1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,721 --> 00:00:55,471
I am Knull.
4
00:00:55,472 --> 00:00:57,347
God of the void.
5
00:00:57,348 --> 00:00:59,852
Slicer of worlds.
6
00:00:59,977 --> 00:01:02,102
Long ago,
7
00:01:02,103 --> 00:01:05,063
when light invaded my kingdom,
8
00:01:05,064 --> 00:01:08,319
my symbiote children betrayed me
9
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
and imprisoned me here.
10
00:01:15,868 --> 00:01:19,453
At last,
a codex has been created.
11
00:01:19,454 --> 00:01:22,748
It is the key to my freedom.
12
00:01:22,749 --> 00:01:25,878
It will unlock this prison.
13
00:01:26,003 --> 00:01:30,255
I order you to search
the corners of the universe
14
00:01:30,256 --> 00:01:33,592
until you find this key.
15
00:01:33,593 --> 00:01:36,931
Find me the codex.
16
00:01:43,479 --> 00:01:45,562
And when I escape,
17
00:01:45,563 --> 00:01:47,940
and annihilate
every living planet
18
00:01:47,941 --> 00:01:52,071
and destroy
my symbiote offspring,
19
00:01:52,196 --> 00:01:54,281
I will reward you...
20
00:01:55,115 --> 00:01:56,575
with your lives.
21
00:02:32,945 --> 00:02:34,820
So you're saying
in this universe,
22
00:02:34,821 --> 00:02:36,740
there's these superhero people.
23
00:02:36,866 --> 00:02:37,950
All right.
24
00:02:38,826 --> 00:02:41,910
So tell me again
about your purple alien friend
25
00:02:41,911 --> 00:02:43,956
who really loves stones.
26
00:02:44,832 --> 00:02:46,874
'Cause I'll tell you what, man,
27
00:02:46,875 --> 00:02:50,377
aliens, they do not love stones.
28
00:02:50,378 --> 00:02:51,670
- Eddie, don't start.
- No.
29
00:02:51,671 --> 00:02:54,133
No, they do not love stones.
30
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
Do you know what they love?
31
00:02:57,136 --> 00:02:59,138
They love eating brains!
32
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Because that's what they do.
33
00:03:01,765 --> 00:03:05,392
Señor, he made
my family disappear.
34
00:03:05,393 --> 00:03:06,604
For five years.
35
00:03:09,148 --> 00:03:10,858
Five years, huh?
36
00:03:12,735 --> 00:03:14,194
Well, that is a long time.
37
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
All right.
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,032
Eddie!
39
00:03:18,782 --> 00:03:20,326
We are drunk!
40
00:03:33,881 --> 00:03:35,255
We're home!
41
00:03:35,256 --> 00:03:37,259
I'm so done
with the multi-verse shit.
42
00:03:37,968 --> 00:03:39,970
And I like our version
of the barman better.
43
00:03:40,095 --> 00:03:42,638
Ow. My head hurts.
44
00:03:42,639 --> 00:03:44,139
I feel like I'm drunk,
45
00:03:44,140 --> 00:03:46,560
but I'm also hungover
at the same time.
46
00:03:46,685 --> 00:03:48,812
Eddie!
You want a Bloody María.
47
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
Oh yeah!
48
00:03:54,109 --> 00:03:56,069
- No.
- I don't want a drink.
49
00:03:59,615 --> 00:04:02,117
Stop! You are destroying
this man's bar!
50
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
Tequila!
51
00:04:10,000 --> 00:04:12,628
I'm having the time
of my life, Eddie!
52
00:04:13,837 --> 00:04:15,462
I'd rather have
a glass of water.
53
00:04:15,463 --> 00:04:16,882
Be a man, Eddie.
54
00:04:18,384 --> 00:04:21,053
We should've been a bartender!
55
00:04:25,474 --> 00:04:27,017
- Tequila!
- I did it.
56
00:04:27,142 --> 00:04:28,143
I did it.
57
00:04:30,646 --> 00:04:33,190
What the hell were those things?
58
00:04:34,358 --> 00:04:35,901
I was born with them.
59
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
Freaking bar!
I'm done with this shit!
60
00:04:42,825 --> 00:04:45,659
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
61
00:04:45,660 --> 00:04:48,078
Police are still
trying to locate
62
00:04:48,079 --> 00:04:49,788
former reporter
Eddie Brock for questioning...
63
00:04:49,789 --> 00:04:51,083
Oh no.
64
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
...after the tragic death
of Detective Patrick Mulligan.
65
00:04:54,253 --> 00:04:55,337
No.
66
00:04:55,462 --> 00:04:57,587
Detective Mulligan
was found impaled
67
00:04:57,588 --> 00:05:00,173
amidst a series
of bizarre happenings
68
00:05:00,174 --> 00:05:01,677
at the city's cathedral.
69
00:05:01,802 --> 00:05:03,387
They think that I killed him.
70
00:05:03,512 --> 00:05:05,512
{\an8}How long can he
evade authorities?
71
00:05:05,513 --> 00:05:07,016
{\an8}Only time will tell.
72
00:05:07,141 --> 00:05:09,433
If we are
on the news here,
73
00:05:09,434 --> 00:05:12,438
we are on the news everywhere.
74
00:05:14,106 --> 00:05:15,814
Well, we can't go back
to San Francisco.
75
00:05:15,815 --> 00:05:17,357
And I'm not staying down here,
76
00:05:17,358 --> 00:05:20,152
hiding for the rest of my life
in Mexico, that's for sure.
77
00:05:20,153 --> 00:05:21,445
Where will we go?
78
00:05:21,446 --> 00:05:23,365
I don't know. I don't know.
79
00:05:27,119 --> 00:05:28,537
Ooh.
80
00:05:29,496 --> 00:05:31,498
That could work. Hey.
81
00:05:31,623 --> 00:05:32,748
This judge got me
82
00:05:32,749 --> 00:05:34,666
- kicked out of New York.
- What a dick!
83
00:05:34,667 --> 00:05:37,377
Yeah, I still got a ton
of shit on him too.
84
00:05:37,378 --> 00:05:40,922
I've always wanted
to see the Statue of Liberty.
85
00:05:40,923 --> 00:05:43,177
Maybe we could blackmail him.
86
00:05:44,136 --> 00:05:46,303
And clear my name.
87
00:05:46,304 --> 00:05:47,389
Let's go!
88
00:05:48,057 --> 00:05:50,684
- Road trip!
- Let's get the hell out of here.
89
00:05:51,852 --> 00:05:53,395
Keep the change!
90
00:05:58,984 --> 00:06:02,029
We keep our heads down,
and we keep moving.
91
00:06:05,074 --> 00:06:06,907
We are fugitives!
92
00:06:06,908 --> 00:06:09,453
We are on the run!
93
00:06:09,578 --> 00:06:12,245
Yes, we are innocent. Yes.
94
00:06:12,246 --> 00:06:16,500
But I will eat every bad guy
that gets in our way.
95
00:06:16,501 --> 00:06:18,337
I need a Tylenol.
96
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
Do you hear that?
97
00:06:44,321 --> 00:06:46,279
Someone's in trouble.
98
00:06:46,280 --> 00:06:48,323
And I need fuel for the road.
99
00:06:48,324 --> 00:06:49,409
Yeah, okay.
100
00:07:10,639 --> 00:07:11,890
That way.
101
00:07:22,818 --> 00:07:24,194
Bad men, Eddie.
102
00:07:25,654 --> 00:07:29,032
Are we the Lethal Protector,
or not?
103
00:07:33,328 --> 00:07:34,578
Do your thing.
104
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
Easy-peasy.
105
00:07:52,514 --> 00:07:53,515
Jesus.
106
00:08:01,398 --> 00:08:02,439
Cute!
107
00:08:02,440 --> 00:08:04,234
I promise not to eat it.
108
00:08:06,361 --> 00:08:08,111
They're fighting dogs.
109
00:08:08,112 --> 00:08:11,200
I draw the line
at fighting dogs, pal.
110
00:08:17,956 --> 00:08:20,417
Oye, vato,
you're in the wrong place.
111
00:08:21,960 --> 00:08:22,961
Oh, hello.
112
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
This is our territory.
113
00:08:25,923 --> 00:08:27,507
Well, I assume
114
00:08:27,633 --> 00:08:29,341
by the threatening look
on your faces
115
00:08:29,342 --> 00:08:32,262
that I oughta be scared, right?
116
00:08:34,681 --> 00:08:37,891
But you took
the wrong path, hermano.
117
00:08:37,892 --> 00:08:39,353
We can't let you leave.
118
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
I have a headache
119
00:08:42,521 --> 00:08:46,191
on account of the fact
that I was drinking a lot.
120
00:08:46,192 --> 00:08:47,277
I'm gonna be honest.
121
00:08:47,402 --> 00:08:51,738
I have a really dark
and unpredictable side to me.
122
00:08:51,739 --> 00:08:53,492
We all have monsters inside us.
123
00:08:54,243 --> 00:08:55,367
Not like this.
124
00:08:55,368 --> 00:08:57,955
So dark that it is highly likely
125
00:08:58,080 --> 00:09:01,373
to tear your head off
and feed it
126
00:09:01,374 --> 00:09:02,542
to your asshole.
127
00:09:02,668 --> 00:09:04,417
Or me!
You can feed it to me!
128
00:09:04,418 --> 00:09:05,963
Yeah, or I can feed it to him.
129
00:09:07,673 --> 00:09:09,756
All right. Look. Whoa, whoa.
Come on. I got a suggestion.
130
00:09:09,757 --> 00:09:11,049
No. Stop speaking.
131
00:09:11,050 --> 00:09:13,134
I'm not gonna stop speaking.
This is for you.
132
00:09:13,135 --> 00:09:15,389
I'm doing this
for your benefit, all right?
133
00:09:15,514 --> 00:09:17,891
I don't have to. Okay?
So pay attention.
134
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
We're gonna find all of these
dogs loving forever homes
135
00:09:20,185 --> 00:09:22,521
because what you're doing
is reprehensible.
136
00:09:22,646 --> 00:09:25,313
What does your mother
think of you, man?
137
00:09:25,314 --> 00:09:27,315
My mother's dead, culero.
138
00:09:27,316 --> 00:09:28,694
You made it awkward!
139
00:09:29,361 --> 00:09:30,362
I'm sorry to hear that.
140
00:09:30,487 --> 00:09:32,739
Huh?
141
00:09:39,413 --> 00:09:41,413
I'm giving you a chance.
142
00:09:41,414 --> 00:09:43,790
Sweetie, I really am
giving you a chance.
143
00:09:43,791 --> 00:09:45,168
You should probably take it.
144
00:09:52,217 --> 00:09:53,302
Say when.
145
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
When.
146
00:10:04,062 --> 00:10:06,188
Hola, bitches.
147
00:10:28,712 --> 00:10:29,546
Oh!
148
00:10:31,798 --> 00:10:33,008
Who's a bad boy?
149
00:10:40,557 --> 00:10:42,100
Now that's
some sturdy footwear!
150
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
Where you going?
151
00:10:47,814 --> 00:10:49,191
Home.
152
00:10:49,316 --> 00:10:50,359
Nah.
153
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
What...
154
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
are you?
155
00:11:04,289 --> 00:11:05,747
We are...
156
00:11:05,748 --> 00:11:07,415
We are Venom!
157
00:11:07,416 --> 00:11:09,084
We are...
158
00:11:09,085 --> 00:11:10,794
- Venom!
- No!
159
00:11:10,795 --> 00:11:12,212
- Oh!
- Yeah.
160
00:11:12,213 --> 00:11:13,421
- We...
- We...
161
00:11:13,422 --> 00:11:16,259
are Venom.
162
00:11:17,094 --> 00:11:18,095
What?
163
00:11:19,596 --> 00:11:22,182
We are totally gonna
need to work on that.
164
00:11:30,982 --> 00:11:33,110
That was delicious!
165
00:11:33,235 --> 00:11:34,943
You're welcome.
166
00:11:34,944 --> 00:11:36,488
Thank you.
167
00:11:36,613 --> 00:11:39,280
You take me
to all the finest places!
168
00:11:39,281 --> 00:11:41,116
Let's get the hell out of here.
169
00:11:41,117 --> 00:11:42,494
Where's my shoe?
170
00:11:43,412 --> 00:11:44,828
Oh, hey, buddy!
171
00:11:44,829 --> 00:11:47,124
That's my shoe!
That's my shoe. That's my shoe!
172
00:11:47,249 --> 00:11:48,792
Give me my shoe.
173
00:11:55,757 --> 00:11:57,259
These will fit.
174
00:11:57,926 --> 00:11:59,219
Now we are on the run
175
00:11:59,344 --> 00:12:01,219
for something
we actually did do.
176
00:12:01,220 --> 00:12:03,805
And I got stuck with a superhero
who can't fly.
177
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Wanna bet?
178
00:12:30,792 --> 00:12:32,085
There you are.
179
00:12:35,380 --> 00:12:37,048
Get me General Strickland.
180
00:12:56,902 --> 00:12:57,903
What the...?
181
00:13:06,495 --> 00:13:07,871
Viral shedding.
182
00:13:09,247 --> 00:13:10,832
These things wanna live.
183
00:13:19,966 --> 00:13:22,093
Tell me about the man
who was just here.
184
00:13:27,140 --> 00:13:29,893
He was acting, like, crazy.
Talking to himself.
185
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
What was he saying?
186
00:13:33,230 --> 00:13:38,399
He had these big,
massive, wild arms.
187
00:13:38,400 --> 00:13:39,861
They were bobbling like this.
188
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Bring him.
189
00:14:02,551 --> 00:14:04,384
You think there are
another brother and sister
190
00:14:04,385 --> 00:14:05,637
on one of those stars...
191
00:14:07,097 --> 00:14:09,057
looking at the same sky?
192
00:14:09,724 --> 00:14:11,016
I'll be able to tell you
one day.
193
00:14:15,105 --> 00:14:16,604
My twin brother...
194
00:14:16,605 --> 00:14:18,567
a future NASA scientist.
195
00:14:19,776 --> 00:14:21,111
One day.
196
00:14:24,823 --> 00:14:26,908
When thunder roars,
head indoors.
197
00:14:44,718 --> 00:14:45,719
No!
198
00:15:18,084 --> 00:15:19,377
He's on life support.
199
00:15:19,502 --> 00:15:21,796
Get him
to emergency symbiosis now.
200
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
It should be you.
201
00:15:38,772 --> 00:15:40,355
This just came across
our news desk
202
00:15:40,356 --> 00:15:41,439
and it bears repeating:
203
00:15:41,440 --> 00:15:44,942
For all of you alien enthusiasts
out there, it's a sad day.
204
00:15:44,943 --> 00:15:48,946
Washington has finally announced
the decommissioning of Area 51.
205
00:15:48,947 --> 00:15:50,657
The controversial site is famous
206
00:15:50,658 --> 00:15:52,992
for its alleged testing
on aliens.
207
00:15:52,993 --> 00:15:54,454
In other news today...
208
00:16:07,801 --> 00:16:10,387
Right this way. Come on up.
209
00:16:25,777 --> 00:16:26,818
Strickland.
210
00:16:26,819 --> 00:16:28,530
Strickland authorized.
211
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
- It's finally happening, then.
- Yeah.
212
00:16:47,048 --> 00:16:50,135
Yes, ma'am. Be nothing left
but rock and dust.
213
00:16:50,260 --> 00:16:51,884
And roaches.
214
00:16:51,885 --> 00:16:54,303
Even the biggest of bangs
couldn't kill 'em.
215
00:16:54,304 --> 00:16:57,515
They've been around 280 million
years. And counting.
216
00:16:57,516 --> 00:16:58,893
I did not know that, Dr. Paine.
217
00:17:06,276 --> 00:17:07,275
Good to go.
218
00:17:07,276 --> 00:17:08,903
- Have a good one, Gus.
- You too.
219
00:17:42,645 --> 00:17:45,064
- Thank you.
- Yes, ma'am.
220
00:17:50,445 --> 00:17:53,279
Morning, Dr. Paine,
we'll keep 'em safe for you.
221
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
I still don't think anyone
wants my old beater, Jim.
222
00:17:55,325 --> 00:17:56,993
Never judge a book by its cover.
223
00:18:01,289 --> 00:18:04,165
Early morning wake-up,
General Strickland.
224
00:18:04,166 --> 00:18:06,584
Looks like
all your dreams came true.
225
00:18:06,585 --> 00:18:08,838
I know how that must bug you.
226
00:18:09,798 --> 00:18:12,048
He arrived shortly
before you did.
227
00:18:12,049 --> 00:18:13,883
Did our new friend
give him any trouble?
228
00:18:13,884 --> 00:18:15,718
You see,
that's exactly the problem.
229
00:18:15,719 --> 00:18:16,803
What?
230
00:18:16,804 --> 00:18:18,348
Your assumption
we're meeting friends.
231
00:18:20,266 --> 00:18:22,101
- Morning.
- Good morning.
232
00:18:22,936 --> 00:18:24,685
The bonding was successful.
233
00:18:24,686 --> 00:18:25,897
I heard.
234
00:18:30,485 --> 00:18:32,193
You always have this
look on your face
235
00:18:32,194 --> 00:18:33,613
like something terrible
is imminent.
236
00:18:33,738 --> 00:18:34,821
Because in my line of work
237
00:18:34,822 --> 00:18:36,989
something terrible
is always imminent.
238
00:18:36,990 --> 00:18:39,494
We contain them, you study them.
239
00:18:39,619 --> 00:18:41,079
It's how it works.
240
00:18:48,294 --> 00:18:49,502
Let's have a look.
241
00:18:49,503 --> 00:18:51,337
- Hello, doctor.
- Morning.
242
00:18:51,338 --> 00:18:53,591
His other symbiote
left him for dead.
243
00:18:55,760 --> 00:18:57,303
We saved him.
244
00:18:57,428 --> 00:18:58,555
He would have died.
245
00:19:02,225 --> 00:19:03,434
Oh, try lowering those levels.
246
00:19:10,275 --> 00:19:11,693
Morning, Sadie.
247
00:19:11,818 --> 00:19:13,152
Let me get that.
248
00:19:13,278 --> 00:19:14,902
We got this down in Mexico.
249
00:19:14,903 --> 00:19:17,198
Hi. Welcome.
250
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
Any more on
where the rest of him is?
251
00:19:19,993 --> 00:19:22,412
- We're gettin' there.
- Update me as you have it.
252
00:19:24,664 --> 00:19:26,289
I don't get this obsession.
253
00:19:26,290 --> 00:19:28,710
I told you.
My mom made me this pin.
254
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
It's July.
255
00:19:30,879 --> 00:19:32,547
- I'll see you in there.
- Mm-mm.
256
00:19:34,048 --> 00:19:35,466
Everyone on this side...
257
00:19:36,426 --> 00:19:38,175
is weird.
258
00:19:38,176 --> 00:19:39,719
Leave her alone, Rex.
259
00:19:39,720 --> 00:19:42,807
God forbid anyone should
actually enjoy their work.
260
00:19:57,155 --> 00:19:59,030
Area 51 will be
fully decommissioned
261
00:19:59,031 --> 00:20:00,364
by the end of the week.
262
00:20:00,365 --> 00:20:01,908
It's just a shipwreck anyway,
263
00:20:01,909 --> 00:20:03,745
and they're tired
of the tourists.
264
00:20:03,870 --> 00:20:06,162
But we don't exist down here.
265
00:20:06,163 --> 00:20:07,624
A hundred feet subsurface...
266
00:20:07,749 --> 00:20:10,251
undetectable to any human...
267
00:20:11,085 --> 00:20:12,420
or nonhuman.
268
00:20:12,545 --> 00:20:14,879
No one's phoning home from here.
269
00:20:14,880 --> 00:20:16,339
My brother's greatest ambition
270
00:20:16,340 --> 00:20:19,260
was to work up there at 51
doing what I do.
271
00:20:20,428 --> 00:20:21,510
And I wish
I could have shown him
272
00:20:21,511 --> 00:20:22,764
what we've built down here.
273
00:20:27,101 --> 00:20:28,227
You're okay.
274
00:20:28,978 --> 00:20:29,979
Just...
275
00:20:31,314 --> 00:20:33,358
try to breathe. Okay?
276
00:20:34,984 --> 00:20:36,442
When my brother
and I were kids
277
00:20:36,443 --> 00:20:39,948
they told us that UFOs were just
weather balloons, space trash.
278
00:20:40,073 --> 00:20:43,242
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
279
00:20:44,077 --> 00:20:45,451
Cool story.
280
00:20:45,452 --> 00:20:47,538
Where are you going? This first.
281
00:20:47,664 --> 00:20:49,332
Is there an increased risk
of exposure?
282
00:20:50,208 --> 00:20:52,500
It's not us I'm worried about.
283
00:20:52,501 --> 00:20:55,044
You know we carry all kinds
of viruses and bacteria
284
00:20:55,045 --> 00:20:56,756
that could be harmful
to a sensitive lifeform.
285
00:20:56,881 --> 00:20:59,425
And we don't know exactly
what we're dealing with here.
286
00:21:00,134 --> 00:21:01,719
As long as we're keeping
the guests safe.
287
00:21:08,726 --> 00:21:10,395
This is the first time
we've had a host
288
00:21:10,520 --> 00:21:11,852
compatible with
one of our symbiotes.
289
00:21:11,853 --> 00:21:13,856
And now we'll be able
to talk to one.
290
00:21:16,109 --> 00:21:17,193
Monsters.
291
00:21:32,750 --> 00:21:35,545
He's been experiencing panic
surges since we bonded him.
292
00:21:35,670 --> 00:21:38,464
You try "Jingle Bells"?
So soothing.
293
00:21:38,589 --> 00:21:40,675
Wow, why didn't I think of that?
294
00:21:42,802 --> 00:21:44,012
Release him.
295
00:21:48,599 --> 00:21:49,726
Monsters.
296
00:21:52,687 --> 00:21:54,939
I'm Dr. Paine. Teddy.
297
00:21:56,065 --> 00:21:57,525
You're safe here.
298
00:21:57,650 --> 00:21:59,110
We're gonna help you.
299
00:22:00,445 --> 00:22:01,654
Both of you.
300
00:22:03,740 --> 00:22:05,658
The transfer was successful.
301
00:22:06,868 --> 00:22:08,077
We had no choice.
302
00:22:08,202 --> 00:22:09,787
We had to try and save you.
303
00:22:17,295 --> 00:22:18,629
Monsters.
304
00:22:26,596 --> 00:22:27,930
You're broken too.
305
00:22:36,939 --> 00:22:37,940
May I...?
306
00:22:42,361 --> 00:22:43,696
May I ask you some questions?
307
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
Is the symbiote
communicating with you?
308
00:22:54,123 --> 00:22:55,248
Do you hear it?
309
00:22:58,544 --> 00:23:00,129
Sound distresses them.
310
00:23:02,882 --> 00:23:03,883
Okay.
311
00:23:07,512 --> 00:23:09,597
- Why are they here?
- What do they want?
312
00:23:09,722 --> 00:23:10,890
Safe haven.
313
00:23:11,599 --> 00:23:12,600
Safe haven?
314
00:23:12,725 --> 00:23:14,352
We were running.
315
00:23:15,019 --> 00:23:16,644
Is he talking
about the other symbiotes?
316
00:23:16,645 --> 00:23:18,147
I think so.
317
00:23:18,940 --> 00:23:22,443
His creatures
search the universe for us.
318
00:23:23,152 --> 00:23:24,904
But we will be found.
319
00:23:27,156 --> 00:23:30,451
And when we are,
he will kill us all.
320
00:23:32,662 --> 00:23:33,663
Who?
321
00:23:34,372 --> 00:23:35,957
There will be nothing left.
322
00:23:37,416 --> 00:23:38,459
Here? On Earth?
323
00:23:42,171 --> 00:23:43,297
Why were they running?
324
00:23:44,465 --> 00:23:47,758
Because there is a dark,
325
00:23:47,759 --> 00:23:50,970
cold sea
326
00:23:50,971 --> 00:23:53,349
around this universe.
327
00:23:53,474 --> 00:23:54,851
What is it?
328
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
You don't wanna know.
329
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
I've seen the future.
330
00:24:34,098 --> 00:24:36,767
The darkness
331
00:24:38,186 --> 00:24:42,398
has teeth.
332
00:24:47,528 --> 00:24:48,861
This is your captain speaking.
333
00:24:48,862 --> 00:24:52,867
We are currently cruising
at a comfortable 31,000 feet.
334
00:24:52,992 --> 00:24:55,659
If you look out there
to your left just now,
335
00:24:55,660 --> 00:24:57,954
you'll see the Grand Canyon.
336
00:25:00,416 --> 00:25:01,498
Told you we could fly.
337
00:25:01,499 --> 00:25:02,958
Oh my God!
338
00:25:02,959 --> 00:25:04,335
Direct to New York.
339
00:25:04,336 --> 00:25:06,295
My mouth is so dry!
340
00:25:06,296 --> 00:25:08,047
And we clear your name.
341
00:25:08,048 --> 00:25:10,218
It's so unpleasantly cold!
342
00:25:11,969 --> 00:25:13,594
How does Tom Cruise do this?
343
00:25:13,595 --> 00:25:15,639
He doesn't whine
like a little bitch!
344
00:25:27,568 --> 00:25:28,861
What was that?
345
00:25:32,198 --> 00:25:33,405
What is that?
346
00:25:33,406 --> 00:25:35,201
Oh fuck!
347
00:25:58,516 --> 00:26:00,975
I'm sorry, Eddie,
but I got to disappear.
348
00:26:00,976 --> 00:26:03,019
- What, now?
- We're in deep shit!
349
00:26:05,314 --> 00:26:07,358
Why did you do that?
350
00:26:08,192 --> 00:26:09,652
I will explain.
351
00:26:10,486 --> 00:26:12,446
No! No!
352
00:26:16,200 --> 00:26:17,910
No! No!
353
00:26:23,874 --> 00:26:25,124
I'm gonna go ahead and say that
354
00:26:25,125 --> 00:26:27,712
this is the shittest hangover
of all time.
355
00:26:28,587 --> 00:26:30,087
Look at it, Eddie.
356
00:26:30,088 --> 00:26:32,881
Isn't it just astonishing?
357
00:26:32,882 --> 00:26:34,302
Oh, shut up.
358
00:26:34,427 --> 00:26:37,052
I don't think
I mind living here forever.
359
00:26:37,053 --> 00:26:40,556
We just came face-to-face
with a literal death machine.
360
00:26:40,557 --> 00:26:43,185
Forever seems pretty optimistic.
361
00:26:49,108 --> 00:26:51,317
[OVER RADIO] With the
decommissioning of Area 51,
362
00:26:51,318 --> 00:26:54,903
will the Pentagon finally admit
that they've been holding UAPs?
363
00:26:54,904 --> 00:26:57,906
That's "unidentified aerial
phenomena" to you.
364
00:26:57,907 --> 00:26:59,368
Yeah, Dad, we know.
365
00:26:59,493 --> 00:27:02,121
What I wouldn't give to see
who built one of those things.
366
00:27:02,246 --> 00:27:03,996
That's why we cashed in
our savings
367
00:27:03,997 --> 00:27:05,958
and came on this
road trip, babe.
368
00:27:06,083 --> 00:27:07,833
So you could finally
get to see--
369
00:27:07,834 --> 00:27:09,001
That it's bullshit?
370
00:27:09,002 --> 00:27:10,504
Yeah, well, what if I'm right?
371
00:27:10,629 --> 00:27:12,171
Then I really hope
we don't end up
372
00:27:12,172 --> 00:27:14,300
in an alien space lab
with probes up our asses.
373
00:27:14,425 --> 00:27:16,344
Or dead.
374
00:27:16,469 --> 00:27:17,677
"Asses."
375
00:27:21,849 --> 00:27:23,476
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa!
376
00:27:27,772 --> 00:27:29,190
Kicked up some gravel there.
377
00:27:29,315 --> 00:27:31,192
- Hang tight, family.
- You good?
378
00:27:31,317 --> 00:27:33,194
That was wild!
379
00:27:33,319 --> 00:27:34,862
- Did the dog vomit?
- Yeah.
380
00:27:47,958 --> 00:27:49,377
Okay!
381
00:27:49,502 --> 00:27:50,793
We've got this.
382
00:27:50,794 --> 00:27:53,212
Soft landing. Bend your knees.
383
00:27:53,213 --> 00:27:55,383
Engage your core.
Engage your core!
384
00:27:56,425 --> 00:27:59,553
Yes! Yes, that's it!
Yes. That's it!
385
00:28:01,430 --> 00:28:02,721
Whoa!
386
00:28:02,722 --> 00:28:04,056
Well done.
387
00:28:04,057 --> 00:28:05,684
That was terrifying.
388
00:28:06,811 --> 00:28:09,353
Uh, this is not New York.
389
00:28:09,354 --> 00:28:10,938
No, this is a wasteland.
390
00:28:10,939 --> 00:28:12,773
I'm detecting
passive aggression.
391
00:28:12,774 --> 00:28:13,857
- Are you?
- Yeah.
392
00:28:13,858 --> 00:28:16,652
Oh, I'm sorry. How about
some active aggression?
393
00:28:16,653 --> 00:28:19,696
You just threw me off a 757
394
00:28:19,697 --> 00:28:21,824
without even
the slightest consideration
395
00:28:21,825 --> 00:28:23,742
for my chronic vertigo.
396
00:28:23,743 --> 00:28:25,619
It was an Airbus A320.
397
00:28:25,620 --> 00:28:28,541
Was it? I am sorry. All right.
398
00:28:29,458 --> 00:28:30,958
And what was that thing?
399
00:28:30,959 --> 00:28:33,127
That thing
that we just juiced back there?
400
00:28:33,128 --> 00:28:34,711
You're not going to like this.
401
00:28:34,712 --> 00:28:37,590
No, I can absolutely guarantee
you that I'm not gonna.
402
00:28:39,635 --> 00:28:41,176
What are you doing?
Why are you doing that?
403
00:28:41,177 --> 00:28:43,178
That's er... You're being weird.
That's creepy.
404
00:28:43,179 --> 00:28:45,013
That was a Xenophage.
405
00:28:45,014 --> 00:28:46,098
A what?
406
00:28:46,099 --> 00:28:47,852
A Xenophage.
407
00:28:47,977 --> 00:28:49,977
- A symbiote hunter.
- Of course.
408
00:28:49,978 --> 00:28:52,855
Problem is, if she has found
her way here,
409
00:28:52,856 --> 00:28:54,483
others will soon follow.
410
00:28:54,608 --> 00:28:55,732
"Others"?
411
00:28:55,733 --> 00:28:59,530
The Xenophage's maker
also created us symbiotes.
412
00:28:59,655 --> 00:29:01,157
So that's your sister.
413
00:29:01,282 --> 00:29:04,493
All the symbiotes turned on him,
locked him up on Klyntar.
414
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
- Your planet.
- No!
415
00:29:05,828 --> 00:29:07,455
- Not a planet.
- Not your planet.
416
00:29:07,580 --> 00:29:09,498
A prison we built for him
to sleep...
417
00:29:09,623 --> 00:29:11,459
- Of course.
- ...for eternity!
418
00:29:12,209 --> 00:29:13,210
What's his name, then?
419
00:29:14,628 --> 00:29:16,336
I didn't hear a word you said.
420
00:29:16,337 --> 00:29:17,463
Knull.
421
00:29:17,464 --> 00:29:18,714
- Knull.
- No!
422
00:29:18,715 --> 00:29:20,468
Shush, shush, shush, shush.
423
00:29:23,262 --> 00:29:25,471
This is serious, Eddie.
424
00:29:25,472 --> 00:29:26,806
Let's just not talk.
425
00:29:28,601 --> 00:29:29,852
Quiet.
426
00:29:34,482 --> 00:29:37,316
What does this
Xyla-Xyn-Xyn-thingy,
427
00:29:37,317 --> 00:29:39,276
this symbiote hunter,
want with you anyway?
428
00:29:39,277 --> 00:29:42,946
It doesn't. It wants us.
We have something it needs.
429
00:29:42,947 --> 00:29:47,745
We only have this shitty shirt,
we got one boot and sunburn.
430
00:29:47,870 --> 00:29:49,453
And the codex.
431
00:29:49,454 --> 00:29:50,662
The what, now?
432
00:29:50,663 --> 00:29:52,124
I'll show you.
433
00:29:53,584 --> 00:29:55,876
Damn it, what are you doing?
434
00:29:55,877 --> 00:29:59,046
Let's say you died.
I could bring you back to life.
435
00:29:59,047 --> 00:30:00,214
Well, I like that.
436
00:30:00,215 --> 00:30:03,091
But if I did,
our separate life forces
437
00:30:03,092 --> 00:30:08,055
would become one single force
called a codex.
438
00:30:08,056 --> 00:30:09,932
What the hell is a codex?
439
00:30:09,933 --> 00:30:14,230
It's a key.
A key that unlocks a cage.
440
00:30:14,355 --> 00:30:15,940
The prison on Klyntar.
441
00:30:16,065 --> 00:30:17,942
It would
free our creator.
442
00:30:18,067 --> 00:30:19,650
Well, thank God we haven't died.
443
00:30:19,651 --> 00:30:21,237
Yeah,
except that one time.
444
00:30:24,323 --> 00:30:26,200
Oh, no. No.
445
00:30:26,325 --> 00:30:28,450
So you're telling me
we're carrying this thing.
446
00:30:28,451 --> 00:30:30,287
That's why the Xenophage
is hunting us.
447
00:30:31,580 --> 00:30:32,579
What do we do?
448
00:30:32,580 --> 00:30:34,164
She can
only see the codex
449
00:30:34,165 --> 00:30:36,668
when a symbiote
is in its full true form.
450
00:30:39,964 --> 00:30:41,048
Right.
451
00:30:41,715 --> 00:30:42,881
You mean you can't come out?
452
00:30:42,882 --> 00:30:45,342
I can do this. I can do this.
453
00:30:45,343 --> 00:30:47,678
But if I fully transform,
454
00:30:47,679 --> 00:30:50,472
the codex sends her
a tracking signal.
455
00:30:50,473 --> 00:30:53,308
She'll find us,
rip it out of our spine
456
00:30:53,309 --> 00:30:55,060
and free Knull from Klyntar.
457
00:30:55,061 --> 00:30:56,689
So how do we
get rid of this codex?
458
00:30:56,814 --> 00:31:01,692
As long as you and I both live,
the codex exists.
459
00:31:01,693 --> 00:31:03,610
- If one of us should die...
- No.
460
00:31:03,611 --> 00:31:04,736
...the codex would die.
461
00:31:04,737 --> 00:31:06,699
- That's not gonna work for me.
- Nor me!
462
00:31:07,700 --> 00:31:09,783
That Xenophage was fast.
463
00:31:09,784 --> 00:31:11,618
It won't take long
for the feds to tie us
464
00:31:11,619 --> 00:31:14,580
to those four headless bodies
we left in Mexico.
465
00:31:14,581 --> 00:31:16,208
- We gotta get out of here.
- Yeah, we better go.
466
00:31:19,628 --> 00:31:21,463
Ah!
467
00:31:22,172 --> 00:31:24,174
Four legs
are better than one.
468
00:31:24,300 --> 00:31:26,093
Be honest with me, buddy.
469
00:31:27,094 --> 00:31:30,097
How fast do you think
you can get that thing to go?
470
00:31:30,222 --> 00:31:31,597
Without killing it.
471
00:31:31,598 --> 00:31:32,933
Only one way to find out.
472
00:31:34,268 --> 00:31:37,730
Don't scare him.
Don't scare horsey-horsey-horse.
473
00:31:40,024 --> 00:31:41,732
Nice horsey.
474
00:31:41,733 --> 00:31:42,941
Hey.
475
00:31:42,942 --> 00:31:44,486
Nice horsey.
476
00:31:46,030 --> 00:31:47,864
Surprise, horsey!
477
00:31:49,074 --> 00:31:50,492
I love horsey!
478
00:31:53,203 --> 00:31:54,912
Oh!
479
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Let's go. Whoa!
480
00:32:02,630 --> 00:32:04,047
Yeehaw!
481
00:32:09,470 --> 00:32:11,386
Ride me, cowboy!
482
00:32:11,387 --> 00:32:13,432
You are an asshole!
483
00:32:13,557 --> 00:32:15,599
I swear to God,
when I get off this horse,
484
00:32:15,600 --> 00:32:18,062
I'm gonna kick your ass,
you mother--
485
00:32:25,736 --> 00:32:27,613
Now that's horsepower!
486
00:32:42,878 --> 00:32:43,879
Safe haven?
487
00:32:44,546 --> 00:32:46,924
No. They're not here
for a safe haven.
488
00:32:47,966 --> 00:32:50,302
How about a new home?
Evict the current tenants.
489
00:32:50,427 --> 00:32:53,597
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.
490
00:32:56,517 --> 00:32:57,518
Have I?
491
00:33:04,191 --> 00:33:06,235
They were running.
That's what he said.
492
00:33:06,360 --> 00:33:08,028
Don't kid yourself.
493
00:33:08,153 --> 00:33:09,780
They were always migrating.
494
00:33:09,905 --> 00:33:12,406
A meteor carrying symbiote life
495
00:33:12,407 --> 00:33:15,242
crashes on Earth,
and they all survive.
496
00:33:15,243 --> 00:33:16,535
Coincidence?
497
00:33:16,536 --> 00:33:17,871
Give me a break.
498
00:33:19,331 --> 00:33:20,541
All right.
499
00:33:22,042 --> 00:33:23,419
Let's go get 'em.
500
00:33:24,962 --> 00:33:26,420
You're so desperate to believe
501
00:33:26,421 --> 00:33:28,424
that they're here
for altruistic reasons.
502
00:33:29,800 --> 00:33:31,051
Makes you dangerous.
503
00:33:41,145 --> 00:33:43,230
We just intercepted
an emergency call
504
00:33:43,355 --> 00:33:44,688
from an Airbus out of Mexico
505
00:33:44,689 --> 00:33:47,192
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.
506
00:33:48,068 --> 00:33:49,153
We'll take the Osprey.
507
00:33:49,987 --> 00:33:51,196
Eyes wide, Paine.
508
00:34:01,123 --> 00:34:02,916
I can't feel my balls.
509
00:34:05,002 --> 00:34:06,501
That...
510
00:34:06,502 --> 00:34:07,880
That was horrible.
511
00:34:23,937 --> 00:34:25,314
Visual on suspect.
512
00:34:28,484 --> 00:34:29,568
Take him out.
513
00:34:29,693 --> 00:34:33,238
- Collect the symbiote.
- Team Six engaged.
514
00:34:42,664 --> 00:34:45,542
Disengage harness. Let's go.
515
00:36:13,630 --> 00:36:14,880
Oh!
516
00:36:14,881 --> 00:36:15,841
Oh.
517
00:36:21,096 --> 00:36:22,137
No! The codex!
518
00:36:22,138 --> 00:36:23,682
Can't let you die.
519
00:36:43,410 --> 00:36:45,037
Where did that come from?
520
00:36:58,050 --> 00:36:59,718
- Morph!
- Copy.
521
00:37:08,018 --> 00:37:09,519
- Time to go!
- Hell yeah!
522
00:37:47,975 --> 00:37:49,099
What happened?
523
00:37:49,100 --> 00:37:50,644
There's something else out here.
524
00:37:50,769 --> 00:37:52,813
- Something else?
- He said this would happen.
525
00:37:52,938 --> 00:37:54,564
I just lost three people.
526
00:37:54,690 --> 00:37:56,233
Can you collect any samples?
527
00:37:57,901 --> 00:37:59,027
Samples?
528
00:38:20,215 --> 00:38:21,881
Those were not feds.
529
00:38:21,882 --> 00:38:24,134
Those were some
special forces shit.
530
00:38:24,135 --> 00:38:25,510
They were
trying to kill us.
531
00:38:25,511 --> 00:38:26,428
Yeah.
532
00:38:26,429 --> 00:38:30,140
Yeah, great. Great.
So now we have the cops,
533
00:38:30,141 --> 00:38:31,516
the United States Army
534
00:38:31,517 --> 00:38:35,397
and some creature
from hell hunting us.
535
00:38:36,314 --> 00:38:39,315
Oh, God, I just saw
blood mist spray
536
00:38:39,316 --> 00:38:41,528
out of the back
of an alien's face.
537
00:38:51,329 --> 00:38:52,829
I killed someone.
538
00:38:52,830 --> 00:38:55,083
They didn't
give you a choice.
539
00:38:56,334 --> 00:38:57,961
You didn't give me a choice.
540
00:38:58,086 --> 00:38:59,252
I couldn't get to you.
541
00:38:59,253 --> 00:39:02,422
Not in the rapids. A year ago
when you stole my life.
542
00:39:02,423 --> 00:39:04,301
We've been together
for a whole year?
543
00:39:04,426 --> 00:39:06,342
A year too long.
Just stay hidden
544
00:39:06,343 --> 00:39:08,513
while we get to New York
without getting killed.
545
00:39:19,983 --> 00:39:21,735
We need you to come out.
546
00:39:25,947 --> 00:39:28,033
The thing you talked about,
the creature...
547
00:39:28,742 --> 00:39:29,743
It's here.
548
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
It killed some people.
549
00:39:58,188 --> 00:39:59,397
Wow.
550
00:40:01,900 --> 00:40:03,777
He's so beautiful.
551
00:40:24,256 --> 00:40:25,882
I sense...
552
00:40:27,509 --> 00:40:30,303
I sense my own.
553
00:40:36,893 --> 00:40:38,476
And yet,
554
00:40:38,477 --> 00:40:43,483
the one Knull seeks is not here.
555
00:40:44,860 --> 00:40:46,236
Hmm.
556
00:40:47,154 --> 00:40:48,864
What does he seek?
557
00:40:52,534 --> 00:40:54,077
The black one.
558
00:40:54,828 --> 00:40:55,994
Brock's symbiote?
559
00:40:55,995 --> 00:40:59,457
He's the only one
who carries a codex.
560
00:41:01,334 --> 00:41:05,630
The end is Knull.
561
00:41:12,971 --> 00:41:14,890
You need your suit.
562
00:41:15,015 --> 00:41:17,392
Still worried
about giving this thing a cold?
563
00:41:18,143 --> 00:41:21,477
Venom carries the key
to Knull's freedom.
564
00:41:21,478 --> 00:41:24,105
He must never obtain it.
565
00:41:24,106 --> 00:41:25,609
Or your race will be killed.
566
00:41:27,068 --> 00:41:28,153
You.
567
00:41:29,779 --> 00:41:31,323
And you.
568
00:41:31,865 --> 00:41:33,074
And...
569
00:41:33,825 --> 00:41:35,577
you.
570
00:41:37,454 --> 00:41:40,622
Everyone, everything.
571
00:41:40,623 --> 00:41:42,959
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
572
00:41:43,084 --> 00:41:44,794
You can't.
573
00:41:45,962 --> 00:41:48,590
He's older than the universe.
574
00:41:48,882 --> 00:41:51,176
He needs the key.
575
00:41:51,843 --> 00:41:56,556
Then everything will end.
576
00:41:59,559 --> 00:42:01,853
How do we stop him
from getting it?
577
00:42:01,978 --> 00:42:06,191
If the symbiote
and the host are alive,
578
00:42:07,067 --> 00:42:10,111
then the codex is alive.
579
00:42:12,155 --> 00:42:13,740
And if one of them dies?
580
00:42:13,865 --> 00:42:15,700
The codex dies.
581
00:42:15,825 --> 00:42:18,119
The codex dies.
582
00:42:19,955 --> 00:42:22,413
- Rex, you can't be serious.
- Oh, I'm game.
583
00:42:22,414 --> 00:42:24,292
Destroying the codex
is the only way
584
00:42:24,417 --> 00:42:26,169
it remains unobtainable. Right?
585
00:42:27,879 --> 00:42:29,005
Hey, buddy, I'm talking to you.
586
00:42:29,130 --> 00:42:30,340
Destroying it?
587
00:42:30,465 --> 00:42:32,133
We have barely even
scratched the surface.
588
00:42:32,259 --> 00:42:33,969
My people are dead.
589
00:42:35,470 --> 00:42:38,348
Something is coming
that cannot be beaten.
590
00:42:39,182 --> 00:42:40,475
I'm stopping
all this shit right now.
591
00:42:40,600 --> 00:42:41,849
Science is sacrifice.
592
00:42:41,850 --> 00:42:43,061
Teddy.
593
00:42:43,979 --> 00:42:45,853
This is serious.
594
00:42:45,854 --> 00:42:47,607
Listen to her.
595
00:43:33,111 --> 00:43:35,447
Have you spoken
to your family recently?
596
00:43:37,866 --> 00:43:39,409
Is everything okay?
597
00:43:43,621 --> 00:43:44,622
Yeah.
598
00:43:47,459 --> 00:43:50,460
I smell wet dog.
And sausamages!
599
00:43:50,461 --> 00:43:51,796
Hey, friend-o.
600
00:43:52,422 --> 00:43:53,423
You okay, there?
601
00:43:55,842 --> 00:43:57,425
No, I'm not okay.
602
00:43:57,426 --> 00:43:58,345
Uh...
603
00:43:58,845 --> 00:44:00,347
It's pretty wild out there.
604
00:44:00,472 --> 00:44:02,221
- I know.
- Yeah.
605
00:44:02,222 --> 00:44:03,308
You hungry?
606
00:44:03,433 --> 00:44:04,932
Yes.
607
00:44:04,933 --> 00:44:06,019
Come over.
608
00:44:07,103 --> 00:44:08,104
Thank you.
609
00:44:08,229 --> 00:44:11,191
- So this is my wife, Nova Moon.
- Hi.
610
00:44:11,316 --> 00:44:14,611
And these are my kids.
Echo and Leaf.
611
00:44:14,736 --> 00:44:16,696
- A lifetime in therapy.
- Don't.
612
00:44:16,821 --> 00:44:17,947
Huh?
613
00:44:18,615 --> 00:44:23,203
Don't you dare! Wow.
How beautiful are your children.
614
00:44:24,120 --> 00:44:25,413
And that's Blue.
615
00:44:26,664 --> 00:44:28,541
- Who is a...
- Dog.
616
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
And I'm Martin.
617
00:44:30,417 --> 00:44:32,293
- Hey, Martin.
- Hey.
618
00:44:32,294 --> 00:44:33,378
I'm Eddie.
619
00:44:33,379 --> 00:44:35,298
- Nice to meet you, Eddie.
- You too. Pleasure.
620
00:44:35,423 --> 00:44:39,094
- Come, sit, please. Come on.
- Okay. Thank you.
621
00:44:39,969 --> 00:44:41,429
Jesus Christ.
622
00:44:42,847 --> 00:44:44,557
So, right.
623
00:44:45,100 --> 00:44:45,973
Oh.
624
00:44:45,974 --> 00:44:48,853
So nothing died on that plate.
Namaste, man.
625
00:44:48,978 --> 00:44:51,022
- Thank you.
- Hard pass!
626
00:44:52,440 --> 00:44:53,650
Oh, dear.
627
00:44:54,651 --> 00:44:56,609
- Eddie, where you headed?
- New York.
628
00:44:56,610 --> 00:44:57,695
Oh, wow.
629
00:44:57,821 --> 00:44:58,780
- Yeah.
- All right.
630
00:44:58,905 --> 00:45:01,866
Long way to New York
with naked shrimps, man.
631
00:45:01,991 --> 00:45:03,410
Yeah.
632
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
We could ride you out to Vegas.
633
00:45:05,787 --> 00:45:06,786
Yeah.
634
00:45:06,787 --> 00:45:09,247
These people are weird,
I'm telling you.
635
00:45:09,248 --> 00:45:10,498
That would be so kind.
Thank you.
636
00:45:10,499 --> 00:45:11,582
You're welcome.
637
00:45:11,583 --> 00:45:13,084
Of course.
Life's one big adventure.
638
00:45:13,085 --> 00:45:14,546
Who doesn't love
making new friends?
639
00:45:14,671 --> 00:45:15,795
- Right?
- Right?
640
00:45:15,796 --> 00:45:19,090
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers
641
00:45:19,091 --> 00:45:21,050
from my favorite murder podcast.
642
00:45:21,051 --> 00:45:23,221
- Ha-ha!
- Baby. Not now.
643
00:45:23,346 --> 00:45:25,515
How has social services
not taken us away yet?
644
00:45:25,640 --> 00:45:29,144
She... She...
She's joking.
645
00:45:29,269 --> 00:45:32,020
- I'm not.
- Please, honey.
646
00:45:33,231 --> 00:45:35,148
So we're riding
the Extraterrestrial Highway.
647
00:45:35,149 --> 00:45:36,484
- Yeah.
- The whatchamawhosit?
648
00:45:36,609 --> 00:45:39,028
It's the road
that leads to Area 51.
649
00:45:39,154 --> 00:45:41,448
See if we can spot us an alien
650
00:45:41,573 --> 00:45:43,616
before they shut the place down
forever, you know?
651
00:45:43,741 --> 00:45:45,741
It's, uh,
it's my lifelong dream.
652
00:45:45,742 --> 00:45:47,243
We could show him
right now!
653
00:45:47,244 --> 00:45:48,329
Not a believer?
654
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Actually, Martin...
655
00:45:53,626 --> 00:45:55,295
How do I put this?
656
00:45:57,380 --> 00:45:58,715
- I am.
- Oh.
657
00:45:58,840 --> 00:46:02,049
Actually, I am a big,
big believer.
658
00:46:02,050 --> 00:46:04,220
- You're not that big.
- Oh, you a comedian now?
659
00:46:04,345 --> 00:46:06,429
No, actually, I was in IT.
660
00:46:06,430 --> 00:46:07,555
- Were you?
- Yeah.
661
00:46:07,556 --> 00:46:10,226
- That's so cool.
- Oh, thanks.
662
00:46:10,351 --> 00:46:13,978
I hope you don't get
disappointed, you know?
663
00:46:13,979 --> 00:46:18,276
And I hope that if you
do find one, I hope you meet...
664
00:46:19,152 --> 00:46:22,906
a really good alien, not a...
665
00:46:24,532 --> 00:46:25,992
not a bad...
666
00:46:27,243 --> 00:46:28,244
one.
667
00:46:28,369 --> 00:46:29,702
- Yeah.
- Yeah.
668
00:46:29,703 --> 00:46:31,287
Well...
669
00:46:31,288 --> 00:46:34,834
I know a dark force
when I see one, Eddie.
670
00:46:43,968 --> 00:46:46,262
It's kinda hot in here.
671
00:46:46,429 --> 00:46:48,097
Oh, you'll get used to it.
672
00:46:48,223 --> 00:46:50,058
AC's really bad
for your health, you know.
673
00:46:52,101 --> 00:46:53,770
All right. Family ready?
674
00:46:53,895 --> 00:46:56,731
- Yup.
- Guest ready?
675
00:46:56,856 --> 00:46:58,858
Let's rock this camper.
676
00:47:00,693 --> 00:47:03,321
♪ Ground control to Major Tom ♪
677
00:47:04,864 --> 00:47:06,241
Oh, I love a singalong!
678
00:47:06,366 --> 00:47:08,952
♪ Ground control to Major Tom ♪
679
00:47:10,203 --> 00:47:11,704
Shoot me in the face.
680
00:47:11,829 --> 00:47:15,581
♪ Take your protein pills
and put your helmet on ♪
681
00:47:15,582 --> 00:47:16,666
Oh, yeah!
682
00:47:16,667 --> 00:47:18,125
- This is my jam!
- Ten...
683
00:47:18,126 --> 00:47:19,295
...nine...
684
00:47:19,420 --> 00:47:22,880
...eight, seven, six...
685
00:47:22,881 --> 00:47:24,924
♪ Commencing countdown,
engines on ♪
686
00:47:24,925 --> 00:47:26,467
...five, four...
687
00:47:26,468 --> 00:47:28,761
...three, two, one
688
00:47:28,762 --> 00:47:32,348
♪ Check ignition
and may God's love be with you ♪
689
00:47:32,349 --> 00:47:35,019
- Liftoff
-
690
00:47:35,144 --> 00:47:37,436
- Come on, Eddie, sing along!
- I'm good, thanks.
691
00:47:37,437 --> 00:47:38,688
You know the words!
692
00:47:38,689 --> 00:47:40,439
Just think of this
as the tour bus.
693
00:47:40,440 --> 00:47:42,026
We're the band,
and you can be the groupie.
694
00:47:42,151 --> 00:47:44,360
Come on! Don't be square.
695
00:47:44,361 --> 00:47:45,530
Don't get me started.
696
00:47:45,655 --> 00:47:48,866
♪ This is
Major Tom to ground control ♪
697
00:47:49,534 --> 00:47:52,954
♪ I'm stepping
through the door ♪
698
00:47:53,079 --> 00:47:57,873
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
699
00:47:57,874 --> 00:47:58,960
Cheer up!
700
00:47:59,085 --> 00:48:03,798
♪ And the stars
look very different today ♪
701
00:48:03,923 --> 00:48:05,047
Why?
702
00:48:05,048 --> 00:48:08,052
- ♪ For here am I ♪
- Why is this happening?
703
00:48:08,177 --> 00:48:10,930
- ♪ Sitting in a tin can ♪
- Can made of tin!
704
00:48:11,055 --> 00:48:15,182
♪ Far above the world ♪
705
00:48:15,183 --> 00:48:16,394
Like a bathtub, Eddie.
706
00:48:16,519 --> 00:48:18,229
♪ Planet Earth is blue ♪
707
00:48:18,896 --> 00:48:23,318
♪ And there's nothing I can do ♪
708
00:48:23,443 --> 00:48:26,861
♪ This is ground control
to Major Tom ♪
709
00:48:26,862 --> 00:48:28,613
Sometimes I think we would
710
00:48:28,614 --> 00:48:31,365
have been happier
with a life like this.
711
00:48:31,366 --> 00:48:34,327
♪ And the papers want to know
whose shirts you wear ♪
712
00:48:34,328 --> 00:48:35,622
You know?
713
00:48:36,539 --> 00:48:37,538
Yep.
714
00:48:37,539 --> 00:48:39,582
♪ Now it's time
to leave the capsule... ♪
715
00:48:39,583 --> 00:48:42,170
- I know.
- ♪ ...if you dare ♪
716
00:48:44,005 --> 00:48:47,340
♪ This is
Major Tom to ground control ♪
717
00:48:47,341 --> 00:48:49,969
♪ I'm stepping
through the door ♪
718
00:48:51,387 --> 00:48:56,309
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
719
00:48:57,101 --> 00:49:01,981
♪ And the stars look
very different today ♪
720
00:49:02,106 --> 00:49:07,570
♪ For here am I
sitting in a tin can ♪
721
00:49:08,404 --> 00:49:12,742
♪ Far above the world ♪
722
00:49:44,565 --> 00:49:46,150
You like chocolate?
723
00:49:47,068 --> 00:49:48,067
Shh.
724
00:49:48,068 --> 00:49:49,821
They don't let us eat sugar.
725
00:49:51,364 --> 00:49:52,365
They don't?
726
00:49:54,325 --> 00:49:57,412
I have a friend
who loves chocolate. Thank you.
727
00:49:57,537 --> 00:49:59,163
It's very kind of you.
728
00:50:02,917 --> 00:50:04,919
I don't wanna
see an alien.
729
00:50:05,044 --> 00:50:06,254
You don't?
730
00:50:07,964 --> 00:50:09,382
It's scary.
731
00:50:12,343 --> 00:50:13,553
Okay.
732
00:50:14,470 --> 00:50:16,556
Well, you know,
it's okay to be scared.
733
00:50:18,516 --> 00:50:20,268
I'm scared, like...
734
00:50:21,060 --> 00:50:22,353
like, all the time.
735
00:50:23,479 --> 00:50:25,148
Promise I won't see one?
736
00:50:29,777 --> 00:50:30,987
Buddy.
737
00:50:32,655 --> 00:50:35,364
Aliens are not real.
738
00:50:35,365 --> 00:50:36,657
Okay?
739
00:50:36,658 --> 00:50:38,119
I promise.
740
00:50:39,829 --> 00:50:41,038
Okay?
741
00:50:49,005 --> 00:50:51,088
You said the right thing.
742
00:50:51,089 --> 00:50:53,217
You would make a good dad.
743
00:51:07,148 --> 00:51:10,067
We've come a long way,
you and me.
744
00:51:11,319 --> 00:51:13,402
We have many more roads
to travel, buddy.
745
00:51:13,403 --> 00:51:14,820
Wouldn't that be nice?
746
00:51:14,821 --> 00:51:16,532
You say something?
747
00:51:18,618 --> 00:51:22,413
Mm? No. Just dreaming, I guess.
748
00:51:23,331 --> 00:51:24,290
Hm.
749
00:51:31,088 --> 00:51:32,590
That's the Nierika.
750
00:51:33,800 --> 00:51:34,924
"Nierika"?
751
00:51:34,925 --> 00:51:36,260
Yeah.
752
00:51:36,385 --> 00:51:38,344
There's a doorway in our minds
753
00:51:38,345 --> 00:51:40,930
that usually remains
hidden and secret
754
00:51:40,931 --> 00:51:43,059
until the time of death.
755
00:51:45,478 --> 00:51:47,438
Crazy things
in this world, Eddie.
756
00:51:49,649 --> 00:51:52,068
You can see 'em
if you're open.
757
00:51:53,361 --> 00:51:55,029
Oh, I seen them.
758
00:51:57,406 --> 00:51:58,405
Hm.
759
00:51:58,406 --> 00:52:01,577
I'm glad we didn't
eat this fine family.
760
00:52:06,541 --> 00:52:09,710
♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪
761
00:52:13,130 --> 00:52:16,259
♪ Now that I've lost
everything to you ♪
762
00:52:16,801 --> 00:52:19,677
♪ You say you want to start
something new ♪
763
00:52:19,678 --> 00:52:23,973
♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪
764
00:52:23,974 --> 00:52:25,891
♪ Baby, I'm grieving ♪
765
00:52:25,892 --> 00:52:29,146
♪ But if you want to leave,
take good care... ♪
766
00:52:30,147 --> 00:52:33,192
Welcome to the city
of second chances.
767
00:52:33,985 --> 00:52:34,986
Woah!
768
00:52:40,741 --> 00:52:44,537
♪ Ooh, baby, baby
it's a wild world ♪
769
00:52:46,873 --> 00:52:50,791
♪ It's hard to get by
just upon a smile... ♪
770
00:52:50,792 --> 00:52:52,126
Thank you, thank you.
771
00:52:52,127 --> 00:52:53,794
Take care, buddy. Thank you.
772
00:52:53,795 --> 00:52:55,087
Stay, Blue. Stay.
773
00:52:55,088 --> 00:52:56,171
Thank you. Take care, Blue.
774
00:52:56,172 --> 00:52:57,300
Vegas.
775
00:53:02,722 --> 00:53:04,682
Listen, I just want you
to have this.
776
00:53:05,558 --> 00:53:07,143
- Please. And...
- Oh, Martin, that's a lot of--
777
00:53:07,268 --> 00:53:10,021
- Thank you.
- Quality support cushioning.
778
00:53:10,146 --> 00:53:13,314
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.
779
00:53:13,315 --> 00:53:16,275
No! Reject them.
Worse than Crocs.
780
00:53:16,276 --> 00:53:17,695
Thank you.
781
00:53:17,820 --> 00:53:22,072
♪ Oh, baby, baby,
it's a wild world ♪
782
00:53:22,073 --> 00:53:23,993
♪ But I'll always remember you ♪
783
00:53:28,289 --> 00:53:29,290
Goodbye, Martin.
784
00:53:30,625 --> 00:53:31,999
It's goodbye for now.
785
00:53:32,000 --> 00:53:34,128
That's what I like to think,
Eddie.
786
00:53:35,421 --> 00:53:36,879
Okay, bye.
787
00:53:36,880 --> 00:53:38,174
Hey, Martin.
788
00:53:40,718 --> 00:53:42,094
You know that doorway...
789
00:53:42,219 --> 00:53:43,721
The Nierika?
790
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
Yeah. It's open.
791
00:53:46,515 --> 00:53:48,100
All right? Just...
792
00:53:49,018 --> 00:53:50,186
Be safe.
793
00:53:52,146 --> 00:53:53,147
Okay.
794
00:53:53,981 --> 00:53:55,232
Thanks.
795
00:54:02,531 --> 00:54:03,866
Oh, Jesus.
796
00:54:05,534 --> 00:54:07,453
Well, this is an all-time low.
797
00:54:16,045 --> 00:54:17,630
You have chocolate!
798
00:54:19,090 --> 00:54:19,922
Mm!
799
00:54:19,923 --> 00:54:21,842
Yum!
800
00:54:29,850 --> 00:54:34,230
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
801
00:54:34,897 --> 00:54:36,105
You know, she was built
802
00:54:36,106 --> 00:54:38,649
to welcome visitors
to America, buddy.
803
00:54:38,650 --> 00:54:40,152
And that's you.
804
00:54:40,277 --> 00:54:42,029
You think so, Eddie?
805
00:54:42,154 --> 00:54:43,489
Oh, yeah. I know so.
806
00:54:44,365 --> 00:54:46,240
When we get out of this mess,
we'll go see her.
807
00:54:46,241 --> 00:54:48,158
We'll say, "Hi, Lady Liberty."
808
00:54:48,159 --> 00:54:50,786
And see a Broadway show!
809
00:54:50,787 --> 00:54:51,954
Yeah, sure.
810
00:54:51,955 --> 00:54:53,040
Wow!
811
00:54:53,541 --> 00:54:56,043
I know how much
you hate musicals.
812
00:54:57,878 --> 00:54:59,505
Yeah, it's gonna be great.
813
00:55:14,812 --> 00:55:16,520
What's next, Thelma?
814
00:55:16,521 --> 00:55:17,940
Well, Louise,
815
00:55:18,899 --> 00:55:21,191
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much
816
00:55:21,192 --> 00:55:23,112
in the way of a motor transport.
817
00:55:24,321 --> 00:55:28,615
And I'm not ever riding
an alien horse again.
818
00:55:28,616 --> 00:55:31,368
So I guess it looks like
we're stealing cars.
819
00:55:31,369 --> 00:55:32,995
No,
I've watched Rain Man,
820
00:55:32,996 --> 00:55:36,749
and in my infinite wisdom
as a celestial being,
821
00:55:36,750 --> 00:55:39,293
- working the system is easy.
- Uh...
822
00:55:39,294 --> 00:55:43,005
We hit the slots,
then blackjack, then roulette!
823
00:55:43,006 --> 00:55:44,341
Bingo-bango!
824
00:55:44,467 --> 00:55:47,676
Luxury ride,
Bluetooth sound system, AC
825
00:55:47,677 --> 00:55:50,220
and the top down.
826
00:55:50,221 --> 00:55:52,556
Because that's how we roll.
827
00:55:52,557 --> 00:55:54,602
Paris Casino
has a strict dress code.
828
00:55:56,520 --> 00:56:00,689
No, you know what? It's a hotel.
These are my vacation clothes.
829
00:56:00,690 --> 00:56:02,107
Get better ones.
830
00:56:02,108 --> 00:56:04,236
He's not wrong.
Look at you.
831
00:56:06,113 --> 00:56:07,948
Don't push it, all right, buddy?
832
00:56:08,783 --> 00:56:10,284
- Want a hand?
- Yes.
833
00:56:12,787 --> 00:56:15,329
I didn't mean knock him out.
What are you doing?
834
00:56:15,330 --> 00:56:17,122
- He was being a dick.
- Yeah, but...
835
00:56:17,123 --> 00:56:18,876
Oh! Look.
836
00:56:21,962 --> 00:56:23,923
We need a disguise.
837
00:56:25,925 --> 00:56:27,466
What are we doing?
838
00:56:27,467 --> 00:56:29,136
- Hey.
- Hey, man.
839
00:56:29,261 --> 00:56:30,261
Hi.
840
00:56:33,182 --> 00:56:34,181
Oh God.
841
00:56:34,182 --> 00:56:35,559
Warm.
842
00:56:41,565 --> 00:56:43,398
Why do you keep
knocking people out?
843
00:56:43,399 --> 00:56:44,900
What is wrong with you?
844
00:56:44,901 --> 00:56:46,487
Jesus, why?
845
00:56:47,404 --> 00:56:49,571
So sorry, buddy.
846
00:56:49,572 --> 00:56:51,824
I am so, so sorry.
847
00:56:51,825 --> 00:56:54,284
Eddie! Yeah, baby.
848
00:56:54,285 --> 00:56:57,663
Now no one will recognize us.
849
00:56:57,664 --> 00:56:59,498
- Seriously.
-
850
00:56:59,499 --> 00:57:03,877
You could get voted
People's Sexiest Man of the Year
851
00:57:03,878 --> 00:57:06,588
if anyone cared
who you were anymore.
852
00:57:06,589 --> 00:57:08,590
I've won
Sexy Man awards before.
853
00:57:08,591 --> 00:57:09,718
'Course you have.
854
00:57:11,053 --> 00:57:12,469
- Hey. Hey.
- Yeah?
855
00:57:12,470 --> 00:57:13,720
The guy that did that?
856
00:57:13,721 --> 00:57:16,348
I saw it.
He's in the arch over there.
857
00:57:16,349 --> 00:57:17,768
- He's shitfaced.
- All right.
858
00:57:19,395 --> 00:57:20,978
We are bad people.
859
00:57:20,979 --> 00:57:22,648
Yeah, we are!
860
00:57:22,773 --> 00:57:24,608
We're keeping these shoes,
by the way.
861
00:57:26,277 --> 00:57:29,319
We are so money,
and we know it!
862
00:57:29,320 --> 00:57:30,779
Welcome to the Paris.
863
00:57:30,780 --> 00:57:32,239
- Thank you.
- No, thank you.
864
00:57:32,240 --> 00:57:34,450
- Just sit on the ground.
- What happened?
865
00:57:35,870 --> 00:57:39,538
♪ Baby, here I am
I'm a man on the scene ♪
866
00:57:39,539 --> 00:57:41,540
♪ I can give you
what you want ♪
867
00:57:41,541 --> 00:57:43,794
♪ But you got to go home
with me ♪
868
00:57:44,503 --> 00:57:46,671
♪ I've got some
good ol' loving ♪
869
00:57:48,716 --> 00:57:50,676
Oh, yes!
870
00:57:50,843 --> 00:57:54,555
Let me multiply that 20.
Let me quadruplify it.
871
00:57:54,680 --> 00:57:56,056
What are you doing?
872
00:57:56,932 --> 00:57:58,767
No. This is all the money
that we have.
873
00:57:58,893 --> 00:58:01,185
♪ Luck, be a lady tonight ♪
874
00:58:01,186 --> 00:58:02,687
No.
875
00:58:04,732 --> 00:58:07,443
Smashing jacket!
Let's eat him and steal it!
876
00:58:12,072 --> 00:58:14,698
I know Lady Luck
is on our side tonight!
877
00:58:14,699 --> 00:58:16,241
No, I would say that Lady Luck
878
00:58:16,242 --> 00:58:18,035
is definitely
not on your side tonight.
879
00:58:18,036 --> 00:58:20,287
In fact, I would even
go so far to say
880
00:58:20,288 --> 00:58:22,374
that Lady Luck hates you, buddy.
881
00:58:22,499 --> 00:58:25,294
- I can't stop now!
- Of course you can't stop.
882
00:58:25,419 --> 00:58:26,418
What is this feeling?
883
00:58:26,419 --> 00:58:27,586
- It's like: Aaah!
- This feeling?
884
00:58:27,587 --> 00:58:29,715
It's like all
of my problems have gone away!
885
00:58:29,840 --> 00:58:31,884
Do this all the time!
886
00:58:36,597 --> 00:58:37,596
Eddie.
887
00:58:37,597 --> 00:58:39,391
I need more money.
888
00:58:41,727 --> 00:58:44,063
But we don't have
any more money, buddy.
889
00:58:44,188 --> 00:58:45,814
Goddamn it!
890
00:58:47,066 --> 00:58:48,776
You are a sore loser.
891
00:58:48,901 --> 00:58:50,819
- You're a sore loser!
- Oh...
892
00:58:51,654 --> 00:58:53,987
I think you broke my foot.
893
00:58:53,988 --> 00:58:56,742
Ah!
Lady Luck is a fickle slut!
894
00:58:57,368 --> 00:58:59,745
We should have played
that machine!
895
00:59:01,372 --> 00:59:03,249
No effing way.
896
00:59:05,709 --> 00:59:06,877
Eddie Brock?
897
00:59:07,002 --> 00:59:09,296
Mrs. Chen! That's not yours.
898
00:59:09,421 --> 00:59:12,174
- I'm sorry.
- Eddie! It's Mrs. Chen!
899
00:59:12,299 --> 00:59:13,676
Oh, Mrs. Chen!
900
00:59:13,801 --> 00:59:14,800
Eddie, baby!
901
00:59:14,801 --> 00:59:17,221
Mrs. Chen!
Mrs. Chen! Mrs. Chen!
902
00:59:17,346 --> 00:59:19,390
- I'm gonna cry.
- Me too.
903
00:59:20,683 --> 00:59:23,018
Wow. What happened to you?
904
00:59:23,143 --> 00:59:24,142
You look hot!
905
00:59:24,143 --> 00:59:25,894
- So do you.
- Really hot.
906
00:59:25,895 --> 00:59:27,356
- I always look hot.
- Yeah.
907
00:59:27,481 --> 00:59:29,191
- Is the big guy in there?
- Yeah.
908
00:59:29,316 --> 00:59:30,691
Do you like my dress?
909
00:59:30,692 --> 00:59:32,276
I've been winning so big,
they gave me
910
00:59:32,277 --> 00:59:33,527
a credit line
at the clothes store.
911
00:59:33,528 --> 00:59:35,155
And then the penthouse suite!
912
00:59:35,281 --> 00:59:39,491
Wow. You know I stole this suit
off a guy who pissed on me.
913
00:59:39,492 --> 00:59:41,702
I knocked him out.
I left him in a bush.
914
00:59:41,703 --> 00:59:43,664
Well, that explains the stink.
915
00:59:43,789 --> 00:59:47,042
You could use my room
to clean up, and then we party.
916
00:59:47,167 --> 00:59:48,711
Oh, that would be so good.
917
00:59:48,836 --> 00:59:50,713
And room service.
918
00:59:50,838 --> 00:59:53,214
Oh, yes!
919
01:00:03,809 --> 01:00:06,103
We got him.
Positive ID on Brock.
920
01:00:06,228 --> 01:00:09,938
CCTV hit,
the Paris Hotel, Vegas.
921
01:00:09,939 --> 01:00:12,526
- Have we reconstituted The Six?
- Yes, sir.
922
01:00:12,651 --> 01:00:14,320
Put 'em in.
923
01:00:28,167 --> 01:00:30,667
The Six are en route.
924
01:00:30,668 --> 01:00:32,254
They'll bring him in.
925
01:00:33,422 --> 01:00:37,384
At this time, I'm requesting
control of the Imperium Program.
926
01:00:40,054 --> 01:00:41,805
You have my permission, general.
927
01:00:52,024 --> 01:00:55,652
When thunder roars,
head indoors.
928
01:01:14,338 --> 01:01:15,631
Let's dance, baby.
929
01:01:15,756 --> 01:01:18,131
- No. No.
- Yeah! I love dancing!
930
01:01:18,132 --> 01:01:20,803
Are you crazy?
That thing will find us.
931
01:01:20,928 --> 01:01:21,970
Don't be a party pooper.
932
01:01:22,096 --> 01:01:24,807
No! Do not encourage him.
933
01:01:24,932 --> 01:01:25,931
You know what, Mrs. Chen?
934
01:01:25,932 --> 01:01:27,682
We are fugitives.
We are on the run.
935
01:01:27,683 --> 01:01:30,396
So, thank you for having us.
We gotta go.
936
01:01:30,521 --> 01:01:31,647
- You're no fun!
-
937
01:01:31,772 --> 01:01:33,897
One last dance before you go.
938
01:01:33,898 --> 01:01:35,023
We never do anything
939
01:01:35,024 --> 01:01:36,235
- I want to do.
- What?
940
01:01:36,360 --> 01:01:38,070
Just a little dance.
941
01:01:38,195 --> 01:01:42,032
And you gave away
my chickens.
942
01:01:43,659 --> 01:01:44,660
Yeah!
943
01:01:51,083 --> 01:01:53,168
Let's cut a rug, Mrs. Chen.
944
01:01:53,961 --> 01:01:55,003
I give up.
945
01:01:56,422 --> 01:01:57,879
Uh-huh.
946
01:01:57,880 --> 01:01:59,758
Ha! Ooh.
947
01:02:01,009 --> 01:02:02,761
Ha! Hmm!
948
01:02:02,886 --> 01:02:04,096
Uh-huh.
949
01:02:04,930 --> 01:02:06,930
Oh, no,
I cannot unsee that.
950
01:02:06,931 --> 01:02:08,934
I cannot unsee that!
951
01:02:12,688 --> 01:02:14,690
♪ You can dance ♪
952
01:02:14,815 --> 01:02:16,898
♪ You can dan... ♪
953
01:02:16,899 --> 01:02:20,695
♪ Having the time of our lives ♪
954
01:02:21,780 --> 01:02:23,407
♪ See that girl ♪
955
01:02:23,740 --> 01:02:27,286
♪ Watch that scene
diggin' the dancing queen ♪
956
01:02:27,828 --> 01:02:29,580
When did you two
practice this?
957
01:02:41,341 --> 01:02:43,175
♪ Where they play
the right music ♪
958
01:02:43,176 --> 01:02:44,635
♪ Getting in the swing... ♪
959
01:02:53,645 --> 01:02:54,980
Goddamnit!
960
01:02:55,814 --> 01:02:57,149
I told you
this would happen!
961
01:02:59,443 --> 01:03:01,820
Don't panic.
She can't see the codex.
962
01:03:01,945 --> 01:03:03,530
What the hell is that?
963
01:03:03,655 --> 01:03:05,657
Wow. So ugly!
964
01:03:07,075 --> 01:03:09,036
Stay very calm.
965
01:03:09,161 --> 01:03:11,038
She can't see the thing
she's looking for.
966
01:03:12,706 --> 01:03:13,789
Ah!
967
01:03:20,631 --> 01:03:21,715
Go, go, go!
968
01:03:30,307 --> 01:03:31,306
Target acquired.
969
01:03:31,307 --> 01:03:33,101
- You leave Eddie alone!
- Silence!
970
01:03:35,229 --> 01:03:36,353
My shoes.
971
01:03:36,354 --> 01:03:38,023
Go.
Move out, move out!
972
01:04:05,509 --> 01:04:07,010
Wow.
973
01:04:10,639 --> 01:04:12,097
Area 51.
974
01:04:12,098 --> 01:04:13,850
- Yeah.
- Huh?
975
01:04:13,976 --> 01:04:15,185
Yeah.
976
01:04:16,853 --> 01:04:18,272
We made it.
977
01:04:21,692 --> 01:04:23,193
You finally got to see it, Dad.
978
01:04:24,111 --> 01:04:25,862
It's kind of cool...
979
01:04:26,738 --> 01:04:28,031
I guess.
980
01:04:28,949 --> 01:04:29,950
Yeah.
981
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
Leaf.
982
01:04:35,414 --> 01:04:37,040
Where you goin', hon?
983
01:04:37,749 --> 01:04:39,499
Well, let's see
if we can't find us
984
01:04:39,500 --> 01:04:41,378
something cooler. Come on.
985
01:04:41,503 --> 01:04:42,586
Come on, guys.
986
01:04:42,587 --> 01:04:45,005
Okay, babe.
Lifelong dream.
987
01:04:45,006 --> 01:04:46,717
All right. Go, go, go, go, go!
988
01:04:47,551 --> 01:04:48,885
I smell alien.
989
01:04:54,975 --> 01:04:57,185
He's deteriorating
without his host.
990
01:04:58,020 --> 01:04:59,187
Poor thing.
991
01:05:00,355 --> 01:05:02,188
Put him below with the others.
992
01:05:02,189 --> 01:05:03,609
Safer there.
993
01:05:38,810 --> 01:05:41,813
Down, down.
Come on, come on.
994
01:05:50,197 --> 01:05:53,200
All right.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
995
01:05:54,868 --> 01:05:57,828
I think we're gonna get
a better view from up there.
996
01:05:58,997 --> 01:06:01,331
Follow me, guys. Come on.
997
01:06:01,332 --> 01:06:03,375
This is so exciting.
998
01:06:03,376 --> 01:06:05,086
I can't believe we're here.
999
01:06:18,684 --> 01:06:19,893
Wow.
1000
01:06:23,438 --> 01:06:26,400
Wow. Oh, wow.
1001
01:06:28,026 --> 01:06:29,569
What is this?
1002
01:06:40,706 --> 01:06:42,374
It's all broken.
1003
01:06:43,875 --> 01:06:45,168
So sad.
1004
01:06:57,764 --> 01:06:59,099
Buddy?
1005
01:07:00,308 --> 01:07:01,643
Hey, buddy?
1006
01:07:04,521 --> 01:07:06,354
Oh no.
1007
01:07:06,355 --> 01:07:08,231
Oh...
1008
01:07:08,232 --> 01:07:09,401
No.
1009
01:07:11,945 --> 01:07:16,074
Oh, my God, how many hangovers
can you have in one day?
1010
01:07:17,701 --> 01:07:18,869
Eddie?
1011
01:07:23,957 --> 01:07:25,167
Hello?
1012
01:07:27,669 --> 01:07:29,129
They did this to me.
1013
01:07:31,965 --> 01:07:33,008
Mulligan?
1014
01:07:34,176 --> 01:07:35,175
Why?
1015
01:07:35,176 --> 01:07:36,386
You're alive?
1016
01:07:37,846 --> 01:07:39,431
What are you doing here?
1017
01:07:41,600 --> 01:07:43,393
We're being hunted, Eddie.
1018
01:07:44,186 --> 01:07:46,563
You have what he needs.
1019
01:07:48,190 --> 01:07:51,985
Protect the codex
from dark hands.
1020
01:07:52,736 --> 01:07:56,446
A symbiote army waits here.
1021
01:07:56,447 --> 01:07:58,074
Free them.
1022
01:07:59,117 --> 01:08:00,535
Protect it, Eddie.
1023
01:08:01,536 --> 01:08:02,537
Knull...
1024
01:08:03,789 --> 01:08:07,083
must stay locked away.
1025
01:08:11,838 --> 01:08:13,256
Eddie, I'm Dr. Paine.
1026
01:08:15,967 --> 01:08:16,968
Where's my friend?
1027
01:08:17,093 --> 01:08:18,178
He's safe for now.
1028
01:08:19,846 --> 01:08:20,847
Great news!
1029
01:08:20,972 --> 01:08:23,099
- Oh shit.
- We're all done here.
1030
01:08:23,225 --> 01:08:25,268
All of this
is out of your hands.
1031
01:08:25,393 --> 01:08:26,561
This is my lab.
1032
01:08:26,686 --> 01:08:28,895
No, no, not yours.
You just work here.
1033
01:08:28,896 --> 01:08:30,104
Or you did.
1034
01:08:30,105 --> 01:08:31,900
You, Christmas,
you're going home.
1035
01:08:32,484 --> 01:08:33,858
And what about them?
1036
01:08:33,859 --> 01:08:35,109
- You heard what it said.
- Hands up.
1037
01:08:35,110 --> 01:08:36,947
The codex only exists
if they're both alive.
1038
01:08:37,072 --> 01:08:38,406
Yeah, we're good. We're good.
1039
01:08:39,699 --> 01:08:41,157
You killed one of my people.
1040
01:08:41,158 --> 01:08:42,992
I'm returning the favor
personally. Please escort
1041
01:08:42,993 --> 01:08:44,077
- Dr. Paine out of here.
- No.
1042
01:08:44,078 --> 01:08:45,161
- Don't move.
- Christmas!
1043
01:08:45,162 --> 01:08:46,289
Time to go.
1044
01:08:46,414 --> 01:08:47,499
Hey!
1045
01:08:56,925 --> 01:08:58,301
Big mistake.
1046
01:09:05,016 --> 01:09:06,893
- Fire!
- Run!
1047
01:09:11,147 --> 01:09:12,858
- Oh my God!
- Fall back, fall back!
1048
01:09:13,567 --> 01:09:14,734
Go!
1049
01:09:19,614 --> 01:09:21,992
Venom, run. Go!
1050
01:09:29,708 --> 01:09:32,878
Let's go! Move! Clear! Clear!
1051
01:09:34,796 --> 01:09:36,381
Release the symbiotes!
1052
01:09:36,506 --> 01:09:37,549
Go! Go!
1053
01:09:45,974 --> 01:09:47,684
- Come on.
- Go! Go!
1054
01:10:00,280 --> 01:10:01,281
Hurry up! Move!
1055
01:10:02,032 --> 01:10:03,033
Get back!
1056
01:10:03,325 --> 01:10:04,284
Ah!
1057
01:10:04,409 --> 01:10:05,660
Jim!
1058
01:10:06,953 --> 01:10:07,996
Ah!
1059
01:10:19,674 --> 01:10:20,800
Let's go.
1060
01:10:20,926 --> 01:10:22,052
Take her down.
1061
01:10:48,370 --> 01:10:49,621
Ah!
1062
01:10:55,335 --> 01:10:56,836
Come on!
1063
01:11:03,051 --> 01:11:04,969
Get the codex out of here.
1064
01:11:12,185 --> 01:11:13,186
That's our way out.
1065
01:11:23,989 --> 01:11:26,199
You,
break us out of here!
1066
01:11:30,203 --> 01:11:32,413
- There's no aliens here, kids.
- Hmm.
1067
01:11:36,960 --> 01:11:39,004
Best shoes ever!
1068
01:11:39,129 --> 01:11:41,256
Whoa! What was that?
1069
01:11:46,094 --> 01:11:47,762
- Okay.
- We gotta go! Move it!
1070
01:11:56,354 --> 01:11:57,355
We are leaving!
1071
01:11:57,480 --> 01:11:59,022
Move!
1072
01:11:59,023 --> 01:12:00,358
Move, move!
1073
01:12:03,194 --> 01:12:04,904
- Dad.
- It's all right, kids.
1074
01:12:10,702 --> 01:12:13,496
Aliens! Alien invasion!
1075
01:12:13,997 --> 01:12:15,331
Alien attack!
1076
01:12:24,174 --> 01:12:26,091
Motherfucker!
1077
01:12:31,389 --> 01:12:33,183
- You two, get airborne!
- Right away, sir!
1078
01:12:33,308 --> 01:12:34,348
On me!
1079
01:12:34,349 --> 01:12:37,979
Hurry up, airborne! Move, move,
move! In the Hummers! Go!
1080
01:12:38,104 --> 01:12:39,145
We've got to get the codex
1081
01:12:39,146 --> 01:12:40,440
as far away as possible.
1082
01:12:43,318 --> 01:12:44,986
- It's Eddie?
- It's Eddie.
1083
01:12:45,528 --> 01:12:47,195
- Eddie! Hey!
- Eddie!
1084
01:12:47,196 --> 01:12:48,740
- Oh, no.
- Eddie, Eddie!
1085
01:12:51,868 --> 01:12:53,953
Martin. And family.
1086
01:12:58,958 --> 01:13:00,001
You can't be here, Martin.
1087
01:13:00,126 --> 01:13:01,878
Dark forces, man.
1088
01:13:19,729 --> 01:13:21,481
Eddie, can you help us?
1089
01:13:22,148 --> 01:13:24,651
I lied. Aliens are real.
1090
01:13:24,776 --> 01:13:26,901
My best friend
in the whole world is one.
1091
01:13:26,902 --> 01:13:28,238
He's gonna get you
out of here, okay?
1092
01:13:28,363 --> 01:13:29,948
Okay.
1093
01:13:31,616 --> 01:13:34,951
- Don't... Don't be scared.
- Hi.
1094
01:13:34,952 --> 01:13:36,035
Wow.
1095
01:13:36,036 --> 01:13:39,038
Pleasure to meet you.
1096
01:13:39,039 --> 01:13:40,959
Thanks for the chocolate.
1097
01:13:41,751 --> 01:13:43,419
You're welcome.
1098
01:13:50,677 --> 01:13:53,805
Ah!
1099
01:13:58,476 --> 01:13:59,602
No!
1100
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Mom, Dad!
1101
01:14:12,657 --> 01:14:13,700
Dad!
1102
01:14:13,825 --> 01:14:15,285
Hold on, kids!
1103
01:14:18,413 --> 01:14:19,956
Hold on, kids!
1104
01:14:23,042 --> 01:14:24,627
Eddie!
1105
01:14:35,722 --> 01:14:38,931
He was trying to protect you.
1106
01:14:38,932 --> 01:14:41,811
We are not the bad guys!
1107
01:14:45,273 --> 01:14:46,772
Echo! Leaf.
1108
01:14:46,773 --> 01:14:48,109
- My baby, my baby.
- Mom!
1109
01:14:48,234 --> 01:14:49,861
- Thank you, Eddie.
- You're welcome.
1110
01:14:54,490 --> 01:14:55,742
You gotta be kidding me.
1111
01:15:05,084 --> 01:15:06,628
Get in!
1112
01:15:06,753 --> 01:15:07,960
Run. Run.
1113
01:15:07,961 --> 01:15:09,380
Run!
1114
01:15:11,382 --> 01:15:12,383
Eddie!
1115
01:15:26,731 --> 01:15:28,733
Go. Bring me that codex.
1116
01:15:33,279 --> 01:15:34,447
What's that noise?
1117
01:15:34,572 --> 01:15:36,699
She phoned home.
1118
01:15:41,704 --> 01:15:42,997
Oh shit.
1119
01:16:05,270 --> 01:16:08,020
- Jesus!
- Get down! Get down! Get under!
1120
01:16:08,021 --> 01:16:10,483
Take cover! Take cover!
I got you.
1121
01:16:21,035 --> 01:16:22,954
She saved us.
1122
01:16:24,247 --> 01:16:26,372
There's only one thing
that's gonna distract them.
1123
01:16:26,373 --> 01:16:27,583
Copy.
1124
01:16:30,920 --> 01:16:32,672
- Get 'em back to their van!
- What?
1125
01:16:32,797 --> 01:16:34,632
Come on! Hurry, hurry!
1126
01:16:36,884 --> 01:16:39,220
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.
1127
01:16:41,597 --> 01:16:43,516
Go, go, go! Go!
1128
01:16:57,030 --> 01:16:58,448
Go!
1129
01:17:00,783 --> 01:17:02,116
He's leading them to a kill box.
1130
01:17:02,117 --> 01:17:04,162
When you get a lock,
vaporize 'em!
1131
01:17:28,603 --> 01:17:31,230
We're home. We're back.
Okay, okay. Hold it.
1132
01:17:31,856 --> 01:17:33,441
- Run!
- Go, kids! Go! Come on!
1133
01:17:33,566 --> 01:17:35,401
Hurry. Hurry, honey.
1134
01:17:35,526 --> 01:17:37,111
Thank you!
1135
01:17:38,696 --> 01:17:40,239
Aliens suck!
1136
01:18:04,263 --> 01:18:05,515
- Light 'em up!
- Copy that.
1137
01:18:17,860 --> 01:18:19,194
Target eliminated.
1138
01:18:22,615 --> 01:18:24,283
No! No!
1139
01:18:24,409 --> 01:18:25,743
Thompson down!
1140
01:18:25,868 --> 01:18:27,745
It's coming down. Go!
1141
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
Slide!
1142
01:18:50,476 --> 01:18:51,851
Oh sh--!
1143
01:18:51,852 --> 01:18:53,813
Oh! Go away!
1144
01:19:02,655 --> 01:19:03,990
Let's finish this.
1145
01:19:04,115 --> 01:19:05,783
With pleasure.
1146
01:19:11,998 --> 01:19:13,624
The chopper blades!
1147
01:19:35,897 --> 01:19:37,064
I got you.
1148
01:19:42,653 --> 01:19:44,739
- It's okay.
- Get him somewhere safe.
1149
01:19:47,241 --> 01:19:48,242
Oh God.
1150
01:20:13,100 --> 01:20:15,436
I'm so sorry! I'm sorry!
1151
01:20:16,270 --> 01:20:17,647
Okay. Okay.
1152
01:20:37,416 --> 01:20:38,751
No.
1153
01:20:40,878 --> 01:20:42,713
Okay. Okay.
1154
01:20:46,759 --> 01:20:48,886
Still living
your brother's dream?
1155
01:20:56,060 --> 01:20:57,353
Oh, my God.
1156
01:21:02,024 --> 01:21:04,817
- I'm coming! I'm coming!
- Dad, come on!
1157
01:21:04,818 --> 01:21:07,154
Dad! Dad! Run! Come on!
1158
01:21:34,765 --> 01:21:36,434
I'm proud of you, Eddie.
1159
01:21:36,559 --> 01:21:38,269
You did it all yourself.
1160
01:21:39,895 --> 01:21:41,355
Well, some of it.
1161
01:21:57,830 --> 01:22:00,416
I really would have liked
to have seen her.
1162
01:22:05,796 --> 01:22:06,839
Who?
1163
01:22:07,506 --> 01:22:09,008
Lady Liberty.
1164
01:22:10,051 --> 01:22:11,385
Oh, yeah.
1165
01:22:12,595 --> 01:22:15,890
Oh, yeah.
Yeah, well, we're going.
1166
01:22:16,849 --> 01:22:19,185
We're gonna go just as soon
as we get...
1167
01:22:20,436 --> 01:22:21,604
out of here.
1168
01:22:23,522 --> 01:22:25,856
They're just going
to keep coming.
1169
01:22:25,857 --> 01:22:28,109
We'll never leave
this place, friend.
1170
01:22:39,914 --> 01:22:41,374
Okay, well...
1171
01:22:44,043 --> 01:22:46,879
I thought we were gonna be
the Lethal Protector.
1172
01:22:50,466 --> 01:22:52,301
We are.
1173
01:22:53,177 --> 01:22:54,887
That's what this is.
1174
01:23:05,147 --> 01:23:06,273
Yeah.
1175
01:23:31,966 --> 01:23:32,967
All right.
1176
01:23:37,388 --> 01:23:38,639
All right.
1177
01:23:49,859 --> 01:23:51,152
Come and get us.
1178
01:24:55,466 --> 01:24:57,343
- Go.
- Huh?
1179
01:24:57,468 --> 01:24:59,970
Go.
1180
01:25:06,227 --> 01:25:08,229
Oh, my God.
1181
01:25:18,823 --> 01:25:19,824
What are you doin'?
1182
01:25:23,285 --> 01:25:25,037
I'll never forget you.
1183
01:25:28,833 --> 01:25:31,877
Don't forget me either, Eddie.
1184
01:25:32,002 --> 01:25:33,170
No.
1185
01:25:33,295 --> 01:25:34,672
Time to go.
1186
01:25:37,883 --> 01:25:39,049
Strickland.
1187
01:25:39,050 --> 01:25:40,385
Strickland authorized.
1188
01:25:42,304 --> 01:25:43,305
No.
1189
01:26:01,490 --> 01:26:02,447
Strickland.
1190
01:26:02,448 --> 01:26:03,784
Strickland authorized.
1191
01:26:17,381 --> 01:26:18,424
Oh?
1192
01:26:19,425 --> 01:26:21,594
Huh? Huh?
1193
01:26:27,141 --> 01:26:29,184
It's just bye for now.
1194
01:26:48,829 --> 01:26:49,870
No.
1195
01:26:49,871 --> 01:26:52,458
No! No!
1196
01:27:27,534 --> 01:27:28,577
Go!
1197
01:27:56,438 --> 01:27:58,107
No, Eddie!
1198
01:27:58,899 --> 01:28:00,941
Eddie!
1199
01:28:00,942 --> 01:28:02,027
Oh, my God.
1200
01:28:51,702 --> 01:28:53,203
Nierika.
1201
01:29:18,020 --> 01:29:19,354
Hey, buddy.
1202
01:29:21,315 --> 01:29:23,150
I just had a crazy dream.
1203
01:29:30,616 --> 01:29:31,617
Buddy?
1204
01:29:31,742 --> 01:29:33,327
He's not coming back.
1205
01:29:41,585 --> 01:29:43,212
But I need him back.
1206
01:29:44,004 --> 01:29:46,213
He wasn't meant for this place.
1207
01:29:46,214 --> 01:29:48,008
You couldn't have kept him...
1208
01:29:48,967 --> 01:29:50,469
and he couldn't have kept you.
1209
01:29:52,805 --> 01:29:53,970
For your bravery,
1210
01:29:53,971 --> 01:29:57,309
you both have the heartfelt
thanks of a grateful nation.
1211
01:29:59,853 --> 01:30:01,772
Eddie, you're free
to start your life again.
1212
01:30:02,648 --> 01:30:04,731
Everything that happened
in San Francisco
1213
01:30:04,732 --> 01:30:06,401
and in the last few days...
1214
01:30:07,027 --> 01:30:08,779
consider it expunged.
1215
01:30:15,452 --> 01:30:17,869
Just so you're clear,
of course...
1216
01:30:17,870 --> 01:30:20,749
you ever breathe a word of this
to any living soul
1217
01:30:20,874 --> 01:30:23,500
you will spend
the rest of that life
1218
01:30:23,501 --> 01:30:26,505
in the coldest,
darkest hole imaginable.
1219
01:30:28,924 --> 01:30:30,259
Good luck, Eddie.
1220
01:30:49,778 --> 01:30:52,320
♪ Here's to the ones
that we got ♪
1221
01:30:52,321 --> 01:30:54,698
♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1222
01:30:54,699 --> 01:30:57,284
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1223
01:30:57,285 --> 01:30:59,580
♪ Of everything
we've been through ♪
1224
01:31:00,414 --> 01:31:02,831
♪ Toast to the ones
here today ♪
1225
01:31:02,832 --> 01:31:05,167
♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1226
01:31:05,168 --> 01:31:07,711
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1227
01:31:07,712 --> 01:31:11,840
♪ And the memories bring back,
memories bring back you ♪
1228
01:31:11,841 --> 01:31:14,259
♪ There's a time
that I remember ♪
1229
01:31:14,260 --> 01:31:16,761
♪ When I did not know no pain ♪
1230
01:31:16,762 --> 01:31:19,723
♪ When I believed in forever ♪
1231
01:31:19,724 --> 01:31:22,350
♪ Everything would
stay the same ♪
1232
01:31:22,351 --> 01:31:24,895
♪ Now my heart
feel like December ♪
1233
01:31:24,896 --> 01:31:27,564
♪ When somebody say your name ♪
1234
01:31:27,565 --> 01:31:30,358
♪ 'Cause I can't reach out
to call you ♪
1235
01:31:30,359 --> 01:31:33,113
♪ But I know I will
one day, yeah ♪
1236
01:31:34,031 --> 01:31:35,780
♪ Everybody hurts sometimes ♪
1237
01:31:35,781 --> 01:31:39,117
♪ Everybody hurts someday,
ay, ay ♪
1238
01:31:39,118 --> 01:31:41,203
♪ But everything gon' be
all right ♪
1239
01:31:41,204 --> 01:31:43,705
♪ Go and raise a glass
and say, ay ♪
1240
01:31:43,706 --> 01:31:46,082
♪ Here's to the ones
that we got ♪
1241
01:31:46,083 --> 01:31:48,793
♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1242
01:31:48,794 --> 01:31:51,338
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1243
01:31:51,339 --> 01:31:54,257
♪ Of everything
we've been through ♪
1244
01:31:54,258 --> 01:31:56,927
♪ Toast to the ones
here today ♪
1245
01:31:56,928 --> 01:31:59,262
♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1246
01:31:59,263 --> 01:32:01,932
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1247
01:32:01,933 --> 01:32:05,101
♪ And the memories bring back,
memories bring back you... ♪
1248
01:32:05,102 --> 01:32:07,189
I won't forget you, buddy.
1249
01:32:12,986 --> 01:32:16,031
♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪
1250
01:32:30,629 --> 01:32:33,465
♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪
1251
01:32:40,097 --> 01:32:43,890
♪ Push me into overdrive
what a lovely way to die ♪
1252
01:32:43,891 --> 01:32:47,354
♪ If you're with me by my side
I'm in for the ride ♪
1253
01:32:51,441 --> 01:32:53,275
{\an8}♪ There's no running
no escape ♪
1254
01:32:53,276 --> 01:32:55,151
{\an8}♪ All the venom never waits ♪
1255
01:32:55,152 --> 01:32:58,488
{\an8}♪ Once you feel it hit
your veins, it's too late ♪
1256
01:32:58,489 --> 01:32:59,992
{\an8}♪ You're gone ♪
1257
01:33:07,582 --> 01:33:10,544
{\an8}♪ And there's no stopping
or slowing down ♪
1258
01:33:11,169 --> 01:33:15,465
{\an8}♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪
1259
01:33:17,050 --> 01:33:19,428
♪ Before we hit the ground ♪
1260
01:33:22,055 --> 01:33:25,682
♪ Push me up against the wall
it's the final curtain call ♪
1261
01:33:25,683 --> 01:33:29,185
♪ 'Bout to be
a barroom brawl, oh ♪
1262
01:33:29,186 --> 01:33:30,647
♪ Come on ♪
1263
01:33:38,238 --> 01:33:41,033
♪ There's no stopping
or slowing down ♪
1264
01:33:41,700 --> 01:33:45,160
{\an8}♪ There won't be
a next time now ♪
1265
01:33:45,161 --> 01:33:49,080
♪ But I'll be fine
if you're around ♪
1266
01:33:49,081 --> 01:33:51,207
{\an8}♪ Give me one last dance ♪
1267
01:33:51,208 --> 01:33:53,545
{\an8}♪ Before we hit the ground ♪
1268
01:33:55,130 --> 01:33:57,799
♪ Before we hit the ground ♪
1269
01:34:05,057 --> 01:34:08,558
{\an8}♪ There's no stopping
what's going down ♪
1270
01:34:08,559 --> 01:34:11,978
♪ There won't be
a next time now ♪
1271
01:34:11,979 --> 01:34:15,732
{\an8}♪ But I'll be fine
if you're around ♪
1272
01:34:15,733 --> 01:34:19,778
{\an8}♪ Give me one last dance
before we hit the ♪
1273
01:34:19,779 --> 01:34:22,908
{\an8}♪ Ground ♪
1274
01:34:25,702 --> 01:34:28,330
{\an8}♪ Before we hit the ground ♪
1275
01:34:29,456 --> 01:34:33,333
{\an8}♪ Before we hit the
before we hit the ♪
1276
01:34:33,334 --> 01:34:35,419
♪ Before we hit the ground ♪
1277
01:34:40,175 --> 01:34:43,678
Your champion has fallen.
1278
01:34:44,805 --> 01:34:47,808
The planets will be mine.
1279
01:34:48,809 --> 01:34:51,935
The King in Black is awake.
1280
01:34:51,936 --> 01:34:54,979
I will kill your world.
1281
01:34:54,980 --> 01:34:58,191
Everyone will burn.
1282
01:34:58,192 --> 01:34:59,611
And you...
1283
01:35:00,570 --> 01:35:02,072
will watch.
1284
01:36:02,799 --> 01:36:06,468
♪ You got a lotta nerve
don't you, baby? ♪
1285
01:36:06,469 --> 01:36:10,221
♪ I only hit the curb
'cause you made me ♪
1286
01:36:10,222 --> 01:36:14,476
♪ You're telling all
your friends that I'm crazy ♪
1287
01:36:14,477 --> 01:36:18,188
♪ Like I'm the only one ♪
1288
01:36:18,189 --> 01:36:21,941
♪ Why'd you throw
them stones if you ♪
1289
01:36:21,942 --> 01:36:25,195
♪ Had a wild hair
of your own or two? ♪
1290
01:36:25,196 --> 01:36:29,365
♪ Living in your big
glass house with a view ♪
1291
01:36:29,366 --> 01:36:31,242
♪ I thought you knew ♪
1292
01:36:31,243 --> 01:36:32,911
♪ I had some help ♪
1293
01:36:32,912 --> 01:36:36,706
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1294
01:36:36,707 --> 01:36:38,249
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1295
01:36:38,250 --> 01:36:40,418
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1296
01:36:40,419 --> 01:36:43,963
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1297
01:36:43,964 --> 01:36:46,216
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1298
01:36:46,217 --> 01:36:47,759
♪ Hell, I had some help ♪
1299
01:36:47,760 --> 01:36:49,054
♪ Help ♪
1300
01:36:51,473 --> 01:36:52,766
♪ Help ♪
1301
01:36:55,352 --> 01:36:59,062
♪ You thought I'd take
the blame for us a-crumbling ♪
1302
01:36:59,063 --> 01:37:02,774
♪ Go round like
you ain't guilty of something ♪
1303
01:37:02,775 --> 01:37:06,945
♪ Already lost the game
that you been running ♪
1304
01:37:06,946 --> 01:37:10,281
♪ Guess it's catching up
to you, huh ♪
1305
01:37:10,282 --> 01:37:14,536
♪ You think that
you're so innocent ♪
1306
01:37:14,537 --> 01:37:18,289
♪ After all the shit you did ♪
1307
01:37:18,290 --> 01:37:22,001
♪ I ain't an angel
you ain't heaven-sent ♪
1308
01:37:22,002 --> 01:37:23,920
♪ Can't wash our hands
of this ♪
1309
01:37:23,921 --> 01:37:25,588
♪ I had some help ♪
1310
01:37:25,589 --> 01:37:29,300
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1311
01:37:29,301 --> 01:37:30,885
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1312
01:37:30,886 --> 01:37:33,054
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1313
01:37:33,055 --> 01:37:36,516
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1314
01:37:36,517 --> 01:37:38,893
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1315
01:37:38,894 --> 01:37:40,311
♪ Hell, I had some help ♪
1316
01:37:40,312 --> 01:37:41,940
♪ Help ♪
1317
01:37:44,067 --> 01:37:45,485
♪ Help ♪
1318
01:37:47,821 --> 01:37:49,197
♪ Help ♪
1319
01:37:51,491 --> 01:37:52,951
♪ Help ♪
1320
01:37:54,911 --> 01:37:59,330
♪ It takes two
to break a heart in two ♪
1321
01:37:59,331 --> 01:38:01,791
♪ Ooh ♪
1322
01:38:01,792 --> 01:38:06,462
♪ Baby, you blame me
and, baby, I blame you ♪
1323
01:38:06,463 --> 01:38:08,006
♪ Aw, if that ain't the truth ♪
1324
01:38:08,007 --> 01:38:10,550
♪ Oh, I had some help ♪
1325
01:38:10,551 --> 01:38:14,178
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1326
01:38:14,179 --> 01:38:15,972
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1327
01:38:15,973 --> 01:38:18,057
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1328
01:38:18,058 --> 01:38:21,561
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1329
01:38:21,562 --> 01:38:24,022
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1330
01:38:24,023 --> 01:38:25,315
♪ Hell, I had some help ♪
1331
01:38:25,316 --> 01:38:26,735
♪ Help ♪
1332
01:38:29,029 --> 01:38:30,238
♪ Help ♪
1333
01:38:32,907 --> 01:38:34,284
♪ Help ♪
1334
01:38:36,494 --> 01:38:38,580
♪ Help ♪
1335
01:41:43,181 --> 01:41:45,181
♪ I know it might sound crazy ♪
1336
01:41:45,182 --> 01:41:47,683
♪ And I know
you might not get it ♪
1337
01:41:47,684 --> 01:41:49,560
♪ But you're ♪
1338
01:41:49,561 --> 01:41:52,188
♪ And I know
you might not get it ♪
1339
01:41:52,189 --> 01:41:55,026
♪ But you're right there
and it's getting harder to ♪
1340
01:41:56,945 --> 01:41:59,155
♪ I know it might sound crazy ♪
1341
01:42:01,324 --> 01:42:03,449
♪ I know it might sound crazy ♪
1342
01:42:03,450 --> 01:42:05,993
♪ And I know
you might not get it ♪
1343
01:42:05,994 --> 01:42:08,081
♪ But you're right there
and it's ♪
1344
01:42:10,542 --> 01:42:12,500
♪ I know it might sound crazy ♪
1345
01:42:12,501 --> 01:42:14,877
♪ And I know
you might not get it ♪
1346
01:42:14,878 --> 01:42:16,337
♪ But you're right there ♪
1347
01:42:16,338 --> 01:42:19,549
♪ And it's getting harder
to fight this feeling, so ♪
1348
01:42:19,550 --> 01:42:21,050
♪ Come and find out with me ♪
1349
01:42:21,051 --> 01:42:23,719
♪ Before it's turned
upside down right before us ♪
1350
01:42:23,720 --> 01:42:25,847
♪ And that's okay
if you miss me ♪
1351
01:42:25,848 --> 01:42:29,058
♪ 'Cause I'm-a make sure
that door stay wide open ♪
1352
01:42:29,059 --> 01:42:30,893
♪ For you and me, baby ♪
1353
01:42:30,894 --> 01:42:33,437
♪ We just on
a different team, but ♪
1354
01:42:33,438 --> 01:42:35,106
♪ That's okay with me 'cause ♪
1355
01:42:35,107 --> 01:42:37,817
♪ You remind me of
my favorite things ever ♪
1356
01:42:37,818 --> 01:42:39,485
♪ Let me cut out the nonsense ♪
1357
01:42:39,486 --> 01:42:42,780
♪ Hundred for the bag, another
hundred for the contents ♪
1358
01:42:42,781 --> 01:42:45,283
♪ This life ... a contest, and
if you think you first place ♪
1359
01:42:45,284 --> 01:42:46,576
♪ Get your thoughts checked ♪
1360
01:42:46,577 --> 01:42:48,870
♪ You just can't grasp
the concept of ♪
1361
01:42:48,871 --> 01:42:51,414
♪ Something that's
beyond yourself ♪
1362
01:42:51,415 --> 01:42:53,583
♪ This could be
our last dance ♪
1363
01:42:53,584 --> 01:42:55,960
♪ And I need
the best way through it ♪
1364
01:42:55,961 --> 01:42:58,212
♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪
1365
01:42:58,213 --> 01:42:59,839
♪ When ... get hectic
and stressful ♪
1366
01:42:59,840 --> 01:43:03,301
♪ It's pressing that I get
past this, but I can't ♪
1367
01:43:03,302 --> 01:43:05,344
♪ I just can't do it ♪
1368
01:43:05,345 --> 01:43:07,138
♪ I know it might sound crazy ♪
1369
01:43:07,139 --> 01:43:09,348
♪ But all your friends
going right down with you ♪
1370
01:43:09,349 --> 01:43:11,100
♪ You think I'd really pay
the price that simple? ♪
1371
01:43:11,101 --> 01:43:13,311
♪ I ain't never gonna flip and
they don't like that 'bout me ♪
1372
01:43:13,312 --> 01:43:15,563
♪ We got nobody watching,
take it off for me, shorty ♪
1373
01:43:15,564 --> 01:43:16,772
♪ Just give me this ♪
1374
01:43:16,773 --> 01:43:18,190
♪ And I could give it all
to you, shorty ♪
1375
01:43:18,191 --> 01:43:19,442
♪ I just want to know
if you would ♪
1376
01:43:19,443 --> 01:43:20,526
♪ Give your all to me, shorty ♪
1377
01:43:20,527 --> 01:43:21,736
♪ 'Cause you're all
that I got ♪
1378
01:43:21,737 --> 01:43:23,112
♪ If I'm honest about it ♪
1379
01:43:23,113 --> 01:43:25,531
♪ You couldn't have picked
a worse time for this ♪
1380
01:43:25,532 --> 01:43:27,658
♪ I just wasted ten times
what you earn ♪
1381
01:43:27,659 --> 01:43:29,869
♪ We just can't be
getting high every day ♪
1382
01:43:29,870 --> 01:43:31,829
♪ I guess I should've never
tried from the jump ♪
1383
01:43:31,830 --> 01:43:33,414
♪ I'm fried than a ♪
1384
01:43:33,415 --> 01:43:35,666
♪ Outside, head high
than a ♪
1385
01:43:35,667 --> 01:43:37,793
♪ I got to catch a red-eye
for a club showing ♪
1386
01:43:37,794 --> 01:43:40,379
♪ Boy, I'm 'bout to sit my
down and get a dub for it ♪
1387
01:43:40,380 --> 01:43:42,715
♪ You just can't grasp
the concept of ♪
1388
01:43:42,716 --> 01:43:45,301
♪ Something that's
beyond yourself ♪
1389
01:43:45,302 --> 01:43:47,511
♪ This could be
our last dance ♪
1390
01:43:47,512 --> 01:43:49,639
♪ And I need the best way
through it ♪
1391
01:43:49,640 --> 01:43:51,891
♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪
1392
01:43:51,892 --> 01:43:53,851
♪ When ... get hectic
and stressful ♪
1393
01:43:53,852 --> 01:43:57,146
♪ It's pressing that I'll get
past this, but I can't ♪
1394
01:43:57,147 --> 01:43:59,233
♪ I just can't do it ♪
1395
01:44:01,819 --> 01:44:03,821
♪ I just can't do it. ♪
1396
01:45:39,167 --> 01:45:40,583
♪ Czarface ♪
1397
01:45:40,584 --> 01:45:42,835
♪ What a mind trick
enough to make my mind sick ♪
1398
01:45:42,836 --> 01:45:44,420
♪ And eyes twitch
I'm ticked off ♪
1399
01:45:44,421 --> 01:45:45,880
♪ The shift is seismic ♪
1400
01:45:45,881 --> 01:45:48,132
♪ Everything I thought I knew
is Knull & Void ♪
1401
01:45:48,133 --> 01:45:50,176
♪ And destroyed, day is night
left is right ♪
1402
01:45:50,177 --> 01:45:51,844
♪ Heavy's light
black is white ♪
1403
01:45:51,845 --> 01:45:54,263
♪ War is peace, peace is war
either or ♪
1404
01:45:54,264 --> 01:45:57,391
♪ You woke up down 20, you
should've been keeping score ♪
1405
01:45:57,392 --> 01:45:59,977
♪ A fallacy
it rattles me to my core ♪
1406
01:45:59,978 --> 01:46:02,021
♪ Of the Earth, it's reversed
what is worse? ♪
1407
01:46:02,022 --> 01:46:03,481
♪ You could call this a curse ♪
1408
01:46:03,482 --> 01:46:04,982
♪ There are new ways to die ♪
1409
01:46:04,983 --> 01:46:07,151
♪ And I am anti
polar opposite ♪
1410
01:46:07,152 --> 01:46:09,236
♪ Stand by
you were told a damn lie ♪
1411
01:46:09,237 --> 01:46:10,780
♪ Trying to be transparent
and see-through ♪
1412
01:46:10,781 --> 01:46:12,531
♪ In an opaque world
could eat you ♪
1413
01:46:12,532 --> 01:46:14,825
♪ Death has no manners when it
greets you, what I teach you ♪
1414
01:46:14,826 --> 01:46:17,244
♪ Put that contract
with world peace in the trash ♪
1415
01:46:17,245 --> 01:46:20,664
♪ I could be a free agent
with Venom in the flask ♪
1416
01:46:20,665 --> 01:46:21,874
♪ At last ♪
1417
01:46:21,875 --> 01:46:23,209
♪ Take off the mask ♪
1418
01:46:23,210 --> 01:46:25,086
♪ Take off the mask
slow news day ♪
1419
01:46:25,087 --> 01:46:27,838
♪ The drama queen
says hysteria, pandemonia ♪
1420
01:46:27,839 --> 01:46:29,465
♪ Is outlined
with fierce fires ♪
1421
01:46:29,466 --> 01:46:32,259
♪ All around the border
there's clear lines drawn ♪
1422
01:46:32,260 --> 01:46:34,428
♪ All barrels pointed
35 degrees ♪
1423
01:46:34,429 --> 01:46:36,263
♪ Skies torn
filled with satellites ♪
1424
01:46:36,264 --> 01:46:37,973
♪ Pixel features formed
coded ♪
1425
01:46:37,974 --> 01:46:40,726
♪ Interior mind loaded
image uploading ♪
1426
01:46:40,727 --> 01:46:42,978
♪ Conspiracists pictured this
foreboding ♪
1427
01:46:42,979 --> 01:46:45,940
♪ Analytics from the armchair
predicted years before ♪
1428
01:46:45,941 --> 01:46:48,400
♪ Pored over
spoken too much over the Net ♪
1429
01:46:48,401 --> 01:46:50,319
♪ Reeling from the residue
of gun smoke ♪
1430
01:46:50,320 --> 01:46:51,821
♪ And even though
the guns smoking ♪
1431
01:46:51,822 --> 01:46:53,405
♪ If the horse already bolted ♪
1432
01:46:53,406 --> 01:46:55,366
♪ Then the barn door
is wide open ♪
1433
01:46:55,367 --> 01:46:57,034
♪ Things ain't always
what it seems ♪
1434
01:46:57,035 --> 01:46:58,327
♪ And these things
seem the same ♪
1435
01:46:58,328 --> 01:47:00,079
♪ But that ain't always
what it means ♪
1436
01:47:00,080 --> 01:47:02,748
♪ What is real, what is dream
the public eye is seldom seen ♪
1437
01:47:02,749 --> 01:47:03,999
♪ Seldom heard
the learning curve ♪
1438
01:47:04,000 --> 01:47:05,501
♪ Is sell your soul
to sell a scene ♪
1439
01:47:05,502 --> 01:47:06,794
♪ Spread the word
let it breathe ♪
1440
01:47:06,795 --> 01:47:08,546
♪ Plant the seed
let it breed ♪
1441
01:47:08,547 --> 01:47:11,257
♪ Tell your dawgs to tell
your G's, then tell it all ♪
1442
01:47:11,258 --> 01:47:12,800
♪ If I'm cut, let it bleed ♪
1443
01:47:12,801 --> 01:47:14,218
♪ If it ain't broke
then let it be ♪
1444
01:47:14,219 --> 01:47:16,053
♪ Tell my loved ones
I'd rather let 'em go ♪
1445
01:47:16,054 --> 01:47:17,138
♪ Than let 'em grieve ♪
1446
01:47:17,139 --> 01:47:18,472
♪ Too much pride
to let it leave ♪
1447
01:47:18,473 --> 01:47:19,974
♪ Can't see the forest
for the trees ♪
1448
01:47:19,975 --> 01:47:21,183
♪ Feel the darkness
setting in ♪
1449
01:47:21,184 --> 01:47:22,852
♪ Just let it in
and set it free ♪
1450
01:47:22,853 --> 01:47:25,563
♪ I'm better off a better me
I bet it costs to be a boss ♪
1451
01:47:25,564 --> 01:47:26,897
♪ I'm like of course
it better be ♪
1452
01:47:26,898 --> 01:47:28,399
♪ You take a loss
you better see ♪
1453
01:47:28,400 --> 01:47:29,817
♪ My point of view
is not to view ♪
1454
01:47:29,818 --> 01:47:31,277
♪ But make a point
to point at you ♪
1455
01:47:31,278 --> 01:47:32,653
♪ Then make a point
to prove a point ♪
1456
01:47:32,654 --> 01:47:34,280
♪ To make it
just as pointless, too ♪
1457
01:47:34,281 --> 01:47:37,324
♪ Oh, silly me, I'm just
as vain as this soliloquy ♪
1458
01:47:37,325 --> 01:47:39,243
♪ You feeling me,
then I'm the perfect ending ♪
1459
01:47:39,244 --> 01:47:40,913
♪ To this trilogy ♪
1460
01:48:16,699 --> 01:48:18,409
Hello? Hello?
1461
01:48:22,997 --> 01:48:25,666
¿Hola? Hello?