1 00:00:46,406 --> 00:00:51,369 Dit is een slechte situatie, we hebben geen zicht. 2 00:00:51,453 --> 00:00:54,873 Jimmy, we zijn aan de linkerkant van de vallei. 3 00:00:54,956 --> 00:00:56,374 We naderen er nu een. 4 00:01:41,461 --> 00:01:43,255 Lopen, nu. 5 00:01:49,553 --> 00:01:50,679 Kijk uit. 6 00:01:56,476 --> 00:01:58,478 Duff, Ford is geraakt. 7 00:01:56,476 --> 00:01:58,478 Duff, Ford is geraakt. 8 00:01:59,020 --> 00:02:00,605 We moeten hem halen. 9 00:02:02,482 --> 00:02:03,608 Kom mee. 10 00:02:04,359 --> 00:02:06,319 Duff, kom op. 11 00:02:13,744 --> 00:02:14,953 Contact. 12 00:02:23,962 --> 00:02:26,173 Volg mij. We gaan, kom op. 13 00:02:36,516 --> 00:02:41,313 Laat eens zien. Het komt goed. Kijk me eens aan. Het komt helemaal goed. 14 00:02:41,396 --> 00:02:43,482 Blijf ademhalen. 15 00:02:43,565 --> 00:02:46,860 We gaan echt niet dood. 16 00:03:09,091 --> 00:03:12,636 {\an8}HEDEN 17 00:03:23,021 --> 00:03:24,106 {\an8}Bedankt. 18 00:03:53,093 --> 00:03:56,179 {\an8}Wat kan ik inschenken? -Als het maar koud is. 19 00:04:04,771 --> 00:04:08,191 {\an8}Zo is dat. Delen maar. 20 00:04:09,609 --> 00:04:10,861 {\an8}Klojo. 21 00:04:10,944 --> 00:04:12,195 {\an8}Jemig. 22 00:04:15,240 --> 00:04:18,160 {\an8}Wat is jouw probleem? -Niks, hoor. 23 00:04:19,327 --> 00:04:23,248 {\an8}Ik vroeg me af of er nog iemand bij past. 24 00:04:23,331 --> 00:04:25,709 {\an8}We willen je best van je geld afhelpen. 25 00:04:25,792 --> 00:04:28,128 {\an8}Wat is de inleg? -Tweehonderd dollar. 26 00:04:30,005 --> 00:04:31,423 {\an8}Wat vind je hiervan? 27 00:04:37,053 --> 00:04:40,849 {\an8}Schuif maar op, jongens. Hij mag meedoen. 28 00:04:40,932 --> 00:04:43,727 {\an8}Tweehonderd dollar. Niet te snel uitgeven. 29 00:05:06,291 --> 00:05:09,294 {\an8}Ik ga mee, en ik zet alles in. 30 00:05:15,926 --> 00:05:18,136 {\an8}Je hebt een goede pokerface. 31 00:05:19,096 --> 00:05:20,514 {\an8}Een andere heb ik niet. 32 00:05:22,099 --> 00:05:25,393 {\an8}Ik heb je mijn ballen laten zien. Wat doe jij? 33 00:05:26,478 --> 00:05:27,604 {\an8}Ik zit wat krapjes. 34 00:05:28,814 --> 00:05:30,315 {\an8}Zeg dat wel. 35 00:05:32,651 --> 00:05:34,986 Wat denk jij dat je doet? 36 00:05:36,822 --> 00:05:37,864 Winnen. 37 00:05:38,698 --> 00:05:41,827 Klootzak. Je zit gewoon vals te spelen. 38 00:05:41,910 --> 00:05:43,161 Geef op dat horloge. 39 00:05:46,498 --> 00:05:48,583 Kom hem maar halen. 40 00:05:51,169 --> 00:05:53,380 Dit mogen mijn jongens bepalen. 41 00:06:07,185 --> 00:06:09,646 Jij staat je mannetje wel. 42 00:06:12,399 --> 00:06:14,192 Ik kan je niet in elkaar slaan. 43 00:06:15,110 --> 00:06:17,446 Ik kan je wel gewoon doodschieten. 44 00:06:17,946 --> 00:06:19,364 Hier sta ik. 45 00:06:21,491 --> 00:06:23,034 Mijn motor krijg je niet. 46 00:06:23,952 --> 00:06:25,370 Die mag je houden. 47 00:06:25,954 --> 00:06:28,582 Ik neem mijn geld en mijn horloge mee. 48 00:06:39,342 --> 00:06:42,888 Aan jullie heb ik helemaal niks. 49 00:07:14,711 --> 00:07:15,712 Fosco. 50 00:07:17,255 --> 00:07:18,965 Ja, met Max. 51 00:07:20,217 --> 00:07:22,010 Ik ben er weer. 52 00:07:22,094 --> 00:07:26,389 Even een vraagje. Gaat dat ding morgen nog door? 53 00:07:28,850 --> 00:07:30,352 Ik zal er zijn. 54 00:07:30,977 --> 00:07:32,687 Ik neem iemand mee. 55 00:09:27,636 --> 00:09:28,470 Ken ik jou? 56 00:09:28,970 --> 00:09:31,807 Nee, ik wilde alleen... 57 00:09:35,685 --> 00:09:38,063 Dan maar een verkooppraatje. 58 00:09:40,273 --> 00:09:41,358 Luister. 59 00:09:42,567 --> 00:09:43,860 Ik heet Max. 60 00:09:48,782 --> 00:09:51,243 Ik was gister in de bar, ik zag je bezig. 61 00:09:52,077 --> 00:09:55,747 En ik moet zeggen, je kunt er wat van. 62 00:09:56,998 --> 00:10:01,545 Wat zeg je ervan als ik je ontbijt betaal en jij even luistert? 63 00:09:56,998 --> 00:10:01,545 Wat zeg je ervan als ik je ontbijt betaal en jij even luistert? 64 00:10:02,754 --> 00:10:06,550 Eieren, spek, misschien wat chorizo. 65 00:10:07,592 --> 00:10:08,593 Luister. 66 00:10:10,303 --> 00:10:13,765 Als wat ik te vertellen heb, je niet interesseert... 67 00:10:13,849 --> 00:10:16,226 ...dan gaan we gewoon onze eigen weg. 68 00:10:16,309 --> 00:10:17,769 Het kan geen kwaad. 69 00:10:17,853 --> 00:10:21,398 Ontbijt is toch de goedkoopste maaltijd. 70 00:10:25,736 --> 00:10:28,613 Je kent me niet, maar ik ken vechtersbazen. 71 00:10:28,697 --> 00:10:33,285 En jouw vaardigheden kunnen goud waard zijn. 72 00:10:34,161 --> 00:10:37,038 Als ze door de juiste persoon benut... 73 00:10:42,043 --> 00:10:43,670 Mooie speech, hoor. 74 00:10:44,588 --> 00:10:46,506 Ik hoef niet benut te worden. 75 00:10:47,007 --> 00:10:48,759 Dat heeft mijn land al gedaan. 76 00:10:53,889 --> 00:10:55,307 KANTOOR 77 00:11:03,315 --> 00:11:06,568 Oké, vertel eens. 78 00:11:09,446 --> 00:11:12,324 Hoeveel geld heb je gister verdiend? -Genoeg. 79 00:11:12,407 --> 00:11:14,159 Waarvoor? 80 00:11:15,494 --> 00:11:18,914 Voor één of twee nachtjes in een stom hotelletje? 81 00:11:19,623 --> 00:11:24,336 Wat nou als je genoeg zou verdienen voor een maand in een mooi hotel? 82 00:11:25,045 --> 00:11:27,839 Ik zou zeggen dat ik me niet wil settelen. 83 00:11:27,923 --> 00:11:30,383 Er is vast iets wat je wel wilt. 84 00:11:31,426 --> 00:11:33,929 Wat heb je nodig? Iedereen wil wel iets. 85 00:11:34,012 --> 00:11:36,848 Alles wat ik nodig heb, zit hier in deze tas. 86 00:11:39,434 --> 00:11:42,312 Er is iets wat je niet in die tas vindt. 87 00:11:42,938 --> 00:11:44,272 Zeg op. 88 00:11:45,065 --> 00:11:46,066 Een uitlaatklep. 89 00:11:49,986 --> 00:11:51,363 Ik zag je wel. 90 00:11:52,656 --> 00:11:54,783 Ik zag de blik op je gezicht. 91 00:11:55,409 --> 00:11:56,660 Ik zag je ogen. 92 00:11:57,619 --> 00:12:00,622 Je wilde die gast niet alleen verslaan. 93 00:11:57,619 --> 00:12:00,622 Je wilde die gast niet alleen verslaan. 94 00:12:00,705 --> 00:12:05,460 Je wilde hem duidelijk maken dat je de wereld iets wilt bewijzen... 95 00:12:05,544 --> 00:12:08,422 Denk maar niet dat je me kent. 96 00:12:08,505 --> 00:12:11,591 Ik zei ook niet dat ik je ken. -Niet doen. 97 00:12:12,175 --> 00:12:14,761 Maar die blik ken ik wel. 98 00:12:16,388 --> 00:12:21,852 Zo keek m'n broer ook toen hij terugkwam uit Afghanistan. 99 00:12:23,270 --> 00:12:25,147 Zo keek hij vast ook... 100 00:12:25,230 --> 00:12:30,902 ...toen hij zijn wapen in zijn mond deed en de trekker overhaalde. 101 00:12:39,035 --> 00:12:43,206 Gisteravond deed ik wat ik moest doen. -Dat snap ik. 102 00:12:45,167 --> 00:12:47,544 Er zit veel boosheid in je. 103 00:12:48,378 --> 00:12:51,256 En als je die niet ergens kwijt kunt... 104 00:12:51,339 --> 00:12:52,841 ...blijft het aan je vreten. 105 00:12:57,012 --> 00:12:58,638 Wat een onzin. 106 00:12:57,012 --> 00:12:58,638 Wat een onzin. 107 00:12:58,722 --> 00:13:01,683 Als je dat niet kwijt kunt, blijft het aan je vreten. 108 00:13:02,559 --> 00:13:06,897 Het valt niet mee om jou wat aan te smeren. 109 00:13:06,980 --> 00:13:08,982 Wat wil je me aansmeren dan? 110 00:13:10,650 --> 00:13:12,402 Zal ik het laten zien? 111 00:13:17,699 --> 00:13:21,870 Sluit je weddenschap maar af, stelletje zakken. 112 00:13:21,953 --> 00:13:23,789 Wat gebeurt hier allemaal? 113 00:13:23,872 --> 00:13:27,959 Dit is nou je uitlaatklep. 114 00:13:29,252 --> 00:13:30,253 Uitlaatklep? 115 00:13:31,046 --> 00:13:34,049 Is dit waar het op lijkt? -Wat wil je dat ik zeg? 116 00:13:34,132 --> 00:13:37,677 Je kent de eerste regel van Fight Club. Wacht hier. 117 00:13:44,893 --> 00:13:46,561 Gast. -Alles goed, Maxie? 118 00:13:46,645 --> 00:13:48,355 Hoe gaat het ermee? 119 00:13:48,438 --> 00:13:51,399 Luister, ik moet je even spreken. 120 00:13:52,651 --> 00:13:54,403 Die vriend van me daar. 121 00:13:55,237 --> 00:13:56,613 Hij is echt goed. 122 00:13:58,407 --> 00:14:00,492 Om mij een lol te doen. 123 00:14:01,034 --> 00:14:02,744 Vooruit. -Oké. 124 00:14:02,828 --> 00:14:06,581 Niet meer inzetten, jongens. Dat was het. 125 00:14:07,332 --> 00:14:10,877 Niet meer inzetten. Kom op. 126 00:14:12,379 --> 00:14:14,923 Ga eens achteruit, nu. 127 00:14:15,006 --> 00:14:16,716 Ik ben aan de beurt. 128 00:14:17,384 --> 00:14:18,969 Jullie kennen de regels. 129 00:14:19,052 --> 00:14:22,097 Degene die in het ziekenhuis eindigt, wint. 130 00:14:22,180 --> 00:14:24,933 Die in het mortuarium verliest. 131 00:14:25,976 --> 00:14:29,354 In een echt gevecht zijn er geen regels. 132 00:14:29,438 --> 00:14:32,065 Zijn jullie er klaar voor? 133 00:14:32,149 --> 00:14:35,485 Iedereen klaar? Vechten maar. 134 00:14:36,945 --> 00:14:38,238 Kom dan. 135 00:14:46,204 --> 00:14:49,833 Zo doen we dat. Je bent te traag. Kom op. 136 00:15:27,120 --> 00:15:29,247 Haal die lul hier weg, kom op. 137 00:15:29,331 --> 00:15:32,209 Waardeloos. Haal hem hier weg. 138 00:15:32,292 --> 00:15:36,129 Voor iedereen die niet blut is, heb ik een verrassing. 139 00:15:36,213 --> 00:15:37,547 Jullie kennen Karloff. 140 00:15:39,925 --> 00:15:42,844 Wacht eens even. Hou je mond. 141 00:15:42,928 --> 00:15:45,472 Jullie willen vast geld op hem inzetten. 142 00:15:45,555 --> 00:15:48,308 De grote jongen, het monster van Frankenstein. 143 00:15:48,391 --> 00:15:53,188 Maar we hebben een onbekende factor op wie jullie geld kunnen inzetten. 144 00:15:53,271 --> 00:15:55,232 Ik stel jullie voor aan... 145 00:15:55,732 --> 00:15:59,361 Maxie, hoe heet je vriend? -Hoe heet je eigenlijk? 146 00:15:55,732 --> 00:15:59,361 Maxie, hoe heet je vriend? -Hoe heet je eigenlijk? 147 00:15:59,444 --> 00:16:01,238 Zeg op. -Komt niets van in. 148 00:16:01,321 --> 00:16:03,073 Wat? -Echt niet. 149 00:16:03,156 --> 00:16:06,660 Ik heb je ontbijt betaald. -Mijn ontbijt? 150 00:16:06,743 --> 00:16:10,247 De goedkoopste maaltijd. Het kon geen kwaad. Echt niet. 151 00:16:11,081 --> 00:16:13,291 We hebben met een watje te maken. 152 00:16:14,209 --> 00:16:17,879 Is dat het? Ben je een watje? Wat een lafaard. 153 00:16:21,425 --> 00:16:23,510 Lafaard. 154 00:16:26,096 --> 00:16:28,974 Je hoorde me wel, lafaard. 155 00:16:31,143 --> 00:16:35,605 Als hij het wel doet, doe ik tien tegen één voor het watje. 156 00:16:42,654 --> 00:16:43,989 Doe je ding. 157 00:16:46,992 --> 00:16:47,993 Je kunt het. 158 00:16:51,955 --> 00:16:56,042 Dit is makkelijk verdiend. Je moet je echt laten nakijken. 159 00:17:29,618 --> 00:17:32,829 Makkelijk verdiend, hè? Geef maar op. 160 00:17:32,913 --> 00:17:35,123 Kom op. En bedankt. 161 00:17:36,625 --> 00:17:39,169 Wacht op mij. -Politiewagen. 162 00:17:56,228 --> 00:17:57,938 We waren net op tijd. 163 00:17:59,022 --> 00:18:03,402 Zorg dat ik hier geen spijt van krijg. -Waarvan, klappen uitdelen? 164 00:18:19,376 --> 00:18:20,752 Bijna vergeten. 165 00:18:22,587 --> 00:18:23,839 Alsjeblieft. 166 00:18:24,506 --> 00:18:25,507 Wat is dat? 167 00:18:26,550 --> 00:18:29,469 Dat heb je gewonnen. Bij het gevecht net. 168 00:18:31,221 --> 00:18:32,472 Ik heb niet gewed. 169 00:18:33,849 --> 00:18:35,600 Ik wel, namens jou. 170 00:18:38,228 --> 00:18:39,604 Met mijn geld? 171 00:18:39,688 --> 00:18:42,983 Je gaf me je tas, ik zag wat geld liggen. 172 00:18:43,066 --> 00:18:45,694 Fosco bood tien tegen één. 173 00:18:46,236 --> 00:18:48,280 Ik wist wat je kon. Je kon niet verliezen. 174 00:18:48,363 --> 00:18:51,408 Wat ik kan... Gebruik je eigen geld dan. 175 00:18:51,491 --> 00:18:55,412 Daarmee heb ik jou op ontbijt getrakteerd. 176 00:18:56,747 --> 00:19:02,544 En dat je het even weet, ik heb mijn deel er al afgetrokken. 177 00:18:56,747 --> 00:19:02,544 En dat je het even weet, ik heb mijn deel er al afgetrokken. 178 00:19:03,170 --> 00:19:07,174 Administratiekosten. -Administratie? 179 00:19:11,595 --> 00:19:14,055 Heb je al een slaapplek in LA? -Nog niet. 180 00:19:15,056 --> 00:19:17,893 Geen zorgen, ik regel wel wat. 181 00:19:17,976 --> 00:19:20,312 Als jij het regelt... 182 00:19:21,855 --> 00:19:23,565 Dan ben ik blij. 183 00:19:24,191 --> 00:19:25,275 Mooi zo. 184 00:20:03,188 --> 00:20:05,899 Wat is er? Wat zoek je? 185 00:20:05,982 --> 00:20:08,318 Wat zoek je? -Niks. 186 00:20:09,194 --> 00:20:11,196 Ik zoek niks. Aan de kant. 187 00:20:11,279 --> 00:20:13,448 Niks aan de hand, schat. -Mam? 188 00:20:14,366 --> 00:20:17,786 Heb jij mijn spullen gepakt? -Rustig. 189 00:20:18,495 --> 00:20:20,122 Mam. -Schatje. 190 00:20:20,205 --> 00:20:21,706 Blijf van me af. 191 00:20:21,790 --> 00:20:25,001 Rot op, nu. -Nee, kom op. 192 00:20:25,085 --> 00:20:25,919 Mam? 193 00:20:30,424 --> 00:20:33,969 {\an8}Rot op, nu. -Schatje... 194 00:20:34,052 --> 00:20:35,595 Rot op. 195 00:20:35,679 --> 00:20:37,931 Stan, rot op, m'n huis uit. 196 00:20:38,014 --> 00:20:41,268 Wat is er aan de hand? -Wie ben jij nou weer? 197 00:20:45,897 --> 00:20:47,649 Wegwezen. 198 00:20:50,527 --> 00:20:52,320 Gaat het? -Prima. 199 00:20:52,404 --> 00:20:53,697 Zeker weten? -Ja. 200 00:20:59,077 --> 00:21:01,371 Wanneer ben jij vrijgekomen? 201 00:21:02,372 --> 00:21:03,415 Net op tijd. 202 00:21:14,760 --> 00:21:16,178 Wie is het? 203 00:21:19,765 --> 00:21:22,517 Alles goed, Stan? -Nee. 204 00:21:24,019 --> 00:21:28,815 Waar ga jij naartoe? -Ik ga naar Sage. Niets aan de hand. 205 00:21:28,899 --> 00:21:30,734 Kom op, hij wacht al. 206 00:21:31,234 --> 00:21:34,279 Helemaal goed. Ga maar vast. Ik ga mee. 207 00:21:45,874 --> 00:21:50,504 Dat kan me niet schelen, kom mee. -Kom op, ik wil niet... 208 00:21:50,587 --> 00:21:54,216 Moeten we echt gaan? Ik weet... -Kom op. 209 00:22:29,042 --> 00:22:32,379 Daar hebben we Stan. Hoe is het ermee? 210 00:22:33,004 --> 00:22:34,005 Sage. 211 00:22:35,048 --> 00:22:37,801 Goed je te zien. -Jou ook, Stan. 212 00:22:37,884 --> 00:22:41,638 We hebben een probleem. -Is dat zo? Een probleem? 213 00:22:41,721 --> 00:22:43,890 Je komt geld tekort. 214 00:22:43,974 --> 00:22:46,852 Er is een hoop geld weg, en niemand vertelt mij wat. 215 00:22:46,935 --> 00:22:50,522 Dus wat is er aan de hand? Waar is m'n geld? 216 00:22:51,773 --> 00:22:53,650 Mijn geld, bedoel je? 217 00:22:55,694 --> 00:22:58,947 Zie je? Nu zet je me voor schut waar bezoek bij is. 218 00:22:55,694 --> 00:22:58,947 Zie je? Nu zet je me voor schut waar bezoek bij is. 219 00:22:59,030 --> 00:23:03,243 Jullie hebben het mis. -Dus er is geen probleem? 220 00:23:03,910 --> 00:23:06,079 Ik heb je geld heus wel. 221 00:23:06,163 --> 00:23:07,914 Rotwijf. 222 00:23:07,998 --> 00:23:11,168 Sage, je kent me toch? -Jemig. 223 00:23:12,377 --> 00:23:13,670 Rustig. 224 00:23:14,504 --> 00:23:16,381 Het is al goed, schat. 225 00:23:17,466 --> 00:23:19,050 Je boft maar weer. 226 00:23:26,683 --> 00:23:27,851 Kom eens hier. 227 00:23:34,816 --> 00:23:37,527 Als je de waarheid vertelt, word ik niet boos. 228 00:23:38,904 --> 00:23:41,281 Kom op, Stan. Denk goed na. 229 00:23:43,617 --> 00:23:44,993 Ik weet waar het ligt. 230 00:23:46,036 --> 00:23:49,081 Bij m'n vriendin thuis. We kunnen het nu gaan halen. 231 00:23:49,164 --> 00:23:53,126 We kunnen gelijk in de auto stappen. -Snap jij wat hij bedoelt? 232 00:23:53,794 --> 00:23:57,047 Alsjeblieft. -Dan mag jij de rommel opruimen. 233 00:23:57,714 --> 00:24:00,967 Kom op, zeg. Hij bracht geld in het laatje. 234 00:23:57,714 --> 00:24:00,967 Kom op, zeg. Hij bracht geld in het laatje. 235 00:24:02,302 --> 00:24:06,473 Als ik m'n geld niet krijg, stuur ik mensen op je dak bij wie ik lief lijk. 236 00:24:06,556 --> 00:24:10,018 Hoe moet ik nu het geld van hem krijgen? -Ruim het lijk op. 237 00:24:21,780 --> 00:24:24,741 Alles in orde? -Van geen meter. 238 00:24:26,493 --> 00:24:29,371 Het geld? -Ik wil het er niet over hebben. 239 00:24:33,291 --> 00:24:34,418 Kincaid. 240 00:24:36,211 --> 00:24:37,712 Geef ons twintig minuten. 241 00:24:39,047 --> 00:24:40,841 Bendegeweld, zes doden. 242 00:24:41,675 --> 00:24:43,093 Verrassend, zeg. 243 00:24:55,981 --> 00:24:59,192 Kijk jou eens dingen bouwen en repareren. 244 00:24:55,981 --> 00:24:59,192 Kijk jou eens dingen bouwen en repareren. 245 00:24:59,276 --> 00:25:02,946 Max zei dat ik moet werken voor m'n bed. -Dank je wel. 246 00:25:03,488 --> 00:25:05,866 Ik heb je kraan gemaakt. De waterdruk was laag. 247 00:25:05,949 --> 00:25:08,577 Geweldig, dank je. -Graag gedaan. 248 00:25:08,660 --> 00:25:12,456 Wat fijn dat iemand me helpt. -En de lamp in jouw badkamer. 249 00:25:13,623 --> 00:25:14,624 Graag gedaan. 250 00:25:15,792 --> 00:25:17,002 Dank je wel. 251 00:25:17,085 --> 00:25:19,045 Ga naar binnen. 252 00:25:19,129 --> 00:25:20,756 Dank je wel. -Geen probleem. 253 00:25:27,763 --> 00:25:28,764 Sage. 254 00:25:29,931 --> 00:25:34,561 Max Bomer, ik hoorde dat je vrij was. -Ja, ongeveer twee weken. 255 00:25:35,562 --> 00:25:36,688 Twee weken? 256 00:25:38,106 --> 00:25:39,816 Dat is al even. 257 00:25:41,735 --> 00:25:43,361 We waren toch vrienden? 258 00:25:43,445 --> 00:25:46,698 Je liet niks van je horen. Je hebt niet eens gebeld. 259 00:25:46,782 --> 00:25:49,159 Ik was onderweg. 260 00:25:49,242 --> 00:25:52,245 Nu ben ik er. -Zeker. 261 00:25:54,831 --> 00:25:56,166 Waar is mijn geld? 262 00:25:59,920 --> 00:26:02,756 Dat is niet het hele bedrag. 263 00:26:02,839 --> 00:26:07,427 Dit is om mijn goede wil te tonen. 264 00:26:07,511 --> 00:26:09,096 Is dat zo? 265 00:26:09,179 --> 00:26:12,057 Fijn, hoor. Dat waardeer ik. 266 00:26:12,140 --> 00:26:17,187 Maar hiermee red je het niet, dit is 39 te weinig. 267 00:26:17,813 --> 00:26:20,774 Toen ik wegging, was het 20. 268 00:26:20,857 --> 00:26:23,735 Denk je dat de rente werd stopgezet toen je wegging? 269 00:26:25,153 --> 00:26:27,906 Ze wilden je te grazen nemen daar. 270 00:26:27,989 --> 00:26:30,242 Daar heb ik een stokje voor gestoken. Waarom? 271 00:26:30,325 --> 00:26:33,703 Je bent een boef, maar je hebt een hart van goud. 272 00:26:33,787 --> 00:26:36,498 Je wilt niet dat je familie iets overkomt. 273 00:26:36,581 --> 00:26:38,417 Blijf van ze af. 274 00:26:39,000 --> 00:26:40,377 Hou ze er dan buiten. 275 00:26:41,169 --> 00:26:43,797 Hiervoor geef ik je één week de tijd. 276 00:26:46,883 --> 00:26:48,135 Ik kan het verdienen. 277 00:26:49,261 --> 00:26:52,722 In de ring. -Die tijd is voorbij, Max. 278 00:26:52,806 --> 00:26:57,602 Ik niet, iemand die ik ken. Hij is echt heel goed. 279 00:26:58,145 --> 00:27:00,897 Ik heb één gevecht nodig om het te bewijzen. 280 00:26:58,145 --> 00:27:00,897 Ik heb één gevecht nodig om het te bewijzen. 281 00:27:04,651 --> 00:27:06,570 Carter. -Ja, baas? 282 00:27:06,653 --> 00:27:07,654 Wat vind jij? 283 00:27:09,281 --> 00:27:12,576 Waarvan? -Zullen we onze vriend een lol doen? 284 00:27:14,244 --> 00:27:16,997 Ik zou hem verrot slaan en de rivier in gooien. 285 00:27:18,957 --> 00:27:22,627 Hij is een taaie. -Kom op... 286 00:27:22,711 --> 00:27:24,755 Geef me drie tegen één. 287 00:27:25,338 --> 00:27:27,716 Mijn jongen tegen een van de jouwe. 288 00:27:27,799 --> 00:27:29,968 Weet je dat wel zeker? 289 00:27:31,470 --> 00:27:33,221 Wat heb ik te verliezen? 290 00:27:35,223 --> 00:27:38,435 Je weet ze wel te kiezen. -Dank je. 291 00:27:38,518 --> 00:27:41,438 Je kunt niet wedden, anders stonden we hier niet. 292 00:27:43,732 --> 00:27:46,151 Oké dan. 293 00:27:47,861 --> 00:27:50,238 Ik regel het, drie tegen één. 294 00:27:51,907 --> 00:27:53,658 Afgesproken. -Goed. 295 00:27:54,868 --> 00:27:56,578 Wie is die vechtersbaas van je? 296 00:27:57,621 --> 00:27:58,955 Je kent hem niet. 297 00:27:57,621 --> 00:27:58,955 Je kent hem niet. 298 00:28:49,256 --> 00:28:50,799 Die is van m'n vader. 299 00:28:53,093 --> 00:28:54,428 Zijn linkse was beter. 300 00:28:56,012 --> 00:28:59,182 Heb je verstand van boksen? -Hij heeft me wat geleerd. 301 00:28:56,012 --> 00:28:59,182 Heb je verstand van boksen? -Hij heeft me wat geleerd. 302 00:28:59,266 --> 00:29:01,184 Heeft hij je wat geleerd? 303 00:29:01,685 --> 00:29:04,438 Wat goed van hem. -Toen ging hij dood. 304 00:29:07,357 --> 00:29:09,568 Wat erg. Dat was vast moeilijk. 305 00:29:11,111 --> 00:29:15,991 Hannah, leeg jij de afvalbakken als je binnenkomt? 306 00:29:16,074 --> 00:29:19,244 Ja, mam. -Dank je. 307 00:29:24,332 --> 00:29:26,042 Heb je honger? -Altijd. 308 00:29:26,126 --> 00:29:29,129 Mooi zo. Het eten is zo klaar. 309 00:29:29,212 --> 00:29:33,133 Lieve dochter heb je. -Klopt. 310 00:29:47,189 --> 00:29:49,524 Dat ruikt lekker, zeg. 311 00:29:50,525 --> 00:29:52,569 Ik heb handdoeken voor je klaargelegd. 312 00:29:54,029 --> 00:29:55,030 Dank je. 313 00:29:56,573 --> 00:29:58,033 Graag gedaan. 314 00:30:01,119 --> 00:30:02,204 Heel erg bedankt. 315 00:30:03,330 --> 00:30:04,164 Waarvoor? 316 00:30:04,831 --> 00:30:07,417 Alles. Ik voel me net een zwerfhondje. 317 00:30:07,501 --> 00:30:09,836 Ik was altijd al dol op zwerfhondjes. 318 00:30:11,505 --> 00:30:13,673 Toen ik heel jong was al. 319 00:30:14,508 --> 00:30:19,888 Ik weet nog dat er een schattige puppy was die door de buurt rende. 320 00:30:19,971 --> 00:30:23,767 Ik wilde hem houden, maar dat mocht niet van m'n vader. 321 00:30:23,850 --> 00:30:26,686 Dus heb ik hem twee weken verstopt en verzorgd. 322 00:30:26,770 --> 00:30:30,565 Bedacht hij zich? -Nee, hij liet hem inslapen. 323 00:30:30,649 --> 00:30:32,776 Om mij een lesje te leren, zei hij. 324 00:30:32,859 --> 00:30:35,112 Dat is hard. -Dat was het ook. 325 00:30:35,195 --> 00:30:37,406 Heb je je lesje geleerd? -Nee. 326 00:30:38,448 --> 00:30:40,700 Ik zorg nog steeds voor zwerfhondjes. 327 00:30:59,177 --> 00:31:01,179 Kijk eens wie er is. 328 00:31:02,639 --> 00:31:04,182 Ik heb het gemist. 329 00:31:04,683 --> 00:31:07,018 Klopt. -Aan tafel. 330 00:31:07,102 --> 00:31:08,437 Sorry daarvoor. 331 00:31:08,937 --> 00:31:12,858 Duffy heeft wel tien dingen gerepareerd. -Minstens. 332 00:31:12,941 --> 00:31:16,069 Je had hem moeten zien, hij was net Bob de Bouwer. 333 00:31:17,237 --> 00:31:19,030 Bedankt voor je hulp. 334 00:31:19,114 --> 00:31:20,991 Zo kennen we je, Max. 335 00:31:21,074 --> 00:31:24,244 Hannah, help je even met de afwas? 336 00:31:24,327 --> 00:31:26,997 Alsjeblieft? -Het ruikt lekker. 337 00:31:27,080 --> 00:31:28,123 Dank je wel. 338 00:31:28,206 --> 00:31:30,667 Het was ook lekker. -Heerlijk. 339 00:31:32,210 --> 00:31:34,838 Leuke familie heb je. -Zeker. 340 00:31:37,299 --> 00:31:40,427 Waar ben jij geweest? -Wil je dat weten? 341 00:31:41,636 --> 00:31:42,804 Ja. -Zeker weten? 342 00:31:43,638 --> 00:31:44,639 Ja. 343 00:31:46,224 --> 00:31:49,060 Ik heb de volgende geregeld. -De volgende? 344 00:31:49,144 --> 00:31:53,398 We hebben de eerste niet eens gedaan. -Ik sprak m'n mannetje. 345 00:31:53,482 --> 00:31:55,942 Hij laat ons meedoen aan de volgende gevechten. 346 00:31:56,026 --> 00:31:59,071 Met meer volk en meer geld. 347 00:31:56,026 --> 00:31:59,071 Met meer volk en meer geld. 348 00:32:00,405 --> 00:32:02,074 Je mannetje? 349 00:32:02,157 --> 00:32:04,910 De volgende gevechten. Weer bij een benzinepomp? 350 00:32:04,993 --> 00:32:08,747 Ik doe niet mee. -Nee, luister naar me. 351 00:32:08,830 --> 00:32:13,085 Dat is het niet. Ik heb het over echt geld verdienen. 352 00:32:13,168 --> 00:32:14,336 Echt geld. 353 00:32:14,878 --> 00:32:17,255 Ik ken die vechters. 354 00:32:17,339 --> 00:32:20,217 Aan jou kunnen ze echt niet tippen. 355 00:32:21,093 --> 00:32:22,844 We kunnen dit aan. 356 00:32:23,970 --> 00:32:24,805 We? 357 00:32:25,889 --> 00:32:28,725 Ja, we. We doen het samen. 358 00:32:30,227 --> 00:32:33,647 Ja, heel logisch. Ik vang de klappen, jij het geld. 359 00:32:33,730 --> 00:32:36,900 Iedereen heeft z'n eigen taak. -Proost. 360 00:33:08,306 --> 00:33:09,558 Grijp haar. 361 00:33:20,944 --> 00:33:22,738 Een van m'n beste vechters. 362 00:33:26,908 --> 00:33:28,618 Ik heb twintig voor je. 363 00:33:29,327 --> 00:33:33,081 Is dat niet wat weinig? -Ik doe m'n best. 364 00:33:35,125 --> 00:33:37,961 Vanavond halen we makkelijk 150 op. 365 00:33:38,044 --> 00:33:38,879 Dank je. 366 00:33:48,847 --> 00:33:50,807 Ik waardeer dit echt. 367 00:33:52,392 --> 00:33:53,393 Geen probleem. 368 00:33:53,894 --> 00:33:56,813 Als je wint, ben ik eindelijk uit de schulden. 369 00:33:56,897 --> 00:34:00,400 Dan ben ik voor het eerst vrij. -Zorg dat dat zo blijft. 370 00:33:56,897 --> 00:34:00,400 Dan ben ik voor het eerst vrij. -Zorg dat dat zo blijft. 371 00:34:02,110 --> 00:34:03,779 Is dit je mannetje? -Ja. 372 00:34:04,404 --> 00:34:07,157 Je ziet er stoer uit. Middengewicht? 373 00:34:08,200 --> 00:34:09,910 Kun je dit aan? 374 00:34:10,494 --> 00:34:12,662 Dat zullen we zien. -Zeker. 375 00:34:13,580 --> 00:34:16,083 Drie tegen één zeiden we toch? -Ja. 376 00:34:17,209 --> 00:34:19,211 Wat zeg je van vijf tegen één? 377 00:34:20,170 --> 00:34:22,964 We hadden drie afgesproken. 378 00:34:23,048 --> 00:34:25,300 Vijf tegen één of ik ben weg. 379 00:34:25,383 --> 00:34:27,803 Hij heeft wel ballen, hè? 380 00:34:27,885 --> 00:34:31,722 Hij is er goed genoeg voor. -Ja, is hij zo goed? 381 00:34:32,932 --> 00:34:34,810 Neem de weddenschap aan. 382 00:34:37,394 --> 00:34:38,396 Vijf tegen één? 383 00:34:40,606 --> 00:34:41,608 Ik doe mee. 384 00:34:46,738 --> 00:34:47,572 Kom op. 385 00:34:55,330 --> 00:34:59,584 We hebben een paar nieuwe gezichten vanavond. Geloof me maar. 386 00:34:55,330 --> 00:34:59,584 We hebben een paar nieuwe gezichten vanavond. Geloof me maar. 387 00:34:59,668 --> 00:35:03,255 Ik heb ze gezien, en ze zijn niet voor de poes. 388 00:35:03,338 --> 00:35:05,632 Er staat jullie wat moois te wachten. 389 00:35:05,715 --> 00:35:08,093 Jullie kennen de regels. 390 00:35:08,176 --> 00:35:11,096 Vechten tot je erbij neervalt. Er wordt niet afgetikt. 391 00:35:11,179 --> 00:35:14,516 Begrepen? Duidelijk? 392 00:35:15,142 --> 00:35:16,768 Vechten maar. 393 00:35:21,523 --> 00:35:22,858 Nee. 394 00:35:23,775 --> 00:35:25,068 Kom op. 395 00:35:35,662 --> 00:35:37,664 Goed zo, doorgaan. 396 00:36:07,110 --> 00:36:11,364 Dat bedoel ik nou. Zo doe je dat. 397 00:36:11,448 --> 00:36:12,657 Gefeliciteerd. 398 00:36:14,534 --> 00:36:16,745 Ik zei het toch, Sage. 399 00:36:16,828 --> 00:36:21,541 Trek dit van het bedrag af. -Hier kan ik niets tegenin brengen. 400 00:36:21,625 --> 00:36:24,086 Maar geef me nog een kans. 401 00:36:24,169 --> 00:36:26,922 Waarvoor? -Om m'n geld terug te winnen. 402 00:36:29,091 --> 00:36:30,425 Jij tegen Carter. 403 00:36:31,968 --> 00:36:34,596 Nee, nee. -Wat zeg je ervan, cowboy? 404 00:36:37,015 --> 00:36:38,934 Hij is geen cowboy. 405 00:36:40,310 --> 00:36:44,272 Welke inzet? -Duffy, dit hoef je niet te doen. 406 00:36:44,356 --> 00:36:46,441 Dubbel of niets. -Driedubbel. 407 00:36:49,319 --> 00:36:52,989 Driedubbel of niets, hij loopt weg met al z'n geld. 408 00:36:54,783 --> 00:36:58,495 Je bent een beest. Ik krijg het er warm van. 409 00:36:54,783 --> 00:36:58,495 Je bent een beest. Ik krijg het er warm van. 410 00:37:00,163 --> 00:37:02,874 Mee eens? Afgesproken. -Ja. 411 00:37:03,875 --> 00:37:05,001 Waar en wanneer? 412 00:37:05,877 --> 00:37:06,878 Hier en nu. 413 00:37:09,673 --> 00:37:10,674 Doen we. 414 00:38:22,037 --> 00:38:23,205 Kom op. 415 00:38:46,311 --> 00:38:48,355 Genoeg. 416 00:38:48,438 --> 00:38:53,485 Hou op. Je hebt gewonnen. 417 00:39:26,351 --> 00:39:28,812 Duffy, je bent me er eentje. 418 00:39:28,895 --> 00:39:31,523 Maar ik zal je wat zeggen. Dit viel me op. 419 00:39:31,606 --> 00:39:34,234 Je bent een beetje platvoetig als je slaat. 420 00:39:34,317 --> 00:39:37,529 Als je op de bal van je voet staat, kun je meer kracht zetten. 421 00:39:37,612 --> 00:39:39,239 Is dat zo? -Ik zeg het je. 422 00:39:39,322 --> 00:39:40,323 Hier. 423 00:39:41,908 --> 00:39:43,034 Het leeuwendeel. 424 00:39:51,960 --> 00:39:55,255 Ik wil je wat vragen, even serieus. 425 00:39:57,257 --> 00:39:58,550 Waarom ben je in LA? 426 00:39:57,257 --> 00:39:58,550 Waarom ben je in LA? 427 00:40:00,635 --> 00:40:02,554 Waarom ik hier ben? 428 00:40:08,518 --> 00:40:10,020 Een familiekwestie. 429 00:40:13,648 --> 00:40:15,317 M'n moeder... 430 00:40:16,485 --> 00:40:19,654 Ze is een paar jaar geleden plotseling overleden. 431 00:40:20,363 --> 00:40:23,283 Ik was er niet. Niemand was er voor haar. 432 00:40:23,366 --> 00:40:24,743 Dat spijt me. 433 00:40:26,369 --> 00:40:28,705 Dus hebben ze haar ergens in een gat gestopt. 434 00:40:29,664 --> 00:40:30,665 Alleen. 435 00:40:32,751 --> 00:40:34,294 Dus... 436 00:40:35,045 --> 00:40:39,091 Ik ga een grafsteen halen en een stuk land kopen. 437 00:40:39,174 --> 00:40:40,884 Dan kan ze in vrede rusten. 438 00:40:42,344 --> 00:40:43,678 Daarom ben ik hier. 439 00:40:44,846 --> 00:40:47,057 Goed dat je dat voor haar doet. 440 00:40:51,686 --> 00:40:53,939 Je bent een goede vent, Duffy. 441 00:40:54,940 --> 00:40:56,858 Misschien heb je me daarom ontmoet. 442 00:40:58,026 --> 00:40:59,444 Misschien. -Juist. 443 00:40:58,026 --> 00:40:59,444 Misschien. -Juist. 444 00:41:00,487 --> 00:41:01,655 Ga slapen. 445 00:41:22,342 --> 00:41:25,887 Hallo? -Ik heb het adres van Stans vriendin. 446 00:41:28,807 --> 00:41:30,892 Rachel Bomer? -Ja? 447 00:41:30,976 --> 00:41:34,396 We zoeken Stanley Lazare. -Hij is er niet. 448 00:41:34,479 --> 00:41:38,608 We gaan je huis doorzoeken. -Niet zonder bevelschrift. 449 00:41:39,317 --> 00:41:41,528 Ga maar. -Hoezo? Wat doen jullie? 450 00:41:41,611 --> 00:41:43,572 Aan de kant. -Blijf van me af. 451 00:41:43,655 --> 00:41:46,324 Je kunt niet zomaar doorlopen. Blijf van haar af. 452 00:41:46,408 --> 00:41:49,619 Ga zitten, allebei. Doorlopen, doorzoek alles. 453 00:41:55,876 --> 00:41:59,880 Haal alles overhoop. De slaapkamer van het kind ook. 454 00:41:55,876 --> 00:41:59,880 Haal alles overhoop. De slaapkamer van het kind ook. 455 00:41:59,963 --> 00:42:01,465 Ga daar kijken. 456 00:42:11,308 --> 00:42:12,851 Doorzoek al die troep. 457 00:42:16,938 --> 00:42:19,024 De kamer van het kind ook. -Ik ga al. 458 00:42:23,945 --> 00:42:25,739 Doorwerken. 459 00:42:42,047 --> 00:42:43,048 Blijf zoeken. 460 00:42:55,143 --> 00:42:57,395 Wat is dat? Kijk die troep eens na. 461 00:43:02,442 --> 00:43:03,568 Niets gevonden. 462 00:43:07,781 --> 00:43:08,865 Verdorie. 463 00:43:16,957 --> 00:43:18,708 Je bent een slimme vrouw, Rachel. 464 00:43:20,252 --> 00:43:21,253 En een moeder. 465 00:43:22,921 --> 00:43:25,173 Je wilt het beste voor haar, toch? 466 00:43:25,257 --> 00:43:27,676 Kijk me aan. 467 00:43:29,511 --> 00:43:30,846 Je vriendje Stan... 468 00:43:33,765 --> 00:43:35,308 ...deugt niet. 469 00:43:39,104 --> 00:43:41,731 Het is in je eigen belang om het geld te vinden. 470 00:43:45,986 --> 00:43:48,405 Het is zo moeilijk om moeder te zijn. 471 00:43:50,323 --> 00:43:52,033 Er is nooit genoeg tijd. 472 00:44:06,757 --> 00:44:07,799 Rustig maar. 473 00:44:47,089 --> 00:44:48,090 Rustig. 474 00:44:50,008 --> 00:44:51,676 Waar is mijn geld, Rufus? 475 00:44:51,760 --> 00:44:53,804 Ik heb meer tijd nodig. 476 00:44:53,887 --> 00:44:55,972 Verkeerde antwoord. 477 00:44:58,183 --> 00:45:00,352 Je maakt er een zooitje van. 478 00:44:58,183 --> 00:45:00,352 Je maakt er een zooitje van. 479 00:45:01,895 --> 00:45:04,856 Oké, rustig aan. 480 00:45:05,398 --> 00:45:08,151 Oké. -Kom maar op. 481 00:45:08,235 --> 00:45:10,362 Dit is alles wat ik heb. 482 00:45:10,445 --> 00:45:12,739 Wat is dat? -De rest heb ik volgende week. 483 00:45:12,823 --> 00:45:17,202 Volgende week? Morgen. Anders voelt dit als een massage. 484 00:45:43,520 --> 00:45:45,313 Je hebt een plekje gemist. 485 00:45:46,106 --> 00:45:47,107 O, shit. 486 00:45:50,444 --> 00:45:52,487 Onze vrienden maken zich zorgen. 487 00:45:53,697 --> 00:45:57,033 Dat is fijn. Maar hun bezorgdheid helpt niet echt, of wel? 488 00:45:58,785 --> 00:46:00,746 Ik geef alleen de boodschap door. 489 00:46:02,622 --> 00:46:05,375 Je partner is losgeslagen. 490 00:46:06,084 --> 00:46:08,170 Haar beoordelingsvermogen is niks waard. 491 00:46:14,968 --> 00:46:17,512 Ik hoorde dat je problemen had met een informant. 492 00:46:18,013 --> 00:46:21,600 Herinner je je Stan Lazare nog? -Ja, de klootzak. 493 00:46:22,642 --> 00:46:25,103 Hij schijnt geld wit te wassen voor Sage Parker. 494 00:46:25,187 --> 00:46:26,313 Dat deed hij. 495 00:46:26,897 --> 00:46:29,524 Tot we hem wat geld van een partner toevertrouwden. 496 00:46:30,150 --> 00:46:32,069 Toen verdween er een flink bedrag. 497 00:46:32,694 --> 00:46:33,904 Welke partner? 498 00:46:35,739 --> 00:46:37,282 Vrienden uit het zuiden. 499 00:46:39,034 --> 00:46:40,327 Hoe groot is de schuld? 500 00:46:40,994 --> 00:46:45,165 Hola, Ridgway. Het viel niet mee om jou te vinden. 501 00:46:45,248 --> 00:46:46,792 Een half miljoen. 502 00:46:47,876 --> 00:46:49,586 We hebben minder dan een week. 503 00:46:51,379 --> 00:46:54,800 Vijfhonderd? Vrienden uit het zuiden? 504 00:46:57,511 --> 00:47:01,348 Heb je klanten die je kunt belasten? -Niet zo snel. 505 00:46:57,511 --> 00:47:01,348 Heb je klanten die je kunt belasten? -Niet zo snel. 506 00:47:01,431 --> 00:47:04,851 Wat heeft Sage ermee te maken? -Hij zit hier ook mee. 507 00:47:06,770 --> 00:47:09,731 Ik ben met wat dingen bezig. 508 00:47:11,942 --> 00:47:14,194 M'n geduld raakt op. 509 00:47:14,277 --> 00:47:16,446 Het is geregeld. -Mooi zo. 510 00:47:16,988 --> 00:47:19,658 Ik zou niet graag over je horen op het nieuws. 511 00:47:19,741 --> 00:47:22,160 Het is geregeld. 512 00:47:22,244 --> 00:47:25,122 Ik heb een team. Zes man. 513 00:47:25,914 --> 00:47:27,874 Moordenaars met penningen. 514 00:47:28,959 --> 00:47:30,377 Ze zijn betrouwbaar. 515 00:47:31,837 --> 00:47:35,882 Voor het juiste bedrag helpen we je. 516 00:47:38,802 --> 00:47:40,053 Regel dat maar. 517 00:47:40,637 --> 00:47:41,930 Tiktak. 518 00:47:42,639 --> 00:47:44,391 Tiktak. 519 00:47:58,280 --> 00:48:01,158 Allemachtig. Gaat het? -Alles in orde? 520 00:48:01,241 --> 00:48:04,494 Nee. Moet je dit zien. -Mijn hemel. 521 00:48:05,746 --> 00:48:09,124 Ze hebben alles overhoopgehaald. -Wat zeiden ze? 522 00:48:09,624 --> 00:48:13,503 Ze zochten Stan. -Bij wat voor zaakjes is hij betrokken? 523 00:48:13,587 --> 00:48:16,715 Ik weet alleen dat hij een stomerij heeft. -Is dat alles? 524 00:48:16,798 --> 00:48:19,134 Wat zeiden ze nog meer? -Ze zochten geld. 525 00:48:20,510 --> 00:48:23,013 En ze vroegen naar iemand genaamd Sage. 526 00:48:24,181 --> 00:48:26,266 Ken jij iemand die zo heet? -Sage? 527 00:48:27,142 --> 00:48:28,894 Max, komen ze terug? 528 00:48:29,770 --> 00:48:33,398 Komen ze terug? Wat moet ik doen, Max? 529 00:48:34,191 --> 00:48:38,695 Wachten jullie hier maar, oké? Luister naar me. 530 00:48:38,779 --> 00:48:42,407 Blijf hier, doe de deur op slot. We zijn zo terug, oké? 531 00:48:42,491 --> 00:48:47,788 Doe de deur op slot. Ik bel je. -Geen politie, niemand binnenlaten. 532 00:49:27,035 --> 00:49:28,120 Waar is Sage? 533 00:49:32,165 --> 00:49:32,999 Doe maar niet. 534 00:49:37,838 --> 00:49:40,173 Hij is in z'n kantoor. 535 00:49:44,386 --> 00:49:45,554 Kom mee. 536 00:49:49,975 --> 00:49:52,561 Wat is dit nou? -Wat? 537 00:49:52,644 --> 00:49:54,938 Stuur je politie om m'n familie te mishandelen? 538 00:49:55,021 --> 00:49:57,774 Ik heb niks gedaan. -Wat een onzin. 539 00:49:57,858 --> 00:50:00,736 Ze hebben m'n huis vernield en m'n zus mishandeld. 540 00:49:57,858 --> 00:50:00,736 Ze hebben m'n huis vernield en m'n zus mishandeld. 541 00:50:00,819 --> 00:50:04,114 Ze hebben haar bedreigd. -Ik heb niks gedaan. 542 00:50:04,865 --> 00:50:09,077 Stan heeft wel schulden bij gevaarlijkere mensen dan ik. 543 00:50:09,161 --> 00:50:11,913 Als je ruzie met ze wilt, moet je zo doorgaan. 544 00:50:12,539 --> 00:50:14,750 Het verdween uit het huis van je zus. 545 00:50:14,833 --> 00:50:18,003 Als jij er niet verantwoordelijk voor bent, wie dan wel? 546 00:50:18,712 --> 00:50:21,923 Hou je mensen uit de buurt van m'n familie. 547 00:50:22,007 --> 00:50:26,720 Ik roep de honden terug als jij de schuld afbetaalt. 548 00:50:28,305 --> 00:50:31,308 En jij voor me komt vechten. -Dat gaat niet gebeuren. 549 00:50:32,267 --> 00:50:34,269 Ik geef je 48 uur om te beslissen. 550 00:50:34,352 --> 00:50:37,898 Daarna heb ik de gevolgen niet meer in de hand, geloof me. 551 00:50:38,398 --> 00:50:40,734 Sage, weet je wat? Laat maar. 552 00:50:40,817 --> 00:50:44,071 Max, kom op. We zijn toch vrienden? 553 00:50:44,154 --> 00:50:47,449 Wil je een herkansing? -Je had gewoon geluk. 554 00:51:02,756 --> 00:51:03,757 Hallo. 555 00:51:05,175 --> 00:51:06,468 Ken ik jou? 556 00:51:07,385 --> 00:51:08,386 Ik ken jou. 557 00:51:16,186 --> 00:51:17,854 Bel me als je meer wilt. 558 00:51:19,106 --> 00:51:20,107 Meer? 559 00:51:22,442 --> 00:51:26,113 Wat voor politie hebben jullie hier? 560 00:51:37,833 --> 00:51:38,917 Verdorie. 561 00:51:39,626 --> 00:51:41,670 Wat is hier aan de hand? 562 00:51:41,753 --> 00:51:44,548 Geen idee, maar de politie deugt niet. 563 00:51:45,507 --> 00:51:47,008 Je zus zit in de problemen. 564 00:51:51,304 --> 00:51:53,682 Bedankt, maar je hoeft dit niet te doen. 565 00:51:53,765 --> 00:51:55,392 Dit is mijn gevecht. 566 00:51:59,312 --> 00:52:00,439 Ons gevecht. 567 00:52:02,899 --> 00:52:04,276 Dit is ons gevecht. 568 00:52:06,153 --> 00:52:07,195 Kom op. 569 00:52:37,434 --> 00:52:40,687 Wat doe jij hier? -Ik heb een gevecht nodig, en snel. 570 00:52:42,105 --> 00:52:47,527 Zoek maar verder. -Fosco. Wat heb je voor me? 571 00:52:49,738 --> 00:52:52,532 Ik wil niet met jou gezien worden. 572 00:52:52,616 --> 00:52:54,910 Sage lust me rauw als hij dit hoort. 573 00:52:55,577 --> 00:52:58,663 Hij wil zijn geld terug. -Dat probeer ik te regelen. 574 00:52:55,577 --> 00:52:58,663 Hij wil zijn geld terug. -Dat probeer ik te regelen. 575 00:52:59,331 --> 00:53:02,501 Wil hij nou geen gevechten meer regelen? 576 00:53:03,210 --> 00:53:06,671 Wij weten allebei donders goed... 577 00:53:06,755 --> 00:53:09,758 ...dat hij niet de enige is die gevechten organiseert. 578 00:53:12,552 --> 00:53:13,678 Wie is die vrouw? 579 00:53:16,389 --> 00:53:18,058 Wil je dat echt weten? 580 00:53:23,313 --> 00:53:24,731 Ik zal m'n best doen. 581 00:53:27,401 --> 00:53:30,362 Ik sta bij je in het krijt. -Dat zal ik onthouden. 582 00:53:31,488 --> 00:53:33,907 Nog eentje, graag. 583 00:53:50,132 --> 00:53:54,469 Kijk me eens aan. -Kun je ademhalen? 584 00:53:54,553 --> 00:53:56,888 Stop dit in de wond. 585 00:53:58,473 --> 00:54:00,559 Ademhalen. 586 00:54:00,642 --> 00:54:04,229 Je komt hier wel weg. Kijk me aan. We gaan zo weg. 587 00:54:04,312 --> 00:54:06,648 Duffy, blijf druk zetten. Ik ga tillen. 588 00:54:06,731 --> 00:54:08,483 Dit gaat zeer doen. Klaar? 589 00:54:08,567 --> 00:54:11,653 Drie, twee, één... 590 00:54:11,737 --> 00:54:15,949 Oké. Je moet rustig blijven. -Oké. 591 00:54:16,032 --> 00:54:19,202 Niets aan de hand. -We halen je hier weg, oké? 592 00:54:20,704 --> 00:54:23,832 We halen hem hier weg. -Ja, dat gaan we doen. 593 00:54:26,293 --> 00:54:27,335 Ford? 594 00:54:29,296 --> 00:54:30,505 We zorgen voor je. 595 00:54:31,631 --> 00:54:33,967 We zullen voor je zorgen. 596 00:54:39,222 --> 00:54:42,017 We moeten hier weg. 597 00:54:42,100 --> 00:54:44,478 Hij moet terug naar zijn familie, Duff. 598 00:54:44,561 --> 00:54:46,813 We brengen hem naar huis. 599 00:54:48,982 --> 00:54:51,860 Kom op. Tillen. 600 00:55:34,444 --> 00:55:36,446 Kun je ook niet slapen? -Nee. 601 00:55:37,114 --> 00:55:38,949 Heb ik je wakker gemaakt? -Nee. 602 00:55:39,908 --> 00:55:41,827 Ik lig al de hele tijd wakker. 603 00:55:41,910 --> 00:55:45,288 Hannah zou zelfs van een aardbeving niet wakker worden. 604 00:55:46,164 --> 00:55:47,916 Geen zorgen. -Mooi. 605 00:55:52,003 --> 00:55:55,257 Bedankt. Voor alles. 606 00:55:56,133 --> 00:55:57,801 Voor de reparaties. 607 00:55:58,885 --> 00:56:00,137 Ik ben er blij mee. 608 00:56:01,430 --> 00:56:02,472 Graag gedaan. 609 00:56:06,518 --> 00:56:07,978 Vertel eens over jezelf. 610 00:56:09,521 --> 00:56:11,481 Hoe was het in het leger? 611 00:56:13,525 --> 00:56:15,193 In het begin was het leuk. 612 00:56:16,528 --> 00:56:19,990 Ik was jong toen ik in het leger ging. Ik wilde de wereld veranderen. 613 00:56:20,073 --> 00:56:23,744 Echt? -Tot de wereld mij veranderde. 614 00:56:25,412 --> 00:56:26,413 Hoe dan? 615 00:56:28,999 --> 00:56:31,501 Ik heb erge dingen gezien. 616 00:56:31,585 --> 00:56:36,423 Je kan de slechtste kanten van mensen niet steeds opnieuw zien... 617 00:56:36,506 --> 00:56:39,092 ...zonder dat het wat met je doet. 618 00:56:42,429 --> 00:56:43,513 Wat erg. 619 00:56:45,932 --> 00:56:49,978 Ik heb veel goede vrienden verloren. Veel broeders. 620 00:56:51,521 --> 00:56:53,940 Ik zie hun gezichten als ik m'n ogen sluit. 621 00:56:54,024 --> 00:56:56,735 Elke nacht opnieuw. 622 00:56:59,237 --> 00:57:00,489 Ik kan er niks aan doen. 623 00:57:02,240 --> 00:57:03,784 Daarom blijf ik verhuizen. 624 00:57:06,703 --> 00:57:07,746 Dus... 625 00:57:09,372 --> 00:57:10,874 Dat is mijn trieste verhaal. 626 00:57:18,381 --> 00:57:19,633 Zo triest is het niet. 627 00:57:35,315 --> 00:57:36,316 Kom. 628 00:57:39,319 --> 00:57:41,113 Wat kan ik voor je doen? 629 00:57:42,114 --> 00:57:45,158 De vraag is wat ik voor jou kan doen. 630 00:57:45,242 --> 00:57:47,869 Nu ben ik echt benieuwd. 631 00:57:49,037 --> 00:57:50,664 Duffy. -Wat is daarmee? 632 00:57:54,126 --> 00:57:55,877 Wil je alles over hem weten? 633 00:57:56,962 --> 00:58:01,425 Het gerucht gaat dat hij je salaris flink heeft verminderd... 634 00:57:56,962 --> 00:58:01,425 Het gerucht gaat dat hij je salaris flink heeft verminderd... 635 00:58:01,508 --> 00:58:03,969 ...en je voor schut heeft gezet. 636 00:58:08,974 --> 00:58:11,017 Denk je dat ik voor schut sta, Fosco? 637 00:58:11,101 --> 00:58:13,395 Zou ik hier zijn als dat zo was? 638 00:58:14,521 --> 00:58:17,941 Juist. -Max zoekt nog een gevecht. 639 00:58:18,400 --> 00:58:19,860 Hij wil een hoge inzet. 640 00:58:24,656 --> 00:58:27,409 Vooruit, we geven hem wat hij wil. 641 00:58:27,492 --> 00:58:29,953 Kijken of hij de grote jongens aankan. 642 00:58:37,377 --> 00:58:40,088 Dit is het echte werk. Ben je er klaar voor? 643 00:58:47,471 --> 00:58:48,722 Kijk eens aan. 644 00:58:49,931 --> 00:58:51,433 Je staat bij me in het krijt. 645 00:58:51,516 --> 00:58:54,269 Het was niet makkelijk om je binnen te krijgen. 646 00:58:54,352 --> 00:58:56,062 Ik betaal je heus wel terug. 647 00:58:56,146 --> 00:58:57,939 En Sage ook. 648 00:58:58,023 --> 00:58:59,649 Dan moet je eerst winnen. 649 00:58:58,023 --> 00:58:59,649 Dan moet je eerst winnen. 650 00:59:06,990 --> 00:59:08,617 De inleg zit hierin. 651 00:59:08,700 --> 00:59:12,287 Ik heb ook wat voor Santiago, omdat ik je zo graag mag. 652 00:59:12,370 --> 00:59:14,081 Wat weten we over hem? 653 00:59:14,164 --> 00:59:16,291 Hij is langzamer dan jij in elk geval. 654 00:59:16,374 --> 00:59:19,294 Hij zal z'n gewicht gebruiken om je vast te houden. 655 00:59:19,377 --> 00:59:23,048 Dus blijf bewegen en blijf op je tenen. 656 00:59:23,131 --> 00:59:26,593 Je tegenstander is een politieagent. -Wat? 657 00:59:26,676 --> 00:59:29,638 Zo corrupt als de neten, dus pas goed op. 658 00:59:30,472 --> 00:59:31,640 Ik ga gewoon vechten. 659 00:59:33,391 --> 00:59:35,894 Ik zou je moeten vastbinden aan die paal. 660 00:59:35,977 --> 00:59:38,480 Dat klinkt hartstikke leuk. 661 00:59:38,563 --> 00:59:41,733 Als je het over Stan hebt, hij deugt niet. 662 00:59:41,817 --> 00:59:44,736 Hij stal van ons en dat kwam hem duur te staan. 663 00:59:44,820 --> 00:59:48,490 Ik denk niet dat je het snapt. Er lag niks in dat huis. 664 00:59:49,866 --> 00:59:55,038 Dus is het jouw probleem. -Nee, dit is ons probleem, rechercheur. 665 00:59:55,122 --> 00:59:57,707 Als je mij hard wilt aanpakken... 666 00:59:57,791 --> 01:00:00,085 ...pak ik jou des te harder aan. 667 00:59:57,791 --> 01:00:00,085 ...pak ik jou des te harder aan. 668 01:00:01,211 --> 01:00:05,257 Rechercheur Ellen Ridgway van de LAPD met twintig jaar ervaring... 669 01:00:06,007 --> 01:00:09,261 ...met drugs, geld, bendes en kartels. 670 01:00:09,344 --> 01:00:12,097 Dat komt wel op de voorpagina. 671 01:00:12,722 --> 01:00:13,932 Ik heb foto's. 672 01:00:16,601 --> 01:00:18,520 Van hoge kwaliteit. 673 01:00:20,647 --> 01:00:21,815 Iedereen klaar? 674 01:00:24,359 --> 01:00:26,903 Zijn jullie klaar voor een gevecht? 675 01:00:28,780 --> 01:00:29,614 Vechtersbazen. 676 01:00:32,492 --> 01:00:35,620 De regels zijn dat er geen regels zijn. 677 01:00:38,039 --> 01:00:41,460 Vanavond vechten deze gladiatoren voor bloed. 678 01:00:42,586 --> 01:00:44,546 Voor respect. 679 01:00:46,006 --> 01:00:48,717 Ze vechten voor jullie. 680 01:00:50,218 --> 01:00:53,597 Dus... Vechten maar. 681 01:00:57,350 --> 01:00:58,769 Kom op, Duff. 682 01:00:57,350 --> 01:00:58,769 Kom op, Duff. 683 01:01:04,191 --> 01:01:05,442 Pas op. 684 01:01:08,987 --> 01:01:10,155 Kom op, gaan. 685 01:01:13,450 --> 01:01:14,284 Gezeik. 686 01:01:21,500 --> 01:01:22,542 Kom op. 687 01:01:41,978 --> 01:01:43,772 Goed gedaan. 688 01:01:47,234 --> 01:01:49,111 We hebben een winnaar. 689 01:02:14,344 --> 01:02:17,764 Wat gebeurde er nou net? -Wat er gebeurde? 690 01:02:17,848 --> 01:02:21,059 Hij heeft net een politieagent doodgeslagen, dat gebeurde er. 691 01:02:27,232 --> 01:02:31,153 LAPD. Iedereen wegwezen, nu. 692 01:02:32,696 --> 01:02:33,864 Eruit. 693 01:02:37,534 --> 01:02:40,370 Ik ga weg voor Ridgway me vindt. 694 01:02:40,454 --> 01:02:44,541 Ze wil jouw hart op een dienblad zien. 695 01:02:44,624 --> 01:02:45,625 Kom mee. 696 01:02:46,418 --> 01:02:47,544 We smeren 'm. 697 01:03:48,480 --> 01:03:50,565 Santiago was undercover. 698 01:03:51,399 --> 01:03:54,528 Het was een bendemoord. Zet dat maar in je rapport. 699 01:03:59,658 --> 01:04:01,201 Hij was een goede agent. 700 01:04:02,119 --> 01:04:03,745 Hij was een van ons. 701 01:04:04,287 --> 01:04:05,914 Sage chanteert ons. 702 01:04:07,040 --> 01:04:09,960 Hij heeft foto's van ons van de zaak-O'Sullivan. 703 01:04:11,128 --> 01:04:12,921 Hij kan ook doodvallen. 704 01:04:14,256 --> 01:04:16,425 Zorg dat wij nergens last mee krijgen. 705 01:04:38,739 --> 01:04:41,283 Waarom klop je niet gewoon? 706 01:04:41,366 --> 01:04:44,244 Zodra je huur betaalt, klop ik. 707 01:04:46,621 --> 01:04:49,666 Zou je dit niet eens uitleggen? -Kut. 708 01:04:50,459 --> 01:04:54,546 Hannah, hoe komt dit in ons huis? 709 01:04:54,629 --> 01:04:58,300 Vraag maar aan je eikel van een vriend. -Pardon? 710 01:04:54,629 --> 01:04:58,300 Vraag maar aan je eikel van een vriend. -Pardon? 711 01:04:58,383 --> 01:05:01,303 Je weet dat het zo is. 712 01:05:01,928 --> 01:05:03,472 Kijk hoe hij je behandelt. 713 01:05:03,555 --> 01:05:05,974 Hij wist dat we geld nodig hebben. 714 01:05:06,057 --> 01:05:08,727 We komen altijd tekort, het is altijd moeilijk. 715 01:05:08,810 --> 01:05:12,314 Hij was het gewoon vergeten omdat hij altijd high is. 716 01:05:12,397 --> 01:05:14,065 Ik haat hem. 717 01:05:14,149 --> 01:05:17,110 Ik vind het vreselijk dat jullie daten en hoe hij je behandelt. 718 01:05:17,194 --> 01:05:19,738 Ik vind het vreselijk hoe hij zich gedraagt. 719 01:05:19,821 --> 01:05:22,032 Dat verdien je gewoon niet. 720 01:05:22,115 --> 01:05:26,036 Ik wilde alleen maar helpen. -Ik weet het. 721 01:05:27,245 --> 01:05:28,246 Sorry. 722 01:05:28,330 --> 01:05:31,083 Ik wist niet dat de politie zou komen. 723 01:05:31,166 --> 01:05:33,710 Kijk me aan. -Ik wilde niet dat iemand gewond raakte. 724 01:05:33,794 --> 01:05:36,213 Het is niet jouw schuld. -Sorry. 725 01:05:36,880 --> 01:05:37,923 Het is mijn schuld. 726 01:05:41,593 --> 01:05:43,428 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 727 01:05:43,512 --> 01:05:45,013 Het komt goed. 728 01:05:50,519 --> 01:05:52,395 Max? -Luister. 729 01:05:52,479 --> 01:05:56,525 Pak snel wat spullen in. We zijn er over een kwartier. 730 01:05:57,150 --> 01:06:00,070 Waar heb je het over? -Dat vertel ik zo. 731 01:05:57,150 --> 01:06:00,070 Waar heb je het over? -Dat vertel ik zo. 732 01:06:00,153 --> 01:06:01,446 Max, luister. 733 01:06:03,156 --> 01:06:04,324 We hebben het geld. 734 01:06:06,410 --> 01:06:08,537 Hou maar, je gaat het nodig hebben. 735 01:06:08,620 --> 01:06:11,373 Zorg dat je klaarstaat, we zijn er zo. 736 01:06:11,456 --> 01:06:13,834 Oké. Pak wat spullen, we moeten weg. 737 01:06:13,917 --> 01:06:16,628 Wat? -Inpakken, kom op. 738 01:07:28,283 --> 01:07:31,661 Kincaid hier. Er is geschoten. Wabash en 4th. 739 01:07:32,204 --> 01:07:35,499 De verdachte is gewapend. Stuur versterking. 740 01:07:41,129 --> 01:07:44,091 Schiet op, instappen. -Wat is er aan de hand? 741 01:07:44,174 --> 01:07:45,759 Hannah, kom op. -Opschieten. 742 01:07:45,842 --> 01:07:49,012 Wat is er aan de hand? -Rachel, stap in, nu. 743 01:07:49,638 --> 01:07:51,598 Wat gebeurt er allemaal, Max? 744 01:07:52,849 --> 01:07:54,226 Ga liggen. 745 01:07:57,562 --> 01:07:58,522 Ga liggen. 746 01:07:57,562 --> 01:07:58,522 Ga liggen. 747 01:08:04,778 --> 01:08:09,116 Mam. -Bel het alarmnummer. Nu. 748 01:08:09,199 --> 01:08:12,327 Rustig maar, kijk me aan. -Allemachtig. 749 01:08:12,411 --> 01:08:16,665 Kijk naar mij, Hannah. Het komt goed. Kijk me aan. 750 01:08:16,748 --> 01:08:19,501 Luister, mijn nichtje is neergeschoten. 751 01:08:19,583 --> 01:08:22,003 Stuur onmiddellijk iemand. 752 01:08:22,087 --> 01:08:25,632 B-O-M-E-R. Ja, Hannah Bomer. -Kijk me aan. Het komt goed. 753 01:08:26,675 --> 01:08:29,511 Ik ben haar oom. Schiet nou op. 754 01:08:29,594 --> 01:08:32,012 Blijf ademhalen. 755 01:08:32,096 --> 01:08:33,598 Hoelang nog? -Hou vol. 756 01:08:33,681 --> 01:08:37,018 Twee minuten maar. De ambulance komt zo, lieverd. 757 01:08:37,644 --> 01:08:41,523 Ik wil niet dood. -Je gaat ook niet dood, schat. 758 01:08:42,357 --> 01:08:43,775 Waar blijven ze? 759 01:09:04,171 --> 01:09:06,131 We moeten er een eind aan maken. 760 01:09:11,386 --> 01:09:12,429 Gaan we doen. 761 01:09:26,693 --> 01:09:28,028 Geef je mobiel. 762 01:09:30,864 --> 01:09:31,907 Waarvoor? 763 01:09:33,158 --> 01:09:35,452 Ik ga iemand bellen die ons kan helpen. 764 01:10:25,085 --> 01:10:26,128 Duff. 765 01:10:35,429 --> 01:10:37,681 Besluip me niet zo. 766 01:10:37,764 --> 01:10:39,766 Alles goed, Duff? -Hoe is het ermee? 767 01:10:41,852 --> 01:10:44,771 Kijk eens aan. Je bent geen spat veranderd. 768 01:10:47,190 --> 01:10:48,483 Alles goed? 769 01:10:48,567 --> 01:10:52,028 Max, ik heb over hem verteld. -Ik ben Don, aangenaam. 770 01:10:52,112 --> 01:10:55,532 Ga zitten. Willen jullie een biertje? -Ja, hoor. 771 01:10:55,615 --> 01:10:57,951 Twee bier, alsjeblieft. 772 01:11:00,245 --> 01:11:02,914 Allemachtig. -Hoe gaat het met jou? 773 01:11:03,790 --> 01:11:05,292 Zo z'n gangetje. 774 01:11:06,376 --> 01:11:10,297 Kijk jou eens. -Moet je jou eens zien. 775 01:11:10,380 --> 01:11:12,716 Hoelang is het geleden? -Zeven jaar. 776 01:11:12,799 --> 01:11:15,761 Ga weg. -Niet dat ik het bijhoud, maar... 777 01:11:16,428 --> 01:11:18,305 Ik heb geprobeerd te bellen. 778 01:11:19,306 --> 01:11:21,099 Echt? -Zeker. 779 01:11:21,183 --> 01:11:23,351 Ik was ergens mee bezig. 780 01:11:27,981 --> 01:11:31,401 Geeft niets. -Twee biertjes. Alles naar wens? 781 01:11:31,485 --> 01:11:32,486 Dank je. 782 01:11:33,111 --> 01:11:36,239 Heeft hij je verteld over al z'n prestaties? 783 01:11:36,323 --> 01:11:38,450 Over de legende die hij is? 784 01:11:38,533 --> 01:11:40,452 Helemaal niks. -Een legende. 785 01:11:40,535 --> 01:11:42,412 Hij heeft mij twee keer gered. 786 01:11:42,496 --> 01:11:43,830 Waarschijnlijk vaker. -Vast. 787 01:11:43,914 --> 01:11:46,291 Eén keer in Kenia. 788 01:11:46,917 --> 01:11:51,129 Weet je dat nog? En toen... -Mogadishu. 789 01:11:51,213 --> 01:11:53,215 Mogadishu, precies. 790 01:11:53,298 --> 01:11:55,967 Pure mazzel dat we er heelhuids uit zijn gekomen. 791 01:11:56,802 --> 01:11:57,844 Misschien. 792 01:12:00,847 --> 01:12:04,935 Dus ga je nog vertellen wat er aan de hand is? 793 01:12:05,852 --> 01:12:07,062 Een en al ellende. 794 01:12:08,230 --> 01:12:10,816 Z'n zus... Z'n nichtje zit in de problemen. 795 01:12:10,899 --> 01:12:14,903 Er zitten corrupte agenten achter ons aan. 796 01:12:15,487 --> 01:12:17,489 Van het ergste soort. -Het is erg. 797 01:12:18,323 --> 01:12:21,618 We hebben wapens en spullen nodig, vanavond nog. 798 01:12:25,747 --> 01:12:26,998 Ik heb wat bij me. 799 01:12:27,707 --> 01:12:30,544 In de auto? -Ja, ik heb wat in de auto. 800 01:12:32,963 --> 01:12:36,133 Ik wist niet wat je nodig had, dus jullie kunnen kiezen. 801 01:12:36,216 --> 01:12:38,802 Zeg dat wel. -Bedankt. 802 01:12:38,885 --> 01:12:42,389 Geen zorgen. Voor hem doe ik alles. 803 01:12:42,472 --> 01:12:45,559 Ik sta bij je in het krijt. -Helemaal niet. 804 01:12:47,978 --> 01:12:49,646 Wanneer gaan we? -We? 805 01:12:51,189 --> 01:12:54,276 Jij hebt hier niks mee te maken. -Nu wel. 806 01:12:55,360 --> 01:12:56,486 Dit is jouw gevecht niet. 807 01:12:56,570 --> 01:12:59,740 Was wat wij daar allemaal deden wel ons gevecht dan? 808 01:12:56,570 --> 01:12:59,740 Was wat wij daar allemaal deden wel ons gevecht dan? 809 01:12:59,823 --> 01:13:01,783 Het was nooit ons gevecht. 810 01:13:02,784 --> 01:13:05,871 Ik heb nu een vriend die m'n hulp nodig heeft. 811 01:13:05,954 --> 01:13:08,498 Of je het leuk vindt of niet, ik ga mee. 812 01:13:10,959 --> 01:13:13,879 Bovendien verveel ik me dood. 813 01:13:38,028 --> 01:13:39,154 Ze zijn er. 814 01:13:39,696 --> 01:13:41,114 Groen betekent gaan. 815 01:13:41,198 --> 01:13:43,742 Miley, voorlangs. Riggs, achterlangs. 816 01:13:43,825 --> 01:13:47,704 Geen arrestaties, geen papierwerk. Allemaal naar het mortuarium. 817 01:13:53,376 --> 01:13:55,295 Waar is hij? Waar is hij? 818 01:13:56,880 --> 01:13:58,715 Waar is hij? -Val dood. 819 01:13:56,880 --> 01:13:58,715 Waar is hij? -Val dood. 820 01:13:58,799 --> 01:14:01,968 Waar is hij? -Waar is Sage? 821 01:14:02,052 --> 01:14:04,596 We hadden een deal. Je zou ze met rust laten. 822 01:14:05,180 --> 01:14:07,849 Waar heb je het over? -De schietpartij. 823 01:14:09,017 --> 01:14:11,561 Voor mijn huis, rotzak. 824 01:14:11,645 --> 01:14:15,440 Ze hebben m'n nichtje neergeschoten. Vind je dit grappig? 825 01:14:23,532 --> 01:14:24,825 Ridgway deed het. 826 01:14:25,992 --> 01:14:27,911 Waar is ze? 827 01:14:27,994 --> 01:14:28,829 Waar is ze? 828 01:14:28,912 --> 01:14:31,081 Ze is agent. -Kan me niet bommen. 829 01:14:31,164 --> 01:14:33,667 Santiago ook, zij ruimt de rommel op. 830 01:14:33,750 --> 01:14:35,335 We zijn allemaal de lul. 831 01:16:38,959 --> 01:16:40,085 Knallen maar. 832 01:16:57,686 --> 01:16:58,728 Max. 833 01:16:57,686 --> 01:16:58,728 Max. 834 01:17:13,160 --> 01:17:14,286 Schatje. 835 01:17:20,208 --> 01:17:22,294 Gaat het? -Kijk achter je, Lynx. 836 01:17:22,377 --> 01:17:24,045 Gaat het? 837 01:17:34,181 --> 01:17:35,932 Ik heb niks gedaan. 838 01:17:37,434 --> 01:17:38,602 Dat weet ik. 839 01:17:42,731 --> 01:17:43,815 Max. 840 01:17:45,776 --> 01:17:46,860 Gaat het? 841 01:17:47,861 --> 01:17:51,073 Laat je wapen vallen of ik schiet hem dood. 842 01:17:51,156 --> 01:17:53,241 Laat vallen. 843 01:17:53,909 --> 01:17:55,327 Goed. 844 01:18:04,252 --> 01:18:05,504 Hoe ga je dit oplossen? 845 01:18:09,091 --> 01:18:10,467 Dat is mijn werk, Duffy. 846 01:18:14,554 --> 01:18:16,223 Jammer dat Sage het verpestte. 847 01:18:17,933 --> 01:18:20,852 We hadden lol kunnen hebben. -Val dood. 848 01:18:35,283 --> 01:18:37,536 Gaat het? -Ja, hoor. 849 01:18:42,249 --> 01:18:43,375 Ga ik dood? 850 01:18:55,178 --> 01:18:56,263 Ik kan niet... 851 01:19:07,190 --> 01:19:08,734 Kom op. -Help me even. 852 01:19:11,862 --> 01:19:13,488 Laat eens zien. 853 01:19:15,782 --> 01:19:17,576 Dit ding werkt echt. 854 01:19:18,994 --> 01:19:20,328 Graag gedaan. 855 01:19:25,500 --> 01:19:27,753 Het komt goed met je. 856 01:19:27,836 --> 01:19:29,087 Sorry. 857 01:19:29,796 --> 01:19:30,839 Het spijt me. 858 01:19:31,506 --> 01:19:32,591 Dat hoeft niet. 859 01:19:35,677 --> 01:19:40,432 Het komt goed. Kijk me eens aan. We gaan zo naar buiten. 860 01:19:40,515 --> 01:19:41,767 Duff? -Ja. 861 01:19:47,439 --> 01:19:48,774 We gaan naar buiten. 862 01:19:49,483 --> 01:19:52,778 We gaan zo naar buiten. -Duff? 863 01:19:56,990 --> 01:19:58,116 Ik heb je gemist. 864 01:20:01,203 --> 01:20:02,412 Ik heb je gemist. 865 01:20:03,747 --> 01:20:04,956 Ik jou ook. 866 01:20:24,601 --> 01:20:25,644 Het spijt me. 867 01:20:27,187 --> 01:20:28,313 Gaat het met je? 868 01:20:28,396 --> 01:20:31,525 Ja, alles in orde. -Mooi zo. 869 01:20:32,943 --> 01:20:35,112 Duff, we moeten hier weg. 870 01:20:36,029 --> 01:20:38,115 Ga jij maar. 871 01:20:39,783 --> 01:20:42,077 Luister, we gaan samen. 872 01:20:43,370 --> 01:20:45,288 Samen of niet. 873 01:20:51,044 --> 01:20:53,588 Oké. -Goed. 874 01:21:09,062 --> 01:21:13,483 We staan in het centrum waar volgens de politie gisteravond... 875 01:21:13,567 --> 01:21:18,488 ...een schietpartij plaatsvond tussen de politie en drugssmokkelaars. 876 01:21:18,572 --> 01:21:20,115 Er zijn tien doden gevallen... 877 01:21:20,198 --> 01:21:23,702 ...waaronder rechercheurs Ray Kincaid en Ellen Ridgway... 878 01:21:23,785 --> 01:21:25,996 ...die omkwamen tijdens hun werk. 879 01:21:26,079 --> 01:21:28,665 Ridgway had veel onderscheidingen gekregen. 880 01:21:28,749 --> 01:21:32,919 Volgens haar collega's diende ze haar district met passie en eer. 881 01:21:33,003 --> 01:21:36,840 Haar verlies laat een leegte achter in de gemeenschap. 882 01:22:56,962 --> 01:22:59,464 Hoi Rachel, met Duff. 883 01:22:56,962 --> 01:22:59,464 Hoi Rachel, met Duff. 884 01:22:59,548 --> 01:23:02,259 Ik wilde je alleen even bedanken. 885 01:23:02,342 --> 01:23:05,637 Dat je er voor me was, een vreemde. Echt heel fijn. 886 01:23:07,848 --> 01:23:10,976 Ik ben er helaas niet als Hannah wakker wordt. 887 01:23:12,936 --> 01:23:16,398 Maar ze is sterk, net als haar moeder. 888 01:23:16,481 --> 01:23:18,066 Ze redt zich wel. 889 01:23:20,902 --> 01:23:24,656 Ik moet er even vandoor, tot de storm is gaan liggen. 890 01:23:24,740 --> 01:23:27,325 Agenten zorgen voor elkaar. 891 01:23:27,409 --> 01:23:28,952 Goed of slecht. 892 01:23:31,705 --> 01:23:33,165 Wat het geld betreft... 893 01:23:34,708 --> 01:23:38,420 Ik heb gepakt wat ik nodig had voor een grafsteen voor m'n moeder. 894 01:23:39,337 --> 01:23:42,007 Op een plek waar ze gelukkig zou zijn. 895 01:23:44,676 --> 01:23:46,219 Hou de rest voor jullie. 896 01:23:49,765 --> 01:23:51,391 Hou Max uit de penarie. 897 01:23:53,935 --> 01:23:55,687 Hij is een goede vent. 898 01:23:56,605 --> 01:23:58,774 Hou die logeerkamer gereed. 899 01:23:56,605 --> 01:23:58,774 Hou die logeerkamer gereed. 900 01:23:58,857 --> 01:24:01,443 Je weet maar nooit wanneer ik langskom. 901 01:24:02,402 --> 01:24:05,614 Tot de volgende keer. Duff. 902 01:25:49,426 --> 01:25:53,305 VOOR NANCY 903 01:25:55,432 --> 01:25:59,060 TER NAGEDACHTENIS AAN CHRIS HUVANE EN JUAN ROSALES 904 01:25:55,432 --> 01:25:59,060 TER NAGEDACHTENIS AAN CHRIS HUVANE EN JUAN ROSALES 905 01:30:05,098 --> 01:30:07,100 Ondertiteling Vertaald door: Tanja van Putten