1 00:00:05,970 --> 00:00:25,970 || Mr-MiKe : ترجمة || 2 00:00:54,721 --> 00:01:00,861 .أنا (نول)، إله الفراغ .مدمر العوالم 3 00:01:00,994 --> 00:01:05,899 ،منذ زمن بعيد ،عندما اجتاح النور العالمي 4 00:01:06,033 --> 00:01:13,205 قام أبنائي "السمبيوت" بخيانتي .وحبسوني في هذا المكان 5 00:01:16,877 --> 00:01:20,379 ."أخيرا، تم إنشاء "كوديكس 6 00:01:20,514 --> 00:01:23,650 .إنه مفتاح حريتي 7 00:01:23,784 --> 00:01:26,887 .سيفتح هذا السجن 8 00:01:27,020 --> 00:01:34,528 آمركم بتفتيش كل زوايا الكون .إلى أن تعثروا على هذا المفتاح 9 00:01:34,661 --> 00:01:37,898 .اعثروا على "الكوديكس" من أجلي 10 00:01:44,571 --> 00:01:53,080 وعندما أهرب وأبيد كل كوكب حي ،"وأدمر ذريتي من "السيمبيوت 11 00:01:53,212 --> 00:01:57,651 .سأكافئكم بحياتكم 12 00:02:33,452 --> 00:02:37,758 أنت تقول أنه يوجد في هذا .الكوكب أبطال خارقون 13 00:02:37,891 --> 00:02:39,593 .حسنا 14 00:02:39,726 --> 00:02:45,699 إذن أخبرني مرة أخرى عن صديقك .الفضائي الأرجواني الذي يحب الحجارة 15 00:02:45,832 --> 00:02:47,134 ،لأنني سأخبرك شيئا يا رجل 16 00:02:48,135 --> 00:02:49,301 ،الفضائيون 17 00:02:50,269 --> 00:02:51,337 .لا يحبون الحجارة 18 00:02:51,470 --> 00:02:52,806 ".إيدي)، لا تبدأ) -" .لا، لا - 19 00:02:52,939 --> 00:02:54,975 .إنهم لا يحبون الحجارة 20 00:02:56,175 --> 00:02:58,011 هل تعرف ماذا يحبون؟ 21 00:02:58,145 --> 00:03:00,013 !يحبون التهام الأدمغة 22 00:03:00,947 --> 00:03:02,516 .هذا ما يحبونه 23 00:03:02,649 --> 00:03:05,986 .سيدي، لقد تسبب في اختفاء عائلتي 24 00:03:06,119 --> 00:03:07,654 .لخمس ​​سنوات 25 00:03:09,656 --> 00:03:11,190 حسنا، خمس سنوات؟ 26 00:03:12,092 --> 00:03:13,627 .نعم 27 00:03:13,760 --> 00:03:15,327 .حسنا، هذه مدة طويلة 28 00:03:16,997 --> 00:03:17,964 .حسنا 29 00:03:18,098 --> 00:03:19,066 !(إيدي) 30 00:03:19,800 --> 00:03:21,068 .نحن ثملون 31 00:03:34,681 --> 00:03:35,816 !لقد وصلنا للوطن 32 00:03:35,949 --> 00:03:38,919 . لقد سئمت من هراء الكون المتعدد 33 00:03:39,052 --> 00:03:40,987 .وأفضل نسختنا من النادل أكثر 34 00:03:42,522 --> 00:03:43,590 .رأسي يؤلمني 35 00:03:43,724 --> 00:03:47,561 أشعر بثمالة وأعاني من .آثار الثمالة في نفس الوقت 36 00:03:47,694 --> 00:03:48,662 !(إيدي) 37 00:03:48,795 --> 00:03:50,396 إيدي)، هل ترغب في شراب ماريا؟) 38 00:03:50,530 --> 00:03:51,497 .أجل 39 00:03:55,102 --> 00:03:57,070 .لا - .لا أود شرابا - 40 00:03:58,505 --> 00:04:00,473 .يا إلهي 41 00:04:00,607 --> 00:04:03,210 .توقف، أنت تدمر حانة هذا الرجل 42 00:04:09,348 --> 00:04:10,784 .تيكيلا 43 00:04:10,917 --> 00:04:13,385 .(أنا أحظى بأفضل أيام حياتي يا (إيدي 44 00:04:14,855 --> 00:04:16,255 .أفضل شرب كوب من الماء 45 00:04:16,388 --> 00:04:17,958 .(كن رجلا يا (إيدي 46 00:04:19,693 --> 00:04:21,962 .كان علينا أن نصبح نادلين 47 00:04:25,966 --> 00:04:27,033 .تيكيلا 48 00:04:27,167 --> 00:04:29,102 .لقد نجحت - .أنا من نجح - 49 00:04:29,236 --> 00:04:30,302 سيدي؟ 50 00:04:31,638 --> 00:04:34,273 ماذا كانت تلك الأشياء؟ 51 00:04:35,307 --> 00:04:36,408 .لقد وُلدت بها 52 00:04:38,111 --> 00:04:41,214 ،حانة لعينة .لقد ملت من هذا الهراء 53 00:04:43,884 --> 00:04:46,753 معكم (كيلي رولي) من "مدينة"سان فرانسيسكو 54 00:04:46,887 --> 00:04:49,956 ماتزال الشرطة تحاول تحديد مكان المراسل السابق 55 00:04:50,090 --> 00:04:52,092 ..إيدي بروك) من أجل التحقيق معه) - .لا - 56 00:04:52,225 --> 00:04:55,128 بعد الوفاة المأساوية .للمحقق (باتريك موليغان) 57 00:04:55,262 --> 00:04:56,530 .لا 58 00:04:56,663 --> 00:05:01,168 (تم العثور على المحقق (موليغان مقتولًا وسط سلسلة من الأحداث الغريبة 59 00:05:01,300 --> 00:05:02,669 في كاتدرائية المدينة 60 00:05:02,803 --> 00:05:04,370 .يعتقدون أنني من قتله 61 00:05:04,504 --> 00:05:06,606 إلى متى سيستمر في الهرب من السلطات؟ 62 00:05:06,740 --> 00:05:08,008 .وحده الوقت كفيل بالإجابة 63 00:05:08,141 --> 00:05:13,180 ،إذا كنا على الأخبار هنا .فإننا في الأخبار في كل مكان 64 00:05:15,148 --> 00:05:16,750 حسنا، لا يمكننا العودة ."إلى "سان فرانسيسكو 65 00:05:16,883 --> 00:05:19,920 وأنا لن أبقى هنا ."مختبئا لبقية حياتي في "المكسيك 66 00:05:20,053 --> 00:05:21,087 .هذا مؤكد 67 00:05:21,221 --> 00:05:22,289 "إلى أين سنذهب؟" 68 00:05:22,421 --> 00:05:24,456 .لا أعلم،لا أعلم 69 00:05:30,429 --> 00:05:32,498 .قد ينجح هذا الأمر 70 00:05:32,632 --> 00:05:34,734 "لقد طردني هذا القاضي من "نيويورك 71 00:05:34,868 --> 00:05:36,169 .يا له من أبله - .نعم - 72 00:05:36,303 --> 00:05:38,337 عندي الكثير .من الأمور السيئة ضده أيضا 73 00:05:38,470 --> 00:05:41,875 .لطالما أردت رؤية تمثال الحرية 74 00:05:42,008 --> 00:05:43,710 .. ربما نقوم بابتزازه 75 00:05:45,145 --> 00:05:46,546 .وتبرئة اسمي 76 00:05:47,446 --> 00:05:48,447 .هيا بنا 77 00:05:49,015 --> 00:05:50,150 .رحلة ميدانية 78 00:05:50,283 --> 00:05:51,785 .لنرجل من هنا 79 00:05:52,853 --> 00:05:54,486 .احتفظ بالباقي 80 00:06:00,060 --> 00:06:02,829 ،علينا أن نبقى متخفين .ونستمر في التحرك 81 00:06:05,565 --> 00:06:07,901 ،نحن فارون من العدالة 82 00:06:08,034 --> 00:06:10,436 .نحن هاربان 83 00:06:10,570 --> 00:06:13,173 ،نعم، نحن أبرياء 84 00:06:13,306 --> 00:06:17,476 سألتهم كل شخص سيء .سيعترض طريقنا 85 00:06:17,611 --> 00:06:18,979 .أحتاج إلى حبة دواء 86 00:06:32,491 --> 00:06:33,760 هل تسمع هذا؟ 87 00:06:45,471 --> 00:06:47,240 .أحدهم في ورطة 88 00:06:47,374 --> 00:06:49,376 .وأحتاج إلى البنزين من أجل الطريق 89 00:06:49,509 --> 00:06:50,510 .نعم، حسنا 90 00:07:11,731 --> 00:07:13,400 .من هنا 91 00:07:23,743 --> 00:07:25,278 .(أشخاص سيئون يا (إيدي 92 00:07:26,713 --> 00:07:30,116 هل نحن "الحامي القاتل" أم لا؟ 93 00:07:33,820 --> 00:07:35,288 .قم عملك 94 00:07:35,422 --> 00:07:36,690 .هذا سهل 95 00:07:53,573 --> 00:07:54,507 .ياللهول 96 00:08:02,415 --> 00:08:03,450 .ظريف 97 00:08:03,583 --> 00:08:05,051 . لقد وعدتُ بعدم أكلها 98 00:08:07,354 --> 00:08:09,122 .إنها كلاب مقاتلة 99 00:08:09,255 --> 00:08:12,025 لقد رسمتُ حدودا عند .الكلاب المقاتلة يا صديقي 100 00:08:15,929 --> 00:08:18,832 ماذا تفعل هنا أيها الأحمق؟ 101 00:08:18,965 --> 00:08:21,500 ،مرحبا يا صاح .أنت في المكان الخطأ 102 00:08:23,003 --> 00:08:23,970 .مرحبا 103 00:08:24,104 --> 00:08:25,638 .هذه منطقتنا 104 00:08:26,940 --> 00:08:31,644 حسنا، أفترض من خلال ..نظرة التخويف التي تعلو وجوهكم 105 00:08:31,778 --> 00:08:33,246 أنني يجب أن أشعر بالخوف، صحيح؟ 106 00:08:35,682 --> 00:08:38,051 .حسنا، لقد سلكت الطريق الخطأ يا أخي 107 00:08:39,019 --> 00:08:40,387 .لا يجب أن ندعك تغادر 108 00:08:41,488 --> 00:08:43,590 ،لدي ألم في الرأس 109 00:08:43,723 --> 00:08:46,860 .بسبب شربي الكثير من الخمر 110 00:08:46,993 --> 00:08:48,261 .سأكون صادقا 111 00:08:48,395 --> 00:08:54,534 .لدي جانب مظلم وغير متوقع - .جميعنا نملك وحوش بداخلنا - 112 00:08:55,168 --> 00:08:56,336 ليس كهذا 113 00:08:56,469 --> 00:09:05,578 مظلم جدا لدرجة أنه من المحتمل أن يقطع .رأسك ويطعمه لمؤخرتك 114 00:09:05,712 --> 00:09:06,980 ".أو لي" 115 00:09:07,113 --> 00:09:08,548 .يمكنك إطعامه لي - .أو أستطيع إطعامه له - 116 00:09:08,681 --> 00:09:10,483 ..نعم، حسنا، اسمع .عندي اقتراح 117 00:09:10,617 --> 00:09:12,852 .لا، توقف عن الكلام - .لن أتوقف عن الكلام - 118 00:09:12,986 --> 00:09:14,054 .هذا من أجلكم 119 00:09:14,187 --> 00:09:16,389 أنا أفعل هذا لمصلحتكم، اتفقنا؟ 120 00:09:16,524 --> 00:09:18,892 لا يجب علي ذلك، اتفقنا؟ .لهذا انتبهوا 121 00:09:19,025 --> 00:09:23,531 سنعمل على إيجاد منازل دائمة لجميع هذه الكلاب .لأن ما تفعلونه أمر يستحق الشجب 122 00:09:23,663 --> 00:09:26,399 وما رأي والدتك فيك يا ​​رجل؟ 123 00:09:26,534 --> 00:09:27,700 .أمي ميتة أيها الأحمق 124 00:09:27,834 --> 00:09:30,370 .جعلت الموقف غريبا 125 00:09:30,504 --> 00:09:32,005 .آسف لسماع هذا - .اخرس - 126 00:09:33,873 --> 00:09:35,975 .لقد اهنت والدتي 127 00:09:38,678 --> 00:09:40,280 هل فهمت؟ 128 00:09:40,413 --> 00:09:42,449 .أنا أعطيكم فرصة 129 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 .عزيزي، أنا حقًا أعطيكم فرصة 130 00:09:44,717 --> 00:09:46,152 .عليكم انتهازها على الأرجح 131 00:09:47,787 --> 00:09:49,956 حقا؟ - .نعم - 132 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 من؟ 133 00:09:53,226 --> 00:09:55,161 ."قل"متى - .متى - 134 00:10:05,138 --> 00:10:07,140 .مرحبا أيها الأوغاد 135 00:10:32,799 --> 00:10:34,000 من منكم الشقي؟ 136 00:10:41,007 --> 00:10:43,109 .هذه بعض الأحذية 137 00:10:45,579 --> 00:10:47,347 إلى أين تذهب؟ 138 00:10:48,848 --> 00:10:50,183 .البيت 139 00:10:50,316 --> 00:10:51,351 .كلا 140 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 ماذا... تكون؟ 141 00:11:05,298 --> 00:11:08,434 ...نحن - !"نحن "فينوم - 142 00:11:08,569 --> 00:11:10,937 ..نحن - ."فينوم" - 143 00:11:11,070 --> 00:11:12,372 .لا 144 00:11:12,506 --> 00:11:17,277 ."نعم، نحن.. "فينوم - ."نحن "فينوم - 145 00:11:17,410 --> 00:11:19,179 ماذا؟ 146 00:11:20,614 --> 00:11:22,682 .يجب علينا حقا أن نعمل على هذا 147 00:11:31,424 --> 00:11:34,127 .كان هذا لذيذا 148 00:11:34,260 --> 00:11:36,029 .العفو 149 00:11:36,162 --> 00:11:37,497 .شكرا لك 150 00:11:37,631 --> 00:11:40,233 دائما ما تأخذني .إلى أفضل الأماكن 151 00:11:40,366 --> 00:11:42,068 .لنخرج من هنا 152 00:11:42,202 --> 00:11:43,403 أين حذائي؟ 153 00:11:44,638 --> 00:11:45,905 .يا صديقي 154 00:11:46,039 --> 00:11:47,040 .هذا هو حذائي .هذا هو حذائي 155 00:11:47,173 --> 00:11:48,107 .هذا هو حذائي 156 00:11:48,241 --> 00:11:49,776 .أعطني حذائي 157 00:11:56,716 --> 00:11:58,251 .هذه سوف تناسب 158 00:11:58,384 --> 00:12:00,253 .الآن نحن في حالة فرار 159 00:12:00,386 --> 00:12:02,288 .بسبب شيء فعلناه حقا 160 00:12:02,422 --> 00:12:04,625 لقد علقت مع بطل .خارق لا يستطيع الطيران 161 00:12:04,757 --> 00:12:05,959 هل تريد الرهان؟ 162 00:12:30,883 --> 00:12:33,186 .ها أنت ذا 163 00:12:36,356 --> 00:12:38,091 .(صِلني بالجنرال (ستريكلاند 164 00:12:57,877 --> 00:13:00,413 ..ما هذا 165 00:13:07,487 --> 00:13:08,921 .التخلص من الفيروسات 166 00:13:10,056 --> 00:13:11,291 .هذه الأشياء تريد أن تعيش 167 00:13:17,063 --> 00:13:18,931 .مرحبا - .مرحبا - 168 00:13:20,900 --> 00:13:23,169 أخبرني عن الرجل .الذي كان هنا للتو 169 00:13:28,241 --> 00:13:30,977 ،لقد كان يتصرف بجنون .يتحدث مع نفسه 170 00:13:32,045 --> 00:13:34,080 ماذا كان يقول؟ 171 00:13:34,213 --> 00:13:39,352 كانت لديه أذرع كبيرة .ضخمة وبرية 172 00:13:39,485 --> 00:13:40,953 .كانت تتمايل بهذه الطريقة 173 00:13:43,389 --> 00:13:44,457 .أحضروه 174 00:13:50,898 --> 00:13:53,702 "صحراء نيفادا" 175 00:14:03,777 --> 00:14:06,714 هل تعتقد أن هناك أخا وأختا ..آخرين على أحد تلك النجوم 176 00:14:08,181 --> 00:14:09,415 ينظران إلى نفس السماء؟... 177 00:14:10,784 --> 00:14:12,018 .سأكون قادرا على إخبارك يوما ما 178 00:14:16,089 --> 00:14:17,524 ،أخي التوأم 179 00:14:17,658 --> 00:14:19,560 .عالم "ناسا" المستقبلي 180 00:14:20,661 --> 00:14:22,028 .يوما ما 181 00:14:26,032 --> 00:14:28,000 ،عند دوي الرعد .توجهي إلى الداخل 182 00:14:45,786 --> 00:14:46,720 .لا 183 00:14:56,532 --> 00:14:58,550 :(رسالة من (ستركيلاند .موليغان) في الطريق) 184 00:15:19,085 --> 00:15:20,420 .إنه على أجهزة دعم الحياة 185 00:15:20,554 --> 00:15:22,255 .انقلوه إلى غرفة الطوارئ الآن 186 00:15:35,669 --> 00:15:38,605 .يجب أن تكون أنت 187 00:15:38,739 --> 00:15:42,475 لقد وصل هذا للتو إلى .مكتب الأخبار لدينا، ويجب تكراره 188 00:15:42,609 --> 00:15:45,813 ،إلى كل عشاق الكائنات الفضائية .إنه يوم حزين 189 00:15:45,945 --> 00:15:49,315 أعلنت "واشنطن" أخيرا ."وقف تشغيل "المنطقة 51 190 00:15:49,449 --> 00:15:51,518 ويشتهر الموقع المثير للجدل 191 00:15:51,652 --> 00:15:53,921 باختباراته المزعومة .على الكائنات الفضائية 192 00:15:54,053 --> 00:15:55,488 ..وفي أخبار أخرى اليوم 193 00:15:58,551 --> 00:16:01,053 القاعدة العسكرية لـ"المنطقة 51"، نيفادا 194 00:16:01,300 --> 00:16:03,650 .قبل ثلاثة أيام من إيقاف التشغيل 195 00:16:26,553 --> 00:16:27,821 .(ستريكلاند) 196 00:16:27,955 --> 00:16:29,623 .(تم تأكيد (ستريكلاند 197 00:16:44,838 --> 00:16:46,138 .إنه يحدث أخيرا إذن 198 00:16:46,272 --> 00:16:47,941 .نعم 199 00:16:48,074 --> 00:16:49,342 .نعم سيدتي 200 00:16:49,475 --> 00:16:51,143 .لا يبقى شيء إلا الحجر والغبار 201 00:16:51,277 --> 00:16:52,746 .والصراصير 202 00:16:52,880 --> 00:16:54,681 حتى أكبر الانفجارات .لم تستطع قتلهم 203 00:16:54,815 --> 00:16:57,885 لقد كانوا هنا منذ 280 مليون سنة .والعد في ازدياد 204 00:16:58,017 --> 00:16:59,853 .(لم أكن أعلم ذلك يا دكتورة (باين 205 00:17:07,293 --> 00:17:08,227 .يمكنك الذهاب 206 00:17:08,361 --> 00:17:10,329 .(طاب يومك يا (غاس - .أنت أيضا - 207 00:17:34,518 --> 00:17:39,669 "برنامج "إمبيريوم لـ"المنطقة 51 "لاحتواء وتحليل كائنات "السيمبيوت 208 00:17:43,664 --> 00:17:46,165 .شكرا لك - .العفو يا سيدتي - 209 00:17:46,299 --> 00:17:48,835 ‫"دكتور (كيندال)، يرجى التوجّ .إلى منطقة النقل رقم ثلاثة 210 00:17:48,969 --> 00:17:51,404 الدكتور (كيندال)، توجه .إلى خليج النقل رقم ثلاثة 211 00:17:51,538 --> 00:17:53,640 صباح الخير يا دكتورة (باين). سوف .نحافظ عليها آمنة من أجلك 212 00:17:53,774 --> 00:17:56,275 لا أعتقد أن أحدا .(سيرغب في سيارتي القديمة يا (جيم 213 00:17:56,409 --> 00:17:58,077 لا تحكمي أبدا على .الكتاب من غلافه 214 00:17:58,210 --> 00:18:02,281 تذكير: هذه المنشأة الآن .تخضع لبروتوكول أمني مشدد 215 00:18:02,415 --> 00:18:05,251 استيقظت باكرا .(هذا الصباح يا جنرال (ستريكلاند 216 00:18:05,384 --> 00:18:07,153 .يبدو أن كل أحلامك قد تحققت 217 00:18:07,286 --> 00:18:09,556 .أعرف كيف يزعجك ذلك 218 00:18:10,958 --> 00:18:13,092 .لقد وصل قبلك بوقت قصير 219 00:18:13,225 --> 00:18:14,928 هل سبب له صديقنا الجديد أي مشكلة؟ 220 00:18:15,062 --> 00:18:16,597 .كما ترين، هذه هي المشكلة بالضبط 221 00:18:16,730 --> 00:18:17,764 ماذا؟ 222 00:18:17,898 --> 00:18:19,498 .افتراضك أننا نلتقي بأصدقاء 223 00:18:21,133 --> 00:18:22,234 .صباح الخير 224 00:18:22,368 --> 00:18:23,904 .صباح الخير 225 00:18:24,037 --> 00:18:25,706 .كان الترابط ناجحا 226 00:18:25,839 --> 00:18:26,974 .سمعت 227 00:18:31,578 --> 00:18:34,615 تعلو دائما وجهك تلك النظرة .وكأن شيئًا فظيعا على وشك الحدوث 228 00:18:34,748 --> 00:18:37,951 ،لأنه في مجال عملي .هناك دائما شيء فظيع على وشك الحدوث 229 00:18:38,085 --> 00:18:40,954 نحن نحتويهم .أنتم تدرسونهم 230 00:18:41,088 --> 00:18:42,254 .هكذا تسير الأمور 231 00:18:49,395 --> 00:18:50,664 .لنلقي نظرة 232 00:18:50,797 --> 00:18:52,431 .مرحبا يا دكتورة - .صباح الخير - 233 00:18:52,566 --> 00:18:54,467 .تركه "السيمبيوت" الآخر ليموت 234 00:18:56,737 --> 00:18:57,804 .لقد أنقذناه 235 00:18:58,839 --> 00:18:59,840 .كان سيموت 236 00:19:03,242 --> 00:19:04,511 .حاولي خفض هذه المستويات 237 00:19:11,283 --> 00:19:12,686 .(صباح الخير يا (سايدي 238 00:19:12,819 --> 00:19:14,186 .دعوني أحمل هذا 239 00:19:14,320 --> 00:19:15,689 ."لقد وجدناه في "المكسيك 240 00:19:15,822 --> 00:19:18,290 .أهلا. مرحباً 241 00:19:19,325 --> 00:19:20,861 هل هناك أخبار حول مكان بقيته؟ 242 00:19:20,994 --> 00:19:23,396 .مازلنا نبحث - .أعلمني حالما تجده - 243 00:19:25,666 --> 00:19:27,366 .أنا لا أفهم هذا الهوس 244 00:19:27,500 --> 00:19:29,703 ..أخبرتك .أمي صنعت هذا الدبوس من أجلي 245 00:19:29,836 --> 00:19:31,872 .نحن في شهر يوليو 246 00:19:32,005 --> 00:19:33,607 .سوف أراك هناك 247 00:19:35,108 --> 00:19:39,112 .الجميع على هذا الجانب غريبوا الأطوار 248 00:19:39,245 --> 00:19:40,814 .(اتركها وشأنها يا (ريكس 249 00:19:40,947 --> 00:19:43,884 معاذ الله أن يستمتع .أي شخص بعمله 250 00:19:58,098 --> 00:20:01,168 ستصبح "المنطقة 51" خارج الخدمة .بالكامل رسيما عند نهاية الأسبوع 251 00:20:01,300 --> 00:20:04,738 إنها مجرد حطام سفينة على أي حال .وقد سئموا من السياح 252 00:20:04,871 --> 00:20:07,174 .لكننا غير موجودين هنا 253 00:20:07,306 --> 00:20:11,778 مائة قدم تحت السطح، غير ..قابلة للاكتشاف من قبل أي كائن بشري 254 00:20:11,912 --> 00:20:13,412 .أو غير بشري 255 00:20:13,547 --> 00:20:15,882 .لا أحد يتصل بالمنزل من هنا 256 00:20:16,016 --> 00:20:21,320 كان طموح أخي الأكبر هو العمل هنا .في "المنطفة 51" ليقوم بما أقوم به 257 00:20:21,454 --> 00:20:23,757 .أتمنى لو أنني أريته ما بنيناه هنا 258 00:20:28,427 --> 00:20:29,428 .أنت بخير 259 00:20:30,197 --> 00:20:33,767 .فقط... حاول أن تتنفس 260 00:20:33,900 --> 00:20:35,869 اتفقنا؟ 261 00:20:36,002 --> 00:20:38,281 ،عندما كنت أنا وأخي أطفالا أخبرونا أن الأجسام الطائرة المجهولة 262 00:20:38,305 --> 00:20:40,941 ،هي مجرد بالونات طقس .قمامة فضائية 263 00:20:41,074 --> 00:20:44,276 قام (كوبريك) بإخراج عملية الهبوط على ."سطح القمر في أحد أستوديوهات "هوليوود 264 00:20:45,045 --> 00:20:46,412 .قصة رائعة 265 00:20:46,546 --> 00:20:48,548 إلى أين أنت ذاهب؟ .هذا أولا 266 00:20:48,682 --> 00:20:50,416 هل هناك خطر متزايد لانتشار فيروس؟ 267 00:20:51,484 --> 00:20:53,385 .لست قلقة بشأننا 268 00:20:53,520 --> 00:20:55,421 أنت تعلم أننا نحمل جميع أنواع الفيروسات والبكتيريا 269 00:20:55,555 --> 00:20:57,758 التي يمكن أن تكون .ضارة لكائن حي حساس 270 00:20:57,891 --> 00:20:59,860 ونحن لا نعرف بالضبط .ما الذي نتعامل معه هنا 271 00:21:00,927 --> 00:21:02,796 طالما أننا نحافظ .على سلامة الضيوف 272 00:21:08,802 --> 00:21:12,404 هذه هي المرة الأولى التي نحصل فيها ."على مضيف متوافق مع أحد "السيمبيوتات 273 00:21:12,539 --> 00:21:14,941 والآن سيكون باستطاعتنا .التحدث مع أحدهم 274 00:21:17,043 --> 00:21:18,245 .وحوش 275 00:21:33,425 --> 00:21:36,563 لقد كان يعاني من .نوبات الذعر منذ أن ربطناه 276 00:21:36,696 --> 00:21:38,265 هل جربت "جنغل بلز"؟ 277 00:21:38,397 --> 00:21:39,465 .مهدئ للغاية 278 00:21:39,599 --> 00:21:41,735 رائع. لماذا لم أفكر في ذلك؟ 279 00:21:43,804 --> 00:21:45,105 .أطلقي سراحه 280 00:21:49,075 --> 00:21:50,811 .وحوش 281 00:21:53,713 --> 00:21:55,314 .(أنا الدكتورة (باين 282 00:21:55,447 --> 00:21:56,783 .(تيدي) 283 00:21:56,917 --> 00:21:58,518 .أنت بأمان هنا 284 00:21:58,652 --> 00:22:00,120 .سأساعدك 285 00:22:01,288 --> 00:22:02,454 .كلاكما 286 00:22:03,990 --> 00:22:04,958 .وحوش 287 00:22:05,091 --> 00:22:06,827 .تم النقل بنجاح 288 00:22:07,928 --> 00:22:09,062 .لم يكن لدينا خيار 289 00:22:09,196 --> 00:22:10,864 .كان علينا أن نحاول إنقاذك 290 00:22:18,138 --> 00:22:19,706 .وحوش 291 00:22:27,681 --> 00:22:29,049 .أنت مكسورة أيضا 292 00:22:37,958 --> 00:22:39,025 ...هل بإمكاني 293 00:22:43,096 --> 00:22:44,798 هل يإمكاني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ 294 00:22:49,703 --> 00:22:52,205 هل يتواصل "السيمبيوت" معك؟ 295 00:22:54,373 --> 00:22:56,243 هل تسمعه؟ 296 00:22:59,546 --> 00:23:01,214 .الصوت يزعجهم 297 00:23:03,884 --> 00:23:04,985 .حسنا 298 00:23:08,255 --> 00:23:09,556 لماذا هم هنا؟ 299 00:23:09,689 --> 00:23:10,624 ماذا يريدون؟ 300 00:23:10,757 --> 00:23:13,593 .ملاذ آمن - ملاذ آمن؟ - 301 00:23:13,727 --> 00:23:15,362 .كنا نهرب 302 00:23:15,494 --> 00:23:17,530 هل يتحدث عن "السيمبيوت" الآخرين؟ 303 00:23:17,664 --> 00:23:19,132 .أعتقد ذلك 304 00:23:19,266 --> 00:23:23,435 .مخلوقاته تبحث عنّا في الكون 305 00:23:23,570 --> 00:23:25,972 .ولكن سيتم العثور علينا 306 00:23:28,008 --> 00:23:31,544 ،وعندما يُعثر علينا .سوف يقتلنا جميعا 307 00:23:33,580 --> 00:23:34,648 من؟ 308 00:23:34,781 --> 00:23:37,050 .لن يتبقى شيء 309 00:23:38,417 --> 00:23:39,552 هنا؟ على الأرض؟ 310 00:23:42,989 --> 00:23:44,391 لماذا كانوا يهربون؟ 311 00:23:45,424 --> 00:23:54,367 لأن هناك بحرا .مظلما وباردا حول هذا الكون 312 00:23:54,500 --> 00:23:55,936 ماذا يكون؟ 313 00:24:03,610 --> 00:24:05,879 .ليس من مصلحتكم أن تعرفوا 314 00:24:14,988 --> 00:24:17,958 .لقد رأيت المستقبل 315 00:24:35,108 --> 00:24:39,079 ...الظلام 316 00:24:39,212 --> 00:24:43,482 .لديه أسنان 317 00:24:48,355 --> 00:24:49,823 .قائد الرحلة يخاطبكم 318 00:24:49,956 --> 00:24:53,860 نحن نطير حاليا على .ارتفاع 31000 قدم 319 00:24:53,994 --> 00:24:59,132 ،إذا نظرتم إلى يساركم الآن ."فسوف ترون "غراند كانيون 320 00:25:01,301 --> 00:25:02,435 .أخبرتك أنه بإمكاننا الطيران 321 00:25:02,569 --> 00:25:03,937 .يا إلهي 322 00:25:04,070 --> 00:25:05,271 ".مباشرة إلى "نيويورك 323 00:25:05,405 --> 00:25:07,173 .فمي جاف جدا 324 00:25:07,307 --> 00:25:08,808 .ونقوم بتبرئة اسمك 325 00:25:08,942 --> 00:25:11,177 .الجو بارد جدا بشكل غير سار 326 00:25:12,879 --> 00:25:14,547 كيف يقوم (توم كروز) بهذا؟ 327 00:25:14,681 --> 00:25:16,816 .إنه لا يتذمر مثل عاهرة صغيرة 328 00:25:28,661 --> 00:25:29,929 ماذا كان هذا؟ 329 00:25:32,665 --> 00:25:34,034 ما هذا؟ 330 00:25:35,068 --> 00:25:36,269 ..تبـ 331 00:25:59,527 --> 00:26:01,594 ،)أنا آسف يا (إيدي .لكن عليّ أن أختفي 332 00:26:01,728 --> 00:26:03,263 ماذا الآن؟ - .نحن في ورطة كبيرة - 333 00:26:06,232 --> 00:26:09,069 لماذا فعلت ذلك؟ 334 00:26:09,202 --> 00:26:10,703 .سأشرح 335 00:26:11,471 --> 00:26:13,440 .لا! لا 336 00:26:17,210 --> 00:26:18,978 .لا! لا 337 00:26:23,750 --> 00:26:28,721 سأمضي وأقول أن هذا .أسوء آثار ما بعد الثمالة على الاطلاق 338 00:26:28,855 --> 00:26:30,957 .(انظر يا (إيدي 339 00:26:31,091 --> 00:26:33,460 أليس منظرا مذهلا؟ 340 00:26:33,593 --> 00:26:35,295 .اخرس 341 00:26:35,428 --> 00:26:38,064 لا أعتقد أنني أمانع .العيش هنا إلى الأبد 342 00:26:38,198 --> 00:26:41,468 لقد تواجهنا للتو وجهاً لوجه .مع آلة موت حرفيا 343 00:26:41,601 --> 00:26:43,571 .يبدو "إلى الأبد" شيئا واعدا 344 00:26:50,376 --> 00:26:52,546 ،"مع إغلاق "المنطقة 51 345 00:26:52,679 --> 00:26:55,849 هل سيعترف البنتاغون أخيرا بأنه كان يحتفظ بـ"ظ.ج.م"؟ 346 00:26:55,982 --> 00:26:58,818 .هذا يعني "ظواهر جوية مجهولة" بالنسبة لكم 347 00:26:58,952 --> 00:27:00,386 .نعم يا أبي، نحن نعرف 348 00:27:00,521 --> 00:27:03,123 سأدفع أي شيء .مقابل معرفة من صنع تلك الأشياء 349 00:27:03,256 --> 00:27:05,892 لهذا السبب قمنا بصرف مدخراتنا .وذهبنا في هذه الرحلة يا عزيزي 350 00:27:07,127 --> 00:27:08,828 ..لتتمكن أخيرا من معرفة 351 00:27:08,962 --> 00:27:10,063 أن هذا هراء؟ 352 00:27:10,196 --> 00:27:11,498 ،نعم، حسنا ماذا لو كنت محقا؟ 353 00:27:11,631 --> 00:27:15,301 آمل حقا ألا ينتهي بنا الأمر في مختبر .للكائنات الفضائية مع مجسمات في مؤخراتنا 354 00:27:15,435 --> 00:27:17,337 .أو أموات 355 00:27:17,470 --> 00:27:19,439 .مؤخرات 356 00:27:28,781 --> 00:27:30,183 .يبدو أنني مررت ببعض الحصى هناك 357 00:27:30,316 --> 00:27:32,185 .تسمكوا، أفراد العائلة - هل أنتم بخير؟ - 358 00:27:32,318 --> 00:27:34,187 .كان ذلك جامحا 359 00:27:34,320 --> 00:27:35,855 هل تقيأ الكلب؟ - .نعم - 360 00:27:49,102 --> 00:27:50,370 .حسنا 361 00:27:50,504 --> 00:27:51,771 .سننجح 362 00:27:51,905 --> 00:27:54,274 ،هبوط سلس .اثن ركبتيك 363 00:27:54,407 --> 00:27:56,442 .أشرك جسدك .أشرك جسدك 364 00:27:56,577 --> 00:27:58,612 .نعم، هكذا 365 00:27:58,745 --> 00:28:00,847 .نعم، هكذا 366 00:28:02,482 --> 00:28:05,018 .أحسنت 367 00:28:05,151 --> 00:28:06,786 .كان ذلك مرعبا 368 00:28:07,820 --> 00:28:10,323 ."هذه ليست "نيويورك 369 00:28:10,456 --> 00:28:11,824 .لا، هذه أرض قاحلة 370 00:28:11,958 --> 00:28:13,960 .أنا أستشعر عدوانية سلبية 371 00:28:14,093 --> 00:28:15,228 حقا؟ - .نعم - 372 00:28:15,361 --> 00:28:17,665 أنا آسف. ماذا عن بعض العدوانية الإيجابية؟ 373 00:28:17,797 --> 00:28:20,668 ..لقد قمت بإسقاطي للتو من الطائرة 757 374 00:28:20,800 --> 00:28:23,102 ...دون حتى أدنى اعتبار 375 00:28:23,236 --> 00:28:24,737 .لدواري المزمن 376 00:28:24,871 --> 00:28:26,574 ."كانت طائرة "إيرباص 320 377 00:28:26,706 --> 00:28:28,074 حقا؟ .أنا آسف 378 00:28:28,208 --> 00:28:29,275 .حسنا 379 00:28:30,376 --> 00:28:32,178 ..وماذا كان ذلك الشيء 380 00:28:32,312 --> 00:28:34,113 ذلك الشيء الذي قاتلنا للتو هناك؟ 381 00:28:34,247 --> 00:28:35,616 .لن يعجبك هذا 382 00:28:35,748 --> 00:28:38,552 لا، أستطيع أن أضمن لك أن .ذلك لن يحصل 383 00:28:40,654 --> 00:28:42,155 ماذا تفعل؟ لماذا تفعل ذلك؟ 384 00:28:42,288 --> 00:28:43,356 ...هذا .أنت تتصرف بغرابة 385 00:28:43,489 --> 00:28:44,424 .هذا مخيف 386 00:28:44,558 --> 00:28:46,192 ."لقد كانت تلك عبارة عن "زينوفاج 387 00:28:46,326 --> 00:28:48,861 ماذا؟ - ."مخلوق "زينوفاج - 388 00:28:48,995 --> 00:28:51,030 ."صائدة "السيمبيوت - .بالتأكيد - 389 00:28:51,164 --> 00:28:53,701 المشكلة هي أنها إذا ،وجدت طريقها إلى هنا 390 00:28:53,833 --> 00:28:55,501 .سيتبعها آخرون قريبا 391 00:28:55,636 --> 00:28:56,836 آحرون؟ 392 00:28:56,970 --> 00:29:00,106 "لقد أنشأنا صانع الـ"زينوفاج .نحن "السيمبيوت" أيضا 393 00:29:00,240 --> 00:29:02,175 .إذن هذه أختك 394 00:29:02,308 --> 00:29:03,910 ،"انقلب عليه كل "السيمبيوت 395 00:29:04,043 --> 00:29:05,512 ."حبسوه في "كلينتار 396 00:29:05,646 --> 00:29:06,714 .كوكبك 397 00:29:06,846 --> 00:29:08,448 .كلا، ليس كوكبا - .ليس كوكبك - 398 00:29:08,582 --> 00:29:10,517 ..سجن بنيناه من أجله لينام 399 00:29:10,651 --> 00:29:12,452 .طبعا - .إلى الأبد.. - 400 00:29:12,586 --> 00:29:14,220 ما اسمه إذن؟ 401 00:29:15,656 --> 00:29:17,457 .لم أسمع كلمة مما قلته 402 00:29:17,591 --> 00:29:18,958 .(نول) - .(نول) - 403 00:29:19,092 --> 00:29:21,461 .لا 404 00:29:24,264 --> 00:29:26,399 .(هذا أمر جدي يا (إيدي 405 00:29:26,533 --> 00:29:28,901 .دعنا لا نتحدث إذن 406 00:29:29,035 --> 00:29:31,271 .اصمت 407 00:29:35,475 --> 00:29:40,346 ،مالذي يريده منك هذا المخلوق صائدة "السيمبيوت" تلك على أي حال؟ 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,981 ،لا شيء .تريدنا نحن 409 00:29:42,115 --> 00:29:43,283 .لدينا شيء تحتاجه 410 00:29:43,416 --> 00:29:46,286 .ليس لدينا سوى هذا القميص القذر 411 00:29:46,419 --> 00:29:48,756 .لدينا حذاء واحد وحروق الشمس 412 00:29:48,921 --> 00:29:50,356 ."و"الكوديكس 413 00:29:50,490 --> 00:29:51,725 ماذا الآن؟ 414 00:29:51,858 --> 00:29:53,126 .سأريك 415 00:29:53,259 --> 00:29:55,962 اللعنة، ماذا تفعل؟ 416 00:29:57,030 --> 00:29:58,464 .لنفترض أنك مت 417 00:29:58,599 --> 00:29:59,932 .يمكنني إعادة إحيائك 418 00:30:00,066 --> 00:30:01,334 .حسنا، هذا يعجبني 419 00:30:01,467 --> 00:30:09,075 ولكن إذا فعلت، فإن قوى حياتنا المنفصلة ."ستصبح قوة واحدة تسمى "الكوديكس 420 00:30:09,208 --> 00:30:10,744 ما المقصود بـ"الكوديكس" بحق الحجيم؟ 421 00:30:10,877 --> 00:30:12,078 .إنه مفتاح 422 00:30:12,211 --> 00:30:15,248 .مفتاح لفتح قفص 423 00:30:15,381 --> 00:30:16,949 ."السجن في "كلينتار 424 00:30:17,083 --> 00:30:18,951 .من شأنه تحرير صانعنا 425 00:30:19,085 --> 00:30:20,521 .حسنا، الحمد لله أننا لم نمت 426 00:30:20,654 --> 00:30:22,322 .نعم، باستثناء تلك المرة 427 00:30:25,458 --> 00:30:27,193 .لا، لا 428 00:30:27,327 --> 00:30:29,295 إذن أنت تخبرني أننا .نحمل هذا الشيء 429 00:30:29,429 --> 00:30:31,297 ."لهذا السبب تطاردنا الـ"زينوفاج 430 00:30:32,599 --> 00:30:33,534 ماذا نفعل؟ 431 00:30:33,667 --> 00:30:38,037 يمكنها رؤية "الكوديكس" فقط .حين يكون "السيمبيوت" في هيئته الكاملة 432 00:30:41,107 --> 00:30:42,543 .صحيح 433 00:30:42,676 --> 00:30:43,876 هل تقصد أنك لا تستطيع الخروج؟ 434 00:30:44,010 --> 00:30:46,346 .أستطيع أن أفعل هذا .أستطيع أن أفعل هذا 435 00:30:46,479 --> 00:30:48,582 ،ولكن إذا قمت بالتحول بالكامل 436 00:30:48,716 --> 00:30:51,217 .سيريل لها "الكوديكس" إشارة تعقب 437 00:30:51,351 --> 00:30:56,155 ستجدنا، وتنتزعه من عمودنا الفقري ."وتحرر (نول) من "كلينتار 438 00:30:56,289 --> 00:30:57,691 إذن كيف نتخلص من هذا "الكوديكس"؟ 439 00:30:57,825 --> 00:31:02,563 ،طالما أنت وأنا على قيد الحياة .فسيظل "الكوديكس" موجودا 440 00:31:02,696 --> 00:31:04,063 ..لو مات أحدنا 441 00:31:04,197 --> 00:31:05,632 .كلا - ."سيموت "الكوديكس... - 442 00:31:05,766 --> 00:31:07,735 .لن ينجح هذا معي - .ولا أنا - 443 00:31:08,635 --> 00:31:10,336 .كانت تلك "زينوفاج" سريعة 444 00:31:10,470 --> 00:31:12,338 لن يستغرق الأمر وقتا طويلاً حتى يربطنا الفيدراليون 445 00:31:12,472 --> 00:31:14,974 بتلك الجثث الأربع مقطوعة ."الرأس التي تركناها في "المكسيك 446 00:31:15,108 --> 00:31:17,210 .علينا أن نخرج من هنا - .نعم، من الأفضل أن نذهب - 447 00:31:23,182 --> 00:31:25,184 .أربع أرجل أفضل من واحدة 448 00:31:25,318 --> 00:31:27,954 .كن صادقا معي يا صديقي 449 00:31:28,087 --> 00:31:32,392 إلى أي سرعة يمكن أن تصل بهذا الشيء دون قتله؟ 450 00:31:32,526 --> 00:31:33,926 .هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك 451 00:31:34,060 --> 00:31:35,928 .لا تخفه 452 00:31:36,062 --> 00:31:38,931 .لا تُخف الحصان 453 00:31:41,067 --> 00:31:42,201 .حصان لطيف 454 00:31:44,036 --> 00:31:45,606 .حصان لطيف 455 00:31:46,607 --> 00:31:48,542 !مفاجأة يا حصان 456 00:31:50,009 --> 00:31:51,477 !أنا أحب الأحصنة 457 00:31:59,986 --> 00:32:01,522 .لنذهب 458 00:32:10,496 --> 00:32:12,633 .امتطيني يا راعي البقر 459 00:32:12,766 --> 00:32:14,434 !أنت أبله 460 00:32:14,568 --> 00:32:15,935 أقسم أنني عندما ،أنزل من هذا الحصان 461 00:32:16,068 --> 00:32:18,070 ..سأبرحك ضربا، أيها اللعيـ 462 00:32:26,747 --> 00:32:29,482 .هذه هي قوة الحصان الآن 463 00:32:43,597 --> 00:32:44,865 ملاذ آمن؟ 464 00:32:44,997 --> 00:32:48,936 لا، إنهم ليسوا هنا .من أجل ملاذ آمن 465 00:32:49,068 --> 00:32:51,304 ،ماذا عن منزل جديد وطرد المستأجرين الحاليين؟ 466 00:32:51,437 --> 00:32:54,675 أعتقد أنك شاهدت الكثير من .(أفلام الغزو الفضائي يا (ريكس 467 00:32:57,477 --> 00:32:58,612 حقا؟ 468 00:33:05,218 --> 00:33:07,253 ،كانوا يهربون .هذا ما قاله 469 00:33:07,386 --> 00:33:09,055 .لا تخدعي نفسك 470 00:33:09,188 --> 00:33:10,791 .لقد كانوا يهاجرون دائما 471 00:33:10,924 --> 00:33:13,493 "نيزك يحمل "السيمبيوت 472 00:33:13,627 --> 00:33:16,295 ،اصطدم بكوكب الأرض .ونجوا جميعا 473 00:33:16,429 --> 00:33:18,532 .صدفة؟ لا تمزحي معي 474 00:33:20,266 --> 00:33:21,367 .حسنا 475 00:33:23,069 --> 00:33:24,505 .لنذهب لإحضارهم 476 00:33:25,973 --> 00:33:29,375 أنت يائسة جدا للتصديق .أنهم هنا لأسباب إيثارية 477 00:33:30,811 --> 00:33:32,144 .ما يجعلك خطيرة 478 00:33:42,188 --> 00:33:44,223 لقد اعترضنا للتو مكالمة طوارئ 479 00:33:44,357 --> 00:33:45,559 "من طائرة "ايرباص" خارج "المكسيك 480 00:33:45,692 --> 00:33:47,661 تقول أن رجلا قفز ."من الطائرة فوق "سيكويا 481 00:33:49,061 --> 00:33:50,162 ."سوف نستقل "العقاب 482 00:33:50,296 --> 00:33:52,265 .(ابقي متيقظة يا (باين 483 00:34:02,141 --> 00:34:04,143 .لا أشعر بخصيتاي 484 00:34:05,879 --> 00:34:08,982 .ذلك... كان ذلك فظيعا 485 00:34:24,965 --> 00:34:26,399 .أرى المشتبه به 486 00:34:29,536 --> 00:34:30,571 .اقض عليه 487 00:34:30,704 --> 00:34:31,772 ."اجمع "السيمبيوت 488 00:34:33,105 --> 00:34:34,808 .ليتدخل الفريق الـ6 489 00:34:42,849 --> 00:34:45,986 .جاري فك الحزام .انطلقوا 490 00:36:21,915 --> 00:36:24,785 !"كلا، "الكوديكس - .لا أستطيع أن أتركك تموت - 491 00:36:44,403 --> 00:36:45,772 من أين جاء ذلك؟ 492 00:36:59,586 --> 00:37:01,420 .(مورف) - .عُلم - 493 00:37:09,029 --> 00:37:10,530 .حان وقت الذهاب - .أجل - 494 00:37:48,969 --> 00:37:50,237 ماذا حدث؟ 495 00:37:50,369 --> 00:37:51,638 .هناك شيء آخر هنا 496 00:37:51,772 --> 00:37:52,873 شيء آخر؟ 497 00:37:53,006 --> 00:37:53,807 .قال أن هذا سيحدث 498 00:37:53,940 --> 00:37:55,575 .لقد فقدت للتو ثلاثة أشخاص 499 00:37:55,709 --> 00:37:57,309 هل يمكنك جمع أي عينات؟ 500 00:37:58,812 --> 00:38:00,113 عينات؟ 501 00:38:20,600 --> 00:38:22,903 .لم يكن هؤلاء عملاء فيدراليين 502 00:38:23,036 --> 00:38:25,105 .لقد كانوا نوعا من القوات الخاصة 503 00:38:25,238 --> 00:38:26,606 .كانوا يحاولون قتلنا 504 00:38:26,740 --> 00:38:29,242 .نعم. نعم عظيم. عظيم 505 00:38:29,375 --> 00:38:32,478 ،والآن لدينا رجال الشرطة جيش الولايات المتحدة 506 00:38:32,612 --> 00:38:36,183 وبعض المخلوقات .من الجحيم تطاردنا 507 00:38:37,383 --> 00:38:42,388 يا إلهي، لقد رأيت للتو ضبابا من الدم .يرش من الجزء الخلفي من وجه كائن فضائي 508 00:38:52,299 --> 00:38:53,900 .لقد قتلت شخصا ما 509 00:38:54,034 --> 00:38:56,203 .لم يتركوا لك خيارا 510 00:38:57,436 --> 00:38:58,972 .لم تترك لي خيارا 511 00:38:59,105 --> 00:39:01,241 .لم أتمكن من الوصول إليك - .ليس في المنحدرات - 512 00:39:01,373 --> 00:39:03,342 .قبل عام عندما سرقت حياتي 513 00:39:03,475 --> 00:39:05,312 هل كنا معا لعام كامل؟ 514 00:39:05,444 --> 00:39:06,680 .سنة طويلة جدا 515 00:39:06,813 --> 00:39:09,583 "فقط ابقَ مختبئا حتى نصل إلى "نيويورك .دون تعرضنا للقتل 516 00:39:20,927 --> 00:39:22,729 .نريدك أن تخرج 517 00:39:26,967 --> 00:39:29,468 ،الشيء الذي تحدثت عنه ...المخلوق 518 00:39:29,603 --> 00:39:30,837 .إنه هنا 519 00:39:33,506 --> 00:39:35,374 .لقد قتل بعض الناس 520 00:39:58,665 --> 00:40:00,399 .رائع 521 00:40:02,769 --> 00:40:04,871 .انه جميل جدا 522 00:40:25,258 --> 00:40:27,127 ...أشعر 523 00:40:28,528 --> 00:40:31,398 .أشعر بوجود بني جنسي 524 00:40:37,837 --> 00:40:44,144 ومع ذلك، فإن الذي يسعى (نول) خلفه .ليس موجودا هنا 525 00:40:48,281 --> 00:40:49,481 خلف ماذا يسعى؟ 526 00:40:53,386 --> 00:40:55,121 .الأسود 527 00:40:55,822 --> 00:40:57,023 سيمبيوت" (بروك)؟" 528 00:40:57,157 --> 00:41:00,527 ."إنه الوحيد الذي يحمل "كوديكس 529 00:41:02,395 --> 00:41:06,099 .(النهاية هي (نول 530 00:41:14,074 --> 00:41:15,875 .أنت بحاجة إلى بدلتك 531 00:41:16,009 --> 00:41:19,112 هل ما زلت قلقة بشأن إصابة هذا الشيء بالبرد؟ 532 00:41:19,245 --> 00:41:22,449 .(يحمل "فينوم" مفتاح حرية (نول 533 00:41:22,582 --> 00:41:24,951 .يجب ألا يحصل عليه أبدا 534 00:41:25,085 --> 00:41:26,619 .أو سيتم قتل بني جنسك 535 00:41:27,954 --> 00:41:29,155 .أنت 536 00:41:31,157 --> 00:41:32,459 .وأنت 537 00:41:32,892 --> 00:41:34,694 ...و 538 00:41:34,828 --> 00:41:36,596 .أنت 539 00:41:38,298 --> 00:41:41,601 .الجميع، كل شيء 540 00:41:41,735 --> 00:41:43,970 كيف نمنع أي شيء هناك في الأعلى من النزول إلى هنا؟ 541 00:41:44,104 --> 00:41:45,805 .لا يمكنك 542 00:41:46,973 --> 00:41:49,509 .إنه أقدم من الكون 543 00:41:49,642 --> 00:41:51,978 .انه يحتاج إلى المفتاح 544 00:41:52,879 --> 00:41:57,317 .ثم سينتهي كل شيء 545 00:42:00,653 --> 00:42:02,856 وكيف نمنعه من الحصول عليه؟ 546 00:42:02,989 --> 00:42:07,927 "إذا كان "السيمبيوت ،والمضيف على قيد الحياة 547 00:42:08,061 --> 00:42:11,197 .فإن "الكوديكس" على قيد الحياة 548 00:42:13,133 --> 00:42:14,734 وإذا مات أحدهم؟ 549 00:42:14,868 --> 00:42:16,236 ."يموت "الكوديكس 550 00:42:17,237 --> 00:42:19,205 ."يموت "الكوديكس 551 00:42:20,974 --> 00:42:23,710 .ريكس)، لا يمكنك أن تكون جادا) - .على العكس - 552 00:42:23,843 --> 00:42:27,247 تدمير "الكوديكس" هو الطريقة الوحيدة لإبقاء المفتاح بعيد المنال، أليس كذلك؟ 553 00:42:28,882 --> 00:42:30,016 .يا صديقي، أنا أتحدث إليك 554 00:42:30,150 --> 00:42:31,351 تدميره؟ 555 00:42:31,484 --> 00:42:33,153 .بالكاد خدشنا السطح 556 00:42:33,286 --> 00:42:34,754 .لقد مات رجالي 557 00:42:36,524 --> 00:42:38,825 هناك شيء قادم .لا يمكن التغلب عليه 558 00:42:40,193 --> 00:42:41,494 .سأوقف كل هذا الهراء الآن 559 00:42:41,628 --> 00:42:43,763 .العلم عبارة عن تضحية - .(تيدي) - 560 00:42:44,998 --> 00:42:47,434 .هذا أمر خطير 561 00:42:47,567 --> 00:42:49,369 استمعي لها 562 00:43:34,013 --> 00:43:36,282 هل تحدثت مع عائلتك مؤخرا؟ 563 00:43:38,952 --> 00:43:40,487 هل كل شيء على ما يرام؟ 564 00:43:44,624 --> 00:43:45,593 .نعم 565 00:43:48,529 --> 00:43:50,396 .أشم رائحة كلب مبلل 566 00:43:50,531 --> 00:43:51,498 .والنقانق 567 00:43:51,631 --> 00:43:53,199 .مهلا، يا صديق 568 00:43:53,333 --> 00:43:54,501 هل أنت بخير هناك؟ 569 00:43:56,769 --> 00:43:58,271 .لا، أنا لست بخير 570 00:43:58,404 --> 00:44:01,341 .الأمور خارج السيطرة هناك 571 00:44:01,474 --> 00:44:03,009 .أعلم ذلك - .نعم - 572 00:44:03,143 --> 00:44:04,344 هل أنت جائع؟ 573 00:44:04,911 --> 00:44:05,845 .نعم 574 00:44:05,979 --> 00:44:07,113 .تعال إلى هنا 575 00:44:08,148 --> 00:44:09,115 .شكرا لك 576 00:44:09,249 --> 00:44:11,117 .(هذه زوجتي، (نوفا مون 577 00:44:11,251 --> 00:44:12,185 .أهلا 578 00:44:12,318 --> 00:44:14,354 ،وهؤلاء أطفالي 579 00:44:14,487 --> 00:44:15,688 .(إيكو)، و(ليف) 580 00:44:15,822 --> 00:44:17,690 .في العلاج مدى الحياة - .لا تفعل ذلك - 581 00:44:19,092 --> 00:44:21,694 .لا تجرؤ 582 00:44:21,828 --> 00:44:24,998 .رائع. كم هم جميلون أطفالك 583 00:44:25,131 --> 00:44:26,432 ...(وذاك (بلو 584 00:44:27,767 --> 00:44:29,537 ..من يكون.. - .كلب - 585 00:44:29,669 --> 00:44:31,271 .(وأنا (مارتن 586 00:44:31,404 --> 00:44:33,273 .(مرحبا (مارتن - .مرحبا - 587 00:44:33,406 --> 00:44:35,208 .(اسمي (إيدي - .(سعيد بلقائك يا (إيدي - 588 00:44:35,341 --> 00:44:36,309 .أنت أيضا 589 00:44:36,442 --> 00:44:37,611 .تعال، اجلس من فضلك 590 00:44:37,744 --> 00:44:38,945 ..حسنا - .تعال - 591 00:44:39,078 --> 00:44:40,780 .شكرا - .شكرا - 592 00:44:40,914 --> 00:44:42,682 .ياللهول 593 00:44:43,783 --> 00:44:45,852 .حسنا إدن 594 00:44:47,287 --> 00:44:49,856 حسنا، لم يمت شيء على .ذلك الطبق يا رجل 595 00:44:49,989 --> 00:44:52,025 .شكرا لك - .لا أريده - 596 00:44:53,459 --> 00:44:54,460 .يا إلهي 597 00:44:55,663 --> 00:44:56,829 إيدي)، ما هي وجهتك؟) 598 00:44:56,963 --> 00:44:58,698 ."نيويورك" - .رائع - 599 00:44:58,831 --> 00:44:59,899 .نعم - .حسنا - 600 00:45:00,033 --> 00:45:02,869 "طريق طويل إلى "نيويورك .مع الأقدام العارية يا رجل 601 00:45:03,002 --> 00:45:04,404 .نعم 602 00:45:04,538 --> 00:45:06,674 ."يمكننا أن نوصلك إلى "فيغاس 603 00:45:06,806 --> 00:45:08,107 .نعم 604 00:45:08,241 --> 00:45:09,677 ،هؤلاء أناس غريبو الأطوار .صدقني 605 00:45:09,809 --> 00:45:11,545 ،هذا لطف منك .شكرا 606 00:45:11,679 --> 00:45:13,213 .على الرحب والسعة - .بالطبع - 607 00:45:13,346 --> 00:45:14,447 .الحياة مغامرة كبيرة 608 00:45:14,582 --> 00:45:15,549 من منا لا يحب تكوين صداقات جديدة؟ 609 00:45:15,683 --> 00:45:17,083 أليس كذلك؟ 610 00:45:17,217 --> 00:45:22,288 هذا الرجل أحد أولئك القتلة المتسلسلين .من بودكاست القتل المفضل لدي 611 00:45:22,422 --> 00:45:24,257 .حبيبتي، ليس الآن 612 00:45:24,390 --> 00:45:26,527 كيف لم تأخذنا الخدمات الاجتماعية بعد؟ 613 00:45:26,660 --> 00:45:30,163 .إنها... تمزح 614 00:45:30,296 --> 00:45:32,700 .لست كذلك - .من فضلك يا عزيزتي - 615 00:45:34,234 --> 00:45:35,603 إذن، سنسلك طريق .الفضائيين السريع 616 00:45:35,735 --> 00:45:37,504 .نعم - ماذا يكون هذا؟ - 617 00:45:37,638 --> 00:45:40,039 إنه الطريق الذي ."يؤدي إلى 'المنطقة 51 618 00:45:40,173 --> 00:45:42,442 لنرى إن كان بإمكاننا اكتشاف كائن فضائي 619 00:45:42,576 --> 00:45:44,612 .قبل أن يغلقوا المكان إلى الأبد 620 00:45:44,744 --> 00:45:47,180 .إنه... إنه حلم حياتي 621 00:45:47,313 --> 00:45:48,248 .يمكننا أن نريه الآن 622 00:45:48,381 --> 00:45:49,415 لست مؤمنا؟ 623 00:45:51,918 --> 00:45:54,087 ..(في الواقع يا (مارتن 624 00:45:54,220 --> 00:45:56,422 ..كيف أصيغ هذا؟ 625 00:45:57,625 --> 00:45:59,727 .أنا كذلك 626 00:45:59,859 --> 00:46:02,996 .في الواقع، أنا مؤمن كبير جدا 627 00:46:03,129 --> 00:46:05,666 .لست بذلك الكبر - ماذا، هل أصبحت كوميديا الآن؟ - 628 00:46:05,798 --> 00:46:07,233 لا، في الواقع، كنت .في تكنولوجيا المعلومات 629 00:46:07,367 --> 00:46:08,434 حقا؟ - .نعم - 630 00:46:08,569 --> 00:46:10,236 .هذا رائع جدا - .شكرا - 631 00:46:10,370 --> 00:46:14,974 أنا... أتمنى ألا تصاب .بخيبة أمل، كما تعلم 632 00:46:15,108 --> 00:46:18,077 ،وأتمنى إذا قابلت واحدا 633 00:46:18,211 --> 00:46:22,782 أتمنى أن تقابل ،كائنا فضائيا جيدا حقا 634 00:46:22,915 --> 00:46:25,519 ..ليس 635 00:46:25,653 --> 00:46:29,255 .ليس واحدا.. سيئا 636 00:46:29,389 --> 00:46:30,624 .نعم - .نعم - 637 00:46:30,758 --> 00:46:35,663 حسنا، أعرف القوة المظلمة .(عندما أراها يا (إيدي 638 00:46:45,038 --> 00:46:47,307 .الجو حار نوعا ما هنا 639 00:46:47,440 --> 00:46:49,108 .سوف تعتاد على ذلك 640 00:46:49,242 --> 00:46:51,077 مكيف الهواء سيء .جدا لصحتك، كما تعلم 641 00:46:53,112 --> 00:46:54,782 حسنا. جاهزون يا عائلة؟ 642 00:46:54,914 --> 00:46:55,848 .نعم 643 00:46:55,982 --> 00:46:57,751 الضيف جاهز؟ 644 00:46:57,884 --> 00:46:59,753 .لنغني في هذه المقطورة 645 00:47:00,788 --> 00:47:04,324 ♪ .(من مركز التحكم الأرضي إلى الرائد (توم ♪ 646 00:47:05,858 --> 00:47:07,293 .أنا أحب الغناء 647 00:47:07,427 --> 00:47:10,029 ♪ .(من مركز التحكم الأرضي إلى الرائد (توم ♪ 648 00:47:11,497 --> 00:47:12,700 .أطلق النار على وجهي 649 00:47:12,832 --> 00:47:14,867 ♪ .تناول حبوب البروتين الخاصة بك ♪ 650 00:47:15,001 --> 00:47:16,369 ♪ .و ضع خوذتك ♪ 651 00:47:16,502 --> 00:47:18,004 .نعم 652 00:47:18,137 --> 00:47:19,172 -.هذا ما أحبه - .عشرة، تسعة - 653 00:47:19,305 --> 00:47:20,674 ♪ .(من مركز التحكم الأرضي إلى الرائد (توم ♪ 654 00:47:20,808 --> 00:47:23,976 ♪ ثمانية، سبعة، ستة ♪ 655 00:47:24,110 --> 00:47:25,679 ♪ بدء العد التنازلي ♪ - ♪ خمسة ♪ - 656 00:47:25,813 --> 00:47:29,015 ♪ تشغيل المحركات ♪ - ♪ أربعة، ثلاثة ♪ - 657 00:47:29,148 --> 00:47:31,451 ♪ اثنان، واحد ♪ - ♪ فحص الإشعال ♪ - 658 00:47:31,585 --> 00:47:33,386 ♪ ورافقتك محبة الرب ♪ 659 00:47:33,520 --> 00:47:35,021 ♪ إقلاع ♪ 660 00:47:35,154 --> 00:47:37,490 .هيا يا (إيدي)، غني معنا 661 00:47:37,624 --> 00:47:39,727 .أنا بخير، شكرا - .أنت تعرف الكلمات - 662 00:47:39,859 --> 00:47:41,327 فكر في هذا .كحافلة سياحية 663 00:47:41,461 --> 00:47:43,029 نحن الفرقة، وأنت .يمكنك أن تكون أحد معجبينا. 664 00:47:43,162 --> 00:47:45,198 .تعال. لا تكن مربعا 665 00:47:45,331 --> 00:47:46,533 .لا تجعلني أبدأ 666 00:47:46,667 --> 00:47:48,368 ♪ (هذا الرائد (توم ♪ 667 00:47:48,501 --> 00:47:49,869 ♪ إلى مركز التحكم الأرضي ♪ 668 00:47:50,002 --> 00:47:53,973 ♪ أنا أدخل من الباب ♪ 669 00:47:54,107 --> 00:47:58,579 ♪ وأنا أطفو بطريقة غريبة للغاية ♪ 670 00:47:58,712 --> 00:48:00,146 .ابتهج 671 00:48:00,279 --> 00:48:04,785 ♪ والنجوم تبدو مختلفة تماما اليوم ♪ 672 00:48:04,917 --> 00:48:06,219 لماذا؟ 673 00:48:06,352 --> 00:48:07,755 ♪ فها أنا ذا ♪ 674 00:48:07,887 --> 00:48:09,055 لماذا يحدث هذا؟ 675 00:48:09,188 --> 00:48:10,390 ♪ جالس في علبة الصفيح ♪ 676 00:48:10,524 --> 00:48:11,924 علبة مصنوعة من القصدير 677 00:48:12,058 --> 00:48:16,095 ♪ بعيدا فوق العالم ♪ 678 00:48:16,229 --> 00:48:17,430 (مثل حوض الاستحمام، (إيدي 679 00:48:17,564 --> 00:48:20,266 ♪ كوكب الأرض أزرق ♪ 680 00:48:20,400 --> 00:48:24,303 ♪ وليس هناك شيء أستطيع أن أفعله ♪ 681 00:48:24,437 --> 00:48:26,139 ♪ معك وحدة التحكم الأرضية ♪ 682 00:48:26,272 --> 00:48:27,708 ♪ ..(إلى الرائد (توم ♪ 683 00:48:27,841 --> 00:48:30,143 في بعض الأحيان أعتقد أننا كنا سنكون أكثر سعادة 684 00:48:30,276 --> 00:48:32,145 .مع حياة مثل هذه 685 00:48:32,278 --> 00:48:35,381 ♪ ويرغب العازفون في معرفة ♪ ♪ .قمصان من ترتدي ♪ 686 00:48:35,516 --> 00:48:38,184 هل تعلم؟ - .نعم - 687 00:48:38,317 --> 00:48:40,453 ♪ الآن حان وقت مغادرة الكبسولة ♪ 688 00:48:40,587 --> 00:48:41,755 .أنا أعرف 689 00:48:41,889 --> 00:48:43,891 ♪ إذا كنت تجرؤ ♪ 690 00:48:44,056 --> 00:48:46,392 ♪ (هنا الرائد (توم ♪ 691 00:48:46,527 --> 00:48:48,361 ♪ إلى مركز التحكم الأرضي ♪ 692 00:48:48,494 --> 00:48:52,298 ♪ أنا أخرج من الباب ♪ 693 00:48:52,432 --> 00:48:56,135 ♪ وأنا أطفو بطريقة غريبة للغاية ♪ 694 00:48:58,104 --> 00:49:02,975 ♪ والنجوم تبدو مختلفة تمامًا اليوم ♪ 695 00:49:03,109 --> 00:49:06,312 ♪ فها أنا ذا ♪ 696 00:49:06,446 --> 00:49:09,315 ♪ جالس في علبة الصفيح ♪ 697 00:49:09,449 --> 00:49:14,588 ♪ ...بعيدا فوق العالم ♪ 698 00:49:14,612 --> 00:49:17,658 مرحبا بكم في "لاس فيغاس" الجميلة "نيفادا" 699 00:49:45,619 --> 00:49:46,820 هل تحب الشوكولاته؟ 700 00:49:49,088 --> 00:49:50,924 .لا يسمحون لنا بتناول السكر 701 00:49:52,291 --> 00:49:53,459 حقا؟ 702 00:49:54,628 --> 00:49:57,330 .لدي صديق يحب الشوكولاتة 703 00:49:57,463 --> 00:49:58,431 .شكرًا لك 704 00:49:58,565 --> 00:50:00,166 .هذا لطف كبير منك 705 00:50:03,804 --> 00:50:06,072 .لا أريد رؤية كائن فضائي 706 00:50:06,205 --> 00:50:07,340 حقا؟ 707 00:50:08,842 --> 00:50:09,977 .إنه مخيف 708 00:50:13,379 --> 00:50:15,081 .حسنا 709 00:50:15,214 --> 00:50:17,551 حسنا، كما تعلم .لا بأس أن تكون خائفا 710 00:50:19,452 --> 00:50:23,389 ..أنا خائف، تقريبا .على الدوام 711 00:50:24,558 --> 00:50:26,225 أتعدني أنني لن أرى واحدا؟ 712 00:50:30,697 --> 00:50:32,064 .صديقي 713 00:50:33,734 --> 00:50:36,369 .الكائنات الفضائية ليست حقيقية 714 00:50:36,502 --> 00:50:38,805 اتفقنا؟ .أعدك 715 00:50:40,841 --> 00:50:42,141 .اتفقنا 716 00:50:50,017 --> 00:50:52,184 .قلت الشيء الصحيح 717 00:50:52,318 --> 00:50:54,487 .كنت لتصبح أبا جيدا 718 00:51:08,234 --> 00:51:12,238 .لقد قطعنا شوطا طويلا، أنت وأنا 719 00:51:12,371 --> 00:51:14,541 هناك الكثير من الطرق .لنقطعها يا صديقي 720 00:51:14,675 --> 00:51:15,876 ألن يكون ذلك لطيفا؟ 721 00:51:16,009 --> 00:51:17,611 هل تقول شيئا؟ 722 00:51:19,211 --> 00:51:22,214 ..كلا، أنا فقط 723 00:51:22,348 --> 00:51:23,984 .أحلم على ما أعتقد 724 00:51:31,257 --> 00:51:33,660 ."هذا ما يسمى "نيريكا 725 00:51:34,928 --> 00:51:37,263 نيريكا"؟" - .نعم - 726 00:51:37,396 --> 00:51:41,902 هناك مدخل في أذهاننا والذي عادة ما يظل مخفيا وسريا 727 00:51:42,035 --> 00:51:44,037 .حتى وقت الوفاة 728 00:51:45,772 --> 00:51:49,308 أشياء مجنونة تحدث .(في هذا العالم يا (إيدي 729 00:51:50,611 --> 00:51:53,145 .يمكنك رؤيتها إذا كنت منفتحا 730 00:51:54,280 --> 00:51:56,049 .لقد رأيتها 731 00:51:59,786 --> 00:52:02,656 أنا سعيد لأننا لم نأكل .هذه العائلة الجميلة 732 00:52:30,449 --> 00:52:34,655 مرحبا بكم في .مدينة الفرص الثانية 733 00:52:51,805 --> 00:52:53,040 .شكرا لكم 734 00:52:53,172 --> 00:52:54,841 .اعتني بنفسك يا صديقي. شكرا لك 735 00:52:54,975 --> 00:52:57,144 .ابق هناك يا (بلو)، ابق - .(شكرا لك، اعتن بنفسك يا (بلو - 736 00:52:57,276 --> 00:52:58,377 ."فيغاس" 737 00:53:03,850 --> 00:53:05,952 .اسمع، أريدك أن تأخذ هذا 738 00:53:06,086 --> 00:53:07,788 ..لو سمحت، و - ..مارتن)، هذا كثير من) - 739 00:53:07,921 --> 00:53:10,657 .شكرا لك - .دعم عالي الجودة، تبطين - 740 00:53:10,791 --> 00:53:13,894 بالإضافة إلى أنها تأتي مع .نعل داخلي مضاد للميكروبات 741 00:53:14,027 --> 00:53:15,562 .لا! ارفضها 742 00:53:15,696 --> 00:53:16,830 ."إنها أسوء من أحذية "كروكس 743 00:53:16,963 --> 00:53:18,699 .شكرا لك 744 00:53:29,009 --> 00:53:30,376 .(وداعا (مارتن 745 00:53:31,377 --> 00:53:32,879 .إنه وداع الآن 746 00:53:33,013 --> 00:53:35,582 .(هذا ما أحب أن أفكر فيه يا (إيدي 747 00:53:36,415 --> 00:53:37,617 .حسنا، وداعا 748 00:53:37,751 --> 00:53:39,251 .(مهلا، (مارتن 749 00:53:41,088 --> 00:53:43,090 ..تذكر ذلك الباب 750 00:53:43,222 --> 00:53:44,423 الـ"نيريكا"؟ 751 00:53:44,558 --> 00:53:46,860 .نعم، إنه مفتوح 752 00:53:46,993 --> 00:53:48,061 اتفقنا؟ 753 00:53:48,195 --> 00:53:50,864 .فقط... كن حذرا 754 00:53:52,999 --> 00:53:54,735 .حسنا 755 00:53:54,868 --> 00:53:56,235 .شكرا لك 756 00:54:03,409 --> 00:54:04,845 .يا إلهي 757 00:54:06,479 --> 00:54:08,582 .حسنا، هذا انحذار كبير في مستوى 758 00:54:16,388 --> 00:54:18,592 .لديك الشوكولاته 759 00:54:21,728 --> 00:54:23,262 .يا إلهي 760 00:54:30,871 --> 00:54:35,242 أود أن أراها عندما نصل .(إلى "نيويورك" يا (إيدي 761 00:54:35,374 --> 00:54:39,613 كما تعلم، لقد تم بناؤها للترحيب .بالزوار الى "امريكا" يا صديقي 762 00:54:39,746 --> 00:54:41,181 .وهذا أنت 763 00:54:41,313 --> 00:54:43,016 هل تعتقد ذلك يا (إيدي)؟ 764 00:54:43,150 --> 00:54:45,085 .نعم، أعرف ذلك 765 00:54:45,218 --> 00:54:47,254 ،وعندما نخرج من هذه الفوضى ،سنذهب لرؤيتها 766 00:54:47,386 --> 00:54:49,222 ،وسنقول ."مرحبا، أيتها السيدة حرية" 767 00:54:49,355 --> 00:54:51,625 ."ونشاهد عرض "برودواي 768 00:54:51,758 --> 00:54:52,993 .نعم بالتأكيد 769 00:54:53,126 --> 00:54:57,130 رائع! أعلم كم تكره .المسرحيات الغنائية 770 00:54:58,799 --> 00:55:01,001 .نعم، سيكون الأمر رائعا 771 00:55:15,816 --> 00:55:17,617 ما هي الخطوة التالية يا (ثيلما)؟ 772 00:55:17,751 --> 00:55:19,686 .(حسنا يا (لويز 773 00:55:19,820 --> 00:55:25,357 أنا لست متأكدا من أن 20 دولارا .ستوفر لنا الكثير بخصوص التنقل بالسيارات 774 00:55:25,491 --> 00:55:29,529 .ولن أركب حصانا فضائيا مرة أخرى 775 00:55:29,663 --> 00:55:32,232 أعتقد إذن أننا سنسرق .السيارات على ما يبدو 776 00:55:32,364 --> 00:55:34,000 ."لا! لقد شاهدت "رجل المطر 777 00:55:34,134 --> 00:55:37,671 ومن خلال حكمتي اللانهائية ،ككائن سماوي 778 00:55:37,804 --> 00:55:39,673 .خداع النظام سهل 779 00:55:39,806 --> 00:55:41,308 ،"سنبدأ يالـ"سلوت 780 00:55:41,440 --> 00:55:43,710 ،"ثم لعبة الـ"بلاك جاك ."ثم الـ"روليت 781 00:55:43,844 --> 00:55:45,344 .ربحنا 782 00:55:45,477 --> 00:55:51,218 ،سيارة فاخرة، نظام صوت بلوتوث .مكيف هوائي وسقف متحرك 783 00:55:51,350 --> 00:55:53,485 .لأن هذه هي طريقة عيشنا 784 00:55:53,620 --> 00:55:56,122 كازينو باريس" لديهم" .قواعد لباس صارمة 785 00:55:57,624 --> 00:56:00,126 .لا، هل تعلم شيئا؟ إنه فندق 786 00:56:00,260 --> 00:56:01,962 .هذه هي ملابس عطلتي 787 00:56:02,095 --> 00:56:03,163 .احصل على أفضل منها 788 00:56:03,296 --> 00:56:04,463 .انه محق 789 00:56:04,598 --> 00:56:06,032 أنظر لحالك - لا - 790 00:56:06,166 --> 00:56:07,701 لا ترغمني، اتفقنا يا صديقي؟ 791 00:56:07,834 --> 00:56:08,902 .حسنا 792 00:56:09,035 --> 00:56:10,369 هل تريد مساعدة؟ 793 00:56:10,502 --> 00:56:11,838 .نعم 794 00:56:13,874 --> 00:56:15,374 .لم أقصد أن نفقده وعيه 795 00:56:15,508 --> 00:56:17,644 ماذا تفعل؟ - .لقد كان يتصرف بشكل سيء - 796 00:56:17,777 --> 00:56:19,980 ...أجل، ولكن - .انظر - 797 00:56:22,983 --> 00:56:25,018 .نحن بحاجة إلى التنكر 798 00:56:26,887 --> 00:56:27,854 ماذا نفعل؟ 799 00:56:27,988 --> 00:56:30,123 .مرحبا - .مرحبا يا رجل - 800 00:56:30,257 --> 00:56:31,791 .أهلا 801 00:56:34,594 --> 00:56:36,630 .يا إلهي - .دافئ - 802 00:56:42,602 --> 00:56:44,470 لماذا تستمر في إفقاد الناس لوعيهم؟ 803 00:56:44,604 --> 00:56:46,039 ما خطبك؟ 804 00:56:46,172 --> 00:56:48,474 يا إلهي، لماذا؟ 805 00:56:48,608 --> 00:56:50,610 .آسف جدا يا صديقي 806 00:56:50,744 --> 00:56:52,846 .أنا آسف جدا 807 00:56:52,979 --> 00:56:55,414 .إيدي). نعم يا عزيزي) 808 00:56:55,548 --> 00:56:58,718 .الآن لن يتعرف علينا أحد 809 00:56:58,852 --> 00:57:00,520 .حقا 810 00:57:00,654 --> 00:57:04,791 قد يتم اختيارك كأكثر رجل مثير "People" لهذا العام من قبل مجلة 811 00:57:04,925 --> 00:57:07,527 إذا كان أي شخص .يهتم من أنت بعد الآن 812 00:57:07,661 --> 00:57:09,729 لقد فزت بجوائز .الرجل المثير" من قبل" 813 00:57:09,863 --> 00:57:11,798 .بالطبع 814 00:57:11,932 --> 00:57:13,066 نعم؟ 815 00:57:13,199 --> 00:57:15,101 ..الرجل الذي فعله هذا .رأيته 816 00:57:15,235 --> 00:57:17,704 إنه في... في القوس هناك .إنه في حالة يرثى لها. 817 00:57:17,837 --> 00:57:18,872 .شكرا لك يا سيدي - .حسنا - 818 00:57:20,439 --> 00:57:22,042 .نحن أناس سيئون 819 00:57:22,175 --> 00:57:23,643 .نعم نحن كذلك 820 00:57:23,777 --> 00:57:25,679 ،بالمناسبة .سنحتفظ بهذه الأحذية 821 00:57:27,247 --> 00:57:30,317 .نحن أغنياء جدا .ونحن نعلم ذلك 822 00:57:30,449 --> 00:57:32,252 ."مرحبا بك في "باريس - .شكرا لك - 823 00:57:32,385 --> 00:57:33,653 .كلا، الشكرا لك 824 00:57:49,803 --> 00:57:51,705 !مرحى 825 00:57:51,838 --> 00:57:53,773 .اسمحوا لي أن أضاعف تلك الـ20 826 00:57:53,907 --> 00:57:55,575 .اسمحوا لي أن أضاعفها أربع مرات 827 00:57:55,709 --> 00:57:57,811 ماذا تفعل؟ 828 00:57:57,944 --> 00:57:59,779 .لا، هذا كل المال الذي نملك 829 00:57:59,913 --> 00:58:02,082 ♪ .أتمنى أن أكون محظوظا الليلة ♪ 830 00:58:02,215 --> 00:58:03,650 .لا 831 00:58:05,752 --> 00:58:08,455 .سترة أنيقة! دعنا نأكله ونسرقها 832 00:58:13,093 --> 00:58:15,428 أعلم أن سيدة الحظ .تقف إلى جانبنا الليلة 833 00:58:15,562 --> 00:58:18,865 لا، أود أن أقول أن سيدة الحظ .بالتأكيد ليست في صفك الليلة 834 00:58:18,999 --> 00:58:23,370 في الحقيقة، سأذهب إلى أبعد من ذلك .وأقول أن سيدة الحظ تكرهك يا صديقي 835 00:58:23,502 --> 00:58:24,637 .لا أستطيع التوقف الآن 836 00:58:24,771 --> 00:58:26,239 .بالطبع لا يمكنك التوقف 837 00:58:26,373 --> 00:58:27,374 ...ما هو هذا الشعور؟ انه مثل 838 00:58:27,507 --> 00:58:28,775 هذا الشعور؟ 839 00:58:28,908 --> 00:58:30,710 .وكأن كل مشاكلي قد اختفت 840 00:58:30,844 --> 00:58:32,979 .افعل هذا طوال الوقت 841 00:58:36,616 --> 00:58:38,551 .(إيدي) 842 00:58:38,685 --> 00:58:40,053 .انا بحاجة الى المزيد من المال 843 00:58:42,689 --> 00:58:45,058 لكننا... ولكن ليس لدينا .المزيد من المال يا صديقي 844 00:58:45,191 --> 00:58:46,826 !اللعنة 845 00:58:48,128 --> 00:58:49,763 .أنت خاسر بشكل موجع 846 00:58:49,896 --> 00:58:51,031 .أنت خاسر بشكل موجع 847 00:58:53,533 --> 00:58:55,035 .أعتقد أنك كسرت قدمي 848 00:58:55,168 --> 00:58:56,803 .سيدة الحظ عاهرة متقلبة 849 00:58:58,204 --> 00:58:59,873 كان ينبغي علينا .أن نلعب في تلك الآلة 850 00:59:00,006 --> 00:59:02,242 !نعم، نعم، نعم 851 00:59:02,375 --> 00:59:04,244 .لا توجد طريقة فعالة 852 00:59:06,046 --> 00:59:07,881 !إيدي بروك)؟) 853 00:59:08,014 --> 00:59:10,316 .(السيدة (تشين 854 00:59:10,450 --> 00:59:11,985 ...عذرا، هذا ليس - .(إيدي)! إنها السيدة (تشين) - 855 00:59:13,319 --> 00:59:14,687 .(السيدة (تشين 856 00:59:14,821 --> 00:59:16,689 !(عزيزي (إيدي 857 00:59:16,823 --> 00:59:18,224 !(السيدة (تشين)، السيدة (تشين 858 00:59:18,358 --> 00:59:20,493 .سوف أبكي - .أنا أيضاً - 859 00:59:21,795 --> 00:59:24,030 رائع. ما حدث لك؟ 860 00:59:24,164 --> 00:59:26,232 .تبدو مثيرا - .أنت أيضا - 861 00:59:26,366 --> 00:59:27,567 .مثيرة جدا - .أبدو مثيرة دوما - 862 00:59:27,700 --> 00:59:29,369 .نعم - هل صديقنا موجود في الداخل؟ - 863 00:59:29,502 --> 00:59:31,071 .نعم-نعم - هل يعجبك فستاني؟ - 864 00:59:31,204 --> 00:59:32,605 ،لقد حققت أرباحا كبيرة جدا 865 00:59:32,739 --> 00:59:34,474 لقد أعطوني خط ائتمان .في متجر الملابس 866 00:59:34,607 --> 00:59:36,142 ."وبعد ذلك جناح "البنتهاوس 867 00:59:36,276 --> 00:59:40,548 رائع، أتعلمين، لقد سرقت .هذه البدلة من رجل تبول عليّ 868 00:59:40,680 --> 00:59:42,816 ،لقد أفقدته وعيه .وتركته على شجيرة 869 00:59:42,949 --> 00:59:44,651 .حسنا، هذا يفسر الرائحة الكريهة 870 00:59:44,784 --> 00:59:48,054 يمكنك استخدام غرفتي .لتنظيف نفسك ثم نحتفل 871 00:59:48,188 --> 00:59:49,722 .سيكون ذلك جيدا 872 00:59:49,856 --> 00:59:52,892 .وخدمة الغرف 873 00:59:53,026 --> 00:59:54,894 !نعم 874 01:00:04,871 --> 01:00:05,905 .لقد وجدناه 875 01:00:06,039 --> 01:00:07,107 .(تم التعرف على (بروك 876 01:00:07,240 --> 01:00:09,577 ،لقطات من كاميرات المراقبة ."فندق "باريس 877 01:00:09,709 --> 01:00:10,910 ."فيغاس" 878 01:00:11,044 --> 01:00:12,212 هل قمنا بإعادة تشكيل "الستة"؟ 879 01:00:12,345 --> 01:00:13,547 .نعم يا سيدي 880 01:00:13,680 --> 01:00:15,281 .أرسلهم 881 01:00:29,563 --> 01:00:31,664 .الستة" في طريقهم" 882 01:00:31,798 --> 01:00:34,300 .سوف يحضرونه 883 01:00:34,434 --> 01:00:38,471 في هذه الأثناء، أنا أطلب الاذن ."بإدارة برنامج "إيمبيريوم 884 01:00:40,974 --> 01:00:42,876 .لذيك الإذن أيها الجنرال 885 01:00:53,019 --> 01:00:56,656 ،عند دوي الرعد .توجهي إلى الداخل 886 01:01:15,275 --> 01:01:16,644 .لنرقص يا عزيزي 887 01:01:16,776 --> 01:01:18,811 .لا، لا، لا، لا - !مرحى، أحب الرقص - 888 01:01:18,945 --> 01:01:21,814 هل أنت مجنون؟ .سيجدنا ذلك الشيء 889 01:01:21,948 --> 01:01:22,982 .لا تكن من مفسدي الحفلات 890 01:01:23,116 --> 01:01:25,818 .لا، لا... تشجعيه 891 01:01:25,952 --> 01:01:27,787 ،)هل تعلمين شيئا يا (سيدة تشين .نحن هاربون 892 01:01:27,921 --> 01:01:30,123 ،نحن في حالة فرار .لذا أشكرك على استضافنا 893 01:01:30,256 --> 01:01:31,391 .علينا أن نذهب 894 01:01:31,525 --> 01:01:33,026 !أنت لست ممتعا 895 01:01:33,159 --> 01:01:37,230 رقصة أخيرة قبل أن تذهبوا - .نحن لا نفعل أي شيؤ أرغب في فعله - 896 01:01:37,363 --> 01:01:39,065 .مجرد رقصة صغيرة 897 01:01:39,199 --> 01:01:42,502 .وقد تخليتَ عن دجاجاتي 898 01:01:44,672 --> 01:01:45,738 .مرحى 899 01:01:52,178 --> 01:01:54,180 .(لنرقص يا سيدة (تشين 900 01:01:54,314 --> 01:01:56,015 .أستسلم 901 01:02:05,693 --> 01:02:07,860 .لا، لا أستطيع أن أتجاهل ذلك 902 01:02:07,994 --> 01:02:09,896 .لا أستطيع أن أتجاهل ذلك 903 01:02:10,029 --> 01:02:12,832 904 01:02:12,966 --> 01:02:15,703 ♪ يمكنك الرقص ♪ 905 01:02:15,835 --> 01:02:18,004 ♪ يمكنك الرقص ♪ 906 01:02:18,137 --> 01:02:21,609 ♪ قضاء أفضل أوقات حياتنا ♪ 907 01:02:21,741 --> 01:02:23,042 908 01:02:23,176 --> 01:02:24,712 ♪ انظر لتلك الفتاة ♪ 909 01:02:24,844 --> 01:02:28,248 ♪ شاهد هذا المشهد، أخرجي الملكة الراقصة ♪ 910 01:02:28,381 --> 01:02:30,684 متى قمتما بالتدرب على هذا؟ 911 01:02:34,153 --> 01:02:36,322 ♪ ليلة الجمعة والأضواء خافتة ♪ 912 01:02:37,824 --> 01:02:41,060 ♪ ابحث عن مكان للذهاب إليه ♪ 913 01:02:41,194 --> 01:02:43,796 ♪ حيث يعزفون الموسيقى المناسبة ♪ 914 01:02:43,930 --> 01:02:47,800 ،عندما تركب الأرجوحة ♪ ♪ ...تأتي لتبحث عن ملك 915 01:02:54,642 --> 01:02:55,975 !اللعنة 916 01:02:57,110 --> 01:02:58,144 !أخبرتك أن هذا سيحدث 917 01:02:59,580 --> 01:03:01,515 .لا تخف 918 01:03:01,649 --> 01:03:02,815 ."فهي لا تستطيع رؤية "الكوديكس 919 01:03:02,949 --> 01:03:04,518 ما هذا بحق الجحيم؟ 920 01:03:04,652 --> 01:03:06,654 .قبيحة جدا 921 01:03:08,087 --> 01:03:10,056 .ابقي هادئة جدا 922 01:03:10,189 --> 01:03:12,091 إنها لا تستطيع رؤية .الشيء الذي تبحث عنه 923 01:03:31,311 --> 01:03:32,278 .تم الحصول على الهدف 924 01:03:32,412 --> 01:03:34,180 .دعي (إيدي) وشأنه - !اصمتي - 925 01:03:36,249 --> 01:03:37,518 .حذائي 926 01:04:02,137 --> 01:03:39,653 .هيا، اخرجوا، اخرجوا 927 01:04:02,163 --> 01:04:06,463 .طريق الفضائيين السريع 928 01:04:11,652 --> 01:04:13,152 ."المنطقة 51" 929 01:04:13,286 --> 01:04:14,987 .نعم 930 01:04:15,121 --> 01:04:16,724 .نعم 931 01:04:17,924 --> 01:04:19,626 .لقد نجحنا 932 01:04:22,161 --> 01:04:24,997 .لقد تمكنت أخيرا من رؤيتها يا أبي 933 01:04:25,131 --> 01:04:27,634 ...إنها رائعة نوعا ما 934 01:04:27,768 --> 01:04:29,670 .على ما أعتقد 935 01:04:29,803 --> 01:04:31,037 .نعم 936 01:04:34,140 --> 01:04:35,809 .(ليف) 937 01:04:35,942 --> 01:04:38,044 إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟ 938 01:04:38,177 --> 01:04:41,381 حسنا، دعونا نرى إذا كان بإمكاننا .العثور على شيء أفضل 939 01:04:41,515 --> 01:04:43,383 .تعالوا، هيا يا شباب 940 01:04:43,517 --> 01:04:45,385 ،حسنا يا عزيزي .حلم حياتك 941 01:04:45,519 --> 01:04:48,121 ..حسنا، هيا، هيا، هيا 942 01:04:48,254 --> 01:04:49,889 .أشم رائحة كائن فضائي 943 01:04:56,095 --> 01:04:58,898 .إنه يتدهور بدون مضيفه 944 01:04:59,031 --> 01:05:01,134 .مسكين 945 01:05:01,267 --> 01:05:03,202 .ضعيه في الأسفل مع الآخرين 946 01:05:03,336 --> 01:05:04,937 .سيكون آمنا هناك 947 01:05:39,840 --> 01:05:41,240 .أخفضوا رؤوسكم 948 01:05:41,374 --> 01:05:43,142 .هيا بنا، هيا بنا 949 01:05:51,284 --> 01:05:52,586 .حسنا 950 01:05:52,719 --> 01:05:54,320 951 01:05:55,923 --> 01:05:58,625 أعتقد أننا سنحصل .على رؤية أفضل من هناك 952 01:06:00,059 --> 01:06:02,328 ،اتبعوني يا رفاق .هيا بنا 953 01:06:02,462 --> 01:06:04,330 .هذا مثير للغاية 954 01:06:04,464 --> 01:06:06,466 .لا أستطيع أن أصدق أننا هنا 955 01:06:19,546 --> 01:06:20,914 .رائع 956 01:06:24,116 --> 01:06:26,285 957 01:06:26,419 --> 01:06:27,855 958 01:06:29,155 --> 01:06:30,924 ما هذا؟ 959 01:06:41,735 --> 01:06:43,469 .كل شيء محطم 960 01:06:44,872 --> 01:06:46,239 .هذا مؤسف 961 01:06:58,886 --> 01:07:00,186 صديقي؟ 962 01:07:01,220 --> 01:07:02,856 يا صديقي؟ 963 01:07:05,458 --> 01:07:07,159 .كلا 964 01:07:09,295 --> 01:07:10,731 .لا 965 01:07:12,866 --> 01:07:16,870 يا إلهي، كم عدد آثار الثمالة التي يمكن أن تصاب بها في يوم واحد؟ 966 01:07:18,705 --> 01:07:20,206 إ(يدي)؟ 967 01:07:24,878 --> 01:07:26,245 مرحبا؟ 968 01:07:28,682 --> 01:07:30,984 .لقد فعلوا هذا بي 969 01:07:32,886 --> 01:07:34,086 (موليجان)؟ 970 01:07:35,221 --> 01:07:37,490 لماذا؟ - أنت على قيد الحياة؟ - 971 01:07:38,792 --> 01:07:40,527 ما الذي تفعله هنا؟ 972 01:07:42,696 --> 01:07:44,397 .(نحن مُطاردون يا (إيدي 973 01:07:44,531 --> 01:07:46,700 .لديك ما يحتاجه 974 01:07:49,235 --> 01:07:52,973 "حماية "الكوديكس من الأيدي المظلمة 975 01:07:53,105 --> 01:07:57,376 .جيش من "السيمبيوت" ينتظرون هنا 976 01:07:57,511 --> 01:07:59,980 .حررهم 977 01:08:00,112 --> 01:08:02,415 .(قم بحمايته يا (إيدي 978 01:08:02,549 --> 01:08:08,154 .يجب أن يبقى (نول) سجينا 979 01:08:12,859 --> 01:08:14,327 .(إيدي)، أنا الدكتورة (باين) 980 01:08:15,862 --> 01:08:17,965 أين صديقي؟ 981 01:08:18,097 --> 01:08:19,198 .إنه آمن في الوقت الحالي 982 01:08:20,767 --> 01:08:21,868 .أخبار عظيمة 983 01:08:22,002 --> 01:08:23,070 .سحقا 984 01:08:23,202 --> 01:08:24,170 .لقد انتهى عملنا هنا 985 01:08:24,303 --> 01:08:26,272 .لم يعد هذا مسؤوليتكم 986 01:08:26,405 --> 01:08:27,574 .هذا مختبري 987 01:08:27,708 --> 01:08:28,909 .لا، لا، ليس لك 988 01:08:29,042 --> 01:08:30,811 ..أنت تعملين هنا فقط .أو كنت تعملين 989 01:08:30,944 --> 01:08:32,913 ،أنت وفتاة عيد الميلاد .ستذهان للبيت 990 01:08:33,046 --> 01:08:34,313 وماذا عنهم؟ 991 01:08:34,447 --> 01:08:36,083 .لقد سمعت ما قاله - .ارفع يديك - 992 01:08:36,215 --> 01:08:37,951 سيبقى "الكوديكس" موجودا .فقط إذا كان كلاهما على قيد الحياة 993 01:08:38,085 --> 01:08:39,485 ..نعم، نحن على ما يرام 994 01:08:40,721 --> 01:08:41,655 .لقد قتلت أحد رجالي 995 01:08:41,788 --> 01:08:43,090 .سأرد الجميل شخصيا 996 01:08:43,222 --> 01:08:44,558 من فضلك، اصطحب .الدكتورة (باين) خارجا 997 01:08:44,691 --> 01:08:45,626 .كلا - .لا تتحركي - 998 01:08:45,759 --> 01:08:47,293 حان وقت الذهاب .يا فتاة عيد الميلاد 999 01:08:47,426 --> 01:08:49,328 1000 01:08:57,804 --> 01:08:59,372 .خطأ فادح 1001 01:09:05,979 --> 01:09:06,947 .أطلقوا النار 1002 01:09:07,080 --> 01:09:08,515 .اهربوا - ...يا - 1003 01:09:12,151 --> 01:09:13,854 .يا إلهي - .تراجعوا، تراجعوا - 1004 01:09:20,661 --> 01:09:23,096 !فينوم"، اهرب، اذهب" 1005 01:09:30,236 --> 01:09:31,705 !هيا بنا، تحركوا 1006 01:09:31,838 --> 01:09:33,974 !أخلوا المكان، أخلوا المكان 1007 01:09:35,809 --> 01:09:37,376 !"أطلقوا سراح "السيمبيوتات 1008 01:09:37,511 --> 01:09:38,645 !هيا، هيا 1009 01:09:46,987 --> 01:09:48,655 .هيا بنا - .تحركوا، تحركوا - 1010 01:10:01,168 --> 01:10:02,334 !أسرعوا، تحركوا 1011 01:10:02,836 --> 01:10:04,203 !تراجعوا 1012 01:10:04,336 --> 01:10:06,106 .(جيم) 1013 01:10:12,378 --> 01:10:13,747 !اقض عليها 1014 01:10:13,880 --> 01:10:15,082 !تراجعوا 1015 01:10:20,687 --> 01:10:21,822 .هيا بنا 1016 01:10:21,955 --> 01:10:23,156 !اقض عليها 1017 01:10:55,622 --> 01:10:56,823 !هيا 1018 01:11:04,064 --> 01:11:07,100 .أخرج "الكوديكس" من هنا 1019 01:11:11,705 --> 01:11:12,672 !هيا، هيا، هيا 1020 01:11:12,806 --> 01:11:14,273 .هذا مخرجنا 1021 01:11:25,018 --> 01:11:27,286 !أنتم، أخرجونا من هنا 1022 01:11:31,091 --> 01:11:32,592 .لا يوجد كائنات فضائية هنا يا أطفال 1023 01:11:32,726 --> 01:11:34,326 1024 01:11:37,931 --> 01:11:40,000 !أفضل الأحذية على الإطلاق 1025 01:11:40,133 --> 01:11:42,269 ماذا كان هذا؟ 1026 01:11:45,939 --> 01:11:46,973 !هيا بنا 1027 01:11:47,107 --> 01:11:48,074 .حسنا 1028 01:11:48,208 --> 01:11:49,676 !علينا التحرك، تحركوا 1029 01:11:51,611 --> 01:11:53,113 !أخرجوا هؤلاء الناس من هنا 1030 01:11:57,416 --> 01:11:58,350 !نحن نغادر 1031 01:11:58,484 --> 01:12:01,353 !تحركوا، تحركوا، تحركوا 1032 01:12:04,257 --> 01:12:05,992 ،كل شيء على ما يرام .كل شيء على ما يرام يا أطفال 1033 01:12:11,698 --> 01:12:12,866 !كائنات فضائية 1034 01:12:12,999 --> 01:12:14,500 !غزو الكائنات الفضائية 1035 01:12:14,634 --> 01:12:16,837 !هجوم كائنات فضائية 1036 01:12:24,376 --> 01:12:27,047 !اللعنة 1037 01:12:32,418 --> 01:12:34,187 ."أنتما الاثنان، جهزا "إيربورن - .في الحال يا سيدي - 1038 01:12:34,321 --> 01:12:35,487 !اتبعوني 1039 01:12:35,622 --> 01:12:37,724 !هيا بسرعة !إيربورن"، تحركوا، تحركوا" 1040 01:12:37,858 --> 01:12:39,292 !إلى السيارة، هيا بنا 1041 01:12:39,425 --> 01:12:41,460 "علينا أن نُبعد "الكوديكس .إلى أبعد مكان ممكن 1042 01:12:43,997 --> 01:12:44,965 هل هذا (إيدي)؟ 1043 01:12:45,098 --> 01:12:46,032 .(إنه (إيدي - .(إنه (إيدي - 1044 01:12:46,166 --> 01:12:47,366 !(إيدي) - إيدي)؟) - 1045 01:12:47,499 --> 01:12:48,735 .مرحبا - .لا - 1046 01:12:48,869 --> 01:12:50,502 !(إيدي)! (إيدي) - !(إيدي) - 1047 01:12:52,873 --> 01:12:55,041 .مارتن) والعائلة) 1048 01:12:59,980 --> 01:13:01,014 .(لا يمكنك التواجد هنا يا (مارتن 1049 01:13:01,147 --> 01:13:02,883 .قوى الظلام يا رجل 1050 01:13:20,333 --> 01:13:22,736 إيدي)، هل يمكنك مساعدتنا؟) 1051 01:13:22,869 --> 01:13:25,639 .لقد كذبت. الكائنات الفضائية حقيقية 1052 01:13:25,772 --> 01:13:27,574 أفضل صديق لي في .العالم كله هو أحدهم 1053 01:13:27,707 --> 01:13:29,242 سوف يقوم بإخراجك من هنا، اتفقنا؟ 1054 01:13:29,376 --> 01:13:30,409 .حسنا 1055 01:13:31,811 --> 01:13:34,047 .لا... لا تخافوا 1056 01:13:34,981 --> 01:13:35,916 .مرحبا 1057 01:13:36,049 --> 01:13:37,017 .رائع 1058 01:13:37,150 --> 01:13:39,052 .تُسعدني مقابلتك 1059 01:13:40,253 --> 01:13:41,955 .شكرا على الشوكولاتة 1060 01:13:42,088 --> 01:13:43,757 .على الرحب والسعة 1061 01:13:59,506 --> 01:14:00,674 .لا 1062 01:14:03,944 --> 01:14:06,012 .أمي، أبي 1063 01:14:13,653 --> 01:14:14,688 !أبي 1064 01:14:14,821 --> 01:14:16,289 !تمسكوا يا أولاد - !احذر - 1065 01:14:18,425 --> 01:14:20,260 !تمسكوا يا أولاد 1066 01:14:23,930 --> 01:14:26,666 !(إيدي) 1067 01:14:37,744 --> 01:14:39,846 .لقد كان يحاول حمايتك 1068 01:14:39,980 --> 01:14:42,849 !نحن لسنا الأشرار 1069 01:14:46,286 --> 01:14:48,021 !(إيكو)، (ليف) - .طفلي، طفلي - 1070 01:14:48,154 --> 01:14:49,155 .أمي - .يا إلهي - 1071 01:14:49,289 --> 01:14:51,524 .(شكرا لك (إيدي - .العفو - 1072 01:14:55,428 --> 01:14:56,830 .لا بد وأنك تمازحني 1073 01:15:06,106 --> 01:15:07,640 !أدخلوا 1074 01:15:09,542 --> 01:15:10,977 !اركضوا 1075 01:15:27,694 --> 01:15:29,829 ."اذهبوا، أحضروا لي ذلك "الكوديكس 1076 01:15:33,233 --> 01:15:35,468 ما هذا الضجيج؟ 1077 01:15:35,602 --> 01:15:37,704 .لقد اتصلت بالمنزل 1078 01:15:42,709 --> 01:15:44,077 .سحقا 1079 01:16:06,266 --> 01:16:07,600 .يا إلهي - .اخفضوا رؤوسكم - 1080 01:16:07,734 --> 01:16:08,868 ،هيا يا رفاق .انزلوا هنا 1081 01:16:09,002 --> 01:16:10,236 .هيا بنا - !احتموا، احتموا - 1082 01:16:10,370 --> 01:16:11,571 .أبي، أبي - .أمسكتك - 1083 01:16:21,581 --> 01:16:25,118 .لقد أنقذتنا 1084 01:16:25,251 --> 01:16:27,387 هناك شيء واحد .فقط سيشتت انتباههم 1085 01:16:27,521 --> 01:16:28,788 .عُلم - .حسنا - 1086 01:16:31,891 --> 01:16:33,726 !أعيديهم إلى شاحنتهم - ماذا؟ - 1087 01:16:33,860 --> 01:16:35,728 .تعالوا، أسرعوا، أسرعوا 1088 01:16:37,897 --> 01:16:40,300 ،سأقوم بتجميعهم .اجعل المروحية تتبعني 1089 01:16:41,901 --> 01:16:44,604 !إذهبي! إذهبي! إذهبي! إذهبي 1090 01:16:58,051 --> 01:17:00,487 !إذهب 1091 01:17:01,788 --> 01:17:03,156 .إنه يقودهم إلى صندوق القتل 1092 01:17:03,289 --> 01:17:05,258 ،عندما تتمكنوا منهم !اقضوا عليهم 1093 01:17:29,617 --> 01:17:31,050 .لقد وصلنا .لقد عدنا 1094 01:17:31,184 --> 01:17:32,218 .حسنا، البيت 1095 01:17:32,352 --> 01:17:34,454 .اركضوا - .تحركوا يا أولاد، هيا، هيا بنا - 1096 01:17:34,588 --> 01:17:36,389 .أسرعي يا عزيزتيي 1097 01:17:36,524 --> 01:17:37,558 .شكرا لك 1098 01:17:39,859 --> 01:17:41,961 .الكائنات الفضائية مقيتة 1099 01:18:04,552 --> 01:18:05,752 .أطلق النار عليهم 1100 01:18:05,885 --> 01:18:07,655 .عُلم 1101 01:18:18,698 --> 01:18:20,733 .تم القضاء على الهدف 1102 01:18:22,636 --> 01:18:25,305 !لا! لا! لا 1103 01:18:25,438 --> 01:18:26,739 ."لقد سقط "طومسون 1104 01:18:26,873 --> 01:18:28,808 !انها قادمة! هيا 1105 01:18:51,497 --> 01:18:52,700 ..سحـ 1106 01:19:03,544 --> 01:19:05,011 .لننهي هذا 1107 01:19:05,144 --> 01:19:07,847 .بكل سرور 1108 01:19:12,952 --> 01:19:14,722 !شفرات المروحية 1109 01:19:36,276 --> 01:19:38,811 .أمسكتكما 1110 01:19:42,716 --> 01:19:43,983 .حسنا. لا بأس 1111 01:19:44,117 --> 01:19:46,486 .خذوه إلى مكان آمن 1112 01:19:48,254 --> 01:19:49,255 .يا إلهي 1113 01:20:13,747 --> 01:20:16,449 .أنا آسف جدا. أنا آسف 1114 01:20:16,583 --> 01:20:18,652 .حسنا، حسنا 1115 01:20:38,438 --> 01:20:40,440 .لا 1116 01:20:41,908 --> 01:20:43,811 .حسنا، حسنا 1117 01:20:47,581 --> 01:20:50,551 هل مازلت تعيشين حلم أخيك؟ 1118 01:20:57,190 --> 01:20:58,858 .يا إلهي 1119 01:21:03,029 --> 01:21:03,996 .أنا قادم 1120 01:21:04,130 --> 01:21:05,833 .أنا قادم - .أبي، هيا - 1121 01:21:05,965 --> 01:21:08,234 .أبي، أبي، اهرب! تعال - .أبي - 1122 01:21:35,763 --> 01:21:37,430 .(أنا فخور بك (إيدي 1123 01:21:37,564 --> 01:21:39,298 .لقد فعلت كل ذلك بنفسك 1124 01:21:40,333 --> 01:21:42,435 .حسنا، بعض منه 1125 01:21:58,852 --> 01:22:01,421 .كنت حقا أود أن أراها 1126 01:22:06,727 --> 01:22:07,828 من؟ 1127 01:22:07,994 --> 01:22:09,897 .سيدة الحرية 1128 01:22:11,097 --> 01:22:12,599 .نعم 1129 01:22:13,600 --> 01:22:14,902 .نعم 1130 01:22:15,034 --> 01:22:17,738 .نعم، حسنا، نحن ذاهبون 1131 01:22:17,871 --> 01:22:21,307 ...سنذهب بمجرد أن 1132 01:22:21,441 --> 01:22:23,209 .نخرج من هنا 1133 01:22:24,545 --> 01:22:26,914 .سوف يستمرون في القدوم 1134 01:22:27,046 --> 01:22:29,048 لن نغادر هذا المكان أبدا .يا صديقي 1135 01:22:29,182 --> 01:22:31,284 .يا إلهي 1136 01:22:40,861 --> 01:22:42,462 ..حسنا 1137 01:22:45,064 --> 01:22:47,734 .اعتقدت أننا سنكون الحامي القاتل 1138 01:22:51,538 --> 01:22:53,841 .نحن كذلك 1139 01:22:53,973 --> 01:22:55,909 .هذا هو الأمر 1140 01:23:06,252 --> 01:23:08,087 .نعم 1141 01:23:32,846 --> 01:23:34,046 .حسنا 1142 01:23:38,451 --> 01:23:40,052 .حسنا 1143 01:23:50,831 --> 01:23:52,566 .تعالوا لأخذنا 1144 01:24:56,597 --> 01:24:58,364 .اذهبا 1145 01:24:58,497 --> 01:24:59,866 .اذهبا 1146 01:25:00,000 --> 01:25:01,602 .هيا 1147 01:25:07,273 --> 01:25:09,241 .يا إلهي 1148 01:25:19,285 --> 01:25:20,921 ماذا تفعل؟ 1149 01:25:24,091 --> 01:25:26,125 .لن أنساك أبدا 1150 01:25:29,763 --> 01:25:32,866 .(لا تنساني أيضا يا (إيدي 1151 01:25:33,000 --> 01:25:34,166 .لا 1152 01:25:34,300 --> 01:25:35,669 .حان الوقت للذهاب 1153 01:25:37,771 --> 01:25:39,305 .(ستريكلاند) 1154 01:25:39,438 --> 01:25:41,440 .(لديك الإذن يا (ستريكلاند 1155 01:25:42,676 --> 01:25:44,377 .لا 1156 01:26:01,494 --> 01:26:03,396 .(ستريكلاند) 1157 01:26:03,530 --> 01:26:05,032 .(لديك الإذن يا (ستريكلاند 1158 01:26:18,377 --> 01:26:20,881 1159 01:26:21,948 --> 01:26:23,315 1160 01:26:27,386 --> 01:26:30,189 .انها مجرد وداع في الوقت الراهن 1161 01:26:49,308 --> 01:26:53,513 !لا لا لا! لا 1162 01:27:28,548 --> 01:27:29,683 !اذهبي 1163 01:27:57,409 --> 01:27:59,112 .(لا، (إيدي 1164 01:28:01,280 --> 01:28:03,683 .يا إلهي. يا إلهي 1165 01:28:52,398 --> 01:28:54,134 ."نيريكا" 1166 01:29:18,925 --> 01:29:20,459 .يا صديقي 1167 01:29:22,394 --> 01:29:24,363 .لقد كنت في حلم مجنون للتو 1168 01:29:31,370 --> 01:29:32,639 صديقي؟ 1169 01:29:32,772 --> 01:29:34,741 .لن يعود 1170 01:29:42,716 --> 01:29:44,885 .لكنني بحاجة لعودته 1171 01:29:45,018 --> 01:29:47,187 .لم يكن مقدرا له البقاء هنا 1172 01:29:47,320 --> 01:29:49,856 .لم يكن بإمكانك الاحتفاظ به 1173 01:29:49,990 --> 01:29:53,627 .ولم يكن بإمكانه الاحتفاظ بك 1174 01:29:53,760 --> 01:29:58,397 ،لقاء شجاعتكما .لكما الشكر الجزيل من أمة ممتنة 1175 01:30:00,734 --> 01:30:02,769 إيدي)، أنت حر لتبدأ) .حياتك من جديد 1176 01:30:02,903 --> 01:30:07,908 "كل ما حدث في "سان فرانسيسكو ،خلال الأيام القليلة الماضية 1177 01:30:08,041 --> 01:30:10,577 .اعتبر كأن الأمر لم يحدث 1178 01:30:15,715 --> 01:30:18,885 ،فقط لكي تكون الأمور واضحة بالطبع 1179 01:30:19,019 --> 01:30:21,755 ،إذا أخبرت أي شخص بالذي حدث هنا 1180 01:30:21,888 --> 01:30:28,427 فسوف تقضي بقية حياتك .في أبرد مكان وأظلم حفرة يمكن تخيلها 1181 01:30:29,963 --> 01:30:31,463 .(حظا سعيدا يا (إيدي 1182 01:32:06,226 --> 01:32:08,528 .لن أنساك يا صديقي 1183 01:32:21,520 --> 01:32:31,520 {\an8}"هناك مشهد بعد الشارة" 1184 01:32:33,808 --> 01:32:37,208 :فينوم الرقصة الأخيرة 1185 01:34:41,181 --> 01:34:45,653 .لقد سقط بطلكم 1186 01:34:45,785 --> 01:34:49,789 .الكواكب ستكون لي 1187 01:34:49,923 --> 01:34:52,992 .لقد استيقظ الملك ذو الرداء الأسود 1188 01:34:53,126 --> 01:34:55,995 .سأقضي على عالمكم 1189 01:34:56,129 --> 01:34:59,132 .سوف يحترق الجميع 1190 01:34:59,265 --> 01:35:01,467 ...وأنتم 1191 01:35:01,602 --> 01:35:03,136 !سوف تراقبون 1192 01:35:05,160 --> 01:35:20,160 || Mr-MiKe : ترجمة || 1193 01:35:05,160 --> 01:35:13,160 {\an8}"هناك مشهد آخر عند النهاية" 1194 01:48:17,630 --> 01:48:20,166 مرحبا؟ مرحبا؟ 1195 01:48:23,937 --> 01:48:26,740 مرحبا؟ مرحبا؟