1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:45,697 --> 00:00:49,092 Se recomandă, suntem intr-o situatie proasta 4 00:00:49,136 --> 00:00:51,616 că nu putem chiar obține pete pe pământ. 5 00:00:51,660 --> 00:00:53,879 Jimmy, hei, suntem pe partea de vest, 6 00:00:53,923 --> 00:00:56,230 partea stângă a văii, apropiindu-se de unul acum. 7 00:01:42,928 --> 00:01:43,929 Mișcare! 8 00:01:56,681 --> 00:01:59,119 Hei, Duff! Ford a fost lovit. 9 00:01:59,162 --> 00:02:00,729 Trebuie să ne întoarcem după el. 10 00:02:02,687 --> 00:02:04,341 Să trecem. 11 00:02:04,385 --> 00:02:06,300 Duff, hai să mergem! Haide! 12 00:02:13,916 --> 00:02:15,047 A lua legatura! 13 00:02:23,404 --> 00:02:25,232 Să mergem. Haide. 14 00:02:36,721 --> 00:02:39,159 Hei. Ești bine. Uită-te la mine. 15 00:02:39,202 --> 00:02:41,378 Uită-te la mine. Ești bine. Ești bine. 16 00:02:41,422 --> 00:02:43,728 Am nevoie să respiri. A respira. 17 00:02:43,772 --> 00:02:47,036 Hei, nu murim. Nu murim. 18 00:03:23,115 --> 00:03:24,160 Mulțumesc mult, frate. 19 00:03:53,233 --> 00:03:54,930 Ce să-ți aduc, papi? 20 00:03:54,973 --> 00:03:56,236 Orice rece. 21 00:04:04,983 --> 00:04:06,942 Da, asa este. 22 00:04:06,985 --> 00:04:08,248 Haide, împărtășește-le. 23 00:04:11,120 --> 00:04:12,252 Dă-mi naiba. 24 00:04:15,342 --> 00:04:16,952 Ai o problemă, șefule? 25 00:04:16,995 --> 00:04:19,302 Nu, nicio problemă aici. 26 00:04:19,346 --> 00:04:23,350 Mă întrebam dacă ai putea să mai bagi unul. 27 00:04:23,393 --> 00:04:25,656 Ai bani, am fi fericiți să ți-l scot. 28 00:04:25,700 --> 00:04:26,701 Care este buy-in-ul? 29 00:04:26,744 --> 00:04:27,745 Doua sute de dolari. 30 00:04:30,182 --> 00:04:31,183 Ce zici de asta? 31 00:04:37,189 --> 00:04:39,235 Fă loc străinului, băieți. 32 00:04:39,279 --> 00:04:41,063 Doar a plătit pentru un loc. 33 00:04:41,106 --> 00:04:44,327 Doua sute de dolari. Nu le cheltui pe toate deodată. 34 00:05:06,393 --> 00:05:09,309 Te văd și sunt complet. 35 00:05:16,098 --> 00:05:18,230 Destul de chip de poker ai, şef. 36 00:05:19,231 --> 00:05:20,494 Singura față pe care am avut-o. 37 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 Hmm... 38 00:05:22,234 --> 00:05:25,977 Tocmai ți-am arătat sacul meu cu minge. Ce vei face? 39 00:05:26,021 --> 00:05:27,544 Heh, sunt puțin ușor. 40 00:05:29,024 --> 00:05:30,460 Da, tu esti. 41 00:05:32,984 --> 00:05:35,073 La naiba crezi ca faci? 42 00:05:37,032 --> 00:05:38,860 Eu castig. 43 00:05:38,903 --> 00:05:42,037 Nenorocit de fiu de cățea. Ești un nenorocit de trișor. 44 00:05:42,080 --> 00:05:43,255 Dă-mi ceasul. 45 00:05:46,433 --> 00:05:48,391 Încearcă și ia, Idiotule. 46 00:05:51,307 --> 00:05:53,396 Cred că voi face lasă băieții mei să decidă. 47 00:06:01,491 --> 00:06:02,449 Hei! 48 00:06:04,494 --> 00:06:07,279 Isuse al naibii de Hristos! 49 00:06:07,323 --> 00:06:09,586 Ești un nenorocit rău. 50 00:06:12,459 --> 00:06:15,244 Nu pot să te lovesc în fund. 51 00:06:15,287 --> 00:06:18,073 Ar trebui să te împușc chiar acolo unde dracu' stai. 52 00:06:18,116 --> 00:06:19,379 Stau chiar aici. 53 00:06:21,468 --> 00:06:24,079 Nu-mi iei bicicleta. 54 00:06:24,122 --> 00:06:26,081 Poti sa pastrezi dracului de bicicleta. 55 00:06:26,124 --> 00:06:28,562 Îmi iau banii și îmi iau ceasul. 56 00:06:39,486 --> 00:06:43,054 Sunteți jalnici. Iisus Hristos! 57 00:06:55,589 --> 00:06:56,938 Ce mai faci? 58 00:07:14,999 --> 00:07:16,174 Fosco. 59 00:07:17,524 --> 00:07:19,351 Da, asa este. Este Max. Uh-huh. 60 00:07:20,440 --> 00:07:22,224 Da. M-am întors în oraș, iubito. 61 00:07:22,267 --> 00:07:24,139 Hei, ascultă, hai sa-ti pun o intrebare. 62 00:07:24,182 --> 00:07:26,446 Inca avand asta, uh, lucru de mâine? 63 00:07:27,664 --> 00:07:29,013 Uh-huh. 64 00:07:29,057 --> 00:07:30,493 Da, voi fi acolo. 65 00:07:30,537 --> 00:07:32,669 Și aduc un prieten si cu mine. 66 00:09:23,780 --> 00:09:25,565 -Hei. -Hei. 67 00:09:27,697 --> 00:09:29,133 Te cunosc? 68 00:09:29,177 --> 00:09:31,788 Nu, eu, um, am vrut doar să... 69 00:09:35,749 --> 00:09:38,186 În regulă, vom merge cu vânzarea grea. 70 00:09:40,449 --> 00:09:41,450 Bine, uite. 71 00:09:42,669 --> 00:09:43,800 Numele este Max. 72 00:09:48,805 --> 00:09:51,591 Am fost la bar aseară. Te-am văzut în acțiune. 73 00:09:52,287 --> 00:09:55,725 Trebuie să-ți spun că ai ceva abilități uimitoare, prietene. 74 00:09:56,900 --> 00:09:58,467 Deci, uite, ce zici de asta? 75 00:09:58,510 --> 00:10:00,469 Ce zici că ai lăsa un frate iti cumpara micul dejun 76 00:10:00,512 --> 00:10:01,557 în timp ce mă auzi? 77 00:10:03,298 --> 00:10:06,606 Știi, niște ouă, niște slănină, poate putin chorizo. 78 00:10:07,694 --> 00:10:08,651 Asculta... 79 00:10:10,348 --> 00:10:11,654 daca nu iti place 80 00:10:11,698 --> 00:10:13,830 ce am de spus, daca nu esti interesat, 81 00:10:13,874 --> 00:10:16,441 atunci, hei, ne putem despărți doar. 82 00:10:16,485 --> 00:10:18,182 Fără rău, fără greșeală. 83 00:10:18,226 --> 00:10:21,490 În plus, micul dejun este Oricum cea mai ieftină masă a zilei. 84 00:10:25,799 --> 00:10:28,715 Știu că nu mă cunoști, dar cunosc luptători. 85 00:10:28,758 --> 00:10:34,329 Și acel set de abilități pe care l-ai primit acolo ar putea fi o mina de aur... 86 00:10:34,372 --> 00:10:37,201 dacă ar fi exploatat de drept pentru... 87 00:10:42,250 --> 00:10:44,687 Este un discurs grozav, omule. 88 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 Nu am nicio dorință a fi exploatat. 89 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 -Doar-- - Țara mea a făcut asta. 90 00:11:03,488 --> 00:11:06,622 În regulă, uite, spune-mi doar... 91 00:11:09,581 --> 00:11:11,540 cati bani ai facut aseara? 92 00:11:11,583 --> 00:11:12,541 Suficient. 93 00:11:12,584 --> 00:11:15,587 Destul pentru ce, hmm? 94 00:11:15,631 --> 00:11:19,722 Una, poate încă două nopți într-un motel de rahat? 95 00:11:19,766 --> 00:11:22,377 Dacă ai putea face suficient să stai într-un loc decent pentru, 96 00:11:22,420 --> 00:11:25,206 Nu știu, o lună? Poate chiar mai mult. 97 00:11:25,249 --> 00:11:27,904 Ți-aș spune că nu sunt unul pentru a pune rădăcini. 98 00:11:27,948 --> 00:11:30,472 Trebuie să fie ceva ce vrei, nu? 99 00:11:31,603 --> 00:11:32,866 Haide. Ceva de care ai nevoie. 100 00:11:32,909 --> 00:11:34,215 Toată lumea are nevoie ceva. 101 00:11:34,258 --> 00:11:35,520 Nu am nevoie de nimic, omule. 102 00:11:35,564 --> 00:11:37,435 Tot ce am nevoie este chiar în geanta aia. 103 00:11:39,611 --> 00:11:42,919 Ei bine, pot să-ți spun ce ești nu o să găsesc în geanta aia. 104 00:11:42,963 --> 00:11:44,529 Lumineaza-ma. 105 00:11:45,269 --> 00:11:46,270 O priză. 106 00:11:47,489 --> 00:11:48,664 Da. 107 00:11:48,708 --> 00:11:49,970 Uh-huh. 108 00:11:50,013 --> 00:11:51,319 Te-am văzut aseară. 109 00:11:52,929 --> 00:11:55,540 Mai important, Am văzut acea privire pe fața ta. 110 00:11:55,584 --> 00:11:57,064 Privirea aceea din ochii tăi. 111 00:11:57,760 --> 00:12:00,720 Nu ai vrut doar sufocă clovnul ăla. 112 00:12:00,763 --> 00:12:02,591 Ai vrut să te asiguri el a inteles 113 00:12:02,634 --> 00:12:04,419 că ai avut ceva 114 00:12:04,462 --> 00:12:05,812 că ai încercat pentru a dovedi lumii... 115 00:12:05,855 --> 00:12:08,597 Hei hei hei. Nu te gândi că mă cunoști. 116 00:12:08,640 --> 00:12:10,425 -Nu am spus ca te cunosc. -Nu. 117 00:12:10,468 --> 00:12:12,340 nu am spus că te cunosc. 118 00:12:12,383 --> 00:12:14,777 Dar eu știu privirea aia dracului. 119 00:12:16,561 --> 00:12:19,564 Este același aspect fratele meu avea 120 00:12:19,608 --> 00:12:21,828 când a venit acasă din Afganistan. 121 00:12:23,481 --> 00:12:25,396 Probabil a fost aceeasi privire pe care o avea 122 00:12:25,440 --> 00:12:28,486 când a pus blestemata aia de Glock în gura lui 123 00:12:29,618 --> 00:12:30,880 iar el a apăsat pe trăgaci. 124 00:12:39,062 --> 00:12:41,456 Aseară am făcut-o ce trebuia sa fac. Asta este. 125 00:12:41,499 --> 00:12:43,327 Da. Inteleg asta. 126 00:12:45,373 --> 00:12:48,506 Dar ai multă furie înăuntrul tău... 127 00:12:48,550 --> 00:12:51,466 iar dacă nu găsești o cale sa las rahatul asta afara, 128 00:12:51,509 --> 00:12:53,033 te va mânca de viu. 129 00:12:56,993 --> 00:12:58,734 Ești plin de rahat. 130 00:12:58,778 --> 00:13:01,650 Și dacă nu o scoți, rahatul acela te va mânca de viu. 131 00:13:01,693 --> 00:13:02,825 -Mm-hm. -Uh-huh. 132 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 Știi, tu ești unul 133 00:13:04,871 --> 00:13:06,916 vinde greu, Prietenul meu. 134 00:13:06,960 --> 00:13:09,440 nici nu stiu ce vinzi. 135 00:13:10,790 --> 00:13:12,095 Atunci de ce să nu îți arăt? 136 00:13:15,011 --> 00:13:17,797 ♪ Sunt cea mai egoistă persoană Asta știu, iată-ne ♪ 137 00:13:17,840 --> 00:13:19,886 Pune pariul, nenorociţilor. 138 00:13:19,929 --> 00:13:21,975 Nenorociți degenerați. Ha-ha-ha! 139 00:13:22,018 --> 00:13:23,890 Vrei să-mi spui ce naiba se intampla? 140 00:13:23,933 --> 00:13:27,937 Asta, prietene, asta e nenorocita ta de desfacere. 141 00:13:29,460 --> 00:13:31,027 Priza mea? 142 00:13:31,071 --> 00:13:32,637 Asta cred că este? 143 00:13:32,681 --> 00:13:34,335 Ce vrei să spun, nu? 144 00:13:34,378 --> 00:13:35,989 Știi prima regulă a clubului de luptă. 145 00:13:36,032 --> 00:13:37,860 Așteaptă aici. 146 00:13:40,558 --> 00:13:43,866 ♪ Și să semănați ceea ce culegeți Cunoaște-ți valoarea ♪ 147 00:13:45,128 --> 00:13:46,738 -Omul meu. -Yo, Maxie, ce e? 148 00:13:46,782 --> 00:13:48,566 -Hei, frate. - Ce mai faci, omule? 149 00:13:48,610 --> 00:13:51,613 Ascultă, omule. Eu am nevoie să vorbesc cu tine. 150 00:13:51,656 --> 00:13:53,354 ♪ Strălucesc Timpul perfect ♪ 151 00:13:53,397 --> 00:13:55,573 ♪ Verifică-ți ceasul Privește, urmărește ♪ 152 00:13:55,617 --> 00:13:57,053 E bun, vă spun eu. 153 00:13:58,576 --> 00:14:01,014 Bine? Fă-mi unul solid. 154 00:14:01,057 --> 00:14:02,885 În regulă. În regulă, frate. 155 00:14:02,929 --> 00:14:05,018 Bine, gata de pariuri, nenorociți. 156 00:14:05,061 --> 00:14:07,498 Gata cu pariurile, pendejos. Asta este. 157 00:14:07,542 --> 00:14:09,544 Gata cu pariurile naibii. 158 00:14:09,587 --> 00:14:10,893 Bine, haide. 159 00:14:12,590 --> 00:14:15,028 Merge! Du-te dracului acolo. Haide. 160 00:14:15,071 --> 00:14:17,552 E rândul meu să vorbesc. Haide. 161 00:14:17,595 --> 00:14:19,032 Deci cu toții cunoașteți regulile. 162 00:14:19,075 --> 00:14:22,383 Tipul de la spital după aceea este câștigătorul. 163 00:14:22,426 --> 00:14:24,907 Învinsul este tipul la morgă. 164 00:14:26,474 --> 00:14:29,564 Într-o luptă adevărată, nu există reguli. 165 00:14:29,607 --> 00:14:32,132 Sunteţi gata? Sunteţi gata? 166 00:14:32,175 --> 00:14:35,613 Sunteţi gata? Așa că hai să ne luptăm! 167 00:14:43,534 --> 00:14:44,579 Haide. 168 00:14:46,450 --> 00:14:49,889 Da! Asta e corect. Prea încet, cățea. Haide. 169 00:14:50,977 --> 00:14:52,587 Da da? 170 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 Da! 171 00:15:27,143 --> 00:15:29,493 Ia bucata asta de rahat afară de aici. Scoate-l afară. 172 00:15:29,537 --> 00:15:32,453 Eşti naşpa. Iti bati joc de mine? Ieși dracului afară. 173 00:15:32,496 --> 00:15:35,195 Bine, acum pentru cei care nu sunt deja rupt și sărac, 174 00:15:35,238 --> 00:15:37,545 avem un eveniment special. Îl cunoști pe Karloff. 175 00:15:37,588 --> 00:15:39,982 Karloff! 176 00:15:40,026 --> 00:15:42,985 Stai! Stai. Nu! Hei, hei! Taci naibii. 177 00:15:43,029 --> 00:15:45,683 Știu că unii dintre voi sunteți dornici să-ți pui banii pe tipul ăsta, 178 00:15:45,727 --> 00:15:48,469 pe băiatul cel mare, alias monstrul lui Frankenstein. 179 00:15:48,512 --> 00:15:49,644 Dar tu stii ce? 180 00:15:49,687 --> 00:15:50,993 Avem o cantitate necunoscută Pentru dumneavoastră 181 00:15:51,037 --> 00:15:53,474 a risca banii tăi câștigați cu greu. 182 00:15:53,517 --> 00:15:55,824 Astăzi, îți voi da... 183 00:15:55,867 --> 00:15:57,217 Maxie, cum il cheama baiatul tau? 184 00:15:57,260 --> 00:15:59,610 Oh, la naiba. Ce naiba e numele tău, oricum? 185 00:15:59,654 --> 00:16:01,482 - Hai, scuipă-l afară. -Niciun fel. 186 00:16:01,525 --> 00:16:03,136 -Ce vrei sa spui? -Niciun fel. 187 00:16:03,179 --> 00:16:05,138 Nu mă poți lăsa aici. Ți-am cumpărat micul dejun. 188 00:16:05,181 --> 00:16:06,922 -Mi-ai luat micul dejun? -Da. 189 00:16:06,966 --> 00:16:08,054 Cea mai ieftină masă a dracului de zi. 190 00:16:08,097 --> 00:16:09,055 Fără rău, fără greșeală. 191 00:16:09,098 --> 00:16:10,839 Nici un fel. 192 00:16:10,882 --> 00:16:13,755 Oh, oh. Se pare că avem noi suntem o păsărică aici. 193 00:16:13,798 --> 00:16:15,191 Asta e? 194 00:16:15,235 --> 00:16:17,933 Ești o păsărică udă? Laș al naibii! 195 00:16:21,632 --> 00:16:23,634 Laș al naibii! 196 00:16:26,159 --> 00:16:28,988 M-ai auzit. Ești un laș al naibii. 197 00:16:31,207 --> 00:16:33,166 Știți ce, băieți? Dacă rămâne, 198 00:16:33,209 --> 00:16:35,820 Îți dau 10 la 1 pe păsărica udă. 199 00:16:42,827 --> 00:16:44,090 Fa-ti treaba. 200 00:16:44,133 --> 00:16:45,917 Nenorociți degenerați. 201 00:16:47,093 --> 00:16:48,050 Du-te să-l ia. 202 00:16:52,098 --> 00:16:53,534 - Bani ușori, Max. -Uh-huh. 203 00:16:53,577 --> 00:16:55,057 Ar trebui să iei capul tău examinat. 204 00:16:55,101 --> 00:16:56,711 Da. 205 00:17:17,906 --> 00:17:20,256 Da! Da! Da! 206 00:17:20,300 --> 00:17:23,738 -Fecior de curva. -Da! Da! Ha, ha! 207 00:17:29,787 --> 00:17:33,008 Bani simpli, nu? Da, fundul meu. Plateste. 208 00:17:33,052 --> 00:17:35,228 Haide. Mulțumesc. 209 00:17:35,271 --> 00:17:36,664 La dracu. 210 00:17:36,707 --> 00:17:38,100 - Hei, stai. -Mașină de poliție! 211 00:17:38,144 --> 00:17:39,841 Nenorocitul! 212 00:17:56,292 --> 00:17:58,251 S-a rostogolit exact la timp, iubito. 213 00:17:58,294 --> 00:18:00,340 Nu mă face să regret asta. 214 00:18:00,383 --> 00:18:01,906 Ce ai de regretat, nu? 215 00:18:01,950 --> 00:18:03,647 Tocmai ai dat cu piciorul un nenorocit de fund. 216 00:18:10,176 --> 00:18:12,787 ♪ Ah, ești supărat să vezi? Mâna mea ridicată? ♪ 217 00:18:12,830 --> 00:18:15,050 ♪ Spune adevărul, te fac eu Simți cumva? ♪ 218 00:18:15,094 --> 00:18:17,052 ♪ Vezi tu că acest câștig nu Întrerupe-ți rânjetul ♪ 219 00:18:17,096 --> 00:18:19,359 ♪ Aștepți judecătorul Să încerci să cânți undeva greșit ♪ 220 00:18:19,402 --> 00:18:20,925 Oh, aproape că am uitat. 221 00:18:22,797 --> 00:18:24,625 Poftim. 222 00:18:24,668 --> 00:18:25,669 Ce-i asta? 223 00:18:26,757 --> 00:18:28,194 - Câștigurile tale. - Câștigurile mele? 224 00:18:28,237 --> 00:18:29,630 Da. Pentru lupta. 225 00:18:31,284 --> 00:18:32,633 Nu am pus un pariu. 226 00:18:34,025 --> 00:18:35,723 Am făcut-o, în numele tău. 227 00:18:38,291 --> 00:18:39,814 Ai folosit banii mei? 228 00:18:39,857 --> 00:18:41,207 Uite, mi-ai dat geanta ta. 229 00:18:41,250 --> 00:18:43,165 Am văzut banii înăuntru, în regulă? 230 00:18:43,209 --> 00:18:46,212 Fosco oferea 10 la 1 pe tine câștigând. 231 00:18:46,255 --> 00:18:48,344 Am văzut abilitățile tale. Știam că nu poți pierde. 232 00:18:48,388 --> 00:18:49,824 -Abilitatile mele. -Mm-hm. 233 00:18:49,867 --> 00:18:51,695 Deci de ce nu ai folosit banii tăi? 234 00:18:51,739 --> 00:18:54,045 Aș fi avut, doar că mi-am cheltuit tot 235 00:18:54,089 --> 00:18:55,177 să-ți cumpăr micul dejun. 236 00:18:56,918 --> 00:19:00,661 Oh, și, uh, doar pentru transparență deplină, 237 00:19:00,704 --> 00:19:03,185 am luat putin comision pe asta. 238 00:19:03,229 --> 00:19:05,840 Căci, știi, costuri administrative. 239 00:19:05,883 --> 00:19:07,885 -Costuri administrative? -Mm-hm. 240 00:19:09,017 --> 00:19:10,018 Hei, uh... 241 00:19:11,498 --> 00:19:13,195 Ai un loc de cazare în L.A.? 242 00:19:13,239 --> 00:19:14,675 Nu, încă nu. 243 00:19:14,718 --> 00:19:18,069 Bine, nu-ți face griji despre asta. Te-am prins. 244 00:19:18,113 --> 00:19:20,289 Oh bine, daca ma prinzi... 245 00:19:22,030 --> 00:19:23,727 Mă simt mult mai bine. 246 00:19:24,380 --> 00:19:25,642 Mă bucur că faci. 247 00:19:28,732 --> 00:19:31,866 ♪ Aștept pe o geantă Stau pe o cărămidă ♪ 248 00:19:31,909 --> 00:19:34,869 ♪ Mă gândesc la trecutul meu Mă bucur că este ceea ce am făcut ♪ 249 00:19:34,912 --> 00:19:38,220 ♪ Dar te miști repede Aștept pe listă ♪ 250 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 ♪ De ce te enervezi Pentru că primim jetoane ♪ 251 00:19:41,267 --> 00:19:44,400 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 252 00:19:44,444 --> 00:19:47,751 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 253 00:19:47,795 --> 00:19:50,885 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 254 00:19:50,928 --> 00:19:53,931 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪ 255 00:19:53,975 --> 00:19:57,196 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 256 00:19:57,239 --> 00:19:59,937 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 257 00:19:59,981 --> 00:20:01,417 ♪ Voi bate Luminile tale stinse... ♪ 258 00:20:03,289 --> 00:20:06,074 Ce e in neregula cu tine? Ce căutați? 259 00:20:06,117 --> 00:20:09,164 -Iubito, ce cauți? -Nimic. Nimic! 260 00:20:09,208 --> 00:20:11,297 nu caut nimic, bebelus. Ai grijă doar. 261 00:20:11,340 --> 00:20:12,776 Totul este bine. 262 00:20:12,820 --> 00:20:14,256 -Totul e bine, iubito. -Mama? 263 00:20:14,300 --> 00:20:15,301 Mi-ai luat lucrurile? 264 00:20:15,344 --> 00:20:16,432 Ce? Ce ești tu vorbind despre? 265 00:20:16,476 --> 00:20:18,347 -Mi-ai luat lucrurile? -Calma. 266 00:20:18,391 --> 00:20:20,262 -Mama! -Oh copil. 267 00:20:20,306 --> 00:20:21,916 -Tine! -Nu mă atinge. 268 00:20:21,959 --> 00:20:25,049 -Merge! Ieși! Ieși naiba! -Nu! Haide. Nu! 269 00:20:25,093 --> 00:20:26,094 mama? 270 00:20:30,446 --> 00:20:32,927 Ieși naiba! Ieși! Ieși! 271 00:20:32,970 --> 00:20:35,016 -Bebelus! Bebelus! -Ieși naibii afară! 272 00:20:35,059 --> 00:20:36,322 -Hei! -Nu! 273 00:20:36,365 --> 00:20:38,106 Stan, ia naiba afară din casa mea. 274 00:20:38,149 --> 00:20:40,151 -Hei! Hei! Ce-i asta? -Nu poți face asta. 275 00:20:40,195 --> 00:20:41,936 Cine dracu ești, omule? 276 00:20:46,070 --> 00:20:47,811 Pleacă naibii de aici. 277 00:20:50,553 --> 00:20:52,425 -Esti bine? -Sunt bine. 278 00:20:52,468 --> 00:20:53,817 -Sunteţi sigur? -Sunt bine. 279 00:20:59,214 --> 00:21:01,347 -Hei. -Cand naiba ai iesit? 280 00:21:02,435 --> 00:21:03,436 La timp. 281 00:21:14,969 --> 00:21:16,362 Cine dracu este? 282 00:21:18,189 --> 00:21:19,930 La dracu. 283 00:21:19,974 --> 00:21:22,498 -Ce e, Stan? -Nici un om. La dracu. 284 00:21:24,021 --> 00:21:25,327 La naiba te duci, Stan? 285 00:21:25,371 --> 00:21:27,808 împachetez să vii să-l vezi pe nenorocitul de Sage. 286 00:21:28,199 --> 00:21:29,157 Totul este bine. 287 00:21:29,200 --> 00:21:31,333 Să mergem. Sage așteaptă. 288 00:21:31,377 --> 00:21:33,204 Este bine. Este bine. 289 00:21:33,248 --> 00:21:34,510 Haide, te voi urma. 290 00:21:39,298 --> 00:21:42,257 ♪ Vreau să văd prin ochii mei ♪ Unde am fost 291 00:21:42,301 --> 00:21:43,432 ♪ Mă joc, mă joc 292 00:21:46,043 --> 00:21:47,349 nu dau la naiba. 293 00:21:47,393 --> 00:21:49,003 nu-mi pasă. Să mergem. Să mergem. 294 00:21:49,046 --> 00:21:50,570 Fii serios omule. nu vreau... 295 00:21:50,613 --> 00:21:53,312 Trebuie să mergem acolo? Știu ce dracu este... 296 00:21:53,355 --> 00:21:54,313 Să mergem. 297 00:22:10,720 --> 00:22:12,418 ♪ Mi-a făcut frig fără mine Fără mine ♪ 298 00:22:12,461 --> 00:22:15,072 ♪ Revenind de la a reînvierea mormântului ♪ 299 00:22:15,595 --> 00:22:17,901 ♪ Vreau să văd prin ochii mei ♪♪ Unde am fost 300 00:22:18,467 --> 00:22:20,339 ♪ Mă joc, mă joc 301 00:22:25,605 --> 00:22:26,954 ♪ Oh oh oh oh oh 302 00:22:29,043 --> 00:22:30,392 Oh, Stan. 303 00:22:30,436 --> 00:22:32,481 Stan omul. Ce mai faci, iubito? 304 00:22:32,525 --> 00:22:34,091 Salvie. 305 00:22:35,136 --> 00:22:36,224 Ma bucur sa te vad. 306 00:22:36,267 --> 00:22:38,052 Da, heh, Mă bucur să te văd, Stan. 307 00:22:38,095 --> 00:22:39,401 -Avem o problemă. -Da, facem. 308 00:22:39,445 --> 00:22:41,882 Există o problemă? Da. 309 00:22:41,925 --> 00:22:43,971 Problema este că cărțile tale sunt ușoare. 310 00:22:44,014 --> 00:22:45,538 E o încărcătură de rahat de bani lipsă 311 00:22:45,581 --> 00:22:47,235 si nu imi spune nimeni orice. 312 00:22:47,278 --> 00:22:49,280 Deci, ce naiba? 313 00:22:49,324 --> 00:22:50,934 Unde sunt banii mei? 314 00:22:51,979 --> 00:22:53,589 Vorbim despre banii mei? 315 00:22:55,939 --> 00:22:57,288 Acum, vezi aici? 316 00:22:57,332 --> 00:22:59,290 Mă faci să arăt rău în fața companiei. 317 00:22:59,334 --> 00:23:01,249 Amândoi ați înțeles totul greșit, deşi. 318 00:23:01,292 --> 00:23:04,078 Oh bine, deci nu e nicio problema. 319 00:23:04,121 --> 00:23:06,254 Am banii tăi. E doar-- 320 00:23:06,297 --> 00:23:08,125 Uau, nenorocită de cățea. 321 00:23:08,169 --> 00:23:10,084 Sage, haide. Tu mă cunoști. 322 00:23:10,127 --> 00:23:11,433 Isus al naibii de Hristos. 323 00:23:12,826 --> 00:23:14,523 Doar... 324 00:23:14,567 --> 00:23:15,959 E în regulă, iubito. 325 00:23:17,787 --> 00:23:19,354 Este ziua ta norocoasă. 326 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Bună. 327 00:23:26,709 --> 00:23:27,971 Vino aici. 328 00:23:35,022 --> 00:23:37,503 Dacă îmi spui adevărul, Nu voi fi supărat. 329 00:23:39,113 --> 00:23:41,332 Haide, Stan. Gândește-te, nenorocitule. 330 00:23:43,639 --> 00:23:45,119 Stiu unde este. 331 00:23:46,337 --> 00:23:47,687 Este la casa prietenei mele. 332 00:23:47,730 --> 00:23:49,297 Putem merge să-l luăm chiar acum. 333 00:23:49,340 --> 00:23:51,473 Putem să ne urcăm în mașina mea și să plecăm. 334 00:23:51,517 --> 00:23:52,909 Știi despre ce vorbeste? 335 00:23:53,562 --> 00:23:54,737 Vă rog. 336 00:23:54,781 --> 00:23:57,697 Bun. Apoi faci curat dracului de mizerie. 337 00:23:57,740 --> 00:24:01,048 Dă-mi naibii! Haide. Era un câștigător. 338 00:24:02,441 --> 00:24:04,268 Dacă nu mă înțelegi banii mei, 339 00:24:04,312 --> 00:24:05,487 vei avea de-a face cu oameni care ma fac sa arat 340 00:24:05,531 --> 00:24:07,010 ca Albă ca Zăpada. 341 00:24:07,054 --> 00:24:08,708 Bine, cum ar trebui să ajung banii de la el acum? 342 00:24:08,751 --> 00:24:10,144 Manevrează nenorocitul de corp. 343 00:24:21,721 --> 00:24:24,680 -Suntem buni? -Nu, nu suntem al naibii. 344 00:24:26,552 --> 00:24:28,162 Banii? 345 00:24:28,205 --> 00:24:29,511 Nu vreau vorbește naibii despre asta. 346 00:24:33,428 --> 00:24:34,473 Kincaid. 347 00:24:36,344 --> 00:24:37,693 La dracu. Dă-ne 20 de minute. 348 00:24:39,216 --> 00:24:41,654 împușcături în bandă, șase morți. 349 00:24:41,697 --> 00:24:43,307 Șocant. 350 00:24:56,190 --> 00:24:59,367 Uită-te la tine. Construirea și repararea lucrurilor. 351 00:24:59,410 --> 00:25:01,630 Ei bine, spuse Max A trebuit să-mi câștig menținerea. 352 00:25:01,674 --> 00:25:03,545 -Mulțumesc. -Cu plăcere. 353 00:25:03,589 --> 00:25:06,113 Oh, ți-am reparat și chiuveta. Nu avea presiune. 354 00:25:06,156 --> 00:25:07,593 Ce? Este uimitor, mulțumesc. 355 00:25:07,636 --> 00:25:08,898 Cu plăcere. 356 00:25:08,942 --> 00:25:11,074 E plăcut să ai ceva ajutor real pe aici. 357 00:25:11,118 --> 00:25:12,641 Oh, și am reparat lumina ta de baie. 358 00:25:13,686 --> 00:25:14,687 Cu plăcere. 359 00:25:15,818 --> 00:25:17,211 -Mulțumesc. -Da. 360 00:25:17,254 --> 00:25:18,386 Du-te în casă. 361 00:25:19,561 --> 00:25:21,041 -Mulțumesc. -Cu plăcere. 362 00:25:27,787 --> 00:25:28,788 Salvie. 363 00:25:30,224 --> 00:25:32,618 Max Bomer. Am auzit că ai plecat. 364 00:25:32,661 --> 00:25:34,576 Da. Eliberat condiționat acum vreo două săptămâni. 365 00:25:35,621 --> 00:25:37,448 Doua saptamani? 366 00:25:37,492 --> 00:25:39,755 -Uh-huh. -Omule, e mult timp. 367 00:25:41,757 --> 00:25:43,542 am crezut Eram prieteni, Max. 368 00:25:43,585 --> 00:25:44,673 Nu am auzit de tine o dată. 369 00:25:44,717 --> 00:25:46,762 Nu ai sunat. Nu mi-ai dat DM. 370 00:25:46,806 --> 00:25:49,373 eram pe drum, în regulă? 371 00:25:49,417 --> 00:25:51,245 Dar sunt aici acum. 372 00:25:51,288 --> 00:25:52,333 Da, sunteti. 373 00:25:54,857 --> 00:25:56,076 Unde sunt banii mei? 374 00:26:00,123 --> 00:26:02,822 Acum, uite, evident nu este totul. 375 00:26:02,865 --> 00:26:07,609 Dar este doar, știi, un gest de bună credință, știi. 376 00:26:07,653 --> 00:26:09,306 -Oh, asta e? -Da. 377 00:26:09,350 --> 00:26:12,266 Este frumos. Apreciez asta. 378 00:26:12,309 --> 00:26:13,833 nu cred o va tăia, totuși, 379 00:26:13,876 --> 00:26:16,313 pentru că e ca 39 scurt. 380 00:26:16,357 --> 00:26:17,793 Treizeci si noua? 381 00:26:17,837 --> 00:26:20,840 Nu Nu NU. Când am plecat, erau 20. 382 00:26:20,883 --> 00:26:23,712 Crezi că s-a oprit sucul cand ai intrat inauntru? 383 00:26:25,148 --> 00:26:26,410 Max, știi, au vrut 384 00:26:26,454 --> 00:26:28,282 să te draci când erai acolo, 385 00:26:28,325 --> 00:26:30,458 și nu le-aș lăsa, știi de ce? 386 00:26:30,501 --> 00:26:31,851 Ești un dracului degenerat, 387 00:26:31,894 --> 00:26:33,766 dar ești un degenerat cu inima de aur, 388 00:26:33,809 --> 00:26:35,419 care își iubește familia 389 00:26:35,463 --> 00:26:36,638 și nu și-ar dori nimic să li se întâmple. 390 00:26:36,682 --> 00:26:39,162 Nici măcar să nu te gândești mergând lângă familia mea. 391 00:26:39,206 --> 00:26:41,295 Ține-i departe de asta. 392 00:26:41,338 --> 00:26:43,776 Huh, asta îți cumpără o săptămână. 393 00:26:46,692 --> 00:26:48,171 De ce nu mă lași câștig-o? 394 00:26:49,651 --> 00:26:52,785 -În ring. -Nu, acele zile au trecut, Max. 395 00:26:52,828 --> 00:26:55,352 Nu vorbesc despre mine. Am un tip. 396 00:26:55,396 --> 00:26:58,312 -Huh. -El este bun. El este foarte bun. 397 00:26:58,355 --> 00:27:01,010 Acum, uite, tot ce am nevoie este o luptă pentru a dovedi. 398 00:27:03,360 --> 00:27:04,666 Da. Uh... 399 00:27:04,710 --> 00:27:06,668 -Hei, Carter. - Da, șefu? 400 00:27:06,712 --> 00:27:07,713 Ce zici? 401 00:27:09,453 --> 00:27:10,759 Ce-i asta? 402 00:27:10,803 --> 00:27:12,631 Ar trebui să dăm vechiul nostru prieten aici o pauză? 403 00:27:14,545 --> 00:27:17,200 Eu zic că m-ai lăsat să-l bat în fund, aruncă-l în râul dracului. 404 00:27:18,854 --> 00:27:20,769 Da. Tipul e hardcore. 405 00:27:20,813 --> 00:27:22,728 Haide. Uite, doar... 406 00:27:22,771 --> 00:27:25,469 Nu știu. Dă-mi 3 la 1. 407 00:27:25,513 --> 00:27:27,820 Tipul meu împotriva oricare dintre băieții tăi. 408 00:27:27,863 --> 00:27:30,474 Sigur vrei să iei genul ăsta de pariu împotriva mea? 409 00:27:31,606 --> 00:27:32,738 Ce am de pierdut? 410 00:27:35,392 --> 00:27:37,699 Ai putea oricând să alegi luptători, Max. 411 00:27:37,743 --> 00:27:39,875 Mulțumesc. Nu pot paria sport pentru rahat, 412 00:27:39,919 --> 00:27:42,225 dar nu am fi aici dacă ai putea. 413 00:27:43,792 --> 00:27:46,273 Bine bine. 414 00:27:47,883 --> 00:27:50,364 Îți voi pune o luptă, 3-la-1. 415 00:27:51,931 --> 00:27:53,628 - Ăsta e un pariu. -În regulă. 416 00:27:55,021 --> 00:27:56,675 Cine este acest luptător despre care vorbesti? 417 00:27:57,893 --> 00:27:59,808 Nu l-ai cunoaște. 418 00:27:59,852 --> 00:28:01,941 ♪ Mă simt milionar ♪ Cuvântați 419 00:28:01,984 --> 00:28:04,378 ♪ ...înapoi în California 420 00:28:04,421 --> 00:28:06,772 ♪ Ca E-40, fii atent În fiecare colț al naibii ♪ 421 00:28:06,815 --> 00:28:08,948 ♪ Hustler-uri mici Vrei să fii bogat ♪ 422 00:28:08,991 --> 00:28:11,733 ♪ Rămâi local cât am primit O țară pe spatele meu, cățea ♪ 423 00:28:11,777 --> 00:28:13,953 ♪ Prob o legendă În gluga mea, băiete... ♪ 424 00:28:49,466 --> 00:28:50,772 Asta e geanta tatălui meu. 425 00:28:53,296 --> 00:28:54,602 Cârligul lui stâng era mai bine, totuși. 426 00:28:54,645 --> 00:28:57,431 Ha! Ce stii despre box? 427 00:28:57,474 --> 00:28:59,433 El m-a învățat ceva mic. 428 00:28:59,476 --> 00:29:00,608 Oh, el te-a învățat ceva mic? 429 00:29:00,651 --> 00:29:01,783 Da. 430 00:29:01,827 --> 00:29:03,263 E bine pentru el pentru a face asta. 431 00:29:03,306 --> 00:29:04,525 Da, ei bine, a murit. 432 00:29:07,528 --> 00:29:09,660 Imi pare rau sa aud asta. Trebuie să fi fost dur pentru tine. 433 00:29:11,314 --> 00:29:13,447 Hannah, iubito, 434 00:29:13,490 --> 00:29:16,363 Am nevoie să golești toate gunoi când intri, te rog. 435 00:29:16,406 --> 00:29:19,366 -Da doamna. -Mulțumesc. 436 00:29:24,197 --> 00:29:26,286 - Ți-e foame? -Sunt mereu infometat. 437 00:29:26,329 --> 00:29:29,376 Bun. Cina va fi gata în curând. 438 00:29:29,419 --> 00:29:31,552 Dulce copil ai ajuns acolo. 439 00:29:31,595 --> 00:29:33,293 Da, stiu. 440 00:29:47,394 --> 00:29:50,658 -Ceva miroase bine. -Mulțumiri. 441 00:29:50,701 --> 00:29:52,660 Oh, am lăsat niște prosoape proaspete afară pentru tine. 442 00:29:54,053 --> 00:29:55,054 Bine. Mulțumiri. 443 00:29:56,229 --> 00:29:57,970 Hm-hum. Cu plăcere. 444 00:30:01,016 --> 00:30:02,365 Mulțumesc, într-adevăr. 445 00:30:03,540 --> 00:30:04,846 Pentru ce? 446 00:30:04,890 --> 00:30:07,631 Luându-mă înăuntru. Mă simt ca un rătăcit. 447 00:30:07,675 --> 00:30:09,851 Am avut mereu dragoste pentru cei vagabonzi. 448 00:30:11,679 --> 00:30:14,638 De când eram mic, de fapt. 449 00:30:14,682 --> 00:30:18,338 Îmi amintesc că a fost acest cățeluș drăguț 450 00:30:18,381 --> 00:30:20,340 care obișnuia să alerge în jur cartierul. 451 00:30:20,383 --> 00:30:21,863 Și am vrut să-l păstrez atât de rău, 452 00:30:21,907 --> 00:30:23,865 dar tatăl meu nu a vrut Lasă-mă să o am. 453 00:30:23,909 --> 00:30:26,868 Așa că l-am ascuns și l-am hrănit pentru două săptămâni. 454 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 S-a răzgândit? 455 00:30:28,565 --> 00:30:30,959 Nu. A dus-o la liră și a pus-o la culcare. 456 00:30:31,003 --> 00:30:33,005 -Nu. -A spus că este să-mi învețe o lecție. 457 00:30:33,048 --> 00:30:35,355 -Oh, e dur. -Era. 458 00:30:35,398 --> 00:30:37,531 -A facut-o? -Nu. 459 00:30:38,706 --> 00:30:40,403 Mai am dragoste pentru cei vagabonzi. 460 00:30:57,725 --> 00:30:58,769 Hei. 461 00:30:58,813 --> 00:31:01,729 Ei bine, uite cine a decis a aparea. 462 00:31:01,772 --> 00:31:04,036 Mi-a lipsit. 463 00:31:04,079 --> 00:31:05,820 -Mm. Ai făcut. -Ai făcut. 464 00:31:05,864 --> 00:31:07,082 La masa de cină. 465 00:31:07,126 --> 00:31:08,954 -Îmi pare rău. -Uh-huh. 466 00:31:08,997 --> 00:31:11,870 De când ai plecat, Duffy a rezolvat aproape zece lucruri. 467 00:31:11,913 --> 00:31:13,001 Macar. 468 00:31:13,045 --> 00:31:14,437 Ar fi trebuit să-l vezi. 469 00:31:14,481 --> 00:31:15,786 Era ca Bob Constructorul. 470 00:31:17,440 --> 00:31:19,094 Ei bine, mulțumesc pentru ajutându-mi Ra. 471 00:31:19,138 --> 00:31:21,488 - Încă același vechi Max. -Mm-hm. 472 00:31:21,531 --> 00:31:24,491 Hannah, mă ajuți faci vasele, te rog? 473 00:31:24,534 --> 00:31:25,666 -Vă rog? -Da. 474 00:31:25,709 --> 00:31:27,059 -Mulțumesc. -Miroase bine. 475 00:31:27,102 --> 00:31:28,451 Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc. 476 00:31:28,495 --> 00:31:30,758 -A fost bun. -A fost minunat. 477 00:31:32,455 --> 00:31:34,893 -E o familie bună, omule. -Da. Da. 478 00:31:37,504 --> 00:31:39,071 Unde ai fost? 479 00:31:39,114 --> 00:31:40,637 Vrei să știi unde am fost? 480 00:31:41,812 --> 00:31:43,771 -Da. -Sunteţi sigur? 481 00:31:43,814 --> 00:31:44,815 Da. 482 00:31:46,078 --> 00:31:47,949 M-am instalat urmatoarele lucruri. 483 00:31:47,993 --> 00:31:49,124 - Următorul lucru? -Uh-huh. 484 00:31:49,168 --> 00:31:51,083 Omule, nu am făcut-o primul lucru. 485 00:31:51,126 --> 00:31:53,607 Ascultă, am vorbit cu tipul meu. 486 00:31:53,650 --> 00:31:56,044 El spune că ne poate introduce la aceste lupte viitoare. 487 00:31:56,088 --> 00:31:59,047 Mă refer la locuri mai mari, bani mai mari. 488 00:32:00,614 --> 00:32:02,137 -Băiatul tău? -Da. 489 00:32:02,181 --> 00:32:04,966 Următoarele lupte. Mai multe prostii de oprire a camionului? 490 00:32:05,010 --> 00:32:06,489 -Nu. Nu, Duffy ascultă. -Nu o fac. 491 00:32:06,533 --> 00:32:08,927 Ascultă-mă doar o secundă, în regulă? 492 00:32:08,970 --> 00:32:13,148 Nu este asta. Vorbim despre bani adevărați aici. 493 00:32:13,192 --> 00:32:14,976 Bani adevarati. 494 00:32:15,020 --> 00:32:17,500 Și așa cum ți-am spus înainte, Cunosc luptători. 495 00:32:17,544 --> 00:32:21,113 Vagabonii ăștia, nici măcar nu sunt în liga ta, omule. 496 00:32:21,156 --> 00:32:22,897 Putem lua rahatul asta. 497 00:32:24,029 --> 00:32:25,030 Noi? 498 00:32:26,031 --> 00:32:27,728 Da, noi. Ştii, 499 00:32:27,771 --> 00:32:28,903 este un efort de echipă. 500 00:32:30,252 --> 00:32:31,688 Da, omule, are sens. 501 00:32:31,732 --> 00:32:33,821 am un pumn în față, esti platit. 502 00:32:33,864 --> 00:32:35,997 Hei, trebuie să facem cu toții ce trebuie sa facem. 503 00:32:36,041 --> 00:32:37,042 Da, noroc. 504 00:32:58,715 --> 00:33:00,239 ♪ Poți să mă arunci... 505 00:33:21,086 --> 00:33:22,826 Ea este una dintre cei mai buni luptători ai mei. 506 00:33:27,048 --> 00:33:29,529 Am adunat 20 pentru tine. 507 00:33:29,572 --> 00:33:30,878 Se simte ușor. 508 00:33:30,921 --> 00:33:33,054 Da. Bine, Lucrez la asta. 509 00:33:35,187 --> 00:33:36,188 Mă gândesc în seara asta, 510 00:33:36,231 --> 00:33:38,059 vom aduce 150, uşor. 511 00:33:38,103 --> 00:33:39,104 Mulțumesc. 512 00:33:48,983 --> 00:33:50,898 apreciez tu faci asta, omule. 513 00:33:52,595 --> 00:33:53,988 E cool. 514 00:33:54,032 --> 00:33:55,642 Câștigi chestia asta, Aș putea fi în sfârșit 515 00:33:55,685 --> 00:33:57,078 din datorii din capul ăsta. 516 00:33:57,122 --> 00:33:59,124 Fii liber și clar pentru primul timp în mult timp. 517 00:33:59,167 --> 00:34:01,039 Doar stai liber și clar. 518 00:34:02,170 --> 00:34:04,564 - Acesta este tipul tău? -Da. 519 00:34:04,607 --> 00:34:07,045 Arăți ca un nenorocit. Esti mijlociu? 520 00:34:08,263 --> 00:34:10,657 Crezi că ai primit ceea ce este nevoie? 521 00:34:10,700 --> 00:34:13,007 - Vom vedea. - Vom vedea. 522 00:34:13,790 --> 00:34:15,575 Cred că am spus 3 la 1, corect, Max? 523 00:34:15,618 --> 00:34:16,619 Da. 524 00:34:17,272 --> 00:34:18,708 Să spunem 5 la 1. 525 00:34:20,232 --> 00:34:23,104 Oh bine, acordul era trei. 526 00:34:23,148 --> 00:34:25,585 Ei bine, este 5 la 1 sau o să merg pe jos. 527 00:34:25,628 --> 00:34:27,804 Acest băiat... Are mingi, nu? 528 00:34:27,848 --> 00:34:29,197 Are abilități să-l susțină. 529 00:34:29,241 --> 00:34:31,808 De asemenea, aptitudini? Ai abilități sa plateasca facturile? 530 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 De ce nu pariezi si afla? 531 00:34:37,640 --> 00:34:38,641 5-la-1? 532 00:34:40,817 --> 00:34:41,818 Sunt dezamăgit. 533 00:34:46,780 --> 00:34:47,781 Să mergem. 534 00:34:51,132 --> 00:34:53,613 Da, da, bine. 535 00:34:53,656 --> 00:34:55,310 Bine, bine, în regulă. Da. 536 00:34:55,354 --> 00:34:57,791 Avem fețe noi pentru tine aici în seara asta. 537 00:34:57,834 --> 00:34:59,793 Nu Nu NU. Crede-mă pentru asta. 538 00:34:59,836 --> 00:35:01,360 Le-am văzut pe amândouă, 539 00:35:01,403 --> 00:35:03,318 și ei sunt adevărații nenorociți de concurenți. 540 00:35:03,362 --> 00:35:05,842 Ești în fața o răsfăț al naibii. Serios. 541 00:35:05,886 --> 00:35:08,193 Deci știi regulile. 542 00:35:08,236 --> 00:35:09,933 Lupta până când unul dintre voi scade. 543 00:35:09,977 --> 00:35:11,283 Nu există nenorociți de tape-out. 544 00:35:11,326 --> 00:35:12,806 Avem asta? 545 00:35:12,849 --> 00:35:15,156 Am înţeles? Am înţeles? 546 00:35:15,200 --> 00:35:16,853 Să ne luptăm! 547 00:35:21,728 --> 00:35:23,904 Nu! Nu! 548 00:35:23,947 --> 00:35:25,123 Haide! 549 00:35:35,872 --> 00:35:37,874 Da! Să mergem! Ține-o tot așa! 550 00:35:46,709 --> 00:35:48,058 Da! Da! 551 00:35:58,156 --> 00:36:00,332 ♪ Am făcut totul pe cont propriu 552 00:36:00,375 --> 00:36:04,031 ♪ Nu am nevoie de ajutor Îl păstrez în zona ♪ 553 00:36:04,074 --> 00:36:07,034 ♪ Sunt atât de mândru Fac totul singur ♪ 554 00:36:07,077 --> 00:36:09,123 Despre asta vorbesc, la naiba. 555 00:36:09,167 --> 00:36:11,430 Da! Asta naiba Încerc să spun. 556 00:36:11,473 --> 00:36:12,779 Felicitări. 557 00:36:14,737 --> 00:36:16,957 Ți-am spus, Sage. Ți-am spus naibii. 558 00:36:17,000 --> 00:36:18,828 Hei, bate această victorie de pe directorul meu. 559 00:36:18,872 --> 00:36:20,134 Înțeles. 560 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 M-ai făcut să-mi mănânc cuvintele. Ce pot sa spun? 561 00:36:21,918 --> 00:36:24,225 Dar doar dă-mi alta sansa. 562 00:36:24,269 --> 00:36:27,185 - O șansă pentru ce? - Pentru a-mi câștiga banii înapoi. 563 00:36:29,230 --> 00:36:30,405 Tu împotriva lui Carter. 564 00:36:32,102 --> 00:36:33,234 Nu Nu NU. 565 00:36:33,278 --> 00:36:34,844 Ce spui, cowboy? 566 00:36:37,195 --> 00:36:40,328 El nu este un cowboy. 567 00:36:40,372 --> 00:36:41,764 Ce cote? 568 00:36:41,808 --> 00:36:43,070 Hei, Duffy, ascultă la mine. 569 00:36:43,113 --> 00:36:44,376 Nu ai să faci asta, omule. 570 00:36:44,419 --> 00:36:46,421 -Dublu sau nimic. -Triplu. 571 00:36:49,294 --> 00:36:50,773 Este triplu sau nimic, 572 00:36:50,817 --> 00:36:53,080 el își păstrează toți banii, el pleacă. 573 00:36:54,951 --> 00:36:56,388 Ești o fiară. 574 00:36:56,431 --> 00:36:58,433 M-ai făcut să simt toate calde și neclare. 575 00:37:00,305 --> 00:37:02,002 -Esti bun? -Da. 576 00:37:02,045 --> 00:37:03,046 Ai o afacere. 577 00:37:04,047 --> 00:37:06,006 Unde și când? 578 00:37:06,049 --> 00:37:07,050 Aici și acum. 579 00:37:09,879 --> 00:37:10,880 Hai să o facem. 580 00:37:11,794 --> 00:37:13,361 ♪ Sunt în top 581 00:37:13,405 --> 00:37:14,928 ♪ Sunt în top 582 00:37:14,971 --> 00:37:16,016 ♪ Sunt în top 583 00:37:16,059 --> 00:37:17,931 ♪ Sunt în top 584 00:37:17,974 --> 00:37:19,324 ♪ Nu mă opresc niciodată 585 00:38:22,212 --> 00:38:23,257 Haide! 586 00:38:24,519 --> 00:38:26,216 Haide! 587 00:38:46,411 --> 00:38:48,500 Suficient! Suficient! Haide! Hei! Hei! 588 00:38:48,543 --> 00:38:52,678 Stop! Stop! Stop! L-ai prins. În regulă? În regulă? 589 00:38:53,592 --> 00:38:55,376 L-ai prins, omule. 590 00:39:26,407 --> 00:39:27,582 Trebuie să-ți spun, Duffy, 591 00:39:27,626 --> 00:39:29,410 tu esti unul nenorocit rău, omule, 592 00:39:29,454 --> 00:39:31,586 dar hai sa-ti spun ceva. Asta am observat. 593 00:39:31,630 --> 00:39:33,371 Ești puțin neclintit când îți arunci pumnii. 594 00:39:33,414 --> 00:39:34,633 Stii ce spun? 595 00:39:34,676 --> 00:39:36,156 Trebuie să mergi mai departe mingile picioarelor lor, 596 00:39:36,199 --> 00:39:37,592 generează mai multă putere în acest fel. 597 00:39:37,636 --> 00:39:39,420 -Este corect? -Iti spun. 598 00:39:39,464 --> 00:39:40,508 Poftim. 599 00:39:42,118 --> 00:39:43,946 -Partea leului. -Wow. 600 00:39:52,302 --> 00:39:55,305 Lasa-ma sa te intreb ceva, și asta e vorba adevărată aici. 601 00:39:57,395 --> 00:39:58,526 De ce ești în L.A.? 602 00:40:00,659 --> 00:40:02,530 -De ce sunt în L.A.? -Da. 603 00:40:08,580 --> 00:40:10,146 Este o chestie de familie. 604 00:40:13,672 --> 00:40:15,325 Mama mea, ea... 605 00:40:16,631 --> 00:40:18,633 Ea a murit brusc acum câțiva ani. 606 00:40:18,677 --> 00:40:19,678 Oh. 607 00:40:20,505 --> 00:40:21,984 Nu am fost aici. 608 00:40:22,028 --> 00:40:23,464 Nimeni nu a fost aici pentru ea. 609 00:40:23,508 --> 00:40:24,900 Imi pare rau sa aud asta. 610 00:40:26,511 --> 00:40:28,643 Așa că au pus-o într-o gaură undeva. 611 00:40:29,688 --> 00:40:30,689 Singur. 612 00:40:32,995 --> 00:40:36,608 Oricum, o voi lua o piatră de mormânt. 613 00:40:36,651 --> 00:40:41,003 O să iau o bucată de pământ și ea se va odihni în pace. 614 00:40:42,483 --> 00:40:43,441 De aceea sunt în L.A. 615 00:40:45,399 --> 00:40:47,619 Sună de parcă faci lucrul potrivit de la ea. 616 00:40:51,710 --> 00:40:54,060 Sub toate acestea, ești un tip bun, Duffy. 617 00:40:55,148 --> 00:40:57,019 Poate de aceea m-ai cunoscut. 618 00:40:58,194 --> 00:40:59,457 -Pot fi. -Pot fi. 619 00:41:00,545 --> 00:41:01,633 Odihnește-te puțin, omule. 620 00:41:22,392 --> 00:41:23,568 Buna ziua? 621 00:41:23,611 --> 00:41:26,048 Am primit adresa fata lui Stan. 622 00:41:29,051 --> 00:41:31,140 -Rachel Bomer? -Da? 623 00:41:31,184 --> 00:41:33,012 Ne uităm după Stanley Lazare. 624 00:41:33,055 --> 00:41:34,535 El nu este aici. 625 00:41:34,579 --> 00:41:36,624 Va trebui caută-ți casa. 626 00:41:36,668 --> 00:41:38,670 Nu fără mandat. 627 00:41:38,713 --> 00:41:40,236 La dracu. Merge. 628 00:41:40,280 --> 00:41:42,151 -Haide. -Ce dracu faci? 629 00:41:42,195 --> 00:41:43,457 -Nu mă atinge. -Se retrage. 630 00:41:43,501 --> 00:41:45,024 Ce? Nu poţi doar mergi in casa mea. 631 00:41:45,067 --> 00:41:46,460 Nu o atinge! Hannah, vino aici. 632 00:41:46,504 --> 00:41:47,635 Luați loc, amândoi! 633 00:41:47,679 --> 00:41:49,681 Continuă. Tot. Tot. 634 00:41:56,078 --> 00:41:57,558 Să mergem. Rupeți-o. 635 00:41:57,602 --> 00:42:00,126 Camera copilului. Totul. La naiba. 636 00:42:00,169 --> 00:42:01,519 Cineva să iasă acolo. 637 00:42:11,441 --> 00:42:13,008 A naibii de rahat. 638 00:42:17,143 --> 00:42:19,145 - Ia camera copilului. -Voi merge. 639 00:42:24,019 --> 00:42:25,717 Bine, hai să mergem. Să mergem! 640 00:42:42,211 --> 00:42:43,386 Continui să cauți. 641 00:42:55,311 --> 00:42:57,575 Ce-i asta? Verifică prostiile alea. 642 00:43:02,580 --> 00:43:03,581 Casa este curata. 643 00:43:07,802 --> 00:43:08,803 La dracu. 644 00:43:17,159 --> 00:43:18,683 Ești o femeie deșteaptă, Rachel. 645 00:43:20,423 --> 00:43:21,424 Și o mamă. 646 00:43:22,991 --> 00:43:25,385 Vrei ce e mai bun pentru ea, nu? 647 00:43:25,428 --> 00:43:27,648 Hei, uită-te la mine. 648 00:43:29,650 --> 00:43:30,825 Iubitul tău Stan... 649 00:43:33,828 --> 00:43:35,395 el e un rahat. 650 00:43:39,312 --> 00:43:41,706 Este în interesul tău pentru a găsi banii. 651 00:43:46,188 --> 00:43:48,495 Doamne, e atât de greu a fi mamă. 652 00:43:50,497 --> 00:43:52,194 Nu e niciodată suficient timp. 653 00:44:06,818 --> 00:44:07,819 E in regula draga. 654 00:44:47,293 --> 00:44:48,250 Ia-o ușurel. 655 00:44:50,252 --> 00:44:51,776 Unde sunt banii mei, Rufus? 656 00:44:51,819 --> 00:44:53,560 O să am nevoie doar mai mult timp, bine? 657 00:44:53,603 --> 00:44:55,910 -Răspuns greșit. -Iisus! 658 00:44:58,391 --> 00:45:00,436 La naiba, faci o mizerie, Rufus. 659 00:45:02,438 --> 00:45:05,528 În regulă! În regulă! Ia-o ușurel. 660 00:45:05,572 --> 00:45:06,878 În regulă. 661 00:45:06,921 --> 00:45:08,401 -Să mergem! Haide. -Bine. 662 00:45:08,444 --> 00:45:10,577 Aici. Ia asta. Este tot ce am acum. 663 00:45:10,620 --> 00:45:12,797 -Ce este asta? -O să am odihnește-te săptămâna viitoare, bine? 664 00:45:12,840 --> 00:45:13,798 -Săptămâna viitoare? -Nu! 665 00:45:13,841 --> 00:45:15,451 Mâine. 666 00:45:15,495 --> 00:45:17,627 Sau asta se va simți ca un masaj al naibii. 667 00:45:33,208 --> 00:45:36,559 ♪ În picioare Câmpul de luptă, da ♪ 668 00:45:40,520 --> 00:45:43,610 ♪ Este timpul Să pun piciorul jos, da ♪ 669 00:45:43,653 --> 00:45:44,829 Ai ratat un loc. 670 00:45:46,308 --> 00:45:47,309 Nici un rahat. 671 00:45:50,617 --> 00:45:52,575 Prieteni din centru sunt ingrijorati. 672 00:45:53,446 --> 00:45:55,013 Este frumos. 673 00:45:55,056 --> 00:45:57,363 Preocuparea lor nu prea naibii de ajutor, totuși, nu-i așa? 674 00:45:58,581 --> 00:46:00,583 Eu sunt doar mesagerul, amice. 675 00:46:02,760 --> 00:46:05,327 Partenerul tau este scăpat de sub control. 676 00:46:06,328 --> 00:46:07,852 Judecata ei e nenorocită. 677 00:46:14,989 --> 00:46:17,992 Am auzit că te-ai întâlnit puțin probleme cu unul dintre CI. 678 00:46:18,036 --> 00:46:22,736 - Îți amintești de Stan Lazare? -Da. Acea bucată de rahat. 679 00:46:22,780 --> 00:46:25,347 Se vorbește că curăța bani pentru Sage Parker. 680 00:46:25,391 --> 00:46:26,914 Ei bine, el a fost. 681 00:46:26,958 --> 00:46:30,309 Până când am avut încredere în el să se mute niște bani pentru un asociat. 682 00:46:30,352 --> 00:46:32,790 Și apoi șase cifre a dispărut. 683 00:46:32,833 --> 00:46:33,878 Ce fel de asociat? 684 00:46:35,793 --> 00:46:37,403 Prieteni din sud. 685 00:46:39,057 --> 00:46:40,536 Cât datorezi? 686 00:46:40,580 --> 00:46:42,321 Bună, Ridgway. 687 00:46:42,364 --> 00:46:45,411 Ai fost o femeie dură a urmari. 688 00:46:45,454 --> 00:46:47,892 Cinci sute K. 689 00:46:47,935 --> 00:46:49,719 Avem mai puțin de o săptămână pentru a o acoperi. 690 00:46:51,547 --> 00:46:54,812 Cinci sute? Prieteni din sud? 691 00:46:57,684 --> 00:47:01,557 - Aveți conturi pe care să le puteți impozita? - Nimic atât de mare, atât de repede. 692 00:47:01,601 --> 00:47:03,646 Unde intervine Sage despre asta? 693 00:47:03,690 --> 00:47:05,387 Este și pe el. 694 00:47:06,606 --> 00:47:08,042 Lucrez la câteva lucruri 695 00:47:08,086 --> 00:47:09,783 să încerce să vină Cu acesta. 696 00:47:10,740 --> 00:47:11,959 Bine. 697 00:47:12,003 --> 00:47:14,440 Răbdarea mea se epuizează. 698 00:47:14,483 --> 00:47:16,659 -Se descurcă. -Bun. 699 00:47:16,703 --> 00:47:19,837 Mi-ar plăcea să am să aud despre tine la știri. 700 00:47:19,880 --> 00:47:22,404 Așa cum am spus, s-a rezolvat. 701 00:47:22,448 --> 00:47:25,930 Am un echipaj. Șase băieți. 702 00:47:25,973 --> 00:47:27,888 Ucigași nenorociți cu insigne. 703 00:47:29,020 --> 00:47:30,499 Poți avea încredere în ei. 704 00:47:31,936 --> 00:47:35,896 Dacă banii sunt corecti, te-am luat spatele. 705 00:47:38,943 --> 00:47:40,031 Fă ca asta să se întâmple. 706 00:47:40,901 --> 00:47:42,555 TIC Tac. 707 00:47:42,598 --> 00:47:44,252 TIC Tac. 708 00:47:58,484 --> 00:47:59,877 Oh, la naiba. 709 00:47:59,920 --> 00:48:01,487 -Esti bine? -Esti bine? 710 00:48:01,530 --> 00:48:03,576 Nu, nu sunt bine. Uită-te la acest loc. 711 00:48:03,619 --> 00:48:04,620 Sfinte rahat. 712 00:48:06,187 --> 00:48:07,797 Au intrat aici. Au distrus totul. 713 00:48:07,841 --> 00:48:09,756 De ce? Ce au spus? 714 00:48:09,799 --> 00:48:12,411 - Îl căutau pe Stan. -Stan? 715 00:48:12,454 --> 00:48:13,716 În ce e tipul ăsta? 716 00:48:13,760 --> 00:48:15,457 Deținea o curățătorie chimică. Asta este tot ce stiu. 717 00:48:15,501 --> 00:48:16,719 Asta e? - Da. 718 00:48:16,763 --> 00:48:17,895 Ce au mai spus? 719 00:48:17,938 --> 00:48:19,809 Au spus că sunt cautand bani. 720 00:48:20,767 --> 00:48:22,900 Și au întrebat despre cineva pe nume Sage. 721 00:48:24,205 --> 00:48:25,554 Cunoști pe cineva pe nume Sage? 722 00:48:25,598 --> 00:48:27,121 Salvie. 723 00:48:27,165 --> 00:48:29,863 Max, este el te intorci aici? 724 00:48:29,907 --> 00:48:34,172 Se întoarce? Ce să fac, Max? 725 00:48:34,215 --> 00:48:35,564 Uite, doar, um... 726 00:48:35,608 --> 00:48:36,957 Doar stai bine, în regulă? 727 00:48:37,001 --> 00:48:38,872 Doar ascultă-mă. Ascultă la mine. 728 00:48:38,916 --> 00:48:42,615 Stai bine. Încuia ușa. Ne întoarcem imediat, bine? 729 00:48:42,658 --> 00:48:44,878 Doar încuie ușa. O să te sun. 730 00:48:44,922 --> 00:48:46,880 Fără polițiști. Nu lăsa pe nimeni să intre. 731 00:48:46,924 --> 00:48:47,925 Bine? 732 00:49:23,525 --> 00:49:24,526 Yo! 733 00:49:27,094 --> 00:49:28,095 Unde e Sage? 734 00:49:32,056 --> 00:49:33,057 nu aș face-o. 735 00:49:39,106 --> 00:49:40,803 E în birou, omule. 736 00:49:44,590 --> 00:49:45,678 Fii serios omule. 737 00:49:50,074 --> 00:49:52,772 -Hei. Ce naiba? - Ce naiba? 738 00:49:52,815 --> 00:49:55,035 Trimiteți polițiștii la mine acasă și să-mi aspre familia? 739 00:49:55,079 --> 00:49:57,951 -Nu, nu am făcut rahat. - Asta e o prostie. 740 00:49:57,995 --> 00:50:00,910 Mi-au distrus casa. Mi-au îngrozit sora! 741 00:50:00,954 --> 00:50:02,825 -Ce vrei sa spui? -Au ameninţat-o! 742 00:50:02,869 --> 00:50:04,958 Nu, nu sunt eu. 743 00:50:05,002 --> 00:50:06,960 Dar eu știu Stan încă mai datorează mulți bani 744 00:50:07,004 --> 00:50:09,180 oamenilor mult mai mult periculos decât mine. 745 00:50:09,223 --> 00:50:12,705 Dacă vrei să te pui cu ei, merge mai departe, mergi înainte. 746 00:50:12,748 --> 00:50:14,924 Dar a dispărut din casa surorii tale, Max. 747 00:50:14,968 --> 00:50:16,839 Dacă nu ești responsabil pentru asta, 748 00:50:16,883 --> 00:50:18,711 cine crezi va fi? 749 00:50:18,754 --> 00:50:19,973 Ascultă la mine, 750 00:50:20,017 --> 00:50:22,062 păstrează-ți oamenii departe de familia mea. 751 00:50:22,106 --> 00:50:26,806 Bine, bine, voi anula câinii, dacă plătiți datoria. 752 00:50:28,329 --> 00:50:32,203 - Și tu vii să lupți pentru mine. -Nu se va intâmpla niciodata. 753 00:50:32,246 --> 00:50:34,553 Bine, îți dau 48 de ore pentru a decide. 754 00:50:34,596 --> 00:50:38,557 După aceea, rezultatul este dincolo de controlul meu, crede-mă. 755 00:50:38,600 --> 00:50:40,907 Sage, știi ce? La naiba cu asta. 756 00:50:40,950 --> 00:50:42,561 Oh, Max, haide. 757 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 Noi suntem prieteni. Te iubesc, omule. 758 00:50:44,215 --> 00:50:46,304 Mai vrei o lovitură la titlu, om mare? 759 00:50:46,347 --> 00:50:47,479 Ai fost norocos. 760 00:50:49,611 --> 00:50:51,222 - Ai înțeles asta, iubito. -Da. 761 00:51:02,929 --> 00:51:03,930 Buna ziua. 762 00:51:05,018 --> 00:51:06,019 Te cunosc de undeva? 763 00:51:07,629 --> 00:51:08,630 Te cunosc. 764 00:51:16,247 --> 00:51:17,944 Sună-mă dacă vrei pentru a ridica nivelul. 765 00:51:19,163 --> 00:51:20,164 Creșteți nivelul? 766 00:51:22,644 --> 00:51:23,993 Ce naiba? 767 00:51:24,603 --> 00:51:26,779 Ce fel de polițiști ai ajuns aici? 768 00:51:38,182 --> 00:51:39,792 La naiba. 769 00:51:39,835 --> 00:51:41,881 Ce naiba se întâmplă aici? 770 00:51:41,924 --> 00:51:44,231 Nu știu, omule, dar ăștia sunt polițiști răi. 771 00:51:45,711 --> 00:51:47,060 Surorile tale în necaz, Max. 772 00:51:49,454 --> 00:51:50,803 Hei, eu... 773 00:51:51,195 --> 00:51:52,631 apreciez Tot, 774 00:51:52,674 --> 00:51:54,023 dar nu trebuie face asta, bine? 775 00:51:54,067 --> 00:51:55,329 Aceasta este lupta mea. 776 00:51:59,333 --> 00:52:00,595 Aceasta este lupta noastră. 777 00:52:03,032 --> 00:52:04,251 Este lupta noastră. 778 00:52:06,210 --> 00:52:07,211 Haide. 779 00:52:37,458 --> 00:52:40,809 -Ce dracu faci aici? -Am nevoie de o luptă, cât de curând. 780 00:52:42,246 --> 00:52:44,422 Da bine, mai bine cauti in continuare. 781 00:52:44,465 --> 00:52:47,686 Fosco. Ce ai pentru mine, omule? 782 00:52:49,905 --> 00:52:52,778 Nu ești o persoană bună pentru a fi văzut chiar acum, Max. 783 00:52:52,821 --> 00:52:55,346 Sage îmi va da fundul doar pentru că vorbesc cu tine. 784 00:52:55,389 --> 00:52:56,869 El vrea rambursare. 785 00:52:56,912 --> 00:52:59,350 Da, și încerc să ajung el acea rambursare. 786 00:52:59,393 --> 00:53:01,003 Deci ce este el, dintr-o dată 787 00:53:01,047 --> 00:53:03,223 doare să pună pumnii în ring? 788 00:53:03,267 --> 00:53:04,224 Fii serios omule. 789 00:53:04,268 --> 00:53:05,356 Între tine și eu, 790 00:53:05,399 --> 00:53:07,836 știm amândoi nu este singurul 791 00:53:07,880 --> 00:53:09,360 punând lupte in acest oras. 792 00:53:12,754 --> 00:53:13,929 Dar acea doamnă? 793 00:53:16,410 --> 00:53:18,107 Chiar vrei să mergi acolo? 794 00:53:21,415 --> 00:53:22,416 Bine. 795 00:53:23,374 --> 00:53:24,853 Voi vedea ce pot face. 796 00:53:27,421 --> 00:53:30,337 -Îți rămân dator. - Îmi voi aminti că ai spus asta. 797 00:53:50,096 --> 00:53:51,358 Hei, uită-te la mine. Uită-te la mine. 798 00:53:52,794 --> 00:53:54,753 Poți să respiri? Poți să respiri? 799 00:53:54,796 --> 00:53:56,972 Pune asta în rană. Pune asta în rană. 800 00:53:58,496 --> 00:54:00,802 A respira. 801 00:54:00,846 --> 00:54:02,413 Vei pleca de aici. 802 00:54:02,456 --> 00:54:04,328 Uită-te la mine. Vei pleca de aici. 803 00:54:04,371 --> 00:54:06,808 Duffy, ține presiunea asupra lui. Îl voi ridica înainte. 804 00:54:06,852 --> 00:54:08,767 O să doară. Sunteţi gata? 805 00:54:08,810 --> 00:54:11,900 - Trei, doi, unu, du-te. -La dracu! 806 00:54:11,944 --> 00:54:13,424 Bine. Bine. 807 00:54:13,467 --> 00:54:16,165 - Vreau să stai calm. Relaxați-vă. -În regulă. În regulă. 808 00:54:16,209 --> 00:54:18,298 -Nu-i nimic. - Vom pleca de aici. 809 00:54:18,342 --> 00:54:19,473 Huh. 810 00:54:20,822 --> 00:54:22,128 O să-l luăm afară de aici. 811 00:54:22,171 --> 00:54:24,870 Da. O sa te prindem afară de aici. 812 00:54:24,913 --> 00:54:26,306 Da. 813 00:54:26,350 --> 00:54:27,351 Vad? 814 00:54:29,353 --> 00:54:30,484 Te-am prins, amice. 815 00:54:31,920 --> 00:54:34,967 -Te-am prins, bătrâne. -Hei,hei. 816 00:54:36,969 --> 00:54:37,970 La dracu. 817 00:54:39,363 --> 00:54:42,191 -Trebuie să mergem. Trebuie să mergem. -La naiba. 818 00:54:42,235 --> 00:54:44,368 Trebuie să-l luăm înapoi la familia lui, Duff. 819 00:54:44,411 --> 00:54:46,935 Trebuie să-l luăm înapoi familiei lui, bine? 820 00:54:48,981 --> 00:54:51,984 Haide. Haide. Sus! 821 00:55:30,239 --> 00:55:31,240 Hei. 822 00:55:34,505 --> 00:55:36,115 Nici nu pot dormi, nu? 823 00:55:36,158 --> 00:55:39,074 -Nu. Te-am trezit? -Nu. Nu. 824 00:55:40,075 --> 00:55:42,034 Sunt treaz toată noaptea. 825 00:55:42,077 --> 00:55:45,037 Acea Hannah, fata aceea poate dormi printr-un cutremur. 826 00:55:46,299 --> 00:55:48,040 -Esti bine. -Bun bine. 827 00:55:52,174 --> 00:55:55,352 Mulțumesc. Pentru tot. 828 00:55:56,265 --> 00:55:57,919 Repararea casei. 829 00:55:59,094 --> 00:56:00,226 Te apreciez. 830 00:56:01,488 --> 00:56:02,489 Cu plăcere. 831 00:56:06,580 --> 00:56:08,103 Asadar spune-mi despre tine. 832 00:56:09,583 --> 00:56:11,455 Cum a fost fiind în armată? 833 00:56:13,587 --> 00:56:15,284 A fost în regulă la început. 834 00:56:16,590 --> 00:56:18,331 Eram cu adevărat tânăr când m-am alăturat. 835 00:56:18,375 --> 00:56:20,202 aveam de gând schimba lumea. 836 00:56:20,246 --> 00:56:21,421 Într-adevăr? 837 00:56:21,465 --> 00:56:23,902 Da. Până când lumea m-a schimbat. 838 00:56:25,469 --> 00:56:26,470 Cum așa? 839 00:56:27,471 --> 00:56:29,603 Ei bine, vreau să spun, 840 00:56:29,647 --> 00:56:31,562 Am văzut niște lucruri rele, ştii. 841 00:56:31,605 --> 00:56:34,913 Nu vezi ce e mai rău părți ale umanității 842 00:56:34,956 --> 00:56:36,523 iar si iar si iar 843 00:56:36,567 --> 00:56:39,178 și să nu fie afectat, să nu fie încurcat. 844 00:56:42,486 --> 00:56:43,487 Îmi pare rău. 845 00:56:44,531 --> 00:56:45,967 Da. 846 00:56:46,011 --> 00:56:47,534 Am pierdut o multime de prieteni buni. 847 00:56:47,578 --> 00:56:49,971 O mulțime de frați buni. 848 00:56:51,582 --> 00:56:54,149 Le văd fețele în fiecare noapte când închid ochii. 849 00:56:54,193 --> 00:56:56,891 În fiecare, în fiecare noapte. 850 00:56:59,372 --> 00:57:00,460 Nu pot scăpa de ea. 851 00:57:02,375 --> 00:57:03,942 De aceea continui sa ma misc. 852 00:57:06,727 --> 00:57:07,902 Asa de... 853 00:57:09,513 --> 00:57:10,992 Asta e povestea mea tristă. 854 00:57:18,522 --> 00:57:19,610 Nu e chiar atât de trist. 855 00:57:35,452 --> 00:57:36,453 Haide. 856 00:57:39,456 --> 00:57:41,022 Ce pot face pentru tine, Fosco? 857 00:57:42,371 --> 00:57:45,331 Întrebarea este, Cu ce ​​vă pot ajuta? 858 00:57:45,374 --> 00:57:48,029 Bine, Sunt serios intrigat. 859 00:57:49,204 --> 00:57:50,641 -Duffy. -Ce spui despre el? 860 00:57:54,209 --> 00:57:55,776 Tu vrei să știi rahatul despre el? 861 00:57:55,820 --> 00:57:57,125 Ei bine, uh-- 862 00:57:57,169 --> 00:57:58,300 Cuvântul pe stradă este... 863 00:57:59,650 --> 00:58:01,521 a făcut o adâncitură majoră în statul dvs. de plată 864 00:58:01,565 --> 00:58:04,089 și te-a făcut să arăți ca un prost. 865 00:58:09,181 --> 00:58:11,226 Crezi că arăt un prost, Fosco? 866 00:58:11,270 --> 00:58:13,446 Ei bine, aș fi aici daca am facut? 867 00:58:14,578 --> 00:58:15,666 Dreapta. 868 00:58:15,709 --> 00:58:18,495 Max este disperat pentru o altă luptă. 869 00:58:18,538 --> 00:58:20,018 Vrea mize mari. 870 00:58:24,718 --> 00:58:27,547 Amenda. La naiba. Să-i dăm ce vrea. 871 00:58:27,591 --> 00:58:29,897 Vezi dacă poate lupta cu câinii mari. 872 00:58:29,941 --> 00:58:31,725 ♪ Deci vrei să fii o vedetă rap? 873 00:58:31,769 --> 00:58:34,554 ♪ Bani repezi, femei rapide Mașini rapide ♪ 874 00:58:34,598 --> 00:58:37,383 ♪ Îmbrăcați rapperi Ar putea fi o cursă de șobolani... ♪ 875 00:58:37,426 --> 00:58:39,646 Adevăratul rahat. Ești gata? 876 00:58:40,691 --> 00:58:42,736 ♪ Deci vrei să fii o vedetă rap? 877 00:58:42,780 --> 00:58:44,521 ♪ Bani repezi, femei rapide Mașini rapide ♪ 878 00:58:44,564 --> 00:58:47,567 - Fosco! -Da. 879 00:58:47,611 --> 00:58:48,699 Ce naiba? 880 00:58:50,135 --> 00:58:51,571 Chiar o faci datorează-mi unul, Max. 881 00:58:51,615 --> 00:58:53,007 Am avut telefon mai mult de o favoare 882 00:58:53,051 --> 00:58:54,487 să te prind prin acele uși. 883 00:58:54,531 --> 00:58:56,271 Hei, nu-ți face griji. O să-ți faci tăietura. 884 00:58:56,315 --> 00:58:58,230 -Da? - Sage îl va primi și pe al lui. 885 00:58:58,273 --> 00:59:00,493 Al băiatului tău trebuie să câștig mai întâi. 886 00:59:00,537 --> 00:59:02,408 ♪ Nici nu am făcut-o Cere permisiunea ♪ 887 00:59:02,451 --> 00:59:04,628 ♪ Am adus flacăra Toate se validează în suflet ♪ 888 00:59:04,671 --> 00:59:07,152 ♪ Da, știam... 889 00:59:07,195 --> 00:59:08,719 Buy-in-ul este acolo. 890 00:59:08,762 --> 00:59:11,199 Am aruncat puțin pentru Santiago. 891 00:59:11,243 --> 00:59:12,461 Pentru că îmi place de tine. 892 00:59:12,505 --> 00:59:14,289 Ce stii despre acest tip? 893 00:59:14,333 --> 00:59:16,422 Ei bine, el este mai lent decât tine, nu există nicio îndoială în privința asta. 894 00:59:16,465 --> 00:59:18,163 Dar va încerca să folosească greutatea lui asupra ta. 895 00:59:18,206 --> 00:59:19,599 Va încerca să te lege. 896 00:59:19,643 --> 00:59:22,167 Asigurați-vă că o mențineți în mișcare. Rămâi pe degete. 897 00:59:22,210 --> 00:59:23,560 Da. 898 00:59:23,603 --> 00:59:25,257 Tipul cu care ești pe cale să te lupți este un polițist al naibii. 899 00:59:25,300 --> 00:59:26,780 Ce? 900 00:59:26,824 --> 00:59:30,567 E la fel de murdar pe cât vine, așa că ai grijă la orice, bine? 901 00:59:30,610 --> 00:59:33,439 O luptă este o luptă. În regulă. 902 00:59:33,482 --> 00:59:36,137 Ar trebui să te încătușez la stâlpul ăla dracului din spatele meu. 903 00:59:36,181 --> 00:59:38,618 Ei bine, atât cât îmi place sunetul asta, 904 00:59:38,662 --> 00:59:40,533 daca vorbesti despre Stan omul, 905 00:59:40,577 --> 00:59:42,100 tipul e un rahat. 906 00:59:42,143 --> 00:59:44,798 El smulgea. A plătit pentru asta. El a plecat. 907 00:59:44,842 --> 00:59:48,541 Nu cred că tu chiar a intelege. Casa era curată. 908 00:59:49,890 --> 00:59:51,152 Este pe tine. 909 00:59:51,196 --> 00:59:52,850 Oh, nu, nu, nu. 910 00:59:52,893 --> 00:59:55,287 Asta este pe noi doi, detectiv. 911 00:59:55,330 --> 00:59:57,768 Daca te gandesti la venind cu greu peste mine, 912 00:59:57,811 --> 00:59:59,770 O să cobor doar pe tine mai greu. 913 01:00:01,598 --> 01:00:06,167 LAPD decorat de douăzeci de ani detectivul Ellen Ridgway... 914 01:00:06,211 --> 01:00:09,475 cu droguri și bani și bandele și cartelurile. 915 01:00:09,518 --> 01:00:12,739 Asta suna ca niște prostii de pe prima pagină pentru mine. 916 01:00:12,783 --> 01:00:14,088 Am primit pozele. 917 01:00:16,700 --> 01:00:18,571 Rezoluție înaltă și Tot. 918 01:00:20,704 --> 01:00:21,879 Ești gata în seara asta? 919 01:00:24,533 --> 01:00:26,840 Ești gata în seara asta pentru o lupta? 920 01:00:28,842 --> 01:00:29,843 Luptători. 921 01:00:32,629 --> 01:00:36,502 Regulile sunt nu exista reguli. 922 01:00:38,286 --> 01:00:41,550 În seara asta, acești gladiatori se luptă pentru sânge. 923 01:00:42,726 --> 01:00:44,597 Ei luptă pentru respect. 924 01:00:45,990 --> 01:00:48,514 Ei se luptă pentru tine. 925 01:00:50,385 --> 01:00:53,650 Așa că hai să ne luptăm! 926 01:00:57,523 --> 01:00:58,524 Să mergem Duff. 927 01:01:00,178 --> 01:01:01,658 Să mergem! Haide haide. 928 01:01:04,399 --> 01:01:05,618 Ai grijă! Haide. Haide. 929 01:01:08,403 --> 01:01:10,275 Haide să mergem. 930 01:01:11,755 --> 01:01:12,712 Da! 931 01:01:13,582 --> 01:01:14,758 Rahat! 932 01:01:15,193 --> 01:01:16,194 Oh, la naiba! 933 01:01:21,634 --> 01:01:22,635 -Haide. -Haide! 934 01:01:32,601 --> 01:01:34,734 Da! Da! 935 01:01:41,959 --> 01:01:44,352 Totul este bine. Da! 936 01:01:44,396 --> 01:01:45,397 Da! 937 01:01:47,442 --> 01:01:49,357 -Da! - Avem un câștigător! 938 01:01:50,619 --> 01:01:51,620 Câştigător! 939 01:02:14,513 --> 01:02:16,428 La dracu. Ce naiba tocmai s-a intamplat? 940 01:02:16,471 --> 01:02:17,777 Ce dracu tocmai sa întâmplat? 941 01:02:17,821 --> 01:02:19,605 Băiatul tău tocmai a ucis un nenorocit de polițist. 942 01:02:19,648 --> 01:02:21,302 Asta naiba tocmai s-a intamplat. 943 01:02:27,439 --> 01:02:28,788 LAPD! 944 01:02:28,832 --> 01:02:31,312 Toată lumea clară dracului de loc afară acum! 945 01:02:32,836 --> 01:02:33,837 Ieși naiba! 946 01:02:37,666 --> 01:02:39,407 îmi iau fundul afară din oraș 947 01:02:39,451 --> 01:02:40,887 înainte de Ridgway ma gaseste, 948 01:02:40,931 --> 01:02:44,717 pentru că va dori bătaia ta inima pe o farfurie. 949 01:02:44,761 --> 01:02:46,545 Să mergem. 950 01:02:46,588 --> 01:02:47,807 Pleaca dracului de aici. 951 01:03:48,650 --> 01:03:49,956 Santiago era sub acoperire. 952 01:03:51,566 --> 01:03:54,613 Ucidere legată de bande. Pune asta în raport. 953 01:03:59,792 --> 01:04:02,099 Era un polițist bun. 954 01:04:02,142 --> 01:04:04,449 El a fost unul dintre noi. 955 01:04:04,492 --> 01:04:06,886 Sage este șantajându-ne. 956 01:04:06,930 --> 01:04:08,409 Spune că are poze cu noi 957 01:04:08,453 --> 01:04:09,933 ieşind din cazul O'Sullivan. 958 01:04:11,151 --> 01:04:12,500 Apoi dă-i naiba și cu el. 959 01:04:14,459 --> 01:04:16,678 Doar asigurați-vă că nimic se întoarce să ne bântuie. 960 01:04:23,076 --> 01:04:24,077 Bine. 961 01:04:38,875 --> 01:04:41,529 La naiba, mamă, ai fi putut bate. 962 01:04:41,573 --> 01:04:44,402 Începi să plătești chirie, apoi voi începe să bat. 963 01:04:46,795 --> 01:04:48,754 -Vrei să-mi explici asta? -La dracu. 964 01:04:48,797 --> 01:04:50,582 „La naiba”? 965 01:04:50,625 --> 01:04:54,760 Hannah, ce face asta in casa noastra? 966 01:04:54,803 --> 01:04:57,067 Întreabă acea bucată de rahat cu care te întâlnești. 967 01:04:57,110 --> 01:04:58,546 Scuzați-mă? 968 01:04:58,590 --> 01:04:59,983 Stii ca este adevarat. 969 01:05:00,026 --> 01:05:01,941 Adică, el este. 970 01:05:01,985 --> 01:05:03,769 Uită-te la drum că te tratează. 971 01:05:03,812 --> 01:05:06,076 Avea acești bani în casă, știind că avem nevoie de ea, 972 01:05:06,119 --> 01:05:08,034 și că suntem mereu în urmă, luptă mereu. 973 01:05:08,078 --> 01:05:09,166 Hannah. 974 01:05:09,209 --> 01:05:10,645 Și pur și simplu a uitat că era acolo 975 01:05:10,689 --> 01:05:12,430 pentru că e înalt tot timpul. 976 01:05:12,473 --> 01:05:14,127 Il urasc! 977 01:05:14,171 --> 01:05:15,694 Urăsc că ești cu el. 978 01:05:15,737 --> 01:05:17,435 urăsc felul în care te tratează. 979 01:05:17,478 --> 01:05:19,916 Urăsc că se comportă așa catre tine. 980 01:05:19,959 --> 01:05:22,092 -Nu meriți asta. -Bine, iubito. 981 01:05:22,135 --> 01:05:26,009 -Am încercat doar să ajut. -Știu. Știu. E în regulă. 982 01:05:27,140 --> 01:05:28,750 Îmi pare rău. 983 01:05:28,794 --> 01:05:31,101 Nu mă refeream la polițiștii ăia să încurce casa. 984 01:05:31,144 --> 01:05:32,276 Iubito, uită-te la mine. Uite, așteaptă. 985 01:05:32,319 --> 01:05:33,930 Nu voiam pe nimeni a fi rănit. 986 01:05:33,973 --> 01:05:36,976 -Nu e vina ta. -Îmi pare rău. 987 01:05:37,020 --> 01:05:37,977 E vina mea. 988 01:05:41,763 --> 01:05:43,635 -Te iubesc. -Te iubesc. 989 01:05:43,678 --> 01:05:44,636 E în regulă. 990 01:05:50,685 --> 01:05:52,644 -Max? -Ascultă la mine. 991 01:05:52,687 --> 01:05:54,689 Am nevoie să împachetezi unele lucruri chiar acum. 992 01:05:54,733 --> 01:05:57,127 Fii gata în 15 minute. Suntem aproape acolo. 993 01:05:57,170 --> 01:06:00,130 -Ce vrei sa spui? - Îți explic când ajungem acolo. 994 01:06:00,173 --> 01:06:01,566 Stai, Max, ascultă. 995 01:06:03,176 --> 01:06:04,612 Am găsit banii. 996 01:06:07,485 --> 01:06:08,747 Ei bine, ai putea la fel de bine păstrează-l. O să ai nevoie. 997 01:06:08,790 --> 01:06:11,619 Doar fii gata să pleci de îndată ce ajungem acolo. 998 01:06:11,663 --> 01:06:14,013 Bine, la revedere. Împachetează. Trebuie să mergem. 999 01:06:14,057 --> 01:06:15,710 -Ce? -Împachetează. Haide să mergem. 1000 01:06:15,754 --> 01:06:16,755 mama! 1001 01:07:28,305 --> 01:07:32,222 Este Kincaid. Focuri trase. Wabash și al patrulea. 1002 01:07:32,265 --> 01:07:35,616 Suspect înarmat în incintă. Trimiteți backup. 1003 01:07:41,144 --> 01:07:42,275 Hai! Hai! Hai! 1004 01:07:42,319 --> 01:07:43,276 Ce dracu se întâmplă? 1005 01:07:43,320 --> 01:07:44,712 În mașină. 1006 01:07:44,756 --> 01:07:46,236 -Hannah, hai să mergem. -Haide. Mișcare! 1007 01:07:46,279 --> 01:07:49,761 Rachel, haide! Intră în naibii de mașină. Trebuie să plecăm acum! 1008 01:07:49,804 --> 01:07:51,719 Ce se întâmplă, Max? 1009 01:07:52,981 --> 01:07:54,157 Jos! 1010 01:08:04,950 --> 01:08:06,865 -Mama! -Suna la 911! 1011 01:08:06,908 --> 01:08:09,215 În regulă. Haide. Suna la 911! 1012 01:08:09,259 --> 01:08:12,610 - Bine, bine. Uită-te la mine. - La naiba, la naiba. 1013 01:08:12,653 --> 01:08:16,875 Uită-te la mine, Hannah. Ești bine, bebelus. Ești bine. Uită-te la mine. 1014 01:08:16,918 --> 01:08:19,747 Da, ascultă. Nepoata mea a fost impuscata. 1015 01:08:19,791 --> 01:08:22,141 Doar trimite pe cineva naiba aici jos chiar acum. 1016 01:08:22,185 --> 01:08:25,666 B-O-M-E-R. Da. Hannah Bomer. 1017 01:08:27,015 --> 01:08:29,757 Sunt unchiul ei. Grăbește-te dracului. 1018 01:08:29,801 --> 01:08:32,151 A respira. A respira. A respira. 1019 01:08:32,195 --> 01:08:33,370 -Cat de departe? - Doar stai. 1020 01:08:33,413 --> 01:08:34,849 Ei sunt doar două minute afară. Bine? 1021 01:08:34,893 --> 01:08:37,809 Ambulanta este la două minute distanță, iubito. 1022 01:08:37,852 --> 01:08:40,333 -Nu vreau sa mor. -Nu vei muri, iubito. 1023 01:08:40,377 --> 01:08:42,335 Nu vei muri. 1024 01:08:42,379 --> 01:08:43,989 Unde dracu sunt ei? 1025 01:09:04,227 --> 01:09:06,142 Trebuie să punem capăt asta astă seară. 1026 01:09:11,408 --> 01:09:12,409 Hai să o facem. 1027 01:09:26,901 --> 01:09:28,164 Lasă-mă să-ți iau telefonul. 1028 01:09:30,949 --> 01:09:31,950 Pentru ce? 1029 01:09:33,343 --> 01:09:35,954 O să sun pe cineva care ne poate ajuta. 1030 01:10:25,221 --> 01:10:26,222 Duff! 1031 01:10:31,923 --> 01:10:32,924 Hei. 1032 01:10:35,448 --> 01:10:37,929 Nu te furișați pe mine așa. 1033 01:10:37,972 --> 01:10:39,844 -Heh, ce mai faci, Duff? -Ce mai faci? 1034 01:10:42,107 --> 01:10:44,892 Uită-te la tine, amice. Nu s-au schimbat deloc. 1035 01:10:47,330 --> 01:10:48,766 - Ce mai faci, amice? -Hei. 1036 01:10:48,809 --> 01:10:50,768 Acesta este Max. Despre asta vorbesc. 1037 01:10:50,811 --> 01:10:52,204 Max. Eu sunt Don. Încântat de cunoştinţă. 1038 01:10:52,248 --> 01:10:54,337 Ia loc. Băieți, vreți o bere? 1039 01:10:54,380 --> 01:10:55,512 -Sigur. -Da? 1040 01:11:00,343 --> 01:11:02,910 - La naiba. -Cum ai fost, omule? 1041 01:11:03,998 --> 01:11:05,304 Știi, să treci bine. 1042 01:11:06,436 --> 01:11:08,089 Uită-te la tine. 1043 01:11:08,133 --> 01:11:10,396 Uită-te la tine, omule. Dă-mi naiba. 1044 01:11:10,440 --> 01:11:12,442 - Cât timp a trecut? - Cam șapte ani. 1045 01:11:12,485 --> 01:11:14,008 - La naiba. -Da. 1046 01:11:14,052 --> 01:11:16,446 Nu număr sau altceva, dar da. 1047 01:11:16,489 --> 01:11:18,317 Am încercat să ajung in contact cu tine. 1048 01:11:19,318 --> 01:11:20,101 Ai făcut? 1049 01:11:20,145 --> 01:11:21,320 Da, am făcut. 1050 01:11:21,364 --> 01:11:23,322 Da, am trecut printr-o chestie, ştii. 1051 01:11:25,106 --> 01:11:26,934 Da. Nu. 1052 01:11:27,892 --> 01:11:29,328 E în regulă, amice. 1053 01:11:31,504 --> 01:11:33,245 Mulțumesc. 1054 01:11:33,289 --> 01:11:36,335 Te-a completat cu, uh, toate realizările acestui tip 1055 01:11:36,379 --> 01:11:38,511 iar legenda care este Duffy? 1056 01:11:38,555 --> 01:11:40,513 -Nicio idee. - Legendă a dracului. 1057 01:11:40,557 --> 01:11:42,472 Mi-am salvat fundul la cel puțin de două ori. Dreapta? 1058 01:11:42,515 --> 01:11:44,038 -Probabil mai mult. -Probabil. 1059 01:11:44,082 --> 01:11:47,041 Da. O dată în Kenya. 1060 01:11:47,085 --> 01:11:50,001 Da, îți amintești asta? Și apoi, uh... 1061 01:11:50,044 --> 01:11:51,307 Mogadiscio. 1062 01:11:51,350 --> 01:11:53,352 Moga-dracului-dishu. Da. 1063 01:11:53,396 --> 01:11:56,964 Noroc că am ieșit din acel loc intr-o piesa. 1064 01:11:57,008 --> 01:11:58,009 Pot fi. 1065 01:12:01,055 --> 01:12:05,582 Deci, uh, ahem, vrei să-mi spui ce se întâmplă? 1066 01:12:05,625 --> 01:12:07,148 Trec prin rahat, omule. 1067 01:12:08,541 --> 01:12:11,022 Sora lui este... Nepoata lui are probleme. 1068 01:12:11,065 --> 01:12:15,505 Avem de-a face niște polițiști strâmbi. 1069 01:12:15,548 --> 01:12:18,377 - Cel mai rău tip. -Este rau. 1070 01:12:18,421 --> 01:12:21,554 Avem nevoie de arme. Avem nevoie de echipament. Avem nevoie de ea în seara asta. 1071 01:12:22,903 --> 01:12:23,904 Ei bine, uh... 1072 01:12:25,950 --> 01:12:27,865 e ceva în mașină. 1073 01:12:27,908 --> 01:12:29,127 În mașină, heh? 1074 01:12:29,170 --> 01:12:30,563 Da, am ceva în mașină. 1075 01:12:33,131 --> 01:12:34,480 Nu eram sigur exact ce aveai nevoie, 1076 01:12:34,524 --> 01:12:36,308 asa ca am adus cateva variante. 1077 01:12:36,352 --> 01:12:39,050 -Da, ai făcut-o. -Apreciem asta. 1078 01:12:39,093 --> 01:12:42,488 Hei, nu-ți face griji. Pentru acest tip, orice ai nevoie. 1079 01:12:42,532 --> 01:12:44,229 -La dracu. -Îți sunt dator, frate. 1080 01:12:44,272 --> 01:12:45,535 Nu-mi ești dator, amice. 1081 01:12:47,928 --> 01:12:49,626 -Deci când plecăm? -Noi? 1082 01:12:51,323 --> 01:12:53,238 Nu ai nimic de a face cu asta, omule. 1083 01:12:53,281 --> 01:12:54,326 O fac acum. 1084 01:12:55,458 --> 01:12:56,546 Acesta nu este fratele tău de luptă. 1085 01:12:56,589 --> 01:12:58,374 De când a fost orice rahat 1086 01:12:58,417 --> 01:13:00,071 ceea ce am făcut acolo lupta noastră? 1087 01:13:00,114 --> 01:13:01,942 Nu a fost niciodată lupta noastră dracului, nu-i așa? 1088 01:13:02,987 --> 01:13:04,467 Chiar acum, am un partener 1089 01:13:04,510 --> 01:13:06,120 care are nevoie de ajutorul meu. 1090 01:13:06,164 --> 01:13:08,471 Deci, indiferent dacă vă place sau nu, Vin cu tine. 1091 01:13:10,560 --> 01:13:13,911 În plus, mă plictisesc din mintea mea. 1092 01:13:38,196 --> 01:13:39,676 Ei sunt aici. 1093 01:13:39,719 --> 01:13:41,417 Verde înseamnă să pleci. 1094 01:13:41,460 --> 01:13:43,941 Plumbul meu, prin față. Riggs, prin spate. 1095 01:13:43,984 --> 01:13:45,246 Tine minte, fără arestări în seara asta, 1096 01:13:45,290 --> 01:13:47,640 fara acte. Etichete pentru degetele de la picioare pentru toată lumea. 1097 01:13:53,733 --> 01:13:55,692 -Hei! Hei! -Unde este el? Unde este el? 1098 01:13:57,084 --> 01:13:58,956 -Unde este el? Unde este el? -La naiba. 1099 01:13:58,999 --> 01:14:02,176 -Unde este el? -Unde e Sage? Salvie! 1100 01:14:02,220 --> 01:14:03,569 Am avut o nenorocită de înțelegere. Ma lupt, 1101 01:14:03,613 --> 01:14:05,310 îi lași familia în pace. 1102 01:14:05,353 --> 01:14:07,007 Și am făcut. Ce naiba tu vorbesti depre? 1103 01:14:07,051 --> 01:14:08,052 Sosirea cu mașina. 1104 01:14:09,357 --> 01:14:11,621 Sosirea la mine acasă, nenorocitule. 1105 01:14:11,664 --> 01:14:13,405 -Mi-au împușcat nepoata! -Nu am facut-- 1106 01:14:13,449 --> 01:14:15,451 Ce crezi tu asta Rahatul e amuzant, nu? 1107 01:14:23,589 --> 01:14:24,982 Este Ridgway. 1108 01:14:25,678 --> 01:14:27,332 - La dracu' cu ea. -Unde este ea? 1109 01:14:27,854 --> 01:14:29,073 Unde este ea? 1110 01:14:29,116 --> 01:14:31,292 -Ridgway e poliţist. - Nu-mi pasă. 1111 01:14:31,336 --> 01:14:33,730 Santiago era polițist. Ea face curat. 1112 01:14:33,773 --> 01:14:35,122 Suntem cu toții nenorociți. 1113 01:16:39,159 --> 01:16:40,204 Aprinde-le! 1114 01:16:57,743 --> 01:16:58,788 Max? 1115 01:17:13,193 --> 01:17:14,368 Bebelus! 1116 01:17:20,374 --> 01:17:22,507 -Te simți bine? -Te iubesc, Lynx. 1117 01:17:22,550 --> 01:17:24,204 Iubito, ești bine? 1118 01:17:34,388 --> 01:17:35,868 N-am făcut rahat. 1119 01:17:37,565 --> 01:17:38,697 Știu că nu ai făcut rahat. 1120 01:17:43,006 --> 01:17:44,007 Max! 1121 01:17:45,835 --> 01:17:46,836 Esti bun? 1122 01:17:47,880 --> 01:17:49,708 -Max! - Aruncă arma dracului 1123 01:17:49,752 --> 01:17:51,318 sau îl împușc in cap. 1124 01:17:51,362 --> 01:17:53,886 -La dracu. - Aruncă arma! 1125 01:17:53,930 --> 01:17:55,409 Bine, bine. 1126 01:17:56,497 --> 01:17:57,673 În regulă. 1127 01:18:04,418 --> 01:18:05,898 Cum vei face ieși din asta? 1128 01:18:09,293 --> 01:18:10,424 Asta fac, Duffy. 1129 01:18:14,690 --> 01:18:16,343 Păcat că Sage a dat naibii. 1130 01:18:17,954 --> 01:18:19,869 Ne-am fi putut distra. 1131 01:18:19,912 --> 01:18:20,913 La naiba. 1132 01:18:35,449 --> 01:18:37,625 -Esti bun? -Da da. 1133 01:18:38,844 --> 01:18:40,846 Uf... La naiba! 1134 01:18:42,456 --> 01:18:43,457 mor? 1135 01:18:55,382 --> 01:18:56,383 Nu pot... 1136 01:19:07,394 --> 01:19:08,744 -Haide. -În regulă. Da. 1137 01:19:11,921 --> 01:19:13,574 -Staţi să văd. -La dracu. 1138 01:19:15,838 --> 01:19:18,928 La naiba chiar functioneaza. Huh! 1139 01:19:21,408 --> 01:19:22,409 Oh, la naiba. 1140 01:19:25,673 --> 01:19:27,850 Ești bine. Ești bine, omule. 1141 01:19:27,893 --> 01:19:29,808 Scuze frate. 1142 01:19:29,852 --> 01:19:31,636 Îmi pare rău, frate. 1143 01:19:31,679 --> 01:19:33,203 Nu ai ce să fii imi pare rau pentru. 1144 01:19:34,987 --> 01:19:37,468 În regulă. În regulă. 1145 01:19:37,511 --> 01:19:40,645 În regulă. Uită-te la mine. Scoate-te de aici. 1146 01:19:40,688 --> 01:19:41,777 -Duff? -Da. 1147 01:19:47,608 --> 01:19:49,610 O să te scot de aici. 1148 01:19:49,654 --> 01:19:51,656 Te voi scoate de aici. 1149 01:19:51,699 --> 01:19:52,788 -Duff? -Da. 1150 01:19:57,009 --> 01:19:58,271 Mi-ai fost dor de tine, omule. 1151 01:20:00,883 --> 01:20:01,971 Mi-a fost dor de tine. 1152 01:20:03,886 --> 01:20:04,930 Si tu mi-ai lipsit. 1153 01:20:24,732 --> 01:20:26,082 Hei, îmi pare rău, omule. 1154 01:20:27,387 --> 01:20:28,519 Esti bine? 1155 01:20:28,562 --> 01:20:31,609 -Da. Da sunt bine. -Bun bine. 1156 01:20:33,002 --> 01:20:36,005 Hei, Duff, haide, omule. Trebuie să mergem. 1157 01:20:36,048 --> 01:20:37,528 Du-te omule. Te duci. Pleacă de-aici. 1158 01:20:37,571 --> 01:20:38,703 Nu. 1159 01:20:39,922 --> 01:20:42,054 Ascultă la mine. Mergem impreuna. 1160 01:20:43,577 --> 01:20:45,405 Asta este. Împreună. 1161 01:20:51,063 --> 01:20:52,717 Bine. 1162 01:20:52,760 --> 01:20:53,761 În regulă. 1163 01:21:09,038 --> 01:21:10,387 Buna dimineata, John. 1164 01:21:10,430 --> 01:21:11,823 Suntem în direct aici in centrul orasului, 1165 01:21:11,867 --> 01:21:13,694 unde aseară spune politia 1166 01:21:13,738 --> 01:21:15,392 a avut loc un schimb de focuri masiv 1167 01:21:15,435 --> 01:21:18,569 între organele locale de aplicare a legii și traficanții de droguri. 1168 01:21:18,612 --> 01:21:20,397 Cel puțin zece sunt morți, 1169 01:21:20,440 --> 01:21:23,879 inclusiv detectivi veterani Ray Kincaid și Ellen Ridgway, 1170 01:21:23,922 --> 01:21:26,055 care și-au pierdut viața în mod tragic în exercitarea datoriei. 1171 01:21:26,098 --> 01:21:28,753 Ridgway era un ofițer foarte decorat, 1172 01:21:28,796 --> 01:21:30,581 OMS, conform departamentului, 1173 01:21:30,624 --> 01:21:32,931 a servit raionul ei cu pasiune si onoare. 1174 01:21:32,975 --> 01:21:34,672 Și pierderea ei va lăsa un gol 1175 01:21:34,715 --> 01:21:37,022 în comunitatea pe care o slujea pentru anii ce vor veni. 1176 01:22:57,146 --> 01:22:59,104 Hei, Rachel, sunt Duff. 1177 01:22:59,713 --> 01:23:01,715 Uite, am vrut doar spune mulțumesc. 1178 01:23:02,586 --> 01:23:04,588 Ai grijă de mine, știi, primind un străin. 1179 01:23:04,631 --> 01:23:05,850 Apreciez asta. 1180 01:23:08,113 --> 01:23:10,681 Îmi pare rău că nu voi fi acolo pentru Hannah când se trezește, dar... 1181 01:23:13,205 --> 01:23:15,599 E puternică, ca mama ei. 1182 01:23:16,643 --> 01:23:17,949 O să fie bine. 1183 01:23:21,126 --> 01:23:22,954 Oricum, trebuie să iau oprit pentru o vreme. 1184 01:23:22,998 --> 01:23:24,477 Până când toată chestia asta se stinge. 1185 01:23:24,521 --> 01:23:26,871 Știi polițiști, au grijă de polițiști. 1186 01:23:27,524 --> 01:23:28,742 Bun sau rău. 1187 01:23:32,050 --> 01:23:33,356 Cat despre bani... 1188 01:23:35,140 --> 01:23:38,187 Am luat ceea ce aveam nevoie pentru a piatra funerară potrivită pentru mama mea. 1189 01:23:39,492 --> 01:23:41,668 Undeva, știu că e va fi fericit. 1190 01:23:44,976 --> 01:23:46,412 Păstrați restul pentru voi băieți. 1191 01:23:50,025 --> 01:23:51,635 Ține-l pe Max departe de necazuri. 1192 01:23:54,116 --> 01:23:55,508 Este un om bun. 1193 01:23:56,857 --> 01:23:58,772 Ține acea cameră liberă pregătită, Bine? 1194 01:23:59,121 --> 01:24:01,558 Nu știi niciodată când aș putea intrați să vă văd. 1195 01:24:02,646 --> 01:24:04,082 O sa te vad din nou. 1196 01:24:05,214 --> 01:24:06,389 Duff. 1197 01:24:18,488 --> 01:24:21,404 ♪ Aștept pe o geantă Stau pe o cărămidă ♪ 1198 01:24:21,447 --> 01:24:24,798 ♪ Mă gândesc la trecutul meu Mă bucur că este ceea ce am făcut ♪ 1199 01:24:24,842 --> 01:24:27,932 ♪ Dar te miști repede Aștept pe listă ♪ 1200 01:24:27,975 --> 01:24:30,891 ♪ De ce te enervezi Pentru că primim jetoane ♪ 1201 01:24:30,935 --> 01:24:34,417 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1202 01:24:34,460 --> 01:24:37,420 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 1203 01:24:37,463 --> 01:24:40,684 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1204 01:24:40,727 --> 01:24:43,817 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪ 1205 01:24:43,861 --> 01:24:46,907 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1206 01:24:46,951 --> 01:24:49,867 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 1207 01:24:49,910 --> 01:24:53,349 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1208 01:24:53,392 --> 01:24:56,482 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪ 1209 01:24:56,526 --> 01:24:58,310 ♪ Hei, nu sunteți al naibii Cu noi ♪ 1210 01:24:58,354 --> 01:24:59,920 ♪ Acum nu facem naibii Cu toți ♪ 1211 01:24:59,964 --> 01:25:01,618 ♪ Înțelegi asta Tratament Billy Bass ♪ 1212 01:25:01,661 --> 01:25:04,055 ♪ Dacă îmi spargi mingile Ce droguri? ♪ 1213 01:25:04,099 --> 01:25:06,057 ♪ Dacă sunt acolo Le-am vrut pe toate ♪ 1214 01:25:06,101 --> 01:25:07,711 ♪ Voi lua destule Pentru a scăpa ♪ 1215 01:25:07,754 --> 01:25:09,626 ♪ Prin toate celelalte Retragere ♪ 1216 01:25:09,669 --> 01:25:11,932 ♪ Mai bine urmărește-l când scad Este Apocalipsa ♪ 1217 01:25:11,976 --> 01:25:13,586 ♪ Crezi că ești fierbinte? Tu nu 1218 01:25:13,630 --> 01:25:15,501 ♪ Ei bine, hip hop Nu mi-e dor de ♪ 1219 01:25:15,545 --> 01:25:17,764 ♪ Am fost în partea de jos Cu cățeaua mea de jos ♪ 1220 01:25:17,808 --> 01:25:19,505 ♪ Cumva Încă am ieșit din ea ♪ 1221 01:25:19,549 --> 01:25:21,986 ♪ De unde sunt eu Lucrăm în ture de 24 de ore ♪ 1222 01:25:22,029 --> 01:25:25,468 ♪ Am superputeri, cam greu Când toată lumea neputincioasă ♪ 1223 01:25:25,511 --> 01:25:26,904 ♪ Jur că oamenii vorbesc De parcă ♪ 1224 01:25:26,947 --> 01:25:28,949 ♪ Ei stau în picioare O grămadă de rahat ♪ 1225 01:25:28,993 --> 01:25:31,343 ♪ Trecutul meu trebuia să fie o lecție M-am simțit ca o condamnare pe viață ♪ 1226 01:25:31,387 --> 01:25:32,953 ♪ Este sezonul de vânătoare 1227 01:25:32,997 --> 01:25:35,304 ♪ Înainte să mă ocup eu Arma potrivită ♪ 1228 01:25:35,347 --> 01:25:38,350 ♪ S-ar putea să le verific, o chestiune De fapt, le verific cu microfonul ♪ 1229 01:25:38,394 --> 01:25:40,047 ♪ Întuneric Spre lumina veșnică ♪ 1230 01:25:40,091 --> 01:25:41,788 ♪ În interiorul spectrului de lumină 1231 01:25:41,832 --> 01:25:43,703 ♪ Le voi sparge Și disecați-le ♪ 1232 01:25:43,747 --> 01:25:45,662 ♪ Dacă te simți broască Stai și sari ♪ 1233 01:25:45,705 --> 01:25:47,707 ♪ Dacă nu Atunci dă jos verdele meu ♪ 1234 01:25:47,751 --> 01:25:50,493 ♪ Știu că vorbirea este ieftină, dar eu Am fost învățat să mă ridic din picioare ♪ 1235 01:25:50,536 --> 01:25:53,670 ♪ Înainte să mor pe spate Sau trăiesc vreodată în genunchi ♪ 1236 01:25:53,713 --> 01:25:55,324 ♪ Și toată această buruiană Că respir ♪ 1237 01:25:55,367 --> 01:25:56,673 ♪ Aș putea să conduc În somnul meu ♪ 1238 01:25:56,716 --> 01:25:58,327 ♪ Până unde sunt suficient de sus 1239 01:25:58,370 --> 01:25:59,893 ♪ Asta o să cred În visele mele ♪ 1240 01:25:59,937 --> 01:26:01,895 ♪ Blocare blocare blocare Blocați și încărcați ♪ 1241 01:26:01,939 --> 01:26:03,680 ♪ Un sfert de mărime optimă 1242 01:26:03,723 --> 01:26:05,551 ♪ Rock the show Atunci trebuie să plec ♪ 1243 01:26:05,595 --> 01:26:07,423 ♪ Sărind în jurul globului 1244 01:26:07,466 --> 01:26:10,034 ♪ Da, artist înfometat În ultima vreme, am mâncat mai mult ♪ 1245 01:26:10,077 --> 01:26:12,079 ♪ Ucigașii se mișcă în tăcere Deci spune-mi de ce sunt... ♪ 1246 01:26:12,123 --> 01:26:15,431 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1247 01:26:15,474 --> 01:26:18,521 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 1248 01:26:18,564 --> 01:26:21,741 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1249 01:26:21,785 --> 01:26:24,701 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪ 1250 01:26:24,744 --> 01:26:27,921 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1251 01:26:27,965 --> 01:26:31,011 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 1252 01:26:31,055 --> 01:26:34,450 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1253 01:26:34,493 --> 01:26:37,844 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪ 1254 01:26:37,888 --> 01:26:39,890 ♪ Sunt un meșter de cuvinte Pentru cei fără cuvinte ♪ 1255 01:26:39,933 --> 01:26:41,587 ♪ Imagine perfectă 1256 01:26:41,631 --> 01:26:44,590 ♪ spune bebelușul de miliarde de dolari Naștere, voi merita ♪ 1257 01:26:44,634 --> 01:26:47,724 ♪ Lucrează, trebuie să păstrezi Cuvântul meu, voi fi sigur ♪ 1258 01:26:47,767 --> 01:26:49,726 ♪ Nu, nu sunt îngrijorat Despre ele, da ♪ 1259 01:26:49,769 --> 01:26:51,554 ♪ Mi-au navigat pe drum 1260 01:26:51,597 --> 01:26:54,078 ♪ Da, finanțez vagul Ridicat pe lame ♪ 1261 01:26:54,121 --> 01:26:56,820 ♪ Câștigă în continuare jocul Dacă aș juca pe un picior ♪ 1262 01:26:56,863 --> 01:27:00,040 ♪ Și încă câștig cursa Dacă am venit pe calea greșită ♪ 1263 01:27:00,084 --> 01:27:03,914 ♪ Mă rog duminica, sunt rătăcit De la supraviețuirea gunplay ♪ 1264 01:27:03,957 --> 01:27:06,003 ♪ Underfit Nu cel care a renunțat ♪ 1265 01:27:06,046 --> 01:27:09,093 ♪ Dă-i 101 la sută Nimic sub el ♪ 1266 01:27:09,136 --> 01:27:11,008 ♪ Față de poker Vreau doar chipsurile ♪ 1267 01:27:11,051 --> 01:27:12,923 ♪ M-am grăbit Acești clienți ♪ 1268 01:27:12,966 --> 01:27:15,186 ♪ Până când vor veni din nou Pentru ei suplimente ♪ 1269 01:27:15,230 --> 01:27:18,624 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1270 01:27:18,668 --> 01:27:21,584 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 1271 01:27:21,627 --> 01:27:24,804 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1272 01:27:24,848 --> 01:27:27,894 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪ 1273 01:27:27,938 --> 01:27:31,115 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1274 01:27:31,158 --> 01:27:34,031 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am spus ♪ 1275 01:27:34,074 --> 01:27:37,469 ♪ Îți voi stinge luminile Da, când lumina se stinge ♪ 1276 01:27:37,513 --> 01:27:40,690 ♪ Da Este cel mai rău rahat pe care l-am făcut ♪