1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,459 --> 00:00:46,171 ‏- NETFLIX מציגה - 4 00:01:42,560 --> 00:01:43,478 ‏בת… 5 00:01:44,395 --> 00:01:45,271 ‏ים? 6 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 ‏יאהו! 7 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 ‏קדימה בי־בי! 8 00:04:18,383 --> 00:04:19,342 ‏תביאו את הדגל! 9 00:04:26,349 --> 00:04:29,560 ‏היי! בואו תתפסו אותי! 10 00:04:36,609 --> 00:04:39,696 ‏על מי אתה מהמר? 11 00:04:39,779 --> 00:04:44,033 ‏אה? קבוצת בי־בי ניצחו ב־37 ‏מתוך 42 המשחקים האחרונים. 12 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 ‏אי אפשר לדעת. 13 00:04:46,202 --> 00:04:48,413 ‏זה השטח הביתי של דנקי נינג'ה. 14 00:04:49,038 --> 00:04:52,500 ‏צעד אחד לא נכון לתוך בור הארינמלים, ‏והמשחק נגמר. 15 00:04:56,546 --> 00:04:57,505 ‏אממ… 16 00:04:57,588 --> 00:04:58,715 ‏מה קרה, טירון? 17 00:04:58,798 --> 00:05:01,509 ‏אני עדיין לא ממש יודע מהם החוקים. 18 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 ‏אה? 19 00:05:02,635 --> 00:05:07,432 ‏בטוקיו באטלקור, ‏מהמרים על דברים חיוניים ליומיום 20 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 ‏ושתי קבוצות של חמישה מתחרות בפארקור. 21 00:05:10,893 --> 00:05:15,648 ‏אם נופלים לים, יוצאים מהתחרות. ‏צריך להשיג את הדגל כדי לנצח. 22 00:05:15,732 --> 00:05:19,819 ‏אבל למה לעשות משהו כל כך מסוכן? 23 00:05:19,902 --> 00:05:22,030 ‏בטח שזה מסוכן. 24 00:05:22,113 --> 00:05:26,284 ‏אבל כולם פה חיים בשביל ‏הדברים המטורפים האלה. 25 00:05:29,078 --> 00:05:34,292 ‏חוץ מזה, ‏אפשר להגיד שזה שומר על הסדר בטוקיו. 26 00:06:00,526 --> 00:06:03,905 ‏נתראה מאוחר יותר, נינג'ה ישנוני! 27 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 ‏ג'אמר! תחסום את מסלול סי! ‏תעצור את הבחור הקטן! 28 00:06:12,288 --> 00:06:13,873 ‏אה, תודה. 29 00:06:14,874 --> 00:06:15,792 ‏איפה היביקי? 30 00:06:16,501 --> 00:06:17,585 ‏הוא נעדר. 31 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 ‏הוא בטח שוב לבדו. 32 00:06:20,421 --> 00:06:23,382 ‏טוקיו באטלקור זה עניין של עצמאות. 33 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 ‏אבל זה משחק של חמישה נגד חמישה, לא? 34 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 ‏חסר אדם אחד… 35 00:06:29,388 --> 00:06:31,099 ‏תפסתי אותו במפלס 14! 36 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 ‏רד ממני! 37 00:06:35,812 --> 00:06:38,022 ‏אתגר בועות תועות! 38 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 ‏אידיוט! 39 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 ‏אוסאגי! 40 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 ‏לעזאזל! 41 00:07:00,336 --> 00:07:01,671 ‏בור הארינמלים! 42 00:07:01,754 --> 00:07:03,256 ‏פול לבי־בי! מישהו יכול לעזור לו? 43 00:07:04,006 --> 00:07:04,841 ‏הינה זה בא! 44 00:07:04,924 --> 00:07:06,425 ‏לא נספיק בחיים! 45 00:07:12,974 --> 00:07:14,183 ‏לעזאזל! 46 00:07:14,267 --> 00:07:16,436 ‏מה אוסאגי חשב לעצמו? 47 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 ‏שום דבר, כרגיל! 48 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 ‏איש לא יכול לקפוץ מעל בועות תועות… 49 00:07:21,649 --> 00:07:22,900 ‏חוץ ממנו! 50 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 ‏אה! 51 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 ‏הינה הוא. 52 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 ‏מה? ‏-זה היה מדהים. 53 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 ‏אה? 54 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 ‏היי! 55 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 ‏אל תעזוב אותי! 56 00:08:44,732 --> 00:08:46,692 ‏אתה צוחק? עם המסלול הזה? 57 00:08:46,776 --> 00:08:48,110 ‏הוא מהיר! 58 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 ‏במשחק ניצחו להבה כחולה! 59 00:09:22,979 --> 00:09:25,898 ‏לעזאזל! למה? ‏-כן! 60 00:09:26,482 --> 00:09:27,858 ‏היית מאמין? 61 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 ‏לעזאזל! האורז שלנו אצלם! 62 00:09:30,695 --> 00:09:34,740 ‏אתה צריך לתרגל יותר. ‏אנחנו לוקחים את הדלק שלנו הביתה. 63 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 ‏היי, היביקי! 64 00:09:39,203 --> 00:09:41,205 ‏למה השארתם אותי שם? 65 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 ‏הקפיצה הזאת. ניסית להשוויץ, לא? 66 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 ‏הצלחתי בפעם הקודמת. 67 00:09:46,877 --> 00:09:48,504 ‏במקרה הצלחת. 68 00:09:49,630 --> 00:09:51,090 ‏תלמד לפחד יותר. 69 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 ‏הממזר הזה! 70 00:10:03,603 --> 00:10:04,520 ‏לעזאזל! 71 00:10:06,731 --> 00:10:08,482 ‏קדימה. נעשה את הקטע הקבוע שלנו. 72 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 ‏והיביקי? 73 00:10:11,944 --> 00:10:13,904 ‏הוא הצטרף אי פעם? 74 00:10:15,781 --> 00:10:17,158 ‏עם הלהבה הכחולה… 75 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 ‏אנחנו נשרוף הכול! 76 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 ‏כן! 77 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 ‏כמה עלוב. 78 00:10:22,371 --> 00:10:23,456 ‏אני מותשת. 79 00:10:23,956 --> 00:10:26,000 ‏זה רע ללב. 80 00:10:26,083 --> 00:10:28,002 ‏למה הם לוקחים סיכונים שכאלה? 81 00:10:28,085 --> 00:10:30,171 ‏לכן אנחנו כאן. 82 00:10:32,131 --> 00:10:33,132 ‏היי! 83 00:10:34,008 --> 00:10:37,678 ‏העובדה שלא זינקתם על סדק גשר שוהיי ‏הייתה החלטה טובה. 84 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 ‏תודה, אדוני! 85 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 ‏תתאמנו. 86 00:10:50,107 --> 00:10:52,902 ‏- משמר החופים היפני ‏רייו - 87 00:10:52,985 --> 00:10:54,654 ‏היי! 88 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 ‏השגנו אורז שיספיק לחודש! 89 00:10:56,989 --> 00:10:59,742 ‏וגם… יש לנו בירה! 90 00:10:59,825 --> 00:11:02,536 ‏טיפש! ילדים צריכים לשתות רק מיץ! 91 00:11:02,620 --> 00:11:04,288 ‏גם אתה קטין! 92 00:11:04,914 --> 00:11:06,040 ‏זה שלי. 93 00:11:11,545 --> 00:11:16,175 ‏לאן את הולכת, מקוטו? בואי לשתות איתנו! 94 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 ‏תשכח מזה. היא לא מעוניינת בך. 95 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 ‏אנחנו רק נושאי מחקר. 96 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 ‏זה נכון. היא רק חוקרת חריגות בכוח הכבידה. 97 00:11:26,060 --> 00:11:27,603 ‏וואו! תראו את זה! 98 00:11:27,686 --> 00:11:29,855 ‏יפה! זה שלי! 99 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 ‏היי! מי אמר לך לפתוח את זה? 100 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 ‏ניצחת! 101 00:11:33,818 --> 00:11:37,488 ‏תלמד קצת נימוסים! מי גידל אותך? 102 00:11:37,571 --> 00:11:41,742 ‏אף אחד! בדיוק כמו כולכם! 103 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 ‏בבקשה, לא. 104 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 ‏הבהלת אותי! 105 00:11:58,717 --> 00:12:00,261 ‏שמעת אותי. 106 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 ‏מה את עושה? 107 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 ‏היי! תחזירי אותן! 108 00:12:09,562 --> 00:12:10,396 ‏לא! 109 00:12:11,021 --> 00:12:13,357 ‏אתה תמיד מזעיף פנים לבדך! 110 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 ‏תחזירי לי אותן. 111 00:12:22,533 --> 00:12:24,535 ‏מה היה הקטע הזה היום? 112 00:12:24,618 --> 00:12:25,536 ‏מה זאת אומרת? 113 00:12:26,537 --> 00:12:29,832 ‏כשהצלת את אוסאגי. אם היית נופל… 114 00:12:29,915 --> 00:12:31,208 ‏אני לא נופל. 115 00:12:32,501 --> 00:12:35,838 ‏אם תסתכן יותר מדי, אצטרך להתייצב במטה. 116 00:12:36,422 --> 00:12:39,842 ‏אם זה יקרה, כולכם תפונו. זה מה שאתה רוצה? 117 00:12:45,055 --> 00:12:46,891 ‏אני בכל מקרה אעזוב בסופו של דבר. 118 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 ‏אבל אני עוד לא יכול. 119 00:13:01,655 --> 00:13:02,781 ‏אני שומע את זה. 120 00:13:02,865 --> 00:13:03,699 ‏אה? 121 00:13:04,742 --> 00:13:06,410 ‏אה! חכה, היביקי! 122 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 ‏נראה שהוא ברח. 123 00:13:18,672 --> 00:13:23,636 ‏שין, היביקי אמר שהוא שוב שמע שירה מהמגדל! 124 00:13:38,567 --> 00:13:39,401 ‏לפני חמש שנים… 125 00:13:40,861 --> 00:13:42,863 ‏הבועות ירדו בכל מקום. 126 00:13:49,912 --> 00:13:51,664 ‏בעלות יכולות לא ידועות… 127 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 ‏הן גרמו לכאוס המוני. 128 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 ‏- הפעילות מושהה זמנית - 129 00:13:57,962 --> 00:13:59,088 ‏זמן קצר לאחר מכן… 130 00:14:06,720 --> 00:14:11,475 ‏היה פיצוץ מסתורי שמקורו היה בטוקיו. 131 00:14:13,227 --> 00:14:17,815 ‏כמוקד הפיצוץ, טוקיו כוסתה בבועה ענקית. 132 00:14:21,652 --> 00:14:24,071 ‏אפילו אחרי שהבועות הפסיקו לרדת… 133 00:14:24,780 --> 00:14:28,826 ‏התופעה נמשכה בטוקיו. 134 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 ‏עד שהבועות התפוצצו והפכו למים… 135 00:14:35,791 --> 00:14:36,876 ‏טוקיו… 136 00:14:38,168 --> 00:14:40,504 ‏כבר לא הייתה בירת יפן. 137 00:14:44,383 --> 00:14:47,636 ‏אפילו עם כל המדענים שבאו מכל העולם, 138 00:14:48,178 --> 00:14:52,433 ‏איש לא הצליח להסביר את תעלומת הבועות. 139 00:14:53,642 --> 00:14:58,397 ‏ואז הם עזבו את טוקיו בזה אחר זה. 140 00:15:01,650 --> 00:15:02,568 ‏ובזה… 141 00:15:03,819 --> 00:15:04,904 ‏טוקיו… 142 00:15:06,530 --> 00:15:07,698 ‏ננטשה. 143 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 ‏- אין כניסה - 144 00:15:15,831 --> 00:15:18,125 ‏טוקיו הפכה להיות מחוץ לתחום. 145 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 ‏אבל עד מהרה החלו ילדים ‏לגור כאן באופן לא חוקי. 146 00:15:25,883 --> 00:15:28,427 ‏תוך התעלמות מצווי הפינוי החוזרים והנשנים, 147 00:15:29,261 --> 00:15:33,933 ‏הם מבלים את זמנם במשחק מסוכן ‏שמנצל את הסביבה החריגה. 148 00:15:37,978 --> 00:15:41,982 ‏אלו היתומים של תופעת נפילת הבועות. 149 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 ‏אחד מהם טוען… 150 00:15:46,820 --> 00:15:49,990 ‏שהוא יכול לשמוע שירה בוקעת מהמגדל. 151 00:16:04,380 --> 00:16:08,676 ‏כעת, לענן מסביב למגדל שהיה מקור הפיצוץ 152 00:16:08,759 --> 00:16:10,636 ‏יש שדה כבידה מורכב. 153 00:16:11,845 --> 00:16:15,683 ‏שום דבר לא יכול לנטר את חלקו הפנימי. 154 00:16:16,475 --> 00:16:20,896 ‏קיימות שמועות על רוחות רפאים ‏ושמועות לא מדעיות אחרות. 155 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 ‏אני יכול להגיע עד לכאן. 156 00:16:31,115 --> 00:16:32,282 ‏אבל מעבר לכאן… 157 00:16:34,743 --> 00:16:35,995 ‏להקשיב לצליל. 158 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 ‏צליל הבועות. 159 00:16:59,101 --> 00:17:00,185 ‏הצלחתי! 160 00:17:18,620 --> 00:17:19,788 ‏מלכודת קורי עכביש! 161 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 ‏בת… 162 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 ‏ים? 163 00:19:31,587 --> 00:19:32,504 ‏מי…? 164 00:19:42,181 --> 00:19:45,767 ‏איפה היביקי, לעזאזל? 165 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 ‏זאת הסירה של שין! 166 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 ‏מי זו? 167 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 ‏היא הצילה את חייו. 168 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 ‏אה? 169 00:20:06,496 --> 00:20:10,125 ‏נראה שהבחורה הזאת הצילה את היביקי. 170 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 ‏לפי ההצגה. 171 00:20:13,712 --> 00:20:15,339 ‏מבור ארינמלים? 172 00:20:15,422 --> 00:20:16,423 ‏את רצינית? 173 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 ‏בכנות. 174 00:20:17,466 --> 00:20:19,968 ‏מאיפה היא צצה? 175 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 ‏אתה מזהה אותה? 176 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 ‏היא לבושה מוזר. 177 00:20:27,726 --> 00:20:29,102 ‏איך היא זזה מהר כל כך? 178 00:20:29,186 --> 00:20:30,687 ‏היא כמו חתולה! 179 00:20:30,771 --> 00:20:32,648 ‏היי! שמרתי אותם! 180 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 ‏היי! אל תפתחי את זה! 181 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 ‏היא ברחה! ‏-תחזרי הנה! 182 00:20:37,736 --> 00:20:39,154 ‏תראו את כל זה! 183 00:20:39,238 --> 00:20:40,530 ‏איזה בלגן! 184 00:20:40,614 --> 00:20:42,407 ‏הראמן שלי! 185 00:20:42,491 --> 00:20:44,117 ‏תקשיבו… 186 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 ‏לאן היא נעלמה? 187 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 ‏מים! ‏-מה את עושה? 188 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 ‏שמישהו יביא משהו קר! 189 00:20:59,508 --> 00:21:01,343 ‏מה… ‏-היא בסדר? 190 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 ‏זה היה מטורף. 191 00:21:03,095 --> 00:21:05,138 ‏מה יש לה? ‏-זה קר! 192 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 ‏מי יודע… 193 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 ‏איזה קרקס. 194 00:21:08,850 --> 00:21:11,853 ‏טוב, היא נראית קצת מוזרה, 195 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 ‏אבל אם תיתנו לה להישאר פה ‏על הרייו, זה יקל עליי מאוד. 196 00:21:15,607 --> 00:21:19,444 ‏היא עשויה להיות שימושית בבאטלקור. 197 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 ‏היביקי. 198 00:21:23,282 --> 00:21:26,118 ‏שמור עליה. אתה חייב לה. 199 00:21:48,181 --> 00:21:49,725 ‏את תצטנני. 200 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 ‏מוצא חן בעינייך? 201 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 ‏לילה טוב. 202 00:23:19,272 --> 00:23:22,526 ‏זהו בוקר חדש ומלא תקווה! 203 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 ‏תתעוררו, להבה כחולה! 204 00:23:45,340 --> 00:23:47,467 ‏היביקי, היא מחכה לך! 205 00:23:50,053 --> 00:23:53,723 ‏אני יודע שאתה אוהב להתאמן לבד, ‏אבל תעלה לסיפון מדי פעם! 206 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 ‏תראו מי החליט להופיע. 207 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 ‏אה? היי! 208 00:25:08,965 --> 00:25:11,343 ‏תראו את הבחורה עם הבגדים המשוגעים! 209 00:25:11,426 --> 00:25:14,262 ‏אולי היא באמת תצטיין אם היא תלמד פארקור! 210 00:25:14,346 --> 00:25:17,140 ‏היביקי הוביל אותנו בניצחונות הרצופים שלנו. 211 00:25:18,058 --> 00:25:21,228 ‏אולי הגיע הזמן שיהיה לנו דם חדש. ‏נכון, בוס? 212 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 ‏מי הוביל אותנו? 213 00:25:23,813 --> 00:25:27,901 ‏ברצינות. אף אחד לא מבין עבודת צוות? 214 00:25:34,866 --> 00:25:36,534 ‏וואו! מה? 215 00:25:46,878 --> 00:25:48,630 ‏תפסיק! 216 00:25:49,214 --> 00:25:50,423 ‏זהירות! 217 00:25:54,010 --> 00:25:55,178 ‏- גייל אימפקט ‏אוסאגי - 218 00:25:55,262 --> 00:25:56,846 ‏בתיאבון! 219 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 ‏וואו! זו סעודה! והיביקי כאן לשם שינוי! 220 00:26:03,311 --> 00:26:04,771 ‏מה קרה לך? 221 00:26:06,982 --> 00:26:09,484 ‏מישהו צריך עוד הכשרה. 222 00:26:11,027 --> 00:26:13,822 ‏לא אתן לתרנגולת לתפוס אותי. 223 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 ‏זה נחמד. 224 00:26:14,823 --> 00:26:17,826 ‏אני אפילו יודע להשיט את הספינה הזאת. 225 00:26:17,909 --> 00:26:18,952 ‏מגניב. 226 00:26:19,035 --> 00:26:21,705 ‏וואו, הבחורה הזאת אוכלת המון. 227 00:26:23,373 --> 00:26:25,000 ‏אתם רבים על זה. 228 00:26:25,083 --> 00:26:26,376 ‏מה? 229 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 ‏ברצינות? נו, טוב. 230 00:26:29,087 --> 00:26:29,963 ‏אין רגשות טינה. 231 00:26:30,046 --> 00:26:31,298 ‏את מבינה? 232 00:26:32,215 --> 00:26:35,552 ‏זו הביצה שריסקת קודם. 233 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 ‏לעולם אל תעשי את זה שוב. 234 00:26:37,304 --> 00:26:38,305 ‏ביש מזל. 235 00:26:38,388 --> 00:26:39,848 ‏הבא בתור! 236 00:26:40,890 --> 00:26:41,975 ‏הינה זה בא! 237 00:26:42,058 --> 00:26:43,893 ‏אבן, מספריים, נייר, קדימה! 238 00:26:43,977 --> 00:26:45,687 ‏עוד פעם אחת! 239 00:26:45,770 --> 00:26:48,106 ‏עוד פעם אחת! עוד פעם אחת! 240 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 ‏איזו מוזרה היא. 241 00:26:49,274 --> 00:26:50,442 ‏עוד פעם אחת! 242 00:26:50,525 --> 00:26:52,819 ‏איך קוראים לה? 243 00:26:52,902 --> 00:26:53,945 ‏אני לא יודע. 244 00:26:54,029 --> 00:26:55,363 ‏היא לא הצילה אותך? 245 00:26:55,447 --> 00:26:57,407 ‏אבן, מספריים, נייר, קדימה! 246 00:26:57,490 --> 00:26:58,867 ‏עוד פעם אחת! 247 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 ‏כן! ניצחתי! ‏-הפסדתי. 248 00:27:00,869 --> 00:27:03,496 ‏מה דעתך על "אוטה"? בגלל שהיא שרה. 249 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 ‏ברצינות? שום מחשבה? 250 00:27:06,249 --> 00:27:07,709 ‏רגע. שרה? 251 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 ‏מי? 252 00:27:12,380 --> 00:27:13,256 ‏אוטה. 253 00:27:15,175 --> 00:27:16,134 ‏היביקי. 254 00:27:20,013 --> 00:27:20,930 ‏אוטה. 255 00:27:25,143 --> 00:27:26,102 ‏היביקי. 256 00:27:27,145 --> 00:27:27,979 ‏אוטה. 257 00:27:29,606 --> 00:27:30,523 ‏אוטה. 258 00:27:31,858 --> 00:27:34,652 ‏נראה שהיא אוהבת את זה. 259 00:27:34,736 --> 00:27:37,822 ‏אז זה מיישב את העניין. נעים מאוד, אוטה. 260 00:27:42,786 --> 00:27:48,333 ‏- אוטה - 261 00:27:55,465 --> 00:27:56,591 ‏בואו נראה… 262 00:27:56,674 --> 00:28:01,763 ‏"אין שינויים באזורים הנגישים ‏בשל שינויי שדה הכבידה." 263 00:28:03,640 --> 00:28:06,935 ‏"אין שינויים במחזורים או במאפיינים." 264 00:28:07,018 --> 00:28:10,814 ‏"אין בעיה עם סידורי האספקה הבאים." 265 00:28:11,773 --> 00:28:14,359 ‏בסדר! סיימתי! 266 00:28:15,151 --> 00:28:16,069 ‏סליחה. 267 00:28:17,612 --> 00:28:19,823 ‏שין! מה אתה עושה פה? 268 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 ‏אה… 269 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 ‏שב! 270 00:28:29,332 --> 00:28:30,750 ‏אז מה שלומה? 271 00:28:30,834 --> 00:28:31,918 ‏היא בסדר גמור. 272 00:28:32,627 --> 00:28:36,923 ‏היביקי קרא לה אוטה והיא מאוד נקשרה אליו. 273 00:28:37,006 --> 00:28:40,969 ‏באמת? אז אולי היא תתחיל מהר לעשות פארקור. 274 00:28:41,970 --> 00:28:42,804 ‏תשתי. 275 00:28:56,317 --> 00:28:59,946 ‏שין, לעולם לא תעשה שוב פארקור? 276 00:29:00,488 --> 00:29:01,698 ‏אני זקן מדי. 277 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 ‏וגם… 278 00:29:05,535 --> 00:29:06,661 ‏עם זה… 279 00:29:08,705 --> 00:29:11,708 ‏זה ממתי שרצת על המגדל, נכון? 280 00:29:12,333 --> 00:29:16,254 ‏אנחנו צריכים לשמור על בחורים פזיזים כמוני. 281 00:29:17,130 --> 00:29:19,883 ‏בנוסף, היביקי הוא ניצול מתאונת המגדל. 282 00:29:25,388 --> 00:29:28,975 ‏צריך לאסור על דברים מסוכנים כאלה! 283 00:29:29,684 --> 00:29:32,937 ‏הם לא היו אמורים לגור פה מלכתחילה! 284 00:29:34,147 --> 00:29:37,233 ‏הם מודעים לסיכונים. 285 00:29:38,234 --> 00:29:42,071 ‏העולם שבחוץ מחניק מדי בשבילם. 286 00:30:07,806 --> 00:30:08,848 ‏מה לעזאזל? 287 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 ‏הקברן… 288 00:30:12,644 --> 00:30:16,231 ‏ממתי הם קיבלו את הדברים המוזרים האלה? 289 00:30:16,314 --> 00:30:20,193 ‏זה לא הוגן! "הלובסטרים המשוגעים" ‏יכולים בכלל לנצח? 290 00:30:20,693 --> 00:30:23,947 ‏יש להם יתרון בכוח, אבל… 291 00:30:30,286 --> 00:30:31,287 ‏וואו! 292 00:30:35,750 --> 00:30:38,169 ‏אר־5 בדרך לנקודה אן־2. 293 00:31:02,360 --> 00:31:07,156 ‏מערכת משחק! הקברן ניצח במשחק! 294 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 ‏עדיין לא הפסדנו, קברן! 295 00:31:13,746 --> 00:31:15,915 ‏אתה הפסדת לגמרי. 296 00:31:15,999 --> 00:31:18,084 ‏יש לך את המגפיים הזולים האלה! 297 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 ‏אני מצטערת. אני לא מבינה, מר סרטן הנהרות. 298 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 ‏זה לובסטר משוגע! 299 00:31:26,092 --> 00:31:28,803 ‏סלח לי, מר סרטן נזיר. 300 00:31:28,887 --> 00:31:30,430 ‏אמרתי "לובסטר"! 301 00:31:40,565 --> 00:31:43,151 ‏אז, מה לקרוא… 302 00:31:59,584 --> 00:32:00,627 ‏"בת הים הקטנה". 303 00:32:01,920 --> 00:32:05,089 ‏אני לא אוהבת שהסיפור הזה כל כך עצוב. 304 00:32:05,173 --> 00:32:09,344 ‏למה בת הים הקטנה מצילה ‏את הנסיך רק כדי להפוך לבועות? 305 00:32:10,345 --> 00:32:12,513 ‏אופס, זה היה ספוילר? 306 00:32:14,349 --> 00:32:16,100 ‏אוטה, את רוצה את זה? 307 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 ‏כבר מאוחר, אז רק את זה. 308 00:32:25,818 --> 00:32:29,948 ‏"עמוק, עמוק באוקיינוס, הייתה טירת בת־הים. 309 00:32:31,532 --> 00:32:36,204 ‏בטירה גרו מלך הים והנסיכות. 310 00:32:38,373 --> 00:32:44,295 ‏לבת הים הצעירה ביותר היה ‏קול יפהפה שצלצל כמו פעמון. 311 00:32:45,713 --> 00:32:50,927 ‏היא נשבתה בקסמו של עולם בני האדם." 312 00:32:54,639 --> 00:33:00,395 ‏"בת הים הקטנה עלתה לפני השטח, ‏ראתה נסיך אנושי על ספינתו, 313 00:33:01,020 --> 00:33:03,606 ‏והתאהבה בו לחלוטין." 314 00:33:05,400 --> 00:33:09,696 ‏"בת הים הקטנה הרגישה שהיא עולה באש." 315 00:33:10,530 --> 00:33:14,867 ‏"היא לא יכלה להסיר את ‏מבטה מהנסיך אפילו לרגע." 316 00:33:16,035 --> 00:33:17,453 ‏וואו! הבהלת אותי! 317 00:33:19,497 --> 00:33:20,915 ‏נסיך. 318 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 ‏בת הים הקטנה. 319 00:33:32,468 --> 00:33:33,302 ‏רגע… 320 00:33:34,429 --> 00:33:35,471 ‏את לא מתכוונת… 321 00:33:36,889 --> 00:33:39,267 ‏היביקי. נסיך. 322 00:33:40,184 --> 00:33:42,311 ‏וואו! אני לא! 323 00:33:42,395 --> 00:33:43,396 ‏אוטה. בת הים הקטנה. 324 00:33:43,479 --> 00:33:46,441 ‏רק רגע. את דיברת עכשיו? 325 00:34:21,309 --> 00:34:22,685 ‏אלוהים אדירים! 326 00:34:29,692 --> 00:34:31,486 ‏זה הבא בתור. 327 00:34:33,237 --> 00:34:34,280 ‏- יונים ושכווי חול - 328 00:34:34,363 --> 00:34:35,573 ‏- תוכים - 329 00:34:37,909 --> 00:34:41,829 ‏- הסביבה, תוכים, החלל - 330 00:34:44,707 --> 00:34:45,917 ‏אה. 331 00:34:46,000 --> 00:34:47,043 ‏תראו את זה. 332 00:34:47,919 --> 00:34:50,338 ‏תמשוך עם השריר מתחת לבית השחי. 333 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 ‏נראה טוב. 334 00:34:56,886 --> 00:34:58,554 ‏השניים האלה אולי יסדרו לנו את זה. 335 00:34:59,472 --> 00:35:01,265 ‏בואו נסיים ונלך. 336 00:36:12,753 --> 00:36:17,341 ‏העולם עובר מחזורי הרס ובנייה מחדש. 337 00:36:19,260 --> 00:36:22,221 ‏אנחנו מתאספים. אנחנו מתפוצצים. 338 00:36:22,847 --> 00:36:25,850 ‏אנחנו מתפזרים. ואז אנחנו מתכנסים שוב. 339 00:36:32,398 --> 00:36:33,733 ‏כמו הגלקסיה שלנו. 340 00:36:34,775 --> 00:36:39,822 ‏בעוד 4.5 מיליארד שנה, ‏היא תתמזג עם גלקסיית אנדרומדה. 341 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 ‏ואז היא תתפוצץ. 342 00:36:44,535 --> 00:36:45,494 ‏ואז… 343 00:36:45,578 --> 00:36:47,496 ‏היא תפוזר שוב? 344 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 ‏כן. 345 00:36:48,831 --> 00:36:53,794 ‏ובסופו של דבר, ‏האטומים שמהם אנו עשויים יתאספו שוב 346 00:36:53,878 --> 00:36:56,214 ‏ויהפכו לעוד כוכב. 347 00:36:56,297 --> 00:36:57,423 ‏אה. 348 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 ‏ספירלה. 349 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 ‏כן. ספירלה. 350 00:37:02,887 --> 00:37:07,558 ‏ספירלות מופיעות בגלקסיות, ‏טייפונים ואפילו במולקולות ביולוגיות. 351 00:37:07,642 --> 00:37:10,061 ‏הן דפוס חיים מולד. 352 00:37:17,944 --> 00:37:19,028 ‏ספירלות. 353 00:37:20,905 --> 00:37:21,864 ‏הן מתאספות… 354 00:37:23,241 --> 00:37:24,325 ‏להתפוצץ… 355 00:37:31,874 --> 00:37:33,834 ‏כל כך הרבה אנשים מתו. 356 00:38:15,084 --> 00:38:17,712 ‏אוטה? איפה את? 357 00:38:19,130 --> 00:38:21,299 ‏היי, ראית את אוטה? 358 00:38:21,382 --> 00:38:24,593 ‏לא. היא בטח עם היביקי. 359 00:38:28,180 --> 00:38:30,683 ‏הם כמו תרנגולת והאפרוח שלה. 360 00:38:34,312 --> 00:38:38,441 ‏מה היא מוצאת בו בכלל? 361 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 ‏אל תספרי לאחרים על המקום הזה. 362 00:39:14,101 --> 00:39:15,853 ‏הם יצחקו. 363 00:39:17,104 --> 00:39:18,105 ‏פרחים. 364 00:39:20,483 --> 00:39:21,317 ‏כן. 365 00:39:22,276 --> 00:39:23,402 ‏יפה. 366 00:39:24,487 --> 00:39:25,321 ‏זה סוד. 367 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 ‏סוד. 368 00:40:21,419 --> 00:40:22,336 ‏נכון. 369 00:40:24,797 --> 00:40:27,299 ‏הוא נסחף הנה בעבר. 370 00:40:28,968 --> 00:40:30,302 ‏חשבתי שזה נדיר. 371 00:40:32,263 --> 00:40:35,391 ‏גם את שומעת את זה? קול הגלים. 372 00:41:04,128 --> 00:41:05,296 ‏כאן למעלה… 373 00:41:06,046 --> 00:41:07,673 ‏הצלילים עדינים. 374 00:41:19,351 --> 00:41:20,186 ‏את יודעת… 375 00:41:21,687 --> 00:41:22,771 ‏בשבילי… 376 00:41:23,898 --> 00:41:26,192 ‏העיר הייתה מפחידה בגלל כל הרעש. 377 00:41:27,276 --> 00:41:30,196 ‏לא הבנתי איך אנשים עומדים בזה. 378 00:41:33,449 --> 00:41:35,451 ‏תמיד הייתי כזה. 379 00:41:36,327 --> 00:41:38,037 ‏הדאגתי את אימא שלי מאוד. 380 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 ‏- עבור רגישות שמיעתית - 381 00:42:09,735 --> 00:42:12,363 ‏עברנו מבית חולים לבית חולים. 382 00:42:13,030 --> 00:42:15,449 ‏הבנתי שאני צריך לנסות להשתפר. 383 00:42:52,361 --> 00:42:56,949 ‏כשהבועות נפלו, ‏הייתי במגדל עם אנשים מהמתקן. 384 00:43:12,131 --> 00:43:13,382 ‏הפיצוץ קרה. 385 00:43:14,216 --> 00:43:16,468 ‏כשהתעוררתי, הצילו אותי. 386 00:43:18,929 --> 00:43:21,348 ‏אני לא זוכר את זה כל כך. 387 00:43:22,641 --> 00:43:23,809 ‏כל מה שאני זוכר… 388 00:43:24,727 --> 00:43:26,687 ‏זה מה ששמעתי. 389 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 ‏שיר. 390 00:43:35,821 --> 00:43:39,241 ‏אני לא רוצה לשנוא קול. 391 00:43:40,659 --> 00:43:43,245 ‏למען האמת, חיפשתי את זה. 392 00:43:43,912 --> 00:43:44,872 ‏את הצליל הזה. 393 00:43:52,546 --> 00:43:55,215 ‏לא סיפרתי על זה לאף אחד. 394 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 ‏אוטה… 395 00:46:06,346 --> 00:46:07,306 ‏אוטה? 396 00:46:54,603 --> 00:46:56,188 ‏הממ. 397 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 ‏משהו לא בסדר. 398 00:46:58,565 --> 00:47:00,901 ‏גלי הכבידה היו לא יציבים. 399 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 ‏ממתי? 400 00:47:05,572 --> 00:47:07,199 ‏מאז שאוטה הגיעה לפה? 401 00:47:09,701 --> 00:47:10,702 ‏אוי… 402 00:47:11,286 --> 00:47:13,121 ‏בוקר טוב. 403 00:47:13,205 --> 00:47:14,373 ‏אה? 404 00:47:14,456 --> 00:47:19,711 ‏בוקר טוב. 405 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 ‏מקוטו נחטפה? 406 00:47:24,925 --> 00:47:25,801 ‏תראה את זה. 407 00:47:27,135 --> 00:47:29,972 ‏היי! מה אתה עושה? 408 00:47:30,055 --> 00:47:32,015 ‏עזוב אותי! 409 00:47:32,099 --> 00:47:33,058 ‏- החטיפה הראשונה - 410 00:47:34,518 --> 00:47:35,561 ‏מה לעזאזל? 411 00:47:36,603 --> 00:47:37,813 ‏הם השאירו את זה. 412 00:47:41,316 --> 00:47:42,901 ‏- פרס מיוחד… ‏מקוטו! - 413 00:47:42,985 --> 00:47:45,696 ‏הקברן! 414 00:47:45,779 --> 00:47:49,032 ‏לא כדאי להם לגעת במקוטו בצורה לא ראויה. 415 00:47:49,116 --> 00:47:50,075 ‏זו הבעיה שלך? 416 00:47:50,158 --> 00:47:53,370 ‏הם שידרו סרטוני "באטלקור" החוצה. 417 00:47:53,912 --> 00:47:56,415 ‏קוראים לזה "משחק המוות של טוקיו". 418 00:47:56,498 --> 00:47:59,668 ‏גם הם קיבלו את המגפיים האלו מנותן חסות! 419 00:47:59,751 --> 00:48:02,629 ‏הם חטפו אותה בשביל צפיות? 420 00:48:02,713 --> 00:48:05,507 ‏אני אהרוס אותם! אהרוס אותם לגמרי! 421 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 ‏עלוב. 422 00:48:17,519 --> 00:48:18,353 ‏אוטה? 423 00:48:20,981 --> 00:48:22,107 ‏היביקי. 424 00:48:23,400 --> 00:48:24,359 ‏תהרוס אותם. 425 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 ‏קדימה. 426 00:48:34,036 --> 00:48:35,996 ‏זה הסיבוב הראשון של אוטה. 427 00:48:50,093 --> 00:48:51,553 ‏היי! שם! 428 00:48:51,637 --> 00:48:53,555 ‏תראו! תחת הדגל! 429 00:48:53,639 --> 00:48:55,098 ‏יש שם מישהו! 430 00:48:55,182 --> 00:48:56,475 ‏היי! 431 00:48:56,558 --> 00:48:58,435 ‏זה ממש מפחיד! 432 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 ‏הספיק לי! 433 00:49:03,148 --> 00:49:06,902 ‏שמישהו יעזור לי! 434 00:49:28,256 --> 00:49:32,969 ‏הממזרים האלה. מקוטו היא לא פרס שזוכים בו! 435 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 ‏מה הקברנים רוצים? 436 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 ‏הם רוצים את הספינה של בי־בי. 437 00:49:40,686 --> 00:49:42,979 ‏ה"רייו"? ברצינות? 438 00:49:43,063 --> 00:49:44,523 ‏מה אם הם יפסידו? 439 00:49:45,816 --> 00:49:50,612 ‏בואו נראה אם לקבל את אתגר הקברן ‏יעבוד בשבילם. 440 00:49:51,822 --> 00:49:55,242 ‏תתרכזו בלהתחמק בקרב הזה. תתמקדו במהירות. 441 00:49:55,325 --> 00:49:57,536 ‏איסוזאקי ואוסאגי יעכבו אותם. 442 00:49:57,619 --> 00:49:58,995 ‏אני אלך על הדגל. 443 00:49:59,746 --> 00:50:00,664 ‏היביקי ואוטה… 444 00:50:03,834 --> 00:50:05,585 ‏תזרעו כאוס ביניהם. 445 00:50:05,669 --> 00:50:06,545 ‏נכון. 446 00:50:15,220 --> 00:50:16,263 ‏חתיכת…! 447 00:50:17,264 --> 00:50:18,598 ‏צלמו כמה שאתם רוצים! 448 00:50:18,682 --> 00:50:22,102 ‏כל מה שתקבלו זה תמונות של עצמכם מפסידים! 449 00:50:23,019 --> 00:50:27,524 ‏עם מספר צפיות מוגבר, ההון עולה החודש. 450 00:50:30,819 --> 00:50:34,531 ‏להבה כחולה נגד הקברן. 451 00:50:37,409 --> 00:50:40,328 ‏למקומות, הכן… 452 00:50:45,000 --> 00:50:45,834 ‏צא! 453 00:50:55,802 --> 00:50:58,555 ‏לעזאזל! זה מותר בכלל? 454 00:51:00,515 --> 00:51:04,269 ‏בבקשה צרו שורה מנקודה אלפא, לנקודה דלתא. 455 00:51:04,352 --> 00:51:05,187 ‏קיבלתי! 456 00:51:22,162 --> 00:51:23,205 ‏איסוק'י! 457 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 ‏מכאן! 458 00:51:35,592 --> 00:51:37,844 ‏ארבע וחמש, פנוי. 459 00:51:38,428 --> 00:51:39,888 ‏לעזאזל עם הקברן. 460 00:51:41,681 --> 00:51:44,017 ‏פול מבי־בי! נותרו רק שלושה! 461 00:51:44,851 --> 00:51:47,437 ‏ברצינות? כבר איבדנו שניים? 462 00:51:48,396 --> 00:51:50,482 ‏אנחנו נתפוס את החברים שלך, בי־בי! 463 00:51:50,565 --> 00:51:52,776 ‏אתם, תשיגו את הדגל! 464 00:51:58,406 --> 00:52:00,742 ‏בבקשה תוביל אותם לנקודה סיגמא. 465 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 ‏רוג'ר! 466 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 ‏אוי, לא! 467 00:52:36,570 --> 00:52:38,238 ‏סידרו אותנו! 468 00:52:43,243 --> 00:52:46,872 ‏ועכשיו, אם תסלח לי. 469 00:52:48,206 --> 00:52:49,165 ‏לעזאזל! 470 00:52:49,249 --> 00:52:50,083 ‏לא, היביקי! 471 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 ‏אם תקפוץ, תיתפס בבור הארינמלים! 472 00:52:54,588 --> 00:52:56,172 ‏זה מה שהם רוצים. 473 00:53:02,178 --> 00:53:04,180 ‏לא הוגן, מה? 474 00:53:04,764 --> 00:53:08,268 ‏הם הובילו אותנו למקום ‏ממנו אנחנו לא מסוגלים לקפוץ לבד. 475 00:53:08,977 --> 00:53:11,688 ‏אין לנו הציוד הדרוש כדי לקפוץ לספירלה הזו. 476 00:53:12,606 --> 00:53:15,859 ‏בקצב הזה… פשוט ישאירו אותנו מאחור. 477 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 ‏ספירלה… 478 00:54:01,071 --> 00:54:03,365 ‏היה מישהו כזה בבי־בי? 479 00:54:03,448 --> 00:54:04,407 ‏וואו! 480 00:54:12,165 --> 00:54:14,668 ‏היביקי! 481 00:54:17,045 --> 00:54:18,213 ‏אוטה! 482 00:54:19,047 --> 00:54:19,965 ‏היביקי! 483 00:54:22,133 --> 00:54:24,260 ‏תמשיכו בלעדיי! 484 00:54:28,932 --> 00:54:30,558 ‏קדימה! 485 00:55:04,384 --> 00:55:06,428 ‏היביקי! אוטה! 486 00:55:06,511 --> 00:55:09,014 ‏קדימה! 487 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 ‏בואי נזוז, אוטה! 488 00:56:02,567 --> 00:56:04,611 ‏אוטה… היביקי… 489 00:56:05,195 --> 00:56:07,739 ‏וואו! אתם מדהימים! 490 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 ‏אוטה! 491 00:56:36,351 --> 00:56:37,227 ‏קדימה! 492 00:57:01,543 --> 00:57:02,919 ‏אוטה! 493 00:57:03,002 --> 00:57:05,255 ‏קדימה! 494 00:57:34,117 --> 00:57:35,493 ‏המשחק הוכרע! 495 00:57:36,077 --> 00:57:39,247 ‏במשחק ניצחה הלהבה הכחולה! 496 00:57:53,178 --> 00:57:54,053 ‏אוטה! 497 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 ‏את בסדר? 498 00:58:07,942 --> 00:58:11,237 ‏עשינו את זה! ניצחנו! 499 00:58:11,321 --> 00:58:13,406 ‏זה היה מדהים! 500 00:58:13,490 --> 00:58:15,533 ‏היי! 501 00:58:16,117 --> 00:58:17,827 ‏מקוטו! 502 00:58:19,245 --> 00:58:21,664 ‏אוטה והיביקי! אתם הייתם נהדרים! 503 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 ‏מקוטו, חכי… ‏-מקוטו. 504 00:58:22,999 --> 00:58:25,668 ‏הייתם מדהימים! ‏-לא הוגן, היביקי! 505 00:58:25,752 --> 00:58:27,837 ‏הכי טובים! 506 00:58:36,221 --> 00:58:39,057 ‏- משמר החופים היפני ‏רייו - 507 00:58:39,140 --> 00:58:45,021 ‏ביום הזה, ‏להבה כחולה שרפה את הקברן עם להבתנו הצורבת, 508 00:58:45,104 --> 00:58:50,068 ‏וחילצנו בהצלחה את גברת מקוטו! 509 00:58:50,151 --> 00:58:52,278 ‏סליחה שהדאגתי את כולכם. 510 00:58:52,362 --> 00:58:54,030 ‏הצלחתי לחזור! 511 00:58:54,113 --> 00:58:54,948 ‏ברוך שובך. 512 00:58:55,031 --> 00:59:00,578 ‏ולכן, לכל האידיוטים ‏המקסימים שהתכנסו כאן היום, 513 00:59:00,662 --> 00:59:02,914 ‏ולהצלחות הבאות שלכם… 514 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 ‏לחיים! 515 00:59:04,874 --> 00:59:06,292 ‏לחיים! 516 00:59:09,337 --> 00:59:10,880 ‏עבודה טובה. 517 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 ‏את בהחלט יודעת לשתות, מקוטו! 518 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 ‏וידאתי שלא יוכלו לעשות שוב שטויות. 519 00:59:25,270 --> 00:59:29,440 ‏תקשיב, אולי תפסיק להסניף ‏את הדבר הריחני הזה כשאתה מדבר. 520 00:59:29,524 --> 00:59:31,317 ‏יש לך בעיה עם הסקוויז שלי? 521 00:59:32,360 --> 00:59:33,945 ‏עם הלהבה הכחולה… 522 00:59:34,028 --> 00:59:35,363 ‏אנחנו נשרוף הכול! 523 00:59:35,446 --> 00:59:36,781 ‏כן! 524 00:59:36,864 --> 00:59:38,324 ‏הגעת באיחור! 525 00:59:38,408 --> 00:59:39,701 ‏כאילו שאכפת לי! 526 00:59:39,784 --> 00:59:42,161 ‏מאוחר! הגעת באיחור! 527 00:59:44,789 --> 00:59:47,875 ‏אה, היביקי. עשינו יותר מדי רעש? 528 00:59:49,002 --> 00:59:50,461 ‏רועש כתמיד. 529 00:59:57,635 --> 00:59:58,469 ‏אבל… 530 00:59:59,971 --> 01:00:03,516 ‏לא הייתי יכול לנצח במשחק היום לבדי. 531 01:00:09,105 --> 01:00:09,981 ‏תודה. 532 01:00:14,902 --> 01:00:17,280 ‏היביקי… הודה לנו? 533 01:00:17,363 --> 01:00:20,158 ‏מה קרה? אתה בסדר? 534 01:00:20,241 --> 01:00:22,785 ‏זה כל כך חמוד! 535 01:00:24,454 --> 01:00:26,080 ‏היי! לא הוגן! 536 01:00:26,789 --> 01:00:28,416 ‏היי! רד ממנו! 537 01:00:28,499 --> 01:00:32,045 ‏אז תני גם לי חיבוק! ‏-חיבקתי אותו! 538 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 ‏אמרתי לך להפסיק. 539 01:00:33,921 --> 01:00:36,215 ‏פנו דרך! 540 01:00:38,259 --> 01:00:39,886 ‏התוכנית עצמה הייתה לא רעה. 541 01:00:39,969 --> 01:00:41,137 ‏כן! 542 01:00:41,220 --> 01:00:42,597 ‏מה קרה? 543 01:01:40,863 --> 01:01:47,078 ‏"האחיות רצו שבת הים הקטנה תשוב לים." 544 01:01:52,166 --> 01:01:53,459 ‏"עלייך… 545 01:01:54,669 --> 01:01:56,671 ‏לחזור אל הים." 546 01:01:58,214 --> 01:01:59,298 ‏"תזדרזי." 547 01:02:00,967 --> 01:02:01,968 ‏"אחרת… 548 01:02:03,177 --> 01:02:04,137 ‏את…" 549 01:02:27,702 --> 01:02:28,828 ‏אוטה! 550 01:02:31,664 --> 01:02:33,207 ‏ידעתי שתהיי כאן. 551 01:02:46,429 --> 01:02:48,347 ‏תושיטי את היד שלך. 552 01:02:54,854 --> 01:02:56,564 ‏כדי לחגוג את הניצחון הראשון שלך, 553 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 ‏עכשיו תוכלי ליהנות מרעש הגלים מתי שתרצי. 554 01:03:25,426 --> 01:03:27,845 ‏הבנתי היום… 555 01:03:30,014 --> 01:03:31,349 ‏איך אנסח את זה? 556 01:03:32,517 --> 01:03:37,021 ‏האדם שתמיד חשבתי שאני, הוא לא באמת אני. 557 01:03:39,273 --> 01:03:41,234 ‏אחרי שהגעת, 558 01:03:41,317 --> 01:03:43,986 ‏הפכתי לעצמי בפעם הראשונה. 559 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 ‏זה מפני שבאת לפה. 560 01:03:51,786 --> 01:03:52,745 ‏תודה. 561 01:04:21,190 --> 01:04:22,191 ‏אני… 562 01:04:23,693 --> 01:04:24,861 ‏אני רוצה לומר לך… 563 01:04:44,380 --> 01:04:45,715 ‏הבועות האלה… 564 01:04:52,513 --> 01:04:55,057 ‏מה קורה? הבועות הן… 565 01:05:05,401 --> 01:05:08,487 ‏ידעתי! זה בדיוק כמו שהיה לפני חמש שנים! 566 01:05:12,992 --> 01:05:15,161 ‏תופעת נפילת בועות שנייה! 567 01:05:17,538 --> 01:05:19,749 ‏חייבים לעזוב את טוקיו עכשיו! 568 01:05:19,832 --> 01:05:22,084 ‏אבל היביקי ואוטה עדיין שם בחוץ! 569 01:05:23,044 --> 01:05:25,254 ‏הם הלכו ל…? 570 01:05:39,977 --> 01:05:40,811 ‏אוטה! 571 01:05:41,771 --> 01:05:42,730 ‏את… 572 01:06:16,764 --> 01:06:17,682 ‏בועות! 573 01:06:17,765 --> 01:06:18,724 ‏היי! 574 01:06:18,808 --> 01:06:20,726 ‏מה זה? 575 01:06:29,777 --> 01:06:31,696 ‏השירה הזאת. 576 01:06:31,779 --> 01:06:32,613 ‏זו את? 577 01:06:37,284 --> 01:06:38,327 ‏"בת הים הקטנה… 578 01:06:39,829 --> 01:06:42,123 ‏חיפשה את הנסיך שלה… 579 01:06:43,708 --> 01:06:46,002 ‏ושחתה אל פני המים." 580 01:06:49,338 --> 01:06:51,257 ‏זה היית אתה. 581 01:06:59,432 --> 01:07:00,558 ‏מה זה היה? 582 01:07:04,395 --> 01:07:09,150 ‏"בת הים הקטנה חשה את לבה נשבר." 583 01:07:13,863 --> 01:07:15,406 ‏"כי זה היה היום האחרון… 584 01:07:17,450 --> 01:07:19,368 ‏שהיא תראה את הנסיך." 585 01:07:20,745 --> 01:07:23,164 ‏היום… הוא היום האחרון? 586 01:07:27,752 --> 01:07:28,794 ‏הם קוראים לי. 587 01:07:29,670 --> 01:07:31,172 ‏אני חייבת לעצור אותם. 588 01:07:32,506 --> 01:07:33,632 ‏אוטה! 589 01:07:56,781 --> 01:07:57,782 ‏ה"רייו"? 590 01:07:58,365 --> 01:07:59,492 ‏תתפוס! 591 01:08:34,443 --> 01:08:35,569 ‏פתחתי את עצמי למספר 13! 592 01:08:36,153 --> 01:08:38,739 ‏אנחנו על אוטומט. יש עוד משהו? 593 01:08:38,823 --> 01:08:40,950 ‏אנחנו בסדר! תחזור הנה! 594 01:08:45,830 --> 01:08:47,498 ‏טוקיו שוקעת? 595 01:08:50,292 --> 01:08:51,836 ‏זה רע. 596 01:08:51,919 --> 01:08:54,255 ‏אני לא יודע לשחות. 597 01:08:54,922 --> 01:08:57,508 ‏המגדל קורא לבועות? 598 01:08:58,676 --> 01:08:59,593 ‏חזרנו! 599 01:09:01,720 --> 01:09:03,347 ‏הדבר הזה באמת זז? 600 01:09:03,430 --> 01:09:05,850 ‏למה אתה חושב שהמשכתי לעבוד עליה? 601 01:09:07,059 --> 01:09:09,770 ‏כבר אספנו את הקברן. 602 01:09:11,397 --> 01:09:12,231 ‏ימינה! 603 01:09:12,815 --> 01:09:14,441 ‏פונה 20 מעלות ימינה! 604 01:09:18,070 --> 01:09:19,864 ‏מפלס המים עולה! 605 01:09:19,947 --> 01:09:21,323 ‏וקריאת המצוקה? 606 01:09:21,407 --> 01:09:23,367 ‏שלחתי אחת למפקדה עם הנתונים שלי! 607 01:09:26,745 --> 01:09:28,539 ‏זה התחיל ביום שבו אוטה הגיעה. 608 01:09:33,002 --> 01:09:35,171 ‏שיר שרק היביקי ואוטה יכולים לשמוע. 609 01:09:36,630 --> 01:09:38,340 ‏זה אותו השיר? 610 01:09:39,758 --> 01:09:42,428 ‏והמקור הוא המגדל. 611 01:09:45,764 --> 01:09:49,101 ‏אבל אם אומר את זה, היביקי ילך למגדל! 612 01:10:01,614 --> 01:10:04,116 ‏כולם בסדר? ‏-כן! 613 01:10:04,200 --> 01:10:06,118 ‏לעזאזל! זה תקוע! 614 01:10:55,000 --> 01:10:56,043 ‏היביקי? 615 01:10:56,126 --> 01:10:57,920 ‏אני הולך למגדל. ‏-אה? 616 01:10:58,003 --> 01:10:59,588 ‏מה אמרת הרגע? 617 01:11:00,214 --> 01:11:01,298 ‏אני הולך למגדל. 618 01:11:02,258 --> 01:11:03,884 ‏אוטה נמצאת שם. 619 01:11:03,968 --> 01:11:04,802 ‏קדימה. 620 01:11:04,885 --> 01:11:07,096 ‏מה? החלטת להתאבד? 621 01:11:08,222 --> 01:11:10,140 ‏לא, היביקי. זה מסוכן מדי. 622 01:11:10,224 --> 01:11:11,558 ‏אני צריך ללכת! 623 01:11:11,642 --> 01:11:13,435 ‏הבועות נהיו פעילות! 624 01:11:13,519 --> 01:11:15,980 ‏רק רגע! אתה רציני בנוגע לזה? 625 01:11:17,773 --> 01:11:18,607 ‏כן. 626 01:11:18,691 --> 01:11:21,819 ‏אתה אומר שאוטה באמת שם? 627 01:11:22,820 --> 01:11:25,197 ‏כן. בוא איתי. 628 01:11:32,538 --> 01:11:34,873 ‏אז בסדר. אבל רק הפעם. 629 01:11:34,957 --> 01:11:37,751 ‏מה? השתגעת, קאי? 630 01:11:37,835 --> 01:11:38,794 ‏קדימה! 631 01:11:38,877 --> 01:11:40,087 ‏חכה! 632 01:11:41,380 --> 01:11:42,923 ‏אה? אה? 633 01:11:43,841 --> 01:11:46,885 ‏אנחנו לא יכולים להניח ‏לקלף המנצח של בי־בי להיכשל, נכון? 634 01:11:46,969 --> 01:11:48,679 ‏אוטה היא חברה חשובה. 635 01:11:50,931 --> 01:11:51,807 ‏הינה. 636 01:11:53,475 --> 01:11:56,937 ‏ברצינות! מי גידל אתכם? 637 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 ‏חכו, חבר'ה! 638 01:11:59,481 --> 01:12:01,942 ‏שין, אנחנו חייבים לשחרר אותם! 639 01:12:03,027 --> 01:12:06,447 ‏יש משהו במגדל שרק היביקי ואוטה ‏יכולים להרגיש. 640 01:12:06,530 --> 01:12:08,657 ‏האחרים חייבים להבין את זה! 641 01:12:09,700 --> 01:12:12,953 ‏טוקיו באטלקור זה להיות חופשי, נכון? 642 01:12:23,130 --> 01:12:24,590 ‏רוצים לרכוש אותם? 643 01:12:33,599 --> 01:12:35,434 ‏בסדר. בואו נעשה את זה. 644 01:12:40,022 --> 01:12:42,399 ‏היביקי, גם אתה! 645 01:12:53,702 --> 01:12:55,245 ‏עם הלהבה הכחולה… 646 01:12:55,329 --> 01:12:56,830 ‏אנחנו נשרוף הכול! 647 01:12:56,914 --> 01:12:58,040 ‏כן! 648 01:13:13,472 --> 01:13:15,557 ‏זה נראה קודר למדי. 649 01:13:15,641 --> 01:13:18,602 ‏תיזהרו מהבועות האדומות. הן ייצמדו אליכם. 650 01:13:18,685 --> 01:13:19,770 ‏ברצינות? 651 01:13:19,853 --> 01:13:22,731 ‏זה לא המשחק הרגיל שלנו. הישארו חדים. 652 01:13:22,815 --> 01:13:24,316 ‏תפקחו את העיניים! 653 01:13:24,400 --> 01:13:25,651 ‏בטח! 654 01:13:26,777 --> 01:13:28,237 ‏למקומות… 655 01:13:29,363 --> 01:13:30,239 ‏הכן… 656 01:13:31,990 --> 01:13:32,866 ‏צא! 657 01:13:48,465 --> 01:13:49,591 ‏בהצלחה. 658 01:14:02,980 --> 01:14:04,606 ‏המגפיים האלה אדירים! 659 01:14:05,232 --> 01:14:06,900 ‏תפסיק לשחק! 660 01:14:27,254 --> 01:14:30,048 ‏מפלס שמונה… תשע… עשר… 661 01:14:30,132 --> 01:14:30,966 ‏פנוי! 662 01:14:31,675 --> 01:14:32,593 ‏וואו! 663 01:14:32,676 --> 01:14:35,304 ‏תפסיק לבהות! הבועות מגיעות! 664 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 ‏אוטה! 665 01:15:00,120 --> 01:15:01,955 ‏פול! 666 01:15:05,292 --> 01:15:07,377 ‏מה קורה, לעזאזל? 667 01:15:13,759 --> 01:15:16,345 ‏מלכודת קורי עכביש! שתיים מהן? 668 01:15:19,473 --> 01:15:21,600 ‏המשיכה הרבה יותר חזקה! 669 01:15:23,393 --> 01:15:25,020 ‏מה עכשיו, היביקי? 670 01:15:28,857 --> 01:15:32,486 ‏אשתמש בחלקים מהציר הראשי ‏כדי להגיע לסיפון התצפית! 671 01:15:34,321 --> 01:15:37,741 ‏אבל הקפיצה האחרונה היא לפחות 30 מטרים! 672 01:15:37,824 --> 01:15:39,159 ‏אפילו עם המגפיים האלה… 673 01:15:39,243 --> 01:15:40,577 ‏אני אוביל אתכם! 674 01:15:46,833 --> 01:15:48,043 ‏שין? 675 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 ‏מה אתה עושה פה? 676 01:15:49,836 --> 01:15:53,131 ‏אני רוצה לומר שבאתי לגרור אתכם בחזרה. 677 01:15:53,632 --> 01:15:57,219 ‏אבל, אם אתם הולכים בכל זאת, ‏כדאי שתהיה לכם יד מנוסה. 678 01:15:57,803 --> 01:15:58,929 ‏יד מנוסה? 679 01:15:59,429 --> 01:16:02,015 ‏ברצינות? שין סוף סוף…! 680 01:16:03,016 --> 01:16:04,059 ‏אתה תוביל? 681 01:16:04,142 --> 01:16:04,977 ‏כן. 682 01:16:05,644 --> 01:16:08,814 ‏אראה לך את המסלול לחלק האחרון. 683 01:16:09,398 --> 01:16:10,983 ‏בוא אחריי, היביקי. 684 01:16:11,066 --> 01:16:12,693 ‏אבל זה מסוכן. 685 01:16:15,195 --> 01:16:17,614 ‏רצתי פה יותר פעמים ממך. 686 01:16:18,115 --> 01:16:19,825 ‏אני חושב שאתה יכול לסמוך עליי. 687 01:16:25,914 --> 01:16:26,957 ‏הינה זה בא! 688 01:16:51,940 --> 01:16:53,317 ‏וואו! 689 01:16:53,400 --> 01:16:55,360 ‏אז זהו התכסיס האגדי! 690 01:16:57,946 --> 01:16:58,780 ‏זהירות! 691 01:17:06,788 --> 01:17:09,041 ‏לא נוכל להחזיק מעמד זמן רב! מהר! 692 01:17:25,140 --> 01:17:25,974 ‏מכאן! 693 01:17:26,058 --> 01:17:27,392 ‏קאי, בבקשה! 694 01:17:27,476 --> 01:17:28,310 ‏הבנתי! 695 01:17:35,067 --> 01:17:36,568 ‏תביא את הדגל, היביקי! 696 01:17:37,277 --> 01:17:39,404 ‏תחזור ביחד עם אוטה! 697 01:18:06,264 --> 01:18:08,100 ‏תעוף! 698 01:18:41,383 --> 01:18:42,300 ‏הוא עשה את זה! 699 01:19:01,361 --> 01:19:02,237 ‏היביקי… 700 01:19:05,532 --> 01:19:07,951 ‏לעולם לא אוכל להגיע. 701 01:19:08,994 --> 01:19:11,413 ‏אבל היביקי… אתה… 702 01:19:12,998 --> 01:19:14,875 ‏אתה יכול להציל אותה. 703 01:19:49,993 --> 01:19:53,205 ‏זה מ… לפני חמש שנים. 704 01:19:54,664 --> 01:19:57,375 ‏למה… הכול אותו דבר? 705 01:19:59,836 --> 01:20:00,796 ‏זה… 706 01:20:02,130 --> 01:20:03,173 ‏אני? 707 01:20:13,475 --> 01:20:14,976 ‏אני מבין עכשיו. 708 01:20:16,144 --> 01:20:17,896 ‏באותה תקופה אני… 709 01:20:23,068 --> 01:20:24,611 ‏בטח. תשמור על זה. 710 01:20:25,445 --> 01:20:26,696 ‏בועות! 711 01:20:30,951 --> 01:20:32,327 ‏היי! 712 01:20:32,410 --> 01:20:33,703 ‏מה זה? 713 01:20:58,270 --> 01:20:59,604 ‏השירה הזאת… 714 01:21:00,230 --> 01:21:01,064 ‏זו את? 715 01:21:08,405 --> 01:21:09,948 ‏זה בסדר. 716 01:21:10,574 --> 01:21:12,200 ‏אני שומע אותך. 717 01:21:18,290 --> 01:21:20,208 ‏זו היית את. 718 01:21:46,359 --> 01:21:51,281 ‏בזמנו… בטח הכעסתי את הבועות. 719 01:22:25,190 --> 01:22:27,567 ‏והבועה הזאת… 720 01:22:28,652 --> 01:22:31,529 ‏אוטה… הגנה עליי. 721 01:23:51,234 --> 01:23:52,444 ‏אחותי… 722 01:23:54,279 --> 01:23:55,363 ‏אני… 723 01:23:55,447 --> 01:23:56,448 ‏אוטה! 724 01:24:16,384 --> 01:24:17,552 ‏כולם בסדר? 725 01:24:19,012 --> 01:24:19,846 ‏איפה היביקי? 726 01:24:19,929 --> 01:24:20,764 ‏במצפה! 727 01:24:20,847 --> 01:24:22,682 ‏הוא הלך לבד לראות את רוח הרפאים! 728 01:24:23,266 --> 01:24:24,350 ‏אבל… 729 01:24:25,060 --> 01:24:26,478 ‏הזמן החל לנוע. 730 01:24:28,938 --> 01:24:31,691 ‏מעכשיו, או שיהיה הרס… 731 01:24:34,444 --> 01:24:35,487 ‏או… 732 01:25:04,390 --> 01:25:05,350 ‏היביקי! 733 01:25:50,770 --> 01:25:52,147 ‏"בת הים הקטנה… 734 01:25:53,314 --> 01:25:54,983 ‏התבוננה בנסיך… 735 01:26:05,410 --> 01:26:09,122 ‏והשליכה את עצמה לים." 736 01:26:50,330 --> 01:26:51,289 ‏אוטה! 737 01:27:00,173 --> 01:27:01,257 ‏המגדל…! 738 01:27:10,308 --> 01:27:12,477 ‏אוטה! הגוף שלך! 739 01:27:58,398 --> 01:27:59,732 ‏"בת הים הקטנה… 740 01:28:01,359 --> 01:28:04,570 ‏שמחה רק להיות שם." 741 01:28:07,782 --> 01:28:09,200 ‏"הימים האלה הרגישו… 742 01:28:10,034 --> 01:28:10,952 ‏חשובים יותר… 743 01:28:11,911 --> 01:28:13,955 ‏מכל דבר. 744 01:28:14,580 --> 01:28:16,541 ‏אפילו מחייה." 745 01:28:34,183 --> 01:28:35,018 ‏"זו הסיבה… 746 01:28:36,853 --> 01:28:42,483 ‏שלמרות שידעה שתתמוסס לבועות… 747 01:28:43,359 --> 01:28:46,946 ‏היא לא פחדה בכלל." 748 01:29:40,291 --> 01:29:41,125 ‏אוטה! 749 01:29:43,044 --> 01:29:43,878 ‏אוטה! 750 01:29:49,092 --> 01:29:50,051 ‏אוטה… 751 01:29:55,014 --> 01:29:57,100 ‏אל תלכי, אוטה! 752 01:30:05,858 --> 01:30:08,653 ‏בגלל… שפגשתי אותך… 753 01:30:10,905 --> 01:30:14,075 ‏אני… נהייתי אני. 754 01:30:17,370 --> 01:30:18,454 ‏זה… 755 01:30:19,956 --> 01:30:21,457 ‏הלב האנושי. 756 01:30:23,876 --> 01:30:26,379 ‏לב שיכול להרגיש… 757 01:30:27,713 --> 01:30:28,840 ‏אובדן. 758 01:30:32,176 --> 01:30:33,219 ‏לב… 759 01:30:34,011 --> 01:30:35,805 ‏שיכול… 760 01:30:37,098 --> 01:30:38,224 ‏לאהוב. 761 01:30:43,813 --> 01:30:44,939 ‏אוטה! 762 01:30:47,441 --> 01:30:48,276 ‏אוטה! 763 01:30:49,485 --> 01:30:50,444 ‏אוטה! 764 01:30:53,698 --> 01:30:57,160 ‏אוטה! 765 01:31:08,754 --> 01:31:10,006 ‏היביקי… 766 01:31:16,596 --> 01:31:19,473 ‏רגע… איפה אוטה? 767 01:32:15,363 --> 01:32:16,572 ‏אוטה… 768 01:32:17,365 --> 01:32:19,075 ‏זו את. 769 01:32:43,766 --> 01:32:46,060 ‏הרס ובנייה מחדש חוזרים על עצמם. 770 01:32:48,437 --> 01:32:51,232 ‏מאז המפץ הגדול, לפני 13.8 מיליארד שנה… 771 01:32:52,275 --> 01:32:54,402 ‏האטומים שמרכיבים את גופנו… 772 01:32:55,444 --> 01:32:56,737 ‏נאספו… 773 01:32:57,363 --> 01:32:58,406 ‏נהפכו לכוכבים… 774 01:32:59,031 --> 01:33:00,700 ‏נשרפו, נדחסו… 775 01:33:01,409 --> 01:33:02,952 ‏ושוחררו. 776 01:33:05,079 --> 01:33:07,373 ‏ושוב, הם יוצרים ספירלות, מתערבבים… 777 01:33:08,291 --> 01:33:09,750 ‏ואז נפרדים. 778 01:33:23,222 --> 01:33:28,561 ‏יום אחד, ‏כשהחיים ייגמרו וכדור הארץ יגיע לקיצו… 779 01:33:30,563 --> 01:33:35,109 ‏נהפוך שוב לחלק מספירלה גדולה. 780 01:33:37,820 --> 01:33:38,738 ‏לכן… 781 01:33:41,699 --> 01:33:44,285 ‏בואי ניפגש שוב יום אחד. 782 01:34:01,218 --> 01:34:05,556 ‏- אוטה - 783 01:34:19,862 --> 01:34:21,489 ‏עם הלהבה הכחולה… 784 01:34:21,572 --> 01:34:22,948 ‏אנחנו נשרוף הכול! 785 01:34:23,032 --> 01:34:23,908 ‏כן! 786 01:34:23,991 --> 01:34:25,076 ‏זה עדיין עלוב. 787 01:34:29,163 --> 01:34:31,791 ‏שוב הנינג'ות הפתטיים! 788 01:34:31,874 --> 01:34:33,667 ‏אם מדברים על מטרה קלה! 789 01:34:33,751 --> 01:34:36,212 ‏כן? אנחנו ננצח! 790 01:34:37,463 --> 01:34:38,589 ‏הינה זה בא! 791 01:34:39,799 --> 01:34:40,674 ‏היכון… 792 01:34:41,926 --> 01:34:42,802 ‏צא… 793 01:34:42,885 --> 01:34:44,261 ‏תעשו את זה! 794 01:34:44,887 --> 01:34:47,264 ‏קדימה, להבה כחולה! 795 01:34:48,849 --> 01:34:49,725 ‏צא! 796 01:39:40,015 --> 01:39:43,185 ‏תרגום כתוביות: תמי שוורץ