1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:01:42,560 --> 00:01:43,478 Eine… 5 00:01:44,395 --> 00:01:45,271 …Meerjungfrau? 6 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 Juhu! 7 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 Los, BB! 8 00:04:18,383 --> 00:04:19,342 Auf zur Flagge! 9 00:04:26,349 --> 00:04:29,560 Hey! Fang mich doch! 10 00:04:36,609 --> 00:04:39,696 Auf wen wettest du? 11 00:04:39,779 --> 00:04:44,033 Was? BB hat bisher 37 von 42 Matches gewonnen. 12 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 Man weiß ja nie. 13 00:04:46,202 --> 00:04:48,413 Denki Ninja hat Heimvorteil. 14 00:04:49,038 --> 00:04:52,542 Ein Fehltritt ins Ameisenlöwenloch, und es ist vorbei. 15 00:04:56,546 --> 00:04:57,505 Ähm… 16 00:04:57,588 --> 00:04:58,715 Was, Frischling? 17 00:04:58,798 --> 00:05:01,509 Ich kenne die Regeln noch nicht gut. 18 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 Was? 19 00:05:02,635 --> 00:05:07,432 Beim Battlekour Tokio kämpft man in zwei Fünferteams 20 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 um Güter des täglichen Bedarfs. 21 00:05:10,893 --> 00:05:15,648 Fall ins Meer, und du bist raus. Schnapp dir die Flagge, um zu gewinnen. 22 00:05:15,732 --> 00:05:19,819 Aber warum so was Riskantes? 23 00:05:19,902 --> 00:05:22,030 Ja, es ist riskant. 24 00:05:22,113 --> 00:05:26,284 Aber hier sind alle verrückt nach diesem Irrsinn. 25 00:05:29,078 --> 00:05:34,292 Außerdem wird so in Tokio die Ordnung aufrechterhalten. 26 00:06:00,526 --> 00:06:03,905 Tschüss, Ninja-Schnarchnase! Bis später! 27 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Jammer! Blockiere Route C! Halt den Kleinen auf! 28 00:06:12,288 --> 00:06:13,873 Oh, danke. 29 00:06:14,874 --> 00:06:15,792 Wo ist Hibiki? 30 00:06:16,501 --> 00:06:17,585 Er fehlt. 31 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 Er ist wohl wieder allein unterwegs. 32 00:06:20,421 --> 00:06:23,382 Beim Battlekour Tokio geht es um Unabhängigkeit. 33 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Aber hier sind es fünf gegen fünf, nicht wahr? 34 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 Wenn einer fehlt… 35 00:06:29,388 --> 00:06:31,099 Ich habe ihn in Pitch 14! 36 00:06:31,182 --> 00:06:33,142 Lass mich in Ruhe! 37 00:06:35,812 --> 00:06:38,022 Irrblasen-Challenge! 38 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 Idiot! 39 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 Usagi! 40 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 Mist! 41 00:07:00,336 --> 00:07:01,671 Ameisenlöwenloch! 42 00:07:01,754 --> 00:07:04,841 -Fall für BB! Holt ihn jemand? -Los geht's! 43 00:07:04,924 --> 00:07:06,425 Das schaffen wir nie! 44 00:07:12,974 --> 00:07:14,183 Mist! 45 00:07:14,267 --> 00:07:16,436 Was hat sich Usagi gedacht? 46 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 Natürlich nichts! 47 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 Niemand schafft Irrblasen. 48 00:07:21,649 --> 00:07:22,900 Außer ihm! 49 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 Oh! 50 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 Da ist er. 51 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 Was? Das war super. 52 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 Ha? 53 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 Hey! 54 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 Hau nicht ab! 55 00:08:44,732 --> 00:08:46,692 Nicht dein Ernst! Diese Route? 56 00:08:46,776 --> 00:08:48,110 Er ist schnell! 57 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 Sieg für Blue Blaze! 58 00:09:22,979 --> 00:09:25,898 Verdammt! Warum? 59 00:09:26,482 --> 00:09:27,858 Ist das zu fassen? 60 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 Mist! Sie haben unseren Reis! 61 00:09:30,695 --> 00:09:34,740 Ihr müsst mehr trainieren. Wir nehmen unser Benzin mit. 62 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 Hey, Hibiki! 63 00:09:39,203 --> 00:09:41,205 Warum hast du mich zurückgelassen? 64 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 Der Sprung. Du wolltest angeben, oder? 65 00:09:45,626 --> 00:09:48,504 -Letztes Mal klappte es! -Das war Zufall. 66 00:09:49,630 --> 00:09:51,090 Fürchte dich mehr. 67 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 Dieser Mistkerl! 68 00:10:03,603 --> 00:10:04,520 Verdammt! 69 00:10:06,731 --> 00:10:08,482 Los. Tun wir das Übliche. 70 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 Und Hibiki? 71 00:10:11,944 --> 00:10:13,904 War er jemals dabei? 72 00:10:15,781 --> 00:10:17,158 Mit blauer Flamme… 73 00:10:17,241 --> 00:10:18,701 Verbrennen wir alles! 74 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 Ja! 75 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 So uncool. 76 00:10:22,371 --> 00:10:23,456 Ich bin kaputt. 77 00:10:23,956 --> 00:10:26,000 Das ist schlecht fürs Herz. 78 00:10:26,083 --> 00:10:28,002 Warum dieses Risiko? 79 00:10:28,085 --> 00:10:30,171 Dafür sind wir hier. 80 00:10:32,131 --> 00:10:33,132 Hey! 81 00:10:34,008 --> 00:10:37,678 Nicht über den Spalt der Shohei-Brücke zu springen, war gut. 82 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 Danke! 83 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 Training, Training. 84 00:10:50,107 --> 00:10:52,902 JAPANISCHE KÜSTENWACHE REIYO 85 00:10:52,985 --> 00:10:54,654 Hurra! 86 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Wir haben Reis für einen Monat! 87 00:10:56,989 --> 00:10:59,742 Und… wir haben auch Bier! 88 00:10:59,825 --> 00:11:02,536 Dummkopf! Kinder sollten sich an Saft halten! 89 00:11:02,620 --> 00:11:04,288 Du bist auch minderjährig! 90 00:11:04,914 --> 00:11:06,040 Beschlagnahmt. 91 00:11:11,545 --> 00:11:16,175 Makoto, wohin gehst du? Trink mit uns! 92 00:11:16,258 --> 00:11:19,095 Vergiss es. Sie steht nicht auf dich. 93 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 Wir sind nur Forschungsobjekte. 94 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 Genau. Sie studiert nur Gravitationsanomalien. 95 00:11:26,060 --> 00:11:27,603 Wow! Guckt euch das an! 96 00:11:27,686 --> 00:11:29,855 Super! Das ist für mich reserviert! 97 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 Hey! Wer erlaubte dir, das aufzumachen? 98 00:11:32,900 --> 00:11:37,488 -Du hast gewonnen! -Lerne Anstand! Wer hat dich nur erzogen? 99 00:11:37,571 --> 00:11:41,742 Niemand! Ist wie bei euch allen! 100 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 Tu das nicht. 101 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 So ein Schreck! 102 00:11:58,717 --> 00:12:00,261 Du hast mich gehört. 103 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 Was tust du da? 104 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 Hey! Gib mir den zurück! 105 00:12:09,562 --> 00:12:10,396 Nein! 106 00:12:11,021 --> 00:12:15,401 -Du schmollst immer alleine vor dich hin! -Gib den bitte zurück. 107 00:12:22,533 --> 00:12:24,535 Was war das heute? 108 00:12:24,618 --> 00:12:25,536 Was meinst du? 109 00:12:26,537 --> 00:12:29,832 Als du Usagi gerettet hast. Wärst du gefallen… 110 00:12:29,915 --> 00:12:31,208 Ich falle nie. 111 00:12:32,501 --> 00:12:35,838 Riskierst du zu viel, muss ich das der Zentrale melden. 112 00:12:36,422 --> 00:12:39,842 Dann werdet ihr alle vertrieben. Willst du das? 113 00:12:45,055 --> 00:12:46,891 Irgendwann gehe ich eh. 114 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 Aber noch geht das nicht. 115 00:13:01,655 --> 00:13:02,781 Ich kann ihn hören. 116 00:13:02,865 --> 00:13:03,699 Was? 117 00:13:04,742 --> 00:13:06,410 Oh! Warte, Hibiki! 118 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 Er ist abgehauen, was? 119 00:13:18,672 --> 00:13:23,636 Shin, Hibiki sagte, er hat wieder den Gesang vom Turm gehört! 120 00:13:38,567 --> 00:13:42,863 Vor fünf Jahren regnete es weltweit Blasen. 121 00:13:49,912 --> 00:13:51,664 Mit unbekannten Fähigkeiten 122 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 sorgten sie für großes Chaos. 123 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 VORÜBERGEHEND AUSSER BETRIEB 124 00:13:57,962 --> 00:13:59,088 Kurz danach… 125 00:14:06,720 --> 00:14:11,475 …ging von Tokio eine mysteriöse Explosion aus. 126 00:14:13,227 --> 00:14:17,815 Als Epizentrum der Explosion wurde Tokio in eine riesige Blase eingehüllt. 127 00:14:21,652 --> 00:14:24,071 Auch als es keine Blasen mehr regnete, 128 00:14:24,780 --> 00:14:28,826 war das Phänomen in Tokio nicht vorbei. 129 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 Als die Blasen platzten und zu Wasser wurden, 130 00:14:35,791 --> 00:14:36,876 war Tokio 131 00:14:38,168 --> 00:14:40,504 nicht mehr die Hauptstadt Japans. 132 00:14:44,383 --> 00:14:47,636 Von den Wissenschaftlern aus der ganzen Welt 133 00:14:48,178 --> 00:14:52,433 konnte niemand das Geheimnis der Blasen erklären. 134 00:14:53,642 --> 00:14:58,397 Dann verließen sie nacheinander Tokio. 135 00:15:01,650 --> 00:15:02,568 Und somit 136 00:15:03,819 --> 00:15:04,904 war Tokio 137 00:15:06,530 --> 00:15:07,698 aufgegeben. 138 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 KEIN ZUTRITT 139 00:15:15,831 --> 00:15:18,125 Niemand durfte mehr nach Tokio. 140 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Aber bald begannen ein paar Jugendliche, illegal hier zu leben. 141 00:15:25,883 --> 00:15:28,427 Trotz der Aufforderungen, die Stadt zu verlassen, 142 00:15:29,261 --> 00:15:33,933 spielen sie hier ein gefährliches Spiel, das die anormale Umgebung ausnutzt. 143 00:15:37,978 --> 00:15:41,982 Diese Waisen des Blasenregen-Phänomens. 144 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 Einer von ihnen behauptet, 145 00:15:46,820 --> 00:15:49,990 er kann vom Turm einen Gesang hören. 146 00:16:04,380 --> 00:16:08,676 Zurzeit hat die Wolke um den Turm, wo die Explosion ihren Ursprung hatte, 147 00:16:08,759 --> 00:16:10,636 ein komplexes Gravitationsfeld. 148 00:16:11,845 --> 00:16:15,683 Niemand kann das Innere beobachten. 149 00:16:16,475 --> 00:16:20,896 Die Existenz von Geistern oder andere unwissenschaftliche Gerüchte halten sich. 150 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 Bis hier geht es. 151 00:16:31,115 --> 00:16:32,282 Aber weiter… 152 00:16:34,743 --> 00:16:35,995 Ich höre den Klang. 153 00:16:37,162 --> 00:16:38,872 Den Klang der Blasen. 154 00:16:59,101 --> 00:17:00,185 Geschafft! 155 00:17:18,620 --> 00:17:19,788 Ein Spinnennetz! 156 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 Eine… 157 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 …Meerjungfrau? 158 00:19:31,587 --> 00:19:32,504 Wer… 159 00:19:42,181 --> 00:19:45,767 Wo ist dieser Hibiki nur, verdammt? 160 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 Shins Boot! 161 00:20:01,992 --> 00:20:02,910 Wer ist das? 162 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 Seine Lebensretterin. 163 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 Was? 164 00:20:06,496 --> 00:20:10,125 Sie hat wohl Hibiki gerettet. 165 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 So stellte sich die Lage dar. 166 00:20:13,712 --> 00:20:15,339 Aus einem Ameisenlöwenloch? 167 00:20:15,422 --> 00:20:16,423 Wirklich? 168 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 Echt. 169 00:20:17,466 --> 00:20:19,968 Woher kam sie? 170 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 Erkennst du sie? 171 00:20:22,512 --> 00:20:24,598 Sie ist komisch gekleidet. 172 00:20:27,726 --> 00:20:29,102 So schnelle Bewegungen? 173 00:20:29,186 --> 00:20:30,687 Wie eine Katze! 174 00:20:30,771 --> 00:20:32,648 Hey! Die habe ich aufgehoben! 175 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 Hey! Nicht aufmachen! 176 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 -Sie haut ab! -Komm zurück! 177 00:20:37,736 --> 00:20:39,154 Guckt euch das an! 178 00:20:39,238 --> 00:20:40,530 So ein Chaos! 179 00:20:40,614 --> 00:20:42,407 Meine Ramen! 180 00:20:42,491 --> 00:20:44,117 Hör mal… 181 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 Wo ist sie? 182 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 -Wasser! -Was machst du da? 183 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 Etwas Kaltes, bitte! 184 00:20:59,508 --> 00:21:01,343 -Was… -Alles ok mit ihr? 185 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 Das war verrückt. 186 00:21:03,095 --> 00:21:05,138 -Was ist mit ihr los? -Kalt! 187 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 Wer weiß. 188 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 Was für ein Zirkus. 189 00:21:08,850 --> 00:21:11,853 Tja, sie wirkt etwas sonderbar, 190 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 aber wenn sie bei euch auf der Reiyo ist, bin ich beruhigt. 191 00:21:15,607 --> 00:21:19,444 Sie könnte beim Battlekour nützlich sein. 192 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 Hibiki. 193 00:21:23,282 --> 00:21:26,118 Kümmere dich um sie. Das schuldest du ihr. 194 00:21:48,181 --> 00:21:49,725 Du erkältest dich. 195 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Gefällt es dir? 196 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 Gute Nacht. 197 00:23:19,272 --> 00:23:22,526 Ein neuer Morgen voller Hoffnung ist angebrochen! 198 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 Aufwachen, Blue Blaze! 199 00:23:45,340 --> 00:23:47,467 Hibiki, sie wartet auf dich! 200 00:23:50,053 --> 00:23:53,723 Ich weiß, du trainierst gern allein, aber komm ab und zu hoch! 201 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 Seht, wer endlich mal auftaucht. 202 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 Was? Hey! 203 00:25:08,965 --> 00:25:14,262 Die mit den komischen Klamotten ist krass! Sie könnte echt super beim Parkour sein! 204 00:25:14,346 --> 00:25:17,140 Nur dank Hibiki gewannen wir viermal in Folge. 205 00:25:18,058 --> 00:25:21,228 Vielleicht tut uns frisches Blut gut, oder, Boss? 206 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 Wem verdanken wir die Siege? 207 00:25:23,813 --> 00:25:27,901 Echt mal. Versteht keiner, wie wichtig ein Team ist? 208 00:25:34,866 --> 00:25:36,534 Moment! Was? 209 00:25:46,878 --> 00:25:48,630 Hör auf damit! 210 00:25:49,214 --> 00:25:50,423 Vorsicht! 211 00:25:54,010 --> 00:25:55,178 STURMEINWIRKUNG USAGI 212 00:25:55,262 --> 00:25:56,846 Guten Appetit! 213 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 Wow! Was für ein Festmahl! Und Hibiki ist auch mal hier! 214 00:26:03,311 --> 00:26:04,771 Was ist los mit dir? 215 00:26:06,982 --> 00:26:09,484 Da braucht wohl jemand mehr Training. 216 00:26:11,027 --> 00:26:13,822 Mich würde kein Huhn erledigen. 217 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 Toll. 218 00:26:14,823 --> 00:26:17,826 Ich weiß sogar, wie man dieses Boot steuert. 219 00:26:17,909 --> 00:26:18,952 Cool. 220 00:26:19,035 --> 00:26:21,705 Das Mädchen isst echt viel. 221 00:26:23,373 --> 00:26:25,000 Knobelt, wer das kriegt. 222 00:26:25,083 --> 00:26:26,376 Was? 223 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 Echt jetzt? Na gut. 224 00:26:29,087 --> 00:26:31,298 -Nichts für ungut. -Ist dir das klar? 225 00:26:32,215 --> 00:26:35,552 Das ist das Ei, das du zerquetscht hast. 226 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 Tu so was nie wieder. 227 00:26:37,304 --> 00:26:38,305 Pech gehabt. 228 00:26:38,388 --> 00:26:39,848 Weiter! 229 00:26:40,890 --> 00:26:41,975 Los geht's! 230 00:26:42,058 --> 00:26:43,893 Schnick, Schnack, Schnuck! 231 00:26:43,977 --> 00:26:45,687 Noch einmal! 232 00:26:45,770 --> 00:26:48,106 Noch einmal! 233 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 Total schräg. 234 00:26:49,274 --> 00:26:50,442 Noch einmal! 235 00:26:50,525 --> 00:26:52,819 Wie heißt sie? 236 00:26:52,902 --> 00:26:55,363 -Keine Ahnung. -Hat sie dich nicht gerettet? 237 00:26:55,447 --> 00:26:57,407 Schnick, Schnack, Schnuck! 238 00:26:57,490 --> 00:26:58,867 Noch einmal! 239 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 Ja! Gewonnen! 240 00:27:00,869 --> 00:27:03,496 Wie wäre "Uta"? Schließlich hat sie gesungen. 241 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 Du hast nicht daran gedacht? 242 00:27:06,249 --> 00:27:07,709 Moment. Gesungen? 243 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 Wer? 244 00:27:12,380 --> 00:27:13,256 Uta. 245 00:27:15,175 --> 00:27:16,134 Hibiki. 246 00:27:20,013 --> 00:27:20,930 Uta. 247 00:27:25,143 --> 00:27:26,102 Hibiki. 248 00:27:27,145 --> 00:27:27,979 Uta. 249 00:27:29,606 --> 00:27:30,523 Uta. 250 00:27:31,858 --> 00:27:34,652 Scheint sie zu mögen. 251 00:27:34,736 --> 00:27:37,822 Dann ist es beschlossen. Freut mich, Uta! 252 00:27:42,786 --> 00:27:48,333 UTA 253 00:27:55,465 --> 00:27:56,591 Schauen wir mal. 254 00:27:56,674 --> 00:28:01,763 "Keine Änderungen bei Zugänglichkeit durch Änderungen im Gravitationsfeld. 255 00:28:03,640 --> 00:28:06,935 Keine Änderungen bei Zyklen oder Eigenschaften. 256 00:28:07,018 --> 00:28:10,814 Keine Probleme bei Lieferung von Vorrat." 257 00:28:11,773 --> 00:28:14,359 Super! Fertig! 258 00:28:15,151 --> 00:28:16,069 Ich komme rein. 259 00:28:17,612 --> 00:28:19,823 Shin! Was machst du hier? 260 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 Setz dich! 261 00:28:29,332 --> 00:28:30,750 Wie geht es ihr? 262 00:28:30,834 --> 00:28:31,918 Ganz gut. 263 00:28:32,627 --> 00:28:36,923 Hibiki gab ihr den Namen "Uta", und sie scheint an ihm zu hängen. 264 00:28:37,006 --> 00:28:40,969 Ja? Dann lernt sie sicher schnell Parkour. 265 00:28:41,970 --> 00:28:42,804 Trink. 266 00:28:56,317 --> 00:29:01,698 -Machst du nie wieder beim Parkour mit? -Ich bin zu alt dafür. 267 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 Und außerdem 268 00:29:05,535 --> 00:29:06,661 habe ich das hier. 269 00:29:08,705 --> 00:29:11,708 Als du auf dem Turm liefst, oder? 270 00:29:12,333 --> 00:29:16,254 Wir müssen auf so leichtsinnige Leute wie mich aufpassen. 271 00:29:17,130 --> 00:29:19,883 Außerdem hat Hibiki den Turm-Unfall überlebt. 272 00:29:25,388 --> 00:29:28,975 Wir sollten so was Gefährliches verbieten! 273 00:29:29,684 --> 00:29:32,937 Die Kinder sollten eigentlich gar nicht hier leben! 274 00:29:34,147 --> 00:29:37,233 Na ja, sie verstehen die Risiken. 275 00:29:38,234 --> 00:29:42,071 Die Welt da draußen ist zu erstickend für sie. 276 00:30:07,806 --> 00:30:08,848 Was ist das? 277 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 Die Bestatter… 278 00:30:12,644 --> 00:30:16,231 Seit wann haben die die komischen Dinger? 279 00:30:16,314 --> 00:30:20,193 Das ist nicht fair! Kann Mad Lobster gewinnen? 280 00:30:20,693 --> 00:30:23,947 Sie haben einen Kraftvorteil, aber… 281 00:30:30,286 --> 00:30:31,287 Moment! 282 00:30:35,750 --> 00:30:38,169 R-5 bewegt sich in Richtung Punkt N2. 283 00:31:02,402 --> 00:31:07,866 Match entschieden! Gewonnen hat Undertaker! 284 00:31:11,494 --> 00:31:15,915 -Wir haben noch nicht verloren, Bestatter! -Ihr habt total verloren. 285 00:31:15,999 --> 00:31:18,084 Ihr habt diese billigen Stiefel! 286 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 Tut mir leid. Ich verstehe Sie nicht, Herr Flusskrebs. 287 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 Ich bin Mad Lobster! 288 00:31:26,092 --> 00:31:28,803 Verzeihen Sie, Herr Einsiedlerkrebs. 289 00:31:28,887 --> 00:31:30,430 Ich sagte "Lobster"! 290 00:31:40,565 --> 00:31:43,151 Tja, welches Buch nehmen wir? 291 00:31:59,584 --> 00:32:05,089 Die kleine Meerjungfrau. Ich finde die Geschichte zu traurig. 292 00:32:05,173 --> 00:32:09,344 Warum rettet die Meerjungfrau den Prinzen, um sich in Schaum aufzulösen? 293 00:32:10,345 --> 00:32:12,513 Ups, habe ich alles verraten? 294 00:32:14,349 --> 00:32:16,100 Uta, willst du das lesen? 295 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 Es ist spät, also nur das eine. 296 00:32:25,818 --> 00:32:29,948 "Es gab einmal im tiefen Meer einen Palast. 297 00:32:31,532 --> 00:32:36,204 Dort lebte der Meerkönig mit den Prinzessinnen. 298 00:32:38,373 --> 00:32:44,295 Die jüngste Meerjungfrau hatte eine glockengleiche wunderschöne Stimme. 299 00:32:45,713 --> 00:32:50,927 Sie war gefesselt von der menschlichen Welt. 300 00:32:54,639 --> 00:33:00,395 Die kleine Meerjungfrau schwamm hoch und sah einen Prinzen auf seinem Schiff 301 00:33:01,020 --> 00:33:03,606 und war völlig verzaubert von ihm. 302 00:33:05,400 --> 00:33:09,696 Die kleine Meerjungfrau war Feuer und Flamme. 303 00:33:10,530 --> 00:33:14,867 Sie konnte nicht einen Moment den Blick vom Prinzen abwenden." 304 00:33:16,035 --> 00:33:17,453 Wow! So ein Schreck! 305 00:33:19,497 --> 00:33:20,915 Prinz. 306 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 Kleine Meerjungfrau. 307 00:33:32,468 --> 00:33:35,471 Halt. Du hast doch nicht etwa… 308 00:33:36,889 --> 00:33:39,267 Hibiki. Prinz. 309 00:33:40,184 --> 00:33:42,311 Nein! Das bin ich nicht! 310 00:33:42,395 --> 00:33:46,441 -Uta. Kleine Meerjungfrau. -Moment. Hast du gerade gesprochen? 311 00:34:21,309 --> 00:34:22,685 Super! 312 00:34:29,692 --> 00:34:31,486 Als Nächstes kommt das. 313 00:34:33,237 --> 00:34:34,280 TAUBEN, FLUGHÜHNER 314 00:34:34,363 --> 00:34:35,573 PAPAGEIEN 315 00:34:37,909 --> 00:34:41,829 DIE UMWELT, PAPAGEIEN, WELTRAUM 316 00:34:44,707 --> 00:34:45,917 Oh. 317 00:34:46,000 --> 00:34:47,043 Guck mal. 318 00:34:47,919 --> 00:34:50,338 Zieh mit dem Muskel unter der Achselhöhle. 319 00:34:54,967 --> 00:34:58,554 -Sieht gut aus. -Mit den beiden sind wir wohl gut dran. 320 00:34:59,472 --> 00:35:01,265 Schluss und weg hier. 321 00:36:12,753 --> 00:36:17,341 Die Welt befindet sich in einem Kreislauf aus Zerstörung und Wiederaufbau. 322 00:36:19,260 --> 00:36:22,221 Wir versammeln uns. Wir explodieren. 323 00:36:22,847 --> 00:36:25,850 Wir zerstreuen uns. Und wir versammeln uns wieder. 324 00:36:32,398 --> 00:36:33,733 Wie unsere Galaxie. 325 00:36:34,775 --> 00:36:39,822 In 4,5 Milliarden Jahren verschmilzt sie mit der Andromedagalaxie. 326 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 Dann gibt es eine Explosion. 327 00:36:44,535 --> 00:36:45,494 Und dann… 328 00:36:45,578 --> 00:36:47,496 Zerstreut sie sich wieder? 329 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 Genau. 330 00:36:48,831 --> 00:36:53,794 Und dann verbinden sich die Atome, aus denen wir gemacht sind, 331 00:36:53,878 --> 00:36:56,214 zu einem neuen Stern. 332 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 Wirbel. 333 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 Ja. Ein Wirbel. 334 00:37:02,887 --> 00:37:07,558 Wirbel entstehen in Galaxien, Taifunen und selbst bei Biomolekülen. 335 00:37:07,642 --> 00:37:10,061 Sie sind ein dem Leben eigenes Muster. 336 00:37:17,944 --> 00:37:19,028 Wirbel. 337 00:37:20,905 --> 00:37:21,864 Versammeln… 338 00:37:23,241 --> 00:37:24,325 Explosion… 339 00:37:31,874 --> 00:37:33,834 Viele Leute sind gestorben. 340 00:38:15,084 --> 00:38:17,712 Uta? Wo bist du? 341 00:38:19,130 --> 00:38:21,299 Hey, hast du Uta gesehen? 342 00:38:21,382 --> 00:38:24,593 Nein. Sie wird wohl bei Hibiki sein. 343 00:38:28,180 --> 00:38:30,683 Wie Huhn und Küken, was? 344 00:38:34,312 --> 00:38:38,441 Was findet sie überhaupt an ihm? 345 00:39:10,681 --> 00:39:13,392 Erzähl nicht den anderen von diesem Ort. 346 00:39:14,101 --> 00:39:15,853 Sie würden nur lachen. 347 00:39:17,104 --> 00:39:18,105 Blumen. 348 00:39:20,483 --> 00:39:21,317 Ja. 349 00:39:22,276 --> 00:39:23,402 Hübsch. 350 00:39:24,487 --> 00:39:25,321 Ein Geheimnis. 351 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Geheimnis. 352 00:40:21,419 --> 00:40:22,336 Ach ja. 353 00:40:24,797 --> 00:40:27,299 Sie wurde hier angeschwemmt. 354 00:40:28,968 --> 00:40:30,302 Fand ich bemerkenswert. 355 00:40:32,263 --> 00:40:35,391 Hörst du ihn auch? Den Klang der Wellen? 356 00:41:04,128 --> 00:41:05,296 Hier oben 357 00:41:06,046 --> 00:41:07,673 sind die Töne sanft. 358 00:41:19,351 --> 00:41:20,186 Weißt du, 359 00:41:21,687 --> 00:41:22,771 mir machte 360 00:41:23,898 --> 00:41:26,192 die Stadt mit ihrem Lärm immer Angst. 361 00:41:27,276 --> 00:41:30,196 Ich verstand nie, wie die Leute das aushielten. 362 00:41:33,449 --> 00:41:38,037 Ich machte immer so. Meine Mutter hatte deshalb Kummer. 363 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 FÜR GERÄUSCHÜBEREMPFINDLICHKEIT 364 00:42:09,735 --> 00:42:12,363 Wir waren in mehreren Krankenhäusern. 365 00:42:13,030 --> 00:42:15,449 Ich wollte mich um Heilung bemühen. 366 00:42:52,361 --> 00:42:56,949 Als die Blasen fielen, war ich mit Leuten von der Einrichtung auf dem Turm. 367 00:43:12,131 --> 00:43:16,468 Dann kam die Explosion. Als ich aufwachte, war ich gerettet. 368 00:43:18,929 --> 00:43:21,348 Ich erinnere mich nicht an viel. 369 00:43:22,641 --> 00:43:26,687 Ich erinnere mich nur daran, was ich damals hörte. 370 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 Ein Lied. 371 00:43:35,821 --> 00:43:39,241 Ich will diese Laute nicht hassen. 372 00:43:40,659 --> 00:43:44,872 Ich suche sogar ständig danach. Nach diesen Lauten. 373 00:43:52,546 --> 00:43:55,215 Das habe ich noch niemandem erzählt. 374 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 Uta. 375 00:46:06,346 --> 00:46:07,306 Uta? 376 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 Irgendwas ist faul. 377 00:46:58,565 --> 00:47:00,901 Die Gravitationswellen sind instabil. 378 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 Seit wann? 379 00:47:05,572 --> 00:47:07,199 Seit Uta herkam? 380 00:47:09,701 --> 00:47:10,702 Aua. 381 00:47:11,286 --> 00:47:13,121 Guten Morgen. 382 00:47:13,205 --> 00:47:14,373 Was? 383 00:47:14,456 --> 00:47:19,711 Guten Morgen. 384 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 Makoto wurde entführt? 385 00:47:24,925 --> 00:47:25,801 Seht her. 386 00:47:27,135 --> 00:47:29,972 Hey! Was macht ihr denn? 387 00:47:30,055 --> 00:47:32,015 Lasst mich los! 388 00:47:32,099 --> 00:47:33,058 ERSTE ENTFÜHRUNG 389 00:47:34,518 --> 00:47:35,561 Was soll das? 390 00:47:36,603 --> 00:47:37,813 Das ließen sie da. 391 00:47:41,316 --> 00:47:42,693 HAKOZAKI 12 UHR PREIS: MAKOTO 392 00:47:42,776 --> 00:47:45,696 Die Bestatter! 393 00:47:45,779 --> 00:47:49,032 Die sollen Makoto ja nicht unsittlich berühren! 394 00:47:49,116 --> 00:47:50,075 Echt jetzt? 395 00:47:50,158 --> 00:47:53,370 Sie streamen Battlekour-Videos nach draußen. 396 00:47:53,912 --> 00:47:56,415 Sie nennen es "Tokyo Death Game". 397 00:47:56,498 --> 00:47:59,668 Die haben sogar ihre Stiefel von einem Sponsor! 398 00:47:59,751 --> 00:48:02,629 Eine Entführung für mehr Klicks? 399 00:48:02,713 --> 00:48:05,507 Die mache ich total fertig! 400 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 So uncool. 401 00:48:17,519 --> 00:48:18,353 Uta? 402 00:48:20,981 --> 00:48:22,107 Hibiki. 403 00:48:23,400 --> 00:48:24,359 Fertigmachen. 404 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 Fahren wir. 405 00:48:34,036 --> 00:48:35,996 Das ist Utas erstes Match. 406 00:48:50,093 --> 00:48:51,553 Hey! Da! 407 00:48:51,637 --> 00:48:53,555 Da! Unter der Flagge! 408 00:48:53,639 --> 00:48:55,098 Da ist jemand! 409 00:48:55,182 --> 00:48:56,475 Hey! 410 00:48:56,558 --> 00:48:58,435 Das ist echt unheimlich hier! 411 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 Mir reicht es! 412 00:49:03,148 --> 00:49:06,902 Hilft mir denn niemand? 413 00:49:28,256 --> 00:49:32,969 Diese Mistkerle. Makoto ist doch keine Trophäe! 414 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 Was wollen die Bestatter? 415 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 Sie wollen BBs Boot. 416 00:49:40,686 --> 00:49:42,979 Die Reiyo? Im Ernst? 417 00:49:43,063 --> 00:49:44,523 Und wenn sie verlieren? 418 00:49:45,816 --> 00:49:50,612 Sehen wir, ob die Herausforderung der Bestatter für sie funktioniert. 419 00:49:51,822 --> 00:49:55,242 Immer ausweichen. Konzentriert euch auf die Geschwindigkeit. 420 00:49:55,325 --> 00:49:58,995 Isozaki und Usagi halten sie auf. Ich nehme mir die Flagge vor. 421 00:49:59,746 --> 00:50:00,664 Hibiki und Uta… 422 00:50:03,834 --> 00:50:05,585 Stiftet Unruhe unter ihnen. 423 00:50:05,669 --> 00:50:06,545 Ok. 424 00:50:15,220 --> 00:50:16,263 Ihr… 425 00:50:17,264 --> 00:50:18,598 Filmt ruhig! 426 00:50:18,682 --> 00:50:22,102 Die Aufnahmen werden eure Niederlage zeigen! 427 00:50:23,019 --> 00:50:27,524 Mit höheren Klickzahlen steigen diesen Monat auch die Einnahmen. 428 00:50:30,819 --> 00:50:34,531 Blue Blaze gegen Undertaker. 429 00:50:37,409 --> 00:50:40,328 Auf die Plätze, fertig… 430 00:50:45,000 --> 00:50:45,834 Los! 431 00:50:55,802 --> 00:50:58,555 Mist! Ist das überhaupt erlaubt? 432 00:51:00,515 --> 00:51:04,269 Eine Linie von Punkt Alpha zu Punkt Delta bilden. 433 00:51:04,352 --> 00:51:05,187 Verstanden! 434 00:51:22,162 --> 00:51:23,205 Isocchi! 435 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 Hier lang! 436 00:51:35,592 --> 00:51:37,844 Vier, fünf, bereit! 437 00:51:38,428 --> 00:51:39,888 Verdammte Bestatter. 438 00:51:41,681 --> 00:51:44,017 Fall von BB! Nur drei übrig! 439 00:51:44,851 --> 00:51:47,437 Unfassbar! Schon zwei gefallen! 440 00:51:48,396 --> 00:51:50,482 Wir holen eure Leute, BB! 441 00:51:50,565 --> 00:51:52,776 Besorgt die Flagge! 442 00:51:58,406 --> 00:52:00,742 Bitte zum Punkt Sigma führen. 443 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 Verstanden! 444 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 Oh nein! 445 00:52:36,570 --> 00:52:38,238 Wir wurden reingelegt! 446 00:52:43,243 --> 00:52:46,872 Ich entschuldige mich dann jetzt mal. 447 00:52:48,206 --> 00:52:49,165 Verdammt! 448 00:52:49,249 --> 00:52:50,083 Nicht, Hibiki! 449 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 Wenn du springst, landest du im Ameisenlöwenloch! 450 00:52:54,588 --> 00:52:56,172 Das wollen die doch nur. 451 00:53:02,178 --> 00:53:04,180 So unfair, was? 452 00:53:04,764 --> 00:53:08,268 Die haben uns dahin geführt, wo wir nicht springen können. 453 00:53:08,977 --> 00:53:11,688 Wir haben nicht die Ausrüstung dafür. 454 00:53:12,606 --> 00:53:15,859 So bleiben wir auf jeden Fall zurück. 455 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 Wirbel. 456 00:54:01,071 --> 00:54:03,365 BB hat so jemanden? 457 00:54:03,448 --> 00:54:04,407 Super! 458 00:54:12,165 --> 00:54:14,668 Hibiki! 459 00:54:17,045 --> 00:54:18,213 Uta! 460 00:54:19,047 --> 00:54:19,965 Hibiki! 461 00:54:22,133 --> 00:54:24,260 Mach ohne mich weiter! 462 00:54:28,932 --> 00:54:30,558 Los! 463 00:55:04,384 --> 00:55:06,428 Hibiki! Uta! 464 00:55:06,511 --> 00:55:09,014 Vorwärts! 465 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 Los, Uta! 466 00:56:02,567 --> 00:56:04,611 Uta. Hibiki. 467 00:56:05,195 --> 00:56:07,739 Super! Ihr seid super! 468 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 Uta! 469 00:56:36,351 --> 00:56:37,227 Komm! 470 00:57:01,543 --> 00:57:02,919 Uta! 471 00:57:03,002 --> 00:57:05,255 Los! 472 00:57:34,117 --> 00:57:35,493 Match entschieden! 473 00:57:36,077 --> 00:57:39,247 Gewonnen hat Blue Blaze! 474 00:57:53,178 --> 00:57:54,053 Uta! 475 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Alles ok? 476 00:58:07,942 --> 00:58:11,237 Geschafft! Wir haben gewonnen! 477 00:58:11,321 --> 00:58:13,406 Das war super! 478 00:58:13,490 --> 00:58:15,533 Hey! 479 00:58:16,117 --> 00:58:17,827 Makoto! 480 00:58:19,245 --> 00:58:21,664 Uta und Hibiki, ihr wart super! 481 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 Makoto, Moment mal. 482 00:58:22,999 --> 00:58:25,668 -Ihr wart super! -Nicht fair, Hibiki! 483 00:58:25,752 --> 00:58:27,837 Einfach nur super! 484 00:58:36,221 --> 00:58:39,057 JAPANISCHE KÜSTENWACHE REIYO 485 00:58:39,140 --> 00:58:45,021 Heute hat Blue Blaze die Bestatter mit der heißen Flamme verbrannt 486 00:58:45,104 --> 00:58:50,068 und Makoto erfolgreich gerettet! 487 00:58:50,151 --> 00:58:52,278 Entschuldigt die Sorgen. 488 00:58:52,362 --> 00:58:54,948 -Ich bin zurück! -Willkommen zurück. 489 00:58:55,031 --> 00:59:00,578 Also, auf euch liebenswürdige Idioten hier 490 00:59:00,662 --> 00:59:02,914 und auf euren weiteren Erfolg… 491 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 Prost! 492 00:59:04,874 --> 00:59:06,292 Prost! 493 00:59:09,337 --> 00:59:10,880 Gut gemacht. 494 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Du kannst echt gut trinken, Makoto! 495 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Ich stellte sicher, dass sie keinen Blödsinn anstellen. 496 00:59:25,270 --> 00:59:29,440 Hör auf, an dem duftenden Zeug herumzuschnüffeln, während du sprichst. 497 00:59:29,524 --> 00:59:31,317 Stört dich mein Stresskiller? 498 00:59:32,360 --> 00:59:33,945 Mit blauer Flamme… 499 00:59:34,028 --> 00:59:35,363 Verbrennen wir alles! 500 00:59:35,446 --> 00:59:36,781 Ja! 501 00:59:36,864 --> 00:59:38,324 Du hast zu spät gerufen! 502 00:59:38,408 --> 00:59:39,701 Mir doch egal! 503 00:59:39,784 --> 00:59:42,161 Zu spät! Zu spät gerufen! 504 00:59:44,789 --> 00:59:47,875 Oh, Hibiki. Machen wir zu viel Lärm? 505 00:59:49,002 --> 00:59:50,461 Ist ja nichts Neues. 506 00:59:57,635 --> 00:59:58,469 Aber… 507 00:59:59,971 --> 01:00:03,516 Alleine hätte ich heute nicht gewinnen können. 508 01:00:09,105 --> 01:00:09,981 Danke. 509 01:00:14,902 --> 01:00:17,280 Hibiki hat sich bei uns bedankt? 510 01:00:17,363 --> 01:00:20,158 Was ist los? Alles in Ordnung? 511 01:00:20,241 --> 01:00:22,785 So süß! 512 01:00:24,454 --> 01:00:26,080 Hey! Das ist unfair! 513 01:00:26,789 --> 01:00:28,416 Hey! Lass ihn los! 514 01:00:28,499 --> 01:00:32,045 -Dann umarme mich auch! -Ich habe ihn umarmt! 515 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 Hört endlich auf. 516 01:00:33,921 --> 01:00:36,215 Verschwinde! 517 01:00:38,259 --> 01:00:39,886 Der Plan war ganz gut. 518 01:00:39,969 --> 01:00:41,137 Ja! 519 01:00:41,220 --> 01:00:42,597 Was ist los? 520 01:01:40,863 --> 01:01:47,078 "Die Schwestern wollten, dass die kleine Meerjungfrau ins Meer zurückkehrt. 521 01:01:52,166 --> 01:01:53,459 'Du musst 522 01:01:54,669 --> 01:01:56,671 ins Meer zurückkehren. 523 01:01:58,214 --> 01:01:59,298 Beeil dich. 524 01:02:00,967 --> 01:02:01,968 Ansonsten 525 01:02:03,177 --> 01:02:04,137 wirst du…'" 526 01:02:27,702 --> 01:02:28,828 Uta! 527 01:02:31,664 --> 01:02:33,207 Klar, dass du hier bist. 528 01:02:46,429 --> 01:02:48,347 Strecke deine Hand aus. 529 01:02:54,854 --> 01:02:56,564 Zur Feier des ersten Sieges. 530 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 Jetzt hörst du den Klang der Wellen, wann immer du willst. 531 01:03:25,426 --> 01:03:27,845 Mir wurde heute klar… 532 01:03:30,014 --> 01:03:31,349 Wie sage ich es? 533 01:03:32,517 --> 01:03:37,021 Ich war nicht, für wen ich mich die ganze Zeit hielt. 534 01:03:39,273 --> 01:03:43,986 Erst durch deine Ankunft wurde ich zu dem, der ich bin. 535 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 Weil du gekommen bist. 536 01:03:51,786 --> 01:03:52,745 Danke. 537 01:04:21,190 --> 01:04:22,191 Ich… 538 01:04:23,693 --> 01:04:24,861 Ich will dir sagen… 539 01:04:44,380 --> 01:04:45,715 Diese Blasen… 540 01:04:52,513 --> 01:04:55,057 Was ist da los? Diese Blasen… 541 01:05:05,401 --> 01:05:08,487 Wusste ich's doch! Wie vor fünf Jahren! 542 01:05:12,992 --> 01:05:15,161 Ein zweites Blasenregen-Phänomen! 543 01:05:17,538 --> 01:05:19,749 Wir müssen Tokio sofort verlassen! 544 01:05:19,832 --> 01:05:22,084 Aber Hibiki und Uta sind draußen! 545 01:05:23,044 --> 01:05:25,254 Sind sie etwa dort… 546 01:05:39,977 --> 01:05:40,811 Uta! 547 01:05:41,771 --> 01:05:42,730 Du… 548 01:06:16,764 --> 01:06:17,682 Blasen! 549 01:06:17,765 --> 01:06:18,724 Hey! 550 01:06:18,808 --> 01:06:20,726 Was ist das? 551 01:06:29,777 --> 01:06:31,696 Dieser Gesang. 552 01:06:31,779 --> 01:06:32,613 Bist du das? 553 01:06:37,284 --> 01:06:42,123 "Die kleine Meerjungfrau spürte ihren Prinzen auf 554 01:06:43,708 --> 01:06:46,002 und schwamm an die Oberfläche." 555 01:06:49,338 --> 01:06:51,257 Du warst das. 556 01:06:59,432 --> 01:07:00,558 Was war das eben? 557 01:07:04,395 --> 01:07:09,150 "Die kleine Meerjungfrau spürte ihr Herz brechen. 558 01:07:13,863 --> 01:07:15,406 Sie würde den Prinzen… 559 01:07:17,450 --> 01:07:19,368 …heute zum letzten Mal sehen." 560 01:07:20,745 --> 01:07:23,164 Heute… zum letzten Mal? 561 01:07:27,752 --> 01:07:28,794 Sie rufen mich. 562 01:07:29,670 --> 01:07:31,172 Ich muss sie stoppen. 563 01:07:32,506 --> 01:07:33,632 Uta! 564 01:07:56,781 --> 01:07:57,782 Die Reiyo? 565 01:07:58,365 --> 01:07:59,492 Halt dich fest! 566 01:08:34,443 --> 01:08:38,739 -Bis Nummer 13 ist offen! -Wir sind auf Auto! Reicht das wirklich? 567 01:08:38,823 --> 01:08:40,950 Ja! Kommt zurück! 568 01:08:45,830 --> 01:08:47,498 Tokio geht unter! 569 01:08:50,292 --> 01:08:51,836 Echt schlimm. 570 01:08:51,919 --> 01:08:54,255 Ich kann gar nicht schwimmen. 571 01:08:54,922 --> 01:08:57,508 Der Turm ruft die Blasen? 572 01:08:58,676 --> 01:08:59,593 Wir sind zurück! 573 01:09:01,720 --> 01:09:03,347 Das Ding bewegt sich? 574 01:09:03,430 --> 01:09:05,850 Was glaubst du, warum ich daran arbeitete? 575 01:09:07,059 --> 01:09:09,770 Wir haben schon die Bestatter abgeholt. 576 01:09:11,397 --> 01:09:12,231 Steuerbord! 577 01:09:12,815 --> 01:09:14,441 Zwanzig Grad nach rechts! 578 01:09:18,070 --> 01:09:19,864 Der Wasserpegel steigt! 579 01:09:19,947 --> 01:09:23,367 -Was ist mit SOS? -Schickte ich mit Daten an die Zentrale! 580 01:09:26,745 --> 01:09:28,539 Das begann, als Uta herkam. 581 01:09:33,002 --> 01:09:35,171 Nur Hibiki und Uta hören ein Lied. 582 01:09:36,630 --> 01:09:38,340 Ist es dasselbe Lied? 583 01:09:39,758 --> 01:09:42,428 Und die Quelle ist der Turm. 584 01:09:45,764 --> 01:09:49,101 Aber wenn ich das sage, will Hibiki zum Turm! 585 01:10:01,614 --> 01:10:04,116 -Geht es euch allen gut? -Ja! 586 01:10:04,200 --> 01:10:06,118 Mist! Abgewürgt! 587 01:10:55,000 --> 01:10:56,043 Hibiki? 588 01:10:56,126 --> 01:10:57,920 -Ich gehe zum Turm. -Was? 589 01:10:58,003 --> 01:10:59,588 Was hast du gesagt? 590 01:11:00,214 --> 01:11:03,884 Ich gehe sofort zum Turm. Uta ist dort. 591 01:11:03,968 --> 01:11:04,802 Los geht's. 592 01:11:04,885 --> 01:11:07,096 Was? Willst du dich umbringen? 593 01:11:08,222 --> 01:11:11,558 -Lass das, Hibiki. Es ist zu gefährlich. -Ich muss dahin! 594 01:11:11,642 --> 01:11:13,435 Die Blasen sind aktiv! 595 01:11:13,519 --> 01:11:15,980 Moment mal! Ist das dein Ernst? 596 01:11:17,773 --> 01:11:18,607 Ja. 597 01:11:18,691 --> 01:11:21,819 Uta ist wirklich dort? 598 01:11:22,820 --> 01:11:25,197 Ja. Komm mit. 599 01:11:32,538 --> 01:11:34,873 Na gut. Aber nur dieses eine Mal. 600 01:11:34,957 --> 01:11:37,751 Was? Bist du verrückt, Kai? 601 01:11:37,835 --> 01:11:38,794 Los geht's! 602 01:11:38,877 --> 01:11:40,087 Halt! 603 01:11:41,380 --> 01:11:42,923 Was? 604 01:11:43,841 --> 01:11:46,885 Wir können nicht zulassen, dass BBs Ass fällt. 605 01:11:46,969 --> 01:11:48,679 Uta ist wertvoll fürs Team. 606 01:11:50,931 --> 01:11:51,807 Hier. 607 01:11:53,475 --> 01:11:56,937 Echt mal, wer hat euch großgezogen? 608 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 Wartet! 609 01:11:59,481 --> 01:12:01,942 Shin, wir müssen sie gehen lassen! 610 01:12:03,027 --> 01:12:06,447 Im Turm ist etwas, das nur Hibiki und Uta fühlen. 611 01:12:06,530 --> 01:12:08,657 Das spüren die anderen wohl! 612 01:12:09,700 --> 01:12:12,953 Beim Battlekour Tokio geht es um Unabhängigkeit, oder? 613 01:12:23,130 --> 01:12:24,590 Wollt ihr die kaufen? 614 01:12:33,599 --> 01:12:35,434 Ok. Auf geht's. 615 01:12:40,022 --> 01:12:42,399 Hibiki, du auch! 616 01:12:53,702 --> 01:12:55,245 Mit blauer Flamme… 617 01:12:55,329 --> 01:12:56,830 Verbrennen wir alles! 618 01:12:56,914 --> 01:12:58,040 Ja! 619 01:13:13,472 --> 01:13:15,557 Das sieht schlimm aus. 620 01:13:15,641 --> 01:13:18,602 Auf die roten Blasen aufpassen. Die hängen sich an einen. 621 01:13:18,685 --> 01:13:19,770 Im Ernst? 622 01:13:19,853 --> 01:13:24,316 Das ist kein Spiel wie sonst. Passt gut auf. Seid wachsam! 623 01:13:24,400 --> 01:13:25,651 Alles klar! 624 01:13:26,777 --> 01:13:28,237 Auf die Plätze, 625 01:13:29,363 --> 01:13:30,239 fertig… 626 01:13:31,990 --> 01:13:32,866 Los! 627 01:13:48,465 --> 01:13:49,591 Viel Glück. 628 01:14:02,980 --> 01:14:04,606 Die Stiefel sind super! 629 01:14:05,232 --> 01:14:06,900 Nicht rumspielen! 630 01:14:27,254 --> 01:14:30,048 Pitch 8, 9, 10… 631 01:14:30,132 --> 01:14:30,966 Geschafft! 632 01:14:31,675 --> 01:14:32,593 So schnell! 633 01:14:32,676 --> 01:14:35,304 Glotz nicht! Die Blasen kommen! 634 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 Uta! 635 01:15:00,120 --> 01:15:01,955 Fall! 636 01:15:05,292 --> 01:15:07,377 Was passiert hier? 637 01:15:13,759 --> 01:15:16,345 Spinnennetz! Gleich zwei? 638 01:15:19,473 --> 01:15:21,600 Die Sogwirkung ist viel stärker! 639 01:15:23,393 --> 01:15:25,020 Was jetzt, Hibiki? 640 01:15:28,857 --> 01:15:32,486 Ich nehme die Fragmente das Hauptrumpfes zur Aussichtsplattform! 641 01:15:34,321 --> 01:15:39,159 Die letzte Lücke ist mindestens 30 m groß! Selbst mit diesen Stiefeln… 642 01:15:39,243 --> 01:15:40,577 Ich führe euch! 643 01:15:46,833 --> 01:15:48,043 Shin? 644 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 Was machst du hier? 645 01:15:49,836 --> 01:15:53,131 Ich würde euch am liebsten zurückzerren, 646 01:15:53,632 --> 01:15:57,219 aber wenn ihr geht, dann braucht ihr jemanden mit Erfahrung. 647 01:15:57,803 --> 01:15:58,929 Mit Erfahrung? 648 01:15:59,429 --> 01:16:02,015 Echt jetzt? Endlich ist Shin… 649 01:16:03,016 --> 01:16:04,059 Du führst uns? 650 01:16:04,142 --> 01:16:04,977 Ja. 651 01:16:05,644 --> 01:16:08,814 Ich zeige dir den Weg zum letzten Fragment. 652 01:16:09,398 --> 01:16:10,983 Folge mir, Hibiki. 653 01:16:11,066 --> 01:16:12,693 Aber das ist gefährlich. 654 01:16:15,195 --> 01:16:19,825 Ich machte das doppelt so oft wie du. Ich denke, du kannst mir vertrauen. 655 01:16:25,914 --> 01:16:26,957 Los geht's! 656 01:16:51,940 --> 01:16:53,317 Super! 657 01:16:53,400 --> 01:16:55,360 Das ist das legendäre Tricking! 658 01:16:57,946 --> 01:16:58,780 Vorsicht! 659 01:17:06,788 --> 01:17:09,041 Wir können nicht lange halten! Schnell! 660 01:17:25,140 --> 01:17:25,974 Hier lang! 661 01:17:26,058 --> 01:17:27,392 Kai, bitte! 662 01:17:27,476 --> 01:17:28,310 Alles klar! 663 01:17:35,067 --> 01:17:36,568 Auf zur Flagge, Hibiki! 664 01:17:37,277 --> 01:17:39,404 Komm mit Uta zurück! 665 01:18:06,765 --> 01:18:08,100 Flieg! 666 01:18:41,383 --> 01:18:42,300 Geschafft! 667 01:19:01,361 --> 01:19:02,237 Hibiki… 668 01:19:05,532 --> 01:19:07,951 Ich würde es nie schaffen. 669 01:19:08,994 --> 01:19:11,413 Aber, Hibiki, du… 670 01:19:12,998 --> 01:19:14,875 Du kannst sie retten. 671 01:19:49,993 --> 01:19:53,205 Das ist von… vor fünf Jahren. 672 01:19:54,664 --> 01:19:57,375 Warum… ist alles noch wie damals? 673 01:19:59,836 --> 01:20:00,796 Das da 674 01:20:02,130 --> 01:20:03,173 bin ich? 675 01:20:13,475 --> 01:20:14,976 Verstehe. 676 01:20:16,144 --> 01:20:17,896 Damals war ich… 677 01:20:23,068 --> 01:20:24,611 Ja. Kümmere dich darum. 678 01:20:25,445 --> 01:20:26,696 Blasen! 679 01:20:30,951 --> 01:20:32,327 Hey! 680 01:20:32,410 --> 01:20:33,703 Was ist das? 681 01:20:58,270 --> 01:20:59,604 Dieser Gesang. 682 01:21:00,230 --> 01:21:01,064 Bist du das? 683 01:21:08,405 --> 01:21:09,948 Ist schon gut. 684 01:21:10,574 --> 01:21:12,200 Ich kann dich hören. 685 01:21:18,290 --> 01:21:20,208 Du warst das. 686 01:21:46,359 --> 01:21:51,281 Damals… muss ich die Blasen verärgert haben. 687 01:22:25,190 --> 01:22:27,567 Und dann hat mich diese Blase, 688 01:22:28,652 --> 01:22:31,529 Uta, gerettet. 689 01:23:51,234 --> 01:23:52,444 Schwester… 690 01:23:54,279 --> 01:23:55,363 Ich… 691 01:23:55,447 --> 01:23:56,448 Uta! 692 01:24:16,384 --> 01:24:17,552 Geht es euch gut? 693 01:24:19,012 --> 01:24:20,764 -Wo ist Hibiki? -Aussichtsplattform! 694 01:24:20,847 --> 01:24:22,682 Er wollte alleine zum Geist! 695 01:24:23,266 --> 01:24:24,350 Aber… 696 01:24:25,060 --> 01:24:26,478 Die Zeit bewegt sich. 697 01:24:28,938 --> 01:24:31,691 Ab jetzt heißt es Zerstörung… 698 01:24:34,444 --> 01:24:35,487 …oder… 699 01:25:04,390 --> 01:25:05,350 Hibiki! 700 01:25:50,770 --> 01:25:54,983 "Die kleine Meerjungfrau starrte den Prinzen an… 701 01:26:05,410 --> 01:26:09,122 …und stürzte sich ins Meer." 702 01:26:50,330 --> 01:26:51,289 Uta! 703 01:27:00,173 --> 01:27:01,257 Der Turm! 704 01:27:10,308 --> 01:27:12,477 Uta! Dein Körper! 705 01:27:58,398 --> 01:28:04,570 "Die kleine Meerjungfrau war froh, einfach nur dort zu sein. 706 01:28:07,782 --> 01:28:09,200 Diese Tage 707 01:28:10,034 --> 01:28:10,952 waren wichtiger 708 01:28:11,911 --> 01:28:13,955 als alles andere. 709 01:28:14,580 --> 01:28:16,541 Selbst als ihr eigenes Leben. 710 01:28:34,183 --> 01:28:35,018 Deshalb 711 01:28:36,853 --> 01:28:42,483 hatte sie, obwohl sie wusste, sie würde sich in Schaum auflösen, 712 01:28:43,359 --> 01:28:46,946 kein bisschen Angst." 713 01:29:40,291 --> 01:29:41,125 Uta! 714 01:29:43,044 --> 01:29:43,878 Uta! 715 01:29:49,092 --> 01:29:50,051 Uta… 716 01:29:55,014 --> 01:29:57,100 Geh nicht, Uta! 717 01:30:05,858 --> 01:30:08,653 Weil ich dich traf… 718 01:30:10,905 --> 01:30:14,075 …wurde ich zu der, die ich bin. 719 01:30:17,370 --> 01:30:18,454 Das ist 720 01:30:19,956 --> 01:30:21,457 das menschliche Herz. 721 01:30:23,876 --> 01:30:26,379 Ein Herz, das Verlust 722 01:30:27,713 --> 01:30:28,840 empfinden kann. 723 01:30:32,176 --> 01:30:33,219 Ein Herz, 724 01:30:34,011 --> 01:30:35,805 das Zuneigung 725 01:30:37,098 --> 01:30:38,224 empfinden kann. 726 01:30:43,813 --> 01:30:44,939 Uta! 727 01:30:47,441 --> 01:30:48,276 Uta! 728 01:30:49,485 --> 01:30:50,444 Uta! 729 01:30:53,698 --> 01:30:57,160 Uta! 730 01:31:08,754 --> 01:31:10,006 Hibiki. 731 01:31:16,596 --> 01:31:19,473 Aber… wo ist Uta? 732 01:32:15,363 --> 01:32:16,572 Uta, 733 01:32:17,365 --> 01:32:19,075 das bist du, oder? 734 01:32:43,766 --> 01:32:46,060 Zerstörung und Wiederaufbau wiederholen sich. 735 01:32:48,437 --> 01:32:51,232 Seit dem Urknall vor 13,8 Milliarden Jahren 736 01:32:52,275 --> 01:32:56,737 verbanden sich die Atome, die unsere Körper bilden, 737 01:32:57,363 --> 01:33:00,700 wurden zu Sternen, brannten aus, komprimierten sich 738 01:33:01,409 --> 01:33:02,952 und wurden freigesetzt. 739 01:33:05,079 --> 01:33:09,750 Erneut bilden sie Wirbel, verbinden sich und trennen sich wieder. 740 01:33:23,222 --> 01:33:28,561 Irgendwann, wenn alles Leben erlöscht und die Erde ihr Ende findet… 741 01:33:30,563 --> 01:33:35,109 werden wir wieder Teil eines großen Wirbels. 742 01:33:37,820 --> 01:33:38,738 Deshalb… 743 01:33:41,699 --> 01:33:44,285 Lass uns irgendwann einander wiedersehen. 744 01:34:01,218 --> 01:34:05,556 UTA 745 01:34:19,862 --> 01:34:21,489 Mit blauer Flamme… 746 01:34:21,572 --> 01:34:22,948 Verbrennen wir alles! 747 01:34:23,032 --> 01:34:23,908 Ja! 748 01:34:23,991 --> 01:34:25,076 Immer noch uncool. 749 01:34:29,163 --> 01:34:31,791 Oh! Wieder die armseligen Ninjas! 750 01:34:31,874 --> 01:34:33,667 So ein einfaches Ziel! 751 01:34:33,751 --> 01:34:36,212 Ach ja? Wir gewinnen auf jeden Fall! 752 01:34:37,463 --> 01:34:38,589 Los geht's! 753 01:34:39,799 --> 01:34:40,674 Auf die Plätze, 754 01:34:41,926 --> 01:34:42,802 fertig… 755 01:34:42,885 --> 01:34:44,261 Vorwärts! 756 01:34:44,887 --> 01:34:47,264 Vorwärts, Blue Blaze! 757 01:34:48,849 --> 01:34:49,725 Los! 758 01:39:40,015 --> 01:39:43,185 Untertitel von: Raik Westenberger