 --> 00:23:39,041 Waar ben ik mee bezig? 333 00:23:48,291 --> 00:23:49,625 Wat was dat nou? 334 00:23:50,791 --> 00:23:53,375 Ik werd bijna ontvoerd… 335 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 …door dat enge meisje met dat zwarte haar. 336 00:24:02,958 --> 00:24:03,791 Wat? 337 00:24:22,500 --> 00:24:23,791 Pardon? 338 00:24:25,833 --> 00:24:27,333 Kun je me zien? 339 00:24:29,458 --> 00:24:30,291 Ja… 340 00:24:31,083 --> 00:24:32,291 …maar wel vaag. 341 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 Ben jij ook iemands vriendje? 342 00:24:36,041 --> 00:24:37,375 Een fantasievriendje? 343 00:24:37,875 --> 00:24:39,791 Tot voor kort wel, ja. 344 00:24:40,875 --> 00:24:42,291 Hoe komt dat? 345 00:24:42,375 --> 00:24:45,791 Het lijkt erop dat m'n vriendje me niet meer kan zien. 346 00:24:47,375 --> 00:24:50,166 M'n vriendje heeft me niet meer nodig. 347 00:24:53,875 --> 00:24:56,291 Verdwijn je? 348 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 Ja. 349 00:24:57,833 --> 00:24:59,291 Wat gaat er nu dan gebeuren? 350 00:24:59,875 --> 00:25:00,791 Ik weet het niet. 351 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 Doet het pijn? 352 00:25:03,833 --> 00:25:05,791 Ben je bang? 353 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 Ik ben nog nooit verdwenen, maar toch… 354 00:25:15,166 --> 00:25:16,916 Ik ben er wel bang voor. 355 00:25:33,958 --> 00:25:34,875 Amanda… 356 00:25:35,458 --> 00:25:38,250 Het spijt me echt. Ik heb me gisteren niet goed gedragen. 357 00:25:39,458 --> 00:25:40,666 Prima. 358 00:25:40,750 --> 00:25:42,958 Morgen kunnen we misschien gaan zwemmen. 359 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Is dat leuk? 360 00:25:47,000 --> 00:25:49,291 Of we gaan naar oma Downbeat. 361 00:25:49,375 --> 00:25:51,958 Dan kunnen jullie samen koekjes bakken, tuinieren… 362 00:25:52,041 --> 00:25:54,458 En Rudger gaat natuurlijk ook mee. 363 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Oké. 364 00:26:15,458 --> 00:26:18,083 Wacht hier, dan betaal ik voor het parkeren. 365 00:26:19,791 --> 00:26:21,625 Bied je je excuses niet aan? 366 00:26:22,375 --> 00:26:23,625 Waarvoor? 367 00:26:24,541 --> 00:26:26,375 Ik zal niet verdwijnen. 368 00:26:26,958 --> 00:26:28,500 Waarom ben je zo boos? 369 00:26:28,583 --> 00:26:31,833 Verdwijn nooit, bescherm elkaar en huil nooit. 370 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 Beloofd is beloofd, toch? 371 00:26:33,958 --> 00:26:36,666 Rudger, dit is een parkeerplaats, niet de zolder. 372 00:26:39,083 --> 00:26:40,708 Hé, wat doe je nou? 373 00:26:44,125 --> 00:26:46,375 Zie je? Ik verdwijn niet. 374 00:26:46,958 --> 00:26:49,166 Rudger, alsjeblieft. Het is niet veilig. 375 00:26:49,750 --> 00:26:51,666 We zijn niet bij elkaar en ik ben er nog. 376 00:26:52,250 --> 00:26:53,583 Een nieuwe ontdekking. 377 00:26:53,666 --> 00:26:57,333 Ook al zie je me niet, ik verdwijn niet. 378 00:26:57,416 --> 00:27:00,083 Oké. Ik snap het. Kom gewoon terug. 379 00:27:00,166 --> 00:27:02,583 Ik had het mis, Rudger. Het spijt me. 380 00:27:04,833 --> 00:27:05,708 Rudger. 381 00:27:12,166 --> 00:27:14,166 Hallo, meisje. 382 00:27:14,958 --> 00:27:18,208 Sorry dat ik je heb laten schrikken. 383 00:27:18,750 --> 00:27:21,583 Geen zorgen, ik ben hier niet voor jou, meisje. 384 00:27:21,666 --> 00:27:25,291 Nee, ik kom even babbelen met je vriendje. 385 00:27:26,083 --> 00:27:27,125 Helaas voor jou… 386 00:27:27,208 --> 00:27:29,833 …is de rij bij de automaat heel lang. 387 00:27:29,916 --> 00:27:33,208 Dat duurt nog wel even. 388 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Amanda, rennen. 389 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Rudger. 390 00:27:51,875 --> 00:27:55,875 Een fantasievriendje van topkwaliteit… Dat is lang geleden. 391 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 Een zoete geur. 392 00:28:46,541 --> 00:28:48,708 Ja, we hebben een noodgeval. 393 00:28:51,041 --> 00:28:53,125 Stuur onmiddellijk hulp. -Amanda. 394 00:28:53,833 --> 00:28:55,000 Is ze in orde? 395 00:28:58,541 --> 00:28:59,583 Amanda. 396 00:29:01,000 --> 00:29:01,958 Amanda. 397 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 Ik kan je zien. 398 00:30:14,875 --> 00:30:18,291 Ik weet wat je bent en ik ken velen van jouw soort. 399 00:30:21,875 --> 00:30:24,791 Ik begrijp ook wat je doormaakt. 400 00:30:28,041 --> 00:30:31,291 Het is moeilijk om vergeten te worden. 401 00:30:33,166 --> 00:30:36,458 Maar vroeg of laat overkomt het ons allemaal. 402 00:30:37,875 --> 00:30:40,125 Nee, ik ben niet vergeten. 403 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 Er is een ongeluk gebeurd. 404 00:30:41,750 --> 00:30:44,291 Amanda werd aangereden en toen… 405 00:30:44,375 --> 00:30:45,916 Dat maakt niet uit. 406 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 Ik ben bang dat je begint te verdwijnen. 407 00:30:52,583 --> 00:30:53,916 Wat… 408 00:30:54,500 --> 00:30:57,416 Je hebt niet veel tijd meer, vrees ik. 409 00:30:59,166 --> 00:31:00,583 Kom mee, jongeman. 410 00:31:01,125 --> 00:31:02,000 Amanda. 411 00:31:03,000 --> 00:31:06,541 Amanda is dood, hè? Daarom ben je hier. 412 00:31:10,125 --> 00:31:13,250 Jij bent Magere Hein. 413 00:31:13,750 --> 00:31:17,041 Ik ben niet Magere Hein. Ik heet Zinzan. 414 00:31:17,125 --> 00:31:20,791 Nogmaals, je hebt niet veel tijd meer. 415 00:31:20,875 --> 00:31:23,250 Je kunt hier blijven en verdwijnen… 416 00:31:23,333 --> 00:31:25,041 …of je gaat met mij mee. 417 00:31:25,833 --> 00:31:28,625 Dat gaat niet. Ik moet naar Amanda. 418 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 De keuze is aan jou, jongeman. 419 00:31:34,041 --> 00:31:35,041 Maar ik… 420 00:31:35,958 --> 00:31:38,083 Ik wil niet verdwijnen. 421 00:31:41,875 --> 00:31:44,041 Kun je een beetje doorlopen? 422 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 Waar gaan we heen? 423 00:31:48,125 --> 00:31:51,041 Ergens waar je veilig bent. Maak je geen zorgen. 424 00:31:51,541 --> 00:31:54,166 Waar is dat dan? 425 00:31:54,250 --> 00:31:57,791 Onze reis zal ons naar de juiste deur op de juiste plek leiden. 426 00:31:58,500 --> 00:31:59,791 Wat betekent dat? 427 00:31:59,875 --> 00:32:03,791 Wees stil, jongeman. Je stelt veel te veel vragen. 428 00:32:03,875 --> 00:32:07,250 Sorry, ik heb Amanda altijd veel vragen gesteld. 429 00:32:07,333 --> 00:32:10,791 Had jouw Amanda altijd het antwoord op je vragen? 430 00:32:11,583 --> 00:32:12,791 Niet altijd, nee. 431 00:32:12,875 --> 00:32:15,541 Wat deed ze als ze het niet wist? 432 00:32:15,625 --> 00:32:18,291 Dan verzon Amanda meestal iets. 433 00:32:19,958 --> 00:32:23,291 Misschien verzon ze daarom jou, jongeman. 434 00:32:24,041 --> 00:32:25,791 Omdat jij het antwoord was. 435 00:32:26,916 --> 00:32:28,083 Antwoord? 436 00:32:28,833 --> 00:32:30,791 Denk je dat ik Amanda's antwoord ben? 437 00:32:30,875 --> 00:32:34,500 Inderdaad. Je hebt je rol als fantasievriendje vervuld. 438 00:32:36,625 --> 00:32:40,041 Concentreer je op wat je recht voor je ziet. 439 00:32:43,000 --> 00:32:44,041 Loopt het dood? 440 00:32:44,125 --> 00:32:45,041 Kijk goed. 441 00:32:45,625 --> 00:32:48,166 Deze deur leidt je naar een nieuw leven. 442 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 Denk niet na. Ga gewoon. 443 00:33:01,125 --> 00:33:04,166 Het is tijd om degenen te vergeten die jou zijn vergeten. 444 00:33:06,000 --> 00:33:07,166 Zinzan. 445 00:33:07,750 --> 00:33:10,166 Er zijn nog meer van jouw soort die ik moet vinden. 446 00:33:11,333 --> 00:33:15,041 Geniet van je nieuwe leven. Hier hoor je thuis. 447 00:33:44,125 --> 00:33:45,708 Pardon. 448 00:33:45,791 --> 00:33:48,250 Zinzan bracht me hier en ik denk dat ik… 449 00:33:53,625 --> 00:33:56,541 Sorry, maar waarom praat je tegen haar? 450 00:33:58,625 --> 00:34:02,208 Zij is een echt mens. Ze kan je niet zien of horen. 451 00:34:02,750 --> 00:34:04,833 O, oké. 452 00:34:06,458 --> 00:34:07,875 En kun je opzij gaan? 453 00:34:10,625 --> 00:34:12,500 Het is concerttijd. 454 00:34:58,041 --> 00:35:02,416 Emily. -Emily. 455 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 Hallo. 456 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Iedereen. 457 00:35:10,666 --> 00:35:12,958 Hebben jullie het naar je zin? 458 00:35:18,333 --> 00:35:20,583 En hoe gaat het met de mensen? 459 00:35:25,666 --> 00:35:29,083 Iedereen. Welke dag is het morgen? 460 00:35:29,166 --> 00:35:31,083 Zaterdag. -Zaterdag. 461 00:35:31,166 --> 00:35:33,250 En de dag daarna? 462 00:35:33,333 --> 00:35:36,083 Zondag. -Zondag. 463 00:35:36,166 --> 00:35:38,833 En wat voor dagen zijn dat? 464 00:35:38,916 --> 00:35:41,833 Onze favoriete dagen. -Onze favoriete dagen. 465 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 En waarom is dat? 466 00:35:44,500 --> 00:35:46,916 Het zijn onze werkdagen. -Het zijn onze werkdagen. 467 00:35:47,000 --> 00:35:49,333 We werken hard door veel te spelen. 468 00:35:49,416 --> 00:35:52,833 En daarna delen we alles wat we hebben. 469 00:36:27,458 --> 00:36:28,583 Wie ben jij? 470 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 Jij bent nieuw. 471 00:36:34,750 --> 00:36:35,583 Dat klopt. 472 00:36:35,666 --> 00:36:37,416 Hoe ben je achter deze plek gekomen? 473 00:36:37,500 --> 00:36:38,708 Van Zinzan. 474 00:36:39,625 --> 00:36:40,666 Hoe heet je? 475 00:36:40,750 --> 00:36:41,958 Ik heet Rudger. 476 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Rudge. Wat was de kleur van de ogen? 477 00:36:44,958 --> 00:36:45,875 Rudge? 478 00:36:45,958 --> 00:36:47,166 Welke kleur hadden ze? 479 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Niet jouw ogen. 480 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 Welke kleur hadden Zinzans ogen? 481 00:36:54,458 --> 00:36:55,375 Nou… 482 00:36:55,458 --> 00:36:59,416 De rechter was blauw en de linker rood. 483 00:37:06,791 --> 00:37:08,000 Je bent binnen. 484 00:37:08,583 --> 00:37:11,375 Ik ook. Ik wist de kleur ook. 485 00:37:12,083 --> 00:37:14,083 Ja. Echt. 486 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 Rudge, je ziet eruit als een mens. 487 00:37:23,125 --> 00:37:24,333 Net als Emily. 488 00:37:24,416 --> 00:37:26,000 Knars, knars. 489 00:37:26,875 --> 00:37:29,250 Oké, Rudge, dit is Sneeuwvlokje. 490 00:37:29,333 --> 00:37:31,958 Mocht je het je afvragen, ik ben een nijlpaard. 491 00:37:33,541 --> 00:37:35,791 Dit is Bottenkrakertje. 492 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 Hij zegt je gedag. 493 00:37:40,916 --> 00:37:41,833 Hé, hallo. 494 00:37:43,375 --> 00:37:46,333 Is iedereen hier gefantaseerd? 495 00:37:46,916 --> 00:37:49,916 Ja, wij zijn allemaal fantasievriendjes. 496 00:37:51,208 --> 00:37:52,333 Fantasievriendjes? 497 00:37:52,416 --> 00:37:55,583 Zo noemen de menselijke volwassenen ons altijd. 498 00:37:59,833 --> 00:38:02,958 Is het mogelijk… Wist je dat echt niet? 499 00:38:04,708 --> 00:38:08,791 Rudge, je weet toch dat kinderen met een buitengewone fantasie ons verzinnen… 500 00:38:08,875 --> 00:38:10,958 …en we beste vriendjes worden met die kinderen… 501 00:38:11,041 --> 00:38:13,666 …en alles geweldig is? 502 00:38:13,750 --> 00:38:17,791 Maar dan worden die kinderen groot en vergeten ze ons. 503 00:38:17,875 --> 00:38:20,916 En meestal komen we zo aan ons einde. 504 00:38:22,666 --> 00:38:23,875 Maar luister… 505 00:38:23,958 --> 00:38:25,458 Nu gaan we die frons… -Hé. 506 00:38:25,541 --> 00:38:27,000 …omkeren. -Hoi. 507 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Want voor dat gebeurt… 508 00:38:30,416 --> 00:38:33,125 …brengt Zinzan vriendjes zoals jij naar deze bibliotheek. 509 00:38:33,208 --> 00:38:35,625 De meeste boeken komen voort uit fantasie, toch? 510 00:38:37,541 --> 00:38:42,708 Nou, voor fantasievriendjes is fantasie wat zuurstof is voor mensen. 511 00:38:46,791 --> 00:38:49,041 Deze bibliotheek zit er vol mee. 512 00:38:50,666 --> 00:38:52,208 Kijk. 513 00:38:52,916 --> 00:38:56,791 Dat is juffrouw Blok. Zij is het fantasievriendje van een kunstenaar. 514 00:38:56,875 --> 00:39:01,375 Inderdaad. De jonge Picasso zei dat hij me ooit zou tekenen. 515 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 Ik ben dol op hem. 516 00:39:03,791 --> 00:39:05,791 En dit is baron Metronoom. 517 00:39:05,875 --> 00:39:08,375 Hij en z'n dove vriend, een beroemde componist… 518 00:39:08,458 --> 00:39:11,291 …creëerden vele prachtige muziekstukken. 519 00:39:15,916 --> 00:39:18,333 Die twee waren voor elkaar bestemd. 520 00:39:18,875 --> 00:39:20,958 En die bibberende oude man is legendarisch. 521 00:39:21,041 --> 00:39:22,541 Foei foei foei… 522 00:39:22,625 --> 00:39:27,291 Hij is een van de meest inspirerende en gerespecteerde fantasievriendjes ooit. 523 00:39:27,375 --> 00:39:28,458 Foei… 524 00:39:29,041 --> 00:39:33,583 Te zijn of niet te zijn. Dat is de vraag. 525 00:39:34,916 --> 00:39:37,708 We zijn er door de fantasie van kinderen… 526 00:39:37,791 --> 00:39:39,833 …en wij zijn hun beste vriendjes. 527 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 We maken mensen en hun wereld mooier. 528 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 Is dat niet geweldig? 529 00:39:51,916 --> 00:39:53,833 De laatste persoon is vertrokken. 530 00:39:54,666 --> 00:39:56,958 Nu hebben we het rijk alleen. 531 00:39:59,208 --> 00:40:01,458 Rudge, nu wordt het pas echt leuk. 532 00:40:01,541 --> 00:40:05,041 Nu je weet hoe geweldig fantasievriendjes zijn… 533 00:40:05,125 --> 00:40:06,541 …vind je dan niet… 534 00:40:06,625 --> 00:40:10,708 …dat we een schitterende, geweldige, fantastische plek verdienen? 535 00:40:54,708 --> 00:40:56,291 Ik heet je officieel welkom… 536 00:40:56,375 --> 00:40:58,875 in de Stad der Fantasievriendjes. 537 00:41:10,416 --> 00:41:11,791 De geur is weg. 538 00:41:12,541 --> 00:41:15,750 Als een echt mens sterft, verdwijnt zijn fantasievriendje. 539 00:41:15,833 --> 00:41:19,083 Heel jammer. Ik kom zelden zoiets moois tegen. 540 00:41:19,166 --> 00:41:22,666 Een matcha latte en het extra glas waar u om vroeg. 541 00:41:25,250 --> 00:41:26,916 We moeten allebei wel iets eten. 542 00:41:27,541 --> 00:41:30,916 We verdienen iets verrukkelijks… 543 00:41:31,000 --> 00:41:34,166 …en lekker vers. 544 00:41:35,333 --> 00:41:36,166 Geen zorgen. 545 00:41:36,250 --> 00:41:39,041 M'n uiterst gevoelige neus vindt het wel. 546 00:41:57,166 --> 00:41:59,208 Hier. -Bedankt. 547 00:42:24,208 --> 00:42:27,625 Emily, sorry, maar mag ik je iets vragen? 548 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 Bedankt. 549 00:42:31,875 --> 00:42:35,875 Dit heerlijke stadje is er door de fantasie uit de boeken. 550 00:42:35,958 --> 00:42:39,375 Morgen is het weer een andere stad. 551 00:42:39,458 --> 00:42:41,083 Elke dag is het een andere stad. 552 00:42:41,166 --> 00:42:42,791 Gisteren was het Machu Picchu. 553 00:42:42,875 --> 00:42:45,708 De dag daarvoor gingen we naar Grollenland. 554 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Dit is ons thuis. 555 00:42:48,083 --> 00:42:51,791 Door Bibliotheken komen we overal en we kunnen altijd terugkomen. 556 00:42:59,083 --> 00:43:00,166 Weet je, Rudge… 557 00:43:00,250 --> 00:43:03,375 Wij kunnen al die plekken niet creëren. 558 00:43:04,125 --> 00:43:07,416 Echte mensen doen dat, met hun fantasie. 559 00:43:09,458 --> 00:43:10,458 Wij kunnen dat niet. 560 00:43:11,958 --> 00:43:15,083 Maar er zijn ook taken die alleen wij kunnen doen. 561 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Heerlijk. 562 00:43:17,791 --> 00:43:18,916 Zei je nou taken? 563 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Ja. 564 00:43:19,916 --> 00:43:22,458 We gaan op avontuur met de fantasie van de kinderen. 565 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 En we spelen ook samen. 566 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 Dat lekkere broodje dat je eet… 567 00:43:25,458 --> 00:43:27,291 …en de marshmallows die we delen… 568 00:43:27,375 --> 00:43:30,208 …halen we uit de fantasie van kinderen. 569 00:43:33,375 --> 00:43:37,000 En morgenochtend ga jij ook veel werken, Rudge. 570 00:43:37,083 --> 00:43:38,125 Ja, maar… 571 00:43:38,208 --> 00:43:41,500 Emily, ik moet echt gaan. 572 00:43:45,458 --> 00:43:46,750 Vandaag is mijn vriendje… 573 00:43:46,833 --> 00:43:48,250 Nou, die Gors… 574 00:43:48,833 --> 00:43:50,000 Gors? 575 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 Au. 576 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 Rudge, zei je nou Gors? 577 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 Ja, dat klopt. 578 00:44:05,625 --> 00:44:07,291 Wat weet je van hem? 579 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 Hij viel ons aan. 580 00:44:09,958 --> 00:44:13,125 We gingen naar de winkel met mam en hij viel ons aan. 581 00:44:13,208 --> 00:44:15,541 Door hem is m'n vriendje aangereden. 582 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 Meneer Gors. 583 00:44:20,375 --> 00:44:22,166 Hij is zeer onaangenaam. 584 00:44:22,250 --> 00:44:24,291 Hij voedt zich met ons om te leven. 585 00:44:24,375 --> 00:44:28,166 Honderden van ons zijn opgegeten zodat hij nog honderden jaren kan leven. 586 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 Op een dag, hoe triest het ook is… 587 00:44:30,458 --> 00:44:33,458 …moeten we afscheid nemen van onze mensenvriendjes. 588 00:44:33,958 --> 00:44:38,083 Maar meneer Gors wilde geen afscheid nemen van z'n fantasievriendje. 589 00:44:38,583 --> 00:44:42,458 Als volwassene wilde hij die verbeeldingskracht houden. 590 00:44:42,541 --> 00:44:46,375 Op een dag at hij iemand anders z'n fantasievriendje op. 591 00:44:46,875 --> 00:44:49,333 Meneer Gors kan overal verschijnen. 592 00:44:49,833 --> 00:44:53,666 Hij ruikt onze geur en vindt ons. 593 00:44:58,916 --> 00:45:01,541 Hij eet ons op en heeft het eeuwige leven. 594 00:45:02,666 --> 00:45:05,541 Zo verliest hij z'n verbeeldingskracht niet. 595 00:45:05,625 --> 00:45:08,250 Hij is er nog altijd. 596 00:45:08,333 --> 00:45:09,583 Rustig, allemaal. 597 00:45:09,666 --> 00:45:12,458 Het is oké. Dit is de Bibliotheek. 598 00:45:12,541 --> 00:45:14,500 We zijn in de Stad der Fantasievriendjes. 599 00:45:14,583 --> 00:45:15,583 Alles is in orde. 600 00:45:20,166 --> 00:45:21,833 Het spijt me, Rudge. 601 00:45:21,916 --> 00:45:24,541 Iedereen hier weet wie meneer Gors is. 602 00:45:25,041 --> 00:45:27,583 Maar hij is maar een mythe. 603 00:45:28,208 --> 00:45:31,083 Je hoeft niet te liegen en te zeggen dat je hem hebt ontmoet. 604 00:45:31,166 --> 00:45:35,083 Hij bestaat niet. Niemand heeft meneer Gors ooit ontmoet. 605 00:45:40,500 --> 00:45:44,333 Maar we hebben hem gezien. Hij viel Amanda aan en wilde mij opeten. 606 00:45:44,916 --> 00:45:47,458 Rudge, het spijt me, maar ik moet dit zeggen. 607 00:45:47,541 --> 00:45:48,833 Gors is niet echt. 608 00:45:48,916 --> 00:45:50,625 Ik spreek de waarheid, Emily. 609 00:45:50,708 --> 00:45:52,083 Gors viel haar aan. 610 00:45:52,166 --> 00:45:54,625 Ik weet niet wat er gebeurd is, maar ik snap het wel. 611 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 Ik snap dat je je zorgen maakt om je vriendje. 612 00:45:57,000 --> 00:45:59,041 Het is triest en het is moeilijk voor je. 613 00:45:59,125 --> 00:46:00,333 Maar dat betekent niet… 614 00:46:02,166 --> 00:46:04,583 Kom op, Rudge. Waar ga je heen? 615 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 Ik ga Amanda zoeken. 616 00:46:06,208 --> 00:46:08,500 Je zult haar niet vinden. 617 00:46:09,166 --> 00:46:11,000 Je begrijpt toch wel… 618 00:46:11,083 --> 00:46:14,083 …dat je verdwijnt als je de bibliotheek verlaat. 619 00:46:14,166 --> 00:46:15,291 Luister, Rudge… 620 00:46:17,541 --> 00:46:19,166 Ik leg het je haarfijn uit. 621 00:46:20,166 --> 00:46:22,291 Je zult dat meisje nooit meer zien. 622 00:46:23,166 --> 00:46:25,000 Zo werkt het hier niet. 623 00:46:25,083 --> 00:46:27,166 Ik heb ze niet gemaakt, maar er zijn regels… 624 00:46:27,250 --> 00:46:29,166 …die we in onze wereld moeten volgen. 625 00:46:29,666 --> 00:46:33,500 Ze is je al vergeten, Rudge. Dat kan niet ongedaan worden gemaakt. 626 00:46:34,166 --> 00:46:36,958 Je hebt het mis. Amanda zal me nooit vergeten. 627 00:46:37,041 --> 00:46:40,833 Als dat zo is, waarom roept ze dan niet? 628 00:46:40,916 --> 00:46:43,083 Waarom ben je hier dan nog? Vertel maar. 629 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 Nee, dat is het niet. 630 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 Rudger's vriendje is dood. 631 00:46:53,291 --> 00:46:56,041 Luister, Rudge. De kleuren zijn andersom. 632 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 Zinzans rechteroog is rood en z'n linker is blauw. 633 00:46:59,875 --> 00:47:02,791 Het is niet altijd wat het lijkt. 634 00:47:04,916 --> 00:47:06,791 Oké, allemaal. 635 00:47:08,291 --> 00:47:09,458 Het is mooi geweest. 636 00:47:09,541 --> 00:47:11,291 Opruimen en naar bed. 637 00:47:17,875 --> 00:47:18,708 Emily, wacht. 638 00:47:42,833 --> 00:47:45,125 Kun je niet slapen, jongeman? 639 00:47:45,666 --> 00:47:46,583 Zinzan. 640 00:47:51,166 --> 00:47:53,041 Het is hier heel fijn. 641 00:47:53,125 --> 00:47:55,583 Je zult nooit honger hebben zolang je werkt. 642 00:47:57,875 --> 00:48:01,000 Je zei… dat ik Amanda's antwoord was. 643 00:48:02,166 --> 00:48:04,916 Maar wat ik ook doe, ik kan haar niet zien. 644 00:48:06,500 --> 00:48:10,041 Is dit het antwoord? Is dit Amanda's antwoord? 645 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 Afscheid nemen is iets wat we allemaal meemaken. 646 00:48:15,500 --> 00:48:17,583 Mijn vriendje was een geweldige partner. 647 00:48:18,125 --> 00:48:22,541 Maar helaas had mijn lieve vriendje het thuis niet fijn. 648 00:48:23,750 --> 00:48:27,541 Aan het eind van elke dag smeekte hij me om wakker te blijven… 649 00:48:27,625 --> 00:48:29,375 …en voor hem de wacht te houden. 650 00:48:30,125 --> 00:48:31,166 Dus dat deed ik. 651 00:48:32,458 --> 00:48:35,583 Ik waakte altijd over hem, dag en nacht… 652 00:48:35,666 --> 00:48:38,875 …tot hij me uiteindelijk vergat. 653 00:48:39,500 --> 00:48:41,291 Daarom slaap ik niet. 654 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 Zo ben ik niet gefantaseerd. 655 00:48:44,958 --> 00:48:47,416 Fantasievriendjes worden geboren met een reden. 656 00:48:50,250 --> 00:48:52,416 En wees gerust, jongeman. 657 00:48:52,500 --> 00:48:54,125 Ik zal over jou waken. 658 00:48:54,208 --> 00:48:55,208 Zinzan… 659 00:48:56,291 --> 00:48:57,666 Ik huil nooit. 660 00:48:58,416 --> 00:49:01,208 Zo heeft mijn Amanda mij gefantaseerd. 661 00:49:17,291 --> 00:49:19,458 Rudge, wakker worden. 662 00:49:21,833 --> 00:49:23,708 Het is ochtend. Tijd om op te staan. 663 00:49:26,125 --> 00:49:27,958 Kom op. Emily wacht. 664 00:49:33,875 --> 00:49:34,750 Emily. 665 00:49:35,791 --> 00:49:37,875 Eindelijk. Je bent te laat. 666 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Als je te laat bent, loop je de leuke taken mis. Kom op. 667 00:49:40,875 --> 00:49:42,291 Goedemorgen, Emily. 668 00:49:44,333 --> 00:49:45,500 Goedemorgen, Rudge. 669 00:49:45,583 --> 00:49:47,708 Kom op. Aan de slag. 670 00:49:47,791 --> 00:49:52,208 VOORLEZEN KNUTSELACTIVITEIT 671 00:49:52,291 --> 00:49:55,291 Eerst kijk je op het bord. 672 00:49:55,791 --> 00:49:58,916 KAT VERMIST, HOND VERMIST BOEKLANCERING, BOEKENCLUB 673 00:49:59,000 --> 00:50:02,541 Goed. Vroeg of laat verschijnt er een taak die je past. 674 00:50:02,625 --> 00:50:03,708 Is dit onze taak? 675 00:50:03,791 --> 00:50:06,708 Rudge, kijk. Kijk goed. 676 00:50:11,875 --> 00:50:13,208 MEDEDELINGEN 677 00:50:15,083 --> 00:50:19,791 HET UITZENDBUREAU 678 00:50:19,875 --> 00:50:21,041 Foto's… 679 00:50:22,208 --> 00:50:24,541 Emily, ik zie foto's. 680 00:50:25,083 --> 00:50:25,916 Ja. 681 00:50:26,000 --> 00:50:29,041 Dit zijn de kinderen die niets liever willen dan met ons spelen. 682 00:50:29,125 --> 00:50:33,791 Je kiest de foto van het kind dat het beste bij je past. 683 00:50:33,875 --> 00:50:36,208 Je vriendje kiezen is heel belangrijk. 684 00:50:36,291 --> 00:50:38,291 Wat dit kind bedenkt is altijd verrukkelijk. 685 00:50:38,375 --> 00:50:39,708 Ik wil ijs eten. 686 00:50:39,791 --> 00:50:42,375 Misschien is dat iets voor mij? -Een ruwe bolster. 687 00:50:44,375 --> 00:50:47,375 Rudge, niet nadenken. Voelen. 688 00:50:48,416 --> 00:50:49,250 'John.' 689 00:50:49,333 --> 00:50:51,791 KAPITEIN JOHN 690 00:50:53,125 --> 00:50:54,291 Dat is John. 691 00:51:07,666 --> 00:51:11,625 Hup, Rudge. Pak hem. -Pak hem, Rudge. Ja. 692 00:51:11,708 --> 00:51:14,166 Rudge, een foto is een soort treinkaartje. 693 00:51:14,250 --> 00:51:17,125 Als je hem te pakken hebt, mag je hem absoluut niet kwijtraken. 694 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 Ja. 695 00:51:28,791 --> 00:51:29,708 Attentie, bemanning. 696 00:51:29,791 --> 00:51:33,583 Onze training is afgerond. Bereid je voor op supersnelheid. 697 00:51:45,416 --> 00:51:46,791 Heb je het maansteen? 698 00:51:47,750 --> 00:51:49,041 Het maansteen? 699 00:51:49,125 --> 00:51:52,083 Het is onze missie om zeldzame voorwerpen te verzamelen. 700 00:51:52,583 --> 00:51:54,375 Jullie moeten er snel mee terugkeren. 701 00:52:05,000 --> 00:52:07,958 Onmiddellijk terugkeren. De vijand nadert. 702 00:52:20,166 --> 00:52:23,083 Rudge, kom snel terug. 703 00:52:31,083 --> 00:52:34,083 Bemanning. Gevechtsposities. Klaar om terug te slaan. 704 00:52:34,708 --> 00:52:35,958 Doen we, kapitein. 705 00:52:37,708 --> 00:52:40,000 Rudge, dit is werktijd, geen speeltijd. 706 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 Het is werken en spelen. 707 00:52:41,833 --> 00:52:44,125 Rudge, dat joch speelt maar wat in z'n fantasie. 708 00:52:44,208 --> 00:52:46,500 Maar als we niet oppassen, riskeren we ons leven. 709 00:52:47,250 --> 00:52:50,000 Als we in een fantasiewereld sterven, verdwijnen we. 710 00:52:50,083 --> 00:52:51,541 Wacht eens even. 711 00:52:51,625 --> 00:52:53,500 Hebben jullie Bottenkrakertje gezien? 712 00:52:54,083 --> 00:52:55,833 Nee. Hij was niet bij mij. 713 00:52:55,916 --> 00:52:57,750 Waar kan hij zijn? 714 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 Misschien ben je niet zo goed in vriendjes uitkiezen. 715 00:53:11,000 --> 00:53:13,041 Was hij maar hier. 716 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 Galactische Superheld Bengel. 717 00:53:35,541 --> 00:53:36,416 Krakertje? 718 00:53:36,916 --> 00:53:38,791 Het is bottenkrakertje. 719 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 Hup, Bengel. 720 00:53:59,083 --> 00:54:01,000 Hij heeft ze. -Ja, Bengel. 721 00:54:17,500 --> 00:54:22,416 Bedankt, Bengel. 722 00:54:25,875 --> 00:54:27,416 De fantasie slaat op hol. 723 00:54:31,458 --> 00:54:33,791 Het is een wilde wereld. 724 00:54:40,333 --> 00:54:42,250 Rudge, de foto. 725 00:54:53,791 --> 00:54:55,458 Dit is niet de bibliotheek. 726 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 Ik zei toch dat we met die foto terugkwamen. 727 00:54:57,916 --> 00:55:00,041 We zijn fantasievriendjes voor één dag. 728 00:55:01,041 --> 00:55:04,083 Als onze taak erop zit, moeten we terug naar de bibliotheek. 729 00:55:04,583 --> 00:55:06,750 Hij is dicht. 730 00:55:09,041 --> 00:55:11,958 Kijk Emily, het raam is open. 731 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 Zelfs ik pas erdoor. 732 00:55:18,291 --> 00:55:20,041 Rudge, als we hier vastzaten… 733 00:55:20,125 --> 00:55:22,458 …zouden we aan het eind van de dag verdwijnen. 734 00:55:23,041 --> 00:55:24,750 Het spijt me. 735 00:55:24,833 --> 00:55:27,458 Geen zorgen. Het is je eerste keer, Rudge. 736 00:55:27,541 --> 00:55:28,750 Sneeuwvlokje heeft gelijk. 737 00:55:28,833 --> 00:55:31,083 Dat is dat. 738 00:55:31,666 --> 00:55:35,208 Oké, allemaal. Laten we teruggaan voor we verdwijnen. 739 00:55:38,708 --> 00:55:42,958 Knars knars. 740 00:55:51,250 --> 00:55:52,416 Nee toch. 741 00:55:53,041 --> 00:55:54,666 Dit meen je niet. 742 00:55:54,750 --> 00:55:55,791 Wat is er? 743 00:55:56,708 --> 00:56:00,666 Bengel, laten we morgen weer samen spelen. 744 00:56:07,208 --> 00:56:10,125 Moet je zien. Hij is in Bengel veranderd. 745 00:56:10,958 --> 00:56:13,875 Bengel, Bengel, Bengel. 746 00:56:13,958 --> 00:56:15,416 Ja. 747 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 Ik ben zo blij voor je. 748 00:56:22,708 --> 00:56:26,125 Heel erg blij. Ongelooflijk. -Wat een dag. 749 00:56:29,291 --> 00:56:32,416 Bottenkrakertje is geen vriendje voor één dag meer… 750 00:56:32,500 --> 00:56:34,458 …maar een vriendje voor elke dag. 751 00:56:34,958 --> 00:56:37,958 Dit is echt heel bijzonder. 752 00:56:38,541 --> 00:56:40,750 Vandaag hebben we iets te vieren. 753 00:56:40,833 --> 00:56:43,083 Met je eigen ruimtemaaltijd. 754 00:56:43,166 --> 00:56:44,458 Ik kan niet wachten. 755 00:56:46,541 --> 00:56:48,125 Mag ik je iets vragen? 756 00:56:48,833 --> 00:56:50,291 Heeft jouw vriendje… 757 00:56:51,458 --> 00:56:53,541 Vertel eens, Emily. Heeft jouw vriendje… 758 00:56:53,625 --> 00:56:54,958 …mij vergeten? 759 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 Ja, ik geloof van wel. 760 00:56:57,833 --> 00:57:01,583 En kon jij dat ook? 761 00:57:02,875 --> 00:57:07,166 Nou, ik… Ik denk het. Het is lang geleden. 762 00:57:08,708 --> 00:57:12,666 Ik was dol op Amanda's fantasie. 763 00:57:13,666 --> 00:57:15,958 Iemand als Amanda vergeet je nooit. 764 00:57:17,458 --> 00:57:20,125 Alles komt tot leven zodra ze binnenkomt. 765 00:57:20,625 --> 00:57:23,916 De vloerlamp verandert in een tropische boom. 766 00:57:25,625 --> 00:57:28,541 De kist vult zich met piratenschatten. 767 00:57:28,625 --> 00:57:31,458 De slapende kat verandert in een tijdbom. 768 00:57:31,541 --> 00:57:35,750 Haar hoofd zit vol sprankelende werelden en als ik bij haar was… 769 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 …sprankelde ik ook altijd. 770 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 Ik wil dat ze nog leeft. 771 00:57:42,958 --> 00:57:46,250 Ik hoef haar niet eens te zien, als ze maar leeft. 772 00:57:54,750 --> 00:57:56,791 Je vindt wel een ander vriendje als Amanda. 773 00:57:56,875 --> 00:57:58,666 Dat weet ik zeker. Geen zorgen, Rudge. 774 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 Nee. Sneeuwvlokje eerst. 775 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 Sneeuwvlokje vindt eerst een vriendje. 776 00:58:03,375 --> 00:58:05,666 Ja, jij eerst, Sneeuwvlokje. 777 00:58:05,750 --> 00:58:07,416 Sneeuwvlokje eerst. 778 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 Het is lang geleden dat ik de echte lucht zag. 779 00:58:10,500 --> 00:58:12,458 Allemaal dankzij jou, Rudge. 780 00:58:19,375 --> 00:58:21,375 Oké, laten we maar gaan. 781 00:58:23,583 --> 00:58:24,541 De juiste deur… 782 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 …op de juiste plek. 783 00:58:25,833 --> 00:58:26,708 De juiste deur… 784 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 …op de juiste plek. 785 00:58:27,958 --> 00:58:29,166 De juiste deur… 786 00:58:29,250 --> 00:58:30,875 …op de juiste plek. 787 00:58:40,750 --> 00:58:42,625 Gaat het? Wat is er? 788 00:58:50,083 --> 00:58:51,083 Laten we teruggaan. 789 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 Bengel. 790 00:58:55,416 --> 00:58:57,041 Emily? Wacht even. 791 00:58:57,125 --> 00:59:00,416 Wat gebeurt er als we niet vergeten worden… 792 00:59:00,500 --> 00:59:02,000 …maar toch opgegeten worden? 793 00:59:02,583 --> 00:59:03,791 Niet dat weer. 794 00:59:04,625 --> 00:59:05,500 Ik zei het toch. 795 00:59:05,583 --> 00:59:07,625 Luister. Als we opgegeten worden… 796 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 …wat gebeurt er dan met onze vriendjes? 797 00:59:10,791 --> 00:59:13,125 Ik weet het niet. Misschien sterft hun ziel… 798 00:59:13,208 --> 00:59:15,208 …door het grote gat in hun hart. 799 00:59:16,375 --> 00:59:18,416 Emily, vertrouw me alsjeblieft. 800 00:59:18,500 --> 00:59:20,416 Wacht, wat is er aan de hand? 801 00:59:20,500 --> 00:59:22,916 Ik beloof dat ik terugkom. -Emily, de bus. 802 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 Emily, de bus is er. 803 00:59:28,875 --> 00:59:30,041 O, Rudge. 804 00:59:33,375 --> 00:59:34,583 Gors. 805 00:59:34,666 --> 00:59:38,166 Ja. Dit is het. Dit is de geur. 806 00:59:38,958 --> 00:59:41,750 Zo'n heerlijke geur. 807 00:59:41,833 --> 00:59:44,125 Je bent niet verdwenen. 808 00:59:44,625 --> 00:59:47,291 Mag ik vragen hoe je het overleefde? 809 00:59:47,375 --> 00:59:50,291 Heeft het meisje het dan ook overleefd? 810 00:59:52,708 --> 00:59:56,416 Nee, dat is het niet. Je geur is veranderd, Roger. 811 00:59:56,500 --> 00:59:59,416 Stil, Gors. Dit is allemaal jouw schuld. 812 00:59:59,500 --> 01:00:01,416 Ik heb niks gedaan. 813 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 Het kwam door jou. Het meisje kreeg dat ongeluk… 814 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 …omdat jij bang was en wegrende. 815 01:00:07,041 --> 01:00:07,916 Toch? 816 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 Je liegt. 817 01:00:10,500 --> 01:00:12,083 Het is geen leugen. 818 01:00:12,750 --> 01:00:15,791 Het is maar net of je het vanuit jouw perspectief bekijkt… 819 01:00:15,875 --> 01:00:18,416 …of vanuit mijn perspectief. 820 01:00:19,125 --> 01:00:22,208 Iedereen ziet wat hij wil zien. 821 01:00:22,291 --> 01:00:25,916 Als ze het niet kunnen zien, wilden ze het ook niet echt zien. 822 01:00:26,500 --> 01:00:28,041 Snap je? 823 01:00:30,125 --> 01:00:33,000 Roger, het is jammer… 824 01:00:33,083 --> 01:00:35,916 …maar niemand kan je zien of horen… 825 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 …omdat niemand je wil zien of horen. 826 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 Wil je nog steeds hier zijn… 827 01:00:42,250 --> 01:00:44,958 …in deze wereld waar niemand je tranen zal zien… 828 01:00:45,041 --> 01:00:46,791 …of je gehuil zal horen? 829 01:00:47,916 --> 01:00:49,791 Nee, je hebt het mis, Gors. 830 01:00:54,333 --> 01:00:57,000 Luister naar me. Ik huil nooit. 831 01:01:00,041 --> 01:01:01,333 Rudge? -Rudge? 832 01:01:01,833 --> 01:01:02,750 Weer een bus? 833 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 Wie is dat? 834 01:01:27,208 --> 01:01:28,083 Bedankt, Goldie. 835 01:01:28,166 --> 01:01:29,791 Je mag me altijd bellen. 836 01:01:29,875 --> 01:01:30,958 Gaat het? 837 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 We gaan naar huis. 838 01:01:41,375 --> 01:01:42,291 Pas goed op jezelf. 839 01:01:42,375 --> 01:01:43,250 Welterusten. 840 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 Mam, wacht. 841 01:02:11,583 --> 01:02:14,166 Lizzie, lieverd, waarom ga je niet wat rusten? 842 01:02:14,250 --> 01:02:15,375 Het gaat wel. 843 01:02:18,083 --> 01:02:22,000 Kun je echt niet bij Amanda in het ziekenhuis blijven? 844 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Blijkbaar niet. 845 01:02:26,333 --> 01:02:29,916 Knuffel haar maar goed als ze wakker wordt. 846 01:02:30,416 --> 01:02:33,791 Maak je geen zorgen. Die meid is een taaie. 847 01:02:33,875 --> 01:02:35,375 Ze zal zeker wakker worden. 848 01:02:36,083 --> 01:02:39,541 Amanda rende op me af. 849 01:02:40,041 --> 01:02:40,875 Toen ze me zag… 850 01:02:42,000 --> 01:02:44,416 …leek ze me iets te willen vertellen. 851 01:02:45,291 --> 01:02:48,541 Alsjeblieft. Je moet jezelf niet de schuld geven. 852 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 Lizzie, gaat het? 853 01:02:51,958 --> 01:02:53,833 Het spijt me, mam. 854 01:02:53,916 --> 01:02:57,125 Ik moet gaan inpakken wat ik morgen mee moet nemen. 855 01:02:57,625 --> 01:02:59,250 Ja, dat is een goed idee. 856 01:03:34,708 --> 01:03:39,375 RUDGER, MAAK DEZE DOOS NIET OPEN VAN AMANDA 857 01:03:39,458 --> 01:03:41,875 Ik ben zeker Rudger niet. 858 01:04:20,791 --> 01:04:21,916 Ja. 859 01:04:22,000 --> 01:04:25,708 Je vader, die veel van je hield, kocht deze voor je. 860 01:04:37,416 --> 01:04:39,333 VERGEET PAPA NOOIT BESCHERM MAM, HUIL NIET 861 01:04:57,250 --> 01:05:00,333 Hoe gaat het daar? Ben je al een beetje gewend? 862 01:05:00,416 --> 01:05:02,625 Papa, ga je een boekwinkel openen? 863 01:05:02,708 --> 01:05:04,208 Dat klinkt geweldig. 864 01:05:04,291 --> 01:05:08,208 Serieuze boeken zijn oké, maar je moet ook leuke boeken hebben. 865 01:05:08,291 --> 01:05:11,208 Als je dat doet, wordt je winkel heel populair. 866 01:05:11,708 --> 01:05:15,500 Mam? Ze dronk 's avonds laat bier en huilde. 867 01:05:15,583 --> 01:05:19,333 Ja, Groene Pils. Maar maak je geen zorgen om haar. 868 01:05:19,416 --> 01:05:20,916 Ik bescherm haar wel. 869 01:05:21,541 --> 01:05:25,375 Ik? Ik ben eenzaam, maar ik huil niet. 870 01:05:25,875 --> 01:05:30,666 Als ik huil, zou je je zorgen maken, toch? Pap… 871 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 Ik hoop dat je veel vrienden maakt. 872 01:05:34,250 --> 01:05:37,166 En misschien kun je me af en toe… 873 01:05:37,250 --> 01:05:41,250 …een brief schrijven. 874 01:05:50,250 --> 01:05:52,458 Waarom moest je doodgaan, pap? 875 01:06:18,458 --> 01:06:20,166 Vergeet papa nooit. 876 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 Bescherm mam. 877 01:06:36,291 --> 01:06:37,333 En… 878 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 …huil niet. 879 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Rudger. 880 01:06:57,625 --> 01:06:59,291 Die dag ben ik geboren. 881 01:07:05,000 --> 01:07:05,875 Lieverd. 882 01:07:14,125 --> 01:07:15,833 Lieverd, alsjeblieft. 883 01:07:17,916 --> 01:07:18,833 Alsjeblieft. 884 01:07:20,333 --> 01:07:21,208 Mama. 885 01:07:21,291 --> 01:07:23,125 Bescherm onze… 886 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 …Amanda. 887 01:07:50,583 --> 01:07:52,916 Nu weet ik waarom je zo speciaal bent. 888 01:07:55,000 --> 01:07:57,625 Je bent gekruid met verdriet. 889 01:07:57,708 --> 01:08:00,166 Een extreem sterk kruid. 890 01:08:00,875 --> 01:08:04,666 Dan is het helemaal evident dat je door mij opgegeten mag worden. 891 01:08:05,250 --> 01:08:06,916 En als jij zou verdwijnen… 892 01:08:07,000 --> 01:08:10,166 …verdwijnt het verdriet van dat meisje dan ook niet? 893 01:08:10,916 --> 01:08:13,166 Denk erover na, Roger. 894 01:08:35,000 --> 01:08:36,875 Jouw soort verdwijnt altijd. 895 01:08:37,666 --> 01:08:41,333 Dan kun je net zo goed door mij opgegeten worden, toch 896 01:08:50,583 --> 01:08:51,500 Emily. 897 01:08:53,208 --> 01:08:54,291 Kom terug. 898 01:08:54,375 --> 01:08:56,708 Emily, dat is Gors. 899 01:08:56,791 --> 01:08:57,791 Ik weet het. 900 01:09:10,166 --> 01:09:11,291 Emily. 901 01:09:11,958 --> 01:09:13,041 Ze leeft nog. 902 01:09:13,541 --> 01:09:14,791 Wat zei je? 903 01:09:14,875 --> 01:09:16,791 Amanda… Ze leeft nog. 904 01:09:17,875 --> 01:09:19,333 Amanda leeft nog. 905 01:09:19,416 --> 01:09:21,291 Ze leeft en ligt in het ziekenhuis. 906 01:09:22,291 --> 01:09:23,875 Eerst maken dat we wegkomen. 907 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Ga meteen naar huis als je klaar bent met je taak. 908 01:09:29,625 --> 01:09:30,541 Zinzan. 909 01:09:30,625 --> 01:09:32,166 Waar is Sneeuwvlokje? 910 01:09:32,250 --> 01:09:34,041 In de bibliotheek, bezorgd. 911 01:09:34,125 --> 01:09:36,541 Emily, Sneeuwvlokje wil dat je naar huis komt. 912 01:09:37,375 --> 01:09:39,666 Doe ik, met de rest. 913 01:09:46,541 --> 01:09:48,541 Zinzan. Is dit het? 914 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Volgens mij wel. 915 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 Waar is het? Waar is de deur? 916 01:09:56,750 --> 01:09:58,750 Waarom is het opeens zo donker? 917 01:09:59,916 --> 01:10:00,958 Is dat zo? 918 01:10:02,875 --> 01:10:06,541 'Voor mij schijnt de zon uitbundig.' 919 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 Het is Gors. 920 01:10:15,958 --> 01:10:17,541 Zinzan, we moeten opschieten. 921 01:10:17,625 --> 01:10:20,041 Niet bewegen. Er klopt iets niet. 922 01:10:20,833 --> 01:10:24,041 Ik heb geen interesse in het meisje of de kat. 923 01:10:24,791 --> 01:10:28,083 Ik eet natuurlijk alleen de meest verse gerechten. 924 01:10:29,125 --> 01:10:30,125 Zinzan. 925 01:10:33,458 --> 01:10:37,041 Fantasievriendjes die bijna verdwijnen ruiken verrukkelijk. 926 01:10:40,125 --> 01:10:41,291 Meneer Roger. 927 01:10:41,958 --> 01:10:46,041 Ik leer je iets belangrijks voor ik je opeet. 928 01:10:46,666 --> 01:10:48,375 Jij en ik zijn anders. 929 01:10:48,916 --> 01:10:50,916 Jullie zijn gefantaseerd. 930 01:10:51,625 --> 01:10:54,541 Ik ben het tegenovergestelde. 931 01:10:55,750 --> 01:10:58,041 Snap je wel? 932 01:10:58,125 --> 01:11:00,750 Ik ben degene die fantaseert. 933 01:11:06,541 --> 01:11:07,375 Luister. 934 01:11:07,875 --> 01:11:11,333 Ik heb tijden en plekken gezien die jij niet kunt voorstellen. 935 01:11:11,416 --> 01:11:15,583 Ik heb talloze dingen en onuitgesproken fantasieën gezien… 936 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 …op alle mogelijke plekken. 937 01:11:18,416 --> 01:11:22,375 Onderweg at ik alle onzichtbare creaties op. 938 01:11:22,458 --> 01:11:26,000 Je kunt niet aan me ontsnappen. Het is tijd om je over te geven. 939 01:11:27,625 --> 01:11:30,875 Luister, Rudge, ik moet je iets vertellen. 940 01:11:34,291 --> 01:11:36,208 Geef het toch gewoon op. 941 01:11:40,041 --> 01:11:42,250 Mijn vriendje was ziek en lag in het ziekenhuis… 942 01:11:42,333 --> 01:11:43,791 …al sinds haar geboorte. 943 01:11:43,875 --> 01:11:45,833 Ik ben niet vergeten, Rudge. 944 01:11:45,916 --> 01:11:46,750 De waarheid is… 945 01:11:46,833 --> 01:11:49,916 …dat mijn vriendje stierf voor ze de kans kreeg om op te groeien. 946 01:11:55,916 --> 01:11:58,791 Vergeten is iets anders dan afgenomen worden. 947 01:12:04,750 --> 01:12:07,208 Rudge, je kunt Amanda nog zien. 948 01:12:10,708 --> 01:12:12,291 Jongeman, je moet de deur vinden. 949 01:12:12,875 --> 01:12:15,166 De deur. Maar waar is hij? 950 01:12:16,375 --> 01:12:18,708 Concentreer je. Zoek overal. Ga. 951 01:12:19,291 --> 01:12:20,291 Oké. 952 01:12:54,625 --> 01:12:57,208 Lieve jongen, rennen heeft geen zin. 953 01:12:58,583 --> 01:13:00,833 Hopen heeft geen zin. 954 01:13:00,916 --> 01:13:05,875 Uiteindelijk zullen jullie allemaal verdwijnen, alleen. 955 01:13:20,791 --> 01:13:22,458 Emily. Zinzan. 956 01:13:22,541 --> 01:13:24,083 Goed gedaan, jongeman. 957 01:13:25,875 --> 01:13:27,583 Begrijp je het nog steeds niet? 958 01:13:32,000 --> 01:13:33,708 Het is heel jammer. 959 01:13:35,958 --> 01:13:38,666 Zelfs dit is slechts fantasie. 960 01:13:40,083 --> 01:13:40,916 Boem. 961 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Emily. 962 01:13:49,125 --> 01:13:52,791 Jullie fantasievriendjes leren het nooit. Je kunt niets veranderen. 963 01:13:52,875 --> 01:13:54,666 Schiet op. Breng haar naar binnen. 964 01:13:54,750 --> 01:13:55,875 Blijf bij ons, Emily. 965 01:13:55,958 --> 01:13:56,875 Rudge. 966 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 Die bril die ik je gaf… 967 01:13:59,750 --> 01:14:01,708 …was gefantaseerd door mijn… 968 01:14:02,583 --> 01:14:04,125 …echte vriendje. 969 01:14:07,625 --> 01:14:08,916 Emily, word wakker. 970 01:14:10,791 --> 01:14:11,708 Rudge. 971 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 Ja? 972 01:14:12,833 --> 01:14:16,375 Doe Amanda de groeten van me. 973 01:14:16,458 --> 01:14:18,083 Dat zal ik doen. 974 01:14:19,125 --> 01:14:22,458 Er is iets waartegen fantasie nooit zal winnen. 975 01:14:22,541 --> 01:14:23,708 En dat is… 976 01:14:23,791 --> 01:14:25,458 …Emily. -…de realiteit. 977 01:14:26,125 --> 01:14:28,583 Emily. 978 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Wat? 979 01:14:43,791 --> 01:14:46,291 Daar zijn Rudge en Zinzan. 980 01:14:46,375 --> 01:14:47,583 Welkom thuis. 981 01:14:48,916 --> 01:14:53,208 Waar waren jullie? Vandaag is de stad een Japans eiland. 982 01:14:53,291 --> 01:14:56,375 Sneeuwvlokje, Emily is weg. Emily is verdwenen. 983 01:14:56,458 --> 01:14:59,458 Door mij. Ze is verdwenen door mij. 984 01:14:59,958 --> 01:15:00,958 Rudge. 985 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Hij liet… 986 01:15:02,875 --> 01:15:04,583 …haar verdwijnen. 987 01:15:07,583 --> 01:15:11,375 Wacht. Emily? Wie is dat? 988 01:15:13,875 --> 01:15:16,041 Emily is vast het nieuwe vriendje van Rudge. 989 01:15:16,125 --> 01:15:18,708 Zou ze ook Sneeuwvlokje's nieuwe vriendje zijn? 990 01:15:20,500 --> 01:15:23,125 Jongeman, over wie heb je het? 991 01:15:23,625 --> 01:15:25,125 Emily. 992 01:15:25,708 --> 01:15:28,250 Is een van ons door die Gors opgegeten? 993 01:15:28,333 --> 01:15:32,541 Zinzan, ze verdween gewoon voor onze ogen. 994 01:15:33,375 --> 01:15:34,833 Wil je zeggen… 995 01:15:35,333 --> 01:15:38,041 …dat die Emily een vriendin van ons was? 996 01:15:38,125 --> 01:15:39,833 En we gaan spelen. 997 01:15:41,416 --> 01:15:43,708 Het wordt zo leuk. 998 01:15:45,166 --> 01:15:46,125 Wat is er? 999 01:15:46,625 --> 01:15:48,458 Gaat het, jongeman? 1000 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Wat is er? 1001 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 Nee, ik heb nog nooit van een dame gehoord die zo heet. 1002 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 Ik ook niet. 1003 01:16:04,833 --> 01:16:06,000 Niet hier. 1004 01:16:07,125 --> 01:16:09,041 Sorry, niet gezien. 1005 01:16:16,916 --> 01:16:18,708 Ze was een aardig meisje. 1006 01:16:19,333 --> 01:16:23,291 Vrolijk en eerlijk, met een prachtige glimlach. 1007 01:16:24,375 --> 01:16:26,250 Herinner je je haar? 1008 01:16:27,125 --> 01:16:28,708 Hoe kan ik haar vergeten? 1009 01:16:28,791 --> 01:16:32,250 Natuurlijk herinner ik me haar. Weet jij wat er met haar is gebeurd? 1010 01:16:33,083 --> 01:16:35,750 Ze verdween door Gors. 1011 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Hoe bedoel je, 'ze verdween'? 1012 01:16:38,833 --> 01:16:40,541 Dat kan niet. 1013 01:16:40,625 --> 01:16:44,250 Gors valt alleen Fantasievriendjes aan. 1014 01:16:44,833 --> 01:16:47,083 Hij zou mijn Lizzie niet aanvallen. 1015 01:16:47,166 --> 01:16:50,250 Wacht. Ik snap niet over wie je het hebt. 1016 01:16:50,333 --> 01:16:55,250 Elizabeth Downbeat. Zij is m'n vriendje, mijn Lizzie. 1017 01:16:55,958 --> 01:16:56,833 Lizzie? 1018 01:16:57,333 --> 01:17:00,958 Lizzie is de moeder van mijn vriendje, Amanda's moeder. 1019 01:17:02,750 --> 01:17:04,250 Ja, nu snap ik het. 1020 01:17:05,458 --> 01:17:07,458 En is ze gelukkig? 1021 01:17:07,958 --> 01:17:11,000 Is ze volwassen en gelukkig met haar leven? 1022 01:17:11,083 --> 01:17:12,500 Ik denk het wel. 1023 01:17:14,583 --> 01:17:16,500 Ik denk dat ze gelukkig is. 1024 01:17:16,583 --> 01:17:20,291 Ze werkt heel hard, maar daarna is ze leuk. 1025 01:17:20,375 --> 01:17:22,708 Ze neemt ons mee naar het park en het zwembad. 1026 01:17:22,791 --> 01:17:25,583 En haar koekjes zijn echt heerlijk. 1027 01:17:29,333 --> 01:17:30,208 En mag ik vragen… 1028 01:17:30,291 --> 01:17:34,541 Heeft Lizzie het ooit over me gehad? 1029 01:17:35,041 --> 01:17:36,250 Over jou? 1030 01:17:36,333 --> 01:17:37,916 Ja. Over mij. 1031 01:17:38,791 --> 01:17:42,250 Ik heet IJskast. Ze noemde me IJskast. 1032 01:17:43,500 --> 01:17:46,666 Amanda’s moeder heeft wel een grote doos in de keuken staan. 1033 01:17:46,750 --> 01:17:48,916 Die heeft ze naar jou vernoemd. 1034 01:17:49,000 --> 01:17:50,750 Ze roept je naam elke dag. 1035 01:17:50,833 --> 01:17:54,750 Echt? Dus ze weet nog wie ik ben. 1036 01:17:55,333 --> 01:17:56,916 M'n lieve vriendje. 1037 01:17:59,000 --> 01:18:01,916 Het spijt me. Ik denk niet… 1038 01:18:02,000 --> 01:18:04,958 En haar koekjes zijn nog steeds heerlijk, hè? 1039 01:18:06,958 --> 01:18:11,458 Soms doet het er niet toe of iets waar is of niet. 1040 01:18:11,541 --> 01:18:16,750 In het leven moet je geloven wat je wilt geloven, Rudge. 1041 01:18:18,583 --> 01:18:19,750 Het enige wat telt… 1042 01:18:19,833 --> 01:18:22,625 …is het verhaal dat jij gelooft. 1043 01:18:26,750 --> 01:18:28,500 Ja, dat is wat ertoe doet. 1044 01:18:29,458 --> 01:18:31,666 Dank je, IJskast. 1045 01:18:38,083 --> 01:18:41,750 HET UITZENDBUREAU 1046 01:18:45,583 --> 01:18:47,291 Goedemorgen, Rudge. 1047 01:18:48,000 --> 01:18:50,500 Jongeman, wat zoek je? 1048 01:18:50,583 --> 01:18:52,458 Ik ga naar Amanda's ziekenhuis. 1049 01:18:52,541 --> 01:18:55,000 Een mensenvriendje moet me erheen brengen. 1050 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Maar je weet niet eens in welk ziekenhuis ze ligt, toch? 1051 01:18:58,708 --> 01:19:01,041 Gors zal je ruiken en je opsporen. 1052 01:19:01,125 --> 01:19:03,625 Hij zal je opeten voor je er bent. 1053 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Zelfs al leeft ze nog… 1054 01:19:07,708 --> 01:19:09,791 …ze weet niet meer wie je bent. 1055 01:19:11,208 --> 01:19:13,958 En daarom begon je te verdwijnen. 1056 01:19:14,041 --> 01:19:16,500 Zelfs als je haar zou vinden, verandert er niets. 1057 01:19:16,583 --> 01:19:18,625 Zo is het nu eenmaal, ben ik bang. 1058 01:19:19,458 --> 01:19:23,791 Mensen vergeten ons. Zo is het nu eenmaal. 1059 01:19:23,875 --> 01:19:26,500 Omdat we fantasievriendjes zijn. 1060 01:19:26,583 --> 01:19:28,041 Maar is dat niet genoeg? 1061 01:19:28,583 --> 01:19:30,625 Is een onecht vriendje zijn niet genoeg? 1062 01:19:30,708 --> 01:19:33,375 Jongeman, snap het dan. 1063 01:19:33,458 --> 01:19:36,375 Zinzan, ik ben bang om te verdwijnen… 1064 01:19:36,458 --> 01:19:38,541 …of om opgegeten te worden door Gors. 1065 01:19:39,541 --> 01:19:40,666 Maar ik ga toch. 1066 01:19:40,750 --> 01:19:44,041 Misschien verdwijn ik en ziet niemand me ooit nog terug. 1067 01:19:44,125 --> 01:19:46,625 Maar de tijd die Amanda en ik samen hadden, is echt. 1068 01:19:47,208 --> 01:19:49,750 Zelfs als de hele wereld niet gelooft dat het echt was… 1069 01:19:50,458 --> 01:19:51,666 …geloof ik het wel. 1070 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 Ik ben blij dat ik Amanda's vriendje ben geweest. 1071 01:19:56,208 --> 01:19:57,208 Rudge. 1072 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 Zinzan, ik wil Amanda zien. 1073 01:20:00,708 --> 01:20:03,625 Ik wil haar zeggen dat ze wakker moet worden en moet vechten. 1074 01:20:03,708 --> 01:20:09,125 Ik wil haar zeggen dat ik altijd aan haar kant sta. 1075 01:20:09,708 --> 01:20:12,041 Dat moet, voor ik verdwijn. 1076 01:20:16,708 --> 01:20:17,625 Julia. 1077 01:20:18,250 --> 01:20:19,875 Dat is Amanda's vriendin. 1078 01:20:22,708 --> 01:20:25,125 Het is mijn… Nee, het is onze… 1079 01:20:25,208 --> 01:20:28,125 …onze strijd voor degenen die niet gezien zijn. 1080 01:20:28,958 --> 01:20:31,583 Zinzan, dit is mijn antwoord. 1081 01:20:35,708 --> 01:20:36,833 Jongeman. 1082 01:20:47,708 --> 01:20:50,666 Nee. Wat is er mis met jou? 1083 01:20:51,458 --> 01:20:53,916 Kom op. Je doet het niet goed. 1084 01:20:54,000 --> 01:20:57,375 Vandaag is de uitvoering en jij bent de ster, de prima ballerina. 1085 01:20:57,458 --> 01:20:58,958 Jij bent prinses Aurora. 1086 01:21:01,500 --> 01:21:03,916 Ik ben Rudger, Amanda's vriendje. 1087 01:21:04,500 --> 01:21:05,416 Roger? 1088 01:21:05,500 --> 01:21:08,791 Nee, ik ben Rudger, Amanda's vriendje. 1089 01:21:08,875 --> 01:21:12,625 Alsjeblieft, Julia. Breng me naar Amanda's ziekenhuis. 1090 01:21:12,708 --> 01:21:15,291 Amanda's vriendje? Wat een onzin. 1091 01:21:15,375 --> 01:21:16,916 Jij bent mijn Aurora. 1092 01:21:17,000 --> 01:21:18,458 Luister naar me. 1093 01:21:18,541 --> 01:21:22,500 Je gaat vandaag iedereen in het publiek betoveren. 1094 01:21:23,000 --> 01:21:24,916 Julia, alsjeblieft. Ik smeek het je. 1095 01:21:25,583 --> 01:21:28,666 Ik heb geen tijd. Dit is heel belangrijk. 1096 01:21:28,750 --> 01:21:30,416 Ik wil je om een gunst vragen. 1097 01:21:30,500 --> 01:21:34,166 Mijn… Nee, ik. Naar het ziekenhuis. 1098 01:21:34,958 --> 01:21:36,083 Wat gebeurt er? 1099 01:21:36,166 --> 01:21:40,166 Julia koos Rudge als haar fantasievriendje voor elke dag. 1100 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 Wat moeten we nou doen? 1101 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 We zitten in de nesten. 1102 01:21:45,958 --> 01:21:48,250 Stil. En dan nu, Aurora… 1103 01:21:48,333 --> 01:21:51,375 …de pas de deux bij het ontwaken. 1104 01:21:53,583 --> 01:21:55,666 Julia, we komen te laat. 1105 01:21:57,833 --> 01:21:58,958 Oké. 1106 01:22:02,791 --> 01:22:03,625 Nee. 1107 01:22:03,708 --> 01:22:05,875 Jongeman. Laat die foto los. 1108 01:22:13,458 --> 01:22:15,250 Jongeman, word wakker. 1109 01:22:15,333 --> 01:22:17,125 Rudge, je gaat, toch? 1110 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 Je gaat naar Amanda, weet je nog? 1111 01:22:20,583 --> 01:22:21,625 Amanda? 1112 01:22:22,208 --> 01:22:24,291 Wie is Amanda? Die ken ik niet. 1113 01:22:25,208 --> 01:22:26,875 Ze is je mensenvriendje. 1114 01:22:29,125 --> 01:22:30,166 Amanda? 1115 01:22:31,791 --> 01:22:32,791 Amanda. 1116 01:22:34,333 --> 01:22:35,500 Ben je het vergeten? 1117 01:22:36,875 --> 01:22:38,625 Kom, Julia. 1118 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Je vader komt later. 1119 01:22:42,166 --> 01:22:43,208 Ik snap het niet. 1120 01:22:43,291 --> 01:22:46,625 Hij vergeet m'n verjaardag, maar m'n balletuitvoering niet? 1121 01:22:50,666 --> 01:22:51,583 Deze kant op. 1122 01:22:56,333 --> 01:22:58,500 Julia, wacht. 1123 01:23:00,666 --> 01:23:02,041 Schiet op, Rudge. 1124 01:23:02,750 --> 01:23:03,916 Kom op, jongeman. 1125 01:23:05,500 --> 01:23:07,083 Schiet op. 1126 01:23:09,375 --> 01:23:10,916 Ik reken op je, Sneeuwvlokje. 1127 01:23:11,000 --> 01:23:12,416 Laat het maar aan mij over. 1128 01:23:23,541 --> 01:23:24,500 Kom mee, jongeman. 1129 01:23:29,125 --> 01:23:31,500 Schiet op. Je wilt Amanda toch zien? 1130 01:23:31,583 --> 01:23:32,625 Amanda. 1131 01:23:32,708 --> 01:23:34,041 Het ziekenhuis. 1132 01:23:34,833 --> 01:23:35,875 Julia. 1133 01:23:38,125 --> 01:23:39,083 Wacht. 1134 01:23:39,166 --> 01:23:40,208 Jongeman, deze kant op. 1135 01:23:41,500 --> 01:23:43,416 Kom op, Rudge. Ik weet dat je het kunt. 1136 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 Zinzan. 1137 01:24:04,166 --> 01:24:05,708 Voel je je dapper? -Let maar op. 1138 01:24:12,833 --> 01:24:15,250 Mama, hoorde je dat geluid? 1139 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 Geluid? Welk geluid, lieverd? 1140 01:24:19,666 --> 01:24:20,916 Julia. 1141 01:24:21,541 --> 01:24:24,666 Het ziekenhuis. We moeten naar het ziekenhuis. 1142 01:24:36,541 --> 01:24:39,666 Julia, je moet me niet zo laten schrikken. 1143 01:24:41,708 --> 01:24:43,750 Julia. Breng me naar Amanda. 1144 01:24:44,458 --> 01:24:47,458 Alsjeblieft, breng me naar Amanda. 1145 01:24:52,750 --> 01:24:54,666 Ambulance. Ziekenhuis. 1146 01:24:59,583 --> 01:25:00,958 Goed gedaan, jongeman. 1147 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Veel succes. 1148 01:25:04,333 --> 01:25:05,666 Amanda. 1149 01:25:21,458 --> 01:25:25,375 Gors is de naam. Ik ben meneer Gors. 1150 01:25:29,666 --> 01:25:32,791 Ik zoek een meisje, Amanda Shuffleup. 1151 01:25:32,875 --> 01:25:34,875 Volgens mij is ze hier patiënt. 1152 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 Meneer Gors. -Ja? 1153 01:25:36,375 --> 01:25:38,875 Ik vraag naar uw relatie met de patiënt. 1154 01:25:45,791 --> 01:25:47,583 KINDERAFDELING 1155 01:26:00,708 --> 01:26:01,541 Die kant op. 1156 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 Ze is die kant op. 1157 01:26:03,666 --> 01:26:05,833 Die kant op. -Bedankt. 1158 01:26:06,541 --> 01:26:09,166 Sneeuwvlokje is te groot om eruit te komen. 1159 01:26:10,875 --> 01:26:13,000 Ga terug naar de bibliotheek, Zinzan. 1160 01:26:14,916 --> 01:26:17,875 Zou Rudge Amanda nog gezien hebben? 1161 01:26:17,958 --> 01:26:19,541 Ik weet het zeker. 1162 01:26:19,625 --> 01:26:21,708 Ik wist het wel. 1163 01:26:21,791 --> 01:26:25,458 Wees gerust, Sneeuwvlokje. Ik zal over je waken. 1164 01:26:26,666 --> 01:26:28,458 Julia. Moeder. 1165 01:26:29,166 --> 01:26:31,541 Ik herinner me net dat het vandaag is. 1166 01:26:31,625 --> 01:26:33,833 We hebben vandaag een balletuitvoering. 1167 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 Gelukkig maar. 1168 01:26:39,166 --> 01:26:40,375 Mevrouw Shuffleup… 1169 01:26:42,208 --> 01:26:43,791 Haar uitslagen zijn stabiel. 1170 01:26:44,500 --> 01:26:45,833 Heel erg bedankt. 1171 01:26:47,416 --> 01:26:48,500 Mam. 1172 01:27:01,166 --> 01:27:02,541 Ik ga chocolademelk halen. 1173 01:27:17,708 --> 01:27:18,708 Amanda. 1174 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Amanda. 1175 01:27:29,958 --> 01:27:32,583 Het is allemaal mijn schuld. Het spijt me. 1176 01:27:36,458 --> 01:27:37,500 Ik weet het zeker. 1177 01:27:38,708 --> 01:27:39,875 Ik weet dat je nog leeft. 1178 01:27:41,208 --> 01:27:44,333 Je fantasie leeft vast ook nog. 1179 01:27:47,333 --> 01:27:48,500 En ik ben er. 1180 01:27:50,833 --> 01:27:53,708 Ik ben terug, Amanda. Ik ben terug. 1181 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Het is tijd om wakker te worden. 1182 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 Word alsjeblieft wakker. 1183 01:28:13,208 --> 01:28:14,750 Verdwijn nooit… 1184 01:28:14,833 --> 01:28:16,416 …bescherm elkaar… 1185 01:28:16,500 --> 01:28:18,875 …en huil nooit. 1186 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Er wordt niet meer gevlucht. 1187 01:28:27,291 --> 01:28:30,083 Amanda, je moet wakker worden. 1188 01:28:31,041 --> 01:28:32,958 En wat hebben we hier? 1189 01:28:35,291 --> 01:28:37,708 Dit meen je niet. Is dat Roger? 1190 01:28:39,083 --> 01:28:43,208 Ik wist wel dat je hier zou zijn, Roger. Ik ben blij je weer te zien. 1191 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 Amanda. 1192 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 Waar ben ik? 1193 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Liefje, je bent wakker. 1194 01:29:06,875 --> 01:29:09,208 Ben jij mijn dokter? 1195 01:29:11,666 --> 01:29:13,708 Wil jullie daar alsjeblieft kalmeren? 1196 01:29:14,833 --> 01:29:17,291 Aan alles komt een eind. 1197 01:29:17,791 --> 01:29:21,208 En jij komt vandaag aan je eind, Roger. 1198 01:29:21,291 --> 01:29:23,708 Die jurk houdt mij niet voor de gek. 1199 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 Tegen wie heb je het? 1200 01:29:29,291 --> 01:29:33,208 Hoorde je dat? Amanda kan je niet meer zien. 1201 01:29:34,125 --> 01:29:36,416 Ze weet niet meer wie je bent. 1202 01:29:36,500 --> 01:29:40,000 Oeps. Het is echt heel triest… 1203 01:29:40,083 --> 01:29:42,583 …toch, Roger? 1204 01:29:50,833 --> 01:29:51,833 Roger? 1205 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Wie ben jij? 1206 01:30:02,333 --> 01:30:04,833 En waarom vechten jullie? 1207 01:30:09,416 --> 01:30:12,875 Ik heb wel honger. Een enorme honger. 1208 01:30:12,958 --> 01:30:16,750 Ik sta op het punt om alles op te eten wat ze jou heeft gegeven. 1209 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 Ook het verdriet en de pijn. 1210 01:30:25,041 --> 01:30:25,958 Amanda. 1211 01:30:28,208 --> 01:30:29,291 Roger? 1212 01:30:30,125 --> 01:30:30,958 Nee. 1213 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 Hou op. Hij heet geen Roger. 1214 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 Dat klopt. Ik ben het. 1215 01:30:40,041 --> 01:30:42,458 Hij heet Rudger. Rudger. 1216 01:30:59,291 --> 01:31:01,208 Rudger. Hier. 1217 01:31:01,791 --> 01:31:02,666 Amanda. 1218 01:31:13,291 --> 01:31:15,500 Goed gedaan, meisje. 1219 01:31:18,583 --> 01:31:23,083 Precies wat ik dacht. Jouw Roger is de jacht waard. 1220 01:31:27,583 --> 01:31:29,083 Klaar, Rudger? 1221 01:31:29,625 --> 01:31:30,500 Klaar. 1222 01:31:33,375 --> 01:31:34,791 Hou je goed vast. 1223 01:31:34,875 --> 01:31:37,666 Ik hou me vast. Ik hou me zeker goed vast. 1224 01:31:48,875 --> 01:31:51,375 Wat een interessante ontwikkeling. 1225 01:32:16,708 --> 01:32:18,958 Ik fantaseer al honderden jaren. 1226 01:32:19,041 --> 01:32:20,625 Langer dan jij, liefje. 1227 01:32:21,291 --> 01:32:24,416 Amanda, denk je dat deze boot kan vliegen? 1228 01:32:24,500 --> 01:32:25,625 Eigenlijk… 1229 01:32:25,708 --> 01:32:27,208 …niet. 1230 01:32:27,833 --> 01:32:29,333 Maar geen zorgen. 1231 01:33:03,666 --> 01:33:05,166 Rudger. 1232 01:33:07,041 --> 01:33:08,166 Amanda. 1233 01:33:22,166 --> 01:33:23,041 Amanda. 1234 01:33:25,166 --> 01:33:26,250 Amanda. 1235 01:33:28,583 --> 01:33:31,666 U bent toch een dokter? Doe toch iets. 1236 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 Sorry, mevrouw Shuffleup. 1237 01:33:33,583 --> 01:33:36,416 Ik hou vandaag een enquête onder de kinderen. 1238 01:33:36,500 --> 01:33:38,666 Het is een heel belangrijk enquête. 1239 01:33:39,250 --> 01:33:41,500 Het duurt niet lang, dat verzeker ik u. 1240 01:33:41,583 --> 01:33:44,166 U bent de man die laatst in de boekwinkel was. 1241 01:33:44,250 --> 01:33:48,166 U kent me nog. Wat een eer, mevrouw Shuffleup. 1242 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 Ga onmiddellijk weg. 1243 01:33:50,625 --> 01:33:53,416 Ziet u niet dat mijn dochter lijdt? 1244 01:33:53,500 --> 01:33:54,666 Mam. 1245 01:33:54,750 --> 01:33:57,000 Amanda, gelukkig, je bent wakker. 1246 01:33:57,083 --> 01:33:59,291 Geloof hem niet. Je moet hem niet geloven. 1247 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Ik haal meteen een dokter. 1248 01:34:06,375 --> 01:34:07,583 Mama. 1249 01:34:07,666 --> 01:34:10,791 Die man probeert Rudger in te slikken. 1250 01:34:13,375 --> 01:34:16,791 Meisje, ik probeer hem zeker niet op te slokken. 1251 01:34:17,541 --> 01:34:19,583 Ik breng hem gewoon terug naar het niets. 1252 01:34:19,666 --> 01:34:21,875 Terug naar de realiteit. 1253 01:34:21,958 --> 01:34:23,291 Jij? Wat ben jij? 1254 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Jou en het meisje overkomt niets tenzij je ingrijpt. 1255 01:34:27,666 --> 01:34:28,583 Ingrijpt? 1256 01:34:29,958 --> 01:34:31,000 Lieverd. 1257 01:34:31,875 --> 01:34:34,916 Amanda, alsjeblieft. Mama zal je geloven. 1258 01:34:35,000 --> 01:34:36,791 Ze kan je helpen. 1259 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 Amanda, vertel haar over IJskast. 1260 01:34:40,375 --> 01:34:43,291 Hij komt wel. Als ze hem roept, komt hij. 1261 01:34:43,875 --> 01:34:45,791 Mam, Rudger zegt… -Amanda. 1262 01:34:45,875 --> 01:34:47,333 Lieverd, het komt goed. 1263 01:34:48,875 --> 01:34:51,791 Rudger zegt… IJskast, roep IJskast. 1264 01:34:53,208 --> 01:34:54,541 Zei je 'IJskast'? 1265 01:34:55,875 --> 01:34:58,500 Een hond. Een hond die IJskast heet. 1266 01:34:58,583 --> 01:35:00,291 Rudger heeft IJskast ontmoet. 1267 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 Rudger… 1268 01:35:03,375 --> 01:35:04,708 Roep IJskast. 1269 01:35:04,791 --> 01:35:07,291 Mam, je moet IJskast roepen. 1270 01:35:07,375 --> 01:35:08,500 Mam. 1271 01:35:14,166 --> 01:35:15,541 Een slang? 1272 01:35:21,541 --> 01:35:24,458 Welkom, mevrouw Shuffleup. 1273 01:35:25,041 --> 01:35:26,958 Ik heet u welkom… 1274 01:35:27,041 --> 01:35:30,041 …in de wereld van de fantasievriendjes. 1275 01:35:31,541 --> 01:35:33,958 Mam. Hoorde je me? 1276 01:35:34,041 --> 01:35:35,125 Amanda. 1277 01:35:37,083 --> 01:35:38,458 Ik vecht wel voor je. 1278 01:35:49,291 --> 01:35:50,208 Mam. 1279 01:36:10,833 --> 01:36:11,958 Rudger. 1280 01:36:12,541 --> 01:36:14,541 Mama. Red hem. 1281 01:36:51,166 --> 01:36:55,000 Laat hem los. Laat los, zei ik. 1282 01:36:55,083 --> 01:36:57,833 Laat hem onmiddellijk los. 1283 01:36:59,333 --> 01:37:01,708 Hij hoort bij ons. Laat hem met rust, zei ik. 1284 01:37:02,291 --> 01:37:03,791 Hij is onze vriend. 1285 01:37:04,416 --> 01:37:07,291 We laten onze vriend niet door jou afpakken. 1286 01:37:41,791 --> 01:37:42,916 Waf, waf. 1287 01:37:44,583 --> 01:37:46,291 Hup, IJskast. 1288 01:38:01,458 --> 01:38:03,041 Mam. -Amanda. 1289 01:38:07,958 --> 01:38:11,250 Bemoei je toch met je eigen zaken. 1290 01:38:11,333 --> 01:38:14,041 Het gaat maar om één fantasievriendje. 1291 01:38:15,916 --> 01:38:18,166 Ze zouden het me gewoon te eten moeten geven. 1292 01:38:26,791 --> 01:38:28,041 Rudger. 1293 01:38:28,541 --> 01:38:32,875 Amanda, je moet je leven met mama delen. 1294 01:38:32,958 --> 01:38:35,500 Rudger. 1295 01:39:05,416 --> 01:39:07,416 De smaak is onbeschrijfelijk. 1296 01:39:07,500 --> 01:39:09,958 Echt onvoorstelbaar. 1297 01:39:10,583 --> 01:39:12,541 Ik moet zeggen… 1298 01:39:12,625 --> 01:39:14,666 Het smaakt niet vers. 1299 01:39:17,541 --> 01:39:18,958 Eerder verrot. 1300 01:39:20,041 --> 01:39:24,791 Maar het is me gelukt. Ik heb een uitzonderlijk fantasievriendje gegeten. 1301 01:39:24,875 --> 01:39:26,875 Ja, hier zocht ik naar. 1302 01:39:34,625 --> 01:39:41,625 De realiteit… 1303 01:39:48,375 --> 01:39:52,833 MENEER GORS. 1304 01:40:10,458 --> 01:40:11,750 Gaat het? 1305 01:40:11,833 --> 01:40:14,875 Alles is in orde. 1306 01:40:18,666 --> 01:40:21,208 Welkom terug, m'n lieve meisje. 1307 01:40:22,666 --> 01:40:24,125 Ik ben thuis, mam. Ik ben thuis. 1308 01:40:24,958 --> 01:40:27,708 Kijk eens aan. Het is precies zoals je zei. 1309 01:40:28,791 --> 01:40:30,750 Ze is gelukkig, heel gelukkig. 1310 01:40:30,833 --> 01:40:32,458 Helemaal volwassen. 1311 01:40:33,083 --> 01:40:35,125 Ja, mijn Amanda is… 1312 01:40:35,708 --> 01:40:37,083 …ook heel gelukkig. 1313 01:40:48,208 --> 01:40:49,916 Is alles in orde? 1314 01:40:50,541 --> 01:40:51,375 Ja. 1315 01:40:51,458 --> 01:40:53,125 Mijn hemel, ze is wakker. 1316 01:40:53,208 --> 01:40:54,125 Ja. 1317 01:40:54,208 --> 01:40:56,791 Dat is geweldig. Ik breng de dokter op de hoogte. 1318 01:40:56,875 --> 01:40:57,875 Graag. 1319 01:41:04,583 --> 01:41:08,875 Dank je, Rudger. Dank je. Jij ook bedankt, lieve IJskast. 1320 01:41:28,625 --> 01:41:31,666 Bedankt dat je teruggekomen bent. 1321 01:41:32,666 --> 01:41:33,916 Ik was niet alleen. 1322 01:41:34,625 --> 01:41:36,333 M'n bibliotheekvrienden hielpen me. 1323 01:41:36,833 --> 01:41:38,333 Zinzan en Sneeuwvlokje… 1324 01:41:39,416 --> 01:41:40,875 …en Emily ook. 1325 01:41:43,458 --> 01:41:45,875 Amanda, je zult gelukkig zijn. 1326 01:41:45,958 --> 01:41:48,833 En verdrietig. Keer op keer. 1327 01:41:48,916 --> 01:41:50,875 En je zult volwassen worden. 1328 01:41:51,833 --> 01:41:52,875 Rudger. 1329 01:41:52,958 --> 01:41:55,666 Amanda, voor altijd… 1330 01:41:56,250 --> 01:41:57,541 …wat er ook gebeurt… 1331 01:41:58,250 --> 01:42:01,458 …blijf ik een deel van jou. 1332 01:42:05,916 --> 01:42:07,875 Bedankt dat je kwam… 1333 01:42:08,708 --> 01:42:11,958 …drie maanden, drie weken en drie dagen geleden. 1334 01:42:13,083 --> 01:42:13,958 Amanda. 1335 01:42:19,250 --> 01:42:20,750 Verdwijn nooit… 1336 01:42:21,791 --> 01:42:23,208 …bescherm elkaar… 1337 01:42:24,416 --> 01:42:25,375 …en huil… 1338 01:42:26,083 --> 01:42:27,041 …nooit… 1339 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 …en te nimmer. 1340 01:42:37,208 --> 01:42:38,041 Ben je klaar? 1341 01:42:38,125 --> 01:42:40,583 Kom, Rudger. Op ons laatste avontuur. 1342 01:42:40,666 --> 01:42:41,708 Ja. 1343 01:42:57,291 --> 01:42:59,041 Een wonderlijke vogel. 1344 01:43:00,166 --> 01:43:02,583 Een wonderlijke bloem. 1345 01:43:03,541 --> 01:43:05,708 Een wonderlijk briesje. 1346 01:43:07,041 --> 01:43:09,875 Een wonderlijke nacht. 1347 01:43:10,791 --> 01:43:14,416 Heb je ooit zoiets moois gezien? 1348 01:43:16,666 --> 01:43:17,791 Ik wel. 1349 01:43:50,625 --> 01:43:55,291 Gebaseerd op de roman "De Spinsels" van A.F. Harrold 1350 01:47:46,958 --> 01:47:50,958 Ondertiteld door: Cat Winter