1 00:00:53,721 --> 00:00:55,355 I am Knull. 2 00:00:55,489 --> 00:00:57,224 God of the void. 3 00:00:57,357 --> 00:00:59,861 Slicer of worlds. 4 00:00:59,994 --> 00:01:04,899 Long ago, when light invaded my kingdom, 5 00:01:05,033 --> 00:01:08,870 my symbiote children betrayed me 6 00:01:09,003 --> 00:01:12,205 and imprisoned me here. 7 00:01:15,877 --> 00:01:19,379 At last, a codex has been created. 8 00:01:19,514 --> 00:01:22,650 It is the key to my freedom. 9 00:01:22,784 --> 00:01:25,887 It will unlock this prison. 10 00:01:26,020 --> 00:01:27,655 I order you 11 00:01:27,789 --> 00:01:30,324 to search the corners of the universe 12 00:01:30,457 --> 00:01:33,528 until you find this key. 13 00:01:33,661 --> 00:01:36,898 Find me the codex. 14 00:01:43,571 --> 00:01:45,540 And when I escape 15 00:01:45,673 --> 00:01:47,909 and annihilate every living planet 16 00:01:48,042 --> 00:01:52,080 and destroy my symbiote offspring, 17 00:01:52,212 --> 00:01:56,651 I will reward you with your lives. 18 00:02:32,452 --> 00:02:33,755 So you're saying 19 00:02:33,888 --> 00:02:36,758 in this universe, there's these superhero people. 20 00:02:36,891 --> 00:02:38,593 All right. 21 00:02:38,726 --> 00:02:41,796 So tell me again about your purple alien friend 22 00:02:41,929 --> 00:02:44,699 who really loves stones. 23 00:02:44,832 --> 00:02:46,134 'Cause I'll tell you what, man, 24 00:02:47,135 --> 00:02:48,301 aliens, 25 00:02:49,269 --> 00:02:50,337 they do not love stones. 26 00:02:50,470 --> 00:02:51,806 -Eddie, don't start. -No, no. 27 00:02:51,939 --> 00:02:53,975 They do not love stones. 28 00:02:55,175 --> 00:02:57,011 Do you know what they love? 29 00:02:57,145 --> 00:02:59,013 They love eating brains! 30 00:02:59,947 --> 00:03:01,516 Because that's what they do. 31 00:03:01,649 --> 00:03:04,986 Senor, he made my family disappear. 32 00:03:05,119 --> 00:03:06,654 For five years. 33 00:03:07,354 --> 00:03:08,523 Mm. 34 00:03:08,656 --> 00:03:10,190 Well, five years, huh? 35 00:03:11,092 --> 00:03:12,627 Sí. 36 00:03:12,760 --> 00:03:14,327 Well, that is a long time. 37 00:03:15,997 --> 00:03:16,964 All right. 38 00:03:17,098 --> 00:03:18,066 Eddie! 39 00:03:18,800 --> 00:03:20,068 We are drunk. 40 00:03:33,681 --> 00:03:34,816 We're home! 41 00:03:34,949 --> 00:03:37,919 I'm so done with the multiverse shit. 42 00:03:38,052 --> 00:03:39,987 And I like our version of the barman better. 43 00:03:40,121 --> 00:03:41,388 Ow. 44 00:03:41,522 --> 00:03:42,590 My head hurts. 45 00:03:42,724 --> 00:03:44,092 I feel like I'm drunk 46 00:03:44,224 --> 00:03:46,561 but I'm also hungover at the same time. 47 00:03:46,694 --> 00:03:47,662 Eddie! 48 00:03:47,795 --> 00:03:49,396 You want a Bloody María. 49 00:03:49,530 --> 00:03:50,497 Oh, yeah! 50 00:03:54,102 --> 00:03:56,070 -No. -I don't want a drink. 51 00:03:57,505 --> 00:03:59,473 Ay, Dios mío. 52 00:03:59,607 --> 00:04:02,210 Stop! You are destroying this man's bar. 53 00:04:08,348 --> 00:04:09,784 Tequila! 54 00:04:09,917 --> 00:04:12,385 I'm having the time of my life, Eddie! 55 00:04:13,855 --> 00:04:15,255 I'd rather have a glass of water. 56 00:04:15,388 --> 00:04:16,958 Be a man, Eddie! 57 00:04:18,693 --> 00:04:20,962 We should've been a bartender. 58 00:04:24,966 --> 00:04:26,033 Tequila! 59 00:04:26,167 --> 00:04:28,102 -I did it. -I did it. 60 00:04:28,236 --> 00:04:29,302 Senor? 61 00:04:30,638 --> 00:04:33,273 What the hell were those things? 62 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 I was born with them. 63 00:04:37,111 --> 00:04:40,214 Freaking bar. I'm done with this shit. 64 00:04:42,884 --> 00:04:43,918 This is Keli Reule 65 00:04:44,051 --> 00:04:45,753 reporting from San Francisco. 66 00:04:45,887 --> 00:04:48,956 Police are still trying to locate former reporter 67 00:04:49,090 --> 00:04:51,092 -Eddie Brock for questioning... -Oh, no. 68 00:04:51,225 --> 00:04:54,128 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 69 00:04:54,262 --> 00:04:55,530 No. 70 00:04:55,663 --> 00:04:57,532 Detective Mulligan was found impaled 71 00:04:57,665 --> 00:05:00,168 amidst a series of bizarre happenings 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,669 at the city's cathedral. 73 00:05:01,803 --> 00:05:03,370 They think that I killed him. 74 00:05:03,504 --> 00:05:05,606 How long can he evade authorities? 75 00:05:05,740 --> 00:05:07,008 Only time will tell. 76 00:05:07,141 --> 00:05:09,409 If we are on the news here, 77 00:05:09,544 --> 00:05:12,180 we are on the news everywhere. 78 00:05:14,148 --> 00:05:15,750 Well, we can't go back to San Francisco. 79 00:05:15,883 --> 00:05:17,084 And I'm not staying down here, 80 00:05:17,218 --> 00:05:18,920 hiding for the rest of my life in Mexico. 81 00:05:19,053 --> 00:05:20,087 That's for sure. 82 00:05:20,221 --> 00:05:21,289 Where will we go? 83 00:05:21,421 --> 00:05:23,456 I don't know. I-I don't know. 84 00:05:26,828 --> 00:05:28,563 Ooh. 85 00:05:29,429 --> 00:05:31,498 That could work. Hey. 86 00:05:31,632 --> 00:05:33,734 This judge got me kicked out of New York. 87 00:05:33,868 --> 00:05:35,169 -What a dick! -Yeah. 88 00:05:35,303 --> 00:05:37,337 I still got a ton of shit on him, too. 89 00:05:37,470 --> 00:05:40,875 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 90 00:05:41,008 --> 00:05:42,710 Maybe we could blackmail him... 91 00:05:44,145 --> 00:05:45,546 and clear my name. 92 00:05:46,446 --> 00:05:47,447 Let's go! 93 00:05:48,015 --> 00:05:49,150 Road trip! 94 00:05:49,283 --> 00:05:50,785 Let's get the hell out of here. 95 00:05:51,853 --> 00:05:53,486 Keep the change! 96 00:05:59,060 --> 00:06:01,829 We keep our heads down, and we keep moving. 97 00:06:04,565 --> 00:06:06,901 We are fugitives. 98 00:06:07,034 --> 00:06:09,436 We are on the run. 99 00:06:09,570 --> 00:06:12,173 Yes, we are innocent, yes, 100 00:06:12,306 --> 00:06:16,476 but I will eat every bad guy that gets in our way. 101 00:06:16,611 --> 00:06:17,979 I need a Tylenol. 102 00:06:31,491 --> 00:06:32,760 Do you hear that? 103 00:06:32,894 --> 00:06:34,262 Hmm. 104 00:06:44,471 --> 00:06:46,240 Someone's in trouble. 105 00:06:46,374 --> 00:06:48,376 And I need fuel for the road. 106 00:06:48,509 --> 00:06:49,510 Yeah, okay. 107 00:07:10,731 --> 00:07:12,400 That way. 108 00:07:22,743 --> 00:07:24,278 Bad men, Eddie. 109 00:07:25,713 --> 00:07:29,116 Are we the Lethal Protector or not? 110 00:07:32,820 --> 00:07:34,288 Do your thing. 111 00:07:34,422 --> 00:07:35,690 Easy-peasy. 112 00:07:52,573 --> 00:07:53,507 Jesus. 113 00:08:01,415 --> 00:08:02,450 Cute! 114 00:08:02,583 --> 00:08:04,051 I promise not to eat it. 115 00:08:06,354 --> 00:08:08,122 They're fighting dogs. 116 00:08:08,255 --> 00:08:11,025 I draw the line at fighting dogs, pal. 117 00:08:14,929 --> 00:08:17,832 Qué haces aquí, pendejo? 118 00:08:17,965 --> 00:08:20,500 Oye, vato. You're in the wrong place. 119 00:08:22,003 --> 00:08:22,970 Oh, hello. 120 00:08:23,104 --> 00:08:24,638 This is our territory. 121 00:08:25,940 --> 00:08:27,508 Well, I assume 122 00:08:27,641 --> 00:08:30,644 by the threatening look on your faces that I, uh... 123 00:08:30,778 --> 00:08:32,246 I ought to be scared, right? 124 00:08:34,682 --> 00:08:37,051 Pues you took the wrong path, hermano. 125 00:08:38,019 --> 00:08:39,387 We can't let you leave. 126 00:08:40,488 --> 00:08:42,590 I have a headache, 127 00:08:42,723 --> 00:08:45,860 on account of the fact that I was drinking a lot. 128 00:08:45,993 --> 00:08:47,261 I'm gonna be honest. 129 00:08:47,395 --> 00:08:50,865 I have a really dark and unpredictable side to me. 130 00:08:50,998 --> 00:08:53,534 We all have monsters inside us. 131 00:08:54,168 --> 00:08:55,336 Not like this. 132 00:08:55,469 --> 00:08:57,938 So dark that it is highly likely 133 00:08:58,072 --> 00:09:02,410 to tear your head off and feed it to your asshole. 134 00:09:02,543 --> 00:09:03,512 Or me! 135 00:09:03,644 --> 00:09:04,578 You can feed it to me. 136 00:09:04,712 --> 00:09:05,980 Yeah, or I can feed it to him. 137 00:09:06,113 --> 00:09:07,548 Yeah. 138 00:09:07,681 --> 00:09:09,483 All right, look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion. 139 00:09:09,617 --> 00:09:11,852 -No. Stop speaking. -I'm not gonna stop speaking. 140 00:09:11,986 --> 00:09:13,054 This is for you. 141 00:09:13,187 --> 00:09:15,389 I'm doing this for your benefit, all right? 142 00:09:15,524 --> 00:09:17,892 I don't have to, okay? So pay attention. 143 00:09:18,025 --> 00:09:20,061 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 144 00:09:20,194 --> 00:09:21,228 because what you're doing 145 00:09:21,362 --> 00:09:22,531 is reprehensible. 146 00:09:22,663 --> 00:09:25,399 And what does your mother think of you, man? 147 00:09:25,534 --> 00:09:26,700 My mother's dead, culero. 148 00:09:26,834 --> 00:09:29,370 You made it awkward. 149 00:09:29,504 --> 00:09:31,005 -I'm sorry to hear that. -Calla! 150 00:09:31,806 --> 00:09:32,740 Ah? 151 00:09:32,873 --> 00:09:34,975 Parto la madre. 152 00:09:36,277 --> 00:09:37,546 Ah? 153 00:09:37,678 --> 00:09:39,280 Entiendes? 154 00:09:39,413 --> 00:09:41,449 -I'm giving you a chance. -Ah. 155 00:09:41,582 --> 00:09:43,584 Sweetie, I-I really am giving you a chance. 156 00:09:43,717 --> 00:09:45,152 You should probably take it. 157 00:09:46,787 --> 00:09:48,956 -Sí? -Sí. 158 00:09:49,090 --> 00:09:50,925 Quién? 159 00:09:52,226 --> 00:09:54,161 -Say when. -When. 160 00:10:04,138 --> 00:10:06,140 Hola , bitches. 161 00:10:31,799 --> 00:10:33,000 Who's a bad boy? 162 00:10:40,007 --> 00:10:42,109 Now, that's some sturdy footwear. 163 00:10:44,579 --> 00:10:46,347 Where you going? 164 00:10:47,848 --> 00:10:49,183 Home. 165 00:10:49,316 --> 00:10:50,351 Nah. 166 00:10:58,993 --> 00:11:02,163 What... are you? 167 00:11:04,298 --> 00:11:07,434 -We are... -We're Venom! 168 00:11:07,569 --> 00:11:09,937 -We are... -Venom! 169 00:11:10,070 --> 00:11:11,372 -No. -Oh. 170 00:11:11,506 --> 00:11:16,277 -Yeah, we... are Venom. -We are Venom. 171 00:11:16,410 --> 00:11:18,179 What? 172 00:11:19,614 --> 00:11:21,682 We're totally gonna need to work on that. 173 00:11:30,424 --> 00:11:33,127 Mm, mm! That was delicious! 174 00:11:33,260 --> 00:11:35,029 You're welcome. 175 00:11:35,162 --> 00:11:36,497 Thank you. 176 00:11:36,631 --> 00:11:39,233 You take me to all the finest places. 177 00:11:39,366 --> 00:11:41,068 Let's get the hell out of here. 178 00:11:41,202 --> 00:11:42,403 Where's my shoe? 179 00:11:43,638 --> 00:11:44,905 Oh, hey, buddy. 180 00:11:45,039 --> 00:11:46,040 That's my shoe. That's my shoe. 181 00:11:46,173 --> 00:11:47,107 That's my shoe. 182 00:11:47,241 --> 00:11:48,776 Give me my shoe. 183 00:11:55,716 --> 00:11:57,251 These will fit. 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,253 Now we are on the run. 185 00:11:59,386 --> 00:12:01,288 For something we actually did do. 186 00:12:01,422 --> 00:12:03,625 And I got stuck with a superhero who can't fly. 187 00:12:03,757 --> 00:12:04,959 Want to bet? 188 00:12:29,883 --> 00:12:32,186 There you are. 189 00:12:35,356 --> 00:12:37,091 Get me General Strickland. 190 00:12:56,877 --> 00:12:59,413 What the... 191 00:13:06,487 --> 00:13:07,921 Viral shedding. 192 00:13:09,056 --> 00:13:10,291 These things want to live. 193 00:13:16,063 --> 00:13:17,931 -Hola. -Hola. 194 00:13:19,900 --> 00:13:22,169 Tell me about the man who was just here. 195 00:13:27,241 --> 00:13:29,977 He was acting, like, crazy, talking to himself. 196 00:13:31,045 --> 00:13:33,080 What was he saying? 197 00:13:33,213 --> 00:13:38,352 He-he had these big, massive, wild arms. 198 00:13:38,485 --> 00:13:39,953 They were bobbling like this. 199 00:13:42,389 --> 00:13:43,457 Bring him. 200 00:14:02,777 --> 00:14:04,011 You think there are another 201 00:14:04,144 --> 00:14:05,714 brother and sister on one of those stars... 202 00:14:07,181 --> 00:14:08,415 ...looking at the same sky? 203 00:14:09,784 --> 00:14:11,018 I'll be able to tell you one day. 204 00:14:15,089 --> 00:14:16,524 My twin brother, 205 00:14:16,658 --> 00:14:18,560 a future NASA scientist. 206 00:14:19,661 --> 00:14:21,028 One day. 207 00:14:25,032 --> 00:14:27,000 When thunder roars, head indoors. 208 00:14:44,786 --> 00:14:45,720 No! 209 00:15:18,085 --> 00:15:19,420 He's on life support. 210 00:15:19,554 --> 00:15:21,255 Get him to emergency symbiosis now. 211 00:15:34,669 --> 00:15:37,605 It should be you. 212 00:15:37,739 --> 00:15:39,874 This just came across our news desk 213 00:15:40,007 --> 00:15:41,475 and it bears repeating. 214 00:15:41,609 --> 00:15:44,813 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 215 00:15:44,945 --> 00:15:46,413 Washington has finally announced 216 00:15:46,548 --> 00:15:48,315 the decommissioning of Area 51. 217 00:15:48,449 --> 00:15:50,518 The controversial site is famous 218 00:15:50,652 --> 00:15:52,921 for its alleged testing on aliens. 219 00:15:53,053 --> 00:15:54,488 In other news today... 220 00:16:25,553 --> 00:16:26,821 Strickland. 221 00:16:26,955 --> 00:16:28,623 Strickland authorized. 222 00:16:43,838 --> 00:16:45,138 It's finally happening, then. 223 00:16:45,272 --> 00:16:46,941 Yeah. 224 00:16:47,074 --> 00:16:48,342 Yes, ma'am. 225 00:16:48,475 --> 00:16:50,143 Be nothing left but rock and dust. 226 00:16:50,277 --> 00:16:51,746 And roaches. 227 00:16:51,880 --> 00:16:53,681 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 228 00:16:53,815 --> 00:16:56,885 They've been around 280 million years and counting. 229 00:16:57,017 --> 00:16:58,853 I did not know that, Dr. Paine. 230 00:17:06,293 --> 00:17:07,227 Good to go. 231 00:17:07,361 --> 00:17:09,329 -Have a good one, Gus. -You, too. 232 00:17:42,664 --> 00:17:45,165 -Thank you. -Yes, ma'am. 233 00:17:45,299 --> 00:17:47,835 Dr. Kendall, report to trans bay three. 234 00:17:47,969 --> 00:17:50,404 Dr. Kendall, report to transportation bay three. 235 00:17:50,538 --> 00:17:52,640 Morning, Dr. Paine. We'll keep 'em safe for you. 236 00:17:52,774 --> 00:17:55,275 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 237 00:17:55,409 --> 00:17:57,077 Never judge a book by its cover. 238 00:17:57,210 --> 00:17:58,613 Reminder: 239 00:17:58,746 --> 00:18:01,281 This facility is now under heightened security protocol. 240 00:18:01,415 --> 00:18:04,251 Early morning wake-up, General Strickland. 241 00:18:04,384 --> 00:18:06,153 Looks like all your dreams came true. 242 00:18:06,286 --> 00:18:08,556 I know how that must bug you. 243 00:18:09,958 --> 00:18:12,092 He arrived shortly before you did. 244 00:18:12,225 --> 00:18:13,928 Did our new friend give him any trouble? 245 00:18:14,062 --> 00:18:15,597 You see, that's exactly the problem. 246 00:18:15,730 --> 00:18:16,764 What? 247 00:18:16,898 --> 00:18:18,498 Your assumption we're meeting friends. 248 00:18:20,133 --> 00:18:21,234 Morning. 249 00:18:21,368 --> 00:18:22,904 Good morning. 250 00:18:23,037 --> 00:18:24,706 The bonding was successful. 251 00:18:24,839 --> 00:18:25,974 I heard. 252 00:18:30,578 --> 00:18:32,145 You always have this look on your face 253 00:18:32,279 --> 00:18:33,615 like something terrible is imminent. 254 00:18:33,748 --> 00:18:34,949 Because in my line of work, 255 00:18:35,083 --> 00:18:36,951 something terrible is always imminent. 256 00:18:37,085 --> 00:18:39,954 We contain them, you study them. 257 00:18:40,088 --> 00:18:41,254 It's how it works. 258 00:18:48,395 --> 00:18:49,664 Let's have a look. 259 00:18:49,797 --> 00:18:51,431 -Hello, Doctor. -Morning. 260 00:18:51,566 --> 00:18:53,467 His other symbiote left him for dead. 261 00:18:55,737 --> 00:18:56,804 We saved him. 262 00:18:57,839 --> 00:18:58,840 He would have died. 263 00:19:02,242 --> 00:19:03,511 Oh, try lowering those levels. 264 00:19:10,283 --> 00:19:11,686 Morning, Sadie. 265 00:19:11,819 --> 00:19:13,186 Let me get that. 266 00:19:13,320 --> 00:19:14,689 We got this down in Mexico. 267 00:19:14,822 --> 00:19:17,290 Hi. Welcome. 268 00:19:18,325 --> 00:19:19,861 Any more on where the rest of him is? 269 00:19:19,994 --> 00:19:22,396 -We're getting there. -Update me as you have it. 270 00:19:24,666 --> 00:19:26,366 I don't get this obsession. 271 00:19:26,500 --> 00:19:28,703 I told you-- my mom made me this pin. 272 00:19:28,836 --> 00:19:30,872 It's July. 273 00:19:31,005 --> 00:19:32,607 -I'll see you in there. -Mm-hmm. 274 00:19:34,108 --> 00:19:38,112 Everyone on this side is weird. 275 00:19:38,245 --> 00:19:39,814 Leave her alone, Rex. 276 00:19:39,947 --> 00:19:42,884 God forbid anyone should actually enjoy their work. 277 00:19:57,098 --> 00:19:58,933 Area 51 will be fully decommissioned 278 00:19:59,067 --> 00:20:00,168 by the end of the week. 279 00:20:00,300 --> 00:20:01,703 It's just a shipwreck anyway, 280 00:20:01,836 --> 00:20:03,738 and they're tired of the tourists. 281 00:20:03,871 --> 00:20:06,174 But we don't exist down here. 282 00:20:06,306 --> 00:20:07,608 A hundred feet subsurface, 283 00:20:07,742 --> 00:20:10,778 undetectable to any human... 284 00:20:10,912 --> 00:20:12,412 or nonhuman. 285 00:20:12,547 --> 00:20:14,882 No one's phoning home from here. 286 00:20:15,016 --> 00:20:16,584 My brother's greatest ambition 287 00:20:16,718 --> 00:20:20,320 was to work up there at 51 doing what I do. 288 00:20:20,454 --> 00:20:22,757 I wish I could've shown him what we've built down here. 289 00:20:27,427 --> 00:20:28,428 You're okay. 290 00:20:29,197 --> 00:20:32,767 Just... try to breathe. 291 00:20:32,900 --> 00:20:34,869 Okay? 292 00:20:35,002 --> 00:20:37,171 When my brother and I were kids, they told us 293 00:20:37,304 --> 00:20:39,941 that UFOs were just weather balloons, space trash. 294 00:20:40,074 --> 00:20:43,276 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 295 00:20:44,045 --> 00:20:45,412 Cool story. 296 00:20:45,546 --> 00:20:47,548 Where are you going? This first. 297 00:20:47,682 --> 00:20:49,416 Is there an increased risk of exposure? 298 00:20:50,484 --> 00:20:52,385 It's not us I'm worried about. 299 00:20:52,520 --> 00:20:54,421 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 300 00:20:54,555 --> 00:20:56,758 that could be harmful to a sensitive life-form. 301 00:20:56,891 --> 00:20:58,860 And we don't know exactly what we're dealing with here. 302 00:20:59,927 --> 00:21:01,796 As long as we're keeping the guests safe. 303 00:21:07,802 --> 00:21:09,402 This is the first time we've had 304 00:21:09,537 --> 00:21:11,404 a host compatible with one of our symbiotes. 305 00:21:11,539 --> 00:21:12,640 And now we'll be able 306 00:21:12,774 --> 00:21:13,941 to talk to one. 307 00:21:16,043 --> 00:21:17,245 Monsters. 308 00:21:32,425 --> 00:21:35,563 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 309 00:21:35,696 --> 00:21:37,265 You try "Jingle Bells"? 310 00:21:37,397 --> 00:21:38,465 So soothing. 311 00:21:38,599 --> 00:21:40,735 Wow. Why didn't I think of that? 312 00:21:42,804 --> 00:21:44,105 Release him. 313 00:21:48,075 --> 00:21:49,811 Monsters. 314 00:21:52,713 --> 00:21:54,314 I'm Dr. Paine. 315 00:21:54,447 --> 00:21:55,783 Teddy. 316 00:21:55,917 --> 00:21:57,518 You're safe here. 317 00:21:57,652 --> 00:21:59,120 I'm gonna help you. 318 00:22:00,288 --> 00:22:01,454 Both of you. 319 00:22:02,990 --> 00:22:03,958 Monsters. 320 00:22:04,091 --> 00:22:05,827 The transfer was successful. 321 00:22:06,928 --> 00:22:08,062 We had no choice. 322 00:22:08,196 --> 00:22:09,864 We had to try and save you. 323 00:22:17,138 --> 00:22:18,706 Monsters. 324 00:22:26,681 --> 00:22:28,049 You're broken, too. 325 00:22:36,958 --> 00:22:38,025 May I... 326 00:22:42,096 --> 00:22:43,798 May I ask you some questions? 327 00:22:48,703 --> 00:22:51,205 Is the symbiote communicating with you? 328 00:22:53,373 --> 00:22:55,243 Do you hear it? 329 00:22:58,546 --> 00:23:00,214 Sound distresses them. 330 00:23:02,884 --> 00:23:03,985 Okay. 331 00:23:07,255 --> 00:23:08,556 Why are they here? 332 00:23:08,689 --> 00:23:09,624 What do they want? 333 00:23:09,757 --> 00:23:12,593 -Safe haven. -Safe haven? 334 00:23:12,727 --> 00:23:14,362 We were running. 335 00:23:14,494 --> 00:23:16,530 Is he talking about the other symbiotes? 336 00:23:16,664 --> 00:23:18,132 I think so. 337 00:23:18,266 --> 00:23:22,435 His creatures search the universe for us. 338 00:23:22,570 --> 00:23:24,972 But we will be found. 339 00:23:27,008 --> 00:23:30,544 And when we are, he will kill us all. 340 00:23:32,580 --> 00:23:33,648 Who? 341 00:23:33,781 --> 00:23:36,050 There will be nothing left. 342 00:23:37,417 --> 00:23:38,552 Here? On Earth? 343 00:23:41,989 --> 00:23:43,391 Why were they running? 344 00:23:44,424 --> 00:23:47,628 Because there is a dark, 345 00:23:47,762 --> 00:23:51,032 cold sea 346 00:23:51,165 --> 00:23:53,367 around this universe. 347 00:23:53,500 --> 00:23:54,936 What is it? 348 00:24:02,610 --> 00:24:04,879 You don't want to know. 349 00:24:13,988 --> 00:24:16,958 I've s-seen the f-future. 350 00:24:34,108 --> 00:24:38,079 The darkness... 351 00:24:38,212 --> 00:24:42,482 has teeth. 352 00:24:47,355 --> 00:24:48,823 This is your captain speaking. 353 00:24:48,956 --> 00:24:52,860 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 354 00:24:52,994 --> 00:24:55,363 If you look out there to your left just now, 355 00:24:55,495 --> 00:24:58,132 you'll see the Grand Canyon. 356 00:25:00,301 --> 00:25:01,435 Told you we could fly. 357 00:25:01,569 --> 00:25:02,937 Oh, my God! 358 00:25:03,070 --> 00:25:04,271 Direct to New York. 359 00:25:04,405 --> 00:25:06,173 My mouth is so dry! 360 00:25:06,307 --> 00:25:07,808 And we clear your name. 361 00:25:07,942 --> 00:25:10,177 It's so unpleasantly cold! 362 00:25:11,879 --> 00:25:13,547 How does Tom Cruise do this? 363 00:25:13,681 --> 00:25:15,816 He doesn't whine like a little bitch! 364 00:25:27,661 --> 00:25:28,929 What was that? 365 00:25:31,665 --> 00:25:33,034 What is that? 366 00:25:34,068 --> 00:25:35,269 Oh, fu...! 367 00:25:58,527 --> 00:26:00,594 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 368 00:26:00,728 --> 00:26:02,263 -What, now? -We're in deep shit. 369 00:26:05,232 --> 00:26:08,069 Why did you do that? 370 00:26:08,202 --> 00:26:09,703 I will explain. 371 00:26:10,471 --> 00:26:12,440 No! No! 372 00:26:16,210 --> 00:26:17,978 No! No! 373 00:26:22,750 --> 00:26:24,718 Oh, I'm gonna go ahead and say 374 00:26:24,852 --> 00:26:27,721 that this is the shittest hangover of all time. 375 00:26:27,855 --> 00:26:29,957 Look at it, Eddie. 376 00:26:30,091 --> 00:26:32,460 Isn't it just astonishing? 377 00:26:32,593 --> 00:26:34,295 Oh, shut up. 378 00:26:34,428 --> 00:26:35,596 I don't think I mind 379 00:26:35,729 --> 00:26:37,064 living here forever. 380 00:26:37,198 --> 00:26:38,567 We just came face-to-face 381 00:26:38,699 --> 00:26:40,468 with a literal death machine. 382 00:26:40,601 --> 00:26:42,571 Forever seems pretty optimistic. 383 00:26:49,376 --> 00:26:51,546 With the decommissioning of Area 51, 384 00:26:51,679 --> 00:26:53,548 will the Pentagon finally admit 385 00:26:53,681 --> 00:26:54,849 that they've been holding UAPs? 386 00:26:54,982 --> 00:26:57,818 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 387 00:26:57,952 --> 00:26:59,386 Yeah, Dad, we know. 388 00:26:59,521 --> 00:27:02,123 What I wouldn't give to see who built one of those things. 389 00:27:02,256 --> 00:27:03,491 That's why we cashed in our savings 390 00:27:03,624 --> 00:27:04,892 and came on this road trip, babe. 391 00:27:05,025 --> 00:27:05,993 Hmm? 392 00:27:06,127 --> 00:27:07,828 So you could finally get to see... 393 00:27:07,962 --> 00:27:09,063 That it's bullshit? 394 00:27:09,196 --> 00:27:10,498 Yeah, well, what if I'm right? 395 00:27:10,631 --> 00:27:11,966 Then I really hope we don't end up 396 00:27:12,099 --> 00:27:14,301 in an alien space lab with probes up our asses. 397 00:27:14,435 --> 00:27:16,337 Or dead. 398 00:27:16,470 --> 00:27:18,439 "Asses." 399 00:27:19,807 --> 00:27:22,343 Whoa. 400 00:27:22,476 --> 00:27:23,545 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 401 00:27:23,677 --> 00:27:25,547 Whoa-ho! 402 00:27:27,781 --> 00:27:29,183 Kicked up some gravel there. 403 00:27:29,316 --> 00:27:31,185 -Hang tight, family. -You good? 404 00:27:31,318 --> 00:27:33,187 That was wild. 405 00:27:33,320 --> 00:27:34,855 -Did the dog vomit? -Yeah. 406 00:27:48,102 --> 00:27:49,370 Okay 407 00:27:49,504 --> 00:27:50,771 We've got this. 408 00:27:50,905 --> 00:27:53,274 Soft landing. Bend your knees. 409 00:27:53,407 --> 00:27:55,442 Engage your core. Engage your core! 410 00:27:55,577 --> 00:27:57,612 -Whoa, whoa. -Yes! Yes, that's it. 411 00:27:57,745 --> 00:27:59,847 Yes. That's it! 412 00:28:01,482 --> 00:28:04,018 -Whoa. -Well done. 413 00:28:04,151 --> 00:28:05,786 That was terrifying. 414 00:28:06,820 --> 00:28:09,323 Uh, this is not New York. 415 00:28:09,456 --> 00:28:10,824 No, this is a wasteland. 416 00:28:10,958 --> 00:28:12,960 I'm detecting passive aggression. 417 00:28:13,093 --> 00:28:14,228 -Are you? -Yeah. 418 00:28:14,361 --> 00:28:16,665 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 419 00:28:16,797 --> 00:28:19,668 -You just threw me off a 757... -Mm. 420 00:28:19,800 --> 00:28:22,102 ...without even the slightest consideration 421 00:28:22,236 --> 00:28:23,737 for my chronic vertigo. 422 00:28:23,871 --> 00:28:25,574 It was an Airbus A320. 423 00:28:25,706 --> 00:28:27,074 Was it? I am sorry. 424 00:28:27,208 --> 00:28:28,275 All right. 425 00:28:29,376 --> 00:28:31,178 And what was that thing-- 426 00:28:31,312 --> 00:28:33,113 that thing that we just juiced back there? 427 00:28:33,247 --> 00:28:34,616 You're not going to like this. 428 00:28:34,748 --> 00:28:37,552 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 429 00:28:39,654 --> 00:28:41,155 What are you doing? Why are you doing that? 430 00:28:41,288 --> 00:28:42,356 That's, uh... You're being weird. 431 00:28:42,489 --> 00:28:43,424 That's creepy. 432 00:28:43,558 --> 00:28:45,192 That was a Xenophage. 433 00:28:45,326 --> 00:28:47,861 -A what? -A Xenophage. 434 00:28:47,995 --> 00:28:50,030 -A symbiote hunter. -Of course. 435 00:28:50,164 --> 00:28:52,701 Problem is, if she has found her way here, 436 00:28:52,833 --> 00:28:54,501 others will soon follow. 437 00:28:54,636 --> 00:28:55,836 Others? 438 00:28:55,970 --> 00:28:59,106 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 439 00:28:59,240 --> 00:29:01,175 So that's your sister. 440 00:29:01,308 --> 00:29:02,910 All the symbiotes turned on him, 441 00:29:03,043 --> 00:29:04,512 locked him up on Klyntar. 442 00:29:04,646 --> 00:29:05,714 Your planet. 443 00:29:05,846 --> 00:29:07,448 -No, not a planet. -Not your planet. 444 00:29:07,582 --> 00:29:09,517 A prison we built for him to sleep... 445 00:29:09,651 --> 00:29:11,452 -Of course. -...for eternity! 446 00:29:11,586 --> 00:29:13,220 What's his name, then? 447 00:29:14,656 --> 00:29:16,457 I didn't hear a word you said. 448 00:29:16,591 --> 00:29:17,958 -Knull. -Knull. 449 00:29:18,092 --> 00:29:20,461 No! 450 00:29:23,264 --> 00:29:25,399 This is serious, Eddie. 451 00:29:25,533 --> 00:29:27,901 Let's just not talk. 452 00:29:28,035 --> 00:29:30,271 Quiet. 453 00:29:34,475 --> 00:29:36,910 What does this "Xyla-Xyn" thingy, 454 00:29:37,044 --> 00:29:39,346 this symbiote hunter, want with you anyway? 455 00:29:39,480 --> 00:29:40,981 It doesn't. It wants us. 456 00:29:41,115 --> 00:29:42,283 We have something it needs. 457 00:29:42,416 --> 00:29:45,286 We only have this shitty shirt. 458 00:29:45,419 --> 00:29:47,756 We got one boot and sunburn. 459 00:29:47,921 --> 00:29:49,356 And the codex. 460 00:29:49,490 --> 00:29:50,725 The what, now? 461 00:29:50,858 --> 00:29:52,126 I'll show you. 462 00:29:52,259 --> 00:29:54,962 Damn it, what are you doing? 463 00:29:56,030 --> 00:29:57,464 Let's say you died. 464 00:29:57,599 --> 00:29:58,932 I could bring you back to life. 465 00:29:59,066 --> 00:30:00,334 Well, I like that. 466 00:30:00,467 --> 00:30:02,936 But if I did, our separate life forces 467 00:30:03,070 --> 00:30:05,774 would become one single force 468 00:30:05,906 --> 00:30:08,075 called a codex. 469 00:30:08,208 --> 00:30:09,744 What the hell is a codex? 470 00:30:09,877 --> 00:30:11,078 It's a key. 471 00:30:11,211 --> 00:30:14,248 A key that unlocks a cage. 472 00:30:14,381 --> 00:30:15,949 The prison on Klyntar. 473 00:30:16,083 --> 00:30:17,951 It would free our creator. 474 00:30:18,085 --> 00:30:19,521 Well, thank God we haven't died. 475 00:30:19,654 --> 00:30:21,322 Yeah, except that one time. 476 00:30:24,458 --> 00:30:26,193 Oh, no. No. 477 00:30:26,327 --> 00:30:28,295 So you're telling me we're carrying this thing. 478 00:30:28,429 --> 00:30:30,297 That's why the Xenophage is hunting us. 479 00:30:31,599 --> 00:30:32,534 What do we do? 480 00:30:32,667 --> 00:30:34,234 She can only see the codex 481 00:30:34,368 --> 00:30:37,037 when a symbiote is in its full true form. 482 00:30:40,107 --> 00:30:41,543 Right. 483 00:30:41,676 --> 00:30:42,876 You mean you can't come out? 484 00:30:43,010 --> 00:30:45,346 I can do this. I can do this. 485 00:30:45,479 --> 00:30:47,582 But if I fully transform, 486 00:30:47,716 --> 00:30:50,217 the codex sends her a tracking signal. 487 00:30:50,351 --> 00:30:53,187 She'll find us, rip it out of our spine 488 00:30:53,320 --> 00:30:55,155 and free Knull from Klyntar. 489 00:30:55,289 --> 00:30:56,691 So how do we get rid of this codex? 490 00:30:56,825 --> 00:31:01,563 As long as you and I both live, the codex exists. 491 00:31:01,696 --> 00:31:03,063 If one of us should die... 492 00:31:03,197 --> 00:31:04,632 -No. -...the codex would die. 493 00:31:04,766 --> 00:31:06,735 -That's not gonna work for me. -Nor me. 494 00:31:07,635 --> 00:31:09,336 That Xenophage was fast. 495 00:31:09,470 --> 00:31:11,338 It won't take long for the Feds to tie us 496 00:31:11,472 --> 00:31:13,974 to those four headless bodies we left in Mexico. 497 00:31:14,108 --> 00:31:16,210 -We got to get out of here. -Yeah, we better go. 498 00:31:20,682 --> 00:31:22,049 Ah. 499 00:31:22,182 --> 00:31:24,184 Four legs are better than one. 500 00:31:24,318 --> 00:31:26,954 Be honest with me, buddy. 501 00:31:27,087 --> 00:31:30,090 How fast do you think you can get that thing to go 502 00:31:30,224 --> 00:31:31,392 without killing it? 503 00:31:31,526 --> 00:31:32,926 Only one way to find out. 504 00:31:33,060 --> 00:31:34,928 Don't scare him. 505 00:31:35,062 --> 00:31:37,931 Don't scare horsey-horsey-horse. 506 00:31:40,067 --> 00:31:41,201 Nice horsey. 507 00:31:41,836 --> 00:31:42,903 Hey. 508 00:31:43,036 --> 00:31:44,606 Nice horsey. 509 00:31:45,607 --> 00:31:47,542 Surprise, horsey! 510 00:31:49,009 --> 00:31:50,477 I love horsey! 511 00:31:54,314 --> 00:31:55,683 ♪ Don't stop me ♪ 512 00:31:55,817 --> 00:31:57,418 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 513 00:31:57,552 --> 00:31:58,853 ♪ Having a good time... ♪ 514 00:31:58,986 --> 00:32:00,522 -Let's go. -Whoa. 515 00:32:02,657 --> 00:32:04,592 Yeehaw! 516 00:32:06,828 --> 00:32:09,363 ♪ In a racing car passing by... ♪ 517 00:32:09,496 --> 00:32:11,633 Ride me, cowboy! 518 00:32:11,766 --> 00:32:13,434 You are an asshole! 519 00:32:13,568 --> 00:32:14,935 I swear to God, when I get off this horse, 520 00:32:15,068 --> 00:32:17,070 I'm gonna kick your ass, you mother-- 521 00:32:20,374 --> 00:32:23,977 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit... ♪ 522 00:32:25,747 --> 00:32:28,482 Now, that's horsepower! 523 00:32:42,597 --> 00:32:43,865 Safe haven? 524 00:32:43,997 --> 00:32:47,936 No. They're not here for a safe haven. 525 00:32:48,068 --> 00:32:50,304 How about a new home, evict the current tenants? 526 00:32:50,437 --> 00:32:53,675 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 527 00:32:56,477 --> 00:32:57,612 Have I? 528 00:33:04,218 --> 00:33:06,253 They were running. That's what he said. 529 00:33:06,386 --> 00:33:08,055 Don't kid yourself. 530 00:33:08,188 --> 00:33:09,791 They were always migrating. 531 00:33:09,924 --> 00:33:12,493 A meteor carrying symbiote life 532 00:33:12,627 --> 00:33:15,295 crashes on Earth, and they all survive. 533 00:33:15,429 --> 00:33:17,532 Coincidence? Give me a break. 534 00:33:19,266 --> 00:33:20,367 All right. 535 00:33:22,069 --> 00:33:23,505 Let's go get 'em. 536 00:33:24,973 --> 00:33:26,340 You're so desperate to believe 537 00:33:26,473 --> 00:33:28,375 that they're here for altruistic reasons. 538 00:33:29,811 --> 00:33:31,144 Makes you dangerous. 539 00:33:41,188 --> 00:33:43,223 We just intercepted an emergency call 540 00:33:43,357 --> 00:33:44,559 from an Airbus out of Mexico 541 00:33:44,692 --> 00:33:46,661 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 542 00:33:48,061 --> 00:33:49,162 We'll take the Osprey. 543 00:33:49,296 --> 00:33:51,265 Eyes wide, Paine. 544 00:34:01,141 --> 00:34:03,143 I can't feel my balls. 545 00:34:04,879 --> 00:34:07,982 That... that was horrible. 546 00:34:23,965 --> 00:34:25,399 Visual on suspect. 547 00:34:28,536 --> 00:34:29,571 Take him out. 548 00:34:29,704 --> 00:34:30,772 Collect the symbiote. 549 00:34:32,105 --> 00:34:33,808 Team Six engaged. 550 00:34:41,849 --> 00:34:44,986 Disengage harness. Let's go. 551 00:36:20,915 --> 00:36:23,785 -No! The codex! -Can't let you die. 552 00:36:43,403 --> 00:36:44,772 Where did that come from? 553 00:36:58,586 --> 00:37:00,420 -Morph! -Copy. 554 00:37:08,029 --> 00:37:09,530 -Time to go. -Hell yeah. 555 00:37:47,969 --> 00:37:49,237 What happened? 556 00:37:49,369 --> 00:37:50,638 There's something else out here. 557 00:37:50,772 --> 00:37:51,873 Something else? 558 00:37:52,006 --> 00:37:52,807 He said this would happen. 559 00:37:52,940 --> 00:37:54,575 I just lost three people. 560 00:37:54,709 --> 00:37:56,309 Can you collect any samples? 561 00:37:57,812 --> 00:37:59,113 Samples? 562 00:38:19,600 --> 00:38:21,903 Those were not Feds. 563 00:38:22,036 --> 00:38:24,105 Those were some Special Forces shit. 564 00:38:24,238 --> 00:38:25,606 They were trying to kill us. 565 00:38:25,740 --> 00:38:28,242 Yeah. Yeah, great. Great. 566 00:38:28,375 --> 00:38:31,478 So now we have the cops, the United States Army 567 00:38:31,612 --> 00:38:35,183 and some creature from hell hunting us. 568 00:38:36,383 --> 00:38:38,119 Oh, God, I just saw blood mist 569 00:38:38,252 --> 00:38:41,388 spray out of the back of an alien's face. 570 00:38:51,299 --> 00:38:52,900 I killed someone. 571 00:38:53,034 --> 00:38:55,203 They didn't give you a choice. 572 00:38:56,436 --> 00:38:57,972 You didn't give me a choice. 573 00:38:58,105 --> 00:39:00,241 -I couldn't get to you. -Not in the rapids. 574 00:39:00,373 --> 00:39:02,342 A year ago when you stole my life. 575 00:39:02,475 --> 00:39:04,312 We've been together for a whole year? 576 00:39:04,444 --> 00:39:05,680 A year too long. 577 00:39:05,813 --> 00:39:07,181 Just stay hidden while we get to New York 578 00:39:07,315 --> 00:39:08,583 without getting killed. 579 00:39:19,927 --> 00:39:21,729 We need you to come out. 580 00:39:25,967 --> 00:39:28,468 The thing you talked about, the creature... 581 00:39:28,603 --> 00:39:29,837 it's here. 582 00:39:32,506 --> 00:39:34,374 It killed some people. 583 00:39:57,665 --> 00:39:59,399 Wow. 584 00:40:01,769 --> 00:40:03,871 He's so beautiful. 585 00:40:24,258 --> 00:40:26,127 I sense... 586 00:40:27,528 --> 00:40:30,398 I sense my own. 587 00:40:36,837 --> 00:40:41,242 And yet, the one Knull seeks 588 00:40:41,375 --> 00:40:43,144 is not here. 589 00:40:47,281 --> 00:40:48,481 What does he seek? 590 00:40:52,386 --> 00:40:54,121 The black one. 591 00:40:54,822 --> 00:40:56,023 Brock's symbiote? 592 00:40:56,157 --> 00:40:59,527 He's the only one who carries a codex. 593 00:41:01,395 --> 00:41:05,099 The end is Knull. 594 00:41:13,074 --> 00:41:14,875 You need your suit. 595 00:41:15,009 --> 00:41:18,112 Still worried about giving this thing a cold? 596 00:41:18,245 --> 00:41:21,449 Venom carries the key to Knull's freedom. 597 00:41:21,582 --> 00:41:23,951 He must never obtain it. 598 00:41:24,085 --> 00:41:25,619 Or your race will be killed. 599 00:41:26,954 --> 00:41:28,155 You. 600 00:41:30,157 --> 00:41:31,459 And you. 601 00:41:31,892 --> 00:41:33,694 And... 602 00:41:33,828 --> 00:41:35,596 you. 603 00:41:37,298 --> 00:41:40,601 Everyone, everything. 604 00:41:40,735 --> 00:41:42,970 How do we stop whatever's up there from coming down here? 605 00:41:43,104 --> 00:41:44,805 You can't. 606 00:41:45,973 --> 00:41:48,509 He's older than the universe. 607 00:41:48,642 --> 00:41:50,978 He needs the key. 608 00:41:51,879 --> 00:41:56,317 Then everything will end. 609 00:41:59,653 --> 00:42:01,856 How do we stop him from getting it? 610 00:42:01,989 --> 00:42:06,927 If the symbiote and the host are alive, 611 00:42:07,061 --> 00:42:10,197 then the codex is alive. 612 00:42:12,133 --> 00:42:13,734 And if one of them dies? 613 00:42:13,868 --> 00:42:15,236 The codex dies. 614 00:42:16,237 --> 00:42:18,205 The codex dies. 615 00:42:19,974 --> 00:42:22,710 -Rex, you can't be serious. -Oh, I'm game. 616 00:42:22,843 --> 00:42:24,311 Destroying the codex is the only way 617 00:42:24,445 --> 00:42:26,247 it remains unobtainable, right? 618 00:42:27,882 --> 00:42:29,016 Hey, buddy, I'm talking to you. 619 00:42:29,150 --> 00:42:30,351 Destroying it? 620 00:42:30,484 --> 00:42:32,153 We have barely even scratched the surface. 621 00:42:32,286 --> 00:42:33,754 My people are dead. 622 00:42:35,524 --> 00:42:37,825 Something is coming that cannot be beaten. 623 00:42:39,193 --> 00:42:40,494 I'm stopping all this shit right now. 624 00:42:40,628 --> 00:42:42,763 -Science is sacrifice. -Teddy. 625 00:42:43,998 --> 00:42:46,434 This is serious. 626 00:42:46,567 --> 00:42:48,369 Listen to her. 627 00:43:33,013 --> 00:43:35,282 Have you spoken to your family recently? 628 00:43:37,952 --> 00:43:39,487 Is everything okay? 629 00:43:43,624 --> 00:43:44,593 Yeah. 630 00:43:46,127 --> 00:43:47,394 ♪ Myoho renge kyo, namu myoho... ♪ 631 00:43:47,529 --> 00:43:49,396 I smell wet dog. 632 00:43:49,531 --> 00:43:50,498 And sausamages! 633 00:43:50,631 --> 00:43:52,199 Hey, friend-o. 634 00:43:52,333 --> 00:43:53,501 You okay there? 635 00:43:55,769 --> 00:43:57,271 No, I'm not okay. 636 00:43:57,404 --> 00:44:00,341 Uh, it's pretty wild out there. 637 00:44:00,474 --> 00:44:02,009 -I know. -Yeah. 638 00:44:02,143 --> 00:44:03,344 You hungry? 639 00:44:03,911 --> 00:44:04,845 Yes. 640 00:44:04,979 --> 00:44:06,113 Come over. 641 00:44:07,148 --> 00:44:08,115 Thank you. 642 00:44:08,249 --> 00:44:10,117 So, uh, this is my wife, Nova Moon. 643 00:44:10,251 --> 00:44:11,185 Hi. 644 00:44:11,318 --> 00:44:13,354 -Hey. -And these are my kids, 645 00:44:13,487 --> 00:44:14,688 Echo and Leaf. 646 00:44:14,822 --> 00:44:16,690 -A lifetime in therapy. -Don't. 647 00:44:16,824 --> 00:44:17,958 Huh? 648 00:44:18,092 --> 00:44:20,694 Don't you dare. 649 00:44:20,828 --> 00:44:23,998 Wow. How beautiful are your children? Hmm? 650 00:44:24,131 --> 00:44:25,432 And that's Blue... 651 00:44:26,767 --> 00:44:28,537 -...who is a... -Dog. 652 00:44:28,669 --> 00:44:30,271 And I'm Martin. 653 00:44:30,404 --> 00:44:32,273 -Hey, Martin. -Hey. 654 00:44:32,406 --> 00:44:34,208 -I'm Eddie. -Nice to meet you, Eddie. 655 00:44:34,341 --> 00:44:35,309 You, too. Pleasure. 656 00:44:35,442 --> 00:44:36,611 Come. Sit, please. 657 00:44:36,744 --> 00:44:37,945 -Okay. Oh... -Come on. 658 00:44:38,078 --> 00:44:39,780 -Thank you. Yeah. -Thank you. 659 00:44:39,914 --> 00:44:41,682 Jesus Christ. 660 00:44:42,783 --> 00:44:44,852 So, right. 661 00:44:44,985 --> 00:44:46,153 Oh. 662 00:44:46,287 --> 00:44:48,856 So, nothing died on that plate. Namaste, man. 663 00:44:48,989 --> 00:44:51,025 -Thank you. -Hard pass! 664 00:44:52,459 --> 00:44:53,460 Oh, dear. 665 00:44:54,663 --> 00:44:55,829 Eddie, where you headed? 666 00:44:55,963 --> 00:44:57,698 -Uh, New York. -Oh, wow. 667 00:44:57,831 --> 00:44:58,899 -Yeah. -All right. 668 00:44:59,033 --> 00:45:01,869 Long way to New York with naked shrimps, man. 669 00:45:02,002 --> 00:45:03,404 Yeah. 670 00:45:03,538 --> 00:45:05,674 We could ride you out to Vegas. 671 00:45:05,806 --> 00:45:07,107 Yeah. 672 00:45:07,241 --> 00:45:08,677 These people are weird, I'm telling you. 673 00:45:08,809 --> 00:45:10,545 That would be so kind. Thank you. 674 00:45:10,679 --> 00:45:12,213 -You're welcome. -Of course. 675 00:45:12,346 --> 00:45:13,447 Life's one big adventure. 676 00:45:13,582 --> 00:45:14,549 Who doesn't love making new friends? 677 00:45:14,683 --> 00:45:16,083 Right? 678 00:45:16,217 --> 00:45:18,953 This guy is so one of those serial killer hitchhikers from 679 00:45:19,086 --> 00:45:21,288 -my favorite murder podcast. -Ha-ha! 680 00:45:21,422 --> 00:45:23,257 Baby, not now. 681 00:45:23,390 --> 00:45:25,527 How has social services not taken us away yet? 682 00:45:25,660 --> 00:45:29,163 She... she... she's joking. 683 00:45:29,296 --> 00:45:31,700 -I'm not. -Please, honey. 684 00:45:33,234 --> 00:45:34,603 So, we're riding the Extraterrestrial Highway. 685 00:45:34,735 --> 00:45:36,504 -Yep. -The whatchamawhosit? 686 00:45:36,638 --> 00:45:39,039 It-it's the road that leads to Area 51. 687 00:45:39,173 --> 00:45:41,442 See if we can spot us an alien 688 00:45:41,576 --> 00:45:43,612 before they shut the place down forever, you know? 689 00:45:43,744 --> 00:45:46,180 It's, uh... it's my lifelong dream. 690 00:45:46,313 --> 00:45:47,248 We could show him right now. 691 00:45:47,381 --> 00:45:48,415 Not a believer? 692 00:45:50,918 --> 00:45:53,087 Actually, Martin, uh... 693 00:45:53,220 --> 00:45:55,422 How do I put this? Uh... 694 00:45:56,625 --> 00:45:58,727 -I am. -Oh. 695 00:45:58,859 --> 00:46:01,996 Actually, I am a big, big believer. 696 00:46:02,129 --> 00:46:04,666 -You're not that big. -Oh, what, you a comedian now? 697 00:46:04,798 --> 00:46:06,233 No, actually, I was in I.T. 698 00:46:06,367 --> 00:46:07,434 -Were you? -Yeah. 699 00:46:07,569 --> 00:46:09,236 -That's so cool. -Oh, thanks. 700 00:46:09,370 --> 00:46:13,974 I, uh... I hope you don't get disappointed, you know? 701 00:46:14,108 --> 00:46:17,077 And I hope that if you do find one, 702 00:46:17,211 --> 00:46:21,782 I hope you meet a really good alien, 703 00:46:21,915 --> 00:46:24,519 not a... 704 00:46:24,653 --> 00:46:28,255 not a bad... one. 705 00:46:28,389 --> 00:46:29,624 -Yeah. -Yeah. 706 00:46:29,758 --> 00:46:34,663 Well, I know a dark force when I see one, Eddie. 707 00:46:44,038 --> 00:46:46,307 It's kind of hot in here. 708 00:46:46,440 --> 00:46:48,108 Oh, you'll get used to it. 709 00:46:48,242 --> 00:46:50,077 AC's really bad for your health, you know. 710 00:46:52,112 --> 00:46:53,782 All right. Family ready? 711 00:46:53,914 --> 00:46:54,848 Yep. 712 00:46:54,982 --> 00:46:56,751 Guest ready? 713 00:46:56,884 --> 00:46:58,753 Let's rock this camper. 714 00:46:59,788 --> 00:47:03,324 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 715 00:47:04,858 --> 00:47:06,293 Oh, I love a sing-along! 716 00:47:06,427 --> 00:47:09,029 ♪ Ground Control to Major Tom ♪ 717 00:47:10,497 --> 00:47:11,700 Shoot me in the face. 718 00:47:11,832 --> 00:47:13,867 ♪ Take your protein pills ♪ 719 00:47:14,001 --> 00:47:15,369 ♪ And put your helmet on ♪ 720 00:47:15,502 --> 00:47:17,004 Oh, yeah! 721 00:47:17,137 --> 00:47:18,172 -This is my jam! -♪ Ten, nine ♪ 722 00:47:18,305 --> 00:47:19,674 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 723 00:47:19,808 --> 00:47:22,976 ♪ Eight, seven, six ♪ 724 00:47:23,110 --> 00:47:24,679 -♪ Commencing countdown ♪ -♪ Five ♪ 725 00:47:24,813 --> 00:47:28,015 -♪ Engines on ♪ -♪ Four, three ♪ 726 00:47:28,148 --> 00:47:30,451 -♪ Two, one ♪ -♪ Check ignition ♪ 727 00:47:30,585 --> 00:47:32,386 ♪ And may God's love be with you ♪ 728 00:47:32,520 --> 00:47:34,021 ♪ Liftoff! ♪ 729 00:47:34,154 --> 00:47:36,490 Come on, Eddie, sing along. 730 00:47:36,624 --> 00:47:38,727 -I'm good, thanks. -You know the words. 731 00:47:38,859 --> 00:47:40,327 Just think of this as the tour bus. 732 00:47:40,461 --> 00:47:42,029 We're the band, and you can be the groupie. 733 00:47:42,162 --> 00:47:44,198 Come on. Don't be square. 734 00:47:44,331 --> 00:47:45,533 Don't get me started. 735 00:47:45,667 --> 00:47:47,368 ♪ This is Major Tom ♪ 736 00:47:47,501 --> 00:47:48,869 ♪ To Ground Control ♪ 737 00:47:49,002 --> 00:47:52,973 ♪ I'm stepping through the door ♪ 738 00:47:53,107 --> 00:47:57,579 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 739 00:47:57,712 --> 00:47:59,146 Cheer up. 740 00:47:59,279 --> 00:48:03,785 ♪ And the stars look very different today ♪ 741 00:48:03,917 --> 00:48:05,219 Why? 742 00:48:05,352 --> 00:48:06,755 ♪ For here am I ♪ 743 00:48:06,887 --> 00:48:08,055 Why is this happening? 744 00:48:08,188 --> 00:48:09,390 ♪ Sitting in a tin can ♪ 745 00:48:09,524 --> 00:48:10,924 Can made of tin! 746 00:48:11,058 --> 00:48:15,095 ♪ Far above the world ♪ 747 00:48:15,229 --> 00:48:16,430 Like a bathtub, Eddie. 748 00:48:16,564 --> 00:48:19,266 ♪ Planet Earth is blue ♪ 749 00:48:19,400 --> 00:48:23,303 ♪ And there's nothing I can do ♪ 750 00:48:23,437 --> 00:48:25,139 ♪ This is Ground Control ♪ 751 00:48:25,272 --> 00:48:26,708 ♪ To Major Tom... ♪ 752 00:48:26,841 --> 00:48:29,143 Sometimes I think we would've been happier 753 00:48:29,276 --> 00:48:31,145 with a life like this. 754 00:48:31,278 --> 00:48:34,381 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear... ♪ 755 00:48:34,516 --> 00:48:37,184 -You know? -Yep. 756 00:48:37,317 --> 00:48:39,453 ♪ Now it's time to leave the capsule ♪ 757 00:48:39,587 --> 00:48:40,755 I know. 758 00:48:40,889 --> 00:48:42,891 ♪ If you dare ♪ 759 00:48:43,056 --> 00:48:45,392 ♪ This is Major Tom ♪ 760 00:48:45,527 --> 00:48:47,361 ♪ To Ground Control ♪ 761 00:48:47,494 --> 00:48:51,298 ♪ I'm stepping through the door ♪ 762 00:48:51,432 --> 00:48:55,135 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 763 00:48:57,104 --> 00:49:01,975 ♪ And the stars look very different today ♪ 764 00:49:02,109 --> 00:49:05,312 ♪ For here am I ♪ 765 00:49:05,446 --> 00:49:08,315 ♪ Sitting in a tin can ♪ 766 00:49:08,449 --> 00:49:13,588 ♪ Far above the world... ♪ 767 00:49:44,619 --> 00:49:45,820 You like chocolate? 768 00:49:46,921 --> 00:49:47,956 Shh. 769 00:49:48,088 --> 00:49:49,924 They don't let us eat sugar. 770 00:49:51,291 --> 00:49:52,459 They don't? 771 00:49:53,628 --> 00:49:56,330 I have a friend who loves chocolate. 772 00:49:56,463 --> 00:49:57,431 Thank you. 773 00:49:57,565 --> 00:49:59,166 It's very kind of you. 774 00:50:02,804 --> 00:50:05,072 I don't want to see an alien. 775 00:50:05,205 --> 00:50:06,340 You don't? 776 00:50:07,842 --> 00:50:08,977 It's scary. 777 00:50:12,379 --> 00:50:14,081 Okay. 778 00:50:14,214 --> 00:50:16,551 Well, you know, it's okay to be scared. 779 00:50:18,452 --> 00:50:22,389 I'm scared, like... like, all the time. 780 00:50:23,558 --> 00:50:25,225 Promise I won't see one? 781 00:50:29,697 --> 00:50:31,064 Buddy. 782 00:50:32,734 --> 00:50:35,369 Aliens are not real. 783 00:50:35,502 --> 00:50:37,805 Okay? I promise. 784 00:50:39,841 --> 00:50:41,141 Okay? 785 00:50:49,017 --> 00:50:51,184 You said the right thing. 786 00:50:51,318 --> 00:50:53,487 You would make a good dad. 787 00:51:07,234 --> 00:51:11,238 We've come a long way, you and me. 788 00:51:11,371 --> 00:51:13,541 We have many more roads to travel, buddy. 789 00:51:13,675 --> 00:51:14,876 Wouldn't that be nice? 790 00:51:15,009 --> 00:51:16,611 You say something? 791 00:51:18,211 --> 00:51:21,214 Hmm? No. Just... 792 00:51:21,348 --> 00:51:22,984 dreaming, I guess. 793 00:51:30,257 --> 00:51:32,660 That's the Nierika. 794 00:51:33,928 --> 00:51:36,263 -Nierika? -Yeah. 795 00:51:36,396 --> 00:51:38,298 There's a doorway in our minds 796 00:51:38,432 --> 00:51:40,902 that usually remains hidden and secret 797 00:51:41,035 --> 00:51:43,037 until the time of death. 798 00:51:44,772 --> 00:51:48,308 Crazy things in this world, Eddie. 799 00:51:49,611 --> 00:51:52,145 You can see 'em if you're open. 800 00:51:53,280 --> 00:51:55,049 Oh, I've seen them. 801 00:51:57,351 --> 00:51:58,653 Mm. 802 00:51:58,786 --> 00:52:01,656 I'm glad we didn't eat this fine family. 803 00:52:03,390 --> 00:52:06,493 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la ♪ 804 00:52:06,628 --> 00:52:10,632 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la ♪ 805 00:52:13,233 --> 00:52:16,971 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 806 00:52:17,105 --> 00:52:20,008 ♪ You say you want to start something new ♪ 807 00:52:20,140 --> 00:52:23,511 ♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪ 808 00:52:23,645 --> 00:52:25,947 ♪ Baby, I'm grieving ♪ 809 00:52:26,080 --> 00:52:29,316 ♪ But if you want to leave, take good care... ♪ 810 00:52:29,449 --> 00:52:33,655 Welcome to the city of second chances. 811 00:52:33,788 --> 00:52:35,023 Whoa. 812 00:52:39,961 --> 00:52:44,331 ♪ Ooh, baby, baby, it's a wild world ♪ 813 00:52:46,834 --> 00:52:50,672 ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ 814 00:52:50,805 --> 00:52:52,040 Thank you. Thank you. 815 00:52:52,172 --> 00:52:53,841 -Wow. -Take care, buddy. Thank you. 816 00:52:53,975 --> 00:52:56,144 -Stay, Blue. Stay. -Thank you. Take care, Blue. 817 00:52:56,276 --> 00:52:57,377 Vegas. 818 00:53:02,850 --> 00:53:04,952 Listen, I just want you to have this. 819 00:53:05,086 --> 00:53:06,788 -Please. And, um... -Oh, Martin, that's a lot of... 820 00:53:06,921 --> 00:53:09,657 -Thank you. -Quality support cushioning. 821 00:53:09,791 --> 00:53:12,894 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 822 00:53:13,027 --> 00:53:14,562 No! Reject them. 823 00:53:14,696 --> 00:53:15,830 Worse than Crocs. 824 00:53:15,963 --> 00:53:17,699 Thank you. 825 00:53:17,832 --> 00:53:21,869 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world ♪ 826 00:53:22,003 --> 00:53:24,005 ♪ But I'll always remember you ♪ 827 00:53:28,009 --> 00:53:29,376 Goodbye, Martin. 828 00:53:30,377 --> 00:53:31,879 It's goodbye for now. 829 00:53:32,013 --> 00:53:34,582 That's what I like to think, Eddie. 830 00:53:35,415 --> 00:53:36,617 Okay, bye. 831 00:53:36,751 --> 00:53:38,251 Hey, Martin. 832 00:53:40,088 --> 00:53:42,090 Remember that-that doorway... 833 00:53:42,222 --> 00:53:43,423 The Nierika? 834 00:53:43,558 --> 00:53:45,860 Yeah. It's, uh, it's open. 835 00:53:45,993 --> 00:53:47,061 All right? 836 00:53:47,195 --> 00:53:49,864 Just... be safe. 837 00:53:51,999 --> 00:53:53,735 Okay. 838 00:53:53,868 --> 00:53:55,235 Thanks. 839 00:54:02,409 --> 00:54:03,845 Oh, Jesus. 840 00:54:05,479 --> 00:54:07,582 Well, this is an all-time low. 841 00:54:15,388 --> 00:54:17,592 You have chocolate. 842 00:54:19,060 --> 00:54:20,595 Mmm. Yum! 843 00:54:20,728 --> 00:54:22,262 Oh, God. 844 00:54:24,397 --> 00:54:29,737 Loosest slots in town! Loosest slots in town! 845 00:54:29,871 --> 00:54:34,242 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 846 00:54:34,374 --> 00:54:36,778 You know, she was built to welcome visitors 847 00:54:36,911 --> 00:54:38,613 to America, buddy. 848 00:54:38,746 --> 00:54:40,181 And that's you. 849 00:54:40,313 --> 00:54:42,016 You think so, Eddie? 850 00:54:42,150 --> 00:54:44,085 Oh, yeah, I know so. 851 00:54:44,218 --> 00:54:46,254 When we get out of this mess, we're gonna go see her, 852 00:54:46,386 --> 00:54:48,222 and we're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 853 00:54:48,355 --> 00:54:50,625 And see a Broadway show! 854 00:54:50,758 --> 00:54:51,993 Yeah, sure. 855 00:54:52,126 --> 00:54:56,130 Wow! I know how much you hate musicals. 856 00:54:57,799 --> 00:55:00,001 Yeah, it's gonna be great. 857 00:55:14,816 --> 00:55:16,617 What's next, Thelma? 858 00:55:16,751 --> 00:55:18,686 Well, Louise, 859 00:55:18,820 --> 00:55:21,155 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 860 00:55:21,289 --> 00:55:24,357 in the way of a motor transport. 861 00:55:24,491 --> 00:55:28,529 And I'm not ever riding an alien horse again. 862 00:55:28,663 --> 00:55:31,232 So I guess it looks like we're stealing cars. 863 00:55:31,364 --> 00:55:33,000 No! I've watched "Rain Man," 864 00:55:33,134 --> 00:55:36,671 and in my infinite wisdom as a celestial being, 865 00:55:36,804 --> 00:55:38,673 working the system is easy. 866 00:55:38,806 --> 00:55:40,308 -Uh... -We hit the slots, 867 00:55:40,440 --> 00:55:42,710 then blackjack, then roulette. 868 00:55:42,844 --> 00:55:44,344 Bingo-bango! 869 00:55:44,477 --> 00:55:46,581 Luxury ride, Bluetooth sound system, 870 00:55:46,714 --> 00:55:50,218 AC and the top down. 871 00:55:50,350 --> 00:55:52,485 Because that's how we roll. 872 00:55:52,620 --> 00:55:55,122 Paris Casino has a strict dress code. 873 00:55:56,624 --> 00:55:59,126 No, you know what? It's a hotel. 874 00:55:59,260 --> 00:56:00,962 These are my vacation clothes. 875 00:56:01,095 --> 00:56:02,163 Get better ones. 876 00:56:02,296 --> 00:56:03,463 He's not wrong. 877 00:56:03,598 --> 00:56:05,032 -Look at you. -No. 878 00:56:05,166 --> 00:56:06,701 Don't push it, all right, buddy? 879 00:56:06,834 --> 00:56:07,902 All right. 880 00:56:08,035 --> 00:56:09,369 Want a hand? 881 00:56:09,502 --> 00:56:10,838 Yes. 882 00:56:12,874 --> 00:56:14,374 I didn't mean knock him out. 883 00:56:14,508 --> 00:56:16,644 -What are you doing? -He was being a dick. 884 00:56:16,777 --> 00:56:18,980 -Yeah, but... -Oh, look. 885 00:56:21,983 --> 00:56:24,018 We need a disguise. 886 00:56:25,887 --> 00:56:26,854 What are we doing? 887 00:56:26,988 --> 00:56:29,123 -Hey. -Hey, man. 888 00:56:29,257 --> 00:56:30,791 Hi. 889 00:56:33,594 --> 00:56:35,630 -Oh, God. -Warm. 890 00:56:41,602 --> 00:56:43,470 Why do you keep knocking people out? 891 00:56:43,604 --> 00:56:45,039 What is wrong with you? 892 00:56:45,172 --> 00:56:47,474 Jesus, why? 893 00:56:47,608 --> 00:56:49,610 So sorry, buddy. 894 00:56:49,744 --> 00:56:51,846 I am so, so sorry. 895 00:56:51,979 --> 00:56:54,414 Eddie. Yeah, baby. 896 00:56:54,548 --> 00:56:57,718 Now no one will recognize us. 897 00:56:57,852 --> 00:56:59,520 Seriously. 898 00:56:59,654 --> 00:57:03,791 You could get voted "People's" sexiest man of the year 899 00:57:03,925 --> 00:57:06,527 if anyone cared who you were anymore. 900 00:57:06,661 --> 00:57:08,729 I've won "sexy man" awards before. 901 00:57:08,863 --> 00:57:10,798 Course you have. 902 00:57:10,932 --> 00:57:12,066 -Hey. Hey. -Yeah? 903 00:57:12,199 --> 00:57:14,101 The guy that did that-- I saw it. 904 00:57:14,235 --> 00:57:16,704 He's in the... in the arch over there. He's shit-faced. 905 00:57:16,837 --> 00:57:17,872 -Thank you, sir. -All right. 906 00:57:19,439 --> 00:57:21,042 We are bad people. 907 00:57:21,175 --> 00:57:22,643 Yeah, we are. 908 00:57:22,777 --> 00:57:24,679 We're keeping these shoes, by the way. 909 00:57:26,247 --> 00:57:29,317 We are so money, and we know it. 910 00:57:29,449 --> 00:57:31,252 -Welcome to the Paris. -Thank you. 911 00:57:31,385 --> 00:57:32,653 No. Thank you. 912 00:57:34,588 --> 00:57:36,624 ♪ Baby, here I am ♪ 913 00:57:36,757 --> 00:57:39,360 ♪ I'm a man on the scene ♪ 914 00:57:39,492 --> 00:57:41,329 ♪ I can give you what you want ♪ 915 00:57:41,461 --> 00:57:43,998 ♪ But you got to go home with me ♪ 916 00:57:44,131 --> 00:57:46,600 ♪ I've got some good ol' loving ♪ 917 00:57:46,734 --> 00:57:48,669 ♪ And I got some in store... ♪ 918 00:57:48,803 --> 00:57:50,705 Oh, yes! 919 00:57:50,838 --> 00:57:52,773 Let me multiply that 20. 920 00:57:52,907 --> 00:57:54,575 Let me quadruplify it. 921 00:57:54,709 --> 00:57:56,811 What are you doing? 922 00:57:56,944 --> 00:57:58,779 No, this is all the money that we have. 923 00:57:58,913 --> 00:58:01,082 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 924 00:58:01,215 --> 00:58:02,650 No. 925 00:58:04,752 --> 00:58:07,455 Snazzy jacket! Let's eat him and steal it. 926 00:58:12,093 --> 00:58:14,428 I know Lady Luck is on our side tonight. 927 00:58:14,562 --> 00:58:15,930 No, I would say that Lady Luck 928 00:58:16,063 --> 00:58:17,865 is definitely not on your side tonight. 929 00:58:17,999 --> 00:58:20,134 In fact, I would even go so far to say 930 00:58:20,267 --> 00:58:22,370 that Lady Luck hates you, buddy. 931 00:58:22,502 --> 00:58:23,637 I can't stop now. 932 00:58:23,771 --> 00:58:25,239 Of course you can't stop. 933 00:58:25,373 --> 00:58:26,374 What is this feeling? It's like... 934 00:58:26,507 --> 00:58:27,775 -This feeling? -Ah! 935 00:58:27,908 --> 00:58:29,710 It's like all of my problems have gone away. 936 00:58:29,844 --> 00:58:31,979 Do this all the time. 937 00:58:35,616 --> 00:58:37,551 Eddie. 938 00:58:37,685 --> 00:58:39,053 I need more money. 939 00:58:41,689 --> 00:58:44,058 But we... but we don't have any more money, buddy. 940 00:58:44,191 --> 00:58:45,826 Goddamn it! 941 00:58:47,128 --> 00:58:48,763 Y-You are a sore loser. 942 00:58:48,896 --> 00:58:50,031 You're a sore loser! 943 00:58:52,533 --> 00:58:54,035 I think you broke my foot. 944 00:58:54,168 --> 00:58:55,803 Ah, Lady Luck is a fickle slut! 945 00:58:57,204 --> 00:58:58,873 We should have played that machine. 946 00:58:59,006 --> 00:59:01,242 Yes, yes, yes! 947 00:59:01,375 --> 00:59:03,244 No effing way. 948 00:59:05,046 --> 00:59:06,881 Eddie Brock?! 949 00:59:07,014 --> 00:59:09,316 Mrs. Chen. 950 00:59:09,450 --> 00:59:10,985 -Sorry, that's not your... -Eddie! It's Mrs. Chen! 951 00:59:12,319 --> 00:59:13,687 Oh, Mrs. Chen. 952 00:59:13,821 --> 00:59:15,689 Eddie, baby! 953 00:59:15,823 --> 00:59:17,224 Mrs. Chen. Mrs. Chen! 954 00:59:17,358 --> 00:59:19,493 -I'm gonna cry. -Me, too. 955 00:59:20,795 --> 00:59:23,030 Wow. What happened to you? 956 00:59:23,164 --> 00:59:25,232 -You look hot. -So do you. 957 00:59:25,366 --> 00:59:26,567 -Really hot. -I always look hot. 958 00:59:26,700 --> 00:59:28,369 -Yeah. -Is the big guy in there? 959 00:59:28,502 --> 00:59:30,071 -Y-Yeah. -Do you like my dress? 960 00:59:30,204 --> 00:59:31,605 I've been winning so big, 961 00:59:31,739 --> 00:59:33,474 they gave me a credit line at the clothes store. 962 00:59:33,607 --> 00:59:35,142 And then the penthouse suite. 963 00:59:35,276 --> 00:59:37,411 Wow. You know, I stole this suit 964 00:59:37,546 --> 00:59:39,548 off a guy who pissed on me. 965 00:59:39,680 --> 00:59:41,816 I knocked him out. I left him in a bush. 966 00:59:41,949 --> 00:59:43,651 Well, that explains the stink. 967 00:59:43,784 --> 00:59:47,054 You could use my room to clean up, and then we party. 968 00:59:47,188 --> 00:59:48,722 Oh, that would be so good. 969 00:59:48,856 --> 00:59:51,892 And room service. 970 00:59:52,026 --> 00:59:53,894 Yes! 971 01:00:03,871 --> 01:00:04,905 We got him. 972 01:00:05,039 --> 01:00:06,107 Positive I.D. on Brock. 973 01:00:06,240 --> 01:00:08,577 CCTV hit, the Paris Hotel. 974 01:00:08,709 --> 01:00:09,910 Vegas. 975 01:00:10,044 --> 01:00:11,212 Have we reconstituted the Six? 976 01:00:11,345 --> 01:00:12,547 Yes, sir. 977 01:00:12,680 --> 01:00:14,281 Put 'em in. 978 01:00:28,563 --> 01:00:30,664 The Six are en route. 979 01:00:30,798 --> 01:00:33,300 They'll bring him in. 980 01:00:33,434 --> 01:00:35,169 At this time, I'm requesting control 981 01:00:35,302 --> 01:00:37,471 of the Imperium Program. 982 01:00:39,974 --> 01:00:41,876 You have my permission, General. 983 01:00:52,019 --> 01:00:53,854 When thunder roars, 984 01:00:53,988 --> 01:00:55,656 head indoors. 985 01:01:14,275 --> 01:01:15,644 Let's dance, baby. 986 01:01:15,776 --> 01:01:17,811 -No. No. N-No. -Yeah! I love dancing! 987 01:01:17,945 --> 01:01:20,814 Are you crazy? That thing will find us. 988 01:01:20,948 --> 01:01:21,982 Don't be a party pooper. 989 01:01:22,116 --> 01:01:24,818 No. Do... do not encourage him. 990 01:01:24,952 --> 01:01:26,787 You know what, Mrs. Chen, we are fugitives. 991 01:01:26,921 --> 01:01:29,123 We are on the run, so thank you for having us. 992 01:01:29,256 --> 01:01:30,391 Um, we got to go. 993 01:01:30,525 --> 01:01:32,026 You're no fun! 994 01:01:32,159 --> 01:01:34,995 -One last dance before you go. -We never do anything 995 01:01:35,129 --> 01:01:36,230 -I want to do. -What? 996 01:01:36,363 --> 01:01:38,065 Just a little dance. 997 01:01:38,199 --> 01:01:41,502 And you gave away my chickens. 998 01:01:43,672 --> 01:01:44,738 Yeah! 999 01:01:51,178 --> 01:01:53,180 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 1000 01:01:53,314 --> 01:01:55,015 I give up. 1001 01:02:04,693 --> 01:02:06,860 Oh, no, I cannot unsee that. 1002 01:02:06,994 --> 01:02:08,896 I cannot unsee that. 1003 01:02:09,029 --> 01:02:11,832 ♪ Ooh ♪ 1004 01:02:11,966 --> 01:02:14,703 ♪ You can dance ♪ 1005 01:02:14,835 --> 01:02:17,004 ♪ You can jive ♪ 1006 01:02:17,137 --> 01:02:20,609 ♪ Having the time of our lives ♪ 1007 01:02:20,741 --> 01:02:22,042 ♪ Ooh ♪ 1008 01:02:22,176 --> 01:02:23,712 ♪ See that girl ♪ 1009 01:02:23,844 --> 01:02:27,248 ♪ Watch that scene, diggin' the dancing queen ♪ 1010 01:02:27,381 --> 01:02:29,684 When did you two practice this? 1011 01:02:33,153 --> 01:02:35,322 ♪ Friday night and the lights are low ♪ 1012 01:02:36,824 --> 01:02:40,060 ♪ Looking out for a place to go ♪ 1013 01:02:40,194 --> 01:02:42,796 ♪ Where they play the right music ♪ 1014 01:02:42,930 --> 01:02:46,800 ♪ Getting in the swing, you come to look for a king... ♪ 1015 01:02:53,642 --> 01:02:54,975 Goddamn it! 1016 01:02:56,110 --> 01:02:57,144 I told you this would happen! 1017 01:02:58,580 --> 01:03:00,515 Don't panic. 1018 01:03:00,649 --> 01:03:01,815 She can't see the codex. 1019 01:03:01,949 --> 01:03:03,518 What the hell is that? 1020 01:03:03,652 --> 01:03:05,654 Wow. So ugly! 1021 01:03:07,087 --> 01:03:09,056 Stay very calm. 1022 01:03:09,189 --> 01:03:11,091 She can't see the thing she's looking for. 1023 01:03:30,311 --> 01:03:31,278 Target acquired. 1024 01:03:31,412 --> 01:03:33,180 -You leave Eddie alone! -Silence! 1025 01:03:35,249 --> 01:03:36,518 My shoes. 1026 01:03:36,651 --> 01:03:38,653 Go. Move out, move out! 1027 01:04:05,513 --> 01:04:07,147 Wow. 1028 01:04:10,652 --> 01:04:12,152 Area 51. 1029 01:04:12,286 --> 01:04:13,987 -Yeah. -Huh? 1030 01:04:14,121 --> 01:04:15,724 Yeah. 1031 01:04:16,924 --> 01:04:18,626 We made it. 1032 01:04:21,161 --> 01:04:23,997 You finally got to see it, Dad. 1033 01:04:24,131 --> 01:04:26,634 It's kind of cool... 1034 01:04:26,768 --> 01:04:28,670 I guess. 1035 01:04:28,803 --> 01:04:30,037 Yeah. 1036 01:04:33,140 --> 01:04:34,809 Leaf. 1037 01:04:34,942 --> 01:04:37,044 Where you going, hon? 1038 01:04:37,177 --> 01:04:40,381 Well, let's see if we can't find us something cooler. 1039 01:04:40,515 --> 01:04:42,383 Come on. Come on, guys. 1040 01:04:42,517 --> 01:04:44,385 Okay, babe. Lifelong dream. 1041 01:04:44,519 --> 01:04:47,121 All right. Go, go, go, go, go! 1042 01:04:47,254 --> 01:04:48,889 I smell alien. 1043 01:04:55,095 --> 01:04:57,898 He's deteriorating without his host. 1044 01:04:58,031 --> 01:05:00,134 Poor thing. 1045 01:05:00,267 --> 01:05:02,202 Put him below with the others. 1046 01:05:02,336 --> 01:05:03,937 Safer there. 1047 01:05:38,840 --> 01:05:40,240 Down, down. 1048 01:05:40,374 --> 01:05:42,142 Come on, come on. 1049 01:05:50,284 --> 01:05:51,586 All right. 1050 01:05:51,719 --> 01:05:53,320 Hey, hey, hey, hey, hey. 1051 01:05:54,923 --> 01:05:57,625 I think we're gonna get a better view from up there. 1052 01:05:59,059 --> 01:06:01,328 Follow me, guys. Come on. 1053 01:06:01,462 --> 01:06:03,330 This is so exciting. 1054 01:06:03,464 --> 01:06:05,466 I can't believe we're here. 1055 01:06:18,546 --> 01:06:19,914 Wow. 1056 01:06:23,116 --> 01:06:25,285 Whoa. 1057 01:06:25,419 --> 01:06:26,855 Oh, wow. 1058 01:06:28,155 --> 01:06:29,924 What is this? 1059 01:06:40,735 --> 01:06:42,469 It's all broken. 1060 01:06:43,872 --> 01:06:45,239 So sad. 1061 01:06:57,886 --> 01:06:59,186 Buddy? 1062 01:07:00,220 --> 01:07:01,856 Hey, buddy? 1063 01:07:04,458 --> 01:07:06,159 Oh, no. 1064 01:07:08,295 --> 01:07:09,731 No. 1065 01:07:11,866 --> 01:07:15,870 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 1066 01:07:17,705 --> 01:07:19,206 Eddie? 1067 01:07:23,878 --> 01:07:25,245 Hello? 1068 01:07:27,682 --> 01:07:29,984 They did this to me. 1069 01:07:31,886 --> 01:07:33,086 Mulligan? 1070 01:07:34,221 --> 01:07:36,490 -Why? -You're alive? 1071 01:07:37,792 --> 01:07:39,527 What are you doing here? 1072 01:07:41,696 --> 01:07:43,397 We're being hunted, Eddie. 1073 01:07:43,531 --> 01:07:45,700 You have what he needs. 1074 01:07:48,235 --> 01:07:51,973 Protect the codex from dark hands. 1075 01:07:52,105 --> 01:07:56,376 A symbiote army waits here. 1076 01:07:56,511 --> 01:07:58,980 Free them. 1077 01:07:59,112 --> 01:08:01,415 Protect it, Eddie. 1078 01:08:01,549 --> 01:08:07,154 Knull must stay locked away. 1079 01:08:11,859 --> 01:08:13,327 Eddie, I'm Dr. Paine. 1080 01:08:14,862 --> 01:08:16,965 Where's my friend? 1081 01:08:17,097 --> 01:08:18,198 He's safe for now. 1082 01:08:19,767 --> 01:08:20,868 Great news. 1083 01:08:21,002 --> 01:08:22,070 Oh, shit. 1084 01:08:22,202 --> 01:08:23,170 We're all done here. 1085 01:08:23,303 --> 01:08:25,272 All of this is out of your hands. 1086 01:08:25,405 --> 01:08:26,574 This is my lab. 1087 01:08:26,708 --> 01:08:27,909 No, no, not yours. 1088 01:08:28,042 --> 01:08:29,811 You just work here-- or you did. 1089 01:08:29,944 --> 01:08:31,913 You, Christmas, you're going home. 1090 01:08:32,046 --> 01:08:33,313 And what about them? 1091 01:08:33,447 --> 01:08:35,083 -You heard what it said. -Hands up. 1092 01:08:35,215 --> 01:08:36,951 The codex only exists if they're both alive. 1093 01:08:37,085 --> 01:08:38,485 Yeah, we're good. We're good. 1094 01:08:39,721 --> 01:08:40,655 You killed one of my people. 1095 01:08:40,788 --> 01:08:42,090 I'm returning the favor personally. 1096 01:08:42,222 --> 01:08:43,558 Please escort Dr. Paine out of here. 1097 01:08:43,691 --> 01:08:44,626 -No. -Don't move! 1098 01:08:44,759 --> 01:08:46,293 Christmas, time to go. 1099 01:08:46,426 --> 01:08:48,328 Hey. 1100 01:08:56,804 --> 01:08:58,372 Big mistake. 1101 01:09:04,979 --> 01:09:05,947 Fire! 1102 01:09:06,080 --> 01:09:07,515 -Run! -Oh, my... 1103 01:09:11,151 --> 01:09:12,854 -Oh, my God! -Fall back, fall back! 1104 01:09:19,661 --> 01:09:22,096 Venom, run. Go! 1105 01:09:29,236 --> 01:09:30,705 Let's go! Move! 1106 01:09:30,838 --> 01:09:32,974 Clear! Clear! 1107 01:09:34,809 --> 01:09:36,376 Release the symbiotes! 1108 01:09:36,511 --> 01:09:37,645 Go! Go! 1109 01:09:45,987 --> 01:09:47,655 -Come on. -Go! Go! 1110 01:10:00,168 --> 01:10:01,334 Hurry up! Move! 1111 01:10:01,836 --> 01:10:03,203 Get back! 1112 01:10:03,336 --> 01:10:05,106 Jim! 1113 01:10:11,378 --> 01:10:12,747 Bring her down! 1114 01:10:12,880 --> 01:10:14,082 Get back! 1115 01:10:19,687 --> 01:10:20,822 Let's go. 1116 01:10:20,955 --> 01:10:22,156 Take her down. 1117 01:10:54,622 --> 01:10:55,823 Come on! 1118 01:11:03,064 --> 01:11:06,100 Get the codex out of here. 1119 01:11:10,705 --> 01:11:11,672 Go, go, go! 1120 01:11:11,806 --> 01:11:13,273 That's our way out. 1121 01:11:24,018 --> 01:11:26,286 You, break us out of here! 1122 01:11:30,091 --> 01:11:31,592 There's no aliens here, kids. 1123 01:11:31,726 --> 01:11:33,326 Mm. 1124 01:11:36,931 --> 01:11:39,000 Best shoes ever! 1125 01:11:39,133 --> 01:11:41,269 Whoa! What was that? 1126 01:11:44,939 --> 01:11:45,973 Let's go! 1127 01:11:46,107 --> 01:11:47,074 Okay. 1128 01:11:47,208 --> 01:11:48,676 We got to go! Move it! 1129 01:11:50,611 --> 01:11:52,113 Get these people out of here! 1130 01:11:56,416 --> 01:11:57,350 We are leaving! 1131 01:11:57,484 --> 01:12:00,353 Move! Move, move! 1132 01:12:03,257 --> 01:12:04,992 It's all right. It's all right, kids. 1133 01:12:10,698 --> 01:12:11,866 Aliens! 1134 01:12:11,999 --> 01:12:13,500 Alien invasion! 1135 01:12:13,634 --> 01:12:15,837 Alien attack! 1136 01:12:23,376 --> 01:12:26,047 Motherfucker! 1137 01:12:31,418 --> 01:12:33,187 -You two, get airborne! -Right away, sir! 1138 01:12:33,321 --> 01:12:34,487 On me! 1139 01:12:34,622 --> 01:12:36,724 Hurry up! Airborne! Move, move, move! 1140 01:12:36,858 --> 01:12:38,292 In the Hummers! Go! 1141 01:12:38,425 --> 01:12:40,460 We've got to get the codex as far away as possible. 1142 01:12:42,997 --> 01:12:43,965 It's Eddie? 1143 01:12:44,098 --> 01:12:45,032 -It's Eddie. -It's Eddie. 1144 01:12:45,166 --> 01:12:46,366 -Eddie! -Eddie? 1145 01:12:46,499 --> 01:12:47,735 -Hey! -Oh, no. 1146 01:12:47,869 --> 01:12:49,502 -Eddie! Eddie! -Eddie! 1147 01:12:51,873 --> 01:12:54,041 Martin. And family. 1148 01:12:58,980 --> 01:13:00,014 You can't be here, Martin. 1149 01:13:00,147 --> 01:13:01,883 Dark forces, man. 1150 01:13:19,333 --> 01:13:21,736 Eddie, can you help us? 1151 01:13:21,869 --> 01:13:24,639 I lied. Aliens are real. 1152 01:13:24,772 --> 01:13:26,574 My best friend in the whole world is one. 1153 01:13:26,707 --> 01:13:28,242 He's gonna get you out of here, okay? 1154 01:13:28,376 --> 01:13:29,409 Okay. 1155 01:13:30,811 --> 01:13:33,047 Don't-don't be scared. 1156 01:13:33,981 --> 01:13:34,916 Hi. 1157 01:13:35,049 --> 01:13:36,017 Wow. 1158 01:13:36,150 --> 01:13:38,052 Pleasure to meet you. 1159 01:13:39,253 --> 01:13:40,955 Thanks for the chocolate. 1160 01:13:41,088 --> 01:13:42,757 You're welcome. 1161 01:13:58,506 --> 01:13:59,674 No! 1162 01:14:02,944 --> 01:14:05,012 -Mom! Dad! -Whoa! Whoa! 1163 01:14:12,653 --> 01:14:13,688 Dad! 1164 01:14:13,821 --> 01:14:15,289 -Hold on, kids! -Look out! 1165 01:14:17,425 --> 01:14:19,260 Hold on, kids! 1166 01:14:22,930 --> 01:14:25,666 Eddie! 1167 01:14:36,744 --> 01:14:38,846 He was trying to protect you. 1168 01:14:38,980 --> 01:14:41,849 We are not the bad guys! 1169 01:14:45,286 --> 01:14:47,021 -Echo! Leaf. -My baby, my baby. 1170 01:14:47,154 --> 01:14:48,155 -Mom! -Oh, my God. 1171 01:14:48,289 --> 01:14:50,524 -Thank you, Eddie. -You're welcome. 1172 01:14:54,428 --> 01:14:55,830 You got to be kidding me. 1173 01:15:05,106 --> 01:15:06,640 Get in! 1174 01:15:08,542 --> 01:15:09,977 Run! 1175 01:15:26,694 --> 01:15:28,829 Go. Bring me that codex. 1176 01:15:32,233 --> 01:15:34,468 What's that noise? 1177 01:15:34,602 --> 01:15:36,704 She phoned home. 1178 01:15:41,709 --> 01:15:43,077 Oh, shit. 1179 01:16:05,266 --> 01:16:06,600 -Oh, God. -Get down! Get down! 1180 01:16:06,734 --> 01:16:07,868 Come on, you guys! Get down here! 1181 01:16:08,002 --> 01:16:09,236 -Come on. -Take cover! Take cover! 1182 01:16:09,370 --> 01:16:10,571 -Dad! Dad! -I got you. 1183 01:16:20,581 --> 01:16:24,118 She saved us. 1184 01:16:24,251 --> 01:16:26,387 There's only one thing that's gonna distract them. 1185 01:16:26,521 --> 01:16:27,788 -Copy. -Okay. 1186 01:16:30,891 --> 01:16:32,726 -Get 'em back to their van! -What? 1187 01:16:32,860 --> 01:16:34,728 Come on! Hurry, hurry! 1188 01:16:36,897 --> 01:16:39,300 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1189 01:16:40,901 --> 01:16:43,604 Go, go, go! Go! 1190 01:16:57,051 --> 01:16:59,487 Go! 1191 01:17:00,788 --> 01:17:02,156 He's leading them to a kill box. 1192 01:17:02,289 --> 01:17:04,258 When you get a lock, vaporize 'em! 1193 01:17:28,617 --> 01:17:30,050 We're home. We're back. 1194 01:17:30,184 --> 01:17:31,218 Okay, okay, home. 1195 01:17:31,352 --> 01:17:33,454 -Run! -Go, kids. Go. Come on. 1196 01:17:33,588 --> 01:17:35,389 Hurry. Hurry, honey. 1197 01:17:35,524 --> 01:17:36,558 Thank you. 1198 01:17:38,859 --> 01:17:40,961 Aliens suck! 1199 01:18:03,552 --> 01:18:04,752 Light 'em up. 1200 01:18:04,885 --> 01:18:06,655 Copy that. 1201 01:18:17,698 --> 01:18:19,733 Target eliminated. 1202 01:18:21,636 --> 01:18:24,305 No! No! No! 1203 01:18:24,438 --> 01:18:25,739 Thompson down! 1204 01:18:25,873 --> 01:18:27,808 It's coming down! Go! 1205 01:18:50,497 --> 01:18:51,700 Oh, sh... 1206 01:19:02,544 --> 01:19:04,011 Let's finish this. 1207 01:19:04,144 --> 01:19:06,847 With pleasure. 1208 01:19:11,952 --> 01:19:13,722 The chopper blades! 1209 01:19:35,276 --> 01:19:37,811 I got you. 1210 01:19:41,716 --> 01:19:42,983 Okay. It's okay. 1211 01:19:43,117 --> 01:19:45,486 Get him somewhere safe. 1212 01:19:47,254 --> 01:19:48,255 Oh, God. 1213 01:20:12,747 --> 01:20:15,449 I'm so sorry. I'm sorry. 1214 01:20:15,583 --> 01:20:17,652 Okay. Okay. 1215 01:20:37,438 --> 01:20:39,440 No. 1216 01:20:40,908 --> 01:20:42,811 Okay. Okay. 1217 01:20:46,581 --> 01:20:49,551 Still living your brother's dream? 1218 01:20:56,190 --> 01:20:57,858 Oh, my God. 1219 01:21:02,029 --> 01:21:02,996 I'm coming. 1220 01:21:03,130 --> 01:21:04,833 -I'm coming! -Dad, come on! 1221 01:21:04,965 --> 01:21:07,234 -Dad, Dad, run! Come on! -Dad! 1222 01:21:34,763 --> 01:21:36,430 I'm proud of you, Eddie. 1223 01:21:36,564 --> 01:21:38,298 You did it all yourself. 1224 01:21:39,333 --> 01:21:41,435 Well, some of it. 1225 01:21:57,852 --> 01:22:00,421 I really would have liked to have seen her. 1226 01:22:05,727 --> 01:22:06,828 Who? 1227 01:22:06,994 --> 01:22:08,897 Lady Liberty. 1228 01:22:10,097 --> 01:22:11,599 Oh, yeah. 1229 01:22:12,600 --> 01:22:13,902 Oh, yeah. 1230 01:22:14,034 --> 01:22:16,738 Yeah, well, we're going. 1231 01:22:16,871 --> 01:22:20,307 We're gonna go just as soon as we get... 1232 01:22:20,441 --> 01:22:22,209 out of here. 1233 01:22:23,545 --> 01:22:25,914 They're just going to keep coming. 1234 01:22:26,046 --> 01:22:28,048 We'll never leave this place, friend. 1235 01:22:28,182 --> 01:22:30,284 Oh, God. 1236 01:22:39,861 --> 01:22:41,462 Okay, well, uh... 1237 01:22:44,064 --> 01:22:46,734 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1238 01:22:50,538 --> 01:22:52,841 We are. 1239 01:22:52,973 --> 01:22:54,909 That's what this is. 1240 01:23:05,252 --> 01:23:07,087 Yeah. 1241 01:23:31,846 --> 01:23:33,046 All right. 1242 01:23:37,451 --> 01:23:39,052 All right. 1243 01:23:49,831 --> 01:23:51,566 Come and get us. 1244 01:24:55,597 --> 01:24:57,364 -Go. -Huh? 1245 01:24:57,497 --> 01:24:58,866 Go. 1246 01:24:59,000 --> 01:25:00,602 Go. 1247 01:25:06,273 --> 01:25:08,241 Oh, my God. 1248 01:25:18,285 --> 01:25:19,921 What are you doing? 1249 01:25:23,091 --> 01:25:25,125 I'll never forget you. 1250 01:25:28,763 --> 01:25:31,866 Don't forget me either, Eddie. 1251 01:25:32,000 --> 01:25:33,166 No. 1252 01:25:33,300 --> 01:25:34,669 Time to go. 1253 01:25:36,771 --> 01:25:38,305 Strickland. 1254 01:25:38,438 --> 01:25:40,440 Strickland authorized. 1255 01:25:41,676 --> 01:25:43,377 No. 1256 01:26:00,494 --> 01:26:02,396 Strickland. 1257 01:26:02,530 --> 01:26:04,032 Strickland authorized. 1258 01:26:17,377 --> 01:26:19,881 Huh? Huh? 1259 01:26:20,948 --> 01:26:22,315 Huh? 1260 01:26:26,386 --> 01:26:29,189 It's just bye for now. 1261 01:26:48,308 --> 01:26:52,513 No. No. No! No! 1262 01:27:27,548 --> 01:27:28,683 Go! 1263 01:27:56,409 --> 01:27:58,112 No, Eddie! 1264 01:28:00,280 --> 01:28:02,683 Oh, my God. Oh, my God. Shh. 1265 01:28:51,398 --> 01:28:53,134 Nierika. 1266 01:29:17,925 --> 01:29:19,459 Hey, buddy. 1267 01:29:21,394 --> 01:29:23,363 I just had a crazy dream. 1268 01:29:30,370 --> 01:29:31,639 Buddy? 1269 01:29:31,772 --> 01:29:33,741 He's not coming back. 1270 01:29:41,716 --> 01:29:43,885 But I need him back. 1271 01:29:44,018 --> 01:29:46,187 He wasn't meant for this place. 1272 01:29:46,320 --> 01:29:48,856 You couldn't have kept him. 1273 01:29:48,990 --> 01:29:52,627 And he couldn't have kept you. 1274 01:29:52,760 --> 01:29:55,263 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1275 01:29:55,395 --> 01:29:57,397 of a grateful nation. 1276 01:29:59,734 --> 01:30:01,769 Eddie, you're free to start your life again. 1277 01:30:01,903 --> 01:30:04,437 Everything that happened in San Francisco 1278 01:30:04,572 --> 01:30:06,908 and in the last few days, 1279 01:30:07,041 --> 01:30:09,577 consider it expunged. 1280 01:30:14,715 --> 01:30:17,885 Just so you're clear, of course, 1281 01:30:18,019 --> 01:30:20,755 you ever breathe a word of this to any living soul, 1282 01:30:20,888 --> 01:30:23,557 you will spend the rest of that life 1283 01:30:23,691 --> 01:30:27,427 in the coldest, darkest hole imaginable. 1284 01:30:28,963 --> 01:30:30,463 Good luck, Eddie. 1285 01:30:49,717 --> 01:30:52,253 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1286 01:30:52,386 --> 01:30:54,555 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1287 01:30:54,689 --> 01:30:57,224 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1288 01:30:57,358 --> 01:31:00,328 ♪ Of everything we've been through ♪ 1289 01:31:00,460 --> 01:31:02,196 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1290 01:31:02,330 --> 01:31:05,166 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1291 01:31:05,299 --> 01:31:07,635 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1292 01:31:07,768 --> 01:31:11,339 ♪ And the memories bring back, memories bring back you ♪ 1293 01:31:11,471 --> 01:31:13,808 ♪ There's a time that I remember ♪ 1294 01:31:13,941 --> 01:31:16,344 ♪ When I did not know no pain ♪ 1295 01:31:16,476 --> 01:31:19,347 ♪ When I believed in forever ♪ 1296 01:31:19,479 --> 01:31:21,949 ♪ Everything would stay the same ♪ 1297 01:31:22,083 --> 01:31:24,285 ♪ Now my heart feel like December ♪ 1298 01:31:24,418 --> 01:31:27,588 ♪ When somebody say your name ♪ 1299 01:31:27,722 --> 01:31:30,358 ♪ 'Cause I can't reach out to call you ♪ 1300 01:31:30,490 --> 01:31:33,961 ♪ But I know I will one day, yeah ♪ 1301 01:31:34,095 --> 01:31:35,629 ♪ Everybody hurts sometimes ♪ 1302 01:31:35,763 --> 01:31:38,866 ♪ Everybody hurts someday, ay, ay ♪ 1303 01:31:39,000 --> 01:31:40,901 ♪ But everything gon' be all right ♪ 1304 01:31:41,035 --> 01:31:43,704 ♪ Go and raise a glass and say, ay ♪ 1305 01:31:43,838 --> 01:31:45,306 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1306 01:31:45,439 --> 01:31:47,008 ♪ Oh ♪ 1307 01:31:47,141 --> 01:31:48,809 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1308 01:31:48,943 --> 01:31:50,978 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1309 01:31:51,112 --> 01:31:52,813 ♪ Of everything we've been through ♪ 1310 01:31:52,947 --> 01:31:54,181 ♪ No, no ♪ 1311 01:31:54,315 --> 01:31:55,816 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1312 01:31:55,950 --> 01:31:57,451 ♪ Ay ♪ 1313 01:31:57,585 --> 01:31:59,220 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1314 01:31:59,353 --> 01:32:01,922 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1315 01:32:02,056 --> 01:32:05,092 ♪ And the memories bring back, memories bring back you... ♪ 1316 01:32:05,226 --> 01:32:07,528 I won't forget you, buddy. 1317 01:32:07,661 --> 01:32:10,164 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo, doo ♪ 1318 01:32:10,297 --> 01:32:11,766 ♪ Doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo ♪ 1319 01:32:11,899 --> 01:32:13,467 ♪ Ooh, yeah ♪ 1320 01:32:13,601 --> 01:32:16,337 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1321 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1322 01:32:20,041 --> 01:32:23,277 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, doh, doh ♪ 1323 01:32:23,411 --> 01:32:26,914 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1324 01:32:29,016 --> 01:32:33,721 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1325 01:32:40,161 --> 01:32:43,164 ♪ Push me into overdrive, what a lovely way to die ♪ 1326 01:32:43,297 --> 01:32:47,401 ♪ If you're with me by my side, I'm in for the ride ♪ 1327 01:32:51,472 --> 01:32:53,274 ♪ There's no running, no escape ♪ 1328 01:32:53,407 --> 01:32:55,176 ♪ All the venom never waits ♪ 1329 01:32:55,309 --> 01:32:58,179 ♪ Once you feel it hit your veins, it's too late ♪ 1330 01:32:58,312 --> 01:33:00,047 ♪ You're gone ♪ 1331 01:33:06,987 --> 01:33:10,559 ♪ And there's no stopping or slowing down ♪ 1332 01:33:10,691 --> 01:33:15,996 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1333 01:33:17,031 --> 01:33:19,800 ♪ Before we hit the ground ♪ 1334 01:33:22,069 --> 01:33:25,706 ♪ Push me up against the wall, it's the final curtain call ♪ 1335 01:33:25,840 --> 01:33:29,210 ♪ 'Bout to be a barroom brawl, oh ♪ 1336 01:33:29,343 --> 01:33:30,711 ♪ Come on ♪ 1337 01:33:38,285 --> 01:33:41,055 ♪ There's no stopping or slowing down ♪ 1338 01:33:41,188 --> 01:33:44,859 ♪ There won't be a next time now ♪ 1339 01:33:44,992 --> 01:33:49,130 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1340 01:33:49,263 --> 01:33:51,198 ♪ Give me one last dance ♪ 1341 01:33:51,332 --> 01:33:53,602 ♪ Before we hit the ground ♪ 1342 01:33:55,169 --> 01:33:57,838 ♪ Before we hit the ground ♪ 1343 01:34:05,112 --> 01:34:08,550 ♪ There's no stopping what's going down ♪ 1344 01:34:08,682 --> 01:34:12,554 ♪ There won't be a next time now ♪ 1345 01:34:12,686 --> 01:34:15,723 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1346 01:34:15,856 --> 01:34:19,793 ♪ Give me one last dance before we hit the ♪ 1347 01:34:19,927 --> 01:34:23,063 ♪ Ground ♪ 1348 01:34:25,766 --> 01:34:29,370 ♪ Before we hit the ground ♪ 1349 01:34:29,503 --> 01:34:33,073 ♪ Before we hit the, before we hit the ♪ 1350 01:34:33,207 --> 01:34:36,010 ♪ Before we hit the ground ♪ 1351 01:34:40,181 --> 01:34:44,653 Your champion has fallen. 1352 01:34:44,785 --> 01:34:48,789 The planets will be mine. 1353 01:34:48,923 --> 01:34:51,992 The King in Black is awake. 1354 01:34:52,126 --> 01:34:54,995 I will kill your world. 1355 01:34:55,129 --> 01:34:58,132 Everyone will burn. 1356 01:34:58,265 --> 01:35:00,467 And you... 1357 01:35:00,602 --> 01:35:02,136 will watch! 1358 01:36:02,731 --> 01:36:06,300 ♪ You got a lotta nerve, don't you, baby? ♪ 1359 01:36:06,433 --> 01:36:10,070 ♪ I only hit the curb 'cause you made me ♪ 1360 01:36:10,204 --> 01:36:14,308 ♪ You're telling all your friends that I'm crazy ♪ 1361 01:36:14,441 --> 01:36:18,012 ♪ Like I'm the only one ♪ 1362 01:36:18,145 --> 01:36:21,782 ♪ Why'd you throw them stones if you ♪ 1363 01:36:21,915 --> 01:36:25,019 ♪ Had a wild hair of your own or two? ♪ 1364 01:36:25,152 --> 01:36:29,189 ♪ Living in your big glass house with a view ♪ 1365 01:36:29,323 --> 01:36:31,091 ♪ I thought you knew ♪ 1366 01:36:31,225 --> 01:36:32,893 ♪ I had some help ♪ 1367 01:36:33,027 --> 01:36:36,564 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1368 01:36:36,698 --> 01:36:38,098 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1369 01:36:38,232 --> 01:36:40,267 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1370 01:36:40,401 --> 01:36:43,804 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1371 01:36:43,937 --> 01:36:46,040 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1372 01:36:46,173 --> 01:36:47,609 ♪ Hell, I had some help ♪ 1373 01:36:47,742 --> 01:36:48,942 ♪ Help ♪ 1374 01:36:51,378 --> 01:36:52,647 ♪ Help ♪ 1375 01:36:55,249 --> 01:36:58,919 ♪ You thought I'd take the blame for us a-crumbling ♪ 1376 01:36:59,053 --> 01:37:02,624 ♪ Go round like you ain't guilty of something ♪ 1377 01:37:02,757 --> 01:37:06,795 ♪ Already lost the game that you been running ♪ 1378 01:37:06,927 --> 01:37:10,164 ♪ Guess it's catching up to you, huh ♪ 1379 01:37:10,297 --> 01:37:14,368 ♪ You think that you're so innocent ♪ 1380 01:37:14,501 --> 01:37:18,138 ♪ After all the shit you did ♪ 1381 01:37:18,272 --> 01:37:21,842 ♪ I ain't an angel, you ain't heaven-sent ♪ 1382 01:37:21,975 --> 01:37:23,778 ♪ Can't wash our hands of this ♪ 1383 01:37:23,911 --> 01:37:25,580 ♪ I had some help ♪ 1384 01:37:25,714 --> 01:37:29,149 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1385 01:37:29,283 --> 01:37:30,719 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1386 01:37:30,851 --> 01:37:32,886 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1387 01:37:33,020 --> 01:37:36,357 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1388 01:37:36,490 --> 01:37:38,727 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1389 01:37:38,859 --> 01:37:40,160 ♪ Hell, I had some help ♪ 1390 01:37:40,294 --> 01:37:41,830 ♪ Help ♪ 1391 01:37:43,964 --> 01:37:45,366 ♪ Help ♪ 1392 01:37:47,702 --> 01:37:49,069 ♪ Help ♪ 1393 01:37:51,372 --> 01:37:52,841 ♪ Help ♪ 1394 01:37:54,809 --> 01:37:59,179 ♪ It takes two to break a heart in two ♪ 1395 01:37:59,313 --> 01:38:01,616 ♪ Ooh ♪ 1396 01:38:01,750 --> 01:38:06,286 ♪ Baby, you blame me and, baby, I blame you ♪ 1397 01:38:06,420 --> 01:38:07,856 ♪ Aw, if that ain't the truth ♪ 1398 01:38:07,988 --> 01:38:10,391 ♪ Oh, I had some help ♪ 1399 01:38:10,525 --> 01:38:14,027 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1400 01:38:14,161 --> 01:38:15,797 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1401 01:38:15,963 --> 01:38:17,898 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1402 01:38:18,031 --> 01:38:21,402 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1403 01:38:21,536 --> 01:38:23,872 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1404 01:38:24,004 --> 01:38:25,139 ♪ Hell, I had some help ♪ 1405 01:38:25,272 --> 01:38:26,608 ♪ Help ♪ 1406 01:38:28,909 --> 01:38:30,110 ♪ Help ♪ 1407 01:38:32,781 --> 01:38:34,148 ♪ Help ♪ 1408 01:38:36,383 --> 01:38:38,419 ♪ Help ♪ 1409 01:41:43,370 --> 01:41:45,305 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1410 01:41:45,439 --> 01:41:47,809 ♪ And I know you might not get it ♪ 1411 01:41:47,942 --> 01:41:49,711 ♪ But you're ♪ 1412 01:41:49,844 --> 01:41:52,312 ♪ And I know you might not get it ♪ 1413 01:41:52,446 --> 01:41:55,215 ♪ But you're right there, and it's getting harder to ♪ 1414 01:41:57,117 --> 01:41:59,319 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1415 01:42:01,522 --> 01:42:03,591 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1416 01:42:03,725 --> 01:42:06,126 ♪ And I know you might not get it ♪ 1417 01:42:06,259 --> 01:42:08,261 ♪ But you're right there, and it's ♪ 1418 01:42:10,732 --> 01:42:12,634 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1419 01:42:12,767 --> 01:42:15,003 ♪ And I know you might not get it ♪ 1420 01:42:15,135 --> 01:42:16,771 ♪ But you're right there ♪ 1421 01:42:16,904 --> 01:42:19,674 ♪ And it's getting harder to fight this feeling, so ♪ 1422 01:42:19,807 --> 01:42:21,274 ♪ Come and find out with me ♪ 1423 01:42:21,408 --> 01:42:23,845 ♪ Before it's turned upside down right before us ♪ 1424 01:42:23,978 --> 01:42:25,713 ♪ And that's okay if you miss me ♪ 1425 01:42:25,847 --> 01:42:29,182 ♪ 'Cause I'm-a make sure that door stay wide open ♪ 1426 01:42:29,316 --> 01:42:31,019 ♪ For you and me, baby ♪ 1427 01:42:31,151 --> 01:42:33,554 ♪ We just on a different team, but ♪ 1428 01:42:33,688 --> 01:42:35,222 ♪ That's okay with me 'cause ♪ 1429 01:42:35,355 --> 01:42:37,959 ♪ You remind me of my favorite things ever ♪ 1430 01:42:38,092 --> 01:42:39,761 ♪ Let me cut out the nonsense ♪ 1431 01:42:39,894 --> 01:42:42,897 ♪ Hundred for the bag, another hundred for the contents ♪ 1432 01:42:43,031 --> 01:42:45,399 ♪ This life ... a contest, and if you think you first place ♪ 1433 01:42:45,533 --> 01:42:46,901 ♪ Get your thoughts checked ♪ 1434 01:42:47,035 --> 01:42:49,003 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1435 01:42:49,137 --> 01:42:51,539 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1436 01:42:51,673 --> 01:42:53,708 ♪ This could be our last dance ♪ 1437 01:42:53,841 --> 01:42:56,077 ♪ And I need the best way through it ♪ 1438 01:42:56,209 --> 01:42:58,345 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1439 01:42:58,478 --> 01:43:00,114 ♪ When ... get hectic and stressful ♪ 1440 01:43:00,247 --> 01:43:03,417 ♪ It's pressing that I get past this, but I can't ♪ 1441 01:43:03,551 --> 01:43:05,485 ♪ I just can't do it ♪ 1442 01:43:05,620 --> 01:43:07,287 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1443 01:43:07,421 --> 01:43:09,489 ♪ But all your friends going right down with you ♪ 1444 01:43:09,624 --> 01:43:11,224 ♪ You think I'd really pay the price that simple? ♪ 1445 01:43:11,358 --> 01:43:13,460 ♪ I ain't never gonna flip and they don't like that 'bout me ♪ 1446 01:43:13,594 --> 01:43:15,697 ♪ We got nobody watching, take it off for me, shorty ♪ 1447 01:43:15,830 --> 01:43:17,330 ♪ Just give me this ♪ 1448 01:43:17,464 --> 01:43:18,733 ♪ And I could give it all to you, shorty ♪ 1449 01:43:18,866 --> 01:43:19,834 ♪ I just want to know if you would ♪ 1450 01:43:19,967 --> 01:43:21,201 ♪ Give your all to me, shorty ♪ 1451 01:43:21,334 --> 01:43:22,335 ♪ 'Cause you're all that I got ♪ 1452 01:43:22,469 --> 01:43:24,138 ♪ If I'm honest about it ♪ 1453 01:43:24,271 --> 01:43:25,707 ♪ You couldn't have picked a worse time for this... ♪ 1454 01:43:25,840 --> 01:43:27,809 ♪ I just wasted ten times what you earn ♪ 1455 01:43:27,942 --> 01:43:30,011 ♪ We just can't be getting high every day ♪ 1456 01:43:30,144 --> 01:43:31,979 ♪ I guess I should've never tried from the jump ♪ 1457 01:43:32,113 --> 01:43:33,548 ♪ I'm fried than a... ♪ 1458 01:43:33,681 --> 01:43:35,817 ♪ Outside, head high than a... ♪ 1459 01:43:35,950 --> 01:43:37,919 ♪ I got to catch a red-eye for a club showing ♪ 1460 01:43:38,052 --> 01:43:40,521 ♪ Boy, I'm 'bout to sit my... down and get a dub for it ♪ 1461 01:43:40,655 --> 01:43:42,857 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1462 01:43:42,990 --> 01:43:45,425 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1463 01:43:45,560 --> 01:43:47,662 ♪ This could be our last dance ♪ 1464 01:43:47,795 --> 01:43:49,797 ♪ And I need the best way through it ♪ 1465 01:43:49,931 --> 01:43:52,033 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1466 01:43:52,166 --> 01:43:53,768 ♪ When...get hectic and stressful ♪ 1467 01:43:53,901 --> 01:43:57,270 ♪ It's pressing that I'll get past this, but I can't ♪ 1468 01:43:57,404 --> 01:43:59,406 ♪ I just can't do it ♪ 1469 01:44:02,009 --> 01:44:04,011 ♪ I just can't do it ♪ 1470 01:45:39,140 --> 01:45:40,608 ♪ Czarface ♪ 1471 01:45:40,741 --> 01:45:42,777 ♪ What a mind trick, enough to make my mind sick ♪ 1472 01:45:42,910 --> 01:45:44,344 ♪ And eyes twitch, I'm ticked off ♪ 1473 01:45:44,477 --> 01:45:45,947 ♪ The shift is seismic ♪ 1474 01:45:46,080 --> 01:45:48,049 ♪ Everything I thought I knew is Knull & Void ♪ 1475 01:45:48,182 --> 01:45:50,117 ♪ And destroyed, day is night, left is right ♪ 1476 01:45:50,251 --> 01:45:51,786 ♪ Heavy's light, black is white ♪ 1477 01:45:51,919 --> 01:45:54,188 ♪ War is peace, peace is war, either or ♪ 1478 01:45:54,322 --> 01:45:57,325 ♪ You woke up down 20, you should've been keeping score ♪ 1479 01:45:57,457 --> 01:45:59,894 ♪ A fallacy, it rattles me to my core ♪ 1480 01:46:00,027 --> 01:46:01,963 ♪ Of the Earth, it's reversed, what is worse? ♪ 1481 01:46:02,096 --> 01:46:03,430 ♪ You could call this a curse ♪ 1482 01:46:03,564 --> 01:46:04,899 ♪ There are new ways to die ♪ 1483 01:46:05,032 --> 01:46:07,068 ♪ And I am anti, polar opposite ♪ 1484 01:46:07,201 --> 01:46:09,170 ♪ Stand by, you were told a damn lie ♪ 1485 01:46:09,303 --> 01:46:10,705 ♪ Trying to be transparent and see-through ♪ 1486 01:46:10,838 --> 01:46:12,439 ♪ In an opaque world could eat you ♪ 1487 01:46:12,573 --> 01:46:14,742 ♪ Death has no manners when it greets you, what I teach you ♪ 1488 01:46:14,876 --> 01:46:17,178 ♪ Put that contract with world peace in the trash ♪ 1489 01:46:17,311 --> 01:46:20,581 ♪ I could be a free agent with Venom in the flask ♪ 1490 01:46:20,715 --> 01:46:21,782 ♪ At last ♪ 1491 01:46:21,916 --> 01:46:23,284 ♪ Take off the mask ♪ 1492 01:46:23,416 --> 01:46:25,019 ♪ Take off the mask, slow news day ♪ 1493 01:46:25,152 --> 01:46:27,755 ♪ The drama queen says hysteria, pandemonia ♪ 1494 01:46:27,889 --> 01:46:29,523 ♪ Is outlined with fierce fires ♪ 1495 01:46:29,657 --> 01:46:32,193 ♪ All around the border, there's clear lines drawn ♪ 1496 01:46:32,326 --> 01:46:34,362 ♪ All barrels pointed 35 degrees ♪ 1497 01:46:34,494 --> 01:46:36,197 ♪ Skies torn, filled with satellites ♪ 1498 01:46:36,330 --> 01:46:37,899 ♪ Pixel features formed, coded ♪ 1499 01:46:38,032 --> 01:46:40,635 ♪ Interior mind loaded, image uploading ♪ 1500 01:46:40,768 --> 01:46:42,904 ♪ Conspiracists pictured this foreboding ♪ 1501 01:46:43,037 --> 01:46:45,873 ♪ Analytics from the armchair, predicted years before ♪ 1502 01:46:46,007 --> 01:46:48,309 ♪ Pored over, spoken too much over the Net ♪ 1503 01:46:48,441 --> 01:46:50,244 ♪ Reeling from the residue of gun smoke ♪ 1504 01:46:50,378 --> 01:46:51,746 ♪ And even though the guns smoking ♪ 1505 01:46:51,879 --> 01:46:53,314 ♪ If the horse already bolted ♪ 1506 01:46:53,446 --> 01:46:55,283 ♪ Then the barn door is wide open ♪ 1507 01:46:55,415 --> 01:46:56,951 ♪ Things ain't always what it seems ♪ 1508 01:46:57,084 --> 01:46:58,485 ♪ And these things seem the same ♪ 1509 01:46:58,619 --> 01:47:00,154 ♪ But that ain't always what it means ♪ 1510 01:47:00,288 --> 01:47:02,657 ♪ What is real, what is dream, the public eye is seldom seen ♪ 1511 01:47:02,790 --> 01:47:04,158 ♪ Seldom heard, the learning curve ♪ 1512 01:47:04,292 --> 01:47:05,660 ♪ Is sell your soul to sell a scene ♪ 1513 01:47:05,793 --> 01:47:07,094 ♪ Spread the word, let it breathe ♪ 1514 01:47:07,228 --> 01:47:08,896 ♪ Plant the seed, let it breed ♪ 1515 01:47:09,030 --> 01:47:11,198 ♪ Tell your dawgs to tell your G's, then tell it all ♪ 1516 01:47:11,332 --> 01:47:12,733 ♪ If I'm cut, let it bleed ♪ 1517 01:47:12,867 --> 01:47:14,302 ♪ If it ain't broke, then let it be ♪ 1518 01:47:14,434 --> 01:47:15,970 ♪ Tell my loved ones I'd rather let 'em go ♪ 1519 01:47:16,103 --> 01:47:17,437 ♪ Than let 'em grieve ♪ 1520 01:47:17,571 --> 01:47:18,906 ♪ Too much pride to let it leave ♪ 1521 01:47:19,040 --> 01:47:20,274 ♪ Can't see the forest for the trees ♪ 1522 01:47:20,408 --> 01:47:21,742 ♪ Feel the darkness setting in ♪ 1523 01:47:21,876 --> 01:47:23,611 ♪ Just let it in and set it free ♪ 1524 01:47:23,744 --> 01:47:25,478 ♪ I'm better off a better me, I bet it costs to be a boss ♪ 1525 01:47:25,613 --> 01:47:26,981 ♪ I'm like of course it better be ♪ 1526 01:47:27,114 --> 01:47:28,481 ♪ You take a loss, you better see ♪ 1527 01:47:28,616 --> 01:47:29,984 ♪ My point of view is not to view ♪ 1528 01:47:30,117 --> 01:47:31,519 ♪ But make a point to point at you ♪ 1529 01:47:31,652 --> 01:47:33,054 ♪ Then make a point to prove a point ♪ 1530 01:47:33,187 --> 01:47:34,822 ♪ To make it just as pointless, too ♪ 1531 01:47:34,956 --> 01:47:37,258 ♪ Oh, silly me, I'm just as vain as this soliloquy ♪ 1532 01:47:37,391 --> 01:47:39,160 ♪ You feeling me, then I'm the perfect ending ♪ 1533 01:47:39,293 --> 01:47:40,895 ♪ To this trilogy ♪ 1534 01:48:16,630 --> 01:48:19,166 Hello? Hello? 1535 01:48:22,937 --> 01:48:25,740 ¿Hola? Hello?