1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Subs by Fikry498 2 00:01:15,784 --> 00:01:20,997 I am Knull, God of the Void, slicer of worlds. 3 00:01:22,040 --> 00:01:26,085 Long ago, when light "invaded" my kingdom, 4 00:01:26,920 --> 00:01:32,967 my symbiote children betrayed me, and prisoned me here. 5 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 At last, a Codex is being created. 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,228 It is the key to my freedom. 7 00:01:44,395 --> 00:01:46,606 It will unlock this prison. 8 00:01:47,607 --> 00:01:54,656 I order you to search the corners of the universe until you find this key. 9 00:01:55,365 --> 00:01:58,201 Find me the Codex. 10 00:02:05,333 --> 00:02:09,963 And when I escape and annihilate every living planet and 11 00:02:10,338 --> 00:02:17,971 destroy my symbiote offspring, I will reward you with your lives. 12 00:02:54,507 --> 00:02:57,844 So you're saying in this universe there's the superhero people. 13 00:02:58,845 --> 00:03:05,268 Ai. - So tell me again about your purple alien friend who really loves stones. 14 00:03:06,394 --> 00:03:11,858 I'll tell you what, man, aliens, they do not love stones. 15 00:03:12,191 --> 00:03:13,526 Eddie, don't start. - No, no, no. 16 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 Do not love stones. 17 00:03:15,361 --> 00:03:17,572 You know what they love? 18 00:03:19,032 --> 00:03:22,869 They love eating brains, because that's what they do. 19 00:03:23,328 --> 00:03:27,999 Señor, he made my family disappear for five years. 20 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 Five years. 21 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 See, well that is a long time. 22 00:03:37,717 --> 00:03:38,009 All right. 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 We are drunk. 24 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 [SOUND] 25 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 We're home. 26 00:03:56,736 --> 00:04:01,449 I'm so done with the multiverse shit, and I like our version of the barman better. 27 00:04:02,200 --> 00:04:03,910 My head hurts. 28 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 I feel like I'm drunk, but I'm also hungover at the same time. 29 00:04:08,331 --> 00:04:11,167 Eddie! You want a Bloody Maria? 30 00:04:16,367 --> 00:04:17,382 I don't want to drink. 31 00:04:18,883 --> 00:04:20,009 Ai, Dios Mío! 32 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 Stop, you are destroying this man's bar. 33 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 I'm having a time of my life, Eddie! 34 00:04:34,315 --> 00:04:37,026 I'd rather have a glass of water. 35 00:04:37,026 --> 00:04:38,277 Be a man, Eddie. 36 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 We should have been a bartender. 37 00:04:46,995 --> 00:04:47,286 Tequila! 38 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 I did it. 39 00:04:48,788 --> 00:04:49,747 I did it. 40 00:04:50,164 --> 00:04:50,331 Señor? 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 What the hell were those things? 42 00:04:55,920 --> 00:04:56,838 I was born with them. 43 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 Freaking bar, I'm done with this shit. 44 00:05:03,344 --> 00:05:06,889 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 45 00:05:07,515 --> 00:05:12,687 Police are still trying to locate former reporter Eddie Brock for questioning.. - Oh, no.. 46 00:05:12,687 --> 00:05:15,648 after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 47 00:05:16,065 --> 00:05:16,274 No. 48 00:05:17,233 --> 00:05:19,652 Detective Mulligan was found impaled in a 49 00:05:19,652 --> 00:05:22,947 series of bizarre happenings at the city's Cathedral. 50 00:05:23,489 --> 00:05:24,699 They think that I killed him. 51 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 How long can he evade authorities? 52 00:05:27,201 --> 00:05:28,327 Only time will tell. 53 00:05:28,327 --> 00:05:33,291 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 54 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 We can't go back to San Francisco and I'm not staying down 55 00:05:38,254 --> 00:05:41,049 here hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 56 00:05:41,841 --> 00:05:42,675 Where will we go? 57 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 I don't know. I don't know. 58 00:05:47,055 --> 00:05:51,726 That could work. 59 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 This church got me kicked out of New York. 60 00:05:55,521 --> 00:05:56,230 What a dick. 61 00:05:56,355 --> 00:05:58,357 I still got a ton of shit on him too. 62 00:05:59,108 --> 00:06:01,652 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 63 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 Maybe we could blackmail him. 64 00:06:05,782 --> 00:06:06,699 Clear my name. 65 00:06:08,117 --> 00:06:08,576 Let's go. 66 00:06:09,410 --> 00:06:10,036 Road trip. 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Let's get the hell out of here. 68 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 Keep the change. 69 00:06:17,543 --> 00:06:22,340 We keep our heads down and we keep moving. 70 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 We are fugitives. 71 00:06:28,513 --> 00:06:30,264 We are on the run. 72 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Yes, we are in the shit. 73 00:06:32,975 --> 00:06:37,647 Yes, but I will eat every bad guy that gets in our way. 74 00:06:38,022 --> 00:06:38,815 I need to lie low. 75 00:06:52,954 --> 00:06:53,329 You did that? 76 00:07:05,842 --> 00:07:09,595 Someone's in trouble and I need fuel for the road. 77 00:07:09,887 --> 00:07:10,346 Yeah, okay. 78 00:07:32,362 --> 00:07:33,327 That way. 79 00:07:44,338 --> 00:07:50,011 Batman, Eddie, are we the lethal protector or not? 80 00:07:54,682 --> 00:07:55,308 What do you think? 81 00:07:56,017 --> 00:07:56,601 Easy-peasy. 82 00:08:14,243 --> 00:08:14,702 Jesus. 83 00:08:22,415 --> 00:08:23,125 Cute. 84 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 I promised not to eat it. 85 00:08:27,924 --> 00:08:28,674 They're fighting dogs. 86 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 I draw the line at fighting dogs, pal. 87 00:08:40,686 --> 00:08:41,479 You're in the wrong place. 88 00:08:43,564 --> 00:08:44,023 Oh, hello. 89 00:08:44,607 --> 00:08:45,399 This is our territory. 90 00:08:47,443 --> 00:08:51,322 Well, I assume by the threatening look on your faces that I, uh... 91 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 I ought to be scared, right? 92 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 But you took the wrong path, hermano. 93 00:08:59,330 --> 00:09:00,289 We can let you leave. 94 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 I have a headache. 95 00:09:04,043 --> 00:09:06,963 On account of the fact that I was drinking a lot. 96 00:09:07,797 --> 00:09:08,381 I'm going to be honest. 97 00:09:08,798 --> 00:09:12,927 I have a really dark and unpredictable side to me. 98 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 We all have monsters inside us. 99 00:09:15,388 --> 00:09:16,097 Not like this. 100 00:09:16,347 --> 00:09:23,437 So dark that it is highly likely to tear your head off and feed it to your asshole. 101 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 I'm here. You can feed it to me. 102 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 Yeah, I can feed it to him. 103 00:09:27,650 --> 00:09:30,069 All right, look. Whoa, whoa, whoa. Come on. 104 00:09:30,236 --> 00:09:30,945 I got a suggestion. 105 00:09:31,237 --> 00:09:31,904 No, stop speaking. 106 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 I'm not going to stop speaking. This is for you. 107 00:09:34,323 --> 00:09:36,367 I'm doing this for your benefit, all right? 108 00:09:36,659 --> 00:09:37,410 I don't have to. 109 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 Okay? Just pay attention. 110 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 We're going to find all of these dogs loving-forever 111 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 homes, because what you're doing is reprehensible. 112 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 And what does your mother think of you, man? 113 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 My mother's dead, colero. 114 00:09:48,421 --> 00:09:49,380 You made it awkward. 115 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 I'm sorry to hear that. 116 00:09:53,175 --> 00:09:53,426 Huh? 117 00:09:57,346 --> 00:09:58,014 Huh? 118 00:10:00,349 --> 00:10:01,892 I'm giving you a chance. 119 00:10:03,019 --> 00:10:06,439 Sweetie, I'm really, I'm giving you a chance. You should probably take it. 120 00:10:08,149 --> 00:10:08,316 Si. 121 00:10:09,233 --> 00:10:09,608 Si. 122 00:10:11,319 --> 00:10:11,944 Okay. 123 00:10:13,571 --> 00:10:14,196 Say "when". 124 00:10:14,697 --> 00:10:14,989 When. 125 00:10:17,325 --> 00:10:18,034 Whoa. 126 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Hola, bitches. 127 00:10:52,913 --> 00:10:54,403 Who's a bad boy? 128 00:11:01,782 --> 00:11:03,371 Thta's some sturdy footwear. 129 00:11:06,332 --> 00:11:07,124 Where you going? 130 00:11:08,832 --> 00:11:09,524 Home.. 131 00:11:10,532 --> 00:11:11,224 Nah.. 132 00:11:19,442 --> 00:11:20,262 What.. 133 00:11:22,765 --> 00:11:23,257 ..are you? 134 00:11:25,476 --> 00:11:26,375 We.. are.. 135 00:11:26,376 --> 00:11:27,577 We are Venom! 136 00:11:26,977 --> 00:11:28,920 We.. are.. 137 00:11:29,771 --> 00:11:30,731 Venom! 138 00:11:30,815 --> 00:11:31,524 No. 139 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 Yeah, we.. 140 00:11:34,902 --> 00:11:35,486 ..are.. - We.. are.. 141 00:11:36,320 --> 00:11:36,529 Venom. 142 00:11:38,531 --> 00:11:38,739 What? 143 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 We're totally going to need to work on that. 144 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Mmm, that was delicious. 145 00:11:54,255 --> 00:11:54,713 You're welcome. 146 00:11:56,340 --> 00:11:56,757 Thank you. 147 00:11:57,591 --> 00:11:59,969 You take me to all the finest places. 148 00:12:00,469 --> 00:12:01,846 Let's get the hell out of here. 149 00:12:02,513 --> 00:12:03,222 Where's my shoe? 150 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 Oh, hey, buddy. 151 00:12:06,058 --> 00:12:06,642 There's my shoe. 152 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 There's my shoe. 153 00:12:07,560 --> 00:12:08,102 There's my shoe. 154 00:12:16,902 --> 00:12:17,570 These will fit. 155 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 Now we are on the run for something we actually did do. 156 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 And I got stuck with the superhero who can't fly. 157 00:12:24,326 --> 00:12:25,314 Wanna bet? 158 00:12:52,326 --> 00:12:53,314 There you are. 159 00:12:56,317 --> 00:12:57,526 Get me General Strickland. 160 00:13:17,934 --> 00:13:18,672 What the... 161 00:13:27,765 --> 00:13:28,098 Viral shedding. 162 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 These things want to live. 163 00:13:36,815 --> 00:13:37,316 Hola. 164 00:13:38,108 --> 00:13:38,317 Hola. 165 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Tell me about the man who was just here. 166 00:13:47,322 --> 00:13:50,746 He was acting like crazy talking to himself. 167 00:13:52,122 --> 00:13:52,706 What was he saying? 168 00:13:54,458 --> 00:13:58,334 He had these big, massive, wide arms. 169 00:13:59,335 --> 00:14:04,610 They were bubbling like this. - Bring him. 170 00:14:23,862 --> 00:14:26,198 You think they're another brother and sister on one of those stars? 171 00:14:28,242 --> 00:14:29,076 Looking at the same sky? 172 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 I'll be able to tell you one day. 173 00:14:36,041 --> 00:14:36,792 My twin brother. 174 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 A future NASA scientist. 175 00:14:40,337 --> 00:14:41,088 One day. 176 00:14:45,884 --> 00:14:47,344 When thunder roars, head indoors. 177 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 He's on life support. 178 00:15:40,397 --> 00:15:42,316 Get him to emergency symbiosis now. 179 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 It should be you. 180 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 They just came across a news desk and it bears repeating. 181 00:16:02,294 --> 00:16:05,506 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 182 00:16:05,964 --> 00:16:09,468 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 183 00:16:09,843 --> 00:16:13,146 The controversial site is famous for its alleged testing on aliens. 184 00:16:13,347 --> 00:16:14,685 In other news today.. 185 00:16:18,910 --> 00:16:22,620 [AREA 51 MILITARY BASE, NEVADA] [3 DAYS TO DECOMMISSION] 186 00:16:28,025 --> 00:16:29,279 Right this way. 187 00:16:30,364 --> 00:16:31,106 Slow down. 188 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Strickland. 189 00:16:47,673 --> 00:16:48,716 Strickland, authorized. 190 00:17:04,361 --> 00:17:05,858 It's finally happening then. 191 00:17:08,318 --> 00:17:08,777 Yes, ma'am. 192 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 There'll be nothing left but rock and dust. 193 00:17:11,363 --> 00:17:11,864 And roaches. 194 00:17:12,865 --> 00:17:14,491 Even the biggest of bangs couldn't kill them. 195 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 They've been around 280 million years and counting. 196 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 I did not know that, Dr. Payne. 197 00:17:27,334 --> 00:17:28,463 Good to go. 198 00:17:28,963 --> 00:17:30,497 Have a good one, Gus. - You too. 199 00:18:03,332 --> 00:18:04,082 Thank you. 200 00:18:11,298 --> 00:18:12,508 Morning, Dr. Payne. 201 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 We'll keep them safe for you. 202 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 203 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 Early morning wake up, General Strickland. 204 00:18:24,978 --> 00:18:26,480 Looks like all your dreams came true. 205 00:18:27,356 --> 00:18:28,816 I know how that must bug you. 206 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 He arrived shortly before you did. 207 00:18:32,903 --> 00:18:34,571 Did our new friend give them any trouble? 208 00:18:34,655 --> 00:18:36,722 You see that's exactly the problem. - What? 209 00:18:37,491 --> 00:18:39,034 Your assumption, we're meeting friends. 210 00:18:40,994 --> 00:18:42,203 Good morning. - Good morning. 211 00:18:43,746 --> 00:18:44,915 The bonding was successful. 212 00:18:45,541 --> 00:18:45,999 I heard. 213 00:18:51,255 --> 00:18:54,049 You always have this look on your face like something terrible is imminent. 214 00:18:54,383 --> 00:18:56,918 Because in my line of work something terrible is always imminent. 215 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 We contain them. 216 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 You study them. 217 00:19:00,848 --> 00:19:01,557 That's how it works. 218 00:19:09,356 --> 00:19:11,857 Let's have a look. - Hello Dr. - Morning. 219 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 His other symbiote left him for dead. 220 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 We saved him. 221 00:19:18,365 --> 00:19:19,116 He would have died. 222 00:19:22,494 --> 00:19:24,837 I'll try lowering those levels. 223 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Morning, Sadie. 224 00:19:32,379 --> 00:19:33,297 Let me get that. 225 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 We got this down in Mexico. 226 00:19:35,507 --> 00:19:35,841 Hi. 227 00:19:37,034 --> 00:19:37,951 Welcome. 228 00:19:39,011 --> 00:19:40,470 Any more on where the rest of them is? 229 00:19:40,470 --> 00:19:43,598 We're getting there. - Update me as you have it. 230 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 I don't get this obsession. 231 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 I told you my mom made me this pen. 232 00:19:49,438 --> 00:19:49,980 It's July. 233 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 I'll see you in there. 234 00:19:54,735 --> 00:19:57,529 Everyone on this side is weird. 235 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Leave her alone, Rex. 236 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 God forbid, anyone should actually enjoy their work. 237 00:20:17,966 --> 00:20:20,677 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 238 00:20:20,677 --> 00:20:23,931 It's just a shipwreck anyway and, they're tired of the tourists. 239 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 We don't exist down here. 240 00:20:26,934 --> 00:20:32,314 100 feet subsurface, undetectable to any human or non-human. 241 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 No one's phoning home, from here. 242 00:20:35,609 --> 00:20:39,971 My brother's greatest ambition was to work up there at 51 doing what I do. 243 00:20:40,906 --> 00:20:43,616 And I wish I could have shown him what we built down here. 244 00:20:47,996 --> 00:20:48,372 You're okay. 245 00:20:49,831 --> 00:20:50,040 Just... 246 00:20:51,833 --> 00:20:52,334 Try to breathe. 247 00:20:53,335 --> 00:20:53,585 Okay? 248 00:20:55,712 --> 00:20:59,449 When my brother and I were kids they told us that UFOs were just weather balloons. 249 00:20:59,549 --> 00:21:00,050 Space trash. 250 00:21:00,342 --> 00:21:04,037 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 251 00:21:04,638 --> 00:21:05,430 Cool story. 252 00:21:06,098 --> 00:21:07,724 Where are you going? This first. 253 00:21:08,350 --> 00:21:10,359 Is there an increased risk of exposure? 254 00:21:10,727 --> 00:21:11,979 It's not us I'm worried about. 255 00:21:13,105 --> 00:21:14,982 You know we carry all kinds of viruses and 256 00:21:14,982 --> 00:21:17,192 bacteria that could be harmful to a sensitive lifeform. 257 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 And we don't know exactly what we're dealing with here. 258 00:21:20,612 --> 00:21:22,322 As long as we're keeping the guests safe. 259 00:21:29,204 --> 00:21:32,207 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 260 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 And now we'll be able to talk to one. 261 00:21:53,735 --> 00:21:56,023 He's been experiencing panic surges since we've bonded him. 262 00:21:56,440 --> 00:21:57,024 Try jingle bells. 263 00:21:58,191 --> 00:21:58,608 So soothing. 264 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Well, why didn't I think of that? 265 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Release him. 266 00:22:06,658 --> 00:22:06,992 Hi. 267 00:22:13,331 --> 00:22:15,167 I'm Dr. Payne. Teddy. 268 00:22:16,418 --> 00:22:17,210 You're safe here. 269 00:22:18,628 --> 00:22:19,254 I'm gonna help you. 270 00:22:20,756 --> 00:22:21,339 Both of you. 271 00:22:23,341 --> 00:22:25,385 The transfer was successful. 272 00:22:27,387 --> 00:22:28,180 We had no choice. 273 00:22:28,764 --> 00:22:30,265 We had to try and save you. 274 00:22:37,606 --> 00:22:38,273 The monsters. 275 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 You're broken too. 276 00:22:57,876 --> 00:22:58,210 May I... 277 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 May I ask you some questions? 278 00:23:09,679 --> 00:23:11,389 Is this symbiote communicating with you? 279 00:23:14,726 --> 00:23:15,394 Do you hear it? 280 00:23:19,064 --> 00:23:20,314 Sound distresses them. 281 00:23:23,318 --> 00:23:23,652 Okay. 282 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 Why are they here? 283 00:23:29,282 --> 00:23:30,033 What do they want? 284 00:23:30,617 --> 00:23:31,076 Safe haven. 285 00:23:31,827 --> 00:23:32,577 Safe haven? 286 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 We were running. 287 00:23:35,330 --> 00:23:36,832 Is he talking about the other symbiotes? 288 00:23:37,124 --> 00:23:37,833 I think so. 289 00:23:39,334 --> 00:23:42,420 His creatures search the universe for us. 290 00:23:43,463 --> 00:23:44,631 But we will be found. 291 00:23:46,883 --> 00:23:50,595 And when we are, he will kill us all. 292 00:23:53,348 --> 00:23:54,390 Who? 293 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 There will be nothing left. 294 00:23:57,727 --> 00:23:58,562 Here? On Earth? 295 00:24:02,649 --> 00:24:03,358 Why were they running? 296 00:24:04,901 --> 00:24:07,028 Because there is a dark, 297 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 cold sea.. 298 00:24:11,324 --> 00:24:12,909 around this universe. 299 00:24:14,578 --> 00:24:15,078 What is it? 300 00:24:22,335 --> 00:24:26,882 You don't want to know. 301 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 I've seen the future. 302 00:24:54,325 --> 00:24:56,511 The darkness.. 303 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 This is your captain speaking. 304 00:25:09,382 --> 00:25:12,844 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 305 00:25:13,386 --> 00:25:17,766 If you look out there to your left, just now you will see the Grand Canyon. 306 00:25:20,435 --> 00:25:21,311 Told you we can fly! 307 00:25:22,312 --> 00:25:22,896 Oh my God! 308 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Direct to New York! 309 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 My mouth is so dry! 310 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 And we clear your name! 311 00:25:28,276 --> 00:25:30,111 It's so cold! 312 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 How are those tall girls doing it? 313 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 He doesn't whine like a little bitch! 314 00:25:48,338 --> 00:25:48,964 What was that? 315 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 What is that? 316 00:25:53,942 --> 00:25:55,343 Oh, fu.. 317 00:26:18,684 --> 00:26:20,243 I'm sorry, Eddie. But I've got to disappear. 318 00:26:20,370 --> 00:26:21,821 What now? 319 00:26:22,080 --> 00:26:23,398 We're in deep shit! 320 00:26:25,333 --> 00:26:26,876 Why did you do that? 321 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 I will explain. 322 00:26:44,715 --> 00:26:47,814 I'm gonna go ahead and say that this is the shittest hangover of all time. 323 00:26:48,815 --> 00:26:49,316 Look at it, Eddie. 324 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 Isn't it just astonishing? 325 00:26:53,320 --> 00:26:53,778 Shut up. 326 00:26:54,195 --> 00:26:57,073 I don't think I might, living here forever. 327 00:26:57,324 --> 00:27:00,035 We just came face to face with a literal death machine. 328 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 Forever seems pretty optimistic. 329 00:27:09,336 --> 00:27:11,796 With the decommissioning of Area 51, will the 330 00:27:11,796 --> 00:27:14,841 Pentagon finally admit that they've been holding UAP? 331 00:27:15,342 --> 00:27:17,886 That's Unidentified Aerial Phenomena, to you. 332 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Yeah, Dad, we know. 333 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 What I wouldn't get to see, who built one of those things. 334 00:27:22,640 --> 00:27:25,477 That's why we cashed in our savings and came on this road trip, babe. 335 00:27:26,311 --> 00:27:27,937 So you could finally get to see. 336 00:27:28,146 --> 00:27:28,772 That's bullshit. 337 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 Yeah, well what if I'm right? 338 00:27:30,690 --> 00:27:34,277 Then I really hope we don't end up in an alien space lab with probes up our asses. 339 00:27:35,737 --> 00:27:36,154 Or dead. 340 00:27:36,988 --> 00:27:37,322 Asses. 341 00:27:47,858 --> 00:27:49,417 Kicked up some gravel there. 342 00:27:49,709 --> 00:27:50,418 Hang tight, family. 343 00:27:50,877 --> 00:27:51,252 You good? 344 00:27:51,795 --> 00:27:52,504 That was wild. 345 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 Did the dog vomit? 346 00:27:54,714 --> 00:27:54,923 Yeah. 347 00:28:08,311 --> 00:28:08,478 Okay. 348 00:28:09,312 --> 00:28:10,522 We've got this. 349 00:28:11,272 --> 00:28:11,898 Soft landing. 350 00:28:12,399 --> 00:28:13,066 Bend your knees. 351 00:28:13,650 --> 00:28:14,317 Engage your core. 352 00:28:14,567 --> 00:28:15,276 Engage your core. 353 00:28:16,486 --> 00:28:17,612 Yes, yes, that's it. 354 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 Yes, that's it. 355 00:28:21,658 --> 00:28:22,450 Whoa. 356 00:28:22,909 --> 00:28:23,284 Well done. 357 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 That was terrifying. 358 00:28:27,664 --> 00:28:28,832 This is not New York. 359 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 No, this is a wasteland. 360 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 I'm detecting passive aggression. 361 00:28:33,169 --> 00:28:33,545 Are you? 362 00:28:33,795 --> 00:28:33,920 Yeah. 363 00:28:33,920 --> 00:28:34,587 Oh, I'm sorry. 364 00:28:34,587 --> 00:28:35,922 How about some active aggression? 365 00:28:36,339 --> 00:28:40,468 You just threw me off a 757 without even the 366 00:28:40,468 --> 00:28:43,721 slightest consideration from my chronic vertigo. 367 00:28:43,721 --> 00:28:45,390 It was an Airbus A320. 368 00:28:45,807 --> 00:28:46,307 Was it? 369 00:28:46,307 --> 00:28:46,933 I am sorry. 370 00:28:47,517 --> 00:28:47,976 Hooray. 371 00:28:49,602 --> 00:28:50,520 And what was that thing? 372 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 That thing that we just juiced back there. 373 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 You're not going to like this. 374 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 No, I can absolutely guarantee that. 375 00:28:59,320 --> 00:29:00,780 What are you doing? 376 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 Why are you doing.. 377 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 That's a pretty weird. 378 00:29:02,699 --> 00:29:02,991 That's creepy. 379 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 That was a Xenophage. 380 00:29:05,326 --> 00:29:05,577 What? 381 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 A Xenophage. 382 00:29:08,288 --> 00:29:09,581 A symbiote.. 383 00:29:09,581 --> 00:29:10,039 Of course. 384 00:29:10,248 --> 00:29:14,711 Problem is, if she has found her way here, others will soon follow. 385 00:29:14,961 --> 00:29:15,170 Others? 386 00:29:15,795 --> 00:29:19,215 The Xenophage's maker also created us, symbiotes. 387 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 So that's your sister. 388 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 All the symbiote's turned on him. 389 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Locked him up on Klyntar. 390 00:29:25,013 --> 00:29:25,430 Your planet. 391 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 No, not a planet. 392 00:29:26,973 --> 00:29:27,432 Not your planet. 393 00:29:27,432 --> 00:29:29,726 The prison we built for him to sleep. 394 00:29:29,726 --> 00:29:30,059 Of course. 395 00:29:30,435 --> 00:29:30,727 For eternity. 396 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 What's his name then? 397 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 I didn't hear what you said. 398 00:29:37,567 --> 00:29:37,817 No! 399 00:29:38,485 --> 00:29:38,693 No! 400 00:29:43,237 --> 00:29:44,949 This is serious, Eddie. 401 00:29:45,533 --> 00:29:46,284 This is pep talk. 402 00:29:48,328 --> 00:29:48,953 Quiet. 403 00:29:56,127 --> 00:29:58,713 This zen thingy, the symbiote hunter want with you anyway. 404 00:29:59,422 --> 00:29:59,839 It doesn't. 405 00:30:00,173 --> 00:30:00,924 It wants us. 406 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 We have something indeed. 407 00:30:02,800 --> 00:30:04,343 We only have this shitty shit. 408 00:30:04,344 --> 00:30:05,970 We got 1 boot. 409 00:30:06,721 --> 00:30:07,138 Sunburn. 410 00:30:07,805 --> 00:30:08,556 I'm the Codex. 411 00:30:09,349 --> 00:30:10,099 What now? 412 00:30:10,808 --> 00:30:11,518 I'll show you. 413 00:30:12,101 --> 00:30:12,685 Damn it! 414 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 What are you doing? 415 00:30:15,939 --> 00:30:17,106 Let's say you died. 416 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 I could bring you back to life. 417 00:30:19,025 --> 00:30:19,817 Well, I like that. 418 00:30:20,235 --> 00:30:22,904 But if I did, our separate life forces 419 00:30:22,904 --> 00:30:27,659 would become one single force called a Codex. 420 00:30:27,951 --> 00:30:29,327 What the hell is a Codex? 421 00:30:29,869 --> 00:30:30,620 It's a key. 422 00:30:31,079 --> 00:30:32,956 A key that unlocks a cage. 423 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 The prison on Klyntar. 424 00:30:35,959 --> 00:30:37,377 It would free our creator. 425 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Well, thank God we haven't died. 426 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Yeah, except that one time. 427 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Oh no. 428 00:30:45,468 --> 00:30:45,760 No. 429 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 So you're telling me we're carrying this thing? 430 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 That's why this Xenophage is hunting us. 431 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 What do we do? 432 00:30:52,684 --> 00:30:56,354 She can only see the Codex when a symbiote is in its full true form. 433 00:31:00,066 --> 00:31:00,275 Right. 434 00:31:01,651 --> 00:31:02,318 You mean you can't come out. 435 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 I can do this. 436 00:31:04,112 --> 00:31:05,029 I can do this. 437 00:31:05,488 --> 00:31:10,159 But if I fully transform, the Codex sends her a tracking signal. 438 00:31:10,410 --> 00:31:15,206 She'll find us, rip it out of our spine, and free Knull from Klyntar. 439 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 So how do we get rid of this Codex? 440 00:31:16,958 --> 00:31:20,878 As long as you and I both live, the Codex exists. 441 00:31:21,671 --> 00:31:24,799 If one of us should die, the Codex will die. 442 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 That's not gonna work for me. 443 00:31:25,967 --> 00:31:26,342 Or me. 444 00:31:27,719 --> 00:31:28,303 That Xenophage was fast. 445 00:31:28,344 --> 00:31:31,556 It won't take long for the Feds to tie us to 446 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 those four headless bodies we left in Mexico. 447 00:31:34,559 --> 00:31:35,518 We gotta get outta here. 448 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Yeah, we better go. 449 00:31:42,025 --> 00:31:43,943 Four legs are better than one. 450 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Be honest with me, buddy. 451 00:31:47,030 --> 00:31:51,618 How fast do you think you can get that thing to go without killing it? 452 00:31:51,618 --> 00:31:52,952 Only one way to find out. 453 00:31:53,453 --> 00:31:55,121 Shh, shh. Don't scare him. 454 00:31:55,455 --> 00:31:57,332 Don't scare horsey-horse. 455 00:31:59,959 --> 00:32:01,586 Nice horsey. 456 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 Nice horsey. 457 00:32:05,965 --> 00:32:07,550 Surprise, horsey! 458 00:32:08,426 --> 00:32:10,345 I love horsey! 459 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 Ride me, cowboy! 460 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 You are an asshole! 461 00:32:33,534 --> 00:32:35,244 I swear to God, when I get off this horse, 462 00:32:35,244 --> 00:32:37,330 I'm gonna kick your ass, you motherfucker! 463 00:32:45,338 --> 00:32:47,048 Now, that's horse power! 464 00:33:02,980 --> 00:33:03,481 Safe haven? 465 00:33:04,440 --> 00:33:06,651 No. They're not here for a safe haven. 466 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 How about a new home, evict the current tenants? 467 00:33:10,363 --> 00:33:13,157 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 468 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 Have I? 469 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 They were running. That's what he said. 470 00:33:26,212 --> 00:33:27,295 Don't kid yourself. 471 00:33:27,421 --> 00:33:29,198 They were always migrating. 472 00:33:30,133 --> 00:33:34,637 A meteor carrying symbiote life, crashes on Earth, and they all survived. 473 00:33:35,221 --> 00:33:37,014 Coincidence? Give me a break. 474 00:33:39,225 --> 00:33:39,559 Alright. 475 00:33:41,811 --> 00:33:42,603 Let's go get them. 476 00:33:44,856 --> 00:33:47,400 You're so desperate to believe that they're here for altruistic reasons. 477 00:33:49,777 --> 00:33:50,319 Makes you dangerous. 478 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 [tense music] 479 00:34:00,662 --> 00:34:03,750 We just intercepted an emergency call from an Airbus out 480 00:34:03,750 --> 00:34:06,419 of Mexico, saying a man jumped off the plane over Sequoia. 481 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 We'll take the Osprey. 482 00:34:09,881 --> 00:34:10,840 Eyes wide, Payne. 483 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 I can't feel my balls. 484 00:34:24,645 --> 00:34:24,854 Now... 485 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 That was horrible. 486 00:34:48,336 --> 00:34:48,753 Take him out. 487 00:34:49,587 --> 00:34:50,379 Collect the symbiote. 488 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 No, the Codex! 489 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 Can't let you die! 490 00:37:03,346 --> 00:37:04,263 Where did that come from? 491 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 Morph! - Copy! 492 00:37:27,870 --> 00:37:29,596 Time to go! - Hell yeah! 493 00:38:07,326 --> 00:38:07,827 What happened? 494 00:38:08,577 --> 00:38:10,913 There's something else out here. Something else? 495 00:38:10,913 --> 00:38:13,708 He said this would happen. I just lost three people. 496 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 Can you collect any samples? 497 00:38:17,628 --> 00:38:17,920 Samples. 498 00:38:39,650 --> 00:38:43,112 Those were not Feds. Those were some Special Forces shit. 499 00:38:43,571 --> 00:38:46,574 They were trying to kill us. - Yeah. Yeah, great. 500 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 Great. So now we have the cops, 501 00:38:49,702 --> 00:38:55,499 the United States Army, and some creature from hell hunting us. 502 00:38:55,499 --> 00:39:00,713 Oh, God, I just saw blood being sprayed, out of the back of an alien's face. 503 00:39:10,347 --> 00:39:11,724 I killed someone. 504 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 They didn't give you a choice. 505 00:39:15,895 --> 00:39:18,314 You didn't give me a choice. - I couldn't get to you. 506 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 A year ago when you stole my life. 507 00:39:21,984 --> 00:39:23,944 We've been together for a whole year. 508 00:39:23,944 --> 00:39:27,490 A year too long. Just stay hidden while we get to New York without getting killed. 509 00:39:38,207 --> 00:39:40,419 We need you to come out. 510 00:39:45,382 --> 00:39:46,675 The thing you talked about, the creature... 511 00:39:48,594 --> 00:39:49,428 It's here. 512 00:39:52,348 --> 00:39:53,907 It killed some people. 513 00:40:17,331 --> 00:40:17,957 Wow.. 514 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 It's so beautiful. 515 00:40:45,317 --> 00:40:49,905 I sense.. I sense, my own. 516 00:40:55,327 --> 00:41:02,042 And yet, the one Knull seeks, is not here. 517 00:41:06,463 --> 00:41:07,298 What does he seek? 518 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 The black one. 519 00:41:14,221 --> 00:41:14,805 The black symbian? 520 00:41:15,472 --> 00:41:17,558 He's the only one who carries a Codex. 521 00:41:20,728 --> 00:41:21,520 The end... 522 00:41:23,063 --> 00:41:23,856 is now. 523 00:41:32,406 --> 00:41:33,115 You need your suit. 524 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 Still worried about giving this thing a cold? 525 00:41:37,578 --> 00:41:40,331 Venom carries the key to Knull's freedom. 526 00:41:41,332 --> 00:41:43,383 He must never obtain it. 527 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Or your race will be killed. 528 00:41:46,670 --> 00:41:46,879 You.. 529 00:41:49,340 --> 00:41:49,882 and you.. 530 00:41:51,342 --> 00:41:52,051 and.. 531 00:41:53,636 --> 00:41:53,844 you.. 532 00:41:57,097 --> 00:41:59,350 everyone, everything. 533 00:41:59,734 --> 00:42:02,144 How do we stop whatever's up there from coming down here? 534 00:42:02,194 --> 00:42:03,771 You can't. 535 00:42:04,730 --> 00:42:06,732 He's older than the universe. 536 00:42:08,317 --> 00:42:09,318 He needs the key. 537 00:42:10,319 --> 00:42:14,990 Then everything will end. 538 00:42:18,327 --> 00:42:20,454 How do we stop him from getting it? 539 00:42:21,121 --> 00:42:24,792 If the symbiote and the host are alive, 540 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 then the Codex is alive. 541 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 And if one of them dies? 542 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 The Codex dies? 543 00:42:35,386 --> 00:42:36,303 The Codex dies. 544 00:42:36,345 --> 00:42:37,429 The Codex dies. 545 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 Rex, you can't be serious. 546 00:42:40,391 --> 00:42:40,849 Oh, I'm game. 547 00:42:41,809 --> 00:42:44,561 Destroying the Codex is the only way it remains unobtainable. 548 00:42:45,020 --> 00:42:45,271 Right? 549 00:42:46,897 --> 00:42:48,274 Hey, buddy, I'm talking to you. 550 00:42:48,440 --> 00:42:48,941 Destroying it? 551 00:42:49,483 --> 00:42:51,610 We have barely even scratched the surface. 552 00:42:51,610 --> 00:42:52,444 My people are dead. 553 00:42:54,530 --> 00:42:57,116 Something is coming that cannot be beaten. 554 00:42:58,617 --> 00:43:00,202 I'm stopping all this shit right now. 555 00:43:00,494 --> 00:43:01,203 Science is sacrifice. 556 00:43:01,412 --> 00:43:01,620 Teddy. 557 00:43:03,790 --> 00:43:07,333 This, is serious. - Listen to her. 558 00:43:51,200 --> 00:43:53,922 Have you spoken to your family recently? 559 00:43:56,592 --> 00:43:57,885 Is everything okay? 560 00:44:02,556 --> 00:44:03,057 Yeah. 561 00:44:05,142 --> 00:44:09,313 I smell wet dog and sausamages. 562 00:44:09,730 --> 00:44:12,441 Hey, friendo. You okay there? 563 00:44:15,069 --> 00:44:19,073 No, I'm not okay. It's pretty wild out there. 564 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 I know. You hungry? 565 00:44:23,327 --> 00:44:23,369 Yes. 566 00:44:24,370 --> 00:44:24,870 Come over. 567 00:44:26,538 --> 00:44:26,914 Thank you. 568 00:44:26,914 --> 00:44:29,291 Well, this is my wife, Nova Moon. 569 00:44:29,625 --> 00:44:30,125 Hi. 570 00:44:30,709 --> 00:44:33,670 And these are my kids, Echo and Leaf. 571 00:44:33,879 --> 00:44:34,963 A lifetime in therapy. 572 00:44:35,339 --> 00:44:35,839 Don't. 573 00:44:36,382 --> 00:44:38,842 Don't you dare. 574 00:44:40,094 --> 00:44:41,678 Wow, how beautiful are your children? 575 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 And that's Blue. 576 00:44:44,681 --> 00:44:47,434 Who is a, dog. 577 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 And I'm Martin. 578 00:44:49,770 --> 00:44:50,187 Hey, Martin. 579 00:44:50,604 --> 00:44:50,771 Hey. 580 00:44:52,022 --> 00:44:52,564 I'm Eddie. 581 00:44:52,606 --> 00:44:53,524 Nice to meet you, Eddie. 582 00:44:53,524 --> 00:44:54,274 You too. Pleasure. 583 00:44:54,650 --> 00:44:55,317 Come sit, please. 584 00:44:55,317 --> 00:44:56,402 Okay. 585 00:44:56,402 --> 00:44:57,444 Come on, thank you. 586 00:44:59,238 --> 00:45:00,114 Jesus Christ. 587 00:45:01,865 --> 00:45:03,158 So, right. 588 00:45:04,243 --> 00:45:07,996 Oh, so nothing died on that plate namaste, man? 589 00:45:08,080 --> 00:45:08,705 Thank you. 590 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 Pass! 591 00:45:11,834 --> 00:45:12,251 Oh, dear. 592 00:45:13,752 --> 00:45:14,378 Eddie, where are you headed? 593 00:45:15,045 --> 00:45:15,754 New York. 594 00:45:16,130 --> 00:45:16,630 Oh, wow. 595 00:45:17,089 --> 00:45:17,714 Yeah, all right. 596 00:45:18,298 --> 00:45:20,801 Long way to New York. We're naked shrimps, man. 597 00:45:21,927 --> 00:45:22,219 Yeah. 598 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 We could ride you out to Vegas. 599 00:45:25,347 --> 00:45:25,556 Yeah. 600 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 These people are weird. I'm telling you. 601 00:45:28,267 --> 00:45:29,893 That would be so kind. Thank you. 602 00:45:29,893 --> 00:45:30,310 You're welcome. 603 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 Of course. Life's one big adventure. 604 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 Who doesn't love making new friends? 605 00:45:33,772 --> 00:45:34,106 Right? 606 00:45:35,023 --> 00:45:37,901 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 607 00:45:37,901 --> 00:45:39,445 from my favorite murder podcast. 608 00:45:40,920 --> 00:45:42,156 Baby, not now. 609 00:45:42,489 --> 00:45:44,658 That was social services not taking us away yet. 610 00:45:45,742 --> 00:45:47,911 She's joking. 611 00:45:48,412 --> 00:45:48,871 I'm not. 612 00:45:49,538 --> 00:45:50,289 Please, honey. 613 00:45:52,207 --> 00:45:54,293 So we're riding the extraterrestrial highway. 614 00:45:54,334 --> 00:45:54,877 Yep. 615 00:45:55,919 --> 00:45:57,880 It's the road that leads to Area 51. 616 00:45:58,464 --> 00:46:02,509 See if we can spot as an alien before they shut the place down forever, you know? 617 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 It's my lifelong dream. 618 00:46:04,928 --> 00:46:06,430 We can show him right now. 619 00:46:06,430 --> 00:46:06,972 Not a believer? 620 00:46:09,933 --> 00:46:13,562 Actually, Martin, how do I put this? 621 00:46:16,523 --> 00:46:16,982 I am. 622 00:46:17,316 --> 00:46:17,566 Oh. 623 00:46:17,566 --> 00:46:20,903 That's the I am I big, big believer. 624 00:46:21,236 --> 00:46:22,196 You're not that big. 625 00:46:23,780 --> 00:46:25,449 And actually, I was in I.T. 626 00:46:25,449 --> 00:46:25,866 Were you? 627 00:46:26,325 --> 00:46:26,492 Yeah. 628 00:46:26,492 --> 00:46:27,784 That's so cool. 629 00:46:27,784 --> 00:46:28,243 Thanks. 630 00:46:28,911 --> 00:46:32,289 I hope you don't get disappointed, you know? 631 00:46:32,581 --> 00:46:40,005 And I hope that if you do find one, I hope you meet a really good alien. 632 00:46:40,923 --> 00:46:46,678 Not a bad one. 633 00:46:47,554 --> 00:46:48,055 Yeah. 634 00:46:48,055 --> 00:46:48,305 Yeah. 635 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 I know a dark force when I see one, Eddie. 636 00:47:03,237 --> 00:47:05,280 It's kind of hot in here. 637 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 You get used to it. 638 00:47:07,199 --> 00:47:08,951 AC is really bad for your health, you know. 639 00:47:10,994 --> 00:47:11,328 All right. 640 00:47:12,037 --> 00:47:12,538 Family ready? 641 00:47:13,163 --> 00:47:13,413 Yep. 642 00:47:14,498 --> 00:47:14,957 Guest ready. 643 00:47:15,999 --> 00:47:17,334 Let's rock this camper. 644 00:47:19,586 --> 00:47:21,964 Ground control to Major Tom. 645 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 Oh, I love a sing-along. 646 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 Ground control to Major Tom. 647 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 Shoot me in the face. 648 00:47:30,847 --> 00:47:34,601 Take your protein pills and put your helmet on. 649 00:47:34,601 --> 00:47:35,102 Oh, yeah. 650 00:47:35,769 --> 00:47:36,937 This is my jam. - Ten. 651 00:47:37,521 --> 00:47:37,729 Nine. 652 00:47:38,313 --> 00:47:38,939 Eight. 653 00:47:39,898 --> 00:47:40,482 Seven. 654 00:47:41,358 --> 00:47:41,817 Six. 655 00:47:42,693 --> 00:47:45,028 Commencing countdown, engines on. 656 00:47:46,029 --> 00:47:46,238 Three. 657 00:47:46,780 --> 00:47:47,322 Two. 658 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 Check ignition.. 659 00:47:49,074 --> 00:47:49,283 One. 660 00:47:49,491 --> 00:47:53,119 and may God's love be with you. - Lift off! 661 00:47:53,370 --> 00:47:55,497 Come on, Eddie, sing along. 662 00:47:55,497 --> 00:47:56,123 I'm good. 663 00:47:56,373 --> 00:47:57,291 You knew the words. 664 00:47:57,666 --> 00:47:59,501 Just think of this as the tour bus. 665 00:47:59,501 --> 00:48:01,211 We're the band, and you could be the groupie. 666 00:48:01,211 --> 00:48:01,878 Come on. 667 00:48:02,212 --> 00:48:03,088 Don't be square. 668 00:48:03,463 --> 00:48:04,172 Don't get me started. 669 00:48:04,590 --> 00:48:07,718 This is Major Tom to ground control. 670 00:48:08,343 --> 00:48:10,846 I'm stepping through the door. 671 00:48:12,347 --> 00:48:17,144 And I'm floating in the most peculiar way. 672 00:48:17,352 --> 00:48:22,065 Cheer up! -And the stars look very different today. 673 00:48:23,317 --> 00:48:23,567 Why? 674 00:48:23,984 --> 00:48:28,572 Why is this happening? - For here, am I sitting in a tin can. 675 00:48:28,864 --> 00:48:29,948 Can make a tin! 676 00:48:30,115 --> 00:48:33,368 Far above the world. 677 00:48:35,829 --> 00:48:40,334 Planet Earth is blue, and there's nothing I can do. 678 00:48:42,836 --> 00:48:45,589 This is ground control to Major Tom. 679 00:48:45,797 --> 00:48:50,135 Sometimes I think we would have been happier with a life like this. 680 00:48:50,677 --> 00:48:54,181 And the papers want to know whose shirts you wear. 681 00:48:55,515 --> 00:48:56,016 Yeah. 682 00:48:56,016 --> 00:48:59,811 Now it's time to leave the capsule if you dare. - I know. 683 00:49:02,564 --> 00:49:05,400 This is Major Tom to ground control. 684 00:49:06,401 --> 00:49:08,111 I'm stepping through the door. 685 00:49:10,322 --> 00:49:14,326 And I'm floating in a most peculiar way. 686 00:49:15,369 --> 00:49:19,790 And the stars look very different today. 687 00:49:21,291 --> 00:49:25,796 For here, am I sitting in a tin can. 688 00:49:27,255 --> 00:49:30,967 Far above the world. 689 00:50:03,417 --> 00:50:04,209 You like chocolate? 690 00:50:05,752 --> 00:50:08,213 Shh, they don't let us eat sugar. 691 00:50:10,549 --> 00:50:11,007 They don't? 692 00:50:13,218 --> 00:50:14,720 I have a friend who loves chocolate. 693 00:50:15,429 --> 00:50:15,971 Thank you. 694 00:50:16,763 --> 00:50:17,931 It's very kind of you. 695 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 I don't wanna see an alien. 696 00:50:24,438 --> 00:50:24,771 You don't? 697 00:50:26,982 --> 00:50:27,274 Scary. 698 00:50:31,361 --> 00:50:31,528 Okay. 699 00:50:33,405 --> 00:50:34,865 Well, you know, it's okay to be scared. 700 00:50:37,325 --> 00:50:37,743 I'm scared. 701 00:50:38,326 --> 00:50:40,746 Like, all the time. 702 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Promise I won't see one? 703 00:50:48,462 --> 00:50:48,837 Buddy. 704 00:50:52,132 --> 00:50:54,634 Aliens are not real, okay? 705 00:50:55,844 --> 00:50:56,052 Promise. 706 00:50:58,764 --> 00:50:58,972 Okay. 707 00:51:07,856 --> 00:51:08,982 You said the right thing. 708 00:51:10,067 --> 00:51:11,193 You would make a good dad. 709 00:51:25,957 --> 00:51:28,251 We've come a long way, you and me. 710 00:51:30,003 --> 00:51:32,005 We have many more roads to travel, Buddy. 711 00:51:32,547 --> 00:51:33,590 Wouldn't that be nice? 712 00:51:33,590 --> 00:51:34,424 You said something? 713 00:51:37,844 --> 00:51:40,931 No, just dreaming, I guess. 714 00:51:50,065 --> 00:51:50,982 That's a Nierika. 715 00:51:52,609 --> 00:51:53,109 Nierika? 716 00:51:53,735 --> 00:51:54,069 Yeah. 717 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 There's a doorway in our minds 718 00:51:57,072 --> 00:51:59,449 that usually remains hidden in secret 719 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 until the time of death. 720 00:52:04,162 --> 00:52:05,914 Crazy things in this world, Eddie. 721 00:52:08,250 --> 00:52:09,793 You can see them if you're open. 722 00:52:12,128 --> 00:52:12,963 Oh, I seen them. 723 00:52:17,259 --> 00:52:20,136 I'm glad we didn't eat this fine family. 724 00:52:48,790 --> 00:52:50,959 Welcome to the city of second chances. 725 00:52:53,044 --> 00:52:53,953 Whoa. 726 00:53:09,383 --> 00:53:10,845 Thank you. 727 00:53:11,187 --> 00:53:12,163 Take care, buddy. 728 00:53:12,230 --> 00:53:12,906 Thank you. 729 00:53:12,689 --> 00:53:13,732 Stay, Blue, stay. 730 00:53:14,733 --> 00:53:15,191 Okay, Blue. 731 00:53:15,609 --> 00:53:15,817 Vegas. 732 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 Listen, I just want you to have this. 733 00:53:24,242 --> 00:53:24,534 Please. 734 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Thank you. 735 00:53:26,786 --> 00:53:28,747 Quality support, cushioning. 736 00:53:28,747 --> 00:53:31,917 Plus, they come with an anti-microbial footbed. 737 00:53:31,958 --> 00:53:33,168 No, reject them. 738 00:53:35,086 --> 00:53:35,420 Thank you. 739 00:53:36,630 --> 00:53:40,133 Oh, baby, baby, it's a wild world 740 00:53:40,759 --> 00:53:42,260 But I'll always remember you 741 00:53:47,015 --> 00:53:47,432 Goodbye, Martin. 742 00:53:49,184 --> 00:53:50,310 It's goodbye for now. 743 00:53:50,602 --> 00:53:52,145 That's what I like to think, Eddie. 744 00:53:54,064 --> 00:53:54,648 Okay, bye. 745 00:53:56,232 --> 00:53:56,650 Hey, Martin. 746 00:53:59,569 --> 00:54:01,696 That doorway. - The Nierika? 747 00:54:02,238 --> 00:54:03,949 Yeah, it's open. 748 00:54:05,200 --> 00:54:05,450 Alright? 749 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 Just be safe. 750 00:54:10,997 --> 00:54:11,506 Okay. 751 00:54:12,666 --> 00:54:13,441 Thanks. 752 00:54:21,132 --> 00:54:21,891 Oh, Jesus. 753 00:54:24,302 --> 00:54:25,553 Well, this is an all-time low. 754 00:54:34,604 --> 00:54:35,188 You have chocolate. 755 00:54:37,524 --> 00:54:38,066 Yum! 756 00:54:39,526 --> 00:54:41,194 Oh, oh, oh. 757 00:54:48,515 --> 00:54:52,163 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 758 00:54:53,248 --> 00:54:55,208 You know, she was built to welcome visitors 759 00:54:55,375 --> 00:54:56,251 to America, buddy. 760 00:54:57,377 --> 00:54:57,794 That's you. 761 00:54:58,753 --> 00:54:59,796 You think so, Eddie? 762 00:55:00,797 --> 00:55:01,548 Oh yeah, I know so. 763 00:55:02,757 --> 00:55:04,926 When we get out of this mess, we're gonna go see her. 764 00:55:04,926 --> 00:55:06,052 We're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 765 00:55:06,761 --> 00:55:08,138 And see her Broadway show! 766 00:55:09,597 --> 00:55:09,973 Yeah, sure. 767 00:55:10,890 --> 00:55:11,141 Wow! 768 00:55:12,058 --> 00:55:14,477 I know how much you hate musicals. 769 00:55:16,479 --> 00:55:17,230 Yeah, it's gonna be great. 770 00:55:33,371 --> 00:55:34,497 What's next, Thelma? 771 00:55:35,165 --> 00:55:38,376 Well, Louise, I'm not sure $20 772 00:55:38,710 --> 00:55:41,046 is gonna get us much in the way of motor transport. 773 00:55:42,964 --> 00:55:46,009 But I'm not ever riding an alien horse again. 774 00:55:47,135 --> 00:55:49,304 So I guess it looks like we're stealing cars. 775 00:55:49,929 --> 00:55:51,473 No, I've watched Rain Man 776 00:55:51,473 --> 00:55:54,726 and in my infinite wisdom as a celestial being, 777 00:55:55,310 --> 00:55:56,895 working the system is easy. 778 00:55:57,645 --> 00:56:00,940 You hit the slots, then blackjack, then roulette, 779 00:56:01,566 --> 00:56:05,028 bingo, bango, luxury ride, Bluetooth sound system, 780 00:56:05,278 --> 00:56:08,239 AC, and the top down. 781 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 Because that's how we roll. 782 00:56:11,159 --> 00:56:12,702 Paris Casino has a strict dress code. 783 00:56:15,080 --> 00:56:15,705 No, you know what? 784 00:56:15,914 --> 00:56:16,623 It's a hotel. 785 00:56:17,540 --> 00:56:18,875 These are my vacation clothes. 786 00:56:19,250 --> 00:56:20,085 Get better ones. 787 00:56:20,627 --> 00:56:21,419 He's not wrong. 788 00:56:21,920 --> 00:56:22,462 Look at you. 789 00:56:23,338 --> 00:56:25,632 No, don't push it, all right, buddy? 790 00:56:27,300 --> 00:56:27,675 Want a hand? 791 00:56:27,967 --> 00:56:28,218 Yes. 792 00:56:30,762 --> 00:56:32,639 I didn't mean knock him out. 793 00:56:32,889 --> 00:56:33,515 What are you doing? 794 00:56:33,765 --> 00:56:34,849 He was being a dick. 795 00:56:35,141 --> 00:56:35,600 Yeah, but.. 796 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 Oh, look. 797 00:56:40,772 --> 00:56:41,815 We need a disguise. 798 00:56:44,567 --> 00:56:45,193 What are we doing? 799 00:56:46,069 --> 00:56:47,445 Hey, hey man. 800 00:56:47,987 --> 00:56:48,321 Hi. 801 00:56:51,950 --> 00:56:52,408 Oh, God. 802 00:56:52,784 --> 00:56:53,668 Warm. 803 00:56:50,014 --> 00:57:01,918 Why do you keep knocking people out? 804 00:57:01,918 --> 00:57:02,961 What is wrong with you? 805 00:57:05,964 --> 00:57:06,965 So sorry, buddy. 806 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 I am so, so sorry. 807 00:57:10,426 --> 00:57:12,428 Eddie, yeah baby. 808 00:57:12,887 --> 00:57:15,473 Now no one will recognize us. 809 00:57:16,224 --> 00:57:16,974 Seriously. 810 00:57:17,934 --> 00:57:21,312 You could get voted People's Sexiest Man of the year. 811 00:57:22,355 --> 00:57:24,941 If anyone cared who you are anymore. 812 00:57:25,024 --> 00:57:26,985 I've won Sexy Man Awards before. 813 00:57:27,318 --> 00:57:27,902 Of course you have. 814 00:57:29,445 --> 00:57:30,321 Hey, hey. 815 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 The guy that did that, 816 00:57:32,282 --> 00:57:34,701 I saw him, he was in the arch over there. 817 00:57:34,701 --> 00:57:36,910 He's shitfaced. - Alright, sir. 818 00:57:37,912 --> 00:57:38,788 We are bad people. 819 00:57:39,706 --> 00:57:40,331 Yeah, we are. 820 00:57:41,082 --> 00:57:42,667 We're keeping his shoes, by the way. 821 00:57:44,586 --> 00:57:47,380 We are so money and we know it. 822 00:57:47,839 --> 00:57:48,631 Welcome to the Paris. 823 00:57:49,257 --> 00:57:49,757 Thank you. 824 00:57:50,049 --> 00:57:50,466 No, thank you. 825 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 Baby, here I am 826 00:57:55,180 --> 00:57:56,848 I'm a man on the scene 827 00:57:57,932 --> 00:57:59,809 I can give you what you want 828 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 But you got to go home with me 829 00:58:02,854 --> 00:58:05,023 I forgot some good old lovin' 830 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 And I got some in store 831 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 Oh, yes! 832 00:58:08,902 --> 00:58:11,029 Let me multiply the 20. 833 00:58:11,404 --> 00:58:12,989 Let me quadruply it. 834 00:58:12,989 --> 00:58:13,489 What are you doing? 835 00:58:15,491 --> 00:58:16,951 No, this is all the money that we have. 836 00:58:16,993 --> 00:58:19,370 Luck be a lady tonight! 837 00:58:23,333 --> 00:58:24,083 Snazzy jacket! 838 00:58:24,459 --> 00:58:26,002 Let's eat him and steal it. 839 00:58:30,340 --> 00:58:32,759 I know Lady Luck is on our side tonight! 840 00:58:33,009 --> 00:58:34,302 No, I would say that Lady Luck 841 00:58:34,302 --> 00:58:36,471 is definitely not on your side tonight. 842 00:58:36,471 --> 00:58:39,182 But I would even go so far to say that Lady Luck 843 00:58:39,807 --> 00:58:40,642 hates you, buddy. 844 00:58:40,808 --> 00:58:41,893 I can't stop now! 845 00:58:42,310 --> 00:58:43,186 Of course you can't stop. 846 00:58:43,436 --> 00:58:44,479 What is this feeling? 847 00:58:44,479 --> 00:58:45,355 It's like-- This feeling? 848 00:58:45,772 --> 00:58:48,149 It's like all of my problems have gone away! 849 00:58:48,233 --> 00:58:49,192 Do this all the time. 850 00:58:55,031 --> 00:58:56,783 Eddie, I need more money. 851 00:59:00,078 --> 00:59:02,205 But we don't have any more money, buddy. 852 00:59:02,538 --> 00:59:02,789 God! 853 00:59:05,458 --> 00:59:06,626 You are a sore loser. 854 00:59:07,085 --> 00:59:08,002 You're a sore loser! 855 00:59:08,461 --> 00:59:08,753 Oh! 856 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 I think you broke my foot. 857 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 God, Lady Luck is a fickle slut! 858 00:59:15,176 --> 00:59:15,551 Oh. 859 00:59:15,593 --> 00:59:17,470 We should have played that machine! 860 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 Yes, yes, yes! 861 00:59:19,555 --> 00:59:21,266 No f-ing way! 862 00:59:24,185 --> 00:59:24,811 Eddie Brock? 863 00:59:25,561 --> 00:59:26,312 Mrs. Chen! 864 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 Eddie, it's Mrs. Chen! 865 00:59:30,191 --> 00:59:31,484 Oh, Mrs. Chen! 866 00:59:31,943 --> 00:59:32,735 Eddie, come here! 867 00:59:33,861 --> 00:59:35,363 Mrs. Chen, Mrs. Chen! 868 00:59:35,655 --> 00:59:36,447 I'm gonna cry! 869 00:59:36,781 --> 00:59:37,240 Me too. 870 00:59:39,284 --> 00:59:41,077 Wow, what happened to you? 871 00:59:41,411 --> 00:59:42,161 You look hot! 872 00:59:42,578 --> 00:59:43,246 So do you. 873 00:59:43,246 --> 00:59:43,871 Really hot. 874 00:59:43,913 --> 00:59:45,123 I always look hot. 875 00:59:45,164 --> 00:59:45,415 Yeah. 876 00:59:45,790 --> 00:59:46,874 Is the big guy in there? 877 00:59:47,041 --> 00:59:47,417 Yeah. 878 00:59:47,458 --> 00:59:48,084 Do you like my dress? 879 00:59:48,751 --> 00:59:49,919 I've been wearing so big, 880 00:59:49,919 --> 00:59:51,713 they gave me a credit line at the clothes store, 881 00:59:51,713 --> 00:59:53,548 and then the penthouse suite. 882 00:59:53,589 --> 00:59:55,591 Wow, you know I stole this suit 883 00:59:55,591 --> 00:59:57,051 of a guy who pissed on me. 884 00:59:57,844 --> 00:59:59,429 I knocked him out, I left him in a bush. 885 01:00:00,096 --> 01:00:01,556 Well, that explained a stink. 886 01:00:02,223 --> 01:00:03,725 You could use my room to clean up, 887 01:00:03,725 --> 01:00:04,225 and then we-- 888 01:00:04,809 --> 01:00:05,226 party. 889 01:00:05,435 --> 01:00:06,728 Oh, that would be so good. 890 01:00:06,728 --> 01:00:08,229 And room service. 891 01:00:09,522 --> 01:00:10,597 Yes! 892 01:00:21,381 --> 01:00:22,744 We got him. 893 01:00:23,369 --> 01:00:27,206 Positive ID on Brock's CCTV hit the Paris Hotel, Vegas. 894 01:00:28,333 --> 01:00:29,584 Have we reconstituted the Six? 895 01:00:30,043 --> 01:00:30,460 Yes, sir. 896 01:00:31,169 --> 01:00:31,961 Put him in. 897 01:00:46,934 --> 01:00:47,810 The Six are on route. 898 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 They'll bring him in. 899 01:00:51,522 --> 01:00:53,316 But this time I'm requesting control 900 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 of the Imperium program. 901 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 You have my permission, General. 902 01:01:10,291 --> 01:01:11,167 When thunder roars, 903 01:01:12,335 --> 01:01:12,960 and it roars, 904 01:01:13,711 --> 01:01:14,504 and it roars, 905 01:01:15,630 --> 01:01:16,214 and it roars. 906 01:01:32,563 --> 01:01:33,564 Let's dance, baby. 907 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Yeah, I love dances. 908 01:01:36,643 --> 01:01:38,778 Are you crazy, that thing will find us. 909 01:01:38,820 --> 01:01:39,904 Don't be a party pooper. 910 01:01:40,154 --> 01:01:42,365 No, do not encourage him. 911 01:01:42,907 --> 01:01:44,409 You know what, Mr. Chen, we are fugitives. 912 01:01:44,951 --> 01:01:47,203 We are on the run, so thank you for having us. 913 01:01:47,829 --> 01:01:48,454 We gotta go. 914 01:01:48,496 --> 01:01:49,288 You're no fun. 915 01:01:49,789 --> 01:01:52,125 One last dance before you go. 916 01:01:52,125 --> 01:01:54,210 We never do anything I want to do. 917 01:01:54,419 --> 01:01:56,003 Just a little dance. 918 01:01:56,212 --> 01:01:57,797 And you, gave away 919 01:01:58,297 --> 01:01:59,507 my chickens. 920 01:02:11,853 --> 01:02:12,687 I give up. 921 01:02:21,899 --> 01:02:24,490 Oh no, I cannot unsee that. 922 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 I cannot unsee that. 923 01:02:30,830 --> 01:02:32,039 You can dance. 924 01:02:32,707 --> 01:02:34,250 You can jive. 925 01:02:35,251 --> 01:02:38,045 Having the time of your life. 926 01:02:45,887 --> 01:02:47,722 When did you two practice this? 927 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 God damn it! 928 01:03:14,040 --> 01:03:15,208 I told you this would happen. 929 01:03:17,793 --> 01:03:19,837 Don't panic, she can't see the Codex. 930 01:03:20,338 --> 01:03:21,422 What the hell is that? 931 01:03:21,881 --> 01:03:23,174 Wow, so ugly. 932 01:03:25,343 --> 01:03:26,302 Stay very calm. 933 01:03:27,470 --> 01:03:31,015 She can't see the thing she's looking for. 934 01:03:42,318 --> 01:03:42,527 Oh! 935 01:03:49,075 --> 01:03:50,451 You leave Eddie alone! 936 01:03:53,412 --> 01:03:53,871 My shoes. 937 01:04:23,734 --> 01:04:24,026 Wow. 938 01:04:28,614 --> 01:04:29,824 Area 51. 939 01:04:30,157 --> 01:04:30,616 Yeah. 940 01:04:31,242 --> 01:04:31,534 Huh? 941 01:04:31,951 --> 01:04:32,451 Yeah. 942 01:04:34,829 --> 01:04:36,872 We made it. 943 01:04:39,500 --> 01:04:40,710 You finally got to see it, then. 944 01:04:42,503 --> 01:04:43,462 It's kind of cool. 945 01:04:43,754 --> 01:04:44,088 Huh. 946 01:04:44,630 --> 01:04:45,131 I guess. 947 01:04:47,008 --> 01:04:47,341 Yeah. 948 01:04:51,387 --> 01:04:51,554 Leaf. 949 01:04:53,264 --> 01:04:54,307 Where you going, hon? 950 01:04:55,558 --> 01:04:58,311 Well, let's see if we can find us something cooler. 951 01:04:58,769 --> 01:04:59,061 Come on. 952 01:04:59,729 --> 01:05:00,438 Come on, guys. 953 01:05:00,813 --> 01:05:01,230 Okay, babe. 954 01:05:01,814 --> 01:05:02,565 Life's long dream. 955 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 All right, go, go, go, go, go! 956 01:05:05,067 --> 01:05:06,277 I smell alien. 957 01:05:13,242 --> 01:05:14,660 He's deteriorating without his host. 958 01:05:15,911 --> 01:05:16,412 Poor thing. 959 01:05:18,039 --> 01:05:19,165 Put him below with the others. 960 01:05:20,207 --> 01:05:20,791 It's safer there. 961 01:05:56,702 --> 01:05:57,495 Down, down. 962 01:05:58,162 --> 01:05:59,038 Come on, come on. 963 01:06:08,214 --> 01:06:08,673 All right. 964 01:06:09,507 --> 01:06:11,467 Hey, hey, hey, hey, hey. 965 01:06:12,718 --> 01:06:15,054 I think we're gonna get a better view from up there. 966 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 Follow me, guys, and come on. 967 01:06:19,266 --> 01:06:20,267 This is so exciting. 968 01:06:21,310 --> 01:06:26,899 I can't believe we're here. 969 01:06:36,575 --> 01:06:36,867 Wow. 970 01:06:41,163 --> 01:06:42,039 Whoa. 971 01:06:43,457 --> 01:06:43,916 Oh, well. 972 01:06:45,209 --> 01:06:46,585 What is this? 973 01:06:58,639 --> 01:06:59,473 It's all broken. 974 01:07:01,767 --> 01:07:02,435 So sad. 975 01:07:13,362 --> 01:07:15,823 Oh. Buddy? 976 01:07:17,992 --> 01:07:18,492 Hey, buddy. 977 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 Oh, no. 978 01:07:26,375 --> 01:07:26,942 No. 979 01:07:29,754 --> 01:07:33,132 Oh, no, how many hangovers can you have in one day? 980 01:07:35,718 --> 01:07:35,926 Eddie? 981 01:07:41,724 --> 01:07:41,932 Hello? 982 01:07:45,561 --> 01:07:46,854 They did this to me. 983 01:07:50,107 --> 01:07:50,874 Mulligan? 984 01:07:51,984 --> 01:07:52,893 What? 985 01:07:53,027 --> 01:07:53,994 You're alive? 986 01:07:55,654 --> 01:07:56,614 What are you doing here? 987 01:07:59,050 --> 01:08:00,868 We're being hunted, Eddie. 988 01:08:01,911 --> 01:08:03,496 You have what he needs. 989 01:08:05,956 --> 01:08:09,293 Protect the Codex from dark hands. 990 01:08:10,586 --> 01:08:13,255 A symbiote army waits here. 991 01:08:14,548 --> 01:08:15,174 Free them. 992 01:08:17,343 --> 01:08:17,927 Protect it, Eddie. 993 01:08:19,470 --> 01:08:24,350 Knull must stay locked away. 994 01:08:29,939 --> 01:08:31,148 Eddie, I'm Dr. Payne. 995 01:08:33,859 --> 01:08:34,568 Where's my friend? 996 01:08:34,902 --> 01:08:35,611 He's safe for now. 997 01:08:37,696 --> 01:08:39,639 Great news. - Oh, shit. 998 01:08:39,782 --> 01:08:40,491 We're all done here. 999 01:08:41,116 --> 01:08:42,910 All of this is out of your hands. 1000 01:08:43,452 --> 01:08:44,370 This is my lab. 1001 01:08:44,370 --> 01:08:45,663 No, no, no, not yours. 1002 01:08:45,663 --> 01:08:46,455 You just work here. 1003 01:08:46,789 --> 01:08:47,373 Or you did. 1004 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 You, Christmas, you're going home. 1005 01:08:50,209 --> 01:08:50,876 And what about them? 1006 01:08:51,627 --> 01:08:52,336 You heard what it said. 1007 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 The Codex only exists if they're both alive. 1008 01:08:54,880 --> 01:08:55,965 Yeah, we're good, we're good. 1009 01:08:57,258 --> 01:08:58,384 You killed one of my people. 1010 01:08:58,843 --> 01:09:00,427 I'm returning the favor personally. 1011 01:09:00,427 --> 01:09:01,679 Please escort Dr. Payne out here. 1012 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 Christmas, time to go. 1013 01:09:04,139 --> 01:09:04,348 Hey! 1014 01:09:14,650 --> 01:09:15,526 Big mistake. 1015 01:09:22,449 --> 01:09:22,992 Fire! 1016 01:09:23,784 --> 01:09:24,076 Run! 1017 01:09:24,743 --> 01:09:24,994 Fire! 1018 01:09:29,290 --> 01:09:29,498 Fire! 1019 01:09:37,673 --> 01:09:39,383 Venom, run, go! 1020 01:09:52,688 --> 01:09:54,148 Release the symbiotes. 1021 01:10:22,384 --> 01:10:22,551 Jim! 1022 01:10:37,524 --> 01:10:38,525 Let's go. 1023 01:10:38,734 --> 01:10:39,610 Take her down! 1024 01:11:12,685 --> 01:11:13,143 Come on! 1025 01:11:20,734 --> 01:11:22,194 Get the Codex outta here! 1026 01:11:29,868 --> 01:11:30,536 That's our way out. 1027 01:11:41,547 --> 01:11:43,173 You! Break us out of here! 1028 01:11:47,720 --> 01:11:49,179 There's no aliens here, kids. 1029 01:11:54,685 --> 01:11:55,644 Best shoes ever! 1030 01:11:56,645 --> 01:11:57,229 Whoa! 1031 01:11:57,771 --> 01:11:58,564 What was that? 1032 01:12:04,069 --> 01:12:05,237 We gotta go, move it! 1033 01:12:13,996 --> 01:12:14,980 We are leaving! 1034 01:12:15,456 --> 01:12:16,264 Move! 1035 01:12:17,082 --> 01:12:17,933 Move, move! 1036 01:12:21,045 --> 01:12:22,212 It's all right, it's all right, kids. 1037 01:12:28,344 --> 01:12:28,952 Aliens! 1038 01:12:29,511 --> 01:12:30,387 Alien invasion! 1039 01:12:31,513 --> 01:12:32,673 Alien attack! 1040 01:12:41,523 --> 01:12:43,317 Motherfucker! 1041 01:12:49,198 --> 01:12:50,324 You two, get airborne! 1042 01:12:50,365 --> 01:12:51,575 Right away, sir! On me! 1043 01:12:53,327 --> 01:12:54,203 Move, move, move! 1044 01:12:55,412 --> 01:12:57,623 We got to get the Codex as far away as possible. 1045 01:13:00,793 --> 01:13:01,210 It's Eddie? 1046 01:13:01,543 --> 01:13:01,960 It's Eddie. 1047 01:13:02,002 --> 01:13:02,336 It's Eddie. 1048 01:13:02,961 --> 01:13:03,212 Eddie! 1049 01:13:03,504 --> 01:13:04,004 Eddie! 1050 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 Oh no, Eddie, Eddie! 1051 01:13:09,301 --> 01:13:11,136 Martin, I'm family! 1052 01:13:16,475 --> 01:13:17,393 Can't be here, Martin. 1053 01:13:17,768 --> 01:13:18,894 Dark forces, man! 1054 01:13:37,454 --> 01:13:38,539 Eddie, can you help us? 1055 01:13:39,414 --> 01:13:39,873 I lied. 1056 01:13:40,874 --> 01:13:41,667 Aliens are real. 1057 01:13:42,417 --> 01:13:44,128 My best friend in the whole world is one. 1058 01:13:44,336 --> 01:13:45,546 He's gonna get you out of here, okay? 1059 01:13:49,299 --> 01:13:50,300 Don't be scared. 1060 01:13:51,718 --> 01:13:52,010 Hi. 1061 01:13:53,929 --> 01:13:55,806 Pleasure to meet you. 1062 01:13:55,848 --> 01:13:56,098 Huh? 1063 01:13:57,349 --> 01:13:57,975 Thanks for the chocolate. 1064 01:13:59,309 --> 01:13:59,810 You're welcome. 1065 01:14:14,867 --> 01:14:15,534 No! 1066 01:14:31,425 --> 01:14:32,217 Hold on! 1067 01:14:33,469 --> 01:14:36,555 Hold on! 1068 01:14:44,688 --> 01:14:55,824 He was trying to protect you. 1069 01:14:56,283 --> 01:14:58,827 We are not the bad guys! 1070 01:15:03,874 --> 01:15:04,625 My baby, my baby. 1071 01:15:05,751 --> 01:15:06,210 Thank you, Eddie. 1072 01:15:06,501 --> 01:15:06,877 You're welcome. 1073 01:15:11,798 --> 01:15:13,509 You gotta be kidding me. 1074 01:15:22,142 --> 01:15:23,894 Get in! 1075 01:15:41,536 --> 01:15:45,791 Go, bring me that Codex. 1076 01:15:50,587 --> 01:15:51,213 What's that noise? 1077 01:15:52,297 --> 01:15:53,340 She found home. 1078 01:15:58,929 --> 01:15:59,554 Oh, shit. 1079 01:16:12,359 --> 01:16:23,203 Get out! 1080 01:16:23,453 --> 01:16:24,413 Get out of here! 1081 01:16:24,579 --> 01:16:25,455 Get out of here! 1082 01:16:25,455 --> 01:16:25,914 Take cover! 1083 01:16:26,540 --> 01:16:26,832 Take cover! 1084 01:16:27,207 --> 01:16:30,544 I got you. 1085 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 She saved us. 1086 01:16:41,388 --> 01:16:43,098 There's only one thing that's gonna distract them. 1087 01:16:43,724 --> 01:16:43,932 Copy. 1088 01:16:48,145 --> 01:16:49,104 Get back to their van! 1089 01:16:50,147 --> 01:16:50,480 Come on! 1090 01:16:50,981 --> 01:16:51,481 Hurry, hurry! 1091 01:16:52,733 --> 01:16:55,068 I'm gonna round them up. 1092 01:16:55,068 --> 01:16:56,278 Have the chopper follow me. 1093 01:16:58,989 --> 01:16:59,781 Go, go, go! 1094 01:17:00,157 --> 01:17:00,407 Go! 1095 01:17:17,841 --> 01:17:19,351 He's leading them to a kill box. 1096 01:17:19,426 --> 01:17:21,344 When you get a lock, vaporize them! 1097 01:17:45,657 --> 01:17:46,870 We're back. 1098 01:17:47,496 --> 01:17:48,914 Okay, okay, hold up. 1099 01:17:49,289 --> 01:17:49,790 Come on, kids. 1100 01:17:49,998 --> 01:17:50,874 Go, come on! 1101 01:17:51,541 --> 01:17:51,875 Hurry, honey. 1102 01:17:52,918 --> 01:17:53,710 Thank you. 1103 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 Aliens suck! 1104 01:18:21,446 --> 01:18:21,822 Light them up! 1105 01:18:22,239 --> 01:18:22,781 Copy that. 1106 01:18:35,043 --> 01:18:35,585 Target eliminated. 1107 01:18:42,092 --> 01:18:42,634 Thompson down! 1108 01:18:43,093 --> 01:18:44,386 It's coming down, go! 1109 01:19:19,796 --> 01:19:20,964 Let's finish this. 1110 01:19:21,465 --> 01:19:22,174 With pleasure. 1111 01:19:28,889 --> 01:19:30,015 The chopper blades. 1112 01:19:49,826 --> 01:19:54,122 I got you. 1113 01:19:59,461 --> 01:20:01,129 Get him somewhere safe. 1114 01:20:04,132 --> 01:20:04,508 Oh boy. 1115 01:20:30,242 --> 01:20:30,784 I'm so sorry. 1116 01:20:31,451 --> 01:20:32,035 I'm sorry. 1117 01:20:33,161 --> 01:20:34,329 Okay, okay. 1118 01:20:45,632 --> 01:20:45,840 No. 1119 01:20:57,477 --> 01:20:59,688 Okay, okay. 1120 01:21:03,692 --> 01:21:05,151 Still living your brother's dream. 1121 01:21:18,873 --> 01:21:19,249 I'm coming. 1122 01:21:19,916 --> 01:21:20,500 I'm coming. 1123 01:21:20,500 --> 01:21:22,752 Get over here! 1124 01:21:22,752 --> 01:21:23,378 Get over here! 1125 01:21:23,378 --> 01:21:23,670 Get over here! 1126 01:21:23,753 --> 01:21:24,170 Go, go! 1127 01:21:51,781 --> 01:21:52,782 I'm proud of you, Eddie. 1128 01:21:53,450 --> 01:21:54,451 You did it all yourself. 1129 01:21:56,828 --> 01:21:57,829 Well, some of it. 1130 01:22:14,679 --> 01:22:17,349 I really would have liked to have seen her. 1131 01:22:22,938 --> 01:22:23,063 Who? 1132 01:22:24,481 --> 01:22:24,898 Lady Liberty. 1133 01:22:26,983 --> 01:22:27,525 Oh yeah. 1134 01:22:29,778 --> 01:22:30,070 Oh yeah. 1135 01:22:30,820 --> 01:22:32,405 Yeah, well, we're going. 1136 01:22:33,657 --> 01:22:37,994 We're gonna go just as soon as we get out of here. 1137 01:22:40,330 --> 01:22:41,706 They're just going to keep coming. 1138 01:22:42,749 --> 01:22:44,376 We'll never leave this place, friend. 1139 01:22:45,585 --> 01:22:46,211 Oh God. 1140 01:22:56,888 --> 01:22:57,597 We will. 1141 01:23:00,100 --> 01:23:02,769 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1142 01:23:06,398 --> 01:23:08,316 We are. 1143 01:23:10,110 --> 01:23:11,361 That's what this is. 1144 01:23:21,663 --> 01:23:22,529 Yeah. 1145 01:23:48,354 --> 01:23:49,232 All right. 1146 01:23:53,909 --> 01:23:54,821 All right. 1147 01:24:06,750 --> 01:24:07,625 Come and get us. 1148 01:25:12,524 --> 01:25:12,649 Go. 1149 01:25:14,192 --> 01:25:14,359 Go. 1150 01:25:21,074 --> 01:25:21,950 Oh my God. 1151 01:25:33,670 --> 01:25:36,381 What are you doing? 1152 01:25:40,134 --> 01:25:41,427 I'll never forget you. 1153 01:25:45,473 --> 01:25:48,184 Don't forget me, either, Eddie. 1154 01:25:49,310 --> 01:25:49,686 No. 1155 01:25:50,311 --> 01:25:51,062 Time to go. 1156 01:25:54,858 --> 01:25:55,233 Strickland. 1157 01:25:55,608 --> 01:25:56,526 Strickland, authorized. 1158 01:25:59,070 --> 01:25:59,529 No. 1159 01:26:07,412 --> 01:26:08,079 Oh God. 1160 01:26:18,381 --> 01:26:18,798 Strickland. 1161 01:26:19,090 --> 01:26:19,924 Strickland authorized. 1162 01:26:34,188 --> 01:26:34,397 Oh. 1163 01:26:36,065 --> 01:26:36,274 Huh? 1164 01:26:37,775 --> 01:26:37,984 Huh? 1165 01:26:43,740 --> 01:26:45,241 It's just bye for now. 1166 01:27:02,508 --> 01:27:02,926 No. 1167 01:27:06,638 --> 01:27:06,888 No. 1168 01:27:07,597 --> 01:27:08,681 No, no. 1169 01:27:34,415 --> 01:27:34,666 No. 1170 01:28:13,162 --> 01:28:13,955 No, Eddie. 1171 01:29:08,593 --> 01:29:08,885 Niereka. 1172 01:29:34,452 --> 01:29:34,911 Hey, buddy. 1173 01:29:37,789 --> 01:29:39,123 I just had a crazy dream. 1174 01:29:47,131 --> 01:29:47,381 Buddy. 1175 01:29:48,049 --> 01:29:49,050 He's not coming back. 1176 01:29:58,142 --> 01:29:58,976 But I need him back. 1177 01:30:00,269 --> 01:30:01,562 He wasn't meant for this place. 1178 01:30:02,522 --> 01:30:03,648 You couldn't have kept him. 1179 01:30:05,316 --> 01:30:06,442 And he couldn't have kept you. 1180 01:30:08,444 --> 01:30:11,864 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1181 01:30:11,864 --> 01:30:12,907 of a grateful nation. 1182 01:30:16,327 --> 01:30:17,745 Eddie, you're free to start your life again. 1183 01:30:19,122 --> 01:30:20,790 Everything that happened in San Francisco 1184 01:30:20,790 --> 01:30:22,250 and in the last few days, 1185 01:30:23,793 --> 01:30:24,877 considered it expunged. 1186 01:30:31,340 --> 01:30:33,177 Just so you're clear, of course, 1187 01:30:34,262 --> 01:30:36,639 you ever breath of word of this to any living soul, 1188 01:30:37,431 --> 01:30:39,308 you will spend the rest of that life 1189 01:30:39,308 --> 01:30:42,353 in the coldest, darkest hole imaginable. 1190 01:30:44,188 --> 01:30:45,857 Good luck, Eddie. 1191 01:32:21,536 --> 01:32:22,703 I won't forget you, buddy. 1192 01:34:56,357 --> 01:34:59,026 Your champion has fallen. 1193 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 The planets will be mine. 1194 01:35:05,032 --> 01:35:07,118 The King in Black is awake. 1195 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 I will kill your world. 1196 01:35:11,288 --> 01:35:13,249 Everyone will burn. 1197 01:35:13,290 --> 01:35:17,710 And you will watch.