1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,417 --> 00:00:45,795
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:01:42,560 --> 00:01:45,271
Văd… o sirenă?
5
00:04:10,458 --> 00:04:12,210
Ura!
6
00:04:16,965 --> 00:04:18,299
Bine, VA!
7
00:04:18,383 --> 00:04:19,342
Ia steagul!
8
00:04:26,349 --> 00:04:29,560
Prindeți-mă!
9
00:04:36,609 --> 00:04:39,696
Pe cine pariezi?
10
00:04:39,779 --> 00:04:44,033
Ce? Echipa VA a câștigat 37
din ultimele 42 de meciuri.
11
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
Nu se știe niciodată.
12
00:04:46,202 --> 00:04:48,413
Suntem acasă la Ninja Electrici.
13
00:04:49,038 --> 00:04:52,542
Un pas greșit,
cazi în capcana de furnici și adio!
14
00:04:57,588 --> 00:04:58,715
Ce e, bobocule?
15
00:04:58,798 --> 00:05:01,509
Încă nu știu bine regulile.
16
00:05:01,592 --> 00:05:02,552
Poftim?
17
00:05:02,635 --> 00:05:07,432
În Tokyo Battlekour,
pui în joc necesitățile zilnice.
18
00:05:07,515 --> 00:05:10,810
În concursul de parkour
intră două echipe de câte cinci.
19
00:05:10,893 --> 00:05:15,648
Dacă pici în ocean, ieși din joc.
Ca să câștigi, trebuie să iei steagul.
20
00:05:15,732 --> 00:05:19,819
Dar de ce ai face ceva atât de riscant?
21
00:05:19,902 --> 00:05:22,030
Sigur, e riscant.
22
00:05:22,113 --> 00:05:26,284
Dar toți cei de aici
trăiesc pentru nebuniile astea.
23
00:05:29,078 --> 00:05:34,292
În plus, s-ar putea spune
că ele mențin ordinea în Tokyo.
24
00:06:00,526 --> 00:06:03,905
Pa și pusi, melc ninja!
25
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Jammer! Blochează Traseul C!
Oprește-l pe mititel!
26
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
Mulțumesc.
27
00:06:14,874 --> 00:06:15,792
Unde e Hibiki?
28
00:06:16,501 --> 00:06:20,338
Nu e aici.
Probabil hoinărește iar de unul singur.
29
00:06:20,421 --> 00:06:23,382
Tokyo Battlekour înseamnă independență.
30
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Dar se joacă cinci la cinci, nu?
31
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
Dacă lipsește un om…
32
00:06:29,388 --> 00:06:31,099
L-am încolțit la jalonul 14!
33
00:06:31,182 --> 00:06:33,142
Lasă-mă în pace!
34
00:06:35,812 --> 00:06:38,022
Baloane rătăcite! Accept provocarea!
35
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
Idiotule!
36
00:06:51,828 --> 00:06:52,954
Usagi!
37
00:06:53,913 --> 00:06:54,872
Rahat!
38
00:07:00,336 --> 00:07:01,671
Capcana de furnici!
39
00:07:01,754 --> 00:07:04,841
- Cădere la VA! Cine îl recuperează?
- Pornim!
40
00:07:04,924 --> 00:07:06,425
N-o să reușim!
41
00:07:12,974 --> 00:07:14,183
Rahat!
42
00:07:14,267 --> 00:07:16,436
Ce-a fost în mintea lui Usagi?
43
00:07:16,519 --> 00:07:18,396
Nimic, ca de obicei!
44
00:07:18,980 --> 00:07:22,900
Nimeni nu sare pe baloane rătăcite…
în afară de el.
45
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Uite-l!
46
00:07:41,294 --> 00:07:43,087
Ce? A fost fantastic!
47
00:07:52,346 --> 00:07:53,306
Alo!
48
00:07:53,890 --> 00:07:55,308
Nu mă lăsa aici!
49
00:08:44,732 --> 00:08:46,692
Glumești! Pe ruta aia?
50
00:08:46,776 --> 00:08:48,110
Ce viteză are!
51
00:09:20,393 --> 00:09:22,895
Învinge echipa Văpaia albastră!
52
00:09:22,979 --> 00:09:25,898
La naiba! De ce?
53
00:09:26,482 --> 00:09:27,858
Vă vine să credeți?
54
00:09:28,442 --> 00:09:30,611
La naiba! Ne-au luat orezul!
55
00:09:30,695 --> 00:09:34,740
Trebuie să vă mai antrenați.
Ne ducem benzina acasă.
56
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
Hibiki!
57
00:09:39,203 --> 00:09:41,205
De ce m-ai lăsat acolo?
58
00:09:41,289 --> 00:09:44,375
Săritura aia… Ai vrut să te dai mare, nu?
59
00:09:45,626 --> 00:09:48,504
- Data trecută mi-a reușit!
- Din întâmplare.
60
00:09:49,630 --> 00:09:51,090
Fii mai prudent!
61
00:09:57,722 --> 00:09:59,640
Afurisitul!
62
00:10:03,603 --> 00:10:04,520
Fir-ar să fie!
63
00:10:06,731 --> 00:10:08,482
Să ne facem strigarea!
64
00:10:10,985 --> 00:10:11,861
Și Hibiki?
65
00:10:11,944 --> 00:10:13,904
A participat el vreodată?
66
00:10:15,781 --> 00:10:17,158
Cu o văpaie albastră…
67
00:10:17,241 --> 00:10:18,701
Vom arde totul!
68
00:10:18,784 --> 00:10:19,619
Da!
69
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Penibil!
70
00:10:22,371 --> 00:10:23,456
Sunt epuizată.
71
00:10:23,956 --> 00:10:26,000
Face rău la inimă.
72
00:10:26,083 --> 00:10:28,002
De ce riscă atât?
73
00:10:28,085 --> 00:10:30,171
De asta suntem aici.
74
00:10:32,131 --> 00:10:33,132
Auziți?
75
00:10:34,008 --> 00:10:37,678
Ați făcut bine că n-ați sărit
peste ruptura de pe podul Shohei.
76
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
Mulțumim!
77
00:10:41,223 --> 00:10:42,391
Antrenați-vă mereu!
78
00:10:50,107 --> 00:10:52,902
PAZA DE COASTĂ JAPONEZĂ - REIYO
79
00:10:52,985 --> 00:10:54,654
Ura!
80
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Avem orez pentru o lună întreagă!
81
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
Avem și bere!
82
00:10:59,825 --> 00:11:02,536
Găgăuță! Copiii beau doar suc.
83
00:11:02,620 --> 00:11:04,288
Și tu ești minor!
84
00:11:04,914 --> 00:11:06,040
Se confiscă.
85
00:11:11,545 --> 00:11:16,175
Unde te duci, Makoto? Hai să bei cu noi!
86
00:11:16,258 --> 00:11:19,095
Las-o baltă! Nu te place.
87
00:11:19,178 --> 00:11:21,305
Suntem doar subiecți de studiu.
88
00:11:21,389 --> 00:11:24,642
Așa e. Studiază anomaliile gravitaționale.
89
00:11:26,060 --> 00:11:27,603
Fiți atenți aici!
90
00:11:27,686 --> 00:11:29,855
Tare! Ce-am găsit al meu să fie!
91
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
Alo! Cine a zis să o deschizi?
92
00:11:32,900 --> 00:11:33,734
Mă dau bătut!
93
00:11:33,818 --> 00:11:37,488
Învață să te porți! Cine te-a crescut așa?
94
00:11:37,571 --> 00:11:41,742
Nimeni! Ca pe voi toți!
95
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
Nu, te rog.
96
00:11:57,049 --> 00:11:58,134
M-ai speriat.
97
00:11:58,717 --> 00:12:00,261
M-ai auzit.
98
00:12:03,639 --> 00:12:05,141
Ce faci?
99
00:12:07,393 --> 00:12:09,478
Dă-mi-le înapoi!
100
00:12:09,562 --> 00:12:10,396
Nu!
101
00:12:11,021 --> 00:12:13,357
Mereu stai retras și bosumflat.
102
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Dă-mi-le înapoi!
103
00:12:22,533 --> 00:12:24,535
Ce-a fost faza de azi?
104
00:12:24,618 --> 00:12:25,536
Adică?
105
00:12:26,537 --> 00:12:29,832
Când l-ai salvat pe Usagi.
Dacă ai fi căzut…
106
00:12:29,915 --> 00:12:31,208
Eu nu cad.
107
00:12:32,501 --> 00:12:35,838
Dacă riști exagerat,
o să raportez la Cartierul general.
108
00:12:36,422 --> 00:12:39,842
Și te vor evacua. Asta vrei?
109
00:12:45,055 --> 00:12:46,891
Oricum o să plec până la urmă.
110
00:12:47,391 --> 00:12:49,310
Dar nu pot încă.
111
00:13:01,655 --> 00:13:02,781
Se aude.
112
00:13:04,742 --> 00:13:06,410
Stai, Hibiki!
113
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
Se pare că a șters-o.
114
00:13:18,672 --> 00:13:23,636
Shin, Hibiki a spus
că se aud iar cântece din turn.
115
00:13:38,567 --> 00:13:42,863
Acum cinci ani,
s-a dezlănțuit o ploaie de baloane.
116
00:13:49,912 --> 00:13:54,875
Proprietățile lor necunoscute
au provocat un haos general.
117
00:13:55,709 --> 00:13:57,878
ACTIVITATE SUSPENDATĂ TEMPORAR
118
00:13:57,962 --> 00:13:59,088
Curând după aceea,
119
00:14:06,720 --> 00:14:11,475
în Tokyo a avut loc
o explozie misterioasă.
120
00:14:13,227 --> 00:14:17,815
Epicentrul exploziei, Tokyo,
a fost acoperit de un balon uriaș.
121
00:14:21,652 --> 00:14:24,071
Chiar și după încetarea ploii de baloane,
122
00:14:24,780 --> 00:14:28,826
în Tokyo fenomenul a continuat.
123
00:14:31,495 --> 00:14:34,123
Când baloanele s-au spart
și s-au transformat în apă,
124
00:14:35,791 --> 00:14:40,504
Tokyo nu mai era capitala Japoniei.
125
00:14:44,383 --> 00:14:47,636
Deși s-au adunat
numeroși savanți din toată lumea,
126
00:14:48,178 --> 00:14:52,433
nimeni n-a putut
să explice misterul baloanelor.
127
00:14:53,642 --> 00:14:58,397
În cele din urmă,
au părăsit orașul unul câte unul.
128
00:15:01,650 --> 00:15:02,568
Și, astfel,
129
00:15:03,819 --> 00:15:07,698
Tokyo a fost abandonat.
130
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
ACCESUL INTERZIS
131
00:15:15,831 --> 00:15:18,125
Orașul a fost închis.
132
00:15:19,668 --> 00:15:24,006
Dar, curând, a început
să fie ocupat clandestin de copii.
133
00:15:25,883 --> 00:15:28,427
Ignorând repetatele ordine de evacuare,
134
00:15:29,261 --> 00:15:33,933
ei se îndeletniceau cu un joc periculos
care se baza pe anomaliile mediului.
135
00:15:37,978 --> 00:15:41,982
Aceștia sunt orfanii ploii de baloane.
136
00:15:43,651 --> 00:15:45,653
Unul dintre ei susține
137
00:15:46,820 --> 00:15:49,990
că aude cântece răsunând din turn.
138
00:16:04,380 --> 00:16:08,676
Astăzi, norul din jurul turnului
unde a avut loc explozia
139
00:16:08,759 --> 00:16:10,636
are un câmp gravitațional complex.
140
00:16:11,845 --> 00:16:15,683
Interiorul lui
nu poate fi monitorizat cu niciun chip.
141
00:16:16,475 --> 00:16:20,896
Stăruie zvonuri despre fantome
și alte fenomene neștiințifice.
142
00:16:27,987 --> 00:16:29,363
Pot să ajung până aici.
143
00:16:31,115 --> 00:16:32,282
Dar mai departe…
144
00:16:34,743 --> 00:16:35,995
Ascult sunetul…
145
00:16:37,162 --> 00:16:38,872
Sunetul baloanelor.
146
00:16:59,101 --> 00:17:00,185
Am reușit!
147
00:17:18,620 --> 00:17:19,788
Pânză de păianjen!
148
00:18:37,241 --> 00:18:38,075
Văd…
149
00:18:38,992 --> 00:18:39,993
o sirenă?
150
00:19:31,587 --> 00:19:32,504
Ce… Cine?
151
00:19:42,181 --> 00:19:45,767
Unde naiba e Hibiki?
152
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
Barca lui Shin!
153
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
Aia cine e?
154
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
Ea i-a salvat viața.
155
00:20:06,496 --> 00:20:10,125
Se pare că fata l-a salvat pe Hibiki.
156
00:20:10,209 --> 00:20:12,002
După cum se vede.
157
00:20:13,712 --> 00:20:16,423
Dintr-o capcană de furnici? Pe bune?
158
00:20:16,506 --> 00:20:17,382
Zău așa!
159
00:20:17,466 --> 00:20:19,968
De unde a apărut fata asta?
160
00:20:20,052 --> 00:20:21,303
O recunoști?
161
00:20:22,512 --> 00:20:24,598
E îmbrăcată ciudat.
162
00:20:27,726 --> 00:20:29,102
Cum de e așa de iute?
163
00:20:29,186 --> 00:20:30,687
Parcă ar fi pisică!
164
00:20:30,771 --> 00:20:32,648
Alo! Ăla e stocul meu!
165
00:20:32,731 --> 00:20:35,067
Nu desface cutia!
166
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
- A fugit!
- Treci înapoi!
167
00:20:37,736 --> 00:20:39,154
Uitați-vă și voi!
168
00:20:39,238 --> 00:20:40,530
Ce harababură!
169
00:20:40,614 --> 00:20:42,407
Supa mea ramen!
170
00:20:42,491 --> 00:20:44,117
Ascultă…
171
00:20:44,201 --> 00:20:45,911
Unde a dispărut?
172
00:20:46,870 --> 00:20:48,455
- Apă!
- Ce faci?
173
00:20:49,831 --> 00:20:51,208
Aduceți o cârpă!
174
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
- Ce…
- E teafără?
175
00:21:01,426 --> 00:21:03,011
Nebunie curată!
176
00:21:03,095 --> 00:21:05,138
- Ce-i cu ea?
- E rece!
177
00:21:05,222 --> 00:21:06,348
Cine știe…
178
00:21:06,974 --> 00:21:08,100
Ce circ!
179
00:21:08,850 --> 00:21:11,853
Da, pare cam excentrică,
180
00:21:11,937 --> 00:21:15,524
dar aș fi mai liniștit
dacă ați lăsa-o să stea aici, pe Reiyo.
181
00:21:15,607 --> 00:21:19,444
Ar putea fi utilă la Battlekour.
182
00:21:20,570 --> 00:21:21,405
Hibiki!
183
00:21:23,282 --> 00:21:26,118
Ai grijă de ea! Îi ești dator.
184
00:21:48,181 --> 00:21:49,725
O să răcești.
185
00:21:56,398 --> 00:21:58,025
Îți place?
186
00:22:01,069 --> 00:22:02,070
Noapte bună!
187
00:23:19,272 --> 00:23:22,526
O nouă dimineață plină de speranțe!
188
00:23:22,609 --> 00:23:24,528
Trezirea, Văpaie albastră!
189
00:23:45,340 --> 00:23:47,467
Hibiki, fata te așteaptă!
190
00:23:50,053 --> 00:23:53,723
Știu că te antrenezi singur,
dar mai urcă și tu pe punte!
191
00:23:55,100 --> 00:23:57,310
Ia te uită cine a venit printre noi!
192
00:24:11,241 --> 00:24:12,075
Ce? Alo!
193
00:25:08,965 --> 00:25:11,343
Fiți atenți la tipa cu haine trăsnite!
194
00:25:11,426 --> 00:25:14,262
Ar avea mare succes
dacă ar învăța parkour!
195
00:25:14,346 --> 00:25:17,140
Hibiki ne presează
la o victorie consecutivă.
196
00:25:18,058 --> 00:25:21,228
Poate e timpul
să împrospătăm echipa, nu, șefule?
197
00:25:21,311 --> 00:25:23,063
Cine ne presează?
198
00:25:23,813 --> 00:25:27,901
Pe bune!
Nu înțelege nimeni munca în echipă?
199
00:25:34,866 --> 00:25:36,534
Ce-i asta?
200
00:25:46,878 --> 00:25:48,630
Încetează!
201
00:25:49,214 --> 00:25:50,423
Păzea!
202
00:25:54,010 --> 00:25:55,178
VIJELIE ZDROBITOARE
USAGI
203
00:25:55,262 --> 00:25:56,846
Poftă bună!
204
00:25:58,473 --> 00:26:02,477
Ce mai ospăț!
Și ni s-a alăturat și Hibiki, în sfârșit!
205
00:26:03,311 --> 00:26:04,771
Ce-ai pățit?
206
00:26:06,982 --> 00:26:09,484
Cineva trebuie să se mai antreneze.
207
00:26:11,027 --> 00:26:13,822
Eu nu m-aș fi lăsat prins de o găină.
208
00:26:13,905 --> 00:26:14,739
Ce drăguț!
209
00:26:14,823 --> 00:26:17,826
Știu și să pilotez nava.
210
00:26:17,909 --> 00:26:18,952
Mișto.
211
00:26:19,035 --> 00:26:21,705
Da' fata asta înfulecă, nu glumă!
212
00:26:23,373 --> 00:26:25,000
Voi certați-vă pe ăsta!
213
00:26:25,083 --> 00:26:26,376
Poftim?
214
00:26:26,459 --> 00:26:29,004
Pe bune? În fine…
215
00:26:29,087 --> 00:26:29,963
Fără supărare.
216
00:26:30,046 --> 00:26:31,298
Înțelegi?
217
00:26:32,215 --> 00:26:35,552
E oul pe care l-ai spart mai devreme.
218
00:26:35,635 --> 00:26:37,220
Să nu mai faci asta!
219
00:26:37,304 --> 00:26:38,305
Ghinion!
220
00:26:38,388 --> 00:26:39,848
Următorul!
221
00:26:40,890 --> 00:26:41,975
Acum!
222
00:26:42,058 --> 00:26:45,687
Piatră, foarfecă, hârtie! Start!
Încă o dată!
223
00:26:45,770 --> 00:26:48,106
Încă o dată, repetăm!
224
00:26:48,189 --> 00:26:49,190
Ce aiurit!
225
00:26:49,274 --> 00:26:50,442
Încă o dată!
226
00:26:50,525 --> 00:26:52,819
Cum o cheamă?
227
00:26:52,902 --> 00:26:53,945
Nu știu.
228
00:26:54,029 --> 00:26:55,363
Nu ea te-a salvat?
229
00:26:55,447 --> 00:26:57,407
Piatră, foarfecă, hârtie!
230
00:26:57,490 --> 00:26:58,867
Încă o dată!
231
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
Ura! Am câștigat!
232
00:27:00,869 --> 00:27:03,496
Ce zici de „Aria”? Dacă tot cânta.
233
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
Serios? N-ai idee?
234
00:27:06,249 --> 00:27:07,709
Stai! Cânta?
235
00:27:07,792 --> 00:27:08,877
Cine?
236
00:27:12,380 --> 00:27:13,256
Aria.
237
00:27:15,175 --> 00:27:16,134
Hibiki.
238
00:27:20,013 --> 00:27:20,930
Aria.
239
00:27:25,143 --> 00:27:26,102
Hibiki.
240
00:27:27,145 --> 00:27:27,979
Aria.
241
00:27:29,606 --> 00:27:30,523
Aria.
242
00:27:31,858 --> 00:27:34,652
Se pare că îi place.
243
00:27:34,736 --> 00:27:37,822
Atunci, am stabilit.
Încântată de cunoștință, Aria!
244
00:27:42,786 --> 00:27:48,333
ARIA
245
00:27:55,465 --> 00:27:56,591
Să vedem…
246
00:27:56,674 --> 00:28:01,763
„Zonele accesibile în urma modificării
câmpului gravitațional sunt neschimbate.
247
00:28:03,640 --> 00:28:06,935
Cicluri sau caracteristici: neschimbate.
248
00:28:07,018 --> 00:28:10,814
Nicio problemă
cu următoarele transporturi de provizii.”
249
00:28:11,773 --> 00:28:14,359
Bine! Gata!
250
00:28:15,151 --> 00:28:16,069
Scuze!
251
00:28:17,612 --> 00:28:19,823
Shin! Ce cauți aici?
252
00:28:22,575 --> 00:28:23,451
Ia loc!
253
00:28:29,332 --> 00:28:30,750
Cum îi merge?
254
00:28:30,834 --> 00:28:31,918
Bine.
255
00:28:32,627 --> 00:28:36,923
Hibiki a botezat-o „Aria”.
S-a atașat mult de el.
256
00:28:37,006 --> 00:28:40,969
Zău? Atunci o să învețe parkour
cât ai bate din a palme.
257
00:28:41,970 --> 00:28:42,804
Dă pe gât!
258
00:28:56,317 --> 00:28:59,946
Shin, tu nu mai faci parkour deloc?
259
00:29:00,488 --> 00:29:01,698
Sunt prea în vârstă.
260
00:29:02,866 --> 00:29:04,117
În plus…
261
00:29:05,535 --> 00:29:06,661
Cu ăsta…
262
00:29:08,705 --> 00:29:11,708
E de când ai parcurs turnul, nu?
263
00:29:12,333 --> 00:29:16,254
Trebuie să fim cu ochii
pe nesăbuiții ca mine.
264
00:29:17,130 --> 00:29:19,883
Și Hibiki a supraviețuit
accidentului din turn.
265
00:29:25,388 --> 00:29:28,975
Ar trebui să interzicem
acțiunile astea nebunești!
266
00:29:29,684 --> 00:29:32,937
Nici măcar n-au ce căuta aici!
267
00:29:34,147 --> 00:29:37,233
Dar înțeleg riscurile.
268
00:29:38,234 --> 00:29:42,071
Lumea de afară e prea sufocantă pentru ei.
269
00:30:07,806 --> 00:30:08,848
Ce naiba?
270
00:30:10,934 --> 00:30:12,560
Un Cioclu…
271
00:30:12,644 --> 00:30:16,231
De unde au ciudățeniile alea?
272
00:30:16,314 --> 00:30:20,193
Nu e cinstit!
Homarii turbați sunt în stare să câștige?
273
00:30:20,693 --> 00:30:23,947
Au avantajul forței, dar…
274
00:30:30,286 --> 00:30:31,287
Aoleu!
275
00:30:35,750 --> 00:30:38,169
R-5 se îndreaptă spre Punctul N2.
276
00:31:02,402 --> 00:31:07,866
Final de joc! Câștigă Cioclii.
277
00:31:11,494 --> 00:31:13,663
Încă nu am pierdut, Cioclule!
278
00:31:13,746 --> 00:31:15,915
Ba da, fără discuție.
279
00:31:15,999 --> 00:31:18,084
Ce cizme ieftine ai!
280
00:31:18,918 --> 00:31:22,463
Scuze. Nu înțeleg, domnule Langustă.
281
00:31:23,923 --> 00:31:25,466
Homar turbat, nu Langustă!
282
00:31:26,092 --> 00:31:28,803
Iertare, domnule Crab pustnic!
283
00:31:28,887 --> 00:31:30,430
Am zis „Homar turbat”!
284
00:31:40,565 --> 00:31:43,151
Ce să citesc?
285
00:31:59,584 --> 00:32:00,627
Mica sirenă.
286
00:32:01,920 --> 00:32:05,089
Nu-mi place că se termină așa de trist.
287
00:32:05,173 --> 00:32:09,344
De ce îl salvează Mica Sirenă pe prinț,
ca apoi să se prefacă în spumă?
288
00:32:10,345 --> 00:32:12,513
Hopa! Am spus prea mult?
289
00:32:14,349 --> 00:32:16,100
Aria, o vrei pe asta?
290
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
E târziu. Asta și atât.
291
00:32:25,818 --> 00:32:29,948
„Departe, în adâncul oceanului,
era un castel al sirenelor.
292
00:32:31,532 --> 00:32:36,204
În castel trăiau
regele sirenelor și prințesele.
293
00:32:38,373 --> 00:32:44,295
Prințesa mezină avea o voce minunată,
precum un clopoțel.
294
00:32:45,713 --> 00:32:50,927
Era fascinată de lumea oamenilor.
295
00:32:54,639 --> 00:33:00,395
Într-o zi, Mica Sirenă urcă la suprafață
și văzu un prinț, pe o corabie.
296
00:33:01,020 --> 00:33:03,606
Ea rămase fermecată de el.
297
00:33:05,400 --> 00:33:09,696
Mica Sirenă simți
că trupul parcă-i luase foc.
298
00:33:10,530 --> 00:33:14,867
Nu-și putea dezlipi ochii de la prinț
nici măcar o clipită.”
299
00:33:16,035 --> 00:33:17,453
M-ai speriat!
300
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
Prințul.
301
00:33:24,502 --> 00:33:25,795
Mica Sirenă.
302
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
Stai puțin…
303
00:33:34,429 --> 00:33:35,471
Doar nu…
304
00:33:36,889 --> 00:33:39,267
Hibiki. Prințul.
305
00:33:40,184 --> 00:33:42,311
Nu! Nu sunt prințul!
306
00:33:42,395 --> 00:33:46,441
- Aria. Mica Sirenă.
- Ia stai! Ai vorbit?
307
00:34:21,309 --> 00:34:22,685
Sfinte Sisoe!
308
00:34:29,692 --> 00:34:31,486
Urmează asta.
309
00:34:33,237 --> 00:34:34,280
PORUMBEI ȘI GĂINUȘE
310
00:34:34,363 --> 00:34:35,573
PAPAGALI
311
00:34:37,909 --> 00:34:41,829
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
PAPAGALII - SPAȚIUL COSMIC
312
00:34:46,000 --> 00:34:47,043
Fii atent!
313
00:34:47,919 --> 00:34:50,338
Ridică-te cu mușchii de sub subraț.
314
00:34:54,967 --> 00:34:56,803
E bine.
315
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
Ne-ar putea aduce victoria.
316
00:34:59,472 --> 00:35:01,265
Să terminăm și să plecăm!
317
00:36:12,753 --> 00:36:17,341
Lumea alternează
între distrugere și regenerare.
318
00:36:19,260 --> 00:36:22,221
Ne adunăm. Explodăm.
319
00:36:22,847 --> 00:36:25,850
Ne împrăștiem. Și iar ne adunăm.
320
00:36:32,398 --> 00:36:33,733
Ca galaxia noastră.
321
00:36:34,775 --> 00:36:39,822
Peste 4,5 miliarde de ani,
se va ciocni cu galaxia Andromeda.
322
00:36:42,033 --> 00:36:43,951
Apoi va exploda.
323
00:36:44,535 --> 00:36:45,494
Și apoi…
324
00:36:45,578 --> 00:36:47,496
Se va împrăștia iar?
325
00:36:47,580 --> 00:36:48,748
Da.
326
00:36:48,831 --> 00:36:53,794
Și, până la urmă,
atomii care ne compun se vor aduna din nou
327
00:36:53,878 --> 00:36:56,214
și vor deveni o nouă stea.
328
00:36:59,383 --> 00:37:00,301
Spirală.
329
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
Da. O spirală.
330
00:37:02,887 --> 00:37:07,558
Spiralele se regăsesc în galaxii,
taifunuri, până și în biomolecule.
331
00:37:07,642 --> 00:37:10,061
Sunt un tipar inerent al vieții.
332
00:37:17,944 --> 00:37:19,028
Spirale.
333
00:37:20,905 --> 00:37:21,864
Se adună…
334
00:37:23,241 --> 00:37:24,325
Explodează…
335
00:37:31,874 --> 00:37:33,834
Au murit atâția oameni…
336
00:38:15,084 --> 00:38:17,712
Aria! Unde ești?
337
00:38:19,130 --> 00:38:21,299
Ai văzut-o pe Aria?
338
00:38:21,382 --> 00:38:24,593
Nu. Probabil că e cu Hibiki.
339
00:38:28,180 --> 00:38:30,683
Sunt precum cloșca cu puiul.
340
00:38:34,312 --> 00:38:38,441
Ce-o vedea la el?
341
00:39:10,681 --> 00:39:13,392
Să nu le spui celorlalți de locul ăsta!
342
00:39:14,101 --> 00:39:15,853
O să mă ia în râs.
343
00:39:17,104 --> 00:39:18,105
Flori.
344
00:39:20,483 --> 00:39:21,317
Da.
345
00:39:22,276 --> 00:39:23,402
Frumoase.
346
00:39:24,487 --> 00:39:25,321
E secret.
347
00:39:30,034 --> 00:39:31,077
Secret.
348
00:40:21,419 --> 00:40:22,336
Da.
349
00:40:24,797 --> 00:40:27,299
A ajuns aici mai demult.
350
00:40:28,968 --> 00:40:30,302
Mi-a părut o raritate.
351
00:40:32,263 --> 00:40:35,391
Și tu auzi sunetul valurilor?
352
00:41:04,128 --> 00:41:07,673
Aici, sus, sunetele sunt blânde.
353
00:41:19,351 --> 00:41:22,771
Știi, pentru mine…
354
00:41:23,898 --> 00:41:26,192
vacarmul orașului era înspăimântător.
355
00:41:27,276 --> 00:41:30,196
Nu înțelegeam cum îl suportă oamenii.
356
00:41:33,449 --> 00:41:35,451
Dintotdeauna am fost așa.
357
00:41:36,327 --> 00:41:38,037
O îngrijoram mult pe mama.
358
00:41:58,724 --> 00:42:01,644
PENTRU HIPERSENSIBILITATE AUDITIVĂ
359
00:42:09,735 --> 00:42:12,363
Ne-am perindat din spital în spital.
360
00:42:13,030 --> 00:42:15,449
Trebuia să încerc să mă fac bine.
361
00:42:52,361 --> 00:42:56,949
Când a izbucnit ploaia de baloane,
eram în turn, cu cei din complex.
362
00:43:12,131 --> 00:43:13,382
Apoi, explozia.
363
00:43:14,216 --> 00:43:16,468
Când m-am trezit, fusesem salvat.
364
00:43:18,929 --> 00:43:21,348
Nu-mi amintesc mare lucru.
365
00:43:22,641 --> 00:43:23,809
Tot ce țin minte
366
00:43:24,727 --> 00:43:26,687
e ceea ce am auzit.
367
00:43:27,521 --> 00:43:28,355
Un cântec.
368
00:43:35,821 --> 00:43:39,241
Nu vreau să urăsc sunetele.
369
00:43:40,659 --> 00:43:43,245
Sincer să fiu, le căutam.
370
00:43:43,912 --> 00:43:44,872
Caut acel sunet.
371
00:43:52,546 --> 00:43:55,215
N-am mai povestit nimănui asta.
372
00:44:53,941 --> 00:44:54,775
Aria…
373
00:46:06,346 --> 00:46:07,306
Aria!
374
00:46:56,813 --> 00:46:57,981
Ceva nu e-n regulă.
375
00:46:58,565 --> 00:47:00,901
Undele gravitaționale sunt instabile.
376
00:47:01,527 --> 00:47:03,028
De când?
377
00:47:05,572 --> 00:47:07,199
De când a venit Aria?
378
00:47:11,286 --> 00:47:13,121
Bună dimineața!
379
00:47:14,456 --> 00:47:19,711
Bună dimineața!
380
00:47:22,965 --> 00:47:24,341
Makoto a fost răpită?
381
00:47:24,925 --> 00:47:25,801
Priviți!
382
00:47:27,135 --> 00:47:29,972
Ce faci?
383
00:47:30,055 --> 00:47:32,015
Dă-mi drumul!
384
00:47:32,099 --> 00:47:33,058
PRIMA NOASTRĂ RĂPIRE
385
00:47:34,518 --> 00:47:35,561
Ce naiba?
386
00:47:36,603 --> 00:47:37,813
Au lăsat asta.
387
00:47:41,316 --> 00:47:42,693
HAKOZAKI, 12:00
PREMIU: MAKOTO
388
00:47:42,776 --> 00:47:45,696
Cioclii!
389
00:47:45,779 --> 00:47:49,032
Să nu cumva
să o atingă nepotrivit pe Makoto!
390
00:47:49,116 --> 00:47:50,075
Asta te macină?
391
00:47:50,158 --> 00:47:53,370
Au difuzat
clipuri cu Battlekour în exterior.
392
00:47:53,912 --> 00:47:56,415
I-au spus „Jocul mortal din Tokyo”.
393
00:47:56,498 --> 00:47:59,668
Cizmele lor sunt primite de la un sponsor!
394
00:47:59,751 --> 00:48:02,629
Au răpit-o
ca să aibă mai multe vizualizări?
395
00:48:02,713 --> 00:48:05,507
O să-i distrug! O să-i nenorocesc!
396
00:48:06,216 --> 00:48:07,050
Penibil.
397
00:48:17,519 --> 00:48:18,353
Aria?
398
00:48:20,981 --> 00:48:22,107
Hibiki.
399
00:48:23,400 --> 00:48:24,359
Distruge-i!
400
00:48:28,155 --> 00:48:28,989
Să mergem!
401
00:48:34,036 --> 00:48:35,996
E prima tură a Ariei.
402
00:48:50,093 --> 00:48:51,553
Priviți! Acolo!
403
00:48:51,637 --> 00:48:53,555
Acolo! Sub steag!
404
00:48:53,639 --> 00:48:55,098
E cineva acolo!
405
00:48:55,182 --> 00:48:56,475
Ascultați!
406
00:48:56,558 --> 00:48:58,435
Mi-e frică, pe bune!
407
00:49:01,146 --> 00:49:03,065
M-am săturat!
408
00:49:03,148 --> 00:49:06,902
Săriți! Ajutor!
409
00:49:28,256 --> 00:49:32,969
Ticăloșii! Makoto nu e premiu!
410
00:49:36,973 --> 00:49:38,600
Ce vor Cioclii?
411
00:49:38,684 --> 00:49:40,602
Au pus ochii pe nava VA.
412
00:49:40,686 --> 00:49:42,979
Pe Reiyo? Serios?
413
00:49:43,063 --> 00:49:44,523
Și dacă pierd?
414
00:49:45,816 --> 00:49:50,612
Să vedem dacă le convine
să accepte provocarea Cioclilor.
415
00:49:51,822 --> 00:49:55,242
De data asta, mizați pe eschivă!
Concentrați-vă pe viteză!
416
00:49:55,325 --> 00:49:57,536
Isozaki și Usagi o să-i întârzie.
417
00:49:57,619 --> 00:49:58,995
Eu mă duc după steag.
418
00:49:59,746 --> 00:50:00,664
Hibiki și Aria…
419
00:50:03,834 --> 00:50:05,585
semănați haos în calea lor!
420
00:50:05,669 --> 00:50:06,545
Da.
421
00:50:15,220 --> 00:50:16,263
Fir-ați voi…
422
00:50:17,264 --> 00:50:18,598
Filmați cât vreți!
423
00:50:18,682 --> 00:50:22,102
Nu faceți
decât să vă înregistrați înfrângerea!
424
00:50:23,019 --> 00:50:27,524
Înmulțirea vizualizărilor
va umple buzunarele luna asta.
425
00:50:30,819 --> 00:50:34,531
Văpaia albastră contra Cioclilor.
426
00:50:37,409 --> 00:50:40,328
Pe locuri, fiți gata…
427
00:50:45,000 --> 00:50:45,834
Start!
428
00:50:55,802 --> 00:50:58,555
La naiba! E regulamentar așa ceva?
429
00:51:00,515 --> 00:51:04,269
În linie dreaptă,
de la Punctul Alfa la Punctul Delta.
430
00:51:04,352 --> 00:51:05,187
Recepționat!
431
00:51:22,162 --> 00:51:23,205
Isozaki!
432
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
Pe aici!
433
00:51:35,592 --> 00:51:37,844
Patru și cinci, atinse.
434
00:51:38,428 --> 00:51:39,888
Al naibii Cioclu!
435
00:51:41,681 --> 00:51:44,017
Cădere la VA! În cursă rămân doar trei!
436
00:51:44,851 --> 00:51:47,437
Pe bune? Au ieșit deja doi?
437
00:51:48,396 --> 00:51:50,482
Vă preluăm noi colegii, VA!
438
00:51:50,565 --> 00:51:52,776
Voi luați steagul!
439
00:51:58,406 --> 00:52:00,742
Condu-i spre Punctul Sigma!
440
00:52:00,826 --> 00:52:02,077
Recepționat.
441
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
Nu!
442
00:52:36,570 --> 00:52:38,238
Ne-au întins o cursă!
443
00:52:43,243 --> 00:52:46,872
Acum, mă scuzați.
444
00:52:48,206 --> 00:52:49,165
La naiba!
445
00:52:49,249 --> 00:52:50,083
Nu, Hibiki!
446
00:52:50,750 --> 00:52:53,628
Dacă sari, cazi în capcana de furnici!
447
00:52:54,588 --> 00:52:56,172
Asta vor ei.
448
00:53:02,178 --> 00:53:04,180
N-au jucat cinstit.
449
00:53:04,764 --> 00:53:08,268
Ne-au condus aici,
unde nu putem sări fără ajutor.
450
00:53:08,977 --> 00:53:11,688
Nu avem echipament
pentru un salt peste vortex.
451
00:53:12,606 --> 00:53:15,859
În ritmul ăsta, o să rămânem în urmă.
452
00:53:23,366 --> 00:53:24,451
Spirală…
453
00:54:01,071 --> 00:54:03,365
A existat cineva ca ea în VA?
454
00:54:03,448 --> 00:54:04,407
Măiculiță!
455
00:54:12,165 --> 00:54:14,668
Hibiki!
456
00:54:17,045 --> 00:54:18,213
Aria!
457
00:54:19,047 --> 00:54:19,965
Hibiki!
458
00:54:22,133 --> 00:54:24,260
Du-te fără mine!
459
00:54:28,932 --> 00:54:30,558
Du-te!
460
00:55:04,384 --> 00:55:06,428
Hibiki! Aria!
461
00:55:06,511 --> 00:55:09,014
Hai!
462
00:55:32,120 --> 00:55:33,455
Hai, Aria!
463
00:56:02,567 --> 00:56:04,611
Aria… Hibiki…
464
00:56:05,195 --> 00:56:07,739
Extraordinar! Sunteți fantastici!
465
00:56:32,222 --> 00:56:33,264
Aria!
466
00:56:36,351 --> 00:56:37,227
Vino!
467
00:57:01,543 --> 00:57:02,919
Aria!
468
00:57:03,002 --> 00:57:05,255
Hai!
469
00:57:34,117 --> 00:57:35,493
Final de joc!
470
00:57:36,077 --> 00:57:39,247
Învinge echipa Văpaia albastră!
471
00:57:53,178 --> 00:57:54,053
Aria!
472
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Ești bine?
473
00:58:07,942 --> 00:58:11,237
Am reușit! Am câștigat!
474
00:58:11,321 --> 00:58:13,406
A fost fantastic!
475
00:58:13,490 --> 00:58:15,533
Prieteni!
476
00:58:16,117 --> 00:58:17,827
Makoto!
477
00:58:19,245 --> 00:58:21,664
Aria și Hibiki! Sunteți cei mai tari!
478
00:58:21,748 --> 00:58:22,916
Makoto, stai…
479
00:58:22,999 --> 00:58:25,668
- Ați fost fantastici!
- Nu-i cinstit, Hibiki!
480
00:58:25,752 --> 00:58:27,837
Cei mai tari!
481
00:58:36,221 --> 00:58:39,057
PAZA DE COASĂ JAPONEZĂ - REIYO
482
00:58:39,140 --> 00:58:45,021
Astăzi, Văpaia albastră
i-a pârjolit pe Ciocli
483
00:58:45,104 --> 00:58:50,068
și am reușit s-o salvăm
pe domnișoara Makoto!
484
00:58:50,151 --> 00:58:52,278
Îmi pare rău că v-am neliniștit.
485
00:58:52,362 --> 00:58:54,948
- M-am întors cu bine!
- Bine ai revenit!
486
00:58:55,031 --> 00:59:00,578
Așadar în cinstea
tuturor nătărăilor prezenți astăzi aici
487
00:59:00,662 --> 00:59:02,914
și a viitoarelor voastre succese…
488
00:59:03,665 --> 00:59:04,791
Noroc!
489
00:59:04,874 --> 00:59:06,292
Noroc!
490
00:59:09,337 --> 00:59:10,880
Felicitări!
491
00:59:12,840 --> 00:59:16,010
Ce le mai dai pe gât, Makoto!
492
00:59:21,307 --> 00:59:24,644
M-am asigurat că n-o să mai facă figuri.
493
00:59:25,270 --> 00:59:29,440
Vrei să nu mai adulmeci
chestia aia parfumată când vorbești?
494
00:59:29,524 --> 00:59:31,317
Ai ceva cu buretele meu antistres?
495
00:59:32,360 --> 00:59:33,945
Cu o văpaie albastră…
496
00:59:34,028 --> 00:59:35,363
Vom arde totul!
497
00:59:35,446 --> 00:59:36,781
Da!
498
00:59:36,864 --> 00:59:38,324
Ai intrat prea târziu!
499
00:59:38,408 --> 00:59:39,701
Mi se rupe!
500
00:59:39,784 --> 00:59:42,161
Prea târziu! Ai intrat prea târziu!
501
00:59:44,789 --> 00:59:47,875
Hibiki, am fost prea gălăgioși?
502
00:59:49,002 --> 00:59:50,461
Gălăgioși ca de obicei.
503
00:59:57,635 --> 00:59:58,469
Dar…
504
00:59:59,971 --> 01:00:03,516
Azi n-aș fi putut să câștig
de unul singur.
505
01:00:09,105 --> 01:00:09,981
Mulțumesc.
506
01:00:14,902 --> 01:00:17,280
Hibiki ne-a mulțumit?
507
01:00:17,363 --> 01:00:20,158
Ce-i cu tine? Te simți bine?
508
01:00:20,241 --> 01:00:22,785
Ce adorabil!
509
01:00:24,454 --> 01:00:26,080
Alo! Nu-i cinstit!
510
01:00:26,789 --> 01:00:28,416
Lasă-l în pace!
511
01:00:28,499 --> 01:00:32,045
- Atunci ia-mă în brațe și pe mine!
- Îl luam în brațe pe el!
512
01:00:32,128 --> 01:00:33,838
Am zis să încetezi.
513
01:00:33,921 --> 01:00:36,215
La o parte!
514
01:00:38,259 --> 01:00:39,886
Planul n-a fost rău.
515
01:00:39,969 --> 01:00:41,137
Da!
516
01:00:41,220 --> 01:00:42,597
Ce-i cu tine?
517
01:01:40,863 --> 01:01:47,078
„Surorile voiau
ca Mica Sirenă să se întoarcă în mare.
518
01:01:52,166 --> 01:01:56,671
«Trebuie să te întorci în mare.
519
01:01:58,214 --> 01:01:59,298
Grăbește-te!
520
01:02:00,967 --> 01:02:04,137
Altfel o să…»”
521
01:02:27,702 --> 01:02:28,828
Aria!
522
01:02:31,664 --> 01:02:33,207
Știam că te găsesc aici.
523
01:02:46,429 --> 01:02:48,347
Întinde mâna!
524
01:02:54,854 --> 01:02:56,564
În cinstea primei tale victorii.
525
01:03:12,413 --> 01:03:16,501
Acum poți să te bucuri oricând
de sunetul valurilor.
526
01:03:25,426 --> 01:03:27,845
Astăzi mi-am dat seama…
527
01:03:30,014 --> 01:03:31,349
Cum să spun?
528
01:03:32,517 --> 01:03:37,021
Că nu eram
cel care am crezut dintotdeauna că sunt.
529
01:03:39,273 --> 01:03:41,234
După ce ai venit aici,
530
01:03:41,317 --> 01:03:43,986
am devenit pentru prima oară eu însumi.
531
01:03:46,364 --> 01:03:48,825
E datorită sosirii tale.
532
01:03:51,786 --> 01:03:52,745
Îți mulțumesc.
533
01:04:21,190 --> 01:04:22,191
Vreau…
534
01:04:23,693 --> 01:04:24,861
Vreau să-ți spun…
535
01:04:44,380 --> 01:04:45,715
Baloanele astea…
536
01:04:52,513 --> 01:04:55,057
Ce se petrece? Baloanele sunt…
537
01:05:05,401 --> 01:05:08,487
Știam eu! E la fel ca acum cinci ani!
538
01:05:12,992 --> 01:05:15,161
O a doua ploaie de baloane!
539
01:05:17,538 --> 01:05:19,749
Trebuie să părăsim orașul urgent!
540
01:05:19,832 --> 01:05:22,084
Dar Hibiki și Aria sunt plecați!
541
01:05:23,044 --> 01:05:25,254
S-au dus cumva la…
542
01:05:39,977 --> 01:05:40,811
Aria!
543
01:05:41,771 --> 01:05:42,730
Tu…
544
01:06:16,764 --> 01:06:17,682
Baloane!
545
01:06:17,765 --> 01:06:18,724
Uite!
546
01:06:18,808 --> 01:06:20,726
Ce-i asta?
547
01:06:29,777 --> 01:06:31,696
Cântecul…
548
01:06:31,779 --> 01:06:32,613
Tu ești?
549
01:06:37,284 --> 01:06:42,123
„Mica Sirenă, căutându-și prințul,
550
01:06:43,708 --> 01:06:46,002
înotă până la suprafață.”
551
01:06:49,338 --> 01:06:51,257
Tu erai.
552
01:06:59,432 --> 01:07:00,558
Ce-a fost asta?
553
01:07:04,395 --> 01:07:09,150
„Mica Sirenă simțea că i se frânge inima.
554
01:07:13,863 --> 01:07:15,406
Căci era ultima zi
555
01:07:17,450 --> 01:07:19,368
când avea să-și vadă prințul.”
556
01:07:20,745 --> 01:07:23,164
Astăzi e ultima zi?
557
01:07:27,752 --> 01:07:28,794
Le aud chemarea.
558
01:07:29,670 --> 01:07:31,172
Trebuie să le stăvilesc.
559
01:07:32,506 --> 01:07:33,632
Aria!
560
01:07:56,781 --> 01:07:57,782
Reiyo?
561
01:07:58,365 --> 01:07:59,492
Prinde-te!
562
01:08:34,443 --> 01:08:35,569
Am deschis la 13!
563
01:08:36,153 --> 01:08:38,739
Suntem pe pilot automat! Mai e ceva?
564
01:08:38,823 --> 01:08:40,950
E în regulă. Întoarce-te!
565
01:08:45,830 --> 01:08:47,498
Tokyo se scufundă?
566
01:08:50,292 --> 01:08:51,836
E grav.
567
01:08:51,919 --> 01:08:54,255
Nu știu să înot.
568
01:08:54,922 --> 01:08:57,508
Turnul cheamă baloanele?
569
01:08:58,676 --> 01:08:59,593
Ne-am întors!
570
01:09:01,720 --> 01:09:05,850
- Chestia asta chiar se mișcă?
- De ce crezi că am tot lucrat la ea?
571
01:09:07,059 --> 01:09:09,770
I-am luat deja pe Ciocli.
572
01:09:11,397 --> 01:09:12,231
La tribord!
573
01:09:12,815 --> 01:09:14,441
Viraj dreapta, 20 de grade!
574
01:09:18,070 --> 01:09:19,864
Nivelul apei crește!
575
01:09:19,947 --> 01:09:23,367
- Ați trimis SOS?
- Da, la Cartierul general, cu datele.
576
01:09:26,745 --> 01:09:28,539
A început când a venit Aria.
577
01:09:33,002 --> 01:09:35,171
Un cântec auzit doar de Hibiki și Aria.
578
01:09:36,630 --> 01:09:38,340
Să fie oare același cântec?
579
01:09:39,758 --> 01:09:42,428
Iar sursa lui e turnul.
580
01:09:45,764 --> 01:09:49,101
Dar, dacă spun asta,
Hibiki se va duce la turn!
581
01:10:01,614 --> 01:10:04,116
- E toată lumea teafără?
- Da!
582
01:10:04,200 --> 01:10:06,118
La naiba! Stăm pe loc!
583
01:10:55,000 --> 01:10:56,043
Hibiki!
584
01:10:56,126 --> 01:10:57,920
Mă duc la turn.
585
01:10:58,003 --> 01:10:59,588
Ce-ai spus?
586
01:11:00,214 --> 01:11:01,298
Mă duc la turn.
587
01:11:02,258 --> 01:11:03,884
Aria e acolo.
588
01:11:03,968 --> 01:11:04,802
Să mergem!
589
01:11:04,885 --> 01:11:07,096
Ce? Ți s-a urât cu viața?
590
01:11:08,222 --> 01:11:10,140
Nu te duce! E prea riscant.
591
01:11:10,224 --> 01:11:11,558
Trebuie!
592
01:11:11,642 --> 01:11:13,435
Baloanele au devenit active.
593
01:11:13,519 --> 01:11:15,980
Stai puțin! Vorbești serios?
594
01:11:17,773 --> 01:11:18,607
Da.
595
01:11:18,691 --> 01:11:21,819
Vrei să spui că Aria chiar e acolo?
596
01:11:22,820 --> 01:11:25,197
Da. Vino cu mine!
597
01:11:32,538 --> 01:11:34,873
Bine. Dar numai de data asta.
598
01:11:34,957 --> 01:11:37,751
Ce? Kai, ai înnebunit?
599
01:11:37,835 --> 01:11:38,794
Să mergem!
600
01:11:38,877 --> 01:11:40,087
Așteptați!
601
01:11:41,380 --> 01:11:42,923
Ce?
602
01:11:43,841 --> 01:11:46,885
Nu putem lăsa asul VA de izbeliște, nu?
603
01:11:46,969 --> 01:11:48,679
Aria e o membră importantă.
604
01:11:50,931 --> 01:11:51,807
Poftim!
605
01:11:53,475 --> 01:11:56,937
Pe bune? Cine v-a crescut așa?
606
01:11:58,022 --> 01:11:59,398
Așteptați-mă!
607
01:11:59,481 --> 01:12:01,942
Shin, trebuie să-i lăsăm să plece.
608
01:12:03,027 --> 01:12:06,447
În turn e ceva
ce numai Hibiki și Aria pot simți.
609
01:12:06,530 --> 01:12:08,657
Ceilalți trebuie să înțeleagă asta!
610
01:12:09,700 --> 01:12:12,953
Tokyo Battlekour
înseamnă independență, nu?
611
01:12:23,130 --> 01:12:24,590
Ai vrea să le cumperi?
612
01:12:33,599 --> 01:12:35,434
Bine. S-o facem!
613
01:12:40,022 --> 01:12:42,399
Și tu, Hibiki!
614
01:12:53,702 --> 01:12:55,245
Cu o văpaie albastră…
615
01:12:55,329 --> 01:12:56,830
Vom arde totul!
616
01:12:56,914 --> 01:12:58,040
Da!
617
01:13:13,472 --> 01:13:15,557
Arată cam sinistru.
618
01:13:15,641 --> 01:13:18,602
Feriți-vă de baloanele roșii!
Se prind de voi.
619
01:13:18,685 --> 01:13:19,770
Pe bune?
620
01:13:19,853 --> 01:13:22,731
Nu e un joc obișnuit. Fiți pe fază!
621
01:13:22,815 --> 01:13:24,316
Căscați ochii!
622
01:13:24,400 --> 01:13:25,651
Bineînțeles.
623
01:13:26,777 --> 01:13:28,237
Pe locuri…
624
01:13:29,363 --> 01:13:30,239
Fiți gata…
625
01:13:31,990 --> 01:13:32,866
Start!
626
01:13:48,465 --> 01:13:49,591
Baftă!
627
01:14:02,980 --> 01:14:04,606
Cizmele astea sunt marfă!
628
01:14:05,232 --> 01:14:06,900
Nu te mai prosti!
629
01:14:27,254 --> 01:14:30,048
Jalonul 8, 9, 10…
630
01:14:30,132 --> 01:14:30,966
Atinse!
631
01:14:31,675 --> 01:14:32,593
Măiculiță!
632
01:14:32,676 --> 01:14:35,304
Nu mai căsca gura! Vin baloanele!
633
01:14:49,860 --> 01:14:50,694
Aria!
634
01:15:00,120 --> 01:15:01,955
Cădere!
635
01:15:05,292 --> 01:15:07,377
Ce naiba se petrece?
636
01:15:13,759 --> 01:15:16,345
Pânze de păianjen! Două?
637
01:15:19,473 --> 01:15:21,600
Ne trag cu forță prea mare!
638
01:15:23,393 --> 01:15:25,020
Acum ce mai e, Hibiki?
639
01:15:28,857 --> 01:15:32,486
Încerc să ajung la puntea de observație
pe bucățile din axul principal.
640
01:15:34,321 --> 01:15:37,741
Dar e un hău de cel puțin 30 de metri!
641
01:15:37,824 --> 01:15:39,159
Chiar și cu cizmele…
642
01:15:39,243 --> 01:15:40,577
Vă conduc eu!
643
01:15:46,833 --> 01:15:48,043
Shin?
644
01:15:48,126 --> 01:15:49,753
Ce cauți aici?
645
01:15:49,836 --> 01:15:53,131
Aș vrea să spun
că am venit ca să vă târăsc înapoi.
646
01:15:53,632 --> 01:15:57,219
Dar, dacă vă duceți,
e bine să aveți pe cineva cu experiență.
647
01:15:57,803 --> 01:16:02,015
- Cineva cu experiență?
- Pe bune? În sfârșit, Shin…
648
01:16:03,016 --> 01:16:04,059
Ne conduci tu?
649
01:16:04,142 --> 01:16:04,977
Da.
650
01:16:05,644 --> 01:16:08,814
Vă arăt traseul spre ultima bucată.
651
01:16:09,398 --> 01:16:10,983
Urmează-mă, Hibiki!
652
01:16:11,066 --> 01:16:12,693
Dar e periculos.
653
01:16:15,195 --> 01:16:17,614
Am alergat aici de două ori cât tine.
654
01:16:18,115 --> 01:16:19,825
Cred că te poți baza pe mine.
655
01:16:25,914 --> 01:16:26,957
Pornesc!
656
01:16:51,940 --> 01:16:53,317
Măiculiță!
657
01:16:53,400 --> 01:16:55,360
Deci asta e celebra eschivă!
658
01:16:57,946 --> 01:16:58,780
Atenție!
659
01:17:06,788 --> 01:17:09,041
Nu mai rezistăm mult! Grăbiți-vă!
660
01:17:25,140 --> 01:17:25,974
Pe aici!
661
01:17:26,058 --> 01:17:27,392
Kai, te rog!
662
01:17:27,476 --> 01:17:28,310
Bine!
663
01:17:35,067 --> 01:17:36,568
Du-te după steag, Hibiki!
664
01:17:37,277 --> 01:17:39,404
Întoarce-te cu Aria!
665
01:18:06,765 --> 01:18:08,100
Zboară!
666
01:18:41,383 --> 01:18:42,300
A reușit!
667
01:19:01,361 --> 01:19:02,237
Hibiki…
668
01:19:05,532 --> 01:19:07,951
Eu n-aș izbuti.
669
01:19:08,994 --> 01:19:11,413
Dar tu, Hibiki…
670
01:19:12,998 --> 01:19:14,875
Tu o poți salva.
671
01:19:49,993 --> 01:19:53,205
Asta e de acum cinci ani.
672
01:19:54,664 --> 01:19:57,375
De ce arată totul identic?
673
01:19:59,836 --> 01:20:00,796
Acolo…
674
01:20:02,130 --> 01:20:03,173
sunt eu?
675
01:20:13,475 --> 01:20:14,976
Acum înțeleg.
676
01:20:16,144 --> 01:20:17,896
Atunci am…
677
01:20:23,068 --> 01:20:24,611
Sigur. Ocupă-te!
678
01:20:25,445 --> 01:20:26,696
Baloane!
679
01:20:30,951 --> 01:20:32,327
Uite!
680
01:20:32,410 --> 01:20:33,703
Ce-i asta?
681
01:20:58,270 --> 01:20:59,604
Cântecul…
682
01:21:00,230 --> 01:21:01,064
Tu ești?
683
01:21:08,405 --> 01:21:09,948
E în regulă.
684
01:21:10,574 --> 01:21:12,200
Te aud.
685
01:21:18,290 --> 01:21:20,208
Tu erai.
686
01:21:46,359 --> 01:21:51,281
Atunci am înfuriat baloanele, probabil.
687
01:22:25,190 --> 01:22:27,567
Și acel balon…
688
01:22:28,652 --> 01:22:31,529
Aria… M-a protejat.
689
01:23:51,234 --> 01:23:52,444
Surioară…
690
01:23:54,279 --> 01:23:55,363
Eu…
691
01:23:55,447 --> 01:23:56,448
Aria!
692
01:24:16,384 --> 01:24:17,552
E totul în regulă?
693
01:24:19,012 --> 01:24:19,846
Unde e Hibiki?
694
01:24:19,929 --> 01:24:20,764
La observator!
695
01:24:20,847 --> 01:24:22,682
S-a dus singur să vadă fantoma!
696
01:24:23,266 --> 01:24:26,478
- Dar…
- Timpul s-a pus în mișcare.
697
01:24:28,938 --> 01:24:31,691
De acum va fi ori distrugere…
698
01:24:34,444 --> 01:24:35,487
Ori…
699
01:25:04,390 --> 01:25:05,350
Hibiki!
700
01:25:50,770 --> 01:25:52,147
„Mica Sirenă
701
01:25:53,314 --> 01:25:54,983
îl privi lung pe prinț…
702
01:26:05,410 --> 01:26:09,122
Și se aruncă în mare.”
703
01:26:50,330 --> 01:26:51,289
Aria!
704
01:27:00,173 --> 01:27:01,257
Turnul!
705
01:27:10,308 --> 01:27:12,477
Aria! Corpul tău!
706
01:27:58,398 --> 01:27:59,732
„Mica Sirenă
707
01:28:01,359 --> 01:28:04,570
era fericită
pentru simplu fapt că se afla acolo.
708
01:28:07,782 --> 01:28:10,952
Acele zile
i-au părut mai importante
709
01:28:11,911 --> 01:28:13,955
decât orice altceva.
710
01:28:14,580 --> 01:28:16,541
Chiar și decât viața ei.
711
01:28:34,183 --> 01:28:35,018
De aceea,
712
01:28:36,853 --> 01:28:42,483
deși știa că se preface
în baloane de spumă a mării…
713
01:28:43,359 --> 01:28:46,946
nu se temea defel.”
714
01:29:40,291 --> 01:29:41,125
Aria!
715
01:29:43,044 --> 01:29:43,878
Aria!
716
01:29:49,092 --> 01:29:50,051
Aria…
717
01:29:55,014 --> 01:29:57,100
Aria, nu pleca!
718
01:30:05,858 --> 01:30:08,653
Pentru că te-am cunoscut pe tine…
719
01:30:10,905 --> 01:30:14,075
am devenit eu însămi.
720
01:30:17,370 --> 01:30:18,454
Asta înseamnă…
721
01:30:19,956 --> 01:30:21,457
inima omenească.
722
01:30:23,876 --> 01:30:26,379
O inimă care poate să simtă…
723
01:30:27,713 --> 01:30:28,840
pierderea.
724
01:30:32,176 --> 01:30:33,219
O inimă…
725
01:30:34,011 --> 01:30:35,805
care e capabilă…
726
01:30:37,098 --> 01:30:38,224
să iubească.
727
01:30:43,813 --> 01:30:44,939
Aria!
728
01:30:47,441 --> 01:30:48,276
Aria!
729
01:30:49,485 --> 01:30:50,444
Aria!
730
01:30:53,698 --> 01:30:57,160
Aria!
731
01:31:08,754 --> 01:31:10,006
Hibiki…
732
01:31:16,596 --> 01:31:19,473
Stai puțin…Unde e Aria?
733
01:32:15,363 --> 01:32:16,572
Aria…
734
01:32:17,365 --> 01:32:19,075
Tu ești.
735
01:32:43,766 --> 01:32:46,060
Distrugerea și regenerarea se repetă.
736
01:32:48,437 --> 01:32:51,232
De acum 13,8 miliarde de ani,
de la Big Bang,
737
01:32:52,275 --> 01:32:54,402
atomii care ne alcătuiesc
738
01:32:55,444 --> 01:32:56,737
s-au adunat,
739
01:32:57,363 --> 01:32:58,406
au devenit stele,
740
01:32:59,031 --> 01:33:02,952
s-au consumat,
s-au comprimat și s-au risipit.
741
01:33:05,079 --> 01:33:09,750
Din nou, au format spirale,
s-au amestecat și apoi s-au separat.
742
01:33:23,222 --> 01:33:28,561
Cândva, când viața va dispărea
și Terra își va găsi sfârșitul,
743
01:33:30,563 --> 01:33:35,109
ne vom reintegra din nou
într-o mare spirală.
744
01:33:37,820 --> 01:33:38,738
Prin urmare…
745
01:33:41,699 --> 01:33:44,285
Ne vom reîntâlni cândva.
746
01:34:01,218 --> 01:34:05,556
ARIA
747
01:34:19,862 --> 01:34:21,489
Cu o văpaie albastră…
748
01:34:21,572 --> 01:34:22,948
Vom arde totul!
749
01:34:23,032 --> 01:34:23,908
Da!
750
01:34:23,991 --> 01:34:25,076
Tot penibil e.
751
01:34:29,163 --> 01:34:31,791
Iar penibilii de ninja!
752
01:34:31,874 --> 01:34:33,667
Apropo de pradă ușoară!
753
01:34:33,751 --> 01:34:36,212
Zău? O să câștigăm tura asta!
754
01:34:37,463 --> 01:34:38,589
Începem!
755
01:34:39,799 --> 01:34:40,674
Pe locuri…
756
01:34:41,926 --> 01:34:42,802
Fiți gata…
757
01:34:42,885 --> 01:34:44,261
Dați-i bătaie!
758
01:34:44,887 --> 01:34:47,264
Hai, Văpaia albastră!
759
01:34:48,849 --> 01:34:49,725
Start!
760
01:39:40,015 --> 01:39:43,185
Subtitrarea: Liana Oprea