1
00:00:05,970 --> 00:00:25,970
|| Mr-MiKe : ترجمة ||
2
00:00:54,721 --> 00:01:00,861
.أنا (نول)، إله الفراغ
.مدمر العوالم
3
00:01:00,994 --> 00:01:05,899
،منذ زمن بعيد
،عندما اجتاح النور العالمي
4
00:01:06,033 --> 00:01:13,205
قام أبنائي "السمبيوت" بخيانتي
.وحبسوني في هذا المكان
5
00:01:16,877 --> 00:01:20,379
."أخيرا، تم إنشاء "كوديكس
6
00:01:20,514 --> 00:01:23,650
.إنه مفتاح حريتي
7
00:01:23,784 --> 00:01:26,887
.سيفتح هذا السجن
8
00:01:27,020 --> 00:01:34,528
آمركم بتفتيش كل زوايا الكون
.إلى أن تعثروا على هذا المفتاح
9
00:01:34,661 --> 00:01:37,898
.اعثروا على "الكوديكس" من أجلي
10
00:01:44,571 --> 00:01:53,080
وعندما أهرب وأبيد كل كوكب حي
،"وأدمر ذريتي من "السيمبيوت
11
00:01:53,212 --> 00:01:57,651
.سأكافئكم بحياتكم
12
00:02:33,452 --> 00:02:37,758
أنت تقول أنه يوجد في هذا
.الكوكب أبطال خارقون
13
00:02:37,891 --> 00:02:39,593
.حسنا
14
00:02:39,726 --> 00:02:45,699
إذن أخبرني مرة أخرى عن صديقك
.الفضائي الأرجواني الذي يحب الحجارة
15
00:02:45,832 --> 00:02:47,134
،لأنني سأخبرك شيئا يا رجل
16
00:02:48,135 --> 00:02:49,301
،الفضائيون
17
00:02:50,269 --> 00:02:51,337
.لا يحبون الحجارة
18
00:02:51,470 --> 00:02:52,806
".إيدي)، لا تبدأ) -"
.لا، لا -
19
00:02:52,939 --> 00:02:54,975
.إنهم لا يحبون الحجارة
20
00:02:56,175 --> 00:02:58,011
هل تعرف ماذا يحبون؟
21
00:02:58,145 --> 00:03:00,013
!يحبون التهام الأدمغة
22
00:03:00,947 --> 00:03:02,516
.هذا ما يحبونه
23
00:03:02,649 --> 00:03:05,986
.سيدي، لقد تسبب في اختفاء عائلتي
24
00:03:06,119 --> 00:03:07,654
.لخمس سنوات
25
00:03:09,656 --> 00:03:11,190
حسنا، خمس سنوات؟
26
00:03:12,092 --> 00:03:13,627
.نعم
27
00:03:13,760 --> 00:03:15,327
.حسنا، هذه مدة طويلة
28
00:03:16,997 --> 00:03:17,964
.حسنا
29
00:03:18,098 --> 00:03:19,066
!(إيدي)
30
00:03:19,800 --> 00:03:21,068
.نحن ثملون
31
00:03:34,681 --> 00:03:35,816
!لقد وصلنا للوطن
32
00:03:35,949 --> 00:03:38,919
. لقد سئمت من هراء الكون المتعدد
33
00:03:39,052 --> 00:03:40,987
.وأفضل نسختنا من النادل أكثر
34
00:03:42,522 --> 00:03:43,590
.رأسي يؤلمني
35
00:03:43,724 --> 00:03:47,561
أشعر بثمالة وأعاني من
.آثار الثمالة في نفس الوقت
36
00:03:47,694 --> 00:03:48,662
!(إيدي)
37
00:03:48,795 --> 00:03:50,396
إيدي)، هل ترغب في شراب ماريا؟)
38
00:03:50,530 --> 00:03:51,497
.أجل
39
00:03:55,102 --> 00:03:57,070
.لا -
.لا أود شرابا -
40
00:03:58,505 --> 00:04:00,473
.يا إلهي
41
00:04:00,607 --> 00:04:03,210
.توقف، أنت تدمر حانة هذا الرجل
42
00:04:09,348 --> 00:04:10,784
.تيكيلا
43
00:04:10,917 --> 00:04:13,385
.(أنا أحظى بأفضل أيام حياتي يا (إيدي
44
00:04:14,855 --> 00:04:16,255
.أفضل شرب كوب من الماء
45
00:04:16,388 --> 00:04:17,958
.(كن رجلا يا (إيدي
46
00:04:19,693 --> 00:04:21,962
.كان علينا أن نصبح نادلين
47
00:04:25,966 --> 00:04:27,033
.تيكيلا
48
00:04:27,167 --> 00:04:29,102
.لقد نجحت -
.أنا من نجح -
49
00:04:29,236 --> 00:04:30,302
سيدي؟
50
00:04:31,638 --> 00:04:34,273
ماذا كانت تلك الأشياء؟
51
00:04:35,307 --> 00:04:36,408
.لقد وُلدت بها
52
00:04:38,111 --> 00:04:41,214
،حانة لعينة
.لقد ملت من هذا الهراء
53
00:04:43,884 --> 00:04:46,753
معكم (كيلي رولي) من
"مدينة"سان فرانسيسكو
54
00:04:46,887 --> 00:04:49,956
ماتزال الشرطة تحاول تحديد
مكان المراسل السابق
55
00:04:50,090 --> 00:04:52,092
..إيدي بروك) من أجل التحقيق معه) -
.لا -
56
00:04:52,225 --> 00:04:55,128
بعد الوفاة المأساوية
.للمحقق (باتريك موليغان)
57
00:04:55,262 --> 00:04:56,530
.لا
58
00:04:56,663 --> 00:05:01,168
(تم العثور على المحقق (موليغان
مقتولًا وسط سلسلة من الأحداث الغريبة
59
00:05:01,300 --> 00:05:02,669
في كاتدرائية المدينة
60
00:05:02,803 --> 00:05:04,370
.يعتقدون أنني من قتله
61
00:05:04,504 --> 00:05:06,606
إلى متى سيستمر
في الهرب من السلطات؟
62
00:05:06,740 --> 00:05:08,008
.وحده الوقت كفيل بالإجابة
63
00:05:08,141 --> 00:05:13,180
،إذا كنا على الأخبار هنا
.فإننا في الأخبار في كل مكان
64
00:05:15,148 --> 00:05:16,750
حسنا، لا يمكننا العودة
."إلى "سان فرانسيسكو
65
00:05:16,883 --> 00:05:19,920
وأنا لن أبقى هنا
."مختبئا لبقية حياتي في "المكسيك
66
00:05:20,053 --> 00:05:21,087
.هذا مؤكد
67
00:05:21,221 --> 00:05:22,289
"إلى أين سنذهب؟"
68
00:05:22,421 --> 00:05:24,456
.لا أعلم،لا أعلم
69
00:05:30,429 --> 00:05:32,498
.قد ينجح هذا الأمر
70
00:05:32,632 --> 00:05:34,734
"لقد طردني هذا القاضي من "نيويورك
71
00:05:34,868 --> 00:05:36,169
.يا له من أبله -
.نعم -
72
00:05:36,303 --> 00:05:38,337
عندي الكثير
.من الأمور السيئة ضده أيضا
73
00:05:38,470 --> 00:05:41,875
.لطالما أردت رؤية تمثال الحرية
74
00:05:42,008 --> 00:05:43,710
.. ربما نقوم بابتزازه
75
00:05:45,145 --> 00:05:46,546
.وتبرئة اسمي
76
00:05:47,446 --> 00:05:48,447
.هيا بنا
77
00:05:49,015 --> 00:05:50,150
.رحلة ميدانية
78
00:05:50,283 --> 00:05:51,785
.لنرجل من هنا
79
00:05:52,853 --> 00:05:54,486
.احتفظ بالباقي
80
00:06:00,060 --> 00:06:02,829
،علينا أن نبقى متخفين
.ونستمر في التحرك
81
00:06:05,565 --> 00:06:07,901
،نحن فارون من العدالة
82
00:06:08,034 --> 00:06:10,436
.نحن هاربان
83
00:06:10,570 --> 00:06:13,173
،نعم، نحن أبرياء
84
00:06:13,306 --> 00:06:17,476
سألتهم كل شخص سيء
.سيعترض طريقنا
85
00:06:17,611 --> 00:06:18,979
.أحتاج إلى حبة دواء
86
00:06:32,491 --> 00:06:33,760
هل تسمع هذا؟
87
00:06:45,471 --> 00:06:47,240
.أحدهم في ورطة
88
00:06:47,374 --> 00:06:49,376
.وأحتاج إلى البنزين من أجل الطريق
89
00:06:49,509 --> 00:06:50,510
.نعم، حسنا
90
00:07:11,731 --> 00:07:13,400
.من هنا
91
00:07:23,743 --> 00:07:25,278
.(أشخاص سيئون يا (إيدي
92
00:07:26,713 --> 00:07:30,116
هل نحن "الحامي القاتل" أم لا؟
93
00:07:33,820 --> 00:07:35,288
.قم عملك
94
00:07:35,422 --> 00:07:36,690
.هذا سهل
95
00:07:53,573 --> 00:07:54,507
.ياللهول
96
00:08:02,415 --> 00:08:03,450
.ظريف
97
00:08:03,583 --> 00:08:05,051
. لقد وعدتُ بعدم أكلها
98
00:08:07,354 --> 00:08:09,122
.إنها كلاب مقاتلة
99
00:08:09,255 --> 00:08:12,025
لقد رسمتُ حدودا عند
.الكلاب المقاتلة يا صديقي
100
00:08:15,929 --> 00:08:18,832
ماذا تفعل هنا أيها الأحمق؟
101
00:08:18,965 --> 00:08:21,500
،مرحبا يا صاح
.أنت في المكان الخطأ
102
00:08:23,003 --> 00:08:23,970
.مرحبا
103
00:08:24,104 --> 00:08:25,638
.هذه منطقتنا
104
00:08:26,940 --> 00:08:31,644
حسنا، أفترض من خلال
..نظرة التخويف التي تعلو وجوهكم
105
00:08:31,778 --> 00:08:33,246
أنني يجب أن أشعر بالخوف، صحيح؟
106
00:08:35,682 --> 00:08:38,051
.حسنا، لقد سلكت الطريق الخطأ يا أخي
107
00:08:39,019 --> 00:08:40,387
.لا يجب أن ندعك تغادر
108
00:08:41,488 --> 00:08:43,590
،لدي ألم في الرأس
109
00:08:43,723 --> 00:08:46,860
.بسبب شربي الكثير من الخمر
110
00:08:46,993 --> 00:08:48,261
.سأكون صادقا
111
00:08:48,395 --> 00:08:54,534
.لدي جانب مظلم وغير متوقع -
.جميعنا نملك وحوش بداخلنا -
112
00:08:55,168 --> 00:08:56,336
ليس كهذا
113
00:08:56,469 --> 00:09:05,578
مظلم جدا لدرجة أنه من المحتمل أن يقطع
.رأسك ويطعمه لمؤخرتك
114
00:09:05,712 --> 00:09:06,980
".أو لي"
115
00:09:07,113 --> 00:09:08,548
.يمكنك إطعامه لي -
.أو أستطيع إطعامه له -
116
00:09:08,681 --> 00:09:10,483
..نعم، حسنا، اسمع
.عندي اقتراح
117
00:09:10,617 --> 00:09:12,852
.لا، توقف عن الكلام -
.لن أتوقف عن الكلام -
118
00:09:12,986 --> 00:09:14,054
.هذا من أجلكم
119
00:09:14,187 --> 00:09:16,389
أنا أفعل هذا لمصلحتكم، اتفقنا؟
120
00:09:16,524 --> 00:09:18,892
لا يجب علي ذلك، اتفقنا؟
.لهذا انتبهوا
121
00:09:19,025 --> 00:09:23,531
سنعمل على إيجاد منازل دائمة لجميع هذه الكلاب
.لأن ما تفعلونه أمر يستحق الشجب
122
00:09:23,663 --> 00:09:26,399
وما رأي والدتك فيك يا رجل؟
123
00:09:26,534 --> 00:09:27,700
.أمي ميتة أيها الأحمق
124
00:09:27,834 --> 00:09:30,370
.جعلت الموقف غريبا
125
00:09:30,504 --> 00:09:32,005
.آسف لسماع هذا -
.اخرس -
126
00:09:33,873 --> 00:09:35,975
.لقد اهنت والدتي
127
00:09:38,678 --> 00:09:40,280
هل فهمت؟
128
00:09:40,413 --> 00:09:42,449
.أنا أعطيكم فرصة
129
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
.عزيزي، أنا حقًا أعطيكم فرصة
130
00:09:44,717 --> 00:09:46,152
.عليكم انتهازها على الأرجح
131
00:09:47,787 --> 00:09:49,956
حقا؟ -
.نعم -
132
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
من؟
133
00:09:53,226 --> 00:09:55,161
."قل"متى -
.متى -
134
00:10:05,138 --> 00:10:07,140
.مرحبا أيها الأوغاد
135
00:10:32,799 --> 00:10:34,000
من منكم الشقي؟
136
00:10:41,007 --> 00:10:43,109
.هذه بعض الأحذية
137
00:10:45,579 --> 00:10:47,347
إلى أين تذهب؟
138
00:10:48,848 --> 00:10:50,183
.البيت
139
00:10:50,316 --> 00:10:51,351
.كلا
140
00:10:59,993 --> 00:11:03,163
ماذا... تكون؟
141
00:11:05,298 --> 00:11:08,434
...نحن -
!"نحن "فينوم -
142
00:11:08,569 --> 00:11:10,937
..نحن -
."فينوم" -
143
00:11:11,070 --> 00:11:12,372
.لا
144
00:11:12,506 --> 00:11:17,277
."نعم، نحن.. "فينوم -
."نحن "فينوم -
145
00:11:17,410 --> 00:11:19,179
ماذا؟
146
00:11:20,614 --> 00:11:22,682
.يجب علينا حقا أن نعمل على هذا
147
00:11:31,424 --> 00:11:34,127
.كان هذا لذيذا
148
00:11:34,260 --> 00:11:36,029
.العفو
149
00:11:36,162 --> 00:11:37,497
.شكرا لك
150
00:11:37,631 --> 00:11:40,233
دائما ما تأخذني
.إلى أفضل الأماكن
151
00:11:40,366 --> 00:11:42,068
.لنخرج من هنا
152
00:11:42,202 --> 00:11:43,403
أين حذائي؟
153
00:11:44,638 --> 00:11:45,905
.يا صديقي
154
00:11:46,039 --> 00:11:47,040
.هذا هو حذائي
.هذا هو حذائي
155
00:11:47,173 --> 00:11:48,107
.هذا هو حذائي
156
00:11:48,241 --> 00:11:49,776
.أعطني حذائي
157
00:11:56,716 --> 00:11:58,251
.هذه سوف تناسب
158
00:11:58,384 --> 00:12:00,253
.الآن نحن في حالة فرار
159
00:12:00,386 --> 00:12:02,288
.بسبب شيء فعلناه حقا
160
00:12:02,422 --> 00:12:04,625
لقد علقت مع بطل
.خارق لا يستطيع الطيران
161
00:12:04,757 --> 00:12:05,959
هل تريد الرهان؟
162
00:12:30,883 --> 00:12:33,186
.ها أنت ذا
163
00:12:36,356 --> 00:12:38,091
.(صِلني بالجنرال (ستريكلاند
164
00:12:57,877 --> 00:13:00,413
..ما هذا
165
00:13:07,487 --> 00:13:08,921
.التخلص من الفيروسات
166
00:13:10,056 --> 00:13:11,291
.هذه الأشياء تريد أن تعيش
167
00:13:17,063 --> 00:13:18,931
.مرحبا -
.مرحبا -
168
00:13:20,900 --> 00:13:23,169
أخبرني عن الرجل
.الذي كان هنا للتو
169
00:13:28,241 --> 00:13:30,977
،لقد كان يتصرف بجنون
.يتحدث مع نفسه
170
00:13:32,045 --> 00:13:34,080
ماذا كان يقول؟
171
00:13:34,213 --> 00:13:39,352
كانت لديه أذرع كبيرة
.ضخمة وبرية
172
00:13:39,485 --> 00:13:40,953
.كانت تتمايل بهذه الطريقة
173
00:13:43,389 --> 00:13:44,457
.أحضروه
174
00:13:50,898 --> 00:13:53,702
"صحراء نيفادا"
175
00:14:03,777 --> 00:14:06,714
هل تعتقد أن هناك أخا وأختا
..آخرين على أحد تلك النجوم
176
00:14:08,181 --> 00:14:09,415
ينظران إلى نفس السماء؟...
177
00:14:10,784 --> 00:14:12,018
.سأكون قادرا على إخبارك يوما ما
178
00:14:16,089 --> 00:14:17,524
،أخي التوأم
179
00:14:17,658 --> 00:14:19,560
.عالم "ناسا" المستقبلي
180
00:14:20,661 --> 00:14:22,028
.يوما ما
181
00:14:26,032 --> 00:14:28,000
،عند دوي الرعد
.توجهي إلى الداخل
182
00:14:45,786 --> 00:14:46,720
.لا
183
00:14:56,532 --> 00:14:58,550
:(رسالة من (ستركيلاند
.موليغان) في الطريق)
184
00:15:19,085 --> 00:15:20,420
.إنه على أجهزة دعم الحياة
185
00:15:20,554 --> 00:15:22,255
.انقلوه إلى غرفة الطوارئ الآن
186
00:15:35,669 --> 00:15:38,605
.يجب أن تكون أنت
187
00:15:38,739 --> 00:15:42,475
لقد وصل هذا للتو إلى
.مكتب الأخبار لدينا، ويجب تكراره
188
00:15:42,609 --> 00:15:45,813
،إلى كل عشاق الكائنات الفضائية
.إنه يوم حزين
189
00:15:45,945 --> 00:15:49,315
أعلنت "واشنطن" أخيرا
."وقف تشغيل "المنطقة 51
190
00:15:49,449 --> 00:15:51,518
ويشتهر الموقع المثير للجدل
191
00:15:51,652 --> 00:15:53,921
باختباراته المزعومة
.على الكائنات الفضائية
192
00:15:54,053 --> 00:15:55,488
..وفي أخبار أخرى اليوم
193
00:15:58,551 --> 00:16:01,053
القاعدة العسكرية لـ"المنطقة 51"، نيفادا
194
00:16:01,300 --> 00:16:03,650
.قبل ثلاثة أيام من إيقاف التشغيل
195
00:16:26,553 --> 00:16:27,821
.(ستريكلاند)
196
00:16:27,955 --> 00:16:29,623
.(تم تأكيد (ستريكلاند
197
00:16:44,838 --> 00:16:46,138
.إنه يحدث أخيرا إذن
198
00:16:46,272 --> 00:16:47,941
.نعم
199
00:16:48,074 --> 00:16:49,342
.نعم سيدتي
200
00:16:49,475 --> 00:16:51,143
.لا يبقى شيء إلا الحجر والغبار
201
00:16:51,277 --> 00:16:52,746
.والصراصير
202
00:16:52,880 --> 00:16:54,681
حتى أكبر الانفجارات
.لم تستطع قتلهم
203
00:16:54,815 --> 00:16:57,885
لقد كانوا هنا منذ 280 مليون سنة
.والعد في ازدياد
204
00:16:58,017 --> 00:16:59,853
.(لم أكن أعلم ذلك يا دكتورة (باين
205
00:17:07,293 --> 00:17:08,227
.يمكنك الذهاب
206
00:17:08,361 --> 00:17:10,329
.(طاب يومك يا (غاس -
.أنت أيضا -
207
00:17:34,518 --> 00:17:39,669
"برنامج "إمبيريوم لـ"المنطقة 51
"لاحتواء وتحليل كائنات "السيمبيوت
208
00:17:43,664 --> 00:17:46,165
.شكرا لك -
.العفو يا سيدتي -
209
00:17:46,299 --> 00:17:48,835
"دكتور (كيندال)، يرجى التوجّ
.إلى منطقة النقل رقم ثلاثة
210
00:17:48,969 --> 00:17:51,404
الدكتور (كيندال)، توجه
.إلى خليج النقل رقم ثلاثة
211
00:17:51,538 --> 00:17:53,640
صباح الخير يا دكتورة (باين). سوف
.نحافظ عليها آمنة من أجلك
212
00:17:53,774 --> 00:17:56,275
لا أعتقد أن أحدا
.(سيرغب في سيارتي القديمة يا (جيم
213
00:17:56,409 --> 00:17:58,077
لا تحكمي أبدا على
.الكتاب من غلافه
214
00:17:58,210 --> 00:18:02,281
تذكير: هذه المنشأة الآن
.تخضع لبروتوكول أمني مشدد
215
00:18:02,415 --> 00:18:05,251
استيقظت باكرا
.(هذا الصباح يا جنرال (ستريكلاند
216
00:18:05,384 --> 00:18:07,153
.يبدو أن كل أحلامك قد تحققت
217
00:18:07,286 --> 00:18:09,556
.أعرف كيف يزعجك ذلك
218
00:18:10,958 --> 00:18:13,092
.لقد وصل قبلك بوقت قصير
219
00:18:13,225 --> 00:18:14,928
هل سبب له صديقنا
الجديد أي مشكلة؟
220
00:18:15,062 --> 00:18:16,597
.كما ترين، هذه هي المشكلة بالضبط
221
00:18:16,730 --> 00:18:17,764
ماذا؟
222
00:18:17,898 --> 00:18:19,498
.افتراضك أننا نلتقي بأصدقاء
223
00:18:21,133 --> 00:18:22,234
.صباح الخير
224
00:18:22,368 --> 00:18:23,904
.صباح الخير
225
00:18:24,037 --> 00:18:25,706
.كان الترابط ناجحا
226
00:18:25,839 --> 00:18:26,974
.سمعت
227
00:18:31,578 --> 00:18:34,615
تعلو دائما وجهك تلك النظرة
.وكأن شيئًا فظيعا على وشك الحدوث
228
00:18:34,748 --> 00:18:37,951
،لأنه في مجال عملي
.هناك دائما شيء فظيع على وشك الحدوث
229
00:18:38,085 --> 00:18:40,954
نحن نحتويهم
.أنتم تدرسونهم
230
00:18:41,088 --> 00:18:42,254
.هكذا تسير الأمور
231
00:18:49,395 --> 00:18:50,664
.لنلقي نظرة
232
00:18:50,797 --> 00:18:52,431
.مرحبا يا دكتورة -
.صباح الخير -
233
00:18:52,566 --> 00:18:54,467
.تركه "السيمبيوت" الآخر ليموت
234
00:18:56,737 --> 00:18:57,804
.لقد أنقذناه
235
00:18:58,839 --> 00:18:59,840
.كان سيموت
236
00:19:03,242 --> 00:19:04,511
.حاولي خفض هذه المستويات
237
00:19:11,283 --> 00:19:12,686
.(صباح الخير يا (سايدي
238
00:19:12,819 --> 00:19:14,186
.دعوني أحمل هذا
239
00:19:14,320 --> 00:19:15,689
."لقد وجدناه في "المكسيك
240
00:19:15,822 --> 00:19:18,290
.أهلا. مرحباً
241
00:19:19,325 --> 00:19:20,861
هل هناك أخبار حول مكان بقيته؟
242
00:19:20,994 --> 00:19:23,396
.مازلنا نبحث -
.أعلمني حالما تجده -
243
00:19:25,666 --> 00:19:27,366
.أنا لا أفهم هذا الهوس
244
00:19:27,500 --> 00:19:29,703
..أخبرتك
.أمي صنعت هذا الدبوس من أجلي
245
00:19:29,836 --> 00:19:31,872
.نحن في شهر يوليو
246
00:19:32,005 --> 00:19:33,607
.سوف أراك هناك
247
00:19:35,108 --> 00:19:39,112
.الجميع على هذا الجانب غريبوا الأطوار
248
00:19:39,245 --> 00:19:40,814
.(اتركها وشأنها يا (ريكس
249
00:19:40,947 --> 00:19:43,884
معاذ الله أن يستمتع
.أي شخص بعمله
250
00:19:58,098 --> 00:20:01,168
ستصبح "المنطقة 51" خارج الخدمة
.بالكامل رسيما عند نهاية الأسبوع
251
00:20:01,300 --> 00:20:04,738
إنها مجرد حطام سفينة على أي حال
.وقد سئموا من السياح
252
00:20:04,871 --> 00:20:07,174
.لكننا غير موجودين هنا
253
00:20:07,306 --> 00:20:11,778
مائة قدم تحت السطح، غير
..قابلة للاكتشاف من قبل أي كائن بشري
254
00:20:11,912 --> 00:20:13,412
.أو غير بشري
255
00:20:13,547 --> 00:20:15,882
.لا أحد يتصل بالمنزل من هنا
256
00:20:16,016 --> 00:20:21,320
كان طموح أخي الأكبر هو العمل هنا
.في "المنطفة 51" ليقوم بما أقوم به
257
00:20:21,454 --> 00:20:23,757
.أتمنى لو أنني أريته ما بنيناه هنا
258
00:20:28,427 --> 00:20:29,428
.أنت بخير
259
00:20:30,197 --> 00:20:33,767
.فقط... حاول أن تتنفس
260
00:20:33,900 --> 00:20:35,869
اتفقنا؟
261
00:20:36,002 --> 00:20:38,281
،عندما كنت أنا وأخي أطفالا
أخبرونا أن الأجسام الطائرة المجهولة
262
00:20:38,305 --> 00:20:40,941
،هي مجرد بالونات طقس
.قمامة فضائية
263
00:20:41,074 --> 00:20:44,276
قام (كوبريك) بإخراج عملية الهبوط على
."سطح القمر في أحد أستوديوهات "هوليوود
264
00:20:45,045 --> 00:20:46,412
.قصة رائعة
265
00:20:46,546 --> 00:20:48,548
إلى أين أنت ذاهب؟
.هذا أولا
266
00:20:48,682 --> 00:20:50,416
هل هناك خطر متزايد لانتشار فيروس؟
267
00:20:51,484 --> 00:20:53,385
.لست قلقة بشأننا
268
00:20:53,520 --> 00:20:55,421
أنت تعلم أننا نحمل جميع
أنواع الفيروسات والبكتيريا
269
00:20:55,555 --> 00:20:57,758
التي يمكن أن تكون
.ضارة لكائن حي حساس
270
00:20:57,891 --> 00:20:59,860
ونحن لا نعرف بالضبط
.ما الذي نتعامل معه هنا
271
00:21:00,927 --> 00:21:02,796
طالما أننا نحافظ
.على سلامة الضيوف
272
00:21:08,802 --> 00:21:12,404
هذه هي المرة الأولى التي نحصل فيها
."على مضيف متوافق مع أحد "السيمبيوتات
273
00:21:12,539 --> 00:21:14,941
والآن سيكون باستطاعتنا
.التحدث مع أحدهم
274
00:21:17,043 --> 00:21:18,245
.وحوش
275
00:21:33,425 --> 00:21:36,563
لقد كان يعاني من
.نوبات الذعر منذ أن ربطناه
276
00:21:36,696 --> 00:21:38,265
هل جربت "جنغل بلز"؟
277
00:21:38,397 --> 00:21:39,465
.مهدئ للغاية
278
00:21:39,599 --> 00:21:41,735
رائع. لماذا لم أفكر في ذلك؟
279
00:21:43,804 --> 00:21:45,105
.أطلقي سراحه
280
00:21:49,075 --> 00:21:50,811
.وحوش
281
00:21:53,713 --> 00:21:55,314
.(أنا الدكتورة (باين
282
00:21:55,447 --> 00:21:56,783
.(تيدي)
283
00:21:56,917 --> 00:21:58,518
.أنت بأمان هنا
284
00:21:58,652 --> 00:22:00,120
.سأساعدك
285
00:22:01,288 --> 00:22:02,454
.كلاكما
286
00:22:03,990 --> 00:22:04,958
.وحوش
287
00:22:05,091 --> 00:22:06,827
.تم النقل بنجاح
288
00:22:07,928 --> 00:22:09,062
.لم يكن لدينا خيار
289
00:22:09,196 --> 00:22:10,864
.كان علينا أن نحاول إنقاذك
290
00:22:18,138 --> 00:22:19,706
.وحوش
291
00:22:27,681 --> 00:22:29,049
.أنت مكسورة أيضا
292
00:22:37,958 --> 00:22:39,025
...هل بإمكاني
293
00:22:43,096 --> 00:22:44,798
هل يإمكاني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟
294
00:22:49,703 --> 00:22:52,205
هل يتواصل "السيمبيوت" معك؟
295
00:22:54,373 --> 00:22:56,243
هل تسمعه؟
296
00:22:59,546 --> 00:23:01,214
.الصوت يزعجهم
297
00:23:03,884 --> 00:23:04,985
.حسنا
298
00:23:08,255 --> 00:23:09,556
لماذا هم هنا؟
299
00:23:09,689 --> 00:23:10,624
ماذا يريدون؟
300
00:23:10,757 --> 00:23:13,593
.ملاذ آمن -
ملاذ آمن؟ -
301
00:23:13,727 --> 00:23:15,362
.كنا نهرب
302
00:23:15,494 --> 00:23:17,530
هل يتحدث عن "السيمبيوت" الآخرين؟
303
00:23:17,664 --> 00:23:19,132
.أعتقد ذلك
304
00:23:19,266 --> 00:23:23,435
.مخلوقاته تبحث عنّا في الكون
305
00:23:23,570 --> 00:23:25,972
.ولكن سيتم العثور علينا
306
00:23:28,008 --> 00:23:31,544
،وعندما يُعثر علينا
.سوف يقتلنا جميعا
307
00:23:33,580 --> 00:23:34,648
من؟
308
00:23:34,781 --> 00:23:37,050
.لن يتبقى شيء
309
00:23:38,417 --> 00:23:39,552
هنا؟ على الأرض؟
310
00:23:42,989 --> 00:23:44,391
لماذا كانوا يهربون؟
311
00:23:45,424 --> 00:23:54,367
لأن هناك بحرا
.مظلما وباردا حول هذا الكون
312
00:23:54,500 --> 00:23:55,936
ماذا يكون؟
313
00:24:03,610 --> 00:24:05,879
.ليس من مصلحتكم أن تعرفوا
314
00:24:14,988 --> 00:24:17,958
.لقد رأيت المستقبل
315
00:24:35,108 --> 00:24:39,079
...الظلام
316
00:24:39,212 --> 00:24:43,482
.لديه أسنان
317
00:24:48,355 --> 00:24:49,823
.قائد الرحلة يخاطبكم
318
00:24:49,956 --> 00:24:53,860
نحن نطير حاليا على
.ارتفاع 31000 قدم
319
00:24:53,994 --> 00:24:59,132
،إذا نظرتم إلى يساركم الآن
."فسوف ترون "غراند كانيون
320
00:25:01,301 --> 00:25:02,435
.أخبرتك أنه بإمكاننا الطيران
321
00:25:02,569 --> 00:25:03,937
.يا إلهي
322
00:25:04,070 --> 00:25:05,271
".مباشرة إلى "نيويورك
323
00:25:05,405 --> 00:25:07,173
.فمي جاف جدا
324
00:25:07,307 --> 00:25:08,808
.ونقوم بتبرئة اسمك
325
00:25:08,942 --> 00:25:11,177
.الجو بارد جدا بشكل غير سار
326
00:25:12,879 --> 00:25:14,547
كيف يقوم (توم كروز) بهذا؟
327
00:25:14,681 --> 00:25:16,816
.إنه لا يتذمر مثل عاهرة صغيرة
328
00:25:28,661 --> 00:25:29,929
ماذا كان هذا؟
329
00:25:32,665 --> 00:25:34,034
ما هذا؟
330
00:25:35,068 --> 00:25:36,269
..تبـ
331
00:25:59,527 --> 00:26:01,594
،)أنا آسف يا (إيدي
.لكن عليّ أن أختفي
332
00:26:01,728 --> 00:26:03,263
ماذا الآن؟ -
.نحن في ورطة كبيرة -
333
00:26:06,232 --> 00:26:09,069
لماذا فعلت ذلك؟
334
00:26:09,202 --> 00:26:10,703
.سأشرح
335
00:26:11,471 --> 00:26:13,440
.لا! لا
336
00:26:17,210 --> 00:26:18,978
.لا! لا
337
00:26:23,750 --> 00:26:28,721
سأمضي وأقول أن هذا
.أسوء آثار ما بعد الثمالة على الاطلاق
338
00:26:28,855 --> 00:26:30,957
.(انظر يا (إيدي
339
00:26:31,091 --> 00:26:33,460
أليس منظرا مذهلا؟
340
00:26:33,593 --> 00:26:35,295
.اخرس
341
00:26:35,428 --> 00:26:38,064
لا أعتقد أنني أمانع
.العيش هنا إلى الأبد
342
00:26:38,198 --> 00:26:41,468
لقد تواجهنا للتو وجهاً لوجه
.مع آلة موت حرفيا
343
00:26:41,601 --> 00:26:43,571
.يبدو "إلى الأبد" شيئا واعدا
344
00:26:50,376 --> 00:26:52,546
،"مع إغلاق "المنطقة 51
345
00:26:52,679 --> 00:26:55,849
هل سيعترف البنتاغون أخيرا
بأنه كان يحتفظ بـ"ظ.ج.م"؟
346
00:26:55,982 --> 00:26:58,818
.هذا يعني "ظواهر جوية مجهولة" بالنسبة لكم
347
00:26:58,952 --> 00:27:00,386
.نعم يا أبي، نحن نعرف
348
00:27:00,521 --> 00:27:03,123
سأدفع أي شيء
.مقابل معرفة من صنع تلك الأشياء
349
00:27:03,256 --> 00:27:05,892
لهذا السبب قمنا بصرف مدخراتنا
.وذهبنا في هذه الرحلة يا عزيزي
350
00:27:07,127 --> 00:27:08,828
..لتتمكن أخيرا من معرفة
351
00:27:08,962 --> 00:27:10,063
أن هذا هراء؟
352
00:27:10,196 --> 00:27:11,498
،نعم، حسنا
ماذا لو كنت محقا؟
353
00:27:11,631 --> 00:27:15,301
آمل حقا ألا ينتهي بنا الأمر في مختبر
.للكائنات الفضائية مع مجسمات في مؤخراتنا
354
00:27:15,435 --> 00:27:17,337
.أو أموات
355
00:27:17,470 --> 00:27:19,439
.مؤخرات
356
00:27:28,781 --> 00:27:30,183
.يبدو أنني مررت ببعض الحصى هناك
357
00:27:30,316 --> 00:27:32,185
.تسمكوا، أفراد العائلة -
هل أنتم بخير؟ -
358
00:27:32,318 --> 00:27:34,187
.كان ذلك جامحا
359
00:27:34,320 --> 00:27:35,855
هل تقيأ الكلب؟ -
.نعم -
360
00:27:49,102 --> 00:27:50,370
.حسنا
361
00:27:50,504 --> 00:27:51,771
.سننجح
362
00:27:51,905 --> 00:27:54,274
،هبوط سلس
.اثن ركبتيك
363
00:27:54,407 --> 00:27:56,442
.أشرك جسدك
.أشرك جسدك
364
00:27:56,577 --> 00:27:58,612
.نعم، هكذا
365
00:27:58,745 --> 00:28:00,847
.نعم، هكذا
366
00:28:02,482 --> 00:28:05,018
.أحسنت
367
00:28:05,151 --> 00:28:06,786
.كان ذلك مرعبا
368
00:28:07,820 --> 00:28:10,323
."هذه ليست "نيويورك
369
00:28:10,456 --> 00:28:11,824
.لا، هذه أرض قاحلة
370
00:28:11,958 --> 00:28:13,960
.أنا أستشعر عدوانية سلبية
371
00:28:14,093 --> 00:28:15,228
حقا؟ -
.نعم -
372
00:28:15,361 --> 00:28:17,665
أنا آسف. ماذا عن
بعض العدوانية الإيجابية؟
373
00:28:17,797 --> 00:28:20,668
..لقد قمت بإسقاطي للتو من الطائرة 757
374
00:28:20,800 --> 00:28:23,102
...دون حتى أدنى اعتبار
375
00:28:23,236 --> 00:28:24,737
.لدواري المزمن
376
00:28:24,871 --> 00:28:26,574
."كانت طائرة "إيرباص 320
377
00:28:26,706 --> 00:28:28,074
حقا؟
.أنا آسف
378
00:28:28,208 --> 00:28:29,275
.حسنا
379
00:28:30,376 --> 00:28:32,178
..وماذا كان ذلك الشيء
380
00:28:32,312 --> 00:28:34,113
ذلك الشيء الذي قاتلنا للتو هناك؟
381
00:28:34,247 --> 00:28:35,616
.لن يعجبك هذا
382
00:28:35,748 --> 00:28:38,552
لا، أستطيع أن أضمن لك أن
.ذلك لن يحصل
383
00:28:40,654 --> 00:28:42,155
ماذا تفعل؟
لماذا تفعل ذلك؟
384
00:28:42,288 --> 00:28:43,356
...هذا
.أنت تتصرف بغرابة
385
00:28:43,489 --> 00:28:44,424
.هذا مخيف
386
00:28:44,558 --> 00:28:46,192
."لقد كانت تلك عبارة عن "زينوفاج
387
00:28:46,326 --> 00:28:48,861
ماذا؟ -
."مخلوق "زينوفاج -
388
00:28:48,995 --> 00:28:51,030
."صائدة "السيمبيوت -
.بالتأكيد -
389
00:28:51,164 --> 00:28:53,701
المشكلة هي أنها إذا
،وجدت طريقها إلى هنا
390
00:28:53,833 --> 00:28:55,501
.سيتبعها آخرون قريبا
391
00:28:55,636 --> 00:28:56,836
آحرون؟
392
00:28:56,970 --> 00:29:00,106
"لقد أنشأنا صانع الـ"زينوفاج
.نحن "السيمبيوت" أيضا
393
00:29:00,240 --> 00:29:02,175
.إذن هذه أختك
394
00:29:02,308 --> 00:29:03,910
،"انقلب عليه كل "السيمبيوت
395
00:29:04,043 --> 00:29:05,512
."حبسوه في "كلينتار
396
00:29:05,646 --> 00:29:06,714
.كوكبك
397
00:29:06,846 --> 00:29:08,448
.كلا، ليس كوكبا -
.ليس كوكبك -
398
00:29:08,582 --> 00:29:10,517
..سجن بنيناه من أجله لينام
399
00:29:10,651 --> 00:29:12,452
.طبعا -
.إلى الأبد.. -
400
00:29:12,586 --> 00:29:14,220
ما اسمه إذن؟
401
00:29:15,656 --> 00:29:17,457
.لم أسمع كلمة مما قلته
402
00:29:17,591 --> 00:29:18,958
.(نول) -
.(نول) -
403
00:29:19,092 --> 00:29:21,461
.لا
404
00:29:24,264 --> 00:29:26,399
.(هذا أمر جدي يا (إيدي
405
00:29:26,533 --> 00:29:28,901
.دعنا لا نتحدث إذن
406
00:29:29,035 --> 00:29:31,271
.اصمت
407
00:29:35,475 --> 00:29:40,346
،مالذي يريده منك هذا المخلوق
صائدة "السيمبيوت" تلك على أي حال؟
408
00:29:40,480 --> 00:29:41,981
،لا شيء
.تريدنا نحن
409
00:29:42,115 --> 00:29:43,283
.لدينا شيء تحتاجه
410
00:29:43,416 --> 00:29:46,286
.ليس لدينا سوى هذا القميص القذر
411
00:29:46,419 --> 00:29:48,756
.لدينا حذاء واحد وحروق الشمس
412
00:29:48,921 --> 00:29:50,356
."و"الكوديكس
413
00:29:50,490 --> 00:29:51,725
ماذا الآن؟
414
00:29:51,858 --> 00:29:53,126
.سأريك
415
00:29:53,259 --> 00:29:55,962
اللعنة، ماذا تفعل؟
416
00:29:57,030 --> 00:29:58,464
.لنفترض أنك مت
417
00:29:58,599 --> 00:29:59,932
.يمكنني إعادة إحيائك
418
00:30:00,066 --> 00:30:01,334
.حسنا، هذا يعجبني
419
00:30:01,467 --> 00:30:09,075
ولكن إذا فعلت، فإن قوى حياتنا المنفصلة
."ستصبح قوة واحدة تسمى "الكوديكس
420
00:30:09,208 --> 00:30:10,744
ما المقصود بـ"الكوديكس" بحق الحجيم؟
421
00:30:10,877 --> 00:30:12,078
.إنه مفتاح
422
00:30:12,211 --> 00:30:15,248
.مفتاح لفتح قفص
423
00:30:15,381 --> 00:30:16,949
."السجن في "كلينتار
424
00:30:17,083 --> 00:30:18,951
.من شأنه تحرير صانعنا
425
00:30:19,085 --> 00:30:20,521
.حسنا، الحمد لله أننا لم نمت
426
00:30:20,654 --> 00:30:22,322
.نعم، باستثناء تلك المرة
427
00:30:25,458 --> 00:30:27,193
.لا، لا
428
00:30:27,327 --> 00:30:29,295
إذن أنت تخبرني أننا
.نحمل هذا الشيء
429
00:30:29,429 --> 00:30:31,297
."لهذا السبب تطاردنا الـ"زينوفاج
430
00:30:32,599 --> 00:30:33,534
ماذا نفعل؟
431
00:30:33,667 --> 00:30:38,037
يمكنها رؤية "الكوديكس" فقط
.حين يكون "السيمبيوت" في هيئته الكاملة
432
00:30:41,107 --> 00:30:42,543
.صحيح
433
00:30:42,676 --> 00:30:43,876
هل تقصد أنك لا تستطيع الخروج؟
434
00:30:44,010 --> 00:30:46,346
.أستطيع أن أفعل هذا
.أستطيع أن أفعل هذا
435
00:30:46,479 --> 00:30:48,582
،ولكن إذا قمت بالتحول بالكامل
436
00:30:48,716 --> 00:30:51,217
.سيريل لها "الكوديكس" إشارة تعقب
437
00:30:51,351 --> 00:30:56,155
ستجدنا، وتنتزعه من عمودنا الفقري
."وتحرر (نول) من "كلينتار
438
00:30:56,289 --> 00:30:57,691
إذن كيف نتخلص من هذا "الكوديكس"؟
439
00:30:57,825 --> 00:31:02,563
،طالما أنت وأنا على قيد الحياة
.فسيظل "الكوديكس" موجودا
440
00:31:02,696 --> 00:31:04,063
..لو مات أحدنا
441
00:31:04,197 --> 00:31:05,632
.كلا -
."سيموت "الكوديكس... -
442
00:31:05,766 --> 00:31:07,735
.لن ينجح هذا معي -
.ولا أنا -
443
00:31:08,635 --> 00:31:10,336
.كانت تلك "زينوفاج" سريعة
444
00:31:10,470 --> 00:31:12,338
لن يستغرق الأمر وقتا
طويلاً حتى يربطنا الفيدراليون
445
00:31:12,472 --> 00:31:14,974
بتلك الجثث الأربع مقطوعة
."الرأس التي تركناها في "المكسيك
446
00:31:15,108 --> 00:31:17,210
.علينا أن نخرج من هنا -
.نعم، من الأفضل أن نذهب -
447
00:31:23,182 --> 00:31:25,184
.أربع أرجل أفضل من واحدة
448
00:31:25,318 --> 00:31:27,954
.كن صادقا معي يا صديقي
449
00:31:28,087 --> 00:31:32,392
إلى أي سرعة يمكن
أن تصل بهذا الشيء دون قتله؟
450
00:31:32,526 --> 00:31:33,926
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك
451
00:31:34,060 --> 00:31:35,928
.لا تخفه
452
00:31:36,062 --> 00:31:38,931
.لا تُخف الحصان
453
00:31:41,067 --> 00:31:42,201
.حصان لطيف
454
00:31:44,036 --> 00:31:45,606
.حصان لطيف
455
00:31:46,607 --> 00:31:48,542
!مفاجأة يا حصان
456
00:31:50,009 --> 00:31:51,477
!أنا أحب الأحصنة
457
00:31:59,986 --> 00:32:01,522
.لنذهب
458
00:32:10,496 --> 00:32:12,633
.امتطيني يا راعي البقر
459
00:32:12,766 --> 00:32:14,434
!أنت أبله
460
00:32:14,568 --> 00:32:15,935
أقسم أنني عندما
،أنزل من هذا الحصان
461
00:32:16,068 --> 00:32:18,070
..سأبرحك ضربا، أيها اللعيـ
462
00:32:26,747 --> 00:32:29,482
.هذه هي قوة الحصان الآن
463
00:32:43,597 --> 00:32:44,865
ملاذ آمن؟
464
00:32:44,997 --> 00:32:48,936
لا، إنهم ليسوا هنا
.من أجل ملاذ آمن
465
00:32:49,068 --> 00:32:51,304
،ماذا عن منزل جديد
وطرد المستأجرين الحاليين؟
466
00:32:51,437 --> 00:32:54,675
أعتقد أنك شاهدت الكثير من
.(أفلام الغزو الفضائي يا (ريكس
467
00:32:57,477 --> 00:32:58,612
حقا؟
468
00:33:05,218 --> 00:33:07,253
،كانوا يهربون
.هذا ما قاله
469
00:33:07,386 --> 00:33:09,055
.لا تخدعي نفسك
470
00:33:09,188 --> 00:33:10,791
.لقد كانوا يهاجرون دائما
471
00:33:10,924 --> 00:33:13,493
"نيزك يحمل "السيمبيوت
472
00:33:13,627 --> 00:33:16,295
،اصطدم بكوكب الأرض
.ونجوا جميعا
473
00:33:16,429 --> 00:33:18,532
.صدفة؟ لا تمزحي معي
474
00:33:20,266 --> 00:33:21,367
.حسنا
475
00:33:23,069 --> 00:33:24,505
.لنذهب لإحضارهم
476
00:33:25,973 --> 00:33:29,375
أنت يائسة جدا للتصديق
.أنهم هنا لأسباب إيثارية
477
00:33:30,811 --> 00:33:32,144
.ما يجعلك خطيرة
478
00:33:42,188 --> 00:33:44,223
لقد اعترضنا للتو مكالمة طوارئ
479
00:33:44,357 --> 00:33:45,559
"من طائرة "ايرباص" خارج "المكسيك
480
00:33:45,692 --> 00:33:47,661
تقول أن رجلا قفز
."من الطائرة فوق "سيكويا
481
00:33:49,061 --> 00:33:50,162
."سوف نستقل "العقاب
482
00:33:50,296 --> 00:33:52,265
.(ابقي متيقظة يا (باين
483
00:34:02,141 --> 00:34:04,143
.لا أشعر بخصيتاي
484
00:34:05,879 --> 00:34:08,982
.ذلك... كان ذلك فظيعا
485
00:34:24,965 --> 00:34:26,399
.أرى المشتبه به
486
00:34:29,536 --> 00:34:30,571
.اقض عليه
487
00:34:30,704 --> 00:34:31,772
."اجمع "السيمبيوت
488
00:34:33,105 --> 00:34:34,808
.ليتدخل الفريق الـ6
489
00:34:42,849 --> 00:34:45,986
.جاري فك الحزام
.انطلقوا
490
00:36:21,915 --> 00:36:24,785
!"كلا، "الكوديكس -
.لا أستطيع أن أتركك تموت -
491
00:36:44,403 --> 00:36:45,772
من أين جاء ذلك؟
492
00:36:59,586 --> 00:37:01,420
.(مورف) -
.عُلم -
493
00:37:09,029 --> 00:37:10,530
.حان وقت الذهاب -
.أجل -
494
00:37:48,969 --> 00:37:50,237
ماذا حدث؟
495
00:37:50,369 --> 00:37:51,638
.هناك شيء آخر هنا
496
00:37:51,772 --> 00:37:52,873
شيء آخر؟
497
00:37:53,006 --> 00:37:53,807
.قال أن هذا سيحدث
498
00:37:53,940 --> 00:37:55,575
.لقد فقدت للتو ثلاثة أشخاص
499
00:37:55,709 --> 00:37:57,309
هل يمكنك جمع أي عينات؟
500
00:37:58,812 --> 00:38:00,113
عينات؟
501
00:38:20,600 --> 00:38:22,903
.لم يكن هؤلاء عملاء فيدراليين
502
00:38:23,036 --> 00:38:25,105
.لقد كانوا نوعا من القوات الخاصة
503
00:38:25,238 --> 00:38:26,606
.كانوا يحاولون قتلنا
504
00:38:26,740 --> 00:38:29,242
.نعم. نعم عظيم. عظيم
505
00:38:29,375 --> 00:38:32,478
،والآن لدينا رجال الشرطة
جيش الولايات المتحدة
506
00:38:32,612 --> 00:38:36,183
وبعض المخلوقات
.من الجحيم تطاردنا
507
00:38:37,383 --> 00:38:42,388
يا إلهي، لقد رأيت للتو ضبابا من الدم
.يرش من الجزء الخلفي من وجه كائن فضائي
508
00:38:52,299 --> 00:38:53,900
.لقد قتلت شخصا ما
509
00:38:54,034 --> 00:38:56,203
.لم يتركوا لك خيارا
510
00:38:57,436 --> 00:38:58,972
.لم تترك لي خيارا
511
00:38:59,105 --> 00:39:01,241
.لم أتمكن من الوصول إليك -
.ليس في المنحدرات -
512
00:39:01,373 --> 00:39:03,342
.قبل عام عندما سرقت حياتي
513
00:39:03,475 --> 00:39:05,312
هل كنا معا لعام كامل؟
514
00:39:05,444 --> 00:39:06,680
.سنة طويلة جدا
515
00:39:06,813 --> 00:39:09,583
"فقط ابقَ مختبئا حتى نصل إلى "نيويورك
.دون تعرضنا للقتل
516
00:39:20,927 --> 00:39:22,729
.نريدك أن تخرج
517
00:39:26,967 --> 00:39:29,468
،الشيء الذي تحدثت عنه
...المخلوق
518
00:39:29,603 --> 00:39:30,837
.إنه هنا
519
00:39:33,506 --> 00:39:35,374
.لقد قتل بعض الناس
520
00:39:58,665 --> 00:40:00,399
.رائع
521
00:40:02,769 --> 00:40:04,871
.انه جميل جدا
522
00:40:25,258 --> 00:40:27,127
...أشعر
523
00:40:28,528 --> 00:40:31,398
.أشعر بوجود بني جنسي
524
00:40:37,837 --> 00:40:44,144
ومع ذلك، فإن الذي يسعى (نول) خلفه
.ليس موجودا هنا
525
00:40:48,281 --> 00:40:49,481
خلف ماذا يسعى؟
526
00:40:53,386 --> 00:40:55,121
.الأسود
527
00:40:55,822 --> 00:40:57,023
سيمبيوت" (بروك)؟"
528
00:40:57,157 --> 00:41:00,527
."إنه الوحيد الذي يحمل "كوديكس
529
00:41:02,395 --> 00:41:06,099
.(النهاية هي (نول
530
00:41:14,074 --> 00:41:15,875
.أنت بحاجة إلى بدلتك
531
00:41:16,009 --> 00:41:19,112
هل ما زلت قلقة بشأن
إصابة هذا الشيء بالبرد؟
532
00:41:19,245 --> 00:41:22,449
.(يحمل "فينوم" مفتاح حرية (نول
533
00:41:22,582 --> 00:41:24,951
.يجب ألا يحصل عليه أبدا
534
00:41:25,085 --> 00:41:26,619
.أو سيتم قتل بني جنسك
535
00:41:27,954 --> 00:41:29,155
.أنت
536
00:41:31,157 --> 00:41:32,459
.وأنت
537
00:41:32,892 --> 00:41:34,694
...و
538
00:41:34,828 --> 00:41:36,596
.أنت
539
00:41:38,298 --> 00:41:41,601
.الجميع، كل شيء
540
00:41:41,735 --> 00:41:43,970
كيف نمنع أي شيء هناك
في الأعلى من النزول إلى هنا؟
541
00:41:44,104 --> 00:41:45,805
.لا يمكنك
542
00:41:46,973 --> 00:41:49,509
.إنه أقدم من الكون
543
00:41:49,642 --> 00:41:51,978
.انه يحتاج إلى المفتاح
544
00:41:52,879 --> 00:41:57,317
.ثم سينتهي كل شيء
545
00:42:00,653 --> 00:42:02,856
وكيف نمنعه من الحصول عليه؟
546
00:42:02,989 --> 00:42:07,927
"إذا كان "السيمبيوت
،والمضيف على قيد الحياة
547
00:42:08,061 --> 00:42:11,197
.فإن "الكوديكس" على قيد الحياة
548
00:42:13,133 --> 00:42:14,734
وإذا مات أحدهم؟
549
00:42:14,868 --> 00:42:16,236
."يموت "الكوديكس
550
00:42:17,237 --> 00:42:19,205
."يموت "الكوديكس
551
00:42:20,974 --> 00:42:23,710
.ريكس)، لا يمكنك أن تكون جادا) -
.على العكس -
552
00:42:23,843 --> 00:42:27,247
تدمير "الكوديكس" هو الطريقة الوحيدة
لإبقاء المفتاح بعيد المنال، أليس كذلك؟
553
00:42:28,882 --> 00:42:30,016
.يا صديقي، أنا أتحدث إليك
554
00:42:30,150 --> 00:42:31,351
تدميره؟
555
00:42:31,484 --> 00:42:33,153
.بالكاد خدشنا السطح
556
00:42:33,286 --> 00:42:34,754
.لقد مات رجالي
557
00:42:36,524 --> 00:42:38,825
هناك شيء قادم
.لا يمكن التغلب عليه
558
00:42:40,193 --> 00:42:41,494
.سأوقف كل هذا الهراء الآن
559
00:42:41,628 --> 00:42:43,763
.العلم عبارة عن تضحية -
.(تيدي) -
560
00:42:44,998 --> 00:42:47,434
.هذا أمر خطير
561
00:42:47,567 --> 00:42:49,369
استمعي لها
562
00:43:34,013 --> 00:43:36,282
هل تحدثت مع عائلتك مؤخرا؟
563
00:43:38,952 --> 00:43:40,487
هل كل شيء على ما يرام؟
564
00:43:44,624 --> 00:43:45,593
.نعم
565
00:43:48,529 --> 00:43:50,396
.أشم رائحة كلب مبلل
566
00:43:50,531 --> 00:43:51,498
.والنقانق
567
00:43:51,631 --> 00:43:53,199
.مهلا، يا صديق
568
00:43:53,333 --> 00:43:54,501
هل أنت بخير هناك؟
569
00:43:56,769 --> 00:43:58,271
.لا، أنا لست بخير
570
00:43:58,404 --> 00:44:01,341
.الأمور خارج السيطرة هناك
571
00:44:01,474 --> 00:44:03,009
.أعلم ذلك -
.نعم -
572
00:44:03,143 --> 00:44:04,344
هل أنت جائع؟
573
00:44:04,911 --> 00:44:05,845
.نعم
574
00:44:05,979 --> 00:44:07,113
.تعال إلى هنا
575
00:44:08,148 --> 00:44:09,115
.شكرا لك
576
00:44:09,249 --> 00:44:11,117
.(هذه زوجتي، (نوفا مون
577
00:44:11,251 --> 00:44:12,185
.أهلا
578
00:44:12,318 --> 00:44:14,354
،وهؤلاء أطفالي
579
00:44:14,487 --> 00:44:15,688
.(إيكو)، و(ليف)
580
00:44:15,822 --> 00:44:17,690
.في العلاج مدى الحياة -
.لا تفعل ذلك -
581
00:44:19,092 --> 00:44:21,694
.لا تجرؤ
582
00:44:21,828 --> 00:44:24,998
.رائع. كم هم جميلون أطفالك
583
00:44:25,131 --> 00:44:26,432
...(وذاك (بلو
584
00:44:27,767 --> 00:44:29,537
..من يكون.. -
.كلب -
585
00:44:29,669 --> 00:44:31,271
.(وأنا (مارتن
586
00:44:31,404 --> 00:44:33,273
.(مرحبا (مارتن -
.مرحبا -
587
00:44:33,406 --> 00:44:35,208
.(اسمي (إيدي -
.(سعيد بلقائك يا (إيدي -
588
00:44:35,341 --> 00:44:36,309
.أنت أيضا
589
00:44:36,442 --> 00:44:37,611
.تعال، اجلس من فضلك
590
00:44:37,744 --> 00:44:38,945
..حسنا -
.تعال -
591
00:44:39,078 --> 00:44:40,780
.شكرا -
.شكرا -
592
00:44:40,914 --> 00:44:42,682
.ياللهول
593
00:44:43,783 --> 00:44:45,852
.حسنا إدن
594
00:44:47,287 --> 00:44:49,856
حسنا، لم يمت شيء على
.ذلك الطبق يا رجل
595
00:44:49,989 --> 00:44:52,025
.شكرا لك -
.لا أريده -
596
00:44:53,459 --> 00:44:54,460
.يا إلهي
597
00:44:55,663 --> 00:44:56,829
إيدي)، ما هي وجهتك؟)
598
00:44:56,963 --> 00:44:58,698
."نيويورك" -
.رائع -
599
00:44:58,831 --> 00:44:59,899
.نعم -
.حسنا -
600
00:45:00,033 --> 00:45:02,869
"طريق طويل إلى "نيويورك
.مع الأقدام العارية يا رجل
601
00:45:03,002 --> 00:45:04,404
.نعم
602
00:45:04,538 --> 00:45:06,674
."يمكننا أن نوصلك إلى "فيغاس
603
00:45:06,806 --> 00:45:08,107
.نعم
604
00:45:08,241 --> 00:45:09,677
،هؤلاء أناس غريبو الأطوار
.صدقني
605
00:45:09,809 --> 00:45:11,545
،هذا لطف منك
.شكرا
606
00:45:11,679 --> 00:45:13,213
.على الرحب والسعة -
.بالطبع -
607
00:45:13,346 --> 00:45:14,447
.الحياة مغامرة كبيرة
608
00:45:14,582 --> 00:45:15,549
من منا لا يحب
تكوين صداقات جديدة؟
609
00:45:15,683 --> 00:45:17,083
أليس كذلك؟
610
00:45:17,217 --> 00:45:22,288
هذا الرجل أحد أولئك القتلة المتسلسلين
.من بودكاست القتل المفضل لدي
611
00:45:22,422 --> 00:45:24,257
.حبيبتي، ليس الآن
612
00:45:24,390 --> 00:45:26,527
كيف لم تأخذنا
الخدمات الاجتماعية بعد؟
613
00:45:26,660 --> 00:45:30,163
.إنها... تمزح
614
00:45:30,296 --> 00:45:32,700
.لست كذلك -
.من فضلك يا عزيزتي -
615
00:45:34,234 --> 00:45:35,603
إذن، سنسلك طريق
.الفضائيين السريع
616
00:45:35,735 --> 00:45:37,504
.نعم -
ماذا يكون هذا؟ -
617
00:45:37,638 --> 00:45:40,039
إنه الطريق الذي
."يؤدي إلى 'المنطقة 51
618
00:45:40,173 --> 00:45:42,442
لنرى إن كان بإمكاننا
اكتشاف كائن فضائي
619
00:45:42,576 --> 00:45:44,612
.قبل أن يغلقوا المكان إلى الأبد
620
00:45:44,744 --> 00:45:47,180
.إنه... إنه حلم حياتي
621
00:45:47,313 --> 00:45:48,248
.يمكننا أن نريه الآن
622
00:45:48,381 --> 00:45:49,415
لست مؤمنا؟
623
00:45:51,918 --> 00:45:54,087
..(في الواقع يا (مارتن
624
00:45:54,220 --> 00:45:56,422
..كيف أصيغ هذا؟
625
00:45:57,625 --> 00:45:59,727
.أنا كذلك
626
00:45:59,859 --> 00:46:02,996
.في الواقع، أنا مؤمن كبير جدا
627
00:46:03,129 --> 00:46:05,666
.لست بذلك الكبر -
ماذا، هل أصبحت كوميديا الآن؟ -
628
00:46:05,798 --> 00:46:07,233
لا، في الواقع، كنت
.في تكنولوجيا المعلومات
629
00:46:07,367 --> 00:46:08,434
حقا؟ -
.نعم -
630
00:46:08,569 --> 00:46:10,236
.هذا رائع جدا -
.شكرا -
631
00:46:10,370 --> 00:46:14,974
أنا... أتمنى ألا تصاب
.بخيبة أمل، كما تعلم
632
00:46:15,108 --> 00:46:18,077
،وأتمنى إذا قابلت واحدا
633
00:46:18,211 --> 00:46:22,782
أتمنى أن تقابل
،كائنا فضائيا جيدا حقا
634
00:46:22,915 --> 00:46:25,519
..ليس
635
00:46:25,653 --> 00:46:29,255
.ليس واحدا.. سيئا
636
00:46:29,389 --> 00:46:30,624
.نعم -
.نعم -
637
00:46:30,758 --> 00:46:35,663
حسنا، أعرف القوة المظلمة
.(عندما أراها يا (إيدي
638
00:46:45,038 --> 00:46:47,307
.الجو حار نوعا ما هنا
639
00:46:47,440 --> 00:46:49,108
.سوف تعتاد على ذلك
640
00:46:49,242 --> 00:46:51,077
مكيف الهواء سيء
.جدا لصحتك، كما تعلم
641
00:46:53,112 --> 00:46:54,782
حسنا. جاهزون يا عائلة؟
642
00:46:54,914 --> 00:46:55,848
.نعم
643
00:46:55,982 --> 00:46:57,751
الضيف جاهز؟
644
00:46:57,884 --> 00:46:59,753
.لنغني في هذه المقطورة
645
00:47:00,788 --> 00:47:04,324
♪ .(من مركز التحكم الأرضي إلى الرائد (توم ♪
646
00:47:05,858 --> 00:47:07,293
.أنا أحب الغناء
647
00:47:07,427 --> 00:47:10,029
♪ .(من مركز التحكم الأرضي إلى الرائد (توم ♪
648
00:47:11,497 --> 00:47:12,700
.أطلق النار على وجهي
649
00:47:12,832 --> 00:47:14,867
♪ .تناول حبوب البروتين الخاصة بك ♪
650
00:47:15,001 --> 00:47:16,369
♪ .و ضع خوذتك ♪
651
00:47:16,502 --> 00:47:18,004
.نعم
652
00:47:18,137 --> 00:47:19,172
-.هذا ما أحبه -
.عشرة، تسعة -
653
00:47:19,305 --> 00:47:20,674
♪ .(من مركز التحكم الأرضي إلى الرائد (توم ♪
654
00:47:20,808 --> 00:47:23,976
♪ ثمانية، سبعة، ستة ♪
655
00:47:24,110 --> 00:47:25,679
♪ بدء العد التنازلي ♪ -
♪ خمسة ♪ -
656
00:47:25,813 --> 00:47:29,015
♪ تشغيل المحركات ♪ -
♪ أربعة، ثلاثة ♪ -
657
00:47:29,148 --> 00:47:31,451
♪ اثنان، واحد ♪ -
♪ فحص الإشعال ♪ -
658
00:47:31,585 --> 00:47:33,386
♪ ورافقتك محبة الرب ♪
659
00:47:33,520 --> 00:47:35,021
♪ إقلاع ♪
660
00:47:35,154 --> 00:47:37,490
.هيا يا (إيدي)، غني معنا
661
00:47:37,624 --> 00:47:39,727
.أنا بخير، شكرا -
.أنت تعرف الكلمات -
662
00:47:39,859 --> 00:47:41,327
فكر في هذا
.كحافلة سياحية
663
00:47:41,461 --> 00:47:43,029
نحن الفرقة، وأنت
.يمكنك أن تكون أحد معجبينا.
664
00:47:43,162 --> 00:47:45,198
.تعال. لا تكن مربعا
665
00:47:45,331 --> 00:47:46,533
.لا تجعلني أبدأ
666
00:47:46,667 --> 00:47:48,368
♪ (هذا الرائد (توم ♪
667
00:47:48,501 --> 00:47:49,869
♪ إلى مركز التحكم الأرضي ♪
668
00:47:50,002 --> 00:47:53,973
♪ أنا أدخل من الباب ♪
669
00:47:54,107 --> 00:47:58,579
♪ وأنا أطفو بطريقة غريبة للغاية ♪
670
00:47:58,712 --> 00:48:00,146
.ابتهج
671
00:48:00,279 --> 00:48:04,785
♪ والنجوم تبدو مختلفة تماما اليوم ♪
672
00:48:04,917 --> 00:48:06,219
لماذا؟
673
00:48:06,352 --> 00:48:07,755
♪ فها أنا ذا ♪
674
00:48:07,887 --> 00:48:09,055
لماذا يحدث هذا؟
675
00:48:09,188 --> 00:48:10,390
♪ جالس في علبة الصفيح ♪
676
00:48:10,524 --> 00:48:11,924
علبة مصنوعة من القصدير
677
00:48:12,058 --> 00:48:16,095
♪ بعيدا فوق العالم ♪
678
00:48:16,229 --> 00:48:17,430
(مثل حوض الاستحمام، (إيدي
679
00:48:17,564 --> 00:48:20,266
♪ كوكب الأرض أزرق ♪
680
00:48:20,400 --> 00:48:24,303
♪ وليس هناك شيء أستطيع أن أفعله ♪
681
00:48:24,437 --> 00:48:26,139
♪ معك وحدة التحكم الأرضية ♪
682
00:48:26,272 --> 00:48:27,708
♪ ..(إلى الرائد (توم ♪
683
00:48:27,841 --> 00:48:30,143
في بعض الأحيان أعتقد
أننا كنا سنكون أكثر سعادة
684
00:48:30,276 --> 00:48:32,145
.مع حياة مثل هذه
685
00:48:32,278 --> 00:48:35,381
♪ ويرغب العازفون في معرفة ♪
♪ .قمصان من ترتدي ♪
686
00:48:35,516 --> 00:48:38,184
هل تعلم؟ -
.نعم -
687
00:48:38,317 --> 00:48:40,453
♪ الآن حان وقت مغادرة الكبسولة ♪
688
00:48:40,587 --> 00:48:41,755
.أنا أعرف
689
00:48:41,889 --> 00:48:43,891
♪ إذا كنت تجرؤ ♪
690
00:48:44,056 --> 00:48:46,392
♪ (هنا الرائد (توم ♪
691
00:48:46,527 --> 00:48:48,361
♪ إلى مركز التحكم الأرضي ♪
692
00:48:48,494 --> 00:48:52,298
♪ أنا أخرج من الباب ♪
693
00:48:52,432 --> 00:48:56,135
♪ وأنا أطفو بطريقة غريبة للغاية ♪
694
00:48:58,104 --> 00:49:02,975
♪ والنجوم تبدو مختلفة تمامًا اليوم ♪
695
00:49:03,109 --> 00:49:06,312
♪ فها أنا ذا ♪
696
00:49:06,446 --> 00:49:09,315
♪ جالس في علبة الصفيح ♪
697
00:49:09,449 --> 00:49:14,588
♪ ...بعيدا فوق العالم ♪
698
00:49:14,612 --> 00:49:17,658
مرحبا بكم في "لاس فيغاس" الجميلة
"نيفادا"
699
00:49:45,619 --> 00:49:46,820
هل تحب الشوكولاته؟
700
00:49:49,088 --> 00:49:50,924
.لا يسمحون لنا بتناول السكر
701
00:49:52,291 --> 00:49:53,459
حقا؟
702
00:49:54,628 --> 00:49:57,330
.لدي صديق يحب الشوكولاتة
703
00:49:57,463 --> 00:49:58,431
.شكرًا لك
704
00:49:58,565 --> 00:50:00,166
.هذا لطف كبير منك
705
00:50:03,804 --> 00:50:06,072
.لا أريد رؤية كائن فضائي
706
00:50:06,205 --> 00:50:07,340
حقا؟
707
00:50:08,842 --> 00:50:09,977
.إنه مخيف
708
00:50:13,379 --> 00:50:15,081
.حسنا
709
00:50:15,214 --> 00:50:17,551
حسنا، كما تعلم
.لا بأس أن تكون خائفا
710
00:50:19,452 --> 00:50:23,389
..أنا خائف، تقريبا
.على الدوام
711
00:50:24,558 --> 00:50:26,225
أتعدني أنني لن أرى واحدا؟
712
00:50:30,697 --> 00:50:32,064
.صديقي
713
00:50:33,734 --> 00:50:36,369
.الكائنات الفضائية ليست حقيقية
714
00:50:36,502 --> 00:50:38,805
اتفقنا؟
.أعدك
715
00:50:40,841 --> 00:50:42,141
.اتفقنا
716
00:50:50,017 --> 00:50:52,184
.قلت الشيء الصحيح
717
00:50:52,318 --> 00:50:54,487
.كنت لتصبح أبا جيدا
718
00:51:08,234 --> 00:51:12,238
.لقد قطعنا شوطا طويلا، أنت وأنا
719
00:51:12,371 --> 00:51:14,541
هناك الكثير من الطرق
.لنقطعها يا صديقي
720
00:51:14,675 --> 00:51:15,876
ألن يكون ذلك لطيفا؟
721
00:51:16,009 --> 00:51:17,611
هل تقول شيئا؟
722
00:51:19,211 --> 00:51:22,214
..كلا، أنا فقط
723
00:51:22,348 --> 00:51:23,984
.أحلم على ما أعتقد
724
00:51:31,257 --> 00:51:33,660
."هذا ما يسمى "نيريكا
725
00:51:34,928 --> 00:51:37,263
نيريكا"؟" -
.نعم -
726
00:51:37,396 --> 00:51:41,902
هناك مدخل في أذهاننا
والذي عادة ما يظل مخفيا وسريا
727
00:51:42,035 --> 00:51:44,037
.حتى وقت الوفاة
728
00:51:45,772 --> 00:51:49,308
أشياء مجنونة تحدث
.(في هذا العالم يا (إيدي
729
00:51:50,611 --> 00:51:53,145
.يمكنك رؤيتها إذا كنت منفتحا
730
00:51:54,280 --> 00:51:56,049
.لقد رأيتها
731
00:51:59,786 --> 00:52:02,656
أنا سعيد لأننا لم نأكل
.هذه العائلة الجميلة
732
00:52:30,449 --> 00:52:34,655
مرحبا بكم في
.مدينة الفرص الثانية
733
00:52:51,805 --> 00:52:53,040
.شكرا لكم
734
00:52:53,172 --> 00:52:54,841
.اعتني بنفسك يا صديقي. شكرا لك
735
00:52:54,975 --> 00:52:57,144
.ابق هناك يا (بلو)، ابق -
.(شكرا لك، اعتن بنفسك يا (بلو -
736
00:52:57,276 --> 00:52:58,377
."فيغاس"
737
00:53:03,850 --> 00:53:05,952
.اسمع، أريدك أن تأخذ هذا
738
00:53:06,086 --> 00:53:07,788
..لو سمحت، و -
..مارتن)، هذا كثير من) -
739
00:53:07,921 --> 00:53:10,657
.شكرا لك -
.دعم عالي الجودة، تبطين -
740
00:53:10,791 --> 00:53:13,894
بالإضافة إلى أنها تأتي مع
.نعل داخلي مضاد للميكروبات
741
00:53:14,027 --> 00:53:15,562
.لا! ارفضها
742
00:53:15,696 --> 00:53:16,830
."إنها أسوء من أحذية "كروكس
743
00:53:16,963 --> 00:53:18,699
.شكرا لك
744
00:53:29,009 --> 00:53:30,376
.(وداعا (مارتن
745
00:53:31,377 --> 00:53:32,879
.إنه وداع الآن
746
00:53:33,013 --> 00:53:35,582
.(هذا ما أحب أن أفكر فيه يا (إيدي
747
00:53:36,415 --> 00:53:37,617
.حسنا، وداعا
748
00:53:37,751 --> 00:53:39,251
.(مهلا، (مارتن
749
00:53:41,088 --> 00:53:43,090
..تذكر ذلك الباب
750
00:53:43,222 --> 00:53:44,423
الـ"نيريكا"؟
751
00:53:44,558 --> 00:53:46,860
.نعم، إنه مفتوح
752
00:53:46,993 --> 00:53:48,061
اتفقنا؟
753
00:53:48,195 --> 00:53:50,864
.فقط... كن حذرا
754
00:53:52,999 --> 00:53:54,735
.حسنا
755
00:53:54,868 --> 00:53:56,235
.شكرا لك
756
00:54:03,409 --> 00:54:04,845
.يا إلهي
757
00:54:06,479 --> 00:54:08,582
.حسنا، هذا انحذار كبير في مستوى
758
00:54:16,388 --> 00:54:18,592
.لديك الشوكولاته
759
00:54:21,728 --> 00:54:23,262
.يا إلهي
760
00:54:30,871 --> 00:54:35,242
أود أن أراها عندما نصل
.(إلى "نيويورك" يا (إيدي
761
00:54:35,374 --> 00:54:39,613
كما تعلم، لقد تم بناؤها للترحيب
.بالزوار الى "امريكا" يا صديقي
762
00:54:39,746 --> 00:54:41,181
.وهذا أنت
763
00:54:41,313 --> 00:54:43,016
هل تعتقد ذلك يا (إيدي)؟
764
00:54:43,150 --> 00:54:45,085
.نعم، أعرف ذلك
765
00:54:45,218 --> 00:54:47,254
،وعندما نخرج من هذه الفوضى
،سنذهب لرؤيتها
766
00:54:47,386 --> 00:54:49,222
،وسنقول
."مرحبا، أيتها السيدة حرية"
767
00:54:49,355 --> 00:54:51,625
."ونشاهد عرض "برودواي
768
00:54:51,758 --> 00:54:52,993
.نعم بالتأكيد
769
00:54:53,126 --> 00:54:57,130
رائع! أعلم كم تكره
.المسرحيات الغنائية
770
00:54:58,799 --> 00:55:01,001
.نعم، سيكون الأمر رائعا
771
00:55:15,816 --> 00:55:17,617
ما هي الخطوة التالية يا (ثيلما)؟
772
00:55:17,751 --> 00:55:19,686
.(حسنا يا (لويز
773
00:55:19,820 --> 00:55:25,357
أنا لست متأكدا من أن 20 دولارا
.ستوفر لنا الكثير بخصوص التنقل بالسيارات
774
00:55:25,491 --> 00:55:29,529
.ولن أركب حصانا فضائيا مرة أخرى
775
00:55:29,663 --> 00:55:32,232
أعتقد إذن أننا سنسرق
.السيارات على ما يبدو
776
00:55:32,364 --> 00:55:34,000
."لا! لقد شاهدت "رجل المطر
777
00:55:34,134 --> 00:55:37,671
ومن خلال حكمتي اللانهائية
،ككائن سماوي
778
00:55:37,804 --> 00:55:39,673
.خداع النظام سهل
779
00:55:39,806 --> 00:55:41,308
،"سنبدأ يالـ"سلوت
780
00:55:41,440 --> 00:55:43,710
،"ثم لعبة الـ"بلاك جاك
."ثم الـ"روليت
781
00:55:43,844 --> 00:55:45,344
.ربحنا
782
00:55:45,477 --> 00:55:51,218
،سيارة فاخرة، نظام صوت بلوتوث
.مكيف هوائي وسقف متحرك
783
00:55:51,350 --> 00:55:53,485
.لأن هذه هي طريقة عيشنا
784
00:55:53,620 --> 00:55:56,122
كازينو باريس" لديهم"
.قواعد لباس صارمة
785
00:55:57,624 --> 00:56:00,126
.لا، هل تعلم شيئا؟ إنه فندق
786
00:56:00,260 --> 00:56:01,962
.هذه هي ملابس عطلتي
787
00:56:02,095 --> 00:56:03,163
.احصل على أفضل منها
788
00:56:03,296 --> 00:56:04,463
.انه محق
789
00:56:04,598 --> 00:56:06,032
أنظر لحالك -
لا -
790
00:56:06,166 --> 00:56:07,701
لا ترغمني، اتفقنا يا صديقي؟
791
00:56:07,834 --> 00:56:08,902
.حسنا
792
00:56:09,035 --> 00:56:10,369
هل تريد مساعدة؟
793
00:56:10,502 --> 00:56:11,838
.نعم
794
00:56:13,874 --> 00:56:15,374
.لم أقصد أن نفقده وعيه
795
00:56:15,508 --> 00:56:17,644
ماذا تفعل؟ -
.لقد كان يتصرف بشكل سيء -
796
00:56:17,777 --> 00:56:19,980
...أجل، ولكن -
.انظر -
797
00:56:22,983 --> 00:56:25,018
.نحن بحاجة إلى التنكر
798
00:56:26,887 --> 00:56:27,854
ماذا نفعل؟
799
00:56:27,988 --> 00:56:30,123
.مرحبا -
.مرحبا يا رجل -
800
00:56:30,257 --> 00:56:31,791
.أهلا
801
00:56:34,594 --> 00:56:36,630
.يا إلهي -
.دافئ -
802
00:56:42,602 --> 00:56:44,470
لماذا تستمر في إفقاد الناس لوعيهم؟
803
00:56:44,604 --> 00:56:46,039
ما خطبك؟
804
00:56:46,172 --> 00:56:48,474
يا إلهي، لماذا؟
805
00:56:48,608 --> 00:56:50,610
.آسف جدا يا صديقي
806
00:56:50,744 --> 00:56:52,846
.أنا آسف جدا
807
00:56:52,979 --> 00:56:55,414
.إيدي). نعم يا عزيزي)
808
00:56:55,548 --> 00:56:58,718
.الآن لن يتعرف علينا أحد
809
00:56:58,852 --> 00:57:00,520
.حقا
810
00:57:00,654 --> 00:57:04,791
قد يتم اختيارك كأكثر رجل مثير
"People" لهذا العام من قبل مجلة
811
00:57:04,925 --> 00:57:07,527
إذا كان أي شخص
.يهتم من أنت بعد الآن
812
00:57:07,661 --> 00:57:09,729
لقد فزت بجوائز
.الرجل المثير" من قبل"
813
00:57:09,863 --> 00:57:11,798
.بالطبع
814
00:57:11,932 --> 00:57:13,066
نعم؟
815
00:57:13,199 --> 00:57:15,101
..الرجل الذي فعله هذا
.رأيته
816
00:57:15,235 --> 00:57:17,704
إنه في... في القوس هناك
.إنه في حالة يرثى لها.
817
00:57:17,837 --> 00:57:18,872
.شكرا لك يا سيدي -
.حسنا -
818
00:57:20,439 --> 00:57:22,042
.نحن أناس سيئون
819
00:57:22,175 --> 00:57:23,643
.نعم نحن كذلك
820
00:57:23,777 --> 00:57:25,679
،بالمناسبة
.سنحتفظ بهذه الأحذية
821
00:57:27,247 --> 00:57:30,317
.نحن أغنياء جدا
.ونحن نعلم ذلك
822
00:57:30,449 --> 00:57:32,252
."مرحبا بك في "باريس -
.شكرا لك -
823
00:57:32,385 --> 00:57:33,653
.كلا، الشكرا لك
824
00:57:49,803 --> 00:57:51,705
!مرحى
825
00:57:51,838 --> 00:57:53,773
.اسمحوا لي أن أضاعف تلك الـ20
826
00:57:53,907 --> 00:57:55,575
.اسمحوا لي أن أضاعفها أربع مرات
827
00:57:55,709 --> 00:57:57,811
ماذا تفعل؟
828
00:57:57,944 --> 00:57:59,779
.لا، هذا كل المال الذي نملك
829
00:57:59,913 --> 00:58:02,082
♪ .أتمنى أن أكون محظوظا الليلة ♪
830
00:58:02,215 --> 00:58:03,650
.لا
831
00:58:05,752 --> 00:58:08,455
.سترة أنيقة! دعنا نأكله ونسرقها
832
00:58:13,093 --> 00:58:15,428
أعلم أن سيدة الحظ
.تقف إلى جانبنا الليلة
833
00:58:15,562 --> 00:58:18,865
لا، أود أن أقول أن سيدة الحظ
.بالتأكيد ليست في صفك الليلة
834
00:58:18,999 --> 00:58:23,370
في الحقيقة، سأذهب إلى أبعد من ذلك
.وأقول أن سيدة الحظ تكرهك يا صديقي
835
00:58:23,502 --> 00:58:24,637
.لا أستطيع التوقف الآن
836
00:58:24,771 --> 00:58:26,239
.بالطبع لا يمكنك التوقف
837
00:58:26,373 --> 00:58:27,374
...ما هو هذا الشعور؟ انه مثل
838
00:58:27,507 --> 00:58:28,775
هذا الشعور؟
839
00:58:28,908 --> 00:58:30,710
.وكأن كل مشاكلي قد اختفت
840
00:58:30,844 --> 00:58:32,979
.افعل هذا طوال الوقت
841
00:58:36,616 --> 00:58:38,551
.(إيدي)
842
00:58:38,685 --> 00:58:40,053
.انا بحاجة الى المزيد من المال
843
00:58:42,689 --> 00:58:45,058
لكننا... ولكن ليس لدينا
.المزيد من المال يا صديقي
844
00:58:45,191 --> 00:58:46,826
!اللعنة
845
00:58:48,128 --> 00:58:49,763
.أنت خاسر بشكل موجع
846
00:58:49,896 --> 00:58:51,031
.أنت خاسر بشكل موجع
847
00:58:53,533 --> 00:58:55,035
.أعتقد أنك كسرت قدمي
848
00:58:55,168 --> 00:58:56,803
.سيدة الحظ عاهرة متقلبة
849
00:58:58,204 --> 00:58:59,873
كان ينبغي علينا
.أن نلعب في تلك الآلة
850
00:59:00,006 --> 00:59:02,242
!نعم، نعم، نعم
851
00:59:02,375 --> 00:59:04,244
.لا توجد طريقة فعالة
852
00:59:06,046 --> 00:59:07,881
!إيدي بروك)؟)
853
00:59:08,014 --> 00:59:10,316
.(السيدة (تشين
854
00:59:10,450 --> 00:59:11,985
...عذرا، هذا ليس -
.(إيدي)! إنها السيدة (تشين) -
855
00:59:13,319 --> 00:59:14,687
.(السيدة (تشين
856
00:59:14,821 --> 00:59:16,689
!(عزيزي (إيدي
857
00:59:16,823 --> 00:59:18,224
!(السيدة (تشين)، السيدة (تشين
858
00:59:18,358 --> 00:59:20,493
.سوف أبكي -
.أنا أيضاً -
859
00:59:21,795 --> 00:59:24,030
رائع. ما حدث لك؟
860
00:59:24,164 --> 00:59:26,232
.تبدو مثيرا -
.أنت أيضا -
861
00:59:26,366 --> 00:59:27,567
.مثيرة جدا -
.أبدو مثيرة دوما -
862
00:59:27,700 --> 00:59:29,369
.نعم -
هل صديقنا موجود في الداخل؟ -
863
00:59:29,502 --> 00:59:31,071
.نعم-نعم -
هل يعجبك فستاني؟ -
864
00:59:31,204 --> 00:59:32,605
،لقد حققت أرباحا كبيرة جدا
865
00:59:32,739 --> 00:59:34,474
لقد أعطوني خط ائتمان
.في متجر الملابس
866
00:59:34,607 --> 00:59:36,142
."وبعد ذلك جناح "البنتهاوس
867
00:59:36,276 --> 00:59:40,548
رائع، أتعلمين، لقد سرقت
.هذه البدلة من رجل تبول عليّ
868
00:59:40,680 --> 00:59:42,816
،لقد أفقدته وعيه
.وتركته على شجيرة
869
00:59:42,949 --> 00:59:44,651
.حسنا، هذا يفسر الرائحة الكريهة
870
00:59:44,784 --> 00:59:48,054
يمكنك استخدام غرفتي
.لتنظيف نفسك ثم نحتفل
871
00:59:48,188 --> 00:59:49,722
.سيكون ذلك جيدا
872
00:59:49,856 --> 00:59:52,892
.وخدمة الغرف
873
00:59:53,026 --> 00:59:54,894
!نعم
874
01:00:04,871 --> 01:00:05,905
.لقد وجدناه
875
01:00:06,039 --> 01:00:07,107
.(تم التعرف على (بروك
876
01:00:07,240 --> 01:00:09,577
،لقطات من كاميرات المراقبة
."فندق "باريس
877
01:00:09,709 --> 01:00:10,910
."فيغاس"
878
01:00:11,044 --> 01:00:12,212
هل قمنا بإعادة تشكيل "الستة"؟
879
01:00:12,345 --> 01:00:13,547
.نعم يا سيدي
880
01:00:13,680 --> 01:00:15,281
.أرسلهم
881
01:00:29,563 --> 01:00:31,664
.الستة" في طريقهم"
882
01:00:31,798 --> 01:00:34,300
.سوف يحضرونه
883
01:00:34,434 --> 01:00:38,471
في هذه الأثناء، أنا أطلب الاذن
."بإدارة برنامج "إيمبيريوم
884
01:00:40,974 --> 01:00:42,876
.لذيك الإذن أيها الجنرال
885
01:00:53,019 --> 01:00:56,656
،عند دوي الرعد
.توجهي إلى الداخل
886
01:01:15,275 --> 01:01:16,644
.لنرقص يا عزيزي
887
01:01:16,776 --> 01:01:18,811
.لا، لا، لا، لا -
!مرحى، أحب الرقص -
888
01:01:18,945 --> 01:01:21,814
هل أنت مجنون؟
.سيجدنا ذلك الشيء
889
01:01:21,948 --> 01:01:22,982
.لا تكن من مفسدي الحفلات
890
01:01:23,116 --> 01:01:25,818
.لا، لا... تشجعيه
891
01:01:25,952 --> 01:01:27,787
،)هل تعلمين شيئا يا (سيدة تشين
.نحن هاربون
892
01:01:27,921 --> 01:01:30,123
،نحن في حالة فرار
.لذا أشكرك على استضافنا
893
01:01:30,256 --> 01:01:31,391
.علينا أن نذهب
894
01:01:31,525 --> 01:01:33,026
!أنت لست ممتعا
895
01:01:33,159 --> 01:01:37,230
رقصة أخيرة قبل أن تذهبوا -
.نحن لا نفعل أي شيؤ أرغب في فعله -
896
01:01:37,363 --> 01:01:39,065
.مجرد رقصة صغيرة
897
01:01:39,199 --> 01:01:42,502
.وقد تخليتَ عن دجاجاتي
898
01:01:44,672 --> 01:01:45,738
.مرحى
899
01:01:52,178 --> 01:01:54,180
.(لنرقص يا سيدة (تشين
900
01:01:54,314 --> 01:01:56,015
.أستسلم
901
01:02:05,693 --> 01:02:07,860
.لا، لا أستطيع أن أتجاهل ذلك
902
01:02:07,994 --> 01:02:09,896
.لا أستطيع أن أتجاهل ذلك
903
01:02:10,029 --> 01:02:12,832
904
01:02:12,966 --> 01:02:15,703
♪ يمكنك الرقص ♪
905
01:02:15,835 --> 01:02:18,004
♪ يمكنك الرقص ♪
906
01:02:18,137 --> 01:02:21,609
♪ قضاء أفضل أوقات حياتنا ♪
907
01:02:21,741 --> 01:02:23,042
908
01:02:23,176 --> 01:02:24,712
♪ انظر لتلك الفتاة ♪
909
01:02:24,844 --> 01:02:28,248
♪ شاهد هذا المشهد،
أخرجي الملكة الراقصة ♪
910
01:02:28,381 --> 01:02:30,684
متى قمتما بالتدرب على هذا؟
911
01:02:34,153 --> 01:02:36,322
♪ ليلة الجمعة والأضواء خافتة ♪
912
01:02:37,824 --> 01:02:41,060
♪ ابحث عن مكان للذهاب إليه ♪
913
01:02:41,194 --> 01:02:43,796
♪ حيث يعزفون الموسيقى المناسبة ♪
914
01:02:43,930 --> 01:02:47,800
،عندما تركب الأرجوحة ♪
♪ ...تأتي لتبحث عن ملك
915
01:02:54,642 --> 01:02:55,975
!اللعنة
916
01:02:57,110 --> 01:02:58,144
!أخبرتك أن هذا سيحدث
917
01:02:59,580 --> 01:03:01,515
.لا تخف
918
01:03:01,649 --> 01:03:02,815
."فهي لا تستطيع رؤية "الكوديكس
919
01:03:02,949 --> 01:03:04,518
ما هذا بحق الجحيم؟
920
01:03:04,652 --> 01:03:06,654
.قبيحة جدا
921
01:03:08,087 --> 01:03:10,056
.ابقي هادئة جدا
922
01:03:10,189 --> 01:03:12,091
إنها لا تستطيع رؤية
.الشيء الذي تبحث عنه
923
01:03:31,311 --> 01:03:32,278
.تم الحصول على الهدف
924
01:03:32,412 --> 01:03:34,180
.دعي (إيدي) وشأنه -
!اصمتي -
925
01:03:36,249 --> 01:03:37,518
.حذائي
926
01:04:02,137 --> 01:03:39,653
.هيا، اخرجوا، اخرجوا
927
01:04:02,163 --> 01:04:06,463
.طريق الفضائيين السريع
928
01:04:11,652 --> 01:04:13,152
."المنطقة 51"
929
01:04:13,286 --> 01:04:14,987
.نعم
930
01:04:15,121 --> 01:04:16,724
.نعم
931
01:04:17,924 --> 01:04:19,626
.لقد نجحنا
932
01:04:22,161 --> 01:04:24,997
.لقد تمكنت أخيرا من رؤيتها يا أبي
933
01:04:25,131 --> 01:04:27,634
...إنها رائعة نوعا ما
934
01:04:27,768 --> 01:04:29,670
.على ما أعتقد
935
01:04:29,803 --> 01:04:31,037
.نعم
936
01:04:34,140 --> 01:04:35,809
.(ليف)
937
01:04:35,942 --> 01:04:38,044
إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟
938
01:04:38,177 --> 01:04:41,381
حسنا، دعونا نرى إذا كان بإمكاننا
.العثور على شيء أفضل
939
01:04:41,515 --> 01:04:43,383
.تعالوا، هيا يا شباب
940
01:04:43,517 --> 01:04:45,385
،حسنا يا عزيزي
.حلم حياتك
941
01:04:45,519 --> 01:04:48,121
..حسنا، هيا، هيا، هيا
942
01:04:48,254 --> 01:04:49,889
.أشم رائحة كائن فضائي
943
01:04:56,095 --> 01:04:58,898
.إنه يتدهور بدون مضيفه
944
01:04:59,031 --> 01:05:01,134
.مسكين
945
01:05:01,267 --> 01:05:03,202
.ضعيه في الأسفل مع الآخرين
946
01:05:03,336 --> 01:05:04,937
.سيكون آمنا هناك
947
01:05:39,840 --> 01:05:41,240
.أخفضوا رؤوسكم
948
01:05:41,374 --> 01:05:43,142
.هيا بنا، هيا بنا
949
01:05:51,284 --> 01:05:52,586
.حسنا
950
01:05:52,719 --> 01:05:54,320
951
01:05:55,923 --> 01:05:58,625
أعتقد أننا سنحصل
.على رؤية أفضل من هناك
952
01:06:00,059 --> 01:06:02,328
،اتبعوني يا رفاق
.هيا بنا
953
01:06:02,462 --> 01:06:04,330
.هذا مثير للغاية
954
01:06:04,464 --> 01:06:06,466
.لا أستطيع أن أصدق أننا هنا
955
01:06:19,546 --> 01:06:20,914
.رائع
956
01:06:24,116 --> 01:06:26,285
957
01:06:26,419 --> 01:06:27,855
958
01:06:29,155 --> 01:06:30,924
ما هذا؟
959
01:06:41,735 --> 01:06:43,469
.كل شيء محطم
960
01:06:44,872 --> 01:06:46,239
.هذا مؤسف
961
01:06:58,886 --> 01:07:00,186
صديقي؟
962
01:07:01,220 --> 01:07:02,856
يا صديقي؟
963
01:07:05,458 --> 01:07:07,159
.كلا
964
01:07:09,295 --> 01:07:10,731
.لا
965
01:07:12,866 --> 01:07:16,870
يا إلهي، كم عدد آثار الثمالة
التي يمكن أن تصاب بها في يوم واحد؟
966
01:07:18,705 --> 01:07:20,206
إ(يدي)؟
967
01:07:24,878 --> 01:07:26,245
مرحبا؟
968
01:07:28,682 --> 01:07:30,984
.لقد فعلوا هذا بي
969
01:07:32,886 --> 01:07:34,086
(موليجان)؟
970
01:07:35,221 --> 01:07:37,490
لماذا؟ -
أنت على قيد الحياة؟ -
971
01:07:38,792 --> 01:07:40,527
ما الذي تفعله هنا؟
972
01:07:42,696 --> 01:07:44,397
.(نحن مُطاردون يا (إيدي
973
01:07:44,531 --> 01:07:46,700
.لديك ما يحتاجه
974
01:07:49,235 --> 01:07:52,973
"حماية "الكوديكس
من الأيدي المظلمة
975
01:07:53,105 --> 01:07:57,376
.جيش من "السيمبيوت" ينتظرون هنا
976
01:07:57,511 --> 01:07:59,980
.حررهم
977
01:08:00,112 --> 01:08:02,415
.(قم بحمايته يا (إيدي
978
01:08:02,549 --> 01:08:08,154
.يجب أن يبقى (نول) سجينا
979
01:08:12,859 --> 01:08:14,327
.(إيدي)، أنا الدكتورة (باين)
980
01:08:15,862 --> 01:08:17,965
أين صديقي؟
981
01:08:18,097 --> 01:08:19,198
.إنه آمن في الوقت الحالي
982
01:08:20,767 --> 01:08:21,868
.أخبار عظيمة
983
01:08:22,002 --> 01:08:23,070
.سحقا
984
01:08:23,202 --> 01:08:24,170
.لقد انتهى عملنا هنا
985
01:08:24,303 --> 01:08:26,272
.لم يعد هذا مسؤوليتكم
986
01:08:26,405 --> 01:08:27,574
.هذا مختبري
987
01:08:27,708 --> 01:08:28,909
.لا، لا، ليس لك
988
01:08:29,042 --> 01:08:30,811
..أنت تعملين هنا فقط
.أو كنت تعملين
989
01:08:30,944 --> 01:08:32,913
،أنت وفتاة عيد الميلاد
.ستذهان للبيت
990
01:08:33,046 --> 01:08:34,313
وماذا عنهم؟
991
01:08:34,447 --> 01:08:36,083
.لقد سمعت ما قاله -
.ارفع يديك -
992
01:08:36,215 --> 01:08:37,951
سيبقى "الكوديكس" موجودا
.فقط إذا كان كلاهما على قيد الحياة
993
01:08:38,085 --> 01:08:39,485
..نعم، نحن على ما يرام
994
01:08:40,721 --> 01:08:41,655
.لقد قتلت أحد رجالي
995
01:08:41,788 --> 01:08:43,090
.سأرد الجميل شخصيا
996
01:08:43,222 --> 01:08:44,558
من فضلك، اصطحب
.الدكتورة (باين) خارجا
997
01:08:44,691 --> 01:08:45,626
.كلا -
.لا تتحركي -
998
01:08:45,759 --> 01:08:47,293
حان وقت الذهاب
.يا فتاة عيد الميلاد
999
01:08:47,426 --> 01:08:49,328
1000
01:08:57,804 --> 01:08:59,372
.خطأ فادح
1001
01:09:05,979 --> 01:09:06,947
.أطلقوا النار
1002
01:09:07,080 --> 01:09:08,515
.اهربوا -
...يا -
1003
01:09:12,151 --> 01:09:13,854
.يا إلهي -
.تراجعوا، تراجعوا -
1004
01:09:20,661 --> 01:09:23,096
!فينوم"، اهرب، اذهب"
1005
01:09:30,236 --> 01:09:31,705
!هيا بنا، تحركوا
1006
01:09:31,838 --> 01:09:33,974
!أخلوا المكان، أخلوا المكان
1007
01:09:35,809 --> 01:09:37,376
!"أطلقوا سراح "السيمبيوتات
1008
01:09:37,511 --> 01:09:38,645
!هيا، هيا
1009
01:09:46,987 --> 01:09:48,655
.هيا بنا -
.تحركوا، تحركوا -
1010
01:10:01,168 --> 01:10:02,334
!أسرعوا، تحركوا
1011
01:10:02,836 --> 01:10:04,203
!تراجعوا
1012
01:10:04,336 --> 01:10:06,106
.(جيم)
1013
01:10:12,378 --> 01:10:13,747
!اقض عليها
1014
01:10:13,880 --> 01:10:15,082
!تراجعوا
1015
01:10:20,687 --> 01:10:21,822
.هيا بنا
1016
01:10:21,955 --> 01:10:23,156
!اقض عليها
1017
01:10:55,622 --> 01:10:56,823
!هيا
1018
01:11:04,064 --> 01:11:07,100
.أخرج "الكوديكس" من هنا
1019
01:11:11,705 --> 01:11:12,672
!هيا، هيا، هيا
1020
01:11:12,806 --> 01:11:14,273
.هذا مخرجنا
1021
01:11:25,018 --> 01:11:27,286
!أنتم، أخرجونا من هنا
1022
01:11:31,091 --> 01:11:32,592
.لا يوجد كائنات فضائية هنا يا أطفال
1023
01:11:32,726 --> 01:11:34,326
1024
01:11:37,931 --> 01:11:40,000
!أفضل الأحذية على الإطلاق
1025
01:11:40,133 --> 01:11:42,269
ماذا كان هذا؟
1026
01:11:45,939 --> 01:11:46,973
!هيا بنا
1027
01:11:47,107 --> 01:11:48,074
.حسنا
1028
01:11:48,208 --> 01:11:49,676
!علينا التحرك، تحركوا
1029
01:11:51,611 --> 01:11:53,113
!أخرجوا هؤلاء الناس من هنا
1030
01:11:57,416 --> 01:11:58,350
!نحن نغادر
1031
01:11:58,484 --> 01:12:01,353
!تحركوا، تحركوا، تحركوا
1032
01:12:04,257 --> 01:12:05,992
،كل شيء على ما يرام
.كل شيء على ما يرام يا أطفال
1033
01:12:11,698 --> 01:12:12,866
!كائنات فضائية
1034
01:12:12,999 --> 01:12:14,500
!غزو الكائنات الفضائية
1035
01:12:14,634 --> 01:12:16,837
!هجوم كائنات فضائية
1036
01:12:24,376 --> 01:12:27,047
!اللعنة
1037
01:12:32,418 --> 01:12:34,187
."أنتما الاثنان، جهزا "إيربورن -
.في الحال يا سيدي -
1038
01:12:34,321 --> 01:12:35,487
!اتبعوني
1039
01:12:35,622 --> 01:12:37,724
!هيا بسرعة
!إيربورن"، تحركوا، تحركوا"
1040
01:12:37,858 --> 01:12:39,292
!إلى السيارة، هيا بنا
1041
01:12:39,425 --> 01:12:41,460
"علينا أن نُبعد "الكوديكس
.إلى أبعد مكان ممكن
1042
01:12:43,997 --> 01:12:44,965
هل هذا (إيدي)؟
1043
01:12:45,098 --> 01:12:46,032
.(إنه (إيدي -
.(إنه (إيدي -
1044
01:12:46,166 --> 01:12:47,366
!(إيدي) -
إيدي)؟) -
1045
01:12:47,499 --> 01:12:48,735
.مرحبا -
.لا -
1046
01:12:48,869 --> 01:12:50,502
!(إيدي)! (إيدي) -
!(إيدي) -
1047
01:12:52,873 --> 01:12:55,041
.مارتن) والعائلة)
1048
01:12:59,980 --> 01:13:01,014
.(لا يمكنك التواجد هنا يا (مارتن
1049
01:13:01,147 --> 01:13:02,883
.قوى الظلام يا رجل
1050
01:13:20,333 --> 01:13:22,736
إيدي)، هل يمكنك مساعدتنا؟)
1051
01:13:22,869 --> 01:13:25,639
.لقد كذبت. الكائنات الفضائية حقيقية
1052
01:13:25,772 --> 01:13:27,574
أفضل صديق لي في
.العالم كله هو أحدهم
1053
01:13:27,707 --> 01:13:29,242
سوف يقوم بإخراجك من هنا، اتفقنا؟
1054
01:13:29,376 --> 01:13:30,409
.حسنا
1055
01:13:31,811 --> 01:13:34,047
.لا... لا تخافوا
1056
01:13:34,981 --> 01:13:35,916
.مرحبا
1057
01:13:36,049 --> 01:13:37,017
.رائع
1058
01:13:37,150 --> 01:13:39,052
.تُسعدني مقابلتك
1059
01:13:40,253 --> 01:13:41,955
.شكرا على الشوكولاتة
1060
01:13:42,088 --> 01:13:43,757
.على الرحب والسعة
1061
01:13:59,506 --> 01:14:00,674
.لا
1062
01:14:03,944 --> 01:14:06,012
.أمي، أبي
1063
01:14:13,653 --> 01:14:14,688
!أبي
1064
01:14:14,821 --> 01:14:16,289
!تمسكوا يا أولاد -
!احذر -
1065
01:14:18,425 --> 01:14:20,260
!تمسكوا يا أولاد
1066
01:14:23,930 --> 01:14:26,666
!(إيدي)
1067
01:14:37,744 --> 01:14:39,846
.لقد كان يحاول حمايتك
1068
01:14:39,980 --> 01:14:42,849
!نحن لسنا الأشرار
1069
01:14:46,286 --> 01:14:48,021
!(إيكو)، (ليف) -
.طفلي، طفلي -
1070
01:14:48,154 --> 01:14:49,155
.أمي -
.يا إلهي -
1071
01:14:49,289 --> 01:14:51,524
.(شكرا لك (إيدي -
.العفو -
1072
01:14:55,428 --> 01:14:56,830
.لا بد وأنك تمازحني
1073
01:15:06,106 --> 01:15:07,640
!أدخلوا
1074
01:15:09,542 --> 01:15:10,977
!اركضوا
1075
01:15:27,694 --> 01:15:29,829
."اذهبوا، أحضروا لي ذلك "الكوديكس
1076
01:15:33,233 --> 01:15:35,468
ما هذا الضجيج؟
1077
01:15:35,602 --> 01:15:37,704
.لقد اتصلت بالمنزل
1078
01:15:42,709 --> 01:15:44,077
.سحقا
1079
01:16:06,266 --> 01:16:07,600
.يا إلهي -
.اخفضوا رؤوسكم -
1080
01:16:07,734 --> 01:16:08,868
،هيا يا رفاق
.انزلوا هنا
1081
01:16:09,002 --> 01:16:10,236
.هيا بنا -
!احتموا، احتموا -
1082
01:16:10,370 --> 01:16:11,571
.أبي، أبي -
.أمسكتك -
1083
01:16:21,581 --> 01:16:25,118
.لقد أنقذتنا
1084
01:16:25,251 --> 01:16:27,387
هناك شيء واحد
.فقط سيشتت انتباههم
1085
01:16:27,521 --> 01:16:28,788
.عُلم -
.حسنا -
1086
01:16:31,891 --> 01:16:33,726
!أعيديهم إلى شاحنتهم -
ماذا؟ -
1087
01:16:33,860 --> 01:16:35,728
.تعالوا، أسرعوا، أسرعوا
1088
01:16:37,897 --> 01:16:40,300
،سأقوم بتجميعهم
.اجعل المروحية تتبعني
1089
01:16:41,901 --> 01:16:44,604
!إذهبي! إذهبي! إذهبي! إذهبي
1090
01:16:58,051 --> 01:17:00,487
!إذهب
1091
01:17:01,788 --> 01:17:03,156
.إنه يقودهم إلى صندوق القتل
1092
01:17:03,289 --> 01:17:05,258
،عندما تتمكنوا منهم
!اقضوا عليهم
1093
01:17:29,617 --> 01:17:31,050
.لقد وصلنا
.لقد عدنا
1094
01:17:31,184 --> 01:17:32,218
.حسنا، البيت
1095
01:17:32,352 --> 01:17:34,454
.اركضوا -
.تحركوا يا أولاد، هيا، هيا بنا -
1096
01:17:34,588 --> 01:17:36,389
.أسرعي يا عزيزتيي
1097
01:17:36,524 --> 01:17:37,558
.شكرا لك
1098
01:17:39,859 --> 01:17:41,961
.الكائنات الفضائية مقيتة
1099
01:18:04,552 --> 01:18:05,752
.أطلق النار عليهم
1100
01:18:05,885 --> 01:18:07,655
.عُلم
1101
01:18:18,698 --> 01:18:20,733
.تم القضاء على الهدف
1102
01:18:22,636 --> 01:18:25,305
!لا! لا! لا
1103
01:18:25,438 --> 01:18:26,739
."لقد سقط "طومسون
1104
01:18:26,873 --> 01:18:28,808
!انها قادمة! هيا
1105
01:18:51,497 --> 01:18:52,700
..سحـ
1106
01:19:03,544 --> 01:19:05,011
.لننهي هذا
1107
01:19:05,144 --> 01:19:07,847
.بكل سرور
1108
01:19:12,952 --> 01:19:14,722
!شفرات المروحية
1109
01:19:36,276 --> 01:19:38,811
.أمسكتكما
1110
01:19:42,716 --> 01:19:43,983
.حسنا. لا بأس
1111
01:19:44,117 --> 01:19:46,486
.خذوه إلى مكان آمن
1112
01:19:48,254 --> 01:19:49,255
.يا إلهي
1113
01:20:13,747 --> 01:20:16,449
.أنا آسف جدا. أنا آسف
1114
01:20:16,583 --> 01:20:18,652
.حسنا، حسنا
1115
01:20:38,438 --> 01:20:40,440
.لا
1116
01:20:41,908 --> 01:20:43,811
.حسنا، حسنا
1117
01:20:47,581 --> 01:20:50,551
هل مازلت تعيشين حلم أخيك؟
1118
01:20:57,190 --> 01:20:58,858
.يا إلهي
1119
01:21:03,029 --> 01:21:03,996
.أنا قادم
1120
01:21:04,130 --> 01:21:05,833
.أنا قادم -
.أبي، هيا -
1121
01:21:05,965 --> 01:21:08,234
.أبي، أبي، اهرب! تعال -
.أبي -
1122
01:21:35,763 --> 01:21:37,430
.(أنا فخور بك (إيدي
1123
01:21:37,564 --> 01:21:39,298
.لقد فعلت كل ذلك بنفسك
1124
01:21:40,333 --> 01:21:42,435
.حسنا، بعض منه
1125
01:21:58,852 --> 01:22:01,421
.كنت حقا أود أن أراها
1126
01:22:06,727 --> 01:22:07,828
من؟
1127
01:22:07,994 --> 01:22:09,897
.سيدة الحرية
1128
01:22:11,097 --> 01:22:12,599
.نعم
1129
01:22:13,600 --> 01:22:14,902
.نعم
1130
01:22:15,034 --> 01:22:17,738
.نعم، حسنا، نحن ذاهبون
1131
01:22:17,871 --> 01:22:21,307
...سنذهب بمجرد أن
1132
01:22:21,441 --> 01:22:23,209
.نخرج من هنا
1133
01:22:24,545 --> 01:22:26,914
.سوف يستمرون في القدوم
1134
01:22:27,046 --> 01:22:29,048
لن نغادر هذا المكان أبدا
.يا صديقي
1135
01:22:29,182 --> 01:22:31,284
.يا إلهي
1136
01:22:40,861 --> 01:22:42,462
..حسنا
1137
01:22:45,064 --> 01:22:47,734
.اعتقدت أننا سنكون الحامي القاتل
1138
01:22:51,538 --> 01:22:53,841
.نحن كذلك
1139
01:22:53,973 --> 01:22:55,909
.هذا هو الأمر
1140
01:23:06,252 --> 01:23:08,087
.نعم
1141
01:23:32,846 --> 01:23:34,046
.حسنا
1142
01:23:38,451 --> 01:23:40,052
.حسنا
1143
01:23:50,831 --> 01:23:52,566
.تعالوا لأخذنا
1144
01:24:56,597 --> 01:24:58,364
.اذهبا
1145
01:24:58,497 --> 01:24:59,866
.اذهبا
1146
01:25:00,000 --> 01:25:01,602
.هيا
1147
01:25:07,273 --> 01:25:09,241
.يا إلهي
1148
01:25:19,285 --> 01:25:20,921
ماذا تفعل؟
1149
01:25:24,091 --> 01:25:26,125
.لن أنساك أبدا
1150
01:25:29,763 --> 01:25:32,866
.(لا تنساني أيضا يا (إيدي
1151
01:25:33,000 --> 01:25:34,166
.لا
1152
01:25:34,300 --> 01:25:35,669
.حان الوقت للذهاب
1153
01:25:37,771 --> 01:25:39,305
.(ستريكلاند)
1154
01:25:39,438 --> 01:25:41,440
.(لديك الإذن يا (ستريكلاند
1155
01:25:42,676 --> 01:25:44,377
.لا
1156
01:26:01,494 --> 01:26:03,396
.(ستريكلاند)
1157
01:26:03,530 --> 01:26:05,032
.(لديك الإذن يا (ستريكلاند
1158
01:26:18,377 --> 01:26:20,881
1159
01:26:21,948 --> 01:26:23,315
1160
01:26:27,386 --> 01:26:30,189
.انها مجرد وداع في الوقت الراهن
1161
01:26:49,308 --> 01:26:53,513
!لا لا لا! لا
1162
01:27:28,548 --> 01:27:29,683
!اذهبي
1163
01:27:57,409 --> 01:27:59,112
.(لا، (إيدي
1164
01:28:01,280 --> 01:28:03,683
.يا إلهي. يا إلهي
1165
01:28:52,398 --> 01:28:54,134
."نيريكا"
1166
01:29:18,925 --> 01:29:20,459
.يا صديقي
1167
01:29:22,394 --> 01:29:24,363
.لقد كنت في حلم مجنون للتو
1168
01:29:31,370 --> 01:29:32,639
صديقي؟
1169
01:29:32,772 --> 01:29:34,741
.لن يعود
1170
01:29:42,716 --> 01:29:44,885
.لكنني بحاجة لعودته
1171
01:29:45,018 --> 01:29:47,187
.لم يكن مقدرا له البقاء هنا
1172
01:29:47,320 --> 01:29:49,856
.لم يكن بإمكانك الاحتفاظ به
1173
01:29:49,990 --> 01:29:53,627
.ولم يكن بإمكانه الاحتفاظ بك
1174
01:29:53,760 --> 01:29:58,397
،لقاء شجاعتكما
.لكما الشكر الجزيل من أمة ممتنة
1175
01:30:00,734 --> 01:30:02,769
إيدي)، أنت حر لتبدأ)
.حياتك من جديد
1176
01:30:02,903 --> 01:30:07,908
"كل ما حدث في "سان فرانسيسكو
،خلال الأيام القليلة الماضية
1177
01:30:08,041 --> 01:30:10,577
.اعتبر كأن الأمر لم يحدث
1178
01:30:15,715 --> 01:30:18,885
،فقط لكي تكون الأمور واضحة بالطبع
1179
01:30:19,019 --> 01:30:21,755
،إذا أخبرت أي شخص بالذي حدث هنا
1180
01:30:21,888 --> 01:30:28,427
فسوف تقضي بقية حياتك
.في أبرد مكان وأظلم حفرة يمكن تخيلها
1181
01:30:29,963 --> 01:30:31,463
.(حظا سعيدا يا (إيدي
1182
01:32:06,226 --> 01:32:08,528
.لن أنساك يا صديقي
1183
01:32:21,520 --> 01:32:31,520
{\an8}"هناك مشهد بعد الشارة"
1184
01:32:33,808 --> 01:32:37,208
:فينوم
الرقصة الأخيرة
1185
01:34:41,181 --> 01:34:45,653
.لقد سقط بطلكم
1186
01:34:45,785 --> 01:34:49,789
.الكواكب ستكون لي
1187
01:34:49,923 --> 01:34:52,992
.لقد استيقظ الملك ذو الرداء الأسود
1188
01:34:53,126 --> 01:34:55,995
.سأقضي على عالمكم
1189
01:34:56,129 --> 01:34:59,132
.سوف يحترق الجميع
1190
01:34:59,265 --> 01:35:01,467
...وأنتم
1191
01:35:01,602 --> 01:35:03,136
!سوف تراقبون
1192
01:35:05,160 --> 01:35:20,160
|| Mr-MiKe : ترجمة ||
1193
01:35:05,160 --> 01:35:13,160
{\an8}"هناك مشهد آخر عند النهاية"
1194
01:48:17,630 --> 01:48:20,166
مرحبا؟ مرحبا؟
1195
01:48:23,937 --> 01:48:26,740
مرحبا؟ مرحبا؟