1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,233 --> 00:00:13,600 Woman: "Behold her, 6 00:00:13,734 --> 00:00:15,266 "single in the field. 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,433 "Yon solitary Highland lass, 8 00:00:17,567 --> 00:00:20,567 "reaping and singing by herself. 9 00:00:20,700 --> 00:00:23,233 "Stop here, or gently pass. 10 00:00:23,367 --> 00:00:25,300 "Alone she cuts and binds the grain, 11 00:00:25,433 --> 00:00:28,400 "and sings a melancholy strain. 12 00:00:28,533 --> 00:00:30,900 "Oh listen, for the Vale profound 13 00:00:31,033 --> 00:00:33,700 "is overflowing with the sound. 14 00:00:33,834 --> 00:00:35,900 "No sweeter voice was ever heard 15 00:00:36,033 --> 00:00:38,700 "in springtime from the cuckoo-bird. 16 00:00:38,834 --> 00:00:41,133 "Breaking the silence of the seas 17 00:00:41,266 --> 00:00:43,567 "among the furthest Hebrides. 18 00:00:43,700 --> 00:00:46,233 "Will no one tell me what she sings? 19 00:00:46,367 --> 00:00:48,867 "Perhaps the plaintive numbers flow 20 00:00:49,000 --> 00:00:53,400 "for old unhappy far-off things and battles long ago. 21 00:00:53,533 --> 00:00:55,600 "Whate'er the theme, the maiden sang 22 00:00:55,734 --> 00:00:58,633 "as if her song could have no ending. 23 00:00:58,767 --> 00:01:02,533 "I saw her singing at her work and o'er the sickle bending. 24 00:01:02,667 --> 00:01:04,834 "The music in my heart I bore, 25 00:01:04,967 --> 00:01:09,000 "long after it was heard no more." 26 00:01:09,133 --> 00:01:11,333 It's crazy, I have read that poem a million times 27 00:01:11,467 --> 00:01:13,367 and it's now only just coming to life. 28 00:01:13,500 --> 00:01:16,200 Ah, well, that's Wordsworth for you. 29 00:01:16,333 --> 00:01:17,767 This is what I meant about his connection 30 00:01:17,900 --> 00:01:19,667 to the natural world. 31 00:01:19,800 --> 00:01:23,467 He believed that poetry should be written to provide pleasure 32 00:01:23,600 --> 00:01:26,934 through a rhythmic and powerful expression of emotion. 33 00:01:27,066 --> 00:01:29,533 It's risky to say what we're feeling. 34 00:01:29,667 --> 00:01:31,266 Scary, even. 35 00:01:31,400 --> 00:01:33,767 Well, I have to admit, I was a little scared about 36 00:01:33,900 --> 00:01:36,533 taking this class, but I've actually really enjoyed it. 37 00:01:36,667 --> 00:01:39,033 Are you coming back next semester? 38 00:01:39,166 --> 00:01:40,967 Dr. Tompkins will be back from sabbatical, 39 00:01:41,100 --> 00:01:42,767 but I am-- I'm working on it. 40 00:01:42,900 --> 00:01:44,800 Well, I hope so, you have been incredible. 41 00:01:44,934 --> 00:01:46,633 (chuckling) Great example of hyperbole. 42 00:01:46,767 --> 00:01:48,633 You've clearly been paying attention. 43 00:01:49,633 --> 00:01:52,133 Oh, and as a thank you, 44 00:01:52,266 --> 00:01:54,834 I got you some of that British chocolate that you love. 45 00:01:54,967 --> 00:01:56,934 My friend brought it back from her studies abroad. 46 00:01:57,066 --> 00:01:58,433 You're my favorite student. 47 00:01:58,567 --> 00:02:00,900 I try. (laughing) 48 00:02:01,033 --> 00:02:02,600 See you later. Bye. 49 00:02:04,033 --> 00:02:05,867 (with mouth full) Next. 50 00:02:08,900 --> 00:02:10,433 Dr. Lambert? 51 00:02:12,867 --> 00:02:14,200 Dean Grant. 52 00:02:14,333 --> 00:02:15,600 May I? 53 00:02:15,734 --> 00:02:17,900 Uh, please. 54 00:02:18,033 --> 00:02:19,900 Looks like you've made a lot of fans here 55 00:02:20,033 --> 00:02:21,767 over the last three months. 56 00:02:21,900 --> 00:02:24,567 Well, luckily I happen to be teaching my favorite subject. 57 00:02:24,700 --> 00:02:26,166 Well, it shows, Joss. 58 00:02:26,300 --> 00:02:29,266 Well, hopefully it will give me a better shot 59 00:02:29,400 --> 00:02:30,600 at my interview next month. 60 00:02:30,734 --> 00:02:32,500 I know that tenure track positions 61 00:02:32,633 --> 00:02:34,100 are extremely competitive 62 00:02:34,233 --> 00:02:36,367 so if there's anything else I can do to stand out... 63 00:02:36,500 --> 00:02:38,433 Well, getting the interview in the first place 64 00:02:38,567 --> 00:02:40,166 is half the battle. 65 00:02:40,300 --> 00:02:41,767 But... 66 00:02:41,900 --> 00:02:44,367 I just heard from the Literary Review. 67 00:02:44,500 --> 00:02:46,266 They kicked your paper back. 68 00:02:46,400 --> 00:02:48,033 You're kidding. 69 00:02:48,166 --> 00:02:50,834 They're intrigued by your dissection of Wordsworth's work, 70 00:02:50,967 --> 00:02:53,400 but they're not feeling like you're saying anything new. 71 00:02:53,533 --> 00:02:55,166 Something is missing. 72 00:02:55,300 --> 00:02:58,433 Also your lack of published work is a problem. 73 00:02:58,567 --> 00:02:59,867 I've been published. 74 00:03:00,066 --> 00:03:02,567 But it hasn't been cited or won any awards. 75 00:03:02,700 --> 00:03:04,967 Department funding is vital for this. 76 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 (sighing) Funding... 77 00:03:07,033 --> 00:03:08,800 You know I'm on your side. 78 00:03:08,934 --> 00:03:10,400 Yes, I'm sorry. 79 00:03:10,533 --> 00:03:13,967 They're giving you two weeks to re-submit. 80 00:03:14,100 --> 00:03:16,133 (voice fading out) You know, when I was your age, 81 00:03:16,266 --> 00:03:18,467 there were a lot of roadblocks, and I pushed through 82 00:03:18,600 --> 00:03:20,133 and I worked hard. 83 00:03:20,266 --> 00:03:22,633 Sometimes I thought I couldn't do it, but I did. 84 00:03:22,767 --> 00:03:25,166 And I know you can too... 85 00:03:26,400 --> 00:03:27,934 Joss? 86 00:03:28,066 --> 00:03:29,467 Are you okay? 87 00:03:30,700 --> 00:03:31,834 I'm fine. 88 00:03:31,967 --> 00:03:33,600 Two weeks. Okay? 89 00:03:33,734 --> 00:03:35,166 Okay. Okay. 90 00:03:38,767 --> 00:03:48,734 ♪ 91 00:04:04,600 --> 00:04:07,500 I don't get it, you've taught at five different universities. 92 00:04:07,633 --> 00:04:09,800 Sure, places that are smaller, 93 00:04:09,934 --> 00:04:12,367 and where your teaching ability matters more 94 00:04:12,500 --> 00:04:14,300 than how many books I haven't published. 95 00:04:14,433 --> 00:04:16,700 Yes, but you served on the faculty committee at this one. 96 00:04:16,834 --> 00:04:19,133 And you organized that week-long reading retreat last year, 97 00:04:19,266 --> 00:04:21,166 which was incredible, by the way. 98 00:04:21,300 --> 00:04:23,367 I wish that mattered, Gwen, but you know the saying. 99 00:04:23,500 --> 00:04:24,700 It's publish or perish. 100 00:04:24,834 --> 00:04:26,667 That mentality is too intense for me. 101 00:04:26,800 --> 00:04:28,667 That's why I love being a librarian. 102 00:04:28,800 --> 00:04:30,667 The most pressure I face is collecting late fees. 103 00:04:30,800 --> 00:04:32,033 Which you are horrible at. 104 00:04:32,166 --> 00:04:33,533 I know, I'm a real softy. 105 00:04:33,667 --> 00:04:35,467 (laughing) 106 00:04:35,600 --> 00:04:38,066 Ugh, I just wish I knew how to get out of my head about this. 107 00:04:40,533 --> 00:04:43,333 Actually, um, 108 00:04:43,467 --> 00:04:45,400 I've been carrying this around all week 109 00:04:45,533 --> 00:04:48,533 just waiting for the right time to give it to you. 110 00:04:48,667 --> 00:04:49,800 What's this? 111 00:04:49,934 --> 00:04:52,533 It's a present. From your mom. 112 00:04:52,667 --> 00:04:54,333 When was this? 113 00:04:54,467 --> 00:04:57,033 About a year ago, when her health started taking a turn. 114 00:04:57,166 --> 00:05:01,033 You know Carol, always putting everyone else first. 115 00:05:01,166 --> 00:05:02,433 Open it. 116 00:05:14,867 --> 00:05:17,433 She gave me specific instructions to give this to you 117 00:05:17,567 --> 00:05:19,400 two weeks before your 35th birthday. 118 00:05:19,533 --> 00:05:21,467 Cornwall... 119 00:05:21,600 --> 00:05:23,967 It's my job to make sure you go. 120 00:05:24,100 --> 00:05:26,467 This was the year I promised we would finally 121 00:05:26,600 --> 00:05:29,100 go visit her family farm, the one that she grew up on. 122 00:05:30,767 --> 00:05:32,533 She wanted to show me the literary festival. 123 00:05:32,667 --> 00:05:36,667 She thought of everything. Airfare, taxi, train fare. 124 00:05:38,667 --> 00:05:39,767 This ticket is for Monday. 125 00:05:39,900 --> 00:05:41,133 Better start packing. 126 00:05:41,266 --> 00:05:42,867 I can't just pick up and go to England. 127 00:05:43,000 --> 00:05:44,433 What better place to write a paper about English poets 128 00:05:44,567 --> 00:05:45,700 than England? 129 00:05:45,834 --> 00:05:47,300 What do I tell the dean? 130 00:05:47,433 --> 00:05:50,266 You could come up with a million reasons not to do this, 131 00:05:50,400 --> 00:05:52,734 but you made her a promise. 132 00:05:52,867 --> 00:05:54,600 You've barely done anything for yourself 133 00:05:54,734 --> 00:05:55,867 since she passed away. 134 00:05:56,000 --> 00:05:57,734 She wanted this for you. 135 00:05:57,867 --> 00:05:59,233 What if something happens? 136 00:05:59,367 --> 00:06:01,300 Like what? Killer sheep? 137 00:06:01,433 --> 00:06:02,800 You know what I mean. 138 00:06:02,934 --> 00:06:05,300 What if my anxiety gets really bad over there? 139 00:06:05,433 --> 00:06:07,500 Then you use the techniques your doctor gave you. 140 00:06:07,633 --> 00:06:11,767 In the meantime, eat right, exercise, and take your meds. 141 00:06:11,900 --> 00:06:14,533 You can call me anytime you want. 142 00:06:14,667 --> 00:06:15,967 In fact, you should call me often 143 00:06:16,100 --> 00:06:19,133 so I can live vicariously through you. 144 00:06:19,266 --> 00:06:20,700 Go, Joss. 145 00:06:22,133 --> 00:06:23,734 You need this. 146 00:06:27,333 --> 00:06:29,600 ♪ 147 00:06:29,734 --> 00:06:33,867 ♪ Oh-oh-oh ♪ 148 00:06:34,900 --> 00:06:39,367 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 149 00:06:40,400 --> 00:06:45,066 ♪ Oh-oh-oh ♪ 150 00:06:46,100 --> 00:06:50,467 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 151 00:06:50,600 --> 00:07:00,633 ♪ 152 00:07:03,367 --> 00:07:05,834 (Clucking) 153 00:07:05,967 --> 00:07:07,600 Tegan, love, I think the chickens have had 154 00:07:07,734 --> 00:07:09,700 quite enough breakfast for the moment. 155 00:07:09,834 --> 00:07:12,800 They're looking quite plump as it is, sweetheart. 156 00:07:15,834 --> 00:07:17,266 Tegan? 157 00:07:18,367 --> 00:07:20,333 Penny for your thoughts? 158 00:07:20,467 --> 00:07:22,500 I just don't know why they're making us read our poems 159 00:07:22,633 --> 00:07:24,000 at the festival. 160 00:07:24,133 --> 00:07:26,266 Because you've been working hard on them, 161 00:07:26,400 --> 00:07:29,033 and letting the kids read one of their poems at the festival 162 00:07:29,166 --> 00:07:30,333 is a tradition. 163 00:07:30,467 --> 00:07:31,834 We're not even done with them yet. 164 00:07:31,967 --> 00:07:34,000 What if I don't finish? What if I mess up? 165 00:07:34,133 --> 00:07:35,767 Hey. 166 00:07:35,900 --> 00:07:37,934 That's the beauty of creative writing. 167 00:07:38,066 --> 00:07:40,600 You can't go wrong, 'cause anything you say is original. 168 00:07:40,734 --> 00:07:41,867 Okay? 169 00:07:42,000 --> 00:07:44,333 Okay. Yeah? 170 00:07:44,467 --> 00:07:45,700 Come one. 171 00:07:47,700 --> 00:07:48,867 Oh. 172 00:07:49,000 --> 00:07:50,266 There we go. 173 00:07:50,400 --> 00:07:52,100 Right. Now nip inside, grab your backpack 174 00:07:52,233 --> 00:07:54,266 before Gran realizes we haven't left yet, all right? 175 00:07:54,400 --> 00:07:56,900 Oi! Forgetting something, are we? 176 00:07:57,033 --> 00:07:58,467 Good girl, okay. 177 00:08:01,066 --> 00:08:02,734 Thanks, Gran. 178 00:08:02,867 --> 00:08:05,567 Glad I could be of service. You two should be long gone. 179 00:08:05,700 --> 00:08:07,500 It's my fault, I was feeding the chickens. 180 00:08:07,633 --> 00:08:09,834 It was my fault, I was stripping the bed in the guest cottage. 181 00:08:09,967 --> 00:08:11,667 Just trying to keep on top of the bookings. 182 00:08:11,800 --> 00:08:13,333 You're trying to drive me mad is what you're doing. 183 00:08:13,467 --> 00:08:14,734 I already changed them. 184 00:08:14,867 --> 00:08:17,266 Right, well then. Just making double sure. 185 00:08:17,400 --> 00:08:18,967 I don't know why I bother. 186 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 If that next booking ever turns up, I'll be amazed. 187 00:08:21,633 --> 00:08:23,934 They reserved it nearly a year ago and never confirmed. 188 00:08:24,066 --> 00:08:25,600 At least they paid in full. 189 00:08:25,734 --> 00:08:28,567 How you got me playing chambermaid, I shall never know. 190 00:08:28,700 --> 00:08:29,934 I think it rather suits you. 191 00:08:30,066 --> 00:08:31,433 Oh, I'm sure you're tickled pink. 192 00:08:31,567 --> 00:08:33,633 Now it's your turn to play chauffeur 193 00:08:33,767 --> 00:08:36,400 and get this little princess to school. 194 00:08:36,533 --> 00:08:39,400 Right, come on, you. With pleasure. 195 00:08:39,533 --> 00:08:41,100 (sheep bleating) 196 00:08:41,233 --> 00:08:42,700 Your grace. 197 00:08:43,734 --> 00:08:44,900 Your lordship. 198 00:08:45,033 --> 00:08:46,233 (barking) 199 00:08:46,367 --> 00:08:48,166 Good boy. 200 00:08:48,300 --> 00:08:58,266 ♪ 201 00:09:08,934 --> 00:09:10,033 (horn honking) 202 00:09:10,166 --> 00:09:11,467 Hey! 203 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 You okay? 204 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 You were looking the wrong way. 205 00:09:15,834 --> 00:09:18,567 Wish I could say it was the first time it's happened here. 206 00:09:21,133 --> 00:09:23,000 You all right? 207 00:09:23,133 --> 00:09:24,767 Yeah. 208 00:09:26,367 --> 00:09:28,000 Can I have my arm back? 209 00:09:29,266 --> 00:09:30,867 Of course, I'm sorry. 210 00:09:32,166 --> 00:09:33,300 Uh... 211 00:09:33,433 --> 00:09:35,233 Oh, I can help you with that. 212 00:09:35,367 --> 00:09:36,567 Are you my driver? 213 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Only if you're Jocelyn Lambert. 214 00:09:38,333 --> 00:09:40,967 Everyone calls me Joss, but yes, 215 00:09:41,100 --> 00:09:42,200 yes, that's me. 216 00:09:42,333 --> 00:09:44,700 Welcome to Cornwall. I'm Daniel. 217 00:09:44,834 --> 00:09:54,700 ♪ 218 00:09:54,834 --> 00:09:56,166 (grunting) What are you smuggling in here? 219 00:09:56,300 --> 00:09:57,500 Books. Books? 220 00:09:57,633 --> 00:09:59,800 We've got libraries full of them here. 221 00:09:59,934 --> 00:10:03,300 Actually, we're quite well-known for our written word. 222 00:10:03,433 --> 00:10:06,033 All right, party is over. In the back with you. 223 00:10:08,033 --> 00:10:09,700 Come on, Samson, in the back. 224 00:10:09,834 --> 00:10:11,467 It's okay, I can sit in the back. 225 00:10:11,600 --> 00:10:13,367 He's just being stubborn. He'll get there. 226 00:10:13,500 --> 00:10:15,033 Oh, come on, Samson. 227 00:10:15,166 --> 00:10:16,567 I prefer it, actually. 228 00:10:18,500 --> 00:10:19,900 Real classy, mate. 229 00:10:26,867 --> 00:10:29,633 ♪ 230 00:10:29,767 --> 00:10:34,433 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 231 00:10:35,467 --> 00:10:38,734 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 232 00:10:38,867 --> 00:10:42,400 Direct route or scenic? 233 00:10:42,533 --> 00:10:43,867 I'll let you choose. 234 00:10:44,000 --> 00:10:46,066 Oh, it's a no-brainer for me. 235 00:10:46,200 --> 00:10:56,166 ♪ 236 00:10:58,333 --> 00:11:01,400 (Tegan muttering quietly) 237 00:11:16,834 --> 00:11:18,200 Is it ready? 238 00:11:18,333 --> 00:11:20,934 Patience, my lovely. You have to let it brew. 239 00:11:21,066 --> 00:11:23,033 Why don't you use a teabag like dad? 240 00:11:23,166 --> 00:11:26,700 Because ladies use loose leaf, like the queen. 241 00:11:26,834 --> 00:11:28,800 Daddy just presses on the bag with a spoon. 242 00:11:28,934 --> 00:11:30,400 So does Tarzan, I suppose. 243 00:11:30,533 --> 00:11:31,934 But if you want to do it properly, 244 00:11:32,066 --> 00:11:33,433 you'll do it as I've shown you. 245 00:11:33,567 --> 00:11:35,967 Now you always put the milk in first. 246 00:11:37,000 --> 00:11:39,767 Before you fill the teacup. 247 00:11:39,900 --> 00:11:42,100 Not everything can be done on a whim 248 00:11:42,233 --> 00:11:44,300 no matter what your father tells you. 249 00:11:44,433 --> 00:11:46,266 What about jam and clotted cream? 250 00:11:46,400 --> 00:11:47,934 Jam first, of course. 251 00:11:49,934 --> 00:11:51,867 Felix! 252 00:11:52,000 --> 00:11:53,567 Just finish your scone. 253 00:12:00,600 --> 00:12:01,967 Hello, Felix. 254 00:12:02,100 --> 00:12:04,867 Mrs. Carter. You're looking lovely today. 255 00:12:05,000 --> 00:12:07,834 May I ask why you're disturbing my sheep? 256 00:12:07,967 --> 00:12:09,266 I take it Danny failed to mention 257 00:12:09,400 --> 00:12:10,834 that I would be stopping by today. 258 00:12:10,967 --> 00:12:12,300 He most certainly did. 259 00:12:12,433 --> 00:12:13,700 Brilliant. 260 00:12:13,834 --> 00:12:16,533 If it's about those monstrosities, 261 00:12:16,667 --> 00:12:19,133 you can save your breath and my time. 262 00:12:19,266 --> 00:12:22,000 They're wind turbines, Mrs. Carter, not Voldemort. 263 00:12:22,133 --> 00:12:23,667 It's all right to speak of them. 264 00:12:23,800 --> 00:12:25,700 Oh, I know what they are, Felix. I just don't want them. 265 00:12:25,834 --> 00:12:29,500 Well, shall we go in for a cuppa 266 00:12:29,633 --> 00:12:31,166 and have one of your famous scones? 267 00:12:31,300 --> 00:12:33,867 I don't remember inviting you to tea and scones. 268 00:12:34,000 --> 00:12:35,433 Come on, look, 269 00:12:35,567 --> 00:12:37,100 she's holding them up in the window, isn't she? 270 00:12:37,233 --> 00:12:39,500 Merryn: That's my granddaughter. 271 00:12:39,633 --> 00:12:41,033 She's having scones. 272 00:12:42,467 --> 00:12:51,467 ♪ 273 00:12:52,900 --> 00:12:54,500 Felix: Here's Danny now. 274 00:12:59,166 --> 00:13:01,233 Do you want to tell me what this is all about? 275 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 Oh, hi, I'm sorry, I'm Joss. 276 00:13:05,133 --> 00:13:06,734 I'm staying at the cottage. 277 00:13:06,867 --> 00:13:10,033 Well, that's lovely dear, but I'm not talking to you. 278 00:13:10,166 --> 00:13:12,433 I'm talking to that driver of yours. 279 00:13:12,567 --> 00:13:15,734 I asked Felix to come by to explain our options. 280 00:13:15,867 --> 00:13:18,166 It's a great opportunity in a growing industry. 281 00:13:18,300 --> 00:13:21,533 We have an industry, sheep. 282 00:13:21,667 --> 00:13:24,767 You've already turned my mill house into a cheap motel. 283 00:13:24,900 --> 00:13:27,433 Forgive me if I don't want the rest of the farm 284 00:13:27,567 --> 00:13:29,800 looking like an Orwell novel. 285 00:13:34,533 --> 00:13:38,166 I'm sorry about my mother, she's in one of her moods. 286 00:13:38,300 --> 00:13:39,400 I take it you didn't talk to her, then. 287 00:13:39,533 --> 00:13:41,000 I was working up to it. 288 00:13:41,133 --> 00:13:43,600 You're not just my driver, are you? 289 00:13:43,734 --> 00:13:45,233 I wear many hats. 290 00:13:45,367 --> 00:13:48,233 Too many, if you ask me. Right, I'll be off. 291 00:13:48,367 --> 00:13:50,934 It was lovely to meet you, miss. Hope you have a pleasant stay. 292 00:13:51,066 --> 00:13:53,367 And give me a buzz. 293 00:13:53,500 --> 00:13:55,934 Excuse me for not introducing myself properly. 294 00:13:56,066 --> 00:13:57,400 I'm Daniel Carter. 295 00:13:57,533 --> 00:13:58,867 Some say I run the farm around here. 296 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 I say the farm runs me. 297 00:14:01,633 --> 00:14:03,033 Right this way. 298 00:14:04,533 --> 00:14:12,300 ♪ 299 00:14:12,433 --> 00:14:14,100 So you have your own washing machine downstairs. 300 00:14:14,233 --> 00:14:17,333 That's great. Do you have a printer, by chance? 301 00:14:17,467 --> 00:14:20,233 Uh, no, not here, but we have one in the house, 302 00:14:20,367 --> 00:14:22,567 so just knock and you can use it anytime. 303 00:14:22,700 --> 00:14:24,133 Uh, which is also where breakfast is served, 304 00:14:24,266 --> 00:14:26,600 usually by my mother. Oh, okay. 305 00:14:26,734 --> 00:14:28,066 I know she comes off a bit gruff, 306 00:14:28,200 --> 00:14:29,667 she doesn't mean anything by it. 307 00:14:29,800 --> 00:14:32,166 I did appreciate the Orwell reference, though. 308 00:14:32,300 --> 00:14:33,467 Yeah, she's very well-read, 309 00:14:33,600 --> 00:14:35,667 but sharp minds have sharp tongues. 310 00:14:35,800 --> 00:14:37,100 Consider yourself warned. 311 00:14:37,233 --> 00:14:38,333 (chuckling) 312 00:14:42,300 --> 00:14:46,300 Well, I'm sure your knackered, so I'll let you settle in. 313 00:14:46,433 --> 00:14:47,800 Oh, and if you need - the Wi- - Fi code, 314 00:14:47,934 --> 00:14:50,800 it's in the guest book under my mobile number. 315 00:14:50,934 --> 00:14:52,734 If you have any questions, best to ask me. 316 00:14:52,867 --> 00:14:55,100 Oh, and if you want to stretch your legs, 317 00:14:55,233 --> 00:14:56,900 the sea is up and over the hill a bit. 318 00:14:57,033 --> 00:14:58,767 You can't miss it. 319 00:14:58,900 --> 00:15:00,233 Thank you. 320 00:15:05,266 --> 00:15:06,533 (sighing) 321 00:15:17,533 --> 00:15:19,867 "Flopsy and Mopsy and Cottontail 322 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 "had bread and milk and blackberries for supper." 323 00:15:22,633 --> 00:15:25,533 "The end." (clicking tongue) 324 00:15:25,667 --> 00:15:27,900 So, do you want to tell me about your day now? 325 00:15:28,033 --> 00:15:30,066 It was fine, dad. 326 00:15:30,200 --> 00:15:33,567 Fine? That's all I get. 327 00:15:33,700 --> 00:15:35,166 Okay then. 328 00:15:35,300 --> 00:15:36,867 Well, you should get to sleep. 329 00:15:37,000 --> 00:15:40,066 So, good night, good night, 330 00:15:40,200 --> 00:15:42,567 mind the bedbugs don't bite. 331 00:15:42,700 --> 00:15:44,367 Ahh! Dad, stop! 332 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 Okay, okay. Suit yourself. 333 00:15:46,433 --> 00:15:47,667 I love you. 334 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 I love you too. 335 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 (rooster crowing) 336 00:16:08,700 --> 00:16:17,667 ♪ 337 00:16:19,600 --> 00:16:20,734 What if something happens? 338 00:16:20,867 --> 00:16:22,233 (horn honking) 339 00:16:22,367 --> 00:16:24,000 They're giving you two weeks to resubmit. 340 00:16:27,900 --> 00:16:29,834 Okay, Mom. 341 00:16:31,433 --> 00:16:33,266 I'm here. 342 00:16:35,433 --> 00:16:36,834 Now what? 343 00:16:38,367 --> 00:16:41,333 ♪ 344 00:16:51,667 --> 00:16:53,767 Daniel: Felix is coming by today. 345 00:16:53,900 --> 00:16:55,967 I thought we'd settled that matter. 346 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 We're just having a coffee. 347 00:16:57,734 --> 00:17:00,767 Good. Try to keep your grand ideas to a minimum. 348 00:17:00,900 --> 00:17:03,333 I'm trying to put my business degree to work out here. 349 00:17:03,467 --> 00:17:05,333 You traded in livestock futures. 350 00:17:05,467 --> 00:17:06,867 And what's that supposed to mean, exactly? 351 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 You were hardly the Wolf of Wall Street, were you? 352 00:17:10,633 --> 00:17:12,867 More like the sheep of Southampton. 353 00:17:13,000 --> 00:17:14,867 I can still hear you. 354 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 All I'm saying is the country suits you. 355 00:17:20,667 --> 00:17:29,667 ♪ 356 00:17:30,967 --> 00:17:32,100 (barking) Hi there, buddy! 357 00:17:32,233 --> 00:17:33,667 Sampson, no! 358 00:17:33,800 --> 00:17:35,934 Oh, it's okay, we've met. 359 00:17:36,066 --> 00:17:37,767 But I haven't met you yet. I'm Joss. 360 00:17:37,900 --> 00:17:39,300 I'm Tegan. 361 00:17:39,433 --> 00:17:42,133 Dad says I'm not supposed to bother the guests. 362 00:17:42,266 --> 00:17:43,800 Oh, you're not bothering me. 363 00:17:43,934 --> 00:17:46,367 Tell me, Tegan, has he ever eaten your homework? 364 00:17:46,500 --> 00:17:47,867 No. No? 365 00:17:48,000 --> 00:17:50,367 Well, maybe he could eat mine. 366 00:17:50,500 --> 00:17:51,800 You have homework? 367 00:17:51,934 --> 00:17:54,500 Sort of, I'm just writing a research paper, 368 00:17:54,633 --> 00:17:56,700 which is proving trickier than I thought. 369 00:17:56,834 --> 00:17:58,633 I find writing tricky, too. 370 00:17:58,767 --> 00:18:00,166 Is it? 371 00:18:00,300 --> 00:18:01,900 Sometimes. 372 00:18:02,033 --> 00:18:03,700 Well, I'm a teacher, so if you ever have any questions 373 00:18:03,834 --> 00:18:06,400 or you need any help, feel free to ask, okay? 374 00:18:06,533 --> 00:18:07,900 Thanks! 375 00:18:08,033 --> 00:18:09,400 As long as it's okay with your mom and dad. 376 00:18:09,533 --> 00:18:12,000 It's just my Dad. Well, and Gran, of course. 377 00:18:12,133 --> 00:18:15,533 Okay, well, make sure you ask her too, yeah? 378 00:18:15,667 --> 00:18:17,000 Are you afraid of her? 379 00:18:17,133 --> 00:18:18,934 What, of your Gran? 380 00:18:19,066 --> 00:18:21,867 It's quite all right. My friend Lily is afraid, too. 381 00:18:22,000 --> 00:18:23,567 But she's really lovely to me. 382 00:18:23,700 --> 00:18:25,433 I'm sure she is. 383 00:18:25,567 --> 00:18:26,934 First bell is in 15, are you ready? 384 00:18:27,066 --> 00:18:28,867 Yeah. 385 00:18:29,000 --> 00:18:30,700 Ah. 386 00:18:30,834 --> 00:18:32,567 How'd you sleep? 387 00:18:32,700 --> 00:18:34,533 Okay. 388 00:18:34,667 --> 00:18:36,000 That doesn't sound very convincing. 389 00:18:36,133 --> 00:18:37,934 Oh, sorry, no, 390 00:18:38,066 --> 00:18:40,266 I can't even blame it on the jetlag. 391 00:18:40,400 --> 00:18:41,700 I'm just not a great sleeper. 392 00:18:41,834 --> 00:18:43,367 It has nothing to do with the cottage. 393 00:18:43,500 --> 00:18:44,834 Maybe the fresh air will help with that. 394 00:18:44,967 --> 00:18:46,433 Any plans? 395 00:18:46,567 --> 00:18:49,767 No, I just have this research paper to work on. 396 00:18:49,900 --> 00:18:51,033 You flew all this way to work? 397 00:18:51,166 --> 00:18:53,233 Big deadline coming up. 398 00:18:53,367 --> 00:18:54,700 Daniel: Well, good luck. 399 00:18:54,834 --> 00:18:56,367 Thank you. Come on, you. 400 00:18:58,967 --> 00:19:00,467 Your turn to drive, Teeg. 401 00:19:00,600 --> 00:19:01,734 Tegan: Really? 402 00:19:01,867 --> 00:19:03,667 Yeah! No, no. Not really. 403 00:19:07,100 --> 00:19:10,567 ♪ 404 00:19:10,700 --> 00:19:15,533 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 405 00:19:16,734 --> 00:19:21,600 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 406 00:19:22,767 --> 00:19:27,600 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 407 00:19:29,033 --> 00:19:33,767 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 408 00:19:35,767 --> 00:19:39,567 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 409 00:19:39,700 --> 00:19:48,834 ♪ 410 00:19:48,967 --> 00:19:51,266 "Let's get out of this mizzle 411 00:19:51,400 --> 00:19:52,633 "and have one of your famous scones," 412 00:19:52,767 --> 00:19:53,967 and she said, "You're not invited!" 413 00:19:54,100 --> 00:19:55,467 No... Yeah! 414 00:19:55,600 --> 00:19:57,300 I mean, I've jumped that fence 1,000 times. 415 00:19:57,433 --> 00:19:59,667 Who knew that this was going to be the final straw, eh? 416 00:19:59,800 --> 00:20:01,166 Where is she, anyway? 417 00:20:01,300 --> 00:20:02,800 Out with her precious sheep. 418 00:20:02,934 --> 00:20:05,000 Ah, great, so we can talk more freely. 419 00:20:05,133 --> 00:20:07,400 Every month, it gets more strained. 420 00:20:07,533 --> 00:20:09,066 Every suggestion I make, she hates. 421 00:20:09,200 --> 00:20:10,567 I thought she would have been thrilled to see you 422 00:20:10,700 --> 00:20:11,800 and Tegan at the farm. 423 00:20:11,934 --> 00:20:13,467 Tegan, yeah, but she treats me 424 00:20:13,600 --> 00:20:15,266 like the Spanish invading Cornwall. 425 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 I mean, a little warning would have been nice. 426 00:20:17,633 --> 00:20:19,000 Ah, come on, you know my mum. 427 00:20:19,133 --> 00:20:21,567 I do, she acts tough, but we both know 428 00:20:21,700 --> 00:20:23,300 that I've been her favorite since primary school. 429 00:20:23,433 --> 00:20:24,934 Debatable. Come on! 430 00:20:25,066 --> 00:20:26,767 (chuckling) 431 00:20:26,900 --> 00:20:30,266 Look, I'm sorry, but all these half measures you're doing 432 00:20:30,400 --> 00:20:33,100 to try to diversify the farm, well, 433 00:20:33,233 --> 00:20:35,266 we know they're not going to make much difference, are they? 434 00:20:35,400 --> 00:20:38,600 This... this is your long-term. 435 00:20:38,734 --> 00:20:40,000 What, leasing my land to you? 436 00:20:40,133 --> 00:20:43,467 Not me. These beauties. 437 00:20:43,600 --> 00:20:46,266 I mean, she does have a point, they do look rather dystopian. 438 00:20:46,400 --> 00:20:48,967 More science fiction, if you ask me. 439 00:20:49,100 --> 00:20:51,133 Don't look at me like that. 440 00:20:51,266 --> 00:20:52,767 It was your idea in the first place. 441 00:20:52,900 --> 00:20:54,934 I know. But I also know what she's going to say. 442 00:20:55,066 --> 00:20:57,233 That we're sheep farmers, that's who we are, 443 00:20:57,367 --> 00:20:59,500 that's who we've always been. And that they're going to ruin 444 00:20:59,633 --> 00:21:01,233 the landscape she built with my father. 445 00:21:01,367 --> 00:21:03,033 Not totally. No, not totally. 446 00:21:03,166 --> 00:21:04,867 I just need to find the right time. 447 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 All right, well, they're not gonna wait around much longer. 448 00:21:07,133 --> 00:21:09,367 They'll simply just offer the contract to someone else. 449 00:21:09,500 --> 00:21:11,700 So can I check in next week? 450 00:21:11,834 --> 00:21:14,033 Yeah. Right. 451 00:21:14,166 --> 00:21:16,300 Am I going to see you at Harbor's Head this weekend? 452 00:21:16,433 --> 00:21:19,000 Two o'clock? Lily is requesting Tegan's presence. 453 00:21:19,133 --> 00:21:21,200 No, I've got so much work to do on the farm. 454 00:21:23,200 --> 00:21:24,567 We'll be there. 455 00:21:24,700 --> 00:21:27,200 Good lad. See you soon. 456 00:21:39,834 --> 00:21:49,800 ♪ 457 00:21:52,367 --> 00:22:02,300 ♪ 458 00:22:02,433 --> 00:22:06,800 ♪ Oh-oh-oh ♪ 459 00:22:06,934 --> 00:22:08,934 "Behold her, single in the field. 460 00:22:09,066 --> 00:22:11,166 "Yon solitary Highland Lass. 461 00:22:11,300 --> 00:22:14,333 "Reaping and singing by herself. 462 00:22:14,467 --> 00:22:18,000 "Stop here, or gently pass." 463 00:22:19,000 --> 00:22:23,533 ♪ 464 00:22:23,667 --> 00:22:28,467 ♪ Ah-ah-ah ♪ 465 00:22:28,600 --> 00:22:30,800 ♪ Oh-oh-oh ♪ 466 00:22:30,934 --> 00:22:32,500 ♪ Oh-oh ♪ 467 00:22:32,633 --> 00:22:34,633 (gulls squawking) 468 00:22:41,300 --> 00:22:42,667 Mom? 469 00:22:45,100 --> 00:22:55,066 ♪ 470 00:23:02,667 --> 00:23:04,400 (barking) 471 00:23:04,533 --> 00:23:06,400 Hey there, buddy. 472 00:23:06,533 --> 00:23:07,834 What are you up to? 473 00:23:07,967 --> 00:23:10,767 Not much, he hasn't lifted a paw to help me. 474 00:23:13,300 --> 00:23:15,033 Wow. 475 00:23:15,166 --> 00:23:16,934 Quite the wall. 476 00:23:17,066 --> 00:23:18,367 Oh, it's built the Cornish way. 477 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 You put mud between the stones 478 00:23:20,834 --> 00:23:22,734 so the plants can grow between them. 479 00:23:22,867 --> 00:23:24,533 Fascinating. 480 00:23:24,667 --> 00:23:26,367 And very tedious. 481 00:23:26,500 --> 00:23:28,867 I've been at it a year and still haven't fixed half the problems. 482 00:23:29,000 --> 00:23:31,066 Sounds a bit like my research paper. 483 00:23:31,200 --> 00:23:32,900 A bit mucked up, then? 484 00:23:33,033 --> 00:23:34,734 So what brings you out here? 485 00:23:34,867 --> 00:23:37,266 Just stretching my legs, ruminating. 486 00:23:37,400 --> 00:23:38,800 Procrastinating. 487 00:23:40,300 --> 00:23:41,700 Do you want a hand? 488 00:23:43,367 --> 00:23:46,367 I'd rather build a wall than bang my head against one. 489 00:23:46,500 --> 00:23:49,834 All right, but you will get dirty. 490 00:23:49,967 --> 00:23:53,667 It's okay, my B&B has a laundry machine. 491 00:23:53,800 --> 00:23:55,533 Posh. 492 00:23:55,667 --> 00:23:57,433 Here. 493 00:23:57,567 --> 00:23:58,700 And you use this. 494 00:23:58,834 --> 00:24:00,200 Oh, thanks, 495 00:24:03,233 --> 00:24:07,233 So, you're a literature professor? 496 00:24:07,367 --> 00:24:09,133 What got you into that? 497 00:24:09,266 --> 00:24:12,600 Well, my Mom and my grandparents introduced me to the classics 498 00:24:12,734 --> 00:24:15,600 when I was, well, probably Tegan's age. 499 00:24:15,734 --> 00:24:19,233 Is that why you bring all your books with you? 500 00:24:19,367 --> 00:24:22,000 Ah, it's for my research on Wordsworth. 501 00:24:22,133 --> 00:24:23,266 Oh, the footballer. 502 00:24:23,400 --> 00:24:26,000 The poet. He's English. 503 00:24:26,133 --> 00:24:27,467 Don't tell me you haven't heard of him. 504 00:24:27,600 --> 00:24:30,066 Of course I've heard of him. 505 00:24:30,200 --> 00:24:32,633 "Nature never did betray the heart that loved her." 506 00:24:32,767 --> 00:24:33,900 Mick Jagger. 507 00:24:34,033 --> 00:24:35,467 Oh, stop it. 508 00:24:36,900 --> 00:24:38,133 Ah. 509 00:24:39,233 --> 00:24:40,834 So, um, 510 00:24:40,967 --> 00:24:42,400 why here? 511 00:24:42,533 --> 00:24:45,233 Why, on this whole island, you chose this bit? 512 00:24:45,367 --> 00:24:46,967 This farm? 513 00:24:47,100 --> 00:24:49,934 Because this is where my mom grew up. 514 00:24:50,066 --> 00:24:51,667 You're kidding. 515 00:24:51,800 --> 00:24:54,800 No, believe it or not, my grandparents, 516 00:24:54,934 --> 00:24:56,433 Pat and Colin Penberthy, 517 00:24:56,567 --> 00:24:58,667 are the ones who sold the farm to your parents. 518 00:24:58,800 --> 00:25:01,166 That's fascinating. 519 00:25:01,300 --> 00:25:03,400 We always wanted to come here, my Mom and I. 520 00:25:03,533 --> 00:25:04,867 Oh, yeah? Yeah. 521 00:25:05,000 --> 00:25:09,333 We planned on it, um, but time just... 522 00:25:10,767 --> 00:25:12,033 Ran out. 523 00:25:12,166 --> 00:25:14,000 She passed away last year. 524 00:25:15,166 --> 00:25:16,633 I'm so sorry. 525 00:25:16,767 --> 00:25:18,166 Me too. 526 00:25:22,500 --> 00:25:27,300 You know, having grown up here myself, 527 00:25:27,433 --> 00:25:30,400 I can say she was a lucky woman. 528 00:25:30,533 --> 00:25:32,433 It's a beautiful place. 529 00:25:37,467 --> 00:25:39,066 Have you been here your whole life? 530 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 No, I went to uni in London. 531 00:25:42,333 --> 00:25:44,867 I did my master's in business. 532 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Actually, I used to work in global markets. 533 00:25:47,133 --> 00:25:48,800 Futures, mainly. 534 00:25:48,934 --> 00:25:51,300 And you gave all of that up to come back and work on the land? 535 00:25:51,433 --> 00:25:53,000 How romantic of you. 536 00:25:53,133 --> 00:25:57,967 No, I came back to help my Mum sort things out. 537 00:25:58,100 --> 00:26:01,533 She won't admit it, but she's older than she thinks. 538 00:26:01,667 --> 00:26:03,934 And, um, yeah. 539 00:26:04,066 --> 00:26:06,400 Unfortunately, it's more work than even I can handle. 540 00:26:06,533 --> 00:26:09,133 Well, we should get busy then. 541 00:26:12,266 --> 00:26:15,433 Hey, Gwen, sorry I missed your call again. 542 00:26:15,567 --> 00:26:18,567 I was out building a rock wall. (chuckling) 543 00:26:18,700 --> 00:26:20,567 I will tell you about it when we connect, 544 00:26:20,700 --> 00:26:23,934 but until then, tag, you're it. Okay, bye. 545 00:26:24,066 --> 00:26:26,133 Hi. Is everything okay? 546 00:26:26,266 --> 00:26:30,533 Gran said I have to do some homework before training today, 547 00:26:30,667 --> 00:26:34,033 and I still might need a little bit of help if that's okay. 548 00:26:34,166 --> 00:26:35,600 Of course. 549 00:26:35,734 --> 00:26:38,133 It's just a silly short poem, but every year, 550 00:26:38,266 --> 00:26:40,133 they make the year two kids read them at the festival. 551 00:26:40,266 --> 00:26:41,767 Mm-hm. 552 00:26:41,900 --> 00:26:43,767 Have you gotten any feedback yet from your teacher? 553 00:26:43,900 --> 00:26:47,533 We have to read in front of the class, so no, not yet. 554 00:26:47,667 --> 00:26:49,066 I asked to go last. 555 00:26:49,200 --> 00:26:50,867 Well, I would be happy to take a look. 556 00:26:51,000 --> 00:26:53,233 I haven't gotten very far. 557 00:26:53,367 --> 00:26:54,767 That's okay. 558 00:26:56,767 --> 00:26:58,533 But so far, is it right? 559 00:26:58,667 --> 00:27:00,767 There's no right or wrong in creative writing. 560 00:27:00,900 --> 00:27:02,800 That's what my dad says. 561 00:27:02,934 --> 00:27:04,900 (giggling) Well, I agree. 562 00:27:09,100 --> 00:27:11,000 Have you tried mind-mapping? 563 00:27:11,133 --> 00:27:12,633 I don't know what that is. 564 00:27:12,767 --> 00:27:14,367 It's a really useful tool, 565 00:27:14,500 --> 00:27:15,800 and I would be so happy to show you. 566 00:27:15,934 --> 00:27:18,667 Okay. (horn honking) 567 00:27:18,800 --> 00:27:21,867 But I've got to go to training now, so maybe tomorrow? 568 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I'll be here all day, so anytime. 569 00:27:24,133 --> 00:27:25,300 Thank you. 570 00:27:25,433 --> 00:27:27,033 Bye. Bye. 571 00:27:31,800 --> 00:27:33,300 Hi, Lily! 572 00:27:35,967 --> 00:27:45,500 ♪ 573 00:27:45,633 --> 00:27:47,633 (thunder rumbling) 574 00:28:00,867 --> 00:28:02,266 (knocking) 575 00:28:06,700 --> 00:28:08,667 Using the family door now, are we? 576 00:28:08,800 --> 00:28:11,600 Oh, I'm sorry, I didn't-- 577 00:28:11,734 --> 00:28:13,033 No, no, no, don't worry. 578 00:28:13,166 --> 00:28:16,166 You are technically our guest, I suppose. 579 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 How can I be of service? 580 00:28:18,133 --> 00:28:19,834 Sorry. 581 00:28:19,967 --> 00:28:22,367 Um, thank you, Mrs. Carter. 582 00:28:22,500 --> 00:28:25,266 (stammering) 583 00:28:25,400 --> 00:28:27,367 Is Daniel back from the field? 584 00:28:27,500 --> 00:28:30,600 That boy does what he likes when he likes. 585 00:28:30,734 --> 00:28:32,367 May I ask why? 586 00:28:32,500 --> 00:28:35,100 I, uh, have a question for him. 587 00:28:35,233 --> 00:28:36,667 Is this about your accommodation? 588 00:28:36,800 --> 00:28:39,600 I told him people would expect a fancy resort. 589 00:28:39,734 --> 00:28:41,567 Not a drafty old mill room. 590 00:28:41,700 --> 00:28:43,834 No, it's actually-- it's about Tegan. 591 00:28:43,967 --> 00:28:46,033 You have a question about my granddaughter? 592 00:28:47,467 --> 00:28:50,533 No, not exactly, I... 593 00:28:50,667 --> 00:28:51,900 Uh... 594 00:28:53,333 --> 00:28:55,500 I found her notebook. 595 00:28:55,633 --> 00:28:57,000 Thank you. Yeah. 596 00:28:57,133 --> 00:28:59,233 I'm sure she'll be quite pleased. 597 00:29:00,300 --> 00:29:01,567 Is that all? 598 00:29:01,700 --> 00:29:03,300 Oh, that's all, yes. 599 00:29:03,433 --> 00:29:04,600 Very well. 600 00:29:04,734 --> 00:29:05,967 Okay. 601 00:29:31,333 --> 00:29:32,734 (yawning) 602 00:29:34,967 --> 00:29:44,934 ♪ 603 00:29:53,800 --> 00:30:03,333 ♪ 604 00:30:03,467 --> 00:30:05,367 Joss: Daniel? 605 00:30:05,500 --> 00:30:07,633 Daniel! Good morning. 606 00:30:07,767 --> 00:30:09,567 Wasn't expecting to see you out this early morning. 607 00:30:09,700 --> 00:30:11,633 Doing some early morning procrastination? 608 00:30:11,767 --> 00:30:13,200 (chuckling) 609 00:30:13,333 --> 00:30:15,667 I actually wanted to ask you something. 610 00:30:15,800 --> 00:30:19,066 Has Tegan been struggling with reading and writing for awhile? 611 00:30:19,200 --> 00:30:20,900 What makes you say that? 612 00:30:21,033 --> 00:30:22,633 She asked me for some help with a poem. 613 00:30:22,767 --> 00:30:24,166 She shouldn't have been bothering you, I'm sorry. 614 00:30:24,300 --> 00:30:27,166 Oh, no, I offered. But I noticed her notebook, 615 00:30:27,300 --> 00:30:28,800 and I saw something that concerned me. 616 00:30:28,934 --> 00:30:30,333 Concerned you how? 617 00:30:30,467 --> 00:30:33,500 I think she may be showing signs of dyslexia. 618 00:30:33,633 --> 00:30:37,066 Has her teacher mentioned anything? 619 00:30:37,200 --> 00:30:39,700 Uh, just that she might need some extra help reading. 620 00:30:39,834 --> 00:30:42,200 Um... she's had a tough time with the move, 621 00:30:42,333 --> 00:30:44,800 she's fallen behind a little bit. 622 00:30:44,934 --> 00:30:46,734 She's had to put up with more than her fair share in life, 623 00:30:46,867 --> 00:30:49,800 but she's smart, she makes great art. 624 00:30:49,934 --> 00:30:52,700 That makes sense, 'cause most people with dyslexia, 625 00:30:52,834 --> 00:30:54,200 they're highly intelligent. 626 00:30:54,333 --> 00:30:56,066 Because they excel in other areas, 627 00:30:56,200 --> 00:30:57,867 it can be really hard to spot. 628 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 My Mom had it. 629 00:30:59,633 --> 00:31:01,066 She struggled a lot when she was a kid, 630 00:31:01,200 --> 00:31:03,166 but she learned how to manage it. 631 00:31:05,533 --> 00:31:07,033 Look, I'm sorry to hear about your mother, 632 00:31:07,166 --> 00:31:08,900 but I think you're making a bit of a leap here. 633 00:31:09,033 --> 00:31:10,567 I know this is overwhelming, 634 00:31:10,700 --> 00:31:13,233 but there's people who specialize in this. 635 00:31:13,367 --> 00:31:16,300 And I would also be happy to help. 636 00:31:16,433 --> 00:31:18,667 Uh, thanks, but we're sorted. 637 00:31:21,934 --> 00:31:23,400 Samson, come here. 638 00:31:25,400 --> 00:31:32,300 ♪ 639 00:31:32,433 --> 00:31:34,266 Come on. Come on, you. 640 00:31:37,066 --> 00:31:39,433 (pencil scratching) 641 00:31:39,567 --> 00:31:41,367 That's beautiful, Tegan. 642 00:31:41,500 --> 00:31:42,934 What's it called? 643 00:31:43,066 --> 00:31:45,200 It's called Sampson the Mighty. 644 00:31:45,333 --> 00:31:47,533 Perfect. 645 00:31:47,667 --> 00:31:50,633 Why don't you write it up here at the top? 646 00:31:53,700 --> 00:31:56,567 Well, it's you're choice, 647 00:31:56,700 --> 00:31:58,633 you're the artist. 648 00:32:05,633 --> 00:32:07,467 Be back in a mo'. 649 00:32:15,467 --> 00:32:18,133 Well, what do you think? 650 00:32:18,266 --> 00:32:23,066 I think the professor is poking her nose in where she shouldn't. 651 00:32:24,100 --> 00:32:26,200 What if she's right? 652 00:32:26,333 --> 00:32:28,800 Maybe I should take her to the doctor to at least rule it out. 653 00:32:28,934 --> 00:32:30,967 Oh, this is the last thing she needs. 654 00:32:31,100 --> 00:32:32,367 What is that supposed to mean? 655 00:32:32,500 --> 00:32:35,633 She's already drawn a short straw. 656 00:32:35,767 --> 00:32:38,467 What kind of mother leaves her child? 657 00:32:38,600 --> 00:32:40,767 I warned you about Catherine, from very the beginning, 658 00:32:40,900 --> 00:32:42,967 that she was no good for you, But you wouldn't listen. 659 00:32:43,100 --> 00:32:46,900 Do you want to rehash my failed marriage or talk about Tegan? 660 00:32:48,300 --> 00:32:58,266 ♪ 661 00:33:01,066 --> 00:33:10,567 ♪ 662 00:33:10,700 --> 00:33:12,066 We're going to tuck in Polly, 663 00:33:12,200 --> 00:33:13,700 and we're going to tuck in Laney, 664 00:33:13,834 --> 00:33:15,333 and we're going to tuck in Dougie. 665 00:33:15,467 --> 00:33:16,567 (in a high voice) Good night, good night, good night! 666 00:33:16,700 --> 00:33:18,567 And you. There we go. 667 00:33:18,700 --> 00:33:20,767 Hey. 668 00:33:20,900 --> 00:33:24,000 Why didn't you tell me that you were struggling? 669 00:33:24,133 --> 00:33:26,433 I didn't want you to worry. 670 00:33:26,567 --> 00:33:28,100 I'm not worried. 671 00:33:28,233 --> 00:33:30,000 Is this the face of a worried man? 672 00:33:30,133 --> 00:33:31,433 Hmm? 673 00:33:32,700 --> 00:33:34,266 You know you can tell me anything. 674 00:33:34,400 --> 00:33:36,333 We're a team, right? 675 00:33:36,467 --> 00:33:38,266 Okay, Dad. 676 00:33:38,400 --> 00:33:41,133 Is Joss going to help me with my poem? 677 00:33:42,900 --> 00:33:45,066 Uh, Joss is a guest so we shouldn't be bothering her. 678 00:33:45,200 --> 00:33:47,266 But I'm going to talk to your teacher 679 00:33:47,400 --> 00:33:49,367 and we're going to get everything sorted out at school. 680 00:33:49,500 --> 00:33:50,934 Make a plan, yeah? 681 00:33:51,066 --> 00:33:54,867 Okay. I just like talking to her, she's nice. 682 00:33:55,000 --> 00:33:56,700 Yeah, she is nice. 683 00:33:57,700 --> 00:34:00,834 Um, sleep tight. 684 00:34:00,967 --> 00:34:02,166 Don't tickle me! 685 00:34:02,300 --> 00:34:03,700 I wouldn't dare. 686 00:34:05,734 --> 00:34:07,533 Okay. Ah. 687 00:34:09,734 --> 00:34:11,033 Does it go away? 688 00:34:13,133 --> 00:34:15,066 Does what? Dyslexia? 689 00:34:19,033 --> 00:34:20,400 No, it doesn't go away, 690 00:34:20,533 --> 00:34:22,133 but there's loads that we can do 691 00:34:22,266 --> 00:34:24,400 to make sure it gets a lot better, all right? 692 00:34:24,533 --> 00:34:26,066 Okay. 693 00:34:26,200 --> 00:34:29,000 Yeah. I love you. 694 00:34:29,133 --> 00:34:31,066 I love you too. 695 00:34:31,200 --> 00:34:41,166 ♪ 696 00:34:46,934 --> 00:34:48,333 (knocking at door) 697 00:35:00,767 --> 00:35:02,934 Tegan hasn't made many connections since we got here. 698 00:35:04,967 --> 00:35:06,867 But she really likes you. 699 00:35:10,000 --> 00:35:11,200 You know, I don't know what we're dealing with exactly, 700 00:35:11,333 --> 00:35:15,233 but... I want to help however we can. 701 00:35:18,500 --> 00:35:19,900 So, if your offer still stands? 702 00:35:24,300 --> 00:35:25,667 Of course. 703 00:35:30,800 --> 00:35:31,900 Goodnight, then. 704 00:35:32,033 --> 00:35:33,266 Goodnight. 705 00:35:44,600 --> 00:35:46,133 I love what you're saying here. 706 00:35:46,266 --> 00:35:47,467 About the river? 707 00:35:47,600 --> 00:35:48,934 Yeah, about how it makes you happy. 708 00:35:49,066 --> 00:35:50,467 Do you want to try reading the mind map, 709 00:35:50,600 --> 00:35:52,767 see how it sounds to you? Let's start here, okay? 710 00:35:52,900 --> 00:35:56,533 I ran to the river. 711 00:35:56,667 --> 00:35:58,266 Good, good. Keep going. 712 00:35:58,400 --> 00:36:00,767 I can't remember what comes next. 713 00:36:00,900 --> 00:36:04,300 Well, whatever you want to be next is next. 714 00:36:06,900 --> 00:36:09,900 Do you know what I do when I get stuck? 715 00:36:11,600 --> 00:36:14,266 I sing. 716 00:36:14,400 --> 00:36:15,367 Okay, not well. 717 00:36:15,500 --> 00:36:16,800 (both giggling) 718 00:36:16,934 --> 00:36:18,500 But it helps me find the rhythm in the words, 719 00:36:18,633 --> 00:36:20,433 so I try to sing the poems, 720 00:36:20,567 --> 00:36:22,166 and sometimes... 721 00:36:23,734 --> 00:36:24,834 (whispering) I dance them. 722 00:36:24,967 --> 00:36:26,533 Are you serious? 723 00:36:26,667 --> 00:36:29,433 Yeah, of course, it helps the words just flow out of you. 724 00:36:29,567 --> 00:36:31,500 Do you want to see? 725 00:36:31,633 --> 00:36:34,066 Okay. I'll do it, but just for you. Ready? 726 00:36:36,266 --> 00:36:38,300 ♪ I went out alone ♪ 727 00:36:38,433 --> 00:36:39,934 ♪ To sing a song or two ♪ 728 00:36:40,066 --> 00:36:41,767 ♪ My fancy on a man ♪ 729 00:36:41,900 --> 00:36:43,834 ♪ And you know who ♪ 730 00:36:43,967 --> 00:36:45,300 (both laughing) 731 00:36:45,433 --> 00:36:47,533 It's silly, but do you want to try? 732 00:36:47,667 --> 00:36:49,166 Yes. 733 00:36:49,300 --> 00:36:51,200 Alright. 734 00:36:51,333 --> 00:36:53,600 ♪ I ran to the river ♪ 735 00:36:53,734 --> 00:36:55,967 ♪ To splash around ♪ 736 00:36:56,100 --> 00:36:57,867 ♪ Then up the hill to see ♪ 737 00:36:58,000 --> 00:36:59,266 ♪ What could be found ♪ 738 00:36:59,400 --> 00:37:00,834 ♪ When I reached the top ♪ 739 00:37:00,967 --> 00:37:02,166 ♪ I reached to the sky ♪ 740 00:37:02,300 --> 00:37:03,533 ♪ And the next thing I knew ♪ 741 00:37:03,667 --> 00:37:05,367 ♪ I learned how to fly ♪ 742 00:37:05,500 --> 00:37:08,433 Yes! 743 00:37:08,567 --> 00:37:11,400 (both laughing) 744 00:37:15,000 --> 00:37:17,867 Yes! See? Look at that! 745 00:37:18,000 --> 00:37:19,400 Writing doesn't have to all be hard work. 746 00:37:19,533 --> 00:37:21,333 It should be fun, too. 747 00:37:21,467 --> 00:37:23,367 Danny: Says the woman who would rather mend a granite wall 748 00:37:23,500 --> 00:37:25,667 than write her paper. 749 00:37:25,800 --> 00:37:28,333 Sorry, I didn't mean to break it up. 750 00:37:28,467 --> 00:37:30,533 Oh, no. That's alright I think we're almost done for the day. 751 00:37:30,667 --> 00:37:32,166 Don't you think, Tegan? 752 00:37:32,300 --> 00:37:35,834 Besides, I should get back to writing my own paper. 753 00:37:35,967 --> 00:37:38,066 I'm still quite stuck actually. 754 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 Did you try dancing? 755 00:37:39,734 --> 00:37:41,200 You know, I'm not sure that would work for 756 00:37:41,333 --> 00:37:44,166 the research paper, but I should try it, huh? 757 00:37:44,300 --> 00:37:45,567 What you need is a pasty. 758 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 Yes! 759 00:37:47,533 --> 00:37:48,834 Actually, Felix and his wife Isabelle are taking 760 00:37:48,967 --> 00:37:50,433 their daughter Lily to the harbor head, 761 00:37:50,567 --> 00:37:51,934 and the puppet show. We're gonna get pasties after. 762 00:37:52,066 --> 00:37:53,300 You should come along. 763 00:37:55,367 --> 00:37:56,500 Yes! You must. 764 00:37:56,633 --> 00:37:58,233 I really shouldn't. 765 00:38:00,900 --> 00:38:03,900 But maybe a change of scenery would do me good. 766 00:38:04,033 --> 00:38:05,467 I would only stay for an hour, though. 767 00:38:05,600 --> 00:38:06,500 We'll take it. 768 00:38:06,633 --> 00:38:08,767 Alright. 769 00:38:08,900 --> 00:38:11,266 Okay, but what is a pasty? 770 00:38:11,400 --> 00:38:12,700 Oh, well, let me tell you. 771 00:38:16,266 --> 00:38:19,000 (children laughing) 772 00:38:25,900 --> 00:38:29,166 (puppets speaking gibberish) 773 00:38:29,300 --> 00:38:32,433 Behind you! Behind you! 774 00:38:33,967 --> 00:38:36,166 (children laughing) 775 00:38:36,300 --> 00:38:39,000 (speaking gibberish) 776 00:38:39,133 --> 00:38:41,834 (applauding) 777 00:38:41,967 --> 00:38:44,967 (cheering) 778 00:38:47,100 --> 00:38:48,734 Felix: Lovely to see you again, Joss. 779 00:38:48,867 --> 00:38:50,333 How are you enjoying Cornwall? 780 00:38:50,467 --> 00:38:52,333 It's beautiful so far from what I've seen at least. 781 00:38:52,467 --> 00:38:53,734 Surviving Mrs. Carter I presume? 782 00:38:53,867 --> 00:38:55,433 Easy! 783 00:38:55,567 --> 00:38:56,667 Fell free to ignore him. 784 00:38:56,800 --> 00:38:57,967 I'm Isabelle. Oh, hi. 785 00:38:58,100 --> 00:38:59,734 Felix's incredibly tolerant wife. 786 00:38:59,867 --> 00:39:01,567 Nice to meet you. (laughing) 787 00:39:01,700 --> 00:39:03,467 Isabelle runs the marketing for the literary festival. 788 00:39:03,600 --> 00:39:05,300 Oh, let's hope you've heard of it. 789 00:39:05,433 --> 00:39:08,567 Of course, my mom grew up here, she used to go to it as a child. 790 00:39:08,700 --> 00:39:10,133 Is that so? 791 00:39:10,266 --> 00:39:11,367 Yeah, she even volunteered for the festival 792 00:39:11,500 --> 00:39:12,467 when she was in her 20s. 793 00:39:12,600 --> 00:39:14,066 Did she ever submit? 794 00:39:14,200 --> 00:39:15,533 Not original work. 795 00:39:15,667 --> 00:39:16,800 She wasn't much of a writer herself, 796 00:39:16,934 --> 00:39:18,900 but she did memorize all the greats 797 00:39:19,033 --> 00:39:21,300 and she would recite one at the final event. 798 00:39:21,433 --> 00:39:23,834 Oh, how lovely. What's her name? 799 00:39:23,967 --> 00:39:25,400 I bet my mother will remember her. 800 00:39:25,533 --> 00:39:26,867 She remembers everything else. Oh, shush. 801 00:39:27,000 --> 00:39:29,066 Carol Lambert. 802 00:39:29,200 --> 00:39:30,567 Well, Carol Penberthy was her maiden name. 803 00:39:30,700 --> 00:39:34,000 That sounds familiar, but I'll ask her. 804 00:39:34,133 --> 00:39:36,367 Joss is a professor of romantic literature. 805 00:39:36,500 --> 00:39:37,633 So, connection. 806 00:39:37,767 --> 00:39:39,633 That's brilliant. Romantic eh? 807 00:39:39,767 --> 00:39:42,667 Danny boy over here is a hopeless romantic himself. 808 00:39:42,800 --> 00:39:44,400 Aren't you? That so? 809 00:39:44,533 --> 00:39:46,000 (laughing) 810 00:39:46,133 --> 00:39:47,700 I never answer such questions on an empty tummy. 811 00:39:47,834 --> 00:39:50,300 Well, Ashton's mum is taking the girls for ice cream. 812 00:39:50,433 --> 00:39:52,667 Right, well, that just means one thing, doesn't it? 813 00:39:52,800 --> 00:39:54,233 To the pub. Come on. 814 00:39:56,266 --> 00:40:00,233 How do they even think of this? This is, like, genius. 815 00:40:00,367 --> 00:40:02,000 The tin miners used to take this down the mines with them, 816 00:40:02,133 --> 00:40:03,233 and they would never eat the crusts 817 00:40:03,367 --> 00:40:04,800 because their hands were dirty. 818 00:40:04,934 --> 00:40:06,200 I never knew that. Is that real? 819 00:40:06,333 --> 00:40:07,567 So what's the verdict? 820 00:40:07,700 --> 00:40:09,233 Traditional or veg? 821 00:40:09,367 --> 00:40:10,667 Traditional, definitely. 822 00:40:10,800 --> 00:40:11,700 Danny: All your meat and veg in one bite. 823 00:40:11,834 --> 00:40:13,433 How can you go wrong? 824 00:40:16,200 --> 00:40:17,200 Hey, are we still on for Monday? 825 00:40:17,333 --> 00:40:18,867 Danny: The surveyor? Yeah. 826 00:40:19,000 --> 00:40:21,400 Must we talk business? We're having such a good time. 827 00:40:21,533 --> 00:40:23,333 You don't have to decide yet, but we will need to know how 828 00:40:23,467 --> 00:40:25,066 much, you know, land you'll have to swap out 829 00:40:25,200 --> 00:40:27,166 if you decide to go that way. 830 00:40:27,300 --> 00:40:28,166 Who wants another beer? 831 00:40:28,300 --> 00:40:29,567 Yeah. I will, yeah. 832 00:40:29,700 --> 00:40:31,033 I should actually, um-- I should get going. 833 00:40:31,166 --> 00:40:32,700 I've just-- I've slacked off enough. 834 00:40:32,834 --> 00:40:33,967 Yeah, we can go. 835 00:40:34,100 --> 00:40:35,834 Oh, no. That's okay. You stay. 836 00:40:35,967 --> 00:40:37,867 Have fun. I can walk by myself. 837 00:40:38,000 --> 00:40:39,300 Just point me in the right direction. 838 00:40:39,433 --> 00:40:42,133 Okay, em, we came the more direct route. 839 00:40:42,266 --> 00:40:43,567 If you want a more scenic version, 840 00:40:43,700 --> 00:40:46,400 then just turn left, and you can't miss it. 841 00:40:46,533 --> 00:40:48,867 It's very easy to do. 842 00:40:49,000 --> 00:40:52,333 Okay. Thank you. 843 00:40:52,467 --> 00:40:53,367 Bye. Bye. 844 00:40:53,500 --> 00:40:55,400 Hey, Joss. 845 00:40:55,533 --> 00:40:59,633 Um... Thank you for today with Tegan. 846 00:40:59,767 --> 00:41:02,600 Of course. We can do more, too. 847 00:41:02,734 --> 00:41:03,600 You sure you don't want to stay? 848 00:41:03,734 --> 00:41:05,066 Next round's on Felix. 849 00:41:05,200 --> 00:41:07,767 I think I should just get back. 850 00:41:07,900 --> 00:41:09,033 Right. 851 00:41:09,166 --> 00:41:11,200 Or left, it's prettier. 852 00:41:11,333 --> 00:41:13,133 (chuckling) 853 00:41:13,266 --> 00:41:21,266 ♪ 854 00:41:23,567 --> 00:41:26,767 Gwen: It looks like there's four candidates in the running now. 855 00:41:26,900 --> 00:41:30,400 Four, how am I supposed to compete with four? 856 00:41:30,533 --> 00:41:33,633 I didn't mean to worry you, I just thought you should know. 857 00:41:33,767 --> 00:41:35,233 What am I going to do? 858 00:41:35,367 --> 00:41:37,066 I only have a week to make this what they want. 859 00:41:37,200 --> 00:41:38,300 The paper? 860 00:41:38,433 --> 00:41:40,400 Your research is impeccable. 861 00:41:40,533 --> 00:41:42,300 I'm sure it just needs a good edit. 862 00:41:42,433 --> 00:41:43,600 You'll figure it out. 863 00:41:43,734 --> 00:41:45,734 But what if I don't? What if I can't? 864 00:41:45,867 --> 00:41:48,367 Joss, I know how much this means to you, 865 00:41:48,500 --> 00:41:51,233 and, honestly, you're the best teacher I have. 866 00:41:51,367 --> 00:41:53,200 I don't want to lose you. 867 00:41:53,333 --> 00:41:56,767 One step at a time. Get the paper in. 868 00:41:56,900 --> 00:41:58,867 When you get back, we'll talk about what else 869 00:41:59,000 --> 00:42:02,934 you can do to impress the board, okay? 870 00:42:03,066 --> 00:42:04,934 Okay. 871 00:42:05,066 --> 00:42:06,166 We'll talk soon. 872 00:42:06,300 --> 00:42:10,300 (breathing deeply) 873 00:42:14,633 --> 00:42:24,600 ♪ 874 00:42:30,600 --> 00:42:37,934 ♪ 875 00:42:38,066 --> 00:42:42,033 (breathing hard) 876 00:42:45,133 --> 00:42:49,133 (hyperventilating) 877 00:42:54,900 --> 00:42:56,467 This will pass. 878 00:43:01,700 --> 00:43:03,400 "And in life's noisiest hour, there whispers still 879 00:43:03,533 --> 00:43:05,400 the ceaseless love of thee, 880 00:43:05,533 --> 00:43:08,033 the heart's self-solace and soliloquy." 881 00:43:08,166 --> 00:43:18,133 ♪ 882 00:43:35,433 --> 00:43:36,800 Promise you. Alex. Best surveyor in the country. 883 00:43:36,934 --> 00:43:38,066 So, what does he think? 884 00:43:38,200 --> 00:43:40,166 A good 40%, at least. 885 00:43:40,300 --> 00:43:42,166 You know, to allow for the number of wind turbines 886 00:43:42,300 --> 00:43:45,066 to satisfy the contract, but once they're in... 887 00:43:45,200 --> 00:43:46,333 They take care of themselves? 888 00:43:46,467 --> 00:43:48,333 Guaranteed income. 889 00:43:48,467 --> 00:43:49,967 As long as the wind blows, 890 00:43:50,100 --> 00:43:52,600 and in Cornwall, she always blows. 891 00:43:52,734 --> 00:43:53,834 Alright, so what else do you need from me? 892 00:43:53,967 --> 00:43:56,700 Nothing much, just an answer. 893 00:43:58,233 --> 00:44:00,333 End of week? 894 00:44:00,467 --> 00:44:01,700 Yeah. 895 00:44:03,667 --> 00:44:06,133 Alex! 896 00:44:06,266 --> 00:44:08,000 Looks like you're already coming, great. 897 00:44:08,133 --> 00:44:09,533 (sighing) 898 00:44:14,000 --> 00:44:15,333 How you been standing there? 899 00:44:15,467 --> 00:44:17,233 Long enough. 900 00:44:17,367 --> 00:44:19,000 Mum! Let's talk about this. 901 00:44:19,133 --> 00:44:21,367 Why? You seem to have made up your mind for both of us. 902 00:44:21,500 --> 00:44:22,834 We agreed that I would take over the farm. 903 00:44:22,967 --> 00:44:25,333 To preserve it, not carve it up. 904 00:44:25,467 --> 00:44:26,734 You don't understand what I'm dealing with. 905 00:44:26,867 --> 00:44:28,533 If it's too much for you, hire some hands. 906 00:44:28,667 --> 00:44:30,467 It's not that simple. 907 00:44:30,600 --> 00:44:31,867 The markets are changing. 908 00:44:32,000 --> 00:44:33,333 England is changing, the whole world in fact. 909 00:44:33,467 --> 00:44:35,700 We can't keep holding on to the past. 910 00:44:35,834 --> 00:44:37,567 I agreed to the bed and breakfast. 911 00:44:37,700 --> 00:44:38,700 Isn't that enough for you? 912 00:44:38,834 --> 00:44:40,533 No. 913 00:44:40,667 --> 00:44:42,900 I'm doing everything I can. 914 00:44:43,033 --> 00:44:45,867 I promise you, I won't make a final decision 915 00:44:46,000 --> 00:44:47,133 without your approval. 916 00:44:47,266 --> 00:44:49,066 Good. 917 00:44:51,367 --> 00:44:54,000 I'm going to the cove. Will you watch Tegan? 918 00:45:07,900 --> 00:45:09,133 (knocking) 919 00:45:13,767 --> 00:45:15,133 Be right there. 920 00:45:19,266 --> 00:45:20,433 Are you busy at the moment? 921 00:45:20,567 --> 00:45:21,967 No. Not at the minute, no. 922 00:45:22,100 --> 00:45:23,367 Come on a drive with me. 923 00:45:23,500 --> 00:45:27,567 Oh, I actually-- I'm not busy right now 924 00:45:27,700 --> 00:45:30,200 but I really should be getting back to it. 925 00:45:30,333 --> 00:45:34,567 I just-- I'm so behind and so uninspired. 926 00:45:34,700 --> 00:45:37,200 What was that line from the Wordsworth poem? 927 00:45:37,333 --> 00:45:39,900 He wrote a lot, which one? 928 00:45:40,033 --> 00:45:41,600 The one you quoted me. 929 00:45:41,734 --> 00:45:45,100 Ah. "Nature never did betray the heart that loved her." 930 00:45:45,233 --> 00:45:46,734 That's the one. 931 00:45:46,867 --> 00:45:48,467 What don't we get you out to nature? 932 00:45:48,600 --> 00:45:52,433 I tried that yesterday and she wasn't very hospitable. 933 00:45:52,567 --> 00:45:55,200 Doesn't sound like her. 934 00:45:55,333 --> 00:45:56,767 Maybe you need a proper introduction. 935 00:45:56,900 --> 00:45:59,300 You mean like a wingman? 936 00:45:59,433 --> 00:46:00,867 I don't know what that means, but if you'll come with me, 937 00:46:01,000 --> 00:46:02,233 them yes. 938 00:46:04,800 --> 00:46:07,133 To be honest, I could use the company. 939 00:46:07,266 --> 00:46:08,867 Feeling a bit unmoored at the moment. 940 00:46:11,900 --> 00:46:13,166 I'll let you sit in the front. 941 00:46:15,066 --> 00:46:16,867 Must get my coat. 942 00:46:17,000 --> 00:46:22,767 ♪ 943 00:46:22,900 --> 00:46:25,000 Danny: I'm feeling pretty lucky that I peeled you 944 00:46:25,133 --> 00:46:27,000 away from that paper. 945 00:46:27,133 --> 00:46:28,333 Joss: Please, don't remind me. 946 00:46:28,467 --> 00:46:29,967 I'm having enough guilt as it is. 947 00:46:30,100 --> 00:46:32,800 Danny: My apologies. It's just up this way. 948 00:46:32,934 --> 00:46:34,333 Joss: Wait a minute, I recognize this place 949 00:46:34,467 --> 00:46:35,800 from my mom's old home videos. 950 00:46:35,934 --> 00:46:37,333 Danny: Really? 951 00:46:37,467 --> 00:46:39,066 Joss: She used to talk about this all the time. 952 00:46:43,100 --> 00:46:45,033 She would climb to the clifftop and sit there for hours 953 00:46:45,166 --> 00:46:48,200 when she was young, just waiting for the sunset, reading. 954 00:46:48,333 --> 00:46:50,633 Taking pictures. It was calming for her. 955 00:46:50,767 --> 00:46:52,500 Yeah, we do have proper sunsets. 956 00:46:52,633 --> 00:47:02,667 ♪ 957 00:47:04,700 --> 00:47:06,533 Okay, it's just a little bit further. 958 00:47:15,200 --> 00:47:16,934 It doesn't really look safe. 959 00:47:17,066 --> 00:47:21,400 (breathing heavily) 960 00:47:21,533 --> 00:47:23,100 Danny: You coming? 961 00:47:23,233 --> 00:47:26,633 Joss: This will pass. It's okay. This will pass. 962 00:47:28,567 --> 00:47:29,867 You alright? 963 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 (horn honking) 964 00:47:31,467 --> 00:47:32,433 Get the paper in. 965 00:47:32,567 --> 00:47:33,567 But what if I don't? 966 00:47:33,700 --> 00:47:34,934 It's okay. This will pass. 967 00:47:35,066 --> 00:47:36,000 Almost there. 968 00:47:36,133 --> 00:47:37,700 I can't. 969 00:47:37,834 --> 00:47:39,000 Of course you can. 970 00:47:39,133 --> 00:47:40,233 You got this. Just down the path. 971 00:47:40,367 --> 00:47:42,200 No, I can't. 972 00:47:42,333 --> 00:47:43,934 Okay, we'll turn back. 973 00:47:44,066 --> 00:47:48,834 ♪ 974 00:47:48,967 --> 00:47:51,400 Sorry about that back there. 975 00:47:51,533 --> 00:47:53,767 Nothing to be sorry about. It's my fault for pushing you. 976 00:47:55,233 --> 00:47:58,200 I've been dealing with them, anxiety attacks, 977 00:47:58,333 --> 00:47:59,767 since I was young. 978 00:47:59,900 --> 00:48:01,967 How young? 979 00:48:02,100 --> 00:48:03,934 They started when I was nine. 980 00:48:04,066 --> 00:48:07,667 I was in a car accident with my dad. He died. 981 00:48:07,800 --> 00:48:09,767 I'm so sorry. 982 00:48:11,233 --> 00:48:13,066 I was always a reserved kid before, 983 00:48:13,200 --> 00:48:15,500 but afterwards the fear just... 984 00:48:17,734 --> 00:48:21,100 Just took root and never left. 985 00:48:23,633 --> 00:48:27,834 Mom always encouraged me to push past it, take some risks. 986 00:48:30,100 --> 00:48:32,400 She actually still is. 987 00:48:32,533 --> 00:48:35,233 This whole trip is a birthday present from her. 988 00:48:35,367 --> 00:48:36,600 When was your birthday? 989 00:48:36,734 --> 00:48:39,166 It's coming up, it's on Saturday. 990 00:48:39,300 --> 00:48:41,166 Oh, great! Any fun plans? 991 00:48:41,300 --> 00:48:45,300 (chuckling) Well, at the moment, quietly contemplating the course 992 00:48:45,433 --> 00:48:47,800 of my life, whether it was a mistake 993 00:48:47,934 --> 00:48:49,400 to come here when I should be 994 00:48:49,533 --> 00:48:51,567 focused on my professional goals. 995 00:48:51,700 --> 00:48:53,600 Is that before or after the cake? 996 00:48:55,200 --> 00:48:57,600 (laughing) 997 00:48:57,734 --> 00:49:00,567 Here, this is what I wanted to show you. 998 00:49:03,700 --> 00:49:05,100 (sighing) 999 00:49:13,867 --> 00:49:15,367 (chuckling) 1000 00:49:15,500 --> 00:49:17,967 Why does this make me so happy? 1001 00:49:18,100 --> 00:49:19,867 I know you're a book worm, 1002 00:49:20,000 --> 00:49:23,700 but you really take it to the next metamorphosis. 1003 00:49:23,834 --> 00:49:26,333 What would that be? A book butterfly? 1004 00:49:26,467 --> 00:49:30,367 If you're calling me a nerd, I'm totally okay with that. 1005 00:49:30,500 --> 00:49:32,734 (both laughing) 1006 00:49:32,867 --> 00:49:36,200 Oh, I love this quote by Oscar Wilde. 1007 00:49:36,333 --> 00:49:37,967 "It's what you read when you don't have to, 1008 00:49:38,100 --> 00:49:40,667 that determines who you will be when you can't help it." 1009 00:49:40,800 --> 00:49:42,633 For those of us without a degree in English literature, 1010 00:49:42,767 --> 00:49:44,033 what does that mean? 1011 00:49:45,967 --> 00:49:48,000 What you choose to fill your mind with... 1012 00:49:49,500 --> 00:49:52,834 ...has a huge impact on who you are as a person. 1013 00:49:52,967 --> 00:49:54,300 So, you are what you read. 1014 00:49:54,433 --> 00:49:55,667 Essentially. 1015 00:49:55,800 --> 00:49:56,900 That is a scary thought. 1016 00:49:57,033 --> 00:49:58,700 Which way is the comic book section? 1017 00:49:58,834 --> 00:50:00,667 (laughing) 1018 00:50:00,800 --> 00:50:03,633 I'm going to get us a table at my favorite little cafe. 1019 00:50:03,767 --> 00:50:06,066 Why don't you find yourself a birthday gift from me? 1020 00:50:06,200 --> 00:50:07,367 You don't have to do that. 1021 00:50:07,500 --> 00:50:09,300 I know, but I'm English, 1022 00:50:09,433 --> 00:50:10,834 being a gentleman comes naturally. 1023 00:50:13,033 --> 00:50:13,900 Cashier: Thank you. 1024 00:50:14,033 --> 00:50:23,934 ♪ 1025 00:50:27,867 --> 00:50:29,533 Gran! I scored a-- 1026 00:50:29,667 --> 00:50:31,400 No boots in the house, dear. 1027 00:50:31,533 --> 00:50:33,100 Door! 1028 00:50:35,133 --> 00:50:36,233 That's my girl. 1029 00:50:36,367 --> 00:50:39,166 Now what were you saying? 1030 00:50:39,300 --> 00:50:41,200 I scored a goal at training today. 1031 00:50:41,333 --> 00:50:42,500 That's wonderful! 1032 00:50:42,633 --> 00:50:44,467 Where's dad? I want to tell him. 1033 00:50:44,600 --> 00:50:45,734 Your father is out at the moment. 1034 00:50:45,867 --> 00:50:47,200 That's okay. I can tell Joss then. 1035 00:50:47,333 --> 00:50:50,633 I'm afraid he's out with Joss. 1036 00:50:50,767 --> 00:50:52,066 I believe he's driven her to the cove. 1037 00:50:52,200 --> 00:50:53,066 I'm sorry, dear. 1038 00:50:53,200 --> 00:50:54,734 That's okay, I like Joss. 1039 00:50:54,867 --> 00:50:56,400 Do you? 1040 00:50:56,533 --> 00:50:58,233 Daddy does, too. I can tell. 1041 00:50:58,367 --> 00:50:59,367 Is that so? 1042 00:50:59,500 --> 00:51:01,200 I don't know if he fancies her, 1043 00:51:01,333 --> 00:51:02,567 but he definitely likes her. 1044 00:51:02,700 --> 00:51:04,066 What do you think? 1045 00:51:04,200 --> 00:51:08,233 I assure you, I don't know what to think. 1046 00:51:08,367 --> 00:51:10,967 Off you go. To the bathroom. 1047 00:51:11,100 --> 00:51:13,133 I don't want you stinking at the dinner table. 1048 00:51:22,500 --> 00:51:23,967 I am so excited to read this 1049 00:51:24,100 --> 00:51:25,800 as soon as I get a chance to pleasure read. 1050 00:51:25,934 --> 00:51:27,033 Thank you. 1051 00:51:27,166 --> 00:51:28,500 My pleasure. More tea? 1052 00:51:28,633 --> 00:51:30,500 As long as you don't have to get back. 1053 00:51:30,633 --> 00:51:32,467 Soon, but I'm lucky. 1054 00:51:32,600 --> 00:51:34,700 My mother makes an amazing gran. 1055 00:51:34,834 --> 00:51:37,834 We've become quite the team raising my daughter. 1056 00:51:39,800 --> 00:51:40,667 Tegan mentioned it's just the two of you. 1057 00:51:40,800 --> 00:51:42,100 Must be hard. 1058 00:51:42,233 --> 00:51:45,367 Is that your clever way of asking if I'm single? 1059 00:51:45,500 --> 00:51:47,600 (laughing) It wasn't, 1060 00:51:47,734 --> 00:51:50,433 but now that you mention it. 1061 00:51:50,567 --> 00:51:53,367 I am, and have been for a long time. 1062 00:51:55,500 --> 00:51:56,867 Catherine, and I met in London. 1063 00:51:57,000 --> 00:51:58,367 We got married right after graduation, 1064 00:51:58,500 --> 00:52:01,600 against our parents' wishes. 1065 00:52:01,734 --> 00:52:04,533 I was in business school when Tegan was born. 1066 00:52:04,667 --> 00:52:08,433 And things changed quickly. 1067 00:52:08,567 --> 00:52:12,700 Her parents cut her off, and we started arguing. 1068 00:52:12,834 --> 00:52:14,433 A lot. 1069 00:52:14,567 --> 00:52:15,800 It was difficult. 1070 00:52:18,066 --> 00:52:22,867 One day, I came home after class and Tegan was with a babysitter. 1071 00:52:24,900 --> 00:52:26,433 I never saw her again. 1072 00:52:28,033 --> 00:52:29,667 She just left? 1073 00:52:29,800 --> 00:52:34,200 She left a note saying that it had gotten too much for her. 1074 00:52:38,166 --> 00:52:40,266 And, um... 1075 00:52:40,400 --> 00:52:42,166 Tegan doesn't remember, though, luckily. 1076 00:52:42,300 --> 00:52:44,266 In her mind, it's just been the two of us. 1077 00:52:44,400 --> 00:52:46,867 I'm so sorry. 1078 00:52:47,000 --> 00:52:48,367 Don't be. 1079 00:52:48,500 --> 00:52:50,567 It's in the past. 1080 00:52:50,700 --> 00:52:51,967 Where it belongs. 1081 00:52:55,734 --> 00:52:57,867 You have an uncanny ability to live in the present. 1082 00:52:59,467 --> 00:53:02,400 I'm always going over what happened in the past 1083 00:53:02,533 --> 00:53:05,066 and worrying about what's going to happen in the future. 1084 00:53:05,200 --> 00:53:07,633 Life's too short to deal with all that stress. 1085 00:53:07,767 --> 00:53:09,100 All we can do is deal with the problems 1086 00:53:09,233 --> 00:53:10,767 right in front of us 1087 00:53:10,900 --> 00:53:12,600 and choose what brings us the most joy. 1088 00:53:12,734 --> 00:53:14,500 That's beautiful. 1089 00:53:14,633 --> 00:53:16,000 It's a Carter original. 1090 00:53:16,133 --> 00:53:17,800 I thought so. 1091 00:53:17,934 --> 00:53:19,767 (both laughing) 1092 00:53:23,300 --> 00:53:25,467 Are you okay? 1093 00:53:25,600 --> 00:53:30,400 All this talk about "joy" and "reading" 1094 00:53:30,533 --> 00:53:32,100 has me worried about my Tegan. 1095 00:53:33,266 --> 00:53:35,066 She's going to be alright. 1096 00:53:35,200 --> 00:53:37,967 I have a meeting coming up with her teacher. 1097 00:53:39,533 --> 00:53:42,333 Could I trouble you to join me? 1098 00:53:42,467 --> 00:53:44,066 You make me feel much more comfortable. 1099 00:53:44,200 --> 00:53:45,967 Of course. 1100 00:53:48,467 --> 00:53:49,767 Of course. 1101 00:53:52,200 --> 00:53:55,066 Today we're going to try something a little different. 1102 00:53:55,200 --> 00:53:57,100 Alright, I'm going to read you the words 1103 00:53:57,233 --> 00:53:59,433 to one of my very favorite Wordsworth poems 1104 00:53:59,567 --> 00:54:01,233 What's a Wordsworth poem? 1105 00:54:01,367 --> 00:54:05,867 Well, Wordsworth was a man who wrote spectacular poetry. 1106 00:54:06,000 --> 00:54:07,567 So, you're going to listen to the words, 1107 00:54:07,700 --> 00:54:10,533 and then you're going to write the words, 1108 00:54:10,667 --> 00:54:12,300 but with pictures. 1109 00:54:12,433 --> 00:54:13,700 Sounds hard. 1110 00:54:13,834 --> 00:54:16,033 Sure, but it's good to have a challenge, 1111 00:54:16,166 --> 00:54:18,300 you know, like in soccer practice. 1112 00:54:18,433 --> 00:54:20,166 You mean football? 1113 00:54:20,300 --> 00:54:22,667 (chuckling) Yes. Yes, I mean football. 1114 00:54:22,800 --> 00:54:24,166 Okay, should we try it? 1115 00:54:25,633 --> 00:54:29,133 Here's your pencils. Alright. 1116 00:54:29,266 --> 00:54:32,033 I wandered lonely as a cloud. 1117 00:54:32,166 --> 00:54:33,600 That one's easy. 1118 00:54:36,533 --> 00:54:39,000 That floats on high o'er vales and hills. 1119 00:54:39,133 --> 00:54:40,233 What's a vale? 1120 00:54:40,367 --> 00:54:41,400 It's a valley. 1121 00:54:41,533 --> 00:54:42,900 (chuckling) 1122 00:54:45,934 --> 00:54:47,633 When all at once I saw a crowd, 1123 00:54:47,767 --> 00:54:50,467 a host of golden daffodils. 1124 00:54:50,600 --> 00:54:53,400 Slow down! I can't draw that fast! 1125 00:54:53,533 --> 00:54:56,000 It's alright. Just try not to be intimidated by the words, 1126 00:54:56,133 --> 00:54:58,967 listen to them and think about how they make you feel, 1127 00:54:59,100 --> 00:55:00,533 what they remind you of. 1128 00:55:00,667 --> 00:55:02,900 Think about the lyrics to your favorite song. 1129 00:55:03,033 --> 00:55:04,367 The lyrics don't always make sense, 1130 00:55:04,500 --> 00:55:06,700 but they feel right. 1131 00:55:06,834 --> 00:55:07,967 Alright, keep going. 1132 00:55:08,100 --> 00:55:11,266 Beside the lake, beneath the trees, 1133 00:55:11,400 --> 00:55:14,600 fluttering and dancing in the breeze. 1134 00:55:14,734 --> 00:55:17,633 Continuous as the stars that shine 1135 00:55:17,767 --> 00:55:20,600 and twinkle on the milky way, 1136 00:55:20,734 --> 00:55:24,233 they stretched in never-ending line 1137 00:55:24,367 --> 00:55:27,200 along the margin of a bay. 1138 00:55:27,333 --> 00:55:31,400 Ten-thousand saw I at a glance, 1139 00:55:31,533 --> 00:55:35,100 tossing their heads in sprightly dance. 1140 00:55:36,333 --> 00:55:42,033 ♪ 1141 00:55:42,166 --> 00:55:43,266 (bell ringing) 1142 00:55:43,400 --> 00:55:44,934 Joss: Her symptoms were subtle. 1143 00:55:45,066 --> 00:55:47,133 I wouldn't have noticed if I hadn't seen it before. 1144 00:55:47,266 --> 00:55:49,433 I appreciate your notes, Dr. Lambert. 1145 00:55:49,567 --> 00:55:51,867 Of course we will need to get a full evaluation done, 1146 00:55:52,000 --> 00:55:53,567 starting with our occupational therapist. 1147 00:55:53,700 --> 00:55:57,300 I did see signs, I just... 1148 00:55:59,066 --> 00:56:01,300 I thought she was adjusting to her new life here. 1149 00:56:03,000 --> 00:56:04,467 I thought it was a phase. 1150 00:56:04,600 --> 00:56:06,967 It's difficult to fully diagnose it unless you know 1151 00:56:07,100 --> 00:56:10,033 what you're looking for, but early intervention is key. 1152 00:56:10,166 --> 00:56:12,800 Yeah, I just don't want her to be labeled. 1153 00:56:12,934 --> 00:56:14,667 That isn't going to happen here. 1154 00:56:14,800 --> 00:56:18,633 Mr. Carter, it doesn't do us any good being hard on ourselves. 1155 00:56:20,166 --> 00:56:21,367 We are only responsible for how we handle this 1156 00:56:21,500 --> 00:56:22,734 with Tegan moving forward. 1157 00:56:24,767 --> 00:56:26,000 What do we do about the festival? 1158 00:56:26,133 --> 00:56:28,367 That is completely up to Tegan. 1159 00:56:28,500 --> 00:56:30,367 If she wants to read her poem, great. 1160 00:56:30,500 --> 00:56:32,033 Or she can read something else she likes. 1161 00:56:32,166 --> 00:56:33,300 Or, nothing at all. 1162 00:56:33,433 --> 00:56:35,033 That's okay too. 1163 00:56:35,166 --> 00:56:36,500 She can lead the charge on this one. 1164 00:56:38,667 --> 00:56:41,500 There are no labels here. Only support. 1165 00:56:41,633 --> 00:56:51,600 ♪ 1166 00:57:07,867 --> 00:57:10,166 Merryn: You should've just left it up to the teacher. 1167 00:57:10,300 --> 00:57:13,066 I did. Joss was only there to help. 1168 00:57:13,200 --> 00:57:15,433 You shouldn't involve her any more than you have. 1169 00:57:15,567 --> 00:57:17,033 It was the right move. 1170 00:57:17,166 --> 00:57:19,934 Everything is always a brilliant idea with you, isn't it? 1171 00:57:20,066 --> 00:57:21,700 Until it's not. 1172 00:57:21,834 --> 00:57:23,166 Excuse me? 1173 00:57:23,300 --> 00:57:26,233 You always lead with your heart 1174 00:57:26,367 --> 00:57:28,166 at the expense of everyone around you. 1175 00:57:28,300 --> 00:57:30,166 Are we done here? 1176 00:57:30,300 --> 00:57:32,567 Doesn't look like you are. 1177 00:57:32,700 --> 00:57:34,600 I've seen your plans. 1178 00:57:34,734 --> 00:57:36,166 You look through my things? 1179 00:57:36,300 --> 00:57:38,166 You left them out. 1180 00:57:38,300 --> 00:57:40,367 Were you going to talk to me about this 1181 00:57:40,500 --> 00:57:42,667 or just leave me to wake up to the apocalypse? 1182 00:57:42,800 --> 00:57:44,500 Nothing has been decided yet. 1183 00:57:44,633 --> 00:57:48,100 The how do you explain this perfect little map of yours? 1184 00:57:51,133 --> 00:57:52,233 It's all planned out is it? 1185 00:57:52,367 --> 00:57:53,233 Just my thoughts on where they should go. 1186 00:57:53,367 --> 00:57:54,900 I don't want to hear it. 1187 00:57:55,033 --> 00:57:57,567 You promised me. 1188 00:57:57,700 --> 00:58:00,333 Imagine how your father would feel if he knew this is 1189 00:58:00,467 --> 00:58:02,133 what you were going to do to his farm when you took over. 1190 00:58:02,266 --> 00:58:06,500 And imagine how your mother will feel when she watches her son 1191 00:58:06,633 --> 00:58:10,800 give his heart away to another woman who is bound to leave. 1192 00:58:19,100 --> 00:58:20,467 Joss: And then he let me pick out 1193 00:58:20,600 --> 00:58:22,066 a book for my birthday. Okay, I think I'm done. 1194 00:58:22,200 --> 00:58:23,166 With what? 1195 00:58:23,300 --> 00:58:24,734 Living vicariously through you. 1196 00:58:24,867 --> 00:58:26,000 I want to browse old books 1197 00:58:26,133 --> 00:58:28,567 with an Englishman. No fair. 1198 00:58:28,700 --> 00:58:30,166 So, he's cute? 1199 00:58:30,300 --> 00:58:32,333 It doesn't matter because he lives in England, 1200 00:58:32,467 --> 00:58:34,734 and I'm leaving on Sunday. 1201 00:58:34,867 --> 00:58:36,467 Still could be fun. 1202 00:58:36,600 --> 00:58:38,567 You know what would be fun is if you got on the redeye, 1203 00:58:38,700 --> 00:58:40,166 and you came and met me at the festival. 1204 00:58:40,300 --> 00:58:41,400 That'd be fun. 1205 00:58:41,533 --> 00:58:42,500 I wish. 1206 00:58:42,633 --> 00:58:44,734 You know I wish. 1207 00:58:44,867 --> 00:58:46,233 Did you get your paper in? 1208 00:58:46,367 --> 00:58:50,066 Nope, nope, nope. No, I did not. 1209 00:58:50,200 --> 00:58:52,166 What? Why? I thought you needed this. 1210 00:58:52,300 --> 00:58:54,166 I do or at least, I don't know, 1211 00:58:54,300 --> 00:58:55,800 everyone keeps telling me that I do, 1212 00:58:55,934 --> 00:58:58,033 but it's like every time I open my laptop, 1213 00:58:58,166 --> 00:59:00,867 just this wave of exhaustion 1214 00:59:01,000 --> 00:59:04,033 just flows over me. 1215 00:59:04,166 --> 00:59:05,400 Burn out. Do you remember Gareth? 1216 00:59:05,533 --> 00:59:07,133 The guy I who trained me? 1217 00:59:07,266 --> 00:59:09,567 He just up and quit. No job, no plan, no nothing. 1218 00:59:09,700 --> 00:59:11,133 That is terrifying. 1219 00:59:11,266 --> 00:59:12,433 Or is it brave? 1220 00:59:12,567 --> 00:59:14,367 I'm sticking with terrifying. 1221 00:59:14,500 --> 00:59:16,066 Well in that case, you might want to stock up on 1222 00:59:16,200 --> 00:59:18,567 some Galaxy bars and take another crack at that paper. 1223 00:59:18,700 --> 00:59:20,567 In that case, I'm going to stay here forever. 1224 00:59:20,700 --> 00:59:22,033 Aw. Love you. 1225 00:59:22,166 --> 00:59:23,467 Love you, too. Bye. 1226 00:59:25,166 --> 00:59:29,133 (rain pattering) 1227 00:59:33,367 --> 00:59:34,767 (knocking) 1228 00:59:39,333 --> 00:59:42,967 Hi, there. May I use your printer, please? 1229 00:59:43,100 --> 00:59:44,600 Of course. 1230 00:59:49,100 --> 00:59:50,700 So sorry to bother you. 1231 00:59:50,834 --> 00:59:53,900 Oh, you're very welcome as long as you know how it works. 1232 00:59:54,033 --> 00:59:55,767 I'm rather old fashioned, I'm afraid. 1233 00:59:55,900 --> 00:59:59,300 Oh, well. So am I, believe it or not. 1234 00:59:59,433 --> 01:00:01,033 It's actually why I need it. 1235 01:00:01,166 --> 01:00:02,734 Most people prefer to make notes on a computer these days, 1236 01:00:02,867 --> 01:00:06,300 but I actually like the hardcopy with a red pen. 1237 01:00:08,667 --> 01:00:10,533 You should see my manuscripts. 1238 01:00:10,667 --> 01:00:12,467 (laughing) All the notes in the margins 1239 01:00:12,600 --> 01:00:15,133 they just look like hieroglyphics. 1240 01:00:15,266 --> 01:00:16,400 Probably hard to decipher them, 1241 01:00:16,533 --> 01:00:20,333 but you know, it's my process. 1242 01:00:22,367 --> 01:00:24,700 It's on the desk in the corner. 1243 01:00:24,834 --> 01:00:26,066 Thank you. 1244 01:00:31,066 --> 01:00:32,600 Carol Lambert. 1245 01:00:35,233 --> 01:00:36,900 She made your reservation, didn't she? 1246 01:00:37,033 --> 01:00:40,133 My mom. 1247 01:00:40,266 --> 01:00:41,867 Yeah. 1248 01:00:42,000 --> 01:00:44,767 What was her maiden name? 1249 01:00:44,900 --> 01:00:46,400 Penberthy. 1250 01:00:46,533 --> 01:00:50,800 You know, she actually grew up in this house. 1251 01:00:50,934 --> 01:00:53,700 My grandparents are the ones who sold it to you. 1252 01:00:53,834 --> 01:00:56,300 Would you excuse me a moment? 1253 01:01:00,100 --> 01:01:01,667 Of course. 1254 01:01:14,800 --> 01:01:17,133 Joss. 1255 01:01:17,266 --> 01:01:18,700 I have something for you. 1256 01:01:20,900 --> 01:01:24,834 I found this box about a year ago, 1257 01:01:24,967 --> 01:01:27,367 when I was clearing out the mill. 1258 01:01:28,934 --> 01:01:30,734 I assumed it must've been left by your-- 1259 01:01:33,000 --> 01:01:34,300 By your mother. 1260 01:01:43,467 --> 01:01:46,433 It just looked like some old trinkets, 1261 01:01:46,567 --> 01:01:48,967 and that tattered book. 1262 01:01:53,333 --> 01:01:55,200 But I remember thinking at the time, 1263 01:01:55,333 --> 01:01:58,433 I can't just throw them away. 1264 01:01:58,567 --> 01:02:01,033 They're someone's treasures. 1265 01:02:06,867 --> 01:02:08,867 It's from my grandma to my mom. 1266 01:02:15,166 --> 01:02:17,867 She memorized all these poems, she would recite them to me. 1267 01:02:18,000 --> 01:02:20,600 I wonder if she knew this was here. 1268 01:02:26,967 --> 01:02:28,700 Ever since she died, I feel like... 1269 01:02:30,867 --> 01:02:32,967 something important has gone missing. 1270 01:02:36,233 --> 01:02:37,266 I keep searching for her, 1271 01:02:37,400 --> 01:02:38,867 as if she's just out of sight, 1272 01:02:39,000 --> 01:02:42,200 and if I just look hard enough... 1273 01:02:45,200 --> 01:02:47,767 That I can find her, again. 1274 01:02:47,900 --> 01:02:51,867 Loss is a terrible thing. 1275 01:02:53,967 --> 01:02:55,767 It never completely goes away. 1276 01:03:03,633 --> 01:03:04,967 I miss her so much. 1277 01:03:06,367 --> 01:03:07,767 Ah, love. 1278 01:03:11,467 --> 01:03:13,000 She's still with you. 1279 01:03:13,133 --> 01:03:17,400 Her love lives inside of you, 1280 01:03:17,533 --> 01:03:20,700 and you carry her in your heart. 1281 01:03:24,734 --> 01:03:27,500 I'd give anything to see her again. 1282 01:03:29,266 --> 01:03:30,834 You will. 1283 01:03:32,700 --> 01:03:34,600 (sniffling) 1284 01:03:34,734 --> 01:03:36,000 I'll leave you to it. 1285 01:03:39,700 --> 01:03:41,467 Take as long as you need. 1286 01:03:41,600 --> 01:03:43,000 Thank you. 1287 01:03:44,066 --> 01:03:54,033 ♪ 1288 01:03:57,133 --> 01:04:06,200 ♪ 1289 01:04:07,667 --> 01:04:09,800 The Presence of Love. 1290 01:04:09,934 --> 01:04:14,233 ♪ 1291 01:04:14,367 --> 01:04:17,400 (chuckling) 1292 01:04:17,533 --> 01:04:20,567 Oh, mom. 1293 01:04:20,700 --> 01:04:30,667 ♪ 1294 01:04:32,834 --> 01:04:34,633 Danny: Okay, shouldn't be a long meeting. 1295 01:04:34,767 --> 01:04:36,300 They're just gonna go over the testing with you 1296 01:04:36,433 --> 01:04:38,900 and introduce you to some key people. Alright? 1297 01:04:39,033 --> 01:04:40,266 Okay. 1298 01:04:41,700 --> 01:04:44,333 I know it's not easy. 1299 01:04:44,467 --> 01:04:45,633 You mean, reading? 1300 01:04:45,767 --> 01:04:47,800 Just life, in general. 1301 01:04:47,934 --> 01:04:49,734 There are so many emotions we have to navigate. 1302 01:04:52,100 --> 01:04:54,233 But-- (chuckling) 1303 01:04:54,367 --> 01:04:56,133 You have me, 1304 01:04:56,266 --> 01:04:58,000 and you can talk to me about anything, yeah? 1305 01:04:58,133 --> 01:04:59,500 I know, Dad. 1306 01:04:59,633 --> 01:05:01,633 Yeah, and it's not just me. 1307 01:05:01,767 --> 01:05:04,233 There's so many people in your life that love you. 1308 01:05:04,367 --> 01:05:06,767 You have Isabelle and Felix and Lily, 1309 01:05:06,900 --> 01:05:08,533 and your Gran, of course. 1310 01:05:08,667 --> 01:05:11,367 You can talk to any of us about anything whenever you want. 1311 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 I'm glad we came here. 1312 01:05:14,700 --> 01:05:15,700 To the farm. 1313 01:05:15,834 --> 01:05:17,400 Me, too, love. 1314 01:05:17,533 --> 01:05:19,033 Alright. Let's get in there 1315 01:05:19,166 --> 01:05:20,800 and show them what the Carters are made of. 1316 01:05:22,533 --> 01:05:23,967 (laughing) Come on. Let's do it. 1317 01:05:27,734 --> 01:05:37,700 ♪ 1318 01:05:39,033 --> 01:05:39,900 (sighing) 1319 01:05:40,033 --> 01:05:50,000 ♪ 1320 01:06:02,100 --> 01:06:12,066 ♪ 1321 01:06:37,533 --> 01:06:40,967 (bleating) 1322 01:06:41,100 --> 01:06:44,100 (car engine rumbling) 1323 01:06:54,367 --> 01:06:55,467 Someone is still hard at work. 1324 01:06:55,600 --> 01:06:57,800 (laughing) Oh. No. Not really. Hi! 1325 01:06:57,934 --> 01:06:59,233 Tegan: Hi, Joss. 1326 01:06:59,367 --> 01:07:00,934 Daniel: No? 1327 01:07:01,066 --> 01:07:03,967 Yeah. At this point, I'm just reading for pleasure. 1328 01:07:04,100 --> 01:07:05,467 I hope it's your birthday book. 1329 01:07:05,600 --> 01:07:06,633 It's your birthday? 1330 01:07:06,767 --> 01:07:08,000 Tomorrow. 1331 01:07:08,133 --> 01:07:11,166 Hang on. If you're out here, relaxing, 1332 01:07:11,300 --> 01:07:13,266 does that mean you turned in your paper? 1333 01:07:13,400 --> 01:07:15,367 No. No? 1334 01:07:15,500 --> 01:07:20,166 Because I, uh, withdrew my application for tenure. 1335 01:07:20,300 --> 01:07:23,667 I thought that was the goal. It was, but I realized 1336 01:07:23,800 --> 01:07:27,667 that all that tenure is is professional security. 1337 01:07:27,800 --> 01:07:31,333 I think I confused a secure job with safety. 1338 01:07:31,467 --> 01:07:34,000 There's no guarantees. 1339 01:07:34,133 --> 01:07:36,533 Life's a risk. 1340 01:07:36,667 --> 01:07:38,700 I think I have to embrace it. 1341 01:07:38,834 --> 01:07:39,834 Really? 1342 01:07:39,967 --> 01:07:42,867 Yeah. Yeah. 1343 01:07:43,000 --> 01:07:45,600 I didn't quit my job, though, if that's what you're asking. 1344 01:07:45,734 --> 01:07:47,667 No. (Joss laughing) 1345 01:07:47,800 --> 01:07:52,166 I, uh, I requested to stay on as an adjunct professor for now. 1346 01:07:52,300 --> 01:07:54,433 The dean already ask me if I want to teach the summer term. 1347 01:07:54,567 --> 01:07:57,133 Well, this sounds like a decision worth celebrating. 1348 01:07:57,266 --> 01:07:59,967 I think. 1349 01:08:00,166 --> 01:08:03,433 Tegan... I have something I want to give you. Come here. 1350 01:08:05,700 --> 01:08:07,600 It's for you. What is it? 1351 01:08:07,734 --> 01:08:11,000 It's a book of poetry that my grandparents gave to my mom. 1352 01:08:11,133 --> 01:08:12,767 She had dyslexia, too. 1353 01:08:12,900 --> 01:08:14,600 Your mom? 1354 01:08:14,734 --> 01:08:16,900 Yeah. 1355 01:08:17,033 --> 01:08:19,500 You'll see all of her notations, 1356 01:08:19,633 --> 01:08:22,700 that she saw the poetry differently than I do, 1357 01:08:22,834 --> 01:08:25,800 but a beautiful way that's all her own. 1358 01:08:26,900 --> 01:08:28,567 You'll see. 1359 01:08:28,700 --> 01:08:30,266 There's no wrong way. 1360 01:08:30,400 --> 01:08:32,500 Thank you. You're welcome. 1361 01:08:32,633 --> 01:08:33,867 I'm going to go tell Gran. 1362 01:08:34,000 --> 01:08:35,367 Okay. (laughing) 1363 01:08:37,033 --> 01:08:38,600 Thank you. 1364 01:08:38,734 --> 01:08:39,900 It's nothing. 1365 01:08:40,033 --> 01:08:41,967 No. We both know it's everything. 1366 01:08:46,200 --> 01:08:47,867 I know you were planning on attending anyway, 1367 01:08:48,000 --> 01:08:52,500 but, um... we'd really love for you to ride along with us. 1368 01:08:52,633 --> 01:08:53,867 To the festival? 1369 01:08:56,467 --> 01:08:57,834 I'd love to. 1370 01:08:57,967 --> 01:09:00,100 Okay. Brill. 1371 01:09:01,133 --> 01:09:02,000 Brill. Yeah. 1372 01:09:02,133 --> 01:09:04,133 (both laughing) 1373 01:09:05,367 --> 01:09:15,333 ♪ 1374 01:09:17,967 --> 01:09:19,133 Do you have everything? 1375 01:09:19,266 --> 01:09:21,333 Yes. I've already checked twice. 1376 01:09:21,467 --> 01:09:23,000 Third time's a charm. Now, remember, 1377 01:09:23,133 --> 01:09:25,133 when you're up there, just see how you feel, okay? 1378 01:09:25,266 --> 01:09:26,734 Look. Could we get a move on? (phone chiming) 1379 01:09:26,867 --> 01:09:28,667 I want to be right at the front. I'll meet you in there. 1380 01:09:28,800 --> 01:09:30,667 I just need a minute, alright? Let's make that 1381 01:09:30,800 --> 01:09:34,333 a British minute, shall we? Not the American interpretation. 1382 01:09:34,467 --> 01:09:35,867 Of course. 1383 01:09:38,600 --> 01:09:40,667 (recorded cheering, noisemakers blowing) 1384 01:09:40,800 --> 01:09:42,266 (chuckling) 1385 01:09:42,400 --> 01:09:44,266 (crowd shouting, applauding) 1386 01:09:44,400 --> 01:09:54,367 ♪ 1387 01:09:56,567 --> 01:09:58,934 (crowd shouting, applauding) 1388 01:09:59,066 --> 01:10:01,166 Woman: I wonder that you will still be talking. 1389 01:10:01,300 --> 01:10:03,667 Signior Benedick, nobody marks you. 1390 01:10:03,800 --> 01:10:05,100 Man: What, my dear Lady-- 1391 01:10:05,233 --> 01:10:08,600 Oh, there's an exclamation mark. Disdain! 1392 01:10:08,734 --> 01:10:10,467 ...and the door of your heart. 1393 01:10:10,600 --> 01:10:12,500 May the road rise up... 1394 01:10:12,633 --> 01:10:16,000 There was once a day that owed time. 1395 01:10:16,133 --> 01:10:18,767 Girl: With their trouble behind, side by side, 1396 01:10:18,900 --> 01:10:21,133 then the wolf and the rabbit pushed off to sea 1397 01:10:21,266 --> 01:10:23,734 and traveled to the one place they could run free. 1398 01:10:23,867 --> 01:10:27,834 (cheering) 1399 01:10:33,133 --> 01:10:34,934 Alright, everyone. 1400 01:10:35,066 --> 01:10:37,867 It looks like we have one more reading. 1401 01:10:44,233 --> 01:10:46,633 Hi. I wrote a poem for today, 1402 01:10:46,767 --> 01:10:48,333 but I'm not going to read it. 1403 01:10:48,467 --> 01:10:50,166 It wasn't ready. 1404 01:10:50,300 --> 01:10:51,734 I'm going to read a poem 1405 01:10:51,867 --> 01:10:54,467 that somebody else wrote instead, 1406 01:10:54,600 --> 01:10:56,667 a special one from a friend, 1407 01:10:56,800 --> 01:10:59,934 "The Presence of Love" by Samuel Coleridge. 1408 01:11:00,133 --> 01:11:03,200 "And in Life's noisiest hour, 1409 01:11:03,333 --> 01:11:05,133 there whispers still 1410 01:11:05,266 --> 01:11:08,667 the ceaseless Love of Thee, 1411 01:11:08,800 --> 01:11:13,400 The heart's Self-solace and soliloquy. 1412 01:11:13,533 --> 01:11:15,300 You mould my Hopes, 1413 01:11:15,433 --> 01:11:17,500 you fashion me within... 1414 01:11:17,633 --> 01:11:19,633 And looking to the Heaven, 1415 01:11:19,767 --> 01:11:22,567 that bends above you, 1416 01:11:22,700 --> 01:11:26,467 How oft! I bless the Lot, that made me love you." 1417 01:11:26,600 --> 01:11:29,567 (crowd cheering, applauding) 1418 01:11:32,200 --> 01:11:34,166 (cheering) 1419 01:11:37,100 --> 01:11:38,533 Oh, you did so good! 1420 01:11:38,667 --> 01:11:41,200 I'm so proud of you. 1421 01:11:41,333 --> 01:11:43,900 You must thank Ms. Lambert for all her help. 1422 01:11:44,033 --> 01:11:45,533 Thank you so much. 1423 01:11:45,667 --> 01:11:47,567 Oh. Of course. 1424 01:11:47,700 --> 01:11:49,667 You were fantastic, 1425 01:11:49,800 --> 01:11:53,533 and you do know that's my very favorite poem? 1426 01:11:53,667 --> 01:11:56,033 I didn't have a present to give you, so I wanted 1427 01:11:56,166 --> 01:11:58,967 to read the poem at the festival for your birthday. 1428 01:11:59,100 --> 01:12:02,734 Gran helped with the cards, so it's partly from her, too. 1429 01:12:02,867 --> 01:12:04,233 (Joss laughing) 1430 01:12:04,367 --> 01:12:05,967 It was perfect. 1431 01:12:06,100 --> 01:12:07,633 Now, let's get you a cake. 1432 01:12:07,767 --> 01:12:08,900 That's a brilliant idea. 1433 01:12:09,033 --> 01:12:10,567 (laughing) I don't need a cake. 1434 01:12:10,700 --> 01:12:12,433 It's your birthday. 1435 01:12:12,567 --> 01:12:13,934 I know, but it's not a big one. 1436 01:12:14,066 --> 01:12:15,200 Still, we should go out. 1437 01:12:15,333 --> 01:12:17,467 Every year should be celebrated. 1438 01:12:18,500 --> 01:12:19,767 And you, little missy, 1439 01:12:19,900 --> 01:12:21,300 have your own party to go to. 1440 01:12:21,433 --> 01:12:23,066 So you should go and join your classmates. 1441 01:12:23,200 --> 01:12:24,266 Yes! Yeah. 1442 01:12:24,400 --> 01:12:25,734 I'll take her to the party. 1443 01:12:25,867 --> 01:12:28,767 You two should go out. 1444 01:12:28,900 --> 01:12:30,900 Tegan, your fans await you. 1445 01:12:34,500 --> 01:12:35,900 (Joss chuckling) 1446 01:12:38,000 --> 01:12:38,967 Should we walk around? 1447 01:12:39,100 --> 01:12:39,967 Yeah. Sure. 1448 01:12:40,100 --> 01:12:50,066 ♪ 1449 01:12:54,066 --> 01:12:55,200 I still got to get you that cake. 1450 01:12:55,333 --> 01:12:57,433 Oh. It's just a silly birthday. 1451 01:12:57,567 --> 01:12:59,533 I don't need anything special. 1452 01:12:59,667 --> 01:13:01,300 This view is enough. 1453 01:13:04,166 --> 01:13:06,467 What if I want to do more? 1454 01:13:06,600 --> 01:13:09,300 There's so much I can show you. 1455 01:13:09,433 --> 01:13:11,000 I'd like that, but... 1456 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 I'm leaving in the morning. 1457 01:13:17,000 --> 01:13:19,100 Can't believe it's almost been two weeks. 1458 01:13:19,233 --> 01:13:20,633 Then stay longer. 1459 01:13:22,133 --> 01:13:24,500 Don't tempt me. I have to get home. 1460 01:13:24,633 --> 01:13:26,633 Then let's celebrate right now, tonight. 1461 01:13:27,834 --> 01:13:29,834 I feel like I already did. 1462 01:13:30,967 --> 01:13:32,967 Right here. 1463 01:13:33,100 --> 01:13:35,133 This place that she always wanted me to see. 1464 01:13:36,333 --> 01:13:39,133 The festival we planned to attend. 1465 01:13:39,266 --> 01:13:42,066 It's easier if I go back now. 1466 01:13:43,834 --> 01:13:46,500 Can I at least take you to the station tomorrow? 1467 01:13:46,633 --> 01:13:48,700 Everything has all been so perfect. 1468 01:13:50,600 --> 01:13:52,567 I think I'd rather just end on this. 1469 01:13:55,300 --> 01:13:56,700 This? 1470 01:13:58,734 --> 01:14:03,266 This sounds 19th century... and not very promising. 1471 01:14:03,400 --> 01:14:13,367 ♪ 1472 01:14:16,867 --> 01:14:18,567 "You lie in all my many thoughts." 1473 01:14:18,700 --> 01:14:28,667 ♪ 1474 01:14:36,600 --> 01:14:38,467 (bleating) 1475 01:14:38,600 --> 01:14:48,567 ♪ 1476 01:15:00,667 --> 01:15:10,633 ♪ 1477 01:15:22,667 --> 01:15:32,633 ♪ 1478 01:16:06,734 --> 01:16:14,066 ♪ 1479 01:16:15,900 --> 01:16:18,100 Okay. Make sure to get the mill in it, yeah? 1480 01:16:18,233 --> 01:16:19,500 Thank you. 1481 01:16:20,934 --> 01:16:22,166 Thanks. Okay. 1482 01:16:28,400 --> 01:16:38,367 ♪ 1483 01:16:40,266 --> 01:16:43,100 Hey. 1484 01:16:43,233 --> 01:16:45,400 I'll miss you. 1485 01:16:45,533 --> 01:16:48,033 So will I. 1486 01:16:48,166 --> 01:16:50,266 I'm so glad you got to see this place. 1487 01:16:50,400 --> 01:16:51,934 Me, too. 1488 01:16:52,066 --> 01:16:54,867 I'm not sure the experience was 1489 01:16:55,000 --> 01:16:56,567 quite what you wanted it to be. 1490 01:16:58,100 --> 01:16:59,400 It was so much more. 1491 01:16:59,533 --> 01:17:09,300 ♪ 1492 01:17:09,433 --> 01:17:11,000 You give your dad a hug for me. 1493 01:17:11,133 --> 01:17:12,000 Okay. 1494 01:17:12,133 --> 01:17:20,700 ♪ 1495 01:17:20,834 --> 01:17:22,233 Thank you. 1496 01:17:25,767 --> 01:17:27,433 (car door closing) 1497 01:17:27,567 --> 01:17:28,400 (engine starting) 1498 01:17:28,533 --> 01:17:38,500 ♪ 1499 01:18:00,734 --> 01:18:02,133 What? 1500 01:18:03,667 --> 01:18:05,233 I have to tell you something. 1501 01:18:10,000 --> 01:18:12,166 Your tea method is far superior to mine. 1502 01:18:13,867 --> 01:18:16,300 I'm glad you've finally come around. 1503 01:18:16,433 --> 01:18:18,000 Thank you. 1504 01:18:22,033 --> 01:18:24,300 What about the turbines? 1505 01:18:24,433 --> 01:18:26,600 Any chance you've come around to those? 1506 01:18:28,600 --> 01:18:29,867 We have to address it. 1507 01:18:30,000 --> 01:18:32,033 So let's address it. 1508 01:18:32,166 --> 01:18:34,633 They are hideous and noisy. 1509 01:18:34,767 --> 01:18:37,367 They'll be on the far west pasture on the hill. 1510 01:18:37,500 --> 01:18:39,533 The noise will be minimal. And what about the sheep? 1511 01:18:39,667 --> 01:18:41,567 What about the sheep? They won't like it. 1512 01:18:41,700 --> 01:18:43,000 Well, they told you that, did they? 1513 01:18:47,066 --> 01:18:48,233 I know this is hard for you. 1514 01:18:52,333 --> 01:18:54,500 But it's an opportunity that would really help us. 1515 01:18:56,900 --> 01:18:58,500 I think we should do it. 1516 01:19:01,734 --> 01:19:03,133 Very well. 1517 01:19:05,333 --> 01:19:06,867 Go ahead. 1518 01:19:07,000 --> 01:19:08,633 You have my blessing. 1519 01:19:13,100 --> 01:19:15,633 It must feel like you're losing everything you hold dear, 1520 01:19:15,767 --> 01:19:17,734 but I promise you I'll never let that happen. 1521 01:19:19,900 --> 01:19:21,300 I love this place, too. 1522 01:19:23,300 --> 01:19:24,867 So does Tegan. 1523 01:19:27,400 --> 01:19:29,367 We're doing it for her, too, Mum. 1524 01:19:34,100 --> 01:19:35,500 Ah, come here. 1525 01:19:38,433 --> 01:19:40,533 Forgive me for what I said to you. 1526 01:19:41,667 --> 01:19:43,000 It was wicked, 1527 01:19:43,133 --> 01:19:45,400 and I've regretted it ever since. 1528 01:19:47,000 --> 01:19:50,633 Your father would be very proud of you, my boy. 1529 01:19:52,433 --> 01:19:56,800 You're a wonderful man and an excellent father. 1530 01:19:56,934 --> 01:19:58,800 Mm. 1531 01:19:58,934 --> 01:20:01,767 And you deserve to be loved 1532 01:20:01,900 --> 01:20:04,433 by someone who cares as deeply as you do. 1533 01:20:04,567 --> 01:20:13,867 ♪ 1534 01:20:14,900 --> 01:20:16,867 (chiming) 1535 01:20:17,000 --> 01:20:19,467 Man on speaker: Train to Paddington leaves in two minutes. 1536 01:20:19,600 --> 01:20:29,200 ♪ 1537 01:20:30,333 --> 01:20:32,834 Joss! 1538 01:20:32,967 --> 01:20:34,300 Hey. 1539 01:20:34,433 --> 01:20:36,300 What are you doing here? 1540 01:20:36,433 --> 01:20:38,033 I need to stop you from getting on that train. 1541 01:20:38,166 --> 01:20:39,500 But I-- Please, I've got two minutes 1542 01:20:39,633 --> 01:20:42,834 to say this to you, so let me just say it. 1543 01:20:44,433 --> 01:20:46,667 You came to Cornwall for many reasons, 1544 01:20:46,800 --> 01:20:48,633 and I know that I wasn't one of them. 1545 01:20:48,767 --> 01:20:50,333 In fact, I'm probably to blame 1546 01:20:50,467 --> 01:20:52,333 for constantly distracting you from your research paper 1547 01:20:52,467 --> 01:20:54,633 and-- and stopping you from achieving 1548 01:20:54,767 --> 01:20:56,867 the thing you most wanted to achieve. 1549 01:20:57,000 --> 01:21:00,066 But in the words of the great English poet, 1550 01:21:00,200 --> 01:21:02,500 "You can't always get what you want." 1551 01:21:02,633 --> 01:21:05,834 I repeat. "You can't always get what you want. 1552 01:21:05,967 --> 01:21:07,734 But if you try sometimes, you just might find..." 1553 01:21:07,867 --> 01:21:09,233 "You get what you need." 1554 01:21:09,367 --> 01:21:10,867 That's the one. 1555 01:21:11,000 --> 01:21:12,867 Don't leave, Joss. 1556 01:21:13,000 --> 01:21:15,200 Use the cottage as a base. Travel the world. 1557 01:21:15,333 --> 01:21:16,834 Fill up that passport of yours. 1558 01:21:16,967 --> 01:21:19,200 Eat every single piece of chocolate you can find 1559 01:21:19,333 --> 01:21:23,100 and-- and read every single book that you wanted to, twice. 1560 01:21:23,233 --> 01:21:26,367 You're an expert in Romantic literature. 1561 01:21:26,500 --> 01:21:27,600 Don't you think it's time you did something 1562 01:21:27,734 --> 01:21:29,233 perfectly romantic? 1563 01:21:30,967 --> 01:21:33,100 I have a life back in Boston. 1564 01:21:33,233 --> 01:21:35,200 An apartment, friends. 1565 01:21:35,333 --> 01:21:38,834 A professor once told me that life is a risk. 1566 01:21:38,967 --> 01:21:40,600 You just have to embrace it. 1567 01:21:42,500 --> 01:21:45,000 Do you know how scary that would actually be? 1568 01:21:45,133 --> 01:21:46,734 I know, 1569 01:21:46,867 --> 01:21:48,367 but you'll have the best wingman. 1570 01:21:48,500 --> 01:21:53,700 ♪ 1571 01:21:53,834 --> 01:21:55,667 Okay. (Daniel laughing) 1572 01:21:55,800 --> 01:22:05,834 ♪ 1573 01:22:11,767 --> 01:22:13,166 You sure about this? 1574 01:22:13,300 --> 01:22:15,233 No. (laughing) 1575 01:22:15,367 --> 01:22:18,233 I'm not, but I've been banging my head 1576 01:22:18,367 --> 01:22:20,433 against the same rock wall for years. 1577 01:22:20,567 --> 01:22:22,600 May as well try a new direction, 1578 01:22:22,734 --> 01:22:24,633 see how that goes for a bit. 1579 01:22:25,900 --> 01:22:27,300 You want to give me a ride back? 1580 01:22:29,633 --> 01:22:31,200 Direct or scenic? 1581 01:22:33,633 --> 01:22:35,600 What do you think? Mm. 1582 01:22:36,600 --> 01:22:38,166 (laughing) 1583 01:22:43,433 --> 01:22:45,934 (crowd shouting) 1584 01:22:46,066 --> 01:22:49,800 You secured a luncheon with Dylan Turner? 1585 01:22:49,934 --> 01:22:51,633 Well, the kids are so excited he's reading, 1586 01:22:51,767 --> 01:22:53,233 I just wanted to make the most of it. 1587 01:22:53,367 --> 01:22:55,433 I mean, between that and the panel of writers 1588 01:22:55,567 --> 01:22:57,467 you pulled together, you realize this festival 1589 01:22:57,600 --> 01:22:59,066 is going to market itself? 1590 01:22:59,200 --> 01:23:01,133 I'm just happy to be a part of it. 1591 01:23:01,266 --> 01:23:02,667 Not as happy as I am. 1592 01:23:04,300 --> 01:23:06,166 Although I doubt I'm the most excited one here. 1593 01:23:06,300 --> 01:23:14,633 ♪ 1594 01:23:14,767 --> 01:23:17,400 I know this is your noisiest hour, but I was wondering 1595 01:23:17,533 --> 01:23:19,633 if you had the time to take a walk with me. 1596 01:23:19,767 --> 01:23:25,734 ♪ 1597 01:23:25,867 --> 01:23:26,734 Always. 1598 01:23:26,867 --> 01:23:36,166 ♪ 1599 01:23:38,867 --> 01:23:48,834 ♪