1 00:00:46,215 --> 00:00:51,178 Vi befinner oss i en svår sits och kan inte angripa från marken. 2 00:00:51,262 --> 00:00:56,016 Jimmy, vi är på väster sida av dalen och närmar oss. 3 00:01:41,270 --> 00:01:43,105 Sätt fart! 4 00:01:49,361 --> 00:01:50,196 Se upp! 5 00:01:56,285 --> 00:01:58,287 Duff! Ford är träffad! 6 00:01:58,871 --> 00:02:00,414 Vi måste hämta honom. 7 00:02:02,291 --> 00:02:03,417 Sätt fart! 8 00:02:04,168 --> 00:02:06,170 Kom igen, Duff! Vi drar! 9 00:02:13,552 --> 00:02:14,762 Kontakt! 10 00:02:23,812 --> 00:02:26,023 Följ mig. Kom igen! 11 00:02:36,367 --> 00:02:41,121 Det är ingen fara. Titta på mig. Det är ingen fara. 12 00:02:41,247 --> 00:02:43,332 Andas nu. Andas. 13 00:02:43,415 --> 00:02:46,710 Vi ska fanimej inte dö. Vi ska fanimej inte dö. 14 00:03:08,899 --> 00:03:12,486 NUTID 15 00:03:22,830 --> 00:03:23,956 Tack ska du ha, broder! 16 00:03:52,902 --> 00:03:54,528 Vad önskas, papi? 17 00:03:54,612 --> 00:03:55,988 Nåt kallt. 18 00:04:04,622 --> 00:04:06,123 Så där, ja. 19 00:04:06,624 --> 00:04:08,042 Dela ut nu. 20 00:04:09,627 --> 00:04:10,669 Jävla svin. 21 00:04:10,753 --> 00:04:12,046 Fy fan... 22 00:04:15,090 --> 00:04:16,550 Problem, chefen? 23 00:04:16,634 --> 00:04:17,968 Nej, inga problem. 24 00:04:19,136 --> 00:04:23,057 Jag undrar om ni har plats för en till. 25 00:04:23,140 --> 00:04:25,559 Har du pengar så tar vi dem gärna ifrån dig. 26 00:04:25,643 --> 00:04:27,436 -Vad är insatsen? -200 dollar. 27 00:04:29,855 --> 00:04:30,856 Vad sägs om den här? 28 00:04:36,862 --> 00:04:40,658 Gör plats för främlingen, killar. Han betalade just för en plats. 29 00:04:40,741 --> 00:04:43,577 200 dollar. Gör inte av med dem direkt. 30 00:05:06,141 --> 00:05:09,103 Jag synar dig, och jag går all-in. 31 00:05:15,776 --> 00:05:17,987 Schyst pokerfejs, chefen. 32 00:05:18,946 --> 00:05:20,322 Det enda fejset jag har. 33 00:05:21,949 --> 00:05:25,244 Jag blottade mig precis. Vad ska du göra? 34 00:05:26,328 --> 00:05:30,165 -Jag har lite ont om pengar. -Ja, det har du. 35 00:05:32,501 --> 00:05:34,795 Vad fan tror du att du håller på med? 36 00:05:36,672 --> 00:05:37,715 Jag vinner. 37 00:05:38,549 --> 00:05:41,677 Förbannade skitstövel! Du är en satans fuskare! 38 00:05:41,760 --> 00:05:43,012 Ge mig klockan. 39 00:05:46,307 --> 00:05:48,392 Försök ta den, skitstövel. 40 00:05:51,020 --> 00:05:53,230 Jag låter killarna avgöra. 41 00:06:01,238 --> 00:06:02,573 Hördu! 42 00:06:04,241 --> 00:06:06,952 Herre-jävla-gud...! 43 00:06:07,036 --> 00:06:09,455 Du är en grym jävel. 44 00:06:12,249 --> 00:06:14,043 Jag kan inte spöa upp dig. 45 00:06:14,960 --> 00:06:17,296 Jag borde skjuta dig precis där du står. 46 00:06:17,755 --> 00:06:19,215 Jag står precis här. 47 00:06:21,342 --> 00:06:22,843 Du tar inte min hoj. 48 00:06:23,802 --> 00:06:25,179 Behåll den jävla hojen. 49 00:06:25,804 --> 00:06:28,390 Jag tänker ta mina pengar och min klocka. 50 00:06:39,193 --> 00:06:42,696 Ni är fan patetiska. Herregud! 51 00:06:55,334 --> 00:06:56,335 Läget? 52 00:07:14,562 --> 00:07:15,563 Fosco. 53 00:07:17,064 --> 00:07:18,816 Ja, det är Max. 54 00:07:20,067 --> 00:07:21,861 Jag är tillbaka i stan. 55 00:07:21,944 --> 00:07:26,240 En fråga bara... Blir den av, den där grejen i morgon? 56 00:07:28,659 --> 00:07:30,202 Ja, jag kommer. 57 00:07:30,786 --> 00:07:32,538 Och jag tar med mig en vän. 58 00:09:23,566 --> 00:09:25,359 -Tjena. -Tjena. 59 00:09:27,444 --> 00:09:28,320 Känner jag dig? 60 00:09:28,779 --> 00:09:31,615 Nej, jag ville bara... 61 00:09:35,536 --> 00:09:37,329 Han blir svårövertygad... 62 00:09:40,082 --> 00:09:41,166 Hör här... 63 00:09:42,376 --> 00:09:43,711 Jag heter Max. 64 00:09:48,591 --> 00:09:51,093 Jag var på baren i går och såg dig slåss. 65 00:09:51,927 --> 00:09:55,556 Det måste jag säga... Du är skicklig, min vän. 66 00:09:56,807 --> 00:10:01,395 Låt en broder bjuda dig på frukost medan du lyssnar. 67 00:10:02,605 --> 00:10:06,358 Lite ägg, bacon, kanske lite chorizo. 68 00:10:07,401 --> 00:10:08,402 Hör här... 69 00:10:10,112 --> 00:10:16,076 Om du inte gillar det jag har att säga så går vi skilda vägar. 70 00:10:16,160 --> 00:10:17,578 Ingen skada skedd. 71 00:10:17,661 --> 00:10:21,248 Dessutom är frukost dagens billigaste måltid. 72 00:10:25,586 --> 00:10:28,464 Du känner inte mig, men jag känner igen en fajter. 73 00:10:28,547 --> 00:10:33,093 Dina färdigheter skulle kunna bli en jävla guldgruva. 74 00:10:34,011 --> 00:10:36,889 Om rätt person skulle utnyttja... 75 00:10:41,894 --> 00:10:43,479 Fint tal. 76 00:10:44,438 --> 00:10:48,609 Jag vill inte bli utnyttjad. Mitt land har redan gjort det. 77 00:10:53,739 --> 00:10:55,115 KONTOR 78 00:11:03,165 --> 00:11:06,377 Du, hör här... 79 00:11:09,296 --> 00:11:12,174 -Hur mycket tjänade du i går kväll? -Tillräckligt. 80 00:11:12,258 --> 00:11:13,968 Tillräckligt för vad då? 81 00:11:15,344 --> 00:11:18,764 En, kanske två nätter till på ett äckligt motell? 82 00:11:19,473 --> 00:11:24,144 Tänk om du kunde tjäna tillräckligt för att bo schyst i en månad eller längre? 83 00:11:24,895 --> 00:11:27,648 Jag är inte den som vill rota mig. 84 00:11:27,773 --> 00:11:30,234 Det måste väl finnas nåt du vill ha? 85 00:11:31,277 --> 00:11:33,737 Kom igen, nåt du behöver? Alla behöver nånting. 86 00:11:33,821 --> 00:11:36,657 Jag behöver ingenting. Jag har allt jag behöver i väskan. 87 00:11:39,285 --> 00:11:42,121 Jag vet vad du inte har i väskan. 88 00:11:42,788 --> 00:11:44,081 Upplys mig. 89 00:11:44,915 --> 00:11:45,916 Ett utlopp. 90 00:11:47,126 --> 00:11:48,127 Ja. 91 00:11:49,837 --> 00:11:51,213 Jag såg dig i går kväll. 92 00:11:52,464 --> 00:11:56,468 Jag såg ditt ansiktsuttryck, din blick. 93 00:11:57,469 --> 00:12:00,472 Du ville inte bara knocka den där pajasen. 94 00:12:00,556 --> 00:12:05,311 Du ville se till att han förstod att du har nåt att bevisa för världen... 95 00:12:05,394 --> 00:12:08,230 Du... Tro inte att du känner mig. 96 00:12:08,314 --> 00:12:11,400 Det sa jag inte att jag gör. Det sa jag inte. 97 00:12:12,026 --> 00:12:14,570 Men jag känner igen den där blicken. 98 00:12:16,238 --> 00:12:21,660 Det är samma blick som min brorsa hade när han kom hem från Afghanistan. 99 00:12:23,120 --> 00:12:24,955 Det var förmodligen den blicken han hade 100 00:12:25,039 --> 00:12:30,753 när han stoppade in Glocken i munnen och kramade avtryckaren. 101 00:12:38,886 --> 00:12:41,096 Jag gjorde det jag var tvungen till. Det är allt. 102 00:12:41,180 --> 00:12:43,057 Visst, jag förstår. 103 00:12:45,017 --> 00:12:47,394 Men du har mycket ilska inom dig. 104 00:12:48,229 --> 00:12:52,691 Om du inte hittar ett utlopp för den så förtär den dig. 105 00:12:56,862 --> 00:12:58,030 Du snackar skit. 106 00:12:58,572 --> 00:13:01,492 Om du inte får ut den så kommer skiten att förtära dig. 107 00:13:02,368 --> 00:13:06,705 Du är en svårövertygad jävel, min vän. 108 00:13:06,830 --> 00:13:08,791 Vad försöker du ens övertyga mig om? 109 00:13:10,459 --> 00:13:12,253 Låt mig visa dig. 110 00:13:17,550 --> 00:13:21,720 Lägg era insatser, era jävlar. Degenererade skithögar. 111 00:13:21,804 --> 00:13:23,639 Vad är det som pågår? 112 00:13:23,722 --> 00:13:27,810 Här, min vän, kan du få utlopp. 113 00:13:29,103 --> 00:13:30,104 Utlopp? 114 00:13:30,896 --> 00:13:33,858 -Är det vad jag tror att det är? -Vad ska jag säga? 115 00:13:33,983 --> 00:13:36,819 Du kan första regeln i Fight Club. Vänta här. 116 00:13:44,743 --> 00:13:48,163 -Maxie. Läget? -Läget, broder? 117 00:13:48,247 --> 00:13:51,208 Du, jag måste prata med dig. 118 00:13:52,459 --> 00:13:54,253 Killen där borta. 119 00:13:55,296 --> 00:13:56,422 Han är bra, jag lovar. 120 00:13:58,257 --> 00:14:00,342 Okej? Gör mig en tjänst. 121 00:14:00,843 --> 00:14:02,553 -Visst. -Tack, broder. 122 00:14:02,636 --> 00:14:06,432 Inga fler insatser, skithögar. Inga fler insatser, pendejos. 123 00:14:07,141 --> 00:14:09,101 Inga fler jävla insatser. 124 00:14:09,185 --> 00:14:10,728 Okej, kom igen. 125 00:14:12,188 --> 00:14:14,773 Backa, för fan! 126 00:14:14,857 --> 00:14:16,525 Det är min tur att prata! 127 00:14:17,193 --> 00:14:18,819 Ni känner alla till reglerna. 128 00:14:18,903 --> 00:14:21,947 Killen som hamnar på sjukhus vinner. 129 00:14:22,031 --> 00:14:24,742 Förloraren är killen på bårhuset. 130 00:14:25,784 --> 00:14:29,205 I en riktig fajt finns det inga jävla regler. 131 00:14:29,288 --> 00:14:31,874 Är ni redo? - Är du redo? 132 00:14:31,957 --> 00:14:35,294 Är du redo? Slåss, för fan! 133 00:14:36,795 --> 00:14:38,047 Kom igen! 134 00:14:43,177 --> 00:14:44,011 Kom igen! 135 00:14:46,055 --> 00:14:49,642 Ja! Så, ja. För långsamt. Kom igen, då! 136 00:14:50,643 --> 00:14:52,186 Jaså? 137 00:15:25,177 --> 00:15:26,887 Ja! 138 00:15:26,971 --> 00:15:29,056 Få bort den här skithögen nu. 139 00:15:29,139 --> 00:15:32,059 Du suger. Skämtar du? Stick! 140 00:15:32,142 --> 00:15:35,980 För alla er som inte är panka har vi ett specialevenemang. 141 00:15:36,063 --> 00:15:37,398 Ni känner Karloff. 142 00:15:38,524 --> 00:15:39,650 Karloff! 143 00:15:39,733 --> 00:15:42,653 Vänta nu... Nej! Håll käften! 144 00:15:42,736 --> 00:15:45,322 Jag vet att en del av er vill satsa på honom. 145 00:15:45,406 --> 00:15:48,117 Den stora killen, Frankensteins monster. 146 00:15:48,200 --> 00:15:53,038 Men vi har en okänd kämpe som ni kan satsa era surt förvärvade pengar på. 147 00:15:53,122 --> 00:15:55,082 I dag ska jag ge er... 148 00:15:55,541 --> 00:15:57,168 Maxie, vad heter din kille? 149 00:15:57,251 --> 00:15:59,211 Vad heter du egentligen? 150 00:15:59,295 --> 00:16:02,882 -Ut med det. -Glöm det. Inte en jävla chans. 151 00:16:02,965 --> 00:16:04,884 Du kan inte hoppa av. Jag bjöd dig på frukost. 152 00:16:04,967 --> 00:16:06,510 -Frukost? -Ja. 153 00:16:06,594 --> 00:16:08,721 "Dagens billigaste måltid"? "Ingen skada skedd"? 154 00:16:08,804 --> 00:16:10,055 Glöm det! 155 00:16:10,890 --> 00:16:13,100 Vi verkar ha en jävla fegis här. 156 00:16:14,018 --> 00:16:17,730 Är du en jävla fegis, va? Jävla mes! 157 00:16:21,275 --> 00:16:23,360 Din jävla mes! 158 00:16:25,905 --> 00:16:28,782 Du hörde mig. Du är en jävla mes. 159 00:16:30,951 --> 00:16:35,456 Om han stannar kvar erbjuder jag er 10 gånger pengarna på mesen. 160 00:16:42,463 --> 00:16:43,839 Gör din grej. 161 00:16:43,923 --> 00:16:45,674 Era degenererade skithögar. 162 00:16:46,842 --> 00:16:47,801 På honom bara. 163 00:16:51,764 --> 00:16:54,767 Lättförtjänta pengar, Max. Du borde få huvudet undersökt. 164 00:16:54,850 --> 00:16:55,851 Ja. 165 00:17:17,581 --> 00:17:20,000 Så där, ja! Ja! 166 00:17:20,084 --> 00:17:22,586 -För helvete... -Ja! Ja! 167 00:17:29,426 --> 00:17:32,638 Lättförtjänta pengar, va? Fan heller. Betala nu. 168 00:17:32,763 --> 00:17:34,974 Kom igen. Tack. 169 00:17:35,057 --> 00:17:36,350 Helvete. 170 00:17:36,433 --> 00:17:37,810 -Vänta. -Polisbil! 171 00:17:37,935 --> 00:17:39,019 Fan också! 172 00:17:56,078 --> 00:17:57,788 Vi stack i grevens tid. 173 00:17:58,873 --> 00:18:00,165 Låt mig inte få ångra det här. 174 00:18:00,249 --> 00:18:03,252 Vad ska du ångra? Du spöade skiten ur honom. 175 00:18:19,185 --> 00:18:20,561 Visst, jag glömde nästan... 176 00:18:22,396 --> 00:18:23,647 Här har du. 177 00:18:24,315 --> 00:18:25,357 Vad är det här? 178 00:18:26,400 --> 00:18:27,902 -Din andel. -Min andel? 179 00:18:28,027 --> 00:18:29,320 För fajten. 180 00:18:31,030 --> 00:18:32,323 Jag satsade inte. 181 00:18:33,699 --> 00:18:35,451 Det gjorde jag, åt dig. 182 00:18:38,037 --> 00:18:39,455 Använde du mina jävla pengar? 183 00:18:39,538 --> 00:18:42,833 Du gav mig din väska och jag såg pengarna i den, okej? 184 00:18:42,917 --> 00:18:45,503 Fosco erbjöd 10 gånger pengarna på att du vann. 185 00:18:46,086 --> 00:18:48,130 Du är skicklig, så jag kunde inte förlora. 186 00:18:48,214 --> 00:18:49,423 Skicklig... 187 00:18:49,507 --> 00:18:51,258 Varför satsade du inte dina egna pengar? 188 00:18:51,342 --> 00:18:55,262 Det hade jag gjort, om jag inte hade spenderat alla på din frukost. 189 00:18:56,597 --> 00:19:02,394 Jag vill vara helt öppen med att jag tog lite provision på det där. 190 00:19:02,978 --> 00:19:05,397 Administrativa omkostnader. 191 00:19:05,523 --> 00:19:07,024 Administrativa omkostnader? 192 00:19:08,692 --> 00:19:09,777 Du... 193 00:19:11,403 --> 00:19:13,906 -Har du nånstans att bo i L.A? -Inte än. 194 00:19:14,907 --> 00:19:17,701 Oroa dig inte. Jag tar hand om dig. 195 00:19:17,785 --> 00:19:20,162 Jaha, då så... 196 00:19:21,664 --> 00:19:22,831 Då känns det mycket bättre. 197 00:19:23,999 --> 00:19:25,084 Skönt att höra. 198 00:20:03,038 --> 00:20:05,708 Vad är det med dig, vad letar du efter? 199 00:20:05,791 --> 00:20:08,169 -Älskling, vad letar du efter? -Inget! 200 00:20:09,003 --> 00:20:11,005 Jag letar inte efter nånting. Akta dig. 201 00:20:11,088 --> 00:20:13,299 -Det är ingen fara, älskling. -Mamma? 202 00:20:14,175 --> 00:20:15,926 -Har du tagit mina grejer? -Va? 203 00:20:16,010 --> 00:20:17,636 -Har du tagit dem? -Ta det lugnt. 204 00:20:18,304 --> 00:20:19,972 -Mamma...! -Älskling... 205 00:20:20,055 --> 00:20:21,515 -Skitstövel! -Rör mig inte! 206 00:20:21,640 --> 00:20:24,852 -Ut! Stick härifrån! -Nej... 207 00:20:24,935 --> 00:20:25,728 Mamma? 208 00:20:30,274 --> 00:20:33,777 Ut härifrån! Stick! 209 00:20:33,861 --> 00:20:35,446 -Stick! -Hörni! 210 00:20:35,529 --> 00:20:37,740 -Nej! -Stan, du ska ut ur mitt hus! 211 00:20:37,823 --> 00:20:41,076 -Vad håller ni på med? -Vem fan är du?! 212 00:20:45,748 --> 00:20:47,458 Stick, för helvete. 213 00:20:50,336 --> 00:20:52,171 -Är allt bra? -Ingen fara. 214 00:20:52,254 --> 00:20:53,506 -Säkert? -Ingen fara. 215 00:20:58,886 --> 00:21:01,180 -Du... -När fan kom du ut? 216 00:21:02,181 --> 00:21:03,224 I rättan tid. 217 00:21:14,568 --> 00:21:16,028 Vem fan är det? 218 00:21:17,863 --> 00:21:19,114 Helvete. 219 00:21:19,573 --> 00:21:22,368 -Läget, Stan? -Nej... Helvete. 220 00:21:23,827 --> 00:21:27,748 -Vart ska du, Stan? -Jag skulle precis åka till Sage. 221 00:21:27,831 --> 00:21:28,666 Det är lugnt. 222 00:21:28,749 --> 00:21:30,584 Kom. Sage väntar. 223 00:21:31,043 --> 00:21:34,088 Det är lugnt. Gå före, du. Jag kommer. 224 00:21:45,683 --> 00:21:47,059 Jag skiter i vilket. 225 00:21:47,184 --> 00:21:50,354 -Jag skiter i vilket. Vi drar. -Kom igen... 226 00:21:50,437 --> 00:21:54,024 -Måste vi gå in? Jag vet... -Gå. 227 00:22:28,893 --> 00:22:30,102 Stan. 228 00:22:30,186 --> 00:22:32,229 Stan the man, hur är läget? 229 00:22:32,813 --> 00:22:33,814 Sage. 230 00:22:34,857 --> 00:22:35,858 Kul att se dig. 231 00:22:35,941 --> 00:22:37,610 Kul att se dig, Stan. 232 00:22:37,693 --> 00:22:39,111 -Vi har ett problem. -Har vi? 233 00:22:39,195 --> 00:22:41,030 Har vi ett problem? Ja. 234 00:22:41,572 --> 00:22:46,702 Problemet är att det saknas pengar, och ingen berättar nåt för mig. 235 00:22:46,785 --> 00:22:48,329 Vad fan? 236 00:22:49,038 --> 00:22:50,331 Var är mina pengar? 237 00:22:51,582 --> 00:22:53,459 Pratar vi om mina pengar? 238 00:22:55,503 --> 00:22:58,756 Kolla här. Du ställer mig i dålig dager. 239 00:22:58,839 --> 00:23:00,883 Men ni har missförstått båda två. 240 00:23:00,966 --> 00:23:03,052 Bra, så vi har alltså inget problem? 241 00:23:03,761 --> 00:23:05,888 Jag har era pengar, men... 242 00:23:05,971 --> 00:23:07,765 Din jävla subba...! 243 00:23:07,848 --> 00:23:09,683 Kom igen, Sage, du känner mig. 244 00:23:09,767 --> 00:23:11,018 Herre-jävla-gud. 245 00:23:12,186 --> 00:23:13,479 Bara... 246 00:23:14,313 --> 00:23:15,314 Det är lugnt, älskling. 247 00:23:17,316 --> 00:23:18,192 Nu hade du tur. 248 00:23:23,697 --> 00:23:24,782 Hej. 249 00:23:26,534 --> 00:23:27,701 Kom hit. 250 00:23:34,667 --> 00:23:37,336 Om du berättar sanningen så blir jag inte upprörd. 251 00:23:38,754 --> 00:23:41,131 Kom igen, Stan. Tänk nu, för fan. 252 00:23:43,425 --> 00:23:44,802 Jag vet var de är. 253 00:23:45,845 --> 00:23:48,889 De är hos min flickvän. Vi kan hämta dem på en gång. 254 00:23:48,973 --> 00:23:50,599 Vi hoppar in i min bil och åker. 255 00:23:51,308 --> 00:23:52,935 Vet du vad han pratar om? 256 00:23:53,644 --> 00:23:54,478 Snälla. 257 00:23:54,562 --> 00:23:56,897 Bra. Då städar du upp den här jävla röran. 258 00:23:57,565 --> 00:24:00,818 För helvete! Han drog ju in pengar! 259 00:24:02,152 --> 00:24:03,737 Om du inte fixar fram mina pengar 260 00:24:03,821 --> 00:24:06,282 får du besök av personer som får mig att framstå som Snövit. 261 00:24:06,365 --> 00:24:08,242 Hur ska jag få pengarna av honom nu? 262 00:24:08,325 --> 00:24:09,827 Ta hand om kroppen. 263 00:24:21,630 --> 00:24:24,592 -Gick det bra? -Nej, i helvete heller. 264 00:24:26,302 --> 00:24:29,221 -Pengarna? -Jag vill inte prata om det. 265 00:24:33,142 --> 00:24:34,268 Kincaid. 266 00:24:36,061 --> 00:24:37,563 Fan, ge oss 20 minuter. 267 00:24:38,856 --> 00:24:40,691 Gängskjutning, sex döda. 268 00:24:41,525 --> 00:24:42,902 Vilken överraskning... 269 00:24:55,789 --> 00:24:59,043 Har man sett. Du bygger och fixar grejer. 270 00:24:59,126 --> 00:25:01,378 Max sa att jag måste förtjäna mitt uppehälle. 271 00:25:01,462 --> 00:25:02,755 -Tack. -Ingen orsak. 272 00:25:03,339 --> 00:25:05,674 Jag fixade diskhon också. Trycket var dåligt. 273 00:25:05,758 --> 00:25:08,427 -Va? Fantastiskt. Tack. -Ingen orsak. 274 00:25:08,511 --> 00:25:10,679 Skönt att ha lite hjälp här hemma. 275 00:25:10,763 --> 00:25:12,264 Och jag fixade din badrumslampa. 276 00:25:13,432 --> 00:25:14,433 Ingen orsak. 277 00:25:15,601 --> 00:25:18,896 -Tack. -In med dig. 278 00:25:18,979 --> 00:25:20,564 -Tack. -Ingen orsak. 279 00:25:27,613 --> 00:25:28,614 Sage. 280 00:25:29,740 --> 00:25:32,368 Max Bomer. Jag hörde att du hade kommit ut. 281 00:25:32,451 --> 00:25:34,370 Villkorligt frigiven för två veckor sen. 282 00:25:35,371 --> 00:25:36,539 Två veckor? 283 00:25:37,957 --> 00:25:39,667 Jisses, det är lång tid. 284 00:25:41,544 --> 00:25:43,212 Jag trodde att vi var vänner, Max. 285 00:25:43,295 --> 00:25:45,965 Du har inte hört av dig. Varken ringt eller messat. 286 00:25:46,590 --> 00:25:48,968 Jag var ute på vägarna. 287 00:25:49,093 --> 00:25:50,845 Men jag är här nu. 288 00:25:50,928 --> 00:25:52,054 Ja, det är du. 289 00:25:54,682 --> 00:25:55,975 Var är mina jävla pengar? 290 00:25:59,770 --> 00:26:02,606 Det här är förstås inte allt. 291 00:26:02,690 --> 00:26:07,236 Jag vill bara visa att jag tänker hålla mitt ord. 292 00:26:07,319 --> 00:26:08,946 -Jaså? -Ja. 293 00:26:09,029 --> 00:26:11,866 Fint. Det uppskattas. 294 00:26:11,991 --> 00:26:15,911 Men det duger nog inte, för det saknas typ 39. 295 00:26:15,995 --> 00:26:16,996 39? 296 00:26:17,663 --> 00:26:20,624 Nej, nej... När jag åkte in var det 20. 297 00:26:20,708 --> 00:26:23,586 Tror du att allt stannade upp när du åkte in? 298 00:26:25,004 --> 00:26:27,756 Max, de ville spöa upp dig rejält när du satt inne 299 00:26:27,840 --> 00:26:29,466 men jag tillät det inte. Vet du varför? 300 00:26:30,176 --> 00:26:33,512 Du är en degenererad jävel, men du har ett hjärta av guld. 301 00:26:33,596 --> 00:26:36,348 Du älskar din familj och vill inte att nåt ska hända dem. 302 00:26:36,432 --> 00:26:38,267 Du rör inte min familj. 303 00:26:38,809 --> 00:26:40,227 Håll dem utanför, då. 304 00:26:40,978 --> 00:26:43,647 Det här köper dig en vecka. 305 00:26:46,734 --> 00:26:47,943 Låt mig tjäna in pengarna. 306 00:26:49,069 --> 00:26:52,531 -I ringen. -Nej, den tiden är över, Max. 307 00:26:52,656 --> 00:26:54,992 Jag pratar inte om mig. Jag har en kille. 308 00:26:55,075 --> 00:26:57,411 Han är bra, riktigt bra. 309 00:26:57,995 --> 00:27:00,706 Allt jag behöver är en fajt för att bevisa det. 310 00:27:02,958 --> 00:27:03,792 Ja... 311 00:27:04,502 --> 00:27:06,420 -Carter? -Ja, chefen. 312 00:27:06,504 --> 00:27:07,505 Vad säger du? 313 00:27:09,089 --> 00:27:10,508 Va? 314 00:27:10,591 --> 00:27:12,384 Ska vi ge vår gamle vän en chans? 315 00:27:14,053 --> 00:27:16,847 Låt mig spöa upp honom och kasta honom i floden. 316 00:27:18,807 --> 00:27:20,476 Ja, han är en hårding. 317 00:27:20,559 --> 00:27:22,436 Kom igen... 318 00:27:22,520 --> 00:27:24,563 Ge mig tre gånger pengarna. 319 00:27:25,189 --> 00:27:27,525 Min kille mot nån av dina killar. 320 00:27:27,608 --> 00:27:29,777 Vill du verkligen ha såna odds mot mig? 321 00:27:31,320 --> 00:27:32,488 Vad har jag att förlora? 322 00:27:35,032 --> 00:27:38,244 -Du har alltid valt bra fajters, Max. -Tack. 323 00:27:38,327 --> 00:27:41,247 Men du är värdelös på att spela, för annars hade vi inte varit här. 324 00:27:43,541 --> 00:27:46,001 Visst. 325 00:27:47,670 --> 00:27:50,089 Jag ordnar en fajt, tre gånger pengarna. 326 00:27:51,715 --> 00:27:53,509 -Avgjort. -Visst. 327 00:27:54,677 --> 00:27:56,428 Vem är fajtern du pratar om? 328 00:27:57,471 --> 00:27:58,806 Du känner honom inte. 329 00:28:49,064 --> 00:28:50,649 Det där är pappas säck. 330 00:28:52,943 --> 00:28:54,236 Hans vänsterkrok var bättre. 331 00:28:55,863 --> 00:28:59,033 -Vad vet du om boxning? -Han lärde mig lite. 332 00:28:59,116 --> 00:29:01,035 -Jaså, han lärde dig lite? -Ja. 333 00:29:01,493 --> 00:29:04,288 -Bra gjort av honom. -Ja, men han dog. 334 00:29:07,208 --> 00:29:09,418 Beklagar. Det måste ha varit svårt. 335 00:29:10,920 --> 00:29:15,841 Hannah, vännen? Släng soporna när du kommer in. 336 00:29:15,925 --> 00:29:19,094 -Ja, ma'am. -Tack. 337 00:29:24,183 --> 00:29:25,851 -Hungrig? -Jag är alltid hungrig. 338 00:29:25,976 --> 00:29:28,938 Bra. Middagen är snart klar. 339 00:29:29,063 --> 00:29:30,356 Rar dotter du har. 340 00:29:31,273 --> 00:29:32,942 Ja, jag vet. 341 00:29:44,286 --> 00:29:45,204 Hej! 342 00:29:47,039 --> 00:29:49,375 -Det doftar gott. -Tack. 343 00:29:50,376 --> 00:29:52,419 Jag la fram några handdukar till dig. 344 00:29:53,838 --> 00:29:54,839 Tack. 345 00:29:56,423 --> 00:29:57,716 Det var så lite så. 346 00:30:00,928 --> 00:30:02,012 Tack, på riktigt. 347 00:30:03,138 --> 00:30:06,600 -För vad? -Jag känner mig som en herrelös hund. 348 00:30:07,309 --> 00:30:09,645 Jag har alltid gillat herrelösa hundar. 349 00:30:11,313 --> 00:30:13,482 Ända sen jag var liten, faktiskt. 350 00:30:14,358 --> 00:30:19,697 Jag minns en gullig liten valp som brukade springa runt i grannskapet. 351 00:30:19,780 --> 00:30:23,617 Jag ville så gärna behålla den, men pappa tillät det inte. 352 00:30:23,701 --> 00:30:26,537 Så jag gömde den och matade den i två veckor. 353 00:30:26,620 --> 00:30:27,872 Ändrade han sig? 354 00:30:27,955 --> 00:30:30,374 Nej, han tog med sig den och lät avliva den. 355 00:30:30,457 --> 00:30:32,585 -Nähä? -Han ville lära mig en läxa. 356 00:30:32,710 --> 00:30:34,962 -Tufft. -Ja. 357 00:30:35,045 --> 00:30:37,256 -Lärde du dig nåt? -Nej. 358 00:30:38,299 --> 00:30:40,134 Jag älskar fortfarande herrelösa hundar. 359 00:30:57,359 --> 00:31:01,030 -Hallå! -Kolla vem som valde att dyka upp. 360 00:31:02,448 --> 00:31:04,033 Åh, jag missade det. 361 00:31:04,491 --> 00:31:08,287 -Ja, det gjorde du. -Jag är ledsen. 362 00:31:08,746 --> 00:31:11,749 Duffy har lagat säkert 10 grejer medan du var borta. 363 00:31:11,832 --> 00:31:12,708 Minst. 364 00:31:12,791 --> 00:31:15,920 Du skulle ha sett honom. Han var som Byggare Bob. 365 00:31:17,046 --> 00:31:18,881 Tack för att du hjälper till. 366 00:31:18,964 --> 00:31:20,841 Samma gamla Max. 367 00:31:20,925 --> 00:31:24,094 Hannah, hjälper du mig med disken? 368 00:31:24,178 --> 00:31:25,179 -Snälla? -Ja. 369 00:31:25,262 --> 00:31:26,805 -Tack. -Det doftar gott. 370 00:31:26,931 --> 00:31:27,973 Tack, tack, tack. 371 00:31:28,057 --> 00:31:30,518 -Det var gott. -Jättegott. 372 00:31:32,019 --> 00:31:34,688 -Fin familj du har. -Ja. 373 00:31:37,107 --> 00:31:38,108 Var har du varit? 374 00:31:38,859 --> 00:31:40,236 Vill du veta var jag har varit? 375 00:31:41,487 --> 00:31:42,655 -Ja. -Är du säker? 376 00:31:43,447 --> 00:31:44,448 Ja. 377 00:31:46,075 --> 00:31:48,911 -Jag har ordnat med nästa grej. -Nästa grej? 378 00:31:48,994 --> 00:31:50,788 Vi har ju inte gjort den första grejen. 379 00:31:50,913 --> 00:31:55,751 Jag snackade med min kille. Han vill låta oss fajtas. 380 00:31:55,835 --> 00:31:58,879 Större ställen, mer pengar. 381 00:32:00,256 --> 00:32:01,882 -Din kille? -Ja. 382 00:32:01,966 --> 00:32:04,760 Fler fajter? Mer långtradarparkerings-trams? 383 00:32:04,844 --> 00:32:06,053 -Nej, Duffy... -Glöm det. 384 00:32:06,136 --> 00:32:08,597 Lyssna på mig. 385 00:32:08,681 --> 00:32:12,935 Det är inte sånt. Det här gäller stora pengar. 386 00:32:13,018 --> 00:32:14,186 Stora pengar. 387 00:32:14,687 --> 00:32:17,106 Som sagt, jag känner igen en bra fajter. 388 00:32:17,189 --> 00:32:20,067 De här nollorna spelar inte i din division. 389 00:32:20,901 --> 00:32:22,653 Vi kan ta hem den här skiten. 390 00:32:23,779 --> 00:32:24,655 Vi? 391 00:32:25,739 --> 00:32:28,576 Ja, vi. Det är en laginsats. 392 00:32:30,035 --> 00:32:33,455 Det låter rimligt - jag får stryk och du får betalt. 393 00:32:33,539 --> 00:32:36,750 -Man gör vad man måste. -Skål. 394 00:33:08,157 --> 00:33:09,408 Nita henne! 395 00:33:20,794 --> 00:33:22,546 Hon är en av mina bästa fajters. 396 00:33:26,717 --> 00:33:28,427 Jag plockade ihop 20 åt dig. 397 00:33:29,178 --> 00:33:32,890 -Det känns lätt. -Jag jobbar på det. 398 00:33:34,934 --> 00:33:37,770 I kväll drar vi lätt in 150. 399 00:33:37,853 --> 00:33:38,729 Tack. 400 00:33:48,697 --> 00:33:50,616 Tack för att du gör det här. 401 00:33:52,243 --> 00:33:53,244 Det är lugnt. 402 00:33:53,702 --> 00:33:56,622 Vinner du så slipper jag stå i skuld till den här skitskallen. 403 00:33:56,705 --> 00:34:00,251 -Vara fri för första gången på länge. -Håll dig fri, då. 404 00:34:01,919 --> 00:34:03,629 -Är det här din kille? -Ja. 405 00:34:04,213 --> 00:34:06,966 En tuff jävel. Mellanviktare? 406 00:34:08,008 --> 00:34:09,760 Har du det som krävs? 407 00:34:10,302 --> 00:34:12,471 -Vi får se. -Vi får se. 408 00:34:13,389 --> 00:34:15,933 -Visst sa vi tre gånger pengarna, Max? -Ja. 409 00:34:17,059 --> 00:34:18,394 Vi säger fem gånger pengarna. 410 00:34:20,020 --> 00:34:22,773 Vi kom överens om tre. 411 00:34:22,857 --> 00:34:25,109 Fem gånger pengarna, annars går jag. 412 00:34:25,234 --> 00:34:28,904 -Vilken kille... Han är tuff, va? -Han är skicklig också. 413 00:34:28,988 --> 00:34:31,574 Skicklig nog att betala räkningarna? 414 00:34:32,783 --> 00:34:34,660 Lägg vadet så får du reda på det. 415 00:34:37,204 --> 00:34:38,205 Fem gånger pengarna? 416 00:34:40,416 --> 00:34:41,417 Vi säger det. 417 00:34:46,547 --> 00:34:47,423 Nu kör vi. 418 00:34:51,594 --> 00:34:55,055 Okej, okej... Visst... 419 00:34:55,139 --> 00:34:59,393 Vi har nya ansikten här i kväll. Nej, lita på mig. 420 00:34:59,476 --> 00:35:03,105 Jag har sett dem, och de är grymma båda två. 421 00:35:03,189 --> 00:35:05,441 Det här blir fantastiskt, på riktigt. 422 00:35:05,524 --> 00:35:07,943 Så... Ni känner till reglerna. 423 00:35:08,027 --> 00:35:11,989 Ni slåss tills en av er faller. Ingen kan knacka i mattan. Förstått? 424 00:35:12,531 --> 00:35:14,366 Förstått? - Förstått? 425 00:35:14,950 --> 00:35:16,619 Då slåss vi! 426 00:35:21,332 --> 00:35:22,708 Nej, nej...! 427 00:35:23,626 --> 00:35:24,919 Kom igen! 428 00:35:35,513 --> 00:35:37,515 Ja! Fortsätt! 429 00:35:46,315 --> 00:35:47,733 Ja! Ja! 430 00:36:06,919 --> 00:36:08,796 Så ska det se ut! 431 00:36:08,879 --> 00:36:11,173 Ja! Det är ju det jag säger. 432 00:36:11,257 --> 00:36:12,466 Grattis! 433 00:36:14,343 --> 00:36:16,554 Jag sa ju det, Sage. Jag sa ju det. 434 00:36:16,637 --> 00:36:21,350 -Dra av vinsten från min skuld. -Jag fick käka upp mina ord. 435 00:36:21,433 --> 00:36:23,894 Men... ge mig en till chans. 436 00:36:23,978 --> 00:36:26,730 -En chans att...? -Vinna tillbaka pengarna. 437 00:36:28,899 --> 00:36:30,234 Du mot Carter. 438 00:36:31,819 --> 00:36:32,903 Nej, nej... 439 00:36:32,987 --> 00:36:34,405 Vad säger du, cowboy? 440 00:36:36,866 --> 00:36:38,784 Han är ingen jävla cowboy. 441 00:36:40,160 --> 00:36:41,328 Vilka odds? 442 00:36:41,412 --> 00:36:44,123 Duffy, du behöver inte göra det här. 443 00:36:44,206 --> 00:36:46,292 -Kvitt eller dubbelt. -Tredubbelt. 444 00:36:49,170 --> 00:36:52,798 Kvitt eller tredubbelt. Han behåller sina pengar och går fri. 445 00:36:54,633 --> 00:36:58,304 Du är ett monster. Jag blir alldeles varm och gosig. 446 00:37:00,014 --> 00:37:01,640 -Funkar det? -Ja. 447 00:37:01,724 --> 00:37:02,725 Vi är överens. 448 00:37:03,726 --> 00:37:04,852 Var och när? 449 00:37:05,686 --> 00:37:06,687 Här och nu. 450 00:37:09,481 --> 00:37:10,482 Då kör vi. 451 00:38:21,887 --> 00:38:23,055 Kom igen! 452 00:38:24,306 --> 00:38:25,933 Kom igen! 453 00:38:46,161 --> 00:38:48,205 Det räcker! Kom igen. Hördu...! 454 00:38:48,289 --> 00:38:53,335 Sluta! Du tog honom, okej? 455 00:38:53,419 --> 00:38:54,920 Du tog honom. 456 00:39:26,160 --> 00:39:31,332 Du är en grym jävel, Duffy, men jag såg en sak. 457 00:39:31,415 --> 00:39:34,084 Du är lite plattfotad när du slår. 458 00:39:34,168 --> 00:39:37,379 Du måste upp på fotsulorna så att du alstrar mer kraft. 459 00:39:37,463 --> 00:39:39,089 -Säger du det? -Ja. 460 00:39:39,173 --> 00:39:40,174 Här har du. 461 00:39:41,717 --> 00:39:42,843 -Lejonparten. -Wow... 462 00:39:51,810 --> 00:39:55,105 Låt mig fråga en sak... Det här är på riktigt. 463 00:39:57,107 --> 00:39:58,359 Varför är du i L.A? 464 00:40:00,444 --> 00:40:02,404 -Varför jag är i L.A? -Ja. 465 00:40:08,369 --> 00:40:09,828 Det handlar om familjen. 466 00:40:13,499 --> 00:40:15,125 Min mamma... 467 00:40:16,293 --> 00:40:18,587 Hon dog plötsligt för ett par år sen. 468 00:40:20,214 --> 00:40:23,133 Jag var inte här. Ingen fanns här för henne. 469 00:40:23,217 --> 00:40:24,552 Beklagar. 470 00:40:26,220 --> 00:40:28,556 Så de la henne i nåt hål nånstans. 471 00:40:29,515 --> 00:40:30,516 Ensam. 472 00:40:32,601 --> 00:40:36,397 Hur som helst... Jag ska skaffa henne en gravsten, 473 00:40:36,480 --> 00:40:40,734 köpa mig en bit mark och låta henne vila i frid. 474 00:40:42,152 --> 00:40:43,487 Det är därför jag är i L.A. 475 00:40:44,655 --> 00:40:46,907 Du gör det rätta för henne. 476 00:40:51,495 --> 00:40:53,747 Innerst inne är du en bra snubbe, Duffy. 477 00:40:54,748 --> 00:40:56,709 Det kanske var därför du träffade mig. 478 00:40:57,835 --> 00:40:59,253 -Kanske. -Kanske. 479 00:41:00,296 --> 00:41:01,505 Vila lite nu. 480 00:41:22,151 --> 00:41:25,738 -Hallå? -Jag har adressen till Stans tjej. 481 00:41:28,657 --> 00:41:30,743 -Rachel Bomer? -Ja. 482 00:41:30,826 --> 00:41:32,578 Vi söker Stanley Lazare. 483 00:41:32,703 --> 00:41:34,205 Han är inte här. 484 00:41:34,288 --> 00:41:36,332 Vi måste genomsöka ert hem. 485 00:41:36,415 --> 00:41:38,417 Inte utan husrannsakningsorder. 486 00:41:38,501 --> 00:41:39,502 Fan. 487 00:41:39,585 --> 00:41:42,880 -Gå in. -Vad fan gör ni? Rör mig inte! 488 00:41:42,963 --> 00:41:46,133 Ni kan inte bara kliva in. Rör henne inte! - Hannah, kom. 489 00:41:46,258 --> 00:41:47,384 Sätt er ner! 490 00:41:47,468 --> 00:41:49,470 Sätt igång, kolla allt! 491 00:41:55,726 --> 00:41:59,688 Riv ner allt. Barnets rum, allt. Skit samma! 492 00:41:59,813 --> 00:42:01,315 Nån går ut där. 493 00:42:11,116 --> 00:42:12,701 Kolla allt. 494 00:42:16,789 --> 00:42:18,874 -Ta barnets rum! -Jag går. 495 00:42:23,796 --> 00:42:25,548 Sätt fart! 496 00:42:41,897 --> 00:42:42,898 Fortsätt leta. 497 00:42:54,952 --> 00:42:57,246 Vad är det där? Kolla den där skiten. 498 00:43:02,251 --> 00:43:03,419 Det finns inget här. 499 00:43:07,631 --> 00:43:08,716 Fan också. 500 00:43:16,765 --> 00:43:18,517 Du är en smart kvinna, Rachel. 501 00:43:20,102 --> 00:43:21,061 Och mamma. 502 00:43:22,730 --> 00:43:24,481 Du vet väl vad som är hennes bästa? 503 00:43:25,065 --> 00:43:27,526 Du... Titta på mig. 504 00:43:29,320 --> 00:43:30,696 Din pojkvän Stan... 505 00:43:33,574 --> 00:43:35,159 Han är en skithög. 506 00:43:38,954 --> 00:43:41,540 Du gör bäst i att hitta pengarna. 507 00:43:45,794 --> 00:43:48,255 Det är så jävla svårt att vara mamma. 508 00:43:50,132 --> 00:43:51,884 Tiden räcker aldrig till. 509 00:44:06,565 --> 00:44:07,608 Ingen fara, vännen. 510 00:44:46,939 --> 00:44:47,940 Ta det lugnt. 511 00:44:49,859 --> 00:44:51,485 Var är mina pengar, Rufus? 512 00:44:51,569 --> 00:44:53,612 Jag behöver lite mer tid, okej? 513 00:44:53,696 --> 00:44:55,781 -Fel svar. -Jisses! 514 00:44:57,992 --> 00:45:00,202 Fan, vad du kladdar ner, Rufus. 515 00:45:02,288 --> 00:45:04,707 Okej, okej! Ta det lugnt. 516 00:45:05,207 --> 00:45:06,750 Okej... 517 00:45:06,834 --> 00:45:10,171 -Kom igen! -Det här är allt jag har just nu. 518 00:45:10,254 --> 00:45:12,548 -Vad är det här? -Jag har resten nästa vecka. 519 00:45:12,631 --> 00:45:17,052 Nästa vecka? I morgon, annars kommer det här att kännas som en massage. 520 00:45:43,370 --> 00:45:44,663 Du missade lite. 521 00:45:45,915 --> 00:45:46,916 Fan också. 522 00:45:50,294 --> 00:45:52,338 Våra vänner i stan är oroliga. 523 00:45:53,547 --> 00:45:56,884 Fint, men deras oro hjälper knappast, eller hur? 524 00:45:58,636 --> 00:46:00,179 Jag är bara budbäraren. 525 00:46:02,431 --> 00:46:05,226 Din kompanjon har spårat ur. 526 00:46:05,935 --> 00:46:07,520 Hennes omdöme är åt helvete. 527 00:46:14,777 --> 00:46:17,363 Jag hörde att ni fick lite problem med en av era tjallare. 528 00:46:17,863 --> 00:46:21,408 -Minns du Stan Lazare? -Ja, den skithögen. 529 00:46:22,451 --> 00:46:24,954 Det sägs att han tvättar pengar åt Sage Parker. 530 00:46:25,037 --> 00:46:26,163 Han gjorde det. 531 00:46:26,747 --> 00:46:29,333 Tills vi gav honom förtroende att flytta pengar åt en kollega. 532 00:46:30,000 --> 00:46:31,877 Då försvann ett sexsiffrigt belopp. 533 00:46:32,503 --> 00:46:33,712 Vad då för slags kollega? 534 00:46:35,589 --> 00:46:37,091 Vänner söderöver. 535 00:46:38,843 --> 00:46:40,135 Hur mycket är du skyldig? 536 00:46:40,803 --> 00:46:44,974 Hola, Ridgway. Du har varit svår att få tag i. 537 00:46:45,057 --> 00:46:46,642 500 000 dollar. 538 00:46:47,726 --> 00:46:49,395 Vi har mindre än en vecka på oss. 539 00:46:51,230 --> 00:46:54,608 500 000 dollar? Vänner söderöver? 540 00:46:57,361 --> 00:47:01,198 -Har du några konton att ta ifrån? -Inte så mycket så snabbt. 541 00:47:01,282 --> 00:47:04,702 -Hur är Sage inblandad? -Det ligger på honom också. 542 00:47:06,620 --> 00:47:09,582 Jag jobbar på ett par saker för att försöka fixa det. 543 00:47:10,708 --> 00:47:11,709 Okej. 544 00:47:11,792 --> 00:47:14,044 Mitt tålamod börjar tryta. 545 00:47:14,128 --> 00:47:16,255 -Det är fixat. -Bra. 546 00:47:16,839 --> 00:47:19,466 Det vore tråkigt att höra om dig på nyheterna. 547 00:47:19,550 --> 00:47:22,011 Som sagt, det är fixat. 548 00:47:22,094 --> 00:47:24,930 Jag har ett gäng. Sex killar. 549 00:47:25,723 --> 00:47:27,725 Riktiga hårdingar med polisbrickor. 550 00:47:28,767 --> 00:47:30,186 Du kan lita på dem. 551 00:47:31,687 --> 00:47:35,733 Om det ger tillräckligt bra betalt så ställer vi upp. 552 00:47:38,611 --> 00:47:39,904 Få det gjort. 553 00:47:40,446 --> 00:47:44,241 Tick-tack... 554 00:47:58,088 --> 00:47:59,798 Helvete. 555 00:47:59,882 --> 00:48:04,303 -Mår du bra? -Nej, kolla hur det ser ut. 556 00:48:05,554 --> 00:48:08,974 -De gick in och förstörde allt. -Varför? Vad sa de? 557 00:48:09,433 --> 00:48:11,936 -De letade efter Stan. -Stan? 558 00:48:12,061 --> 00:48:15,356 -Vad är han inblandad i? -Jag vet bara att han ägde en kemtvätt. 559 00:48:15,439 --> 00:48:18,943 -Är det allt? Vad sa de mer? -Att de letade efter pengar. 560 00:48:20,319 --> 00:48:22,863 De frågade om nån som heter Sage. 561 00:48:24,031 --> 00:48:26,116 -Känner du nån som heter Sage? -Sage... 562 00:48:26,992 --> 00:48:28,744 Max, kommer han tillbaka hit? 563 00:48:29,578 --> 00:48:33,249 Kommer han tillbaka? Vad ska jag göra, Max? 564 00:48:34,041 --> 00:48:38,546 Du ska bara... Ta det lugnt. Lyssna på mig. 565 00:48:38,629 --> 00:48:42,216 Ta det lugnt. Lås dörren så kommer vi strax tillbaka. 566 00:48:42,341 --> 00:48:46,554 -Lås dörren. Jag ringer dig. -Inga poliser. Släpp inte in nån. 567 00:48:46,637 --> 00:48:47,638 Okej? 568 00:49:23,340 --> 00:49:24,175 Hallå? 569 00:49:26,844 --> 00:49:27,928 Var är Sage? 570 00:49:31,974 --> 00:49:32,850 Gör det inte. 571 00:49:37,688 --> 00:49:40,024 Han är inne på kontoret. 572 00:49:44,236 --> 00:49:45,362 Kom igen. 573 00:49:49,783 --> 00:49:52,411 Hör du! Vad fan? 574 00:49:52,494 --> 00:49:54,747 Skickar du snuten på min familj? 575 00:49:54,830 --> 00:49:57,625 -Nej, jag har inte gjort nåt. -Skitsnack. 576 00:49:57,708 --> 00:50:00,586 De slog sönder mitt hus och gav sig på min syster! 577 00:50:00,669 --> 00:50:02,421 -Vad pratar du om? -De hotade henne! 578 00:50:02,505 --> 00:50:03,964 Nej, det var inte jag. 579 00:50:04,715 --> 00:50:08,928 Men Stan är skyldig mycket pengar till folk som är farligare än jag. 580 00:50:09,011 --> 00:50:11,722 Om du vill bråka med dem, så gör det. 581 00:50:12,389 --> 00:50:14,558 Men pengarna försvann från din systers hem. 582 00:50:14,642 --> 00:50:17,811 Om du inte tänker bära ansvaret, vem tror du då får göra det? 583 00:50:18,562 --> 00:50:21,774 Håll dem borta från min familj. 584 00:50:21,857 --> 00:50:26,570 Jag kallar tillbaka hundarna om du betalar skulden. 585 00:50:28,113 --> 00:50:31,158 -Och du kommer och fajtas för mig. -Glöm det. 586 00:50:32,117 --> 00:50:34,119 Ni får 48 timmar på er att bestämma er. 587 00:50:34,203 --> 00:50:37,706 Efter det är resultatet bortom min kontroll, tro mig. 588 00:50:38,249 --> 00:50:40,543 Dra åt helvete, Sage. 589 00:50:40,626 --> 00:50:43,879 Nej, Max... Vi är vänner. Jag älskar ju dig. 590 00:50:43,963 --> 00:50:47,258 -Är du ute efter revansch? -Du hade tur. 591 00:50:49,260 --> 00:50:51,053 -Du fixar det här. -Ja. 592 00:51:02,565 --> 00:51:03,566 Hej. 593 00:51:04,984 --> 00:51:06,318 Känner jag dig? 594 00:51:07,236 --> 00:51:08,195 Jag känner dig. 595 00:51:16,036 --> 00:51:17,705 Ring mig om du vill komma upp dig. 596 00:51:18,956 --> 00:51:19,957 Komma upp dig? 597 00:51:22,293 --> 00:51:25,921 Vad i helvete? Vad har ni för snutar här? 598 00:51:37,683 --> 00:51:38,767 Fan också. 599 00:51:39,435 --> 00:51:41,478 Vad fan är det som pågår här? 600 00:51:41,562 --> 00:51:44,356 Jag vet inte, men det här är korrupta jävla snutar. 601 00:51:45,316 --> 00:51:46,859 Din syster ligger risigt till. 602 00:51:49,278 --> 00:51:53,532 Jag... Jag är glad för hjälpen, men du behöver inte göra det här. 603 00:51:53,616 --> 00:51:55,242 Det här är min fajt. 604 00:51:59,121 --> 00:52:00,247 Det är vår fajt. 605 00:52:02,750 --> 00:52:04,084 Vår fajt. 606 00:52:06,003 --> 00:52:07,046 Kom igen. 607 00:52:37,284 --> 00:52:40,538 -Vad fan gör du här? -Jag behöver en fajt. Fort. 608 00:52:41,914 --> 00:52:47,378 -Då får du nog leta vidare. -Fosco... Vad har du åt mig? 609 00:52:49,588 --> 00:52:52,341 Det är inte bra att bli sedd med dig, Max. 610 00:52:52,424 --> 00:52:54,760 Sage kommer att få frispel bara för att vi pratar. 611 00:52:55,386 --> 00:52:58,472 -Han vill ha betalt. -Ja, och jag försöker fixa det. 612 00:52:59,181 --> 00:53:02,351 Vill han plötsligt inte sätta nån i ringen? 613 00:53:03,060 --> 00:53:09,233 Kom igen, vi vet båda två att han inte är den enda som ordnar fajter. 614 00:53:12,403 --> 00:53:13,529 Den där kvinnan, då? 615 00:53:16,198 --> 00:53:17,908 Vill du verkligen gå den vägen? 616 00:53:21,203 --> 00:53:22,204 Okej. 617 00:53:23,163 --> 00:53:24,540 Jag ska se vad jag kan göra. 618 00:53:27,251 --> 00:53:30,212 -Jag är skyldig dig en gentjänst. -Det ska jag komma ihåg. 619 00:53:49,982 --> 00:53:54,320 Titta på mig... Kan du andas? Kan du andas? 620 00:53:54,403 --> 00:53:56,697 Tryck in den här i såret. 621 00:53:58,324 --> 00:54:00,409 -Andas. -Okej. 622 00:54:00,492 --> 00:54:04,038 Du kommer att klara dig. Titta på mig. Du kommer att klara dig. 623 00:54:04,121 --> 00:54:06,457 Duff, håll trycket. Jag lyfter honom framåt. 624 00:54:06,582 --> 00:54:08,292 Det kommer att göra jävligt ont. 625 00:54:08,375 --> 00:54:11,462 Tre, två, ett... nu! 626 00:54:11,545 --> 00:54:12,922 Okej. 627 00:54:13,005 --> 00:54:15,758 Håll dig lugn. Slappna av. 628 00:54:15,841 --> 00:54:19,011 Det här är lugnt. Vi ska härifrån. 629 00:54:20,554 --> 00:54:23,682 -Vi ska ta honom härifrån. -Ja, vi ska få dig härifrån. 630 00:54:24,558 --> 00:54:25,559 Ja. 631 00:54:26,101 --> 00:54:27,144 Ford? 632 00:54:29,104 --> 00:54:30,314 Vi hjälper dig, kompis. 633 00:54:31,440 --> 00:54:34,777 -Vi hjälper dig. -Hördu...? 634 00:54:36,570 --> 00:54:37,655 Fan också. 635 00:54:38,989 --> 00:54:41,825 -Vi måste härifrån. -Helvete. 636 00:54:41,909 --> 00:54:44,328 Vi måste ta hem honom till hans familj, Duff. 637 00:54:44,411 --> 00:54:46,664 Han ska tillbaka till sin familj, okej? 638 00:54:48,791 --> 00:54:51,710 -Kom igen. -Upp! 639 00:55:29,915 --> 00:55:30,916 Tjena. 640 00:55:34,295 --> 00:55:36,297 -Kan du inte heller sova? -Nej. 641 00:55:36,922 --> 00:55:38,799 -Väckte jag dig? -Nej. 642 00:55:39,758 --> 00:55:41,677 Jag är uppe hela natten. 643 00:55:41,760 --> 00:55:45,097 Men Hannah kan sova genom ett jordskalv. 644 00:55:46,015 --> 00:55:47,766 -Det är ingen fara. -Bra. 645 00:55:51,812 --> 00:55:55,107 Tack. För allt. 646 00:55:55,941 --> 00:55:57,610 För att du fixar huset. 647 00:55:58,694 --> 00:55:59,945 Jag är glad att du är här. 648 00:56:01,280 --> 00:56:02,323 Ingen orsak. 649 00:56:06,327 --> 00:56:07,828 Berätta lite om dig själv. 650 00:56:09,330 --> 00:56:11,290 Hur var det i militären? 651 00:56:13,334 --> 00:56:15,044 Det var okej, till en början. 652 00:56:16,378 --> 00:56:19,798 Jag var väldigt ung när jag tog värvning. Jag skulle förändra världen. 653 00:56:19,882 --> 00:56:23,594 -Jaså? -Ja, men världen förändrade mig. 654 00:56:25,262 --> 00:56:26,222 Hur då? 655 00:56:27,223 --> 00:56:31,310 Jo, jag såg en del hemskheter. 656 00:56:31,393 --> 00:56:36,232 Man kan inte se mänsklighetens sämsta sidor om och om igen 657 00:56:36,315 --> 00:56:38,943 utan att bli påverkad, bli förstörd. 658 00:56:42,279 --> 00:56:43,364 Jag beklagar. 659 00:56:44,323 --> 00:56:49,787 Ja. Jag har förlorat många goda vänner, många fina bröder. 660 00:56:51,372 --> 00:56:53,791 Jag ser deras ansikten varje kväll när jag blundar. 661 00:56:53,874 --> 00:56:56,585 Varenda natt. 662 00:56:59,088 --> 00:57:00,297 Jag kan inte fly från det. 663 00:57:02,091 --> 00:57:03,592 Det är därför jag alltid rör på mig. 664 00:57:06,512 --> 00:57:07,555 Så... 665 00:57:09,223 --> 00:57:10,683 Det är min tragiska berättelse. 666 00:57:18,190 --> 00:57:19,483 Så tragisk är den inte. 667 00:57:35,165 --> 00:57:36,166 Kom. 668 00:57:39,128 --> 00:57:40,921 Vad kan jag hjälpa dig med, Fosco? 669 00:57:41,922 --> 00:57:44,967 Frågan är: Vad kan jag göra för dig? 670 00:57:45,050 --> 00:57:47,720 Nu blir jag nyfiken. 671 00:57:48,888 --> 00:57:50,472 -Duffy. -Vad är det med honom? 672 00:57:53,976 --> 00:57:55,686 Vill du veta vad han sysslar med? 673 00:57:56,770 --> 00:58:01,275 Det snackas om att han är ute efter att sabba din avlöningslista. 674 00:58:01,358 --> 00:58:03,777 Han har fått dig att framstå som en idiot. 675 00:58:08,824 --> 00:58:10,868 Ser jag ut som en idiot, Fosco? 676 00:58:10,951 --> 00:58:13,204 Skulle jag vara här om jag gjorde det? 677 00:58:14,330 --> 00:58:17,750 -Precis. -Max vill desperat ha en ny fajt. 678 00:58:18,250 --> 00:58:19,668 Han vill ha höga insatser. 679 00:58:24,507 --> 00:58:27,259 Visst, skit samma. Vi ger honom det han vill ha. 680 00:58:27,343 --> 00:58:29,803 Vi får se om han klarar sig mot höjdarna. 681 00:58:37,186 --> 00:58:39,230 Nu gäller det. Är du redo? 682 00:58:44,276 --> 00:58:46,487 -Fosco! -Tjena. 683 00:58:47,321 --> 00:58:48,572 Vad fan? 684 00:58:49,740 --> 00:58:51,283 Du är verkligen skyldig mig, Max. 685 00:58:51,367 --> 00:58:54,078 Jag fick kräva fler än en gentjänst för att få in er här. 686 00:58:54,161 --> 00:58:57,790 Oroa dig inte, du ska få din andel. Sage också. 687 00:58:57,873 --> 00:58:59,458 Din kille måste vinna först. 688 00:59:06,799 --> 00:59:08,425 Här är insatserna. 689 00:59:08,509 --> 00:59:12,137 Jag la till lite åt Santiago också, för att jag gillar dig. 690 00:59:12,221 --> 00:59:13,889 Vad vet du om den här killen? 691 00:59:13,973 --> 00:59:19,103 Han är långsammare än du, men han kommer att använda sin vikt. 692 00:59:19,186 --> 00:59:21,772 Se till att du rör på dig och är på tårna. 693 00:59:21,856 --> 00:59:25,234 Tjena. Killen du ska fajtas mot är snut. 694 00:59:25,317 --> 00:59:26,402 Va? 695 00:59:26,485 --> 00:59:29,446 Han är en riktig fuling, så se upp. 696 00:59:30,322 --> 00:59:31,448 En fajt är en fajt. 697 00:59:33,242 --> 00:59:35,703 Jag borde låsa fast dig i stången bakom mig. 698 00:59:35,786 --> 00:59:38,330 Det låter lockande, 699 00:59:38,414 --> 00:59:41,584 men om du pratar om Stan the man så var han en skitstövel. 700 00:59:41,667 --> 00:59:44,587 Han stal och fick betala för det. Han är borta. 701 00:59:44,670 --> 00:59:48,299 Jag tror inte att du förstår. Det fanns ingenting i huset. 702 00:59:49,717 --> 00:59:50,759 Det ligger på dig. 703 00:59:50,843 --> 00:59:54,889 Åh, nej, det här ligger på oss båda, assistenten. 704 00:59:54,972 --> 00:59:59,894 Om du ger dig på mig så ger jag mig på dig ännu hårdare. 705 01:00:01,020 --> 01:00:05,065 Kriminalassistent Ellen Ridgway, 20 år inom Los Angeles-polisen... 706 01:00:05,816 --> 01:00:09,069 Knark, pengar, gäng och karteller... 707 01:00:09,153 --> 01:00:11,947 Det låter som förstasidesstoff. 708 01:00:12,573 --> 01:00:13,782 Jag har bildbevis. 709 01:00:16,410 --> 01:00:18,329 Högupplösta och allt. 710 01:00:20,456 --> 01:00:21,624 Är ni redo i kväll? 711 01:00:24,210 --> 01:00:26,712 Är ni redo för en jävla fajt? 712 01:00:28,631 --> 01:00:29,465 Fajters... 713 01:00:30,716 --> 01:00:31,717 Kom igen, Duff. 714 01:00:32,301 --> 01:00:35,429 Reglerna är... att det inte finns några regler. 715 01:00:37,890 --> 01:00:41,268 I kväll är våra gladiatorer ute efter blod. 716 01:00:42,394 --> 01:00:44,355 De fajtas för respekt. 717 01:00:45,814 --> 01:00:48,526 De fajtas för er. 718 01:00:50,027 --> 01:00:53,447 Så... nu jävlar slåss vi! 719 01:00:57,159 --> 01:00:58,619 Kom igen, Duff! 720 01:00:59,828 --> 01:01:01,121 Kom igen! 721 01:01:04,041 --> 01:01:05,251 Se upp! 722 01:01:08,796 --> 01:01:10,005 Sätt igång nu! 723 01:01:11,465 --> 01:01:12,591 Ja! 724 01:01:13,300 --> 01:01:14,134 Fegt! 725 01:01:15,135 --> 01:01:16,512 Fy fan. 726 01:01:21,308 --> 01:01:22,351 Kom igen! 727 01:01:32,278 --> 01:01:33,362 Ja! Ja! 728 01:01:41,745 --> 01:01:43,622 Det är lugnt. Ja! 729 01:01:44,164 --> 01:01:44,999 Ja! 730 01:01:47,042 --> 01:01:48,961 Vi har en segrare! 731 01:01:50,296 --> 01:01:51,338 Segrare! 732 01:02:14,153 --> 01:02:17,573 -Vad var det som hände? -Vad som hände? 733 01:02:17,698 --> 01:02:20,910 Din kille dödade en snut. Det hände. 734 01:02:27,082 --> 01:02:30,961 Los Angeles-polisen! Lämna stället omedelbart! 735 01:02:32,546 --> 01:02:33,714 Stick härifrån! 736 01:02:37,343 --> 01:02:40,179 Jag sticker från stan innan Ridgway hittar mig. 737 01:02:40,262 --> 01:02:44,350 Hon kommer att vilja ha ditt bultande hjärta på ett fat. 738 01:02:44,433 --> 01:02:45,434 Vi drar. 739 01:02:46,268 --> 01:02:47,394 Vi sticker härifrån. 740 01:03:48,289 --> 01:03:49,832 Santiago var under täckmantel. 741 01:03:51,208 --> 01:03:54,336 Gängrelaterat mord. Skriv det i rapporten. 742 01:03:59,466 --> 01:04:01,051 Han var en bra jävla snut. 743 01:04:01,969 --> 01:04:03,554 Han var en av oss. 744 01:04:04,138 --> 01:04:05,723 Sage utpressar oss. 745 01:04:06,849 --> 01:04:09,768 Han säger att han har bilder av oss från O'Sullivan-fallet. 746 01:04:10,936 --> 01:04:12,188 Då är han också rökt. 747 01:04:14,064 --> 01:04:16,233 Se bara till att inget kan drabba oss senare. 748 01:04:22,865 --> 01:04:23,866 Okej. 749 01:04:38,589 --> 01:04:41,091 För fan, mamma, du kunde ha knackat. 750 01:04:41,175 --> 01:04:44,094 När du börjar betala hyra ska jag börja knacka. 751 01:04:46,430 --> 01:04:48,349 -Kan du förklara det här? -Fan också. 752 01:04:48,432 --> 01:04:49,475 "Fan också"? 753 01:04:50,309 --> 01:04:54,396 Hannah, vad gör de här i vårt hem? 754 01:04:54,480 --> 01:04:56,774 Fråga den där skitstöveln du dejtar. 755 01:04:56,857 --> 01:04:58,108 Ursäkta? 756 01:04:58,192 --> 01:04:59,735 Du vet att det är sant. 757 01:04:59,818 --> 01:05:01,111 Han är ju det. 758 01:05:01,779 --> 01:05:03,280 Se bara hur han behandlar dig. 759 01:05:03,364 --> 01:05:05,824 Han hade pengarna i huset, visste att vi behöver dem 760 01:05:05,908 --> 01:05:08,536 och att vi alltid får kämpa för att få ihop det. 761 01:05:08,619 --> 01:05:12,164 Han glömde att han hade dem för att han alltid är hög. 762 01:05:12,248 --> 01:05:13,916 Jag hatar honom! 763 01:05:13,999 --> 01:05:16,919 Jag hatar att du är med honom, jag hatar hur han behandlar dig. 764 01:05:17,044 --> 01:05:19,547 Jag hatar att han är så mot dig. 765 01:05:19,630 --> 01:05:21,841 -Du förtjänar det inte. -Okej, vännen... 766 01:05:21,924 --> 01:05:25,886 -Jag ville bara hjälpa till. -Jag vet, det är ingen fara. 767 01:05:27,054 --> 01:05:28,055 Förlåt. 768 01:05:28,138 --> 01:05:30,933 Det var inte meningen att snutarna skulle slå sönder huset. 769 01:05:31,016 --> 01:05:33,519 Jag ville inte att nån skulle bli skadad. 770 01:05:33,602 --> 01:05:36,063 -Det är inte ditt fel. -Förlåt. 771 01:05:36,689 --> 01:05:37,731 Det är mitt fel. 772 01:05:41,443 --> 01:05:43,279 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 773 01:05:43,362 --> 01:05:44,363 Ingen fara. 774 01:05:50,327 --> 01:05:52,204 -Max? -Lyssna nu... 775 01:05:52,288 --> 01:05:56,333 Packa och var redo om 15 minuter. Vi är snart där. 776 01:05:57,001 --> 01:05:59,920 -Vad pratar du om? -Jag förklarar sen. 777 01:06:00,004 --> 01:06:01,297 Vänta, Max... 778 01:06:03,007 --> 01:06:04,175 Vi har hittat pengarna. 779 01:06:06,260 --> 01:06:08,387 Behåll dem. Du lär behöva dem. 780 01:06:08,470 --> 01:06:11,182 Var redo att åka så fort vi kommer. 781 01:06:11,307 --> 01:06:13,684 Okej, hej då. - Packa, vi måste sticka. 782 01:06:13,767 --> 01:06:15,352 -Va? -Packa. 783 01:06:15,477 --> 01:06:16,478 Mamma! 784 01:07:28,092 --> 01:07:31,470 Det här är Kincaid. Skottlossning i korsningen Wabash och 4th. 785 01:07:32,054 --> 01:07:35,307 Beväpnad misstänkt i närheten. Skicka förstärkning. 786 01:07:40,980 --> 01:07:42,106 Skynda er! 787 01:07:42,189 --> 01:07:43,899 -Vad fan är det som pågår? -Hoppa in! 788 01:07:43,983 --> 01:07:45,568 -Hannah, kom. -Sätt fart! 789 01:07:45,651 --> 01:07:48,821 Kom igen, Rachel! Hoppa in i bilen, vi måste sticka! 790 01:07:49,488 --> 01:07:51,448 Vad händer, Max? 791 01:07:52,700 --> 01:07:54,034 Ner! 792 01:07:57,371 --> 01:07:58,330 Ner, ner! 793 01:08:04,587 --> 01:08:06,463 -Mamma! -Ring larmcentralen! 794 01:08:06,547 --> 01:08:08,924 -Kom! -Ring larmcentralen! 795 01:08:09,008 --> 01:08:12,136 -Ta det lugnt. Titta på mig... -Fy fan... 796 01:08:12,261 --> 01:08:16,515 Titta på mig, Hannah. Du klarar dig. Det är ingen fara. 797 01:08:16,599 --> 01:08:19,310 -Ja... Min systerdotter är skjuten. -Lugna dig. 798 01:08:19,393 --> 01:08:21,854 Skicka hit nån fort som fan! 799 01:08:21,937 --> 01:08:25,900 -B-O-M-E-R. Ja, Hannah Bomer. -Titta på mig. Ingen fara. 800 01:08:26,483 --> 01:08:29,320 Jag är hennes morbror. Skynda er! 801 01:08:29,403 --> 01:08:31,822 Andas, andas... 802 01:08:31,906 --> 01:08:36,827 -Hur långt borta är de? -Ambulansen är här om två minuter. 803 01:08:37,494 --> 01:08:40,080 -Jag vill inte dö. -Du ska inte dö, vännen. 804 01:08:40,164 --> 01:08:41,332 Du ska inte dö. 805 01:08:42,166 --> 01:08:43,626 Var fan är de? 806 01:09:03,979 --> 01:09:05,940 Vi måste avsluta det här i kväll. 807 01:09:11,195 --> 01:09:12,238 Ja, det gör vi. 808 01:09:26,544 --> 01:09:27,837 Ge mig din telefon. 809 01:09:30,714 --> 01:09:31,757 Varför då? 810 01:09:33,008 --> 01:09:35,261 Jag ska ringa en som kan hjälpa oss. 811 01:10:24,935 --> 01:10:25,978 Duff! 812 01:10:31,692 --> 01:10:32,526 Tjena. 813 01:10:35,279 --> 01:10:37,531 Smyg inte på mig så där. 814 01:10:37,615 --> 01:10:39,617 -Läget, Duff? -Läget själv? 815 01:10:41,702 --> 01:10:44,622 Du har inte förändrats ett dugg. 816 01:10:47,041 --> 01:10:48,292 -Hur är läget? -Tjena. 817 01:10:48,375 --> 01:10:51,879 -Det här är Max. -Hej, Max. Jag heter Don. 818 01:10:51,962 --> 01:10:57,218 Sätt er. Vill ni ha en öl? - Två öl, tack. 819 01:11:00,095 --> 01:11:02,723 -Fy fan. -Hur har du haft det? 820 01:11:03,641 --> 01:11:05,100 Jag hankar mig fram. 821 01:11:06,185 --> 01:11:07,186 Kolla på dig. 822 01:11:07,811 --> 01:11:10,105 Kolla på dig. Fy fan. 823 01:11:10,189 --> 01:11:12,525 -Hur länge sen var det? -Ungefär sju år. 824 01:11:12,650 --> 01:11:15,569 -Lägg av... -Inte för att jag håller räkningen. 825 01:11:16,237 --> 01:11:18,155 Jag har försökt få tag i dig. 826 01:11:19,156 --> 01:11:20,950 -Har du? -Ja. 827 01:11:21,033 --> 01:11:23,202 Jag gick igenom en grej, du vet. 828 01:11:24,745 --> 01:11:28,832 Ja. Det är lugnt, kompis. 829 01:11:31,293 --> 01:11:32,294 Tack. 830 01:11:32,920 --> 01:11:38,259 Har han berättat om sina bedrifter? Om legenden Duffy? 831 01:11:38,342 --> 01:11:40,261 -Jag vet ingenting. -En jävla legend. 832 01:11:40,344 --> 01:11:42,221 Han räddade mig minst två gånger. 833 01:11:42,304 --> 01:11:43,639 -Säkert fler. -Säkert. 834 01:11:43,722 --> 01:11:46,141 Ja. En gång i Kenya. 835 01:11:46,725 --> 01:11:50,938 -Minns du det? Och sen... -Mogadishu. 836 01:11:51,021 --> 01:11:53,023 Det jävla Mogadishu. Ja. 837 01:11:53,107 --> 01:11:55,818 Jag hade tur som kom därifrån levande. 838 01:11:56,652 --> 01:11:57,695 Kanske. 839 01:12:00,698 --> 01:12:04,785 Så... Tänker du berätta vad som händer? 840 01:12:05,661 --> 01:12:06,912 Jag har hamnat i skiten. 841 01:12:08,080 --> 01:12:10,624 Hans syster och systerdotter är illa ute. 842 01:12:10,708 --> 01:12:14,712 Vi har att göra med korrupta snutar. 843 01:12:15,337 --> 01:12:17,339 -Den värsta sorten. -Det är illa. 844 01:12:18,132 --> 01:12:21,468 Vi behöver vapen och utrustning, och vi behöver det i kväll. 845 01:12:22,511 --> 01:12:23,512 Jaha... 846 01:12:25,598 --> 01:12:26,849 Jag har nåt i bilen. 847 01:12:27,516 --> 01:12:30,352 -I bilen? -Ja, jag har nåt i bilen. 848 01:12:32,771 --> 01:12:35,941 Jag visste inte vad ni behövde, så jag tog med några alternativ. 849 01:12:36,066 --> 01:12:38,611 -Ja, det gjorde du. -Vi är tacksamma för det här. 850 01:12:38,694 --> 01:12:42,198 Ingen orsak. Jag gör allt för den här killen. 851 01:12:42,323 --> 01:12:45,409 -Jag är skyldig dig en tjänst, broder. -Det är du inte alls. 852 01:12:47,828 --> 01:12:49,455 -Så när sticker vi? -"Vi"? 853 01:12:51,040 --> 01:12:54,126 -Du har inget med det här att göra. -Nu gör jag det. 854 01:12:55,211 --> 01:12:56,295 Det här är inte din strid. 855 01:12:56,378 --> 01:12:59,548 Sen när var nåt av skiten vi gjorde där borta vår strid? 856 01:12:59,632 --> 01:13:01,592 Det var aldrig vår strid. 857 01:13:02,593 --> 01:13:05,679 Och nu har jag en polare som behöver min hjälp. 858 01:13:05,763 --> 01:13:08,349 Så jag följer med, oavsett vad du vill. 859 01:13:10,809 --> 01:13:13,729 Dessutom är jag så uttråkad att jag snart blir galen. 860 01:13:37,878 --> 01:13:39,004 De är här. 861 01:13:39,505 --> 01:13:40,965 Vi kör på grönt. 862 01:13:41,048 --> 01:13:43,551 Miley går in på framsidan, Riggs på baksidan. 863 01:13:43,634 --> 01:13:47,513 Inga gripanden, inga rapporter. Alla ska till bårhuset. 864 01:13:53,227 --> 01:13:55,104 -Hallå där...! Var är han? -Hallå där! 865 01:13:56,730 --> 01:13:58,566 -Vad är han? -Dra åt helvete. 866 01:13:58,649 --> 01:14:01,819 -Var är han? -Var är Sage? - Sage! 867 01:14:01,902 --> 01:14:04,405 Vi hade ett avtal. Du skulle lämna hans familj i fred. 868 01:14:05,030 --> 01:14:07,658 -Det gjorde jag. Vad pratar du om? -Skjutningen. 869 01:14:08,868 --> 01:14:11,370 Skjutningen hemma hos mig, skithög! 870 01:14:11,453 --> 01:14:15,291 De sköt min systerdotter! Tycker du att det är roligt? 871 01:14:23,340 --> 01:14:24,675 Det är Ridgway. 872 01:14:25,843 --> 01:14:28,679 Var är hon? Var är hon?! 873 01:14:28,762 --> 01:14:30,931 -Ridgway är snut. -Det skiter jag i. 874 01:14:31,015 --> 01:14:33,475 Santiago var snut, så hon gör sig av med vittnen. 875 01:14:33,559 --> 01:14:34,894 Vi är körda allihop! 876 01:16:38,767 --> 01:16:39,894 Skjut! 877 01:16:57,494 --> 01:16:58,537 Max? 878 01:17:12,968 --> 01:17:14,094 Älskling... 879 01:17:15,721 --> 01:17:16,764 Fan. 880 01:17:20,059 --> 01:17:22,144 -Mår du bra? -Bakom dig, Lynx. 881 01:17:22,228 --> 01:17:23,896 Älskling, mår du bra? 882 01:17:33,989 --> 01:17:35,783 Jag har inte gjort nåt. 883 01:17:37,243 --> 01:17:38,452 Jag vet. 884 01:17:42,581 --> 01:17:43,666 Max! 885 01:17:45,584 --> 01:17:46,669 Går det bra? 886 01:17:47,670 --> 01:17:50,923 -Max! -Släpp vapnet, annars skjuter jag honom. 887 01:17:51,006 --> 01:17:53,092 -Fan också. -Släpp vapnet, för fan! 888 01:17:53,717 --> 01:17:55,177 Visst, visst. 889 01:17:56,178 --> 01:17:57,179 Visst. 890 01:18:04,061 --> 01:18:05,312 Hur ska du ta dig ur det här? 891 01:18:08,941 --> 01:18:10,276 Det är sånt jag gör, Duffy. 892 01:18:14,363 --> 01:18:16,073 Synd att Sage tabbade sig. 893 01:18:17,741 --> 01:18:18,993 Vi kunde ha haft kul. 894 01:18:19,660 --> 01:18:20,661 Dra åt helvete. 895 01:18:35,134 --> 01:18:37,344 -Är allt bra? -Ja. 896 01:18:39,680 --> 01:18:40,681 Helvete... 897 01:18:42,099 --> 01:18:43,225 Ska jag dö? 898 01:18:55,029 --> 01:18:56,071 Jag kan inte... 899 01:19:07,041 --> 01:19:08,584 -Kom nu. -Hjälp mig upp. 900 01:19:11,712 --> 01:19:13,339 -Får jag se? -Fan också. 901 01:19:15,633 --> 01:19:17,384 Den här jäveln funkar faktiskt. 902 01:19:18,844 --> 01:19:19,803 Det är lugnt. 903 01:19:21,055 --> 01:19:22,139 Helvete! 904 01:19:25,309 --> 01:19:27,561 Du klarar dig. Du klarar dig, hördu. 905 01:19:27,645 --> 01:19:28,938 Förlåt, broder. 906 01:19:29,605 --> 01:19:30,648 Förlåt. 907 01:19:31,357 --> 01:19:32,441 Be inte om ursäkt. 908 01:19:35,528 --> 01:19:40,241 Lyssna nu... Titta på mig. Jag ska ta dig härifrån. 909 01:19:40,324 --> 01:19:41,617 -Duff? -Ja. 910 01:19:47,248 --> 01:19:48,582 Jag ska ta dig härifrån. 911 01:19:49,291 --> 01:19:51,293 Jag ska ta dig härifrån. 912 01:19:51,377 --> 01:19:52,586 -Duff? -Ja. 913 01:19:56,799 --> 01:19:57,925 Jag har saknat dig. 914 01:20:01,011 --> 01:20:02,221 Jag har saknat dig. 915 01:20:03,597 --> 01:20:04,807 Jag har saknat dig också. 916 01:20:24,451 --> 01:20:25,494 Jag är ledsen. 917 01:20:26,996 --> 01:20:28,122 Är du okej? 918 01:20:28,205 --> 01:20:31,333 -Ja, jag är okej. -Bra. 919 01:20:32,793 --> 01:20:34,962 Kom igen, Duff, vi måste dra. 920 01:20:35,880 --> 01:20:37,965 -Dra du. Stick. -Nej. 921 01:20:39,592 --> 01:20:41,927 Vi sticker tillsammans. 922 01:20:43,220 --> 01:20:45,139 Så är det. Tillsammans. 923 01:20:50,853 --> 01:20:51,729 Okej. 924 01:20:52,438 --> 01:20:53,439 Då så. 925 01:21:08,871 --> 01:21:09,872 God morgon, John. 926 01:21:09,955 --> 01:21:13,334 Vi sänder direkt från centrum, där polisen uppger 927 01:21:13,417 --> 01:21:18,297 att en stor skottlossning ägt rum mellan lokalpolis och knarksmugglare. 928 01:21:18,422 --> 01:21:19,924 Minst 10 personer är döda, 929 01:21:20,007 --> 01:21:23,511 inklusive kriminalassistenterna Ray Kincaid och Ellen Ridgway 930 01:21:23,636 --> 01:21:25,846 som båda stupade i tjänsten. 931 01:21:25,930 --> 01:21:32,728 Ridgway tilldelades flera utmärkelser och tjänade samhället hedervärt. 932 01:21:32,811 --> 01:21:36,649 Hon lämnar efter sig ett stort tomrum i samhället hon tjänade. 933 01:22:56,812 --> 01:22:58,606 Hej, Rachel. Det är Duff. 934 01:22:59,356 --> 01:23:01,400 Jag vill bara tacka dig 935 01:23:02,234 --> 01:23:05,446 för att du tog hand om mig och släppte in en främling i huset. 936 01:23:07,781 --> 01:23:10,743 Jag beklagar att jag inte kan vara med när Hannah vaknar. 937 01:23:12,578 --> 01:23:15,414 Men hon är stark - precis som sin mamma. 938 01:23:16,332 --> 01:23:17,541 Hon kommer att klara sig. 939 01:23:20,920 --> 01:23:24,465 Hur som helst, jag måste ge mig av tills allt har lugnat ner sig igen. 940 01:23:24,590 --> 01:23:26,300 Snutar hjälper ju varandra. 941 01:23:27,218 --> 01:23:28,302 Bra som dåliga. 942 01:23:31,722 --> 01:23:33,015 När det gäller pengarna... 943 01:23:34,683 --> 01:23:38,270 ...så tog jag lite för att skaffa en gravsten åt mamma. 944 01:23:38,354 --> 01:23:39,939 Mor, vän, vårdare Elinor Marie Duffield 945 01:23:40,022 --> 01:23:41,815 Det gläder säkert henne. 946 01:23:44,568 --> 01:23:46,028 Resten kan ni behålla. 947 01:23:49,615 --> 01:23:51,200 Se till att Max håller sig i skinnet. 948 01:23:53,869 --> 01:23:55,120 Han är en bra karl. 949 01:23:56,580 --> 01:23:58,582 Ha gästrummet i ordning. 950 01:23:58,666 --> 01:24:01,001 Man vet aldrig när jag kommer och hälsar på. 951 01:24:02,336 --> 01:24:03,504 Vi ses snart igen. 952 01:24:04,630 --> 01:24:05,464 Duff. 953 01:25:49,235 --> 01:25:53,155 TILL NANCY 954 01:25:55,241 --> 01:25:58,911 TILL MINNE AV 955 01:30:04,907 --> 01:30:06,909 Undertextning: Michael Bach