1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,417 --> 00:00:45,795
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:42,560 --> 00:01:43,478
Une si…
5
00:01:44,395 --> 00:01:45,271
… rène ?
6
00:04:16,965 --> 00:04:19,342
- Allez, les BB !
- Chopez le drapeau !
7
00:04:27,725 --> 00:04:29,560
Essayez de m'attraper !
8
00:04:36,609 --> 00:04:39,696
Tu paries sur qui ?
9
00:04:41,239 --> 00:04:44,033
Les BB ont remporté 37 matchs sur 42.
10
00:04:44,534 --> 00:04:46,119
On ne sait jamais.
11
00:04:46,703 --> 00:04:48,955
Les Denki ninjas jouent à domicile.
12
00:04:49,038 --> 00:04:52,542
Un faux pas dans un tourbillon,
et c'est game over.
13
00:04:56,629 --> 00:04:58,715
- Hein ?
- Quoi, le petit nouveau ?
14
00:04:58,798 --> 00:05:01,509
Je connais pas encore bien les règles.
15
00:05:02,468 --> 00:05:03,928
Au Tokyo Battlekour,
16
00:05:04,429 --> 00:05:07,432
on parie
des produits de première nécessité.
17
00:05:07,515 --> 00:05:10,810
Deux équipes de cinq
s'affrontent dans un match de parkour.
18
00:05:11,311 --> 00:05:13,563
Si on tombe dans l'eau, on est éliminé.
19
00:05:13,646 --> 00:05:15,648
Pour gagner, il faut attraper le drapeau.
20
00:05:15,732 --> 00:05:19,819
C'est dangereux.
Pourquoi prendre autant de risques ?
21
00:05:19,902 --> 00:05:22,030
Oui, c'est dangereux.
22
00:05:22,530 --> 00:05:26,284
Mais ici, on vit pour ce genre de folies.
23
00:05:29,162 --> 00:05:34,292
Et puis, ça permet de maintenir l'ordre
dans Tokyo.
24
00:06:00,526 --> 00:06:03,905
À plus tard, le ninja mou du genou !
25
00:06:05,156 --> 00:06:08,701
Jammer, bloque le parcours C !
Arrête ce petit rat !
26
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
Merci.
27
00:06:14,791 --> 00:06:16,000
Où est Hibiki ?
28
00:06:16,501 --> 00:06:17,710
Il a disparu.
29
00:06:18,211 --> 00:06:20,338
Il doit encore jouer les solitaires.
30
00:06:20,421 --> 00:06:23,383
Le Tokyo Battlekour,
c'est l'indépendance.
31
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Mais c'est un match
à cinq contre cinq, non ?
32
00:06:26,761 --> 00:06:28,471
S'il manque un joueur…
33
00:06:29,389 --> 00:06:31,099
Je l'ai coincé sur le P14 !
34
00:06:31,182 --> 00:06:33,142
Lâchez-moi la grappe !
35
00:06:36,145 --> 00:06:38,022
Défi du Stray Bubble !
36
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
Espèce d'idiot !
37
00:06:52,120 --> 00:06:53,204
Usagi !
38
00:06:53,913 --> 00:06:54,872
Oh, merde !
39
00:07:00,336 --> 00:07:03,256
- Un tourbillon !
- Envoyez de l'aide.
40
00:07:04,006 --> 00:07:04,966
C'est parti !
41
00:07:05,049 --> 00:07:06,676
On n'arrivera pas à temps !
42
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
À quoi pensait Usagi ?
43
00:07:16,519 --> 00:07:18,396
À rien, comme d'habitude.
44
00:07:18,938 --> 00:07:21,607
Personne ne peut franchir
les bulles errantes,
45
00:07:21,691 --> 00:07:22,900
à part lui !
46
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Le voilà.
47
00:07:41,294 --> 00:07:43,087
Quoi ? C'était génial.
48
00:07:52,346 --> 00:07:53,306
Hé !
49
00:07:53,890 --> 00:07:55,308
Me laisse pas ici !
50
00:08:44,732 --> 00:08:46,692
Tu rigoles ? Sur ce parcours-là ?
51
00:08:46,776 --> 00:08:48,110
Il est rapide !
52
00:09:20,393 --> 00:09:22,895
Les Blue Blaze l'emportent !
53
00:09:23,437 --> 00:09:25,106
Merde !
54
00:09:26,482 --> 00:09:27,858
Vous y croyez ?
55
00:09:28,442 --> 00:09:30,611
Bordel ! On a perdu notre riz.
56
00:09:30,695 --> 00:09:34,740
Vous devriez encore vous entraîner.
On repart avec notre essence.
57
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
Hibiki !
58
00:09:39,287 --> 00:09:41,205
Pourquoi tu m'as laissé là-bas ?
59
00:09:41,289 --> 00:09:44,375
Tu voulais te la raconter
avec ce saut, non ?
60
00:09:45,751 --> 00:09:48,671
- J'ai réussi, l'autre jour.
- Un coup de bol.
61
00:09:49,964 --> 00:09:51,757
Ne fais pas ta tête brûlée.
62
00:09:57,722 --> 00:09:59,640
Saleté !
63
00:10:03,603 --> 00:10:04,520
Merde !
64
00:10:06,814 --> 00:10:08,691
Allez. On fait notre cri.
65
00:10:10,985 --> 00:10:11,861
Et Hibiki ?
66
00:10:11,944 --> 00:10:13,904
Il l'a déjà fait avec nous ?
67
00:10:15,865 --> 00:10:17,158
Les Blue Baze…
68
00:10:17,241 --> 00:10:18,701
Mettent le feu !
69
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Quel ennui.
70
00:10:22,371 --> 00:10:23,456
Je suis épuisée.
71
00:10:23,956 --> 00:10:26,000
C'est mauvais pour le cœur.
72
00:10:26,083 --> 00:10:28,169
Pourquoi prennent-ils
autant de risques ?
73
00:10:28,252 --> 00:10:30,171
C'est pour ça qu'on est là.
74
00:10:34,008 --> 00:10:37,678
T'as bien fait de pas sauter
la crevasse du pont Shohei.
75
00:10:39,597 --> 00:10:40,431
Merci, monsieur !
76
00:10:41,307 --> 00:10:42,683
Entraînez-vous encore.
77
00:10:50,107 --> 00:10:52,902
GARDES-CÔTES JAPONAIS
REIYO
78
00:10:52,985 --> 00:10:54,654
Hourra !
79
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
On a gagné un mois de riz !
80
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
Et on a aussi de la bière !
81
00:10:59,825 --> 00:11:02,536
Les gosses, ça boit du jus de fruit !
82
00:11:02,620 --> 00:11:04,288
Tu n'as pas l'âge non plus !
83
00:11:04,914 --> 00:11:06,040
Confisqué.
84
00:11:11,545 --> 00:11:16,175
Où tu vas, Makoto ?
Reste prendre un verre avec nous !
85
00:11:16,676 --> 00:11:19,220
Laisse tomber.
Tu ne l'intéresses pas.
86
00:11:19,303 --> 00:11:21,305
On n'est que des sujets d'étude.
87
00:11:21,389 --> 00:11:24,642
Exact. Elle étudie juste
les anomalies gravitationnelles.
88
00:11:26,185 --> 00:11:27,603
Visez un peu ça !
89
00:11:27,687 --> 00:11:29,855
Super ! Preum's !
90
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
Qui a dit que tu pouvais l'ouvrir ?
91
00:11:32,900 --> 00:11:33,734
Tu as gagné !
92
00:11:33,818 --> 00:11:37,488
Où sont tes manières ?
Qui t'a élevé ?
93
00:11:37,571 --> 00:11:39,740
Personne !
94
00:11:39,824 --> 00:11:41,742
Comme nous tous ici.
95
00:11:55,297 --> 00:11:56,465
N'y pense même pas.
96
00:11:57,049 --> 00:11:58,134
Tu m'as fait peur !
97
00:11:58,718 --> 00:12:00,261
Tu m'as entendue.
98
00:12:03,639 --> 00:12:05,141
Qu'est-ce que tu fais ?
99
00:12:07,393 --> 00:12:09,562
Hé ! Rends-le-moi !
100
00:12:09,645 --> 00:12:10,521
Non !
101
00:12:11,021 --> 00:12:13,649
T'en as pas marre
de jouer les solitaires ?
102
00:12:14,150 --> 00:12:15,401
Rends-le-moi.
103
00:12:22,533 --> 00:12:24,535
Qu'est-ce qui t'a pris, aujourd'hui ?
104
00:12:24,618 --> 00:12:25,536
Comment ça ?
105
00:12:26,537 --> 00:12:29,832
Quand tu as secouru Usagi.
Si tu étais tombé…
106
00:12:29,915 --> 00:12:31,208
Je ne tombe jamais.
107
00:12:32,501 --> 00:12:36,338
Si tu prends trop de risques,
je devrai faire un rapport au Q.G.,
108
00:12:36,422 --> 00:12:38,841
et vous serez tous expulsés.
109
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
C'est ce que tu veux ?
110
00:12:45,181 --> 00:12:47,308
Je finirai bien par m'en aller.
111
00:12:47,391 --> 00:12:49,310
Mais pour l'instant, impossible.
112
00:13:01,655 --> 00:13:02,907
Je l'entends.
113
00:13:05,117 --> 00:13:06,410
Attends, Hibiki !
114
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
Il s'est enfui.
115
00:13:18,964 --> 00:13:23,636
Shin, Hibiki a encore entendu chanter
depuis la tour.
116
00:13:38,567 --> 00:13:39,610
Il y a cinq ans,
117
00:13:40,986 --> 00:13:43,239
il s'est mis à pleuvoir des bulles.
118
00:13:49,995 --> 00:13:52,915
Elles possédaient des propriétés étranges
119
00:13:52,998 --> 00:13:55,084
qui ont semé le chaos.
120
00:13:55,709 --> 00:13:57,878
SERVICE MOMENTANÉMENT INTERROMPU
121
00:13:57,962 --> 00:13:59,088
Peu de temps après…
122
00:14:06,720 --> 00:14:11,475
Tokyo a été secouée
par une mystérieuse explosion.
123
00:14:13,310 --> 00:14:17,982
La ville a alors été enveloppée
d'une gigantesque bulle.
124
00:14:21,652 --> 00:14:24,071
La pluie de bulles a cessé
dans le monde
125
00:14:24,780 --> 00:14:28,826
mais, à Tokyo, le phénomène a perduré.
126
00:14:31,620 --> 00:14:34,498
Les bulles éclataient
et se changeaient en eau.
127
00:14:35,791 --> 00:14:37,042
Tokyo
128
00:14:38,294 --> 00:14:40,504
était méconnaissable.
129
00:14:44,508 --> 00:14:47,720
Des scientifiques sont venus
des quatre coins du monde,
130
00:14:48,220 --> 00:14:52,433
mais aucun n'a pu expliquer
le mystère des bulles.
131
00:14:53,767 --> 00:14:58,397
Un à un, les habitants
ont quitté la ville.
132
00:15:01,817 --> 00:15:03,068
C'est ainsi
133
00:15:03,903 --> 00:15:05,279
que Tokyo
134
00:15:06,697 --> 00:15:07,907
a été désertée.
135
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
NE PAS ENTRER
136
00:15:15,831 --> 00:15:18,375
Tokyo est devenue une ville interdite,
137
00:15:19,668 --> 00:15:24,131
mais des enfants n'ont pas tardé
à s'y installer illégalement.
138
00:15:26,216 --> 00:15:28,719
Au mépris des arrêtés d'expulsion répétés,
139
00:15:29,428 --> 00:15:33,933
ils jouent à un jeu dangereux qui exploite
cet environnement si particulier.
140
00:15:38,103 --> 00:15:41,982
Ce sont les orphelins
du Phénomène de la pluie de bulles.
141
00:15:43,776 --> 00:15:45,653
L'un d'eux prétend
142
00:15:46,820 --> 00:15:50,115
qu'il entend chanter depuis la tour.
143
00:16:04,505 --> 00:16:08,801
À l'heure actuelle,
la tour d'où a émané l'explosion
144
00:16:08,884 --> 00:16:11,762
baigne dans un champ gravitationnel
complexe.
145
00:16:11,845 --> 00:16:15,683
Aucun instrument ne peut mesurer
ce qui s'y passe.
146
00:16:16,600 --> 00:16:21,063
Des rumeurs de fantômes
et d'autres superstitions persistent.
147
00:16:27,987 --> 00:16:29,655
Je peux aller jusqu'ici.
148
00:16:31,198 --> 00:16:32,741
Mais au-delà…
149
00:16:34,868 --> 00:16:36,203
J'entends le son,
150
00:16:37,287 --> 00:16:38,872
le son des bulles.
151
00:16:59,476 --> 00:17:00,686
J'ai réussi !
152
00:17:18,620 --> 00:17:19,788
Une toile d'araignée !
153
00:18:37,241 --> 00:18:38,075
Une si…
154
00:18:38,992 --> 00:18:39,993
… rène ?
155
00:19:31,587 --> 00:19:32,504
Qui es-tu ?
156
00:19:42,472 --> 00:19:45,767
Où est passé Hibiki ?
157
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
C'est le bateau de Shin !
158
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
C'est qui ?
159
00:20:03,869 --> 00:20:05,454
Elle lui a sauvé la vie.
160
00:20:06,914 --> 00:20:10,250
Il semblerait que cette fille
ait secouru Hibiki.
161
00:20:10,334 --> 00:20:12,002
À en juger par la situation.
162
00:20:13,712 --> 00:20:16,506
D'un tourbillon ? Sans blague ?
163
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
Franchement.
164
00:20:17,674 --> 00:20:19,968
D'où elle sort ?
165
00:20:20,052 --> 00:20:21,303
Tu la reconnais ?
166
00:20:22,679 --> 00:20:24,598
Elle a une drôle de tenue.
167
00:20:28,060 --> 00:20:30,729
- Elle est tellement rapide.
- Un vrai chat !
168
00:20:30,812 --> 00:20:32,648
Je gardais ça pour plus tard !
169
00:20:33,148 --> 00:20:35,067
N'ouvre pas ça !
170
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
- Elle s'enfuit !
- Reviens !
171
00:20:39,238 --> 00:20:40,530
Quel bazar !
172
00:20:40,614 --> 00:20:42,407
Mes ramens !
173
00:20:44,201 --> 00:20:45,911
Où est-elle passée ?
174
00:20:46,995 --> 00:20:48,455
- L'eau !
- Tu fais quoi ?
175
00:20:49,831 --> 00:20:51,208
De l'eau froide, vite !
176
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
- Qu'est-ce que…
- Elle va bien ?
177
00:21:01,426 --> 00:21:03,011
C'était fou.
178
00:21:03,095 --> 00:21:05,138
- Qu'est-ce qui lui prend ?
- C'est froid.
179
00:21:05,222 --> 00:21:06,348
Qui sait…
180
00:21:06,974 --> 00:21:08,100
Quel cirque.
181
00:21:08,850 --> 00:21:11,853
Eh bien, elle semble un peu spéciale,
182
00:21:11,937 --> 00:21:15,524
mais hébergez-la ici sur le Reiyo,
ça me rassurera.
183
00:21:16,066 --> 00:21:19,444
Elle nous serait bien utile
en Battlekour.
184
00:21:20,570 --> 00:21:21,405
Hibiki.
185
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
Prends soin d'elle. Tu lui dois la vie.
186
00:21:48,348 --> 00:21:49,850
Tu vas prendre froid.
187
00:21:56,606 --> 00:21:58,150
Ça te plaît ?
188
00:22:01,069 --> 00:22:02,070
Bonne nuit.
189
00:23:19,272 --> 00:23:22,526
C'est une nouvelle matinée
pleine d'espoir !
190
00:23:22,609 --> 00:23:24,528
Debout, les Blue Blaze !
191
00:23:45,465 --> 00:23:47,467
Hibiki, elle t'attend !
192
00:23:50,053 --> 00:23:53,723
Je sais que tu aimes t'entraîner seul,
mais va sur le pont de temps en temps !
193
00:23:55,308 --> 00:23:57,477
Regardez qui a décidé de se pointer.
194
00:24:11,241 --> 00:24:12,075
Hé !
195
00:25:08,965 --> 00:25:11,343
Elle est bizarre, mais elle assure !
196
00:25:11,426 --> 00:25:14,429
Elle ferait des étincelles
si elle apprenait le parkour !
197
00:25:14,513 --> 00:25:17,140
On gagne toujours grâce à Hibiki.
198
00:25:18,058 --> 00:25:21,228
Il est peut-être temps
d'avoir du sang neuf, pas vrai, patron ?
199
00:25:21,311 --> 00:25:23,063
Grâce à qui ?
200
00:25:24,022 --> 00:25:27,901
Vous comprenez rien
à l'esprit d'équipe, les gars.
201
00:25:35,492 --> 00:25:36,535
Quoi ?
202
00:25:47,128 --> 00:25:48,630
Arrête ça !
203
00:25:49,214 --> 00:25:50,423
Attention !
204
00:25:55,262 --> 00:25:56,846
Bon appétit !
205
00:25:58,682 --> 00:26:02,477
Quel festin !
Et pour une fois, Hibiki est là !
206
00:26:03,311 --> 00:26:04,896
Qu'est-ce que tu as ?
207
00:26:06,982 --> 00:26:09,484
Voilà ce qui arrive
quand on manque d'entraînement.
208
00:26:11,403 --> 00:26:14,030
Je ne laisserai pas un poulet m'attraper.
209
00:26:14,114 --> 00:26:15,115
C'est sympa.
210
00:26:15,198 --> 00:26:18,034
Je sais même piloter ce bateau.
211
00:26:18,118 --> 00:26:19,119
Cool.
212
00:26:19,202 --> 00:26:21,955
Cette fille-là a un sacré appétit.
213
00:26:23,373 --> 00:26:25,000
On tire au sort le rab ?
214
00:26:25,083 --> 00:26:26,585
Quoi ?
215
00:26:30,130 --> 00:26:31,506
Tu comprends ?
216
00:26:32,549 --> 00:26:35,677
C'est l'œuf que tu as écrasé
tout à l'heure.
217
00:26:35,760 --> 00:26:37,345
Ne recommence plus.
218
00:26:40,890 --> 00:26:42,100
Allez !
219
00:26:42,183 --> 00:26:43,893
Pierre, feuille, ciseaux !
220
00:26:43,977 --> 00:26:45,687
Pierre, feuille, ciseaux !
221
00:26:48,189 --> 00:26:49,566
T'es trop bizarre.
222
00:26:50,525 --> 00:26:52,861
Elle s'appelle comment ?
223
00:26:52,944 --> 00:26:54,070
Je ne sais pas.
224
00:26:54,154 --> 00:26:55,905
Elle t'a sauvé, quand même !
225
00:26:57,490 --> 00:26:59,034
Pierre, feuille, ciseaux !
226
00:26:59,117 --> 00:27:00,827
Ouais ! J'ai gagné !
227
00:27:00,910 --> 00:27:03,747
Pourquoi pas Uta ?
C'est joli pour une chanteuse.
228
00:27:03,830 --> 00:27:05,457
Franchement ? Pas d'idées ?
229
00:27:06,249 --> 00:27:07,709
Attends. Elle chantait ?
230
00:27:07,792 --> 00:27:08,877
Qui ça ?
231
00:27:12,505 --> 00:27:13,590
Uta.
232
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
Hibiki.
233
00:27:20,096 --> 00:27:21,181
Uta.
234
00:27:25,268 --> 00:27:26,311
Hibiki.
235
00:27:32,942 --> 00:27:34,778
On dirait qu'elle aime bien.
236
00:27:34,861 --> 00:27:37,822
Voilà, c'est décidé.
Enchantée, Uta !
237
00:27:42,786 --> 00:27:48,333
UTA
238
00:27:55,465 --> 00:27:56,591
Voyons voir…
239
00:27:57,092 --> 00:28:01,971
"Pas de changement en zones accessibles
à cause du champ gravitationnel."
240
00:28:03,640 --> 00:28:07,060
"Aucun changement dans les cycles
ou les caractéristiques."
241
00:28:07,143 --> 00:28:11,106
"Aucun problème avec les prochains
rendez-vous d'approvisionnement."
242
00:28:11,773 --> 00:28:14,359
D'accord ! Fini !
243
00:28:15,151 --> 00:28:16,069
Excuse-moi.
244
00:28:17,612 --> 00:28:19,823
Shin ! Qu'est-ce que tu fais là ?
245
00:28:22,701 --> 00:28:23,743
Assieds-toi !
246
00:28:29,332 --> 00:28:30,750
Comment elle va ?
247
00:28:30,834 --> 00:28:31,918
Bien.
248
00:28:32,711 --> 00:28:36,923
Hibiki l'a nommée Uta
et elle s'est attachée à lui.
249
00:28:38,633 --> 00:28:41,594
Alors elle va apprendre le parkour
en un rien de temps.
250
00:28:42,053 --> 00:28:43,263
Santé.
251
00:28:56,484 --> 00:28:59,946
Shin, tu referas du parkour un jour ?
252
00:29:00,613 --> 00:29:01,865
Je suis trop vieux.
253
00:29:02,866 --> 00:29:04,117
Et puis…
254
00:29:05,535 --> 00:29:06,661
avec ça…
255
00:29:08,830 --> 00:29:11,958
C'était pendant l'accident
de la tour de Tokyo ?
256
00:29:12,459 --> 00:29:16,254
Il faut garder à l'œil
les mecs imprudents comme moi.
257
00:29:17,213 --> 00:29:20,300
Hibiki est un survivant
de la catastrophe de la tour.
258
00:29:25,555 --> 00:29:28,975
Il faudrait interdire le parkour !
259
00:29:29,809 --> 00:29:33,146
Pour commencer,
ils ne devraient même pas vivre ici.
260
00:29:34,355 --> 00:29:37,233
Eh bien, ils sont conscients des risques.
261
00:29:38,443 --> 00:29:42,071
Le monde extérieur
est trop étouffant pour eux.
262
00:30:07,806 --> 00:30:08,848
Bordel !
263
00:30:10,934 --> 00:30:12,560
Un Undertaker…
264
00:30:12,644 --> 00:30:16,231
Quand est-ce qu'ils ont eu
ces trucs bizarres ?
265
00:30:16,314 --> 00:30:20,193
C'est de la triche !
Les Mad Lobsters vont devoir batailler.
266
00:30:20,860 --> 00:30:23,947
Ils ont l'avantage de la puissance, mais…
267
00:30:35,750 --> 00:30:38,169
R-5, rendez-vous au point N2.
268
00:31:02,402 --> 00:31:03,736
Fin du match !
269
00:31:04,529 --> 00:31:07,448
La victoire pour les Undertakers !
270
00:31:11,494 --> 00:31:15,290
- On n'a pas encore perdu, Undertaker !
- Si, tu as perdu.
271
00:31:16,124 --> 00:31:18,334
C'est grâce à tes saletés de bottes !
272
00:31:18,918 --> 00:31:22,463
Pardon. Je ne comprends pas,
monsieur Langouste.
273
00:31:23,923 --> 00:31:25,466
C'est Mad Lobster !
274
00:31:26,175 --> 00:31:28,803
Pardonnez-moi, monsieur Bernard-l'hermite.
275
00:31:28,887 --> 00:31:30,972
J'ai dit : "Lobster", un homard !
276
00:31:40,565 --> 00:31:43,151
Alors, on choisit lequel ?
277
00:31:59,584 --> 00:32:00,627
La Petite Sirène.
278
00:32:02,086 --> 00:32:05,089
Cette histoire est trop triste pour moi.
279
00:32:05,590 --> 00:32:09,344
La Petite Sirène sauve le prince
puis disparaît dans l'écume.
280
00:32:10,553 --> 00:32:12,680
Pardon, je t'ai gâché la fin ?
281
00:32:14,474 --> 00:32:16,225
Uta, tu veux celui-ci ?
282
00:32:18,561 --> 00:32:21,064
Il est tard, donc seulement celui-ci.
283
00:32:25,818 --> 00:32:30,239
"Au fond, tout au fond de l'océan,
se trouvait le château des sirènes.
284
00:32:31,532 --> 00:32:36,204
"Dans ce château vivaient
le roi Triton et les princesses.
285
00:32:38,539 --> 00:32:44,295
"La plus jeune
avait une jolie voix cristalline.
286
00:32:45,713 --> 00:32:50,927
"Le monde des hommes la captivait.
287
00:32:54,639 --> 00:33:00,395
"La Petite Sirène monta à la surface
et vit un prince sur son navire.
288
00:33:01,187 --> 00:33:03,815
"Elle tomba immédiatement
sous son charme.
289
00:33:05,525 --> 00:33:09,696
"La Petite Sirène eut l'impression
que son corps s'embrasait.
290
00:33:10,530 --> 00:33:15,451
"Elle ne pouvait plus détacher son regard
du prince, ne serait-ce qu'un instant."
291
00:33:16,035 --> 00:33:17,453
Tu m'as fait peur !
292
00:33:19,664 --> 00:33:20,915
Prince.
293
00:33:24,502 --> 00:33:25,795
Petite Sirène.
294
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
Attends…
295
00:33:34,554 --> 00:33:35,930
Tu ne veux pas dire…
296
00:33:37,056 --> 00:33:39,267
Hibiki. Prince.
297
00:33:40,184 --> 00:33:42,311
Je ne suis pas un prince !
298
00:33:42,395 --> 00:33:44,814
- Uta. Petite Sirène.
- Attends un peu.
299
00:33:44,897 --> 00:33:46,482
Tu viens de parler ?
300
00:34:21,309 --> 00:34:22,685
Ça, alors !
301
00:34:30,026 --> 00:34:31,861
Ensuite, il y a ceci.
302
00:34:46,000 --> 00:34:47,043
Regarde ça.
303
00:34:47,919 --> 00:34:50,338
Pivote comme ça jusqu'à l'épaule opposée.
304
00:34:55,343 --> 00:34:58,554
- Pas mal.
- Ils pourraient nous faire gagner.
305
00:34:59,472 --> 00:35:01,265
Finissons-en et partons.
306
00:36:12,753 --> 00:36:17,341
Le monde oscille entre des cycles
de destruction et de restauration.
307
00:36:19,135 --> 00:36:20,261
On se rassemble.
308
00:36:20,970 --> 00:36:22,221
On explose.
309
00:36:22,930 --> 00:36:24,182
On s'éparpille.
310
00:36:24,682 --> 00:36:26,267
On se rassemble à nouveau.
311
00:36:32,398 --> 00:36:33,733
Comme notre galaxie.
312
00:36:34,942 --> 00:36:37,361
Dans 4,5 milliards d'années,
313
00:36:37,445 --> 00:36:40,323
elle fusionnera avec celle d'Andromède.
314
00:36:42,158 --> 00:36:44,035
Puis elle explosera.
315
00:36:44,535 --> 00:36:45,494
Et alors…
316
00:36:46,078 --> 00:36:48,706
- Elle s'éparpillera à nouveau ?
- Oui.
317
00:36:49,415 --> 00:36:53,920
Et les atomes qui nous composent
se réuniront une nouvelle fois
318
00:36:54,003 --> 00:36:56,214
pour devenir une autre étoile.
319
00:36:59,383 --> 00:37:00,301
Tourbillon.
320
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
Oui. Un tourbillon.
321
00:37:02,887 --> 00:37:07,558
Ils apparaissent dans les galaxies,
les typhons et même les biomolécules.
322
00:37:08,059 --> 00:37:10,061
C'est un modèle de vie inné.
323
00:37:18,110 --> 00:37:19,278
Oui. Un tourbillon.
324
00:37:20,821 --> 00:37:21,864
Ils se réunissent,
325
00:37:23,241 --> 00:37:24,325
explosent…
326
00:37:31,874 --> 00:37:33,834
Tellement de gens sont morts.
327
00:38:15,293 --> 00:38:17,712
Uta ? Où es-tu ?
328
00:38:19,130 --> 00:38:22,466
- Vous avez vu Uta ?
- Non.
329
00:38:22,967 --> 00:38:24,927
Elle est sûrement avec Hibiki.
330
00:38:28,180 --> 00:38:30,683
On dirait une poule et son poussin.
331
00:38:34,478 --> 00:38:38,441
Qu'est-ce qu'elle lui trouve ?
332
00:39:10,681 --> 00:39:13,392
Ne parle pas aux autres de cet endroit.
333
00:39:14,101 --> 00:39:15,853
Ils se moqueront.
334
00:39:17,104 --> 00:39:18,397
Fleurs.
335
00:39:20,483 --> 00:39:21,484
Oui.
336
00:39:22,276 --> 00:39:23,402
Jolies.
337
00:39:24,487 --> 00:39:25,321
C'est un secret.
338
00:39:30,034 --> 00:39:31,077
Secret.
339
00:40:21,419 --> 00:40:22,336
Oui.
340
00:40:24,880 --> 00:40:27,883
Ce coquillage est arrivé autrefois
avec la marée.
341
00:40:28,968 --> 00:40:30,302
Ils sont rares.
342
00:40:32,388 --> 00:40:35,391
Tu entends les vagues aussi ?
343
00:41:04,295 --> 00:41:05,463
Ici,
344
00:41:06,130 --> 00:41:07,673
les sons sont doux.
345
00:41:19,351 --> 00:41:20,186
Tu sais,
346
00:41:21,687 --> 00:41:22,771
pour moi,
347
00:41:23,898 --> 00:41:26,692
la ville était effrayante
avec tous ses bruits.
348
00:41:27,276 --> 00:41:30,196
Ça me dépassait
que les gens supportent ça.
349
00:41:33,616 --> 00:41:35,743
Je me tenais tout le temps comme ça.
350
00:41:36,327 --> 00:41:38,037
Ça inquiétait ma mère.
351
00:41:58,724 --> 00:42:01,644
POUR L'HYPERSENSIBILITÉ AUDITIVE
352
00:42:09,902 --> 00:42:12,363
On est allés d'hôpitaux en hôpitaux.
353
00:42:13,030 --> 00:42:15,449
J'ai essayé de guérir.
354
00:42:52,361 --> 00:42:54,780
Quand il a plu des bulles,
355
00:42:54,863 --> 00:42:57,575
j'étais dans la tour
avec d'autres personnes.
356
00:43:12,131 --> 00:43:13,382
Puis tout a explosé.
357
00:43:14,383 --> 00:43:16,468
À mon réveil, on m'avait sauvé.
358
00:43:19,096 --> 00:43:21,348
Je ne m'en souviens pas bien.
359
00:43:22,725 --> 00:43:24,059
Je me rappelle juste…
360
00:43:24,935 --> 00:43:26,687
ce que j'ai entendu.
361
00:43:27,521 --> 00:43:28,355
Une chanson.
362
00:43:35,988 --> 00:43:39,241
Je ne veux pas détester le bruit.
363
00:43:40,659 --> 00:43:43,245
En fait, j'en cherche un.
364
00:43:43,912 --> 00:43:45,164
Je cherche ce son.
365
00:43:52,546 --> 00:43:55,215
Je n'en ai jamais parlé à personne.
366
00:44:53,941 --> 00:44:54,775
Uta…
367
00:46:06,472 --> 00:46:07,473
Uta ?
368
00:46:56,814 --> 00:46:58,482
Quelque chose ne va pas.
369
00:46:58,565 --> 00:47:00,901
Les vagues gravitationnelles
sont instables.
370
00:47:01,652 --> 00:47:03,153
Depuis quand ?
371
00:47:05,739 --> 00:47:07,533
Depuis qu'Uta est arrivée ?
372
00:47:11,411 --> 00:47:13,121
Bonjour.
373
00:47:14,957 --> 00:47:16,875
Bonjour...
374
00:47:22,965 --> 00:47:24,341
Makoto a été enlevée ?
375
00:47:25,092 --> 00:47:26,176
Regardez ça.
376
00:47:27,302 --> 00:47:29,972
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
377
00:47:30,055 --> 00:47:32,015
Lâchez-moi !
378
00:47:32,099 --> 00:47:33,058
NOTRE 1ER ENLÈVEMENT
379
00:47:34,601 --> 00:47:35,936
C'est quoi ce bordel ?
380
00:47:36,603 --> 00:47:37,813
Ils ont laissé ça.
381
00:47:41,316 --> 00:47:42,693
MATCH À HAKOZAKI
PRIX : MAKOTO
382
00:47:42,776 --> 00:47:45,696
Les Undertakers !
383
00:47:46,238 --> 00:47:49,032
Ils ont intérêt à ne pas faire de mal
à Makoto !
384
00:47:49,116 --> 00:47:50,200
Ça, ça te gêne ?
385
00:47:50,284 --> 00:47:53,829
Ils ont diffusé des vidéos
de Battlekour à l'extérieur.
386
00:47:53,912 --> 00:47:56,415
Ils l'ont appelé
le "Tokyo Death Game".
387
00:47:56,498 --> 00:47:59,668
Ils ont eu ces bottes par un sponsor !
388
00:47:59,751 --> 00:48:02,629
Ils l'ont enlevée pour faire des vues ?
389
00:48:02,713 --> 00:48:05,507
Je vais les écraser. Comme des mouches.
390
00:48:06,216 --> 00:48:07,050
C'est naze.
391
00:48:17,644 --> 00:48:18,562
Uta ?
392
00:48:20,981 --> 00:48:22,107
Hibiki.
393
00:48:23,400 --> 00:48:24,359
Écrase-les.
394
00:48:28,155 --> 00:48:28,989
Allez.
395
00:48:34,036 --> 00:48:35,996
C'est le premier match d'Uta.
396
00:48:50,260 --> 00:48:51,553
Hé ! Là-bas !
397
00:48:52,054 --> 00:48:53,555
Regardez sous le drapeau.
398
00:48:54,056 --> 00:48:55,557
Il y a quelqu'un là-haut.
399
00:48:56,975 --> 00:48:58,435
Ça fait grave flipper !
400
00:49:01,146 --> 00:49:03,065
J'en ai marre !
401
00:49:03,148 --> 00:49:06,652
Au secours ! Venez m'aider !
402
00:49:28,256 --> 00:49:32,970
Les salauds !
Makoto n'est pas un prix à remporter.
403
00:49:37,140 --> 00:49:40,602
- Que veulent les Undertakers ?
- Le navire des BB.
404
00:49:40,686 --> 00:49:42,980
Le Reiyo ? Sans blague ?
405
00:49:43,480 --> 00:49:44,815
Et s'ils perdent ?
406
00:49:45,983 --> 00:49:50,612
Voyons si relever le défi
des Undertakers leur profitera.
407
00:49:52,114 --> 00:49:55,242
On évite la bataille.
Concentrons-nous sur la vitesse.
408
00:49:55,742 --> 00:49:59,204
Isozaki et Usagi feront diversion.
Je prendrai le drapeau.
409
00:49:59,746 --> 00:50:00,664
Hibiki et Uta…
410
00:50:03,834 --> 00:50:05,585
semez le chaos parmi eux.
411
00:50:05,669 --> 00:50:06,545
Bien.
412
00:50:15,220 --> 00:50:16,263
Pourquoi tu…
413
00:50:17,139 --> 00:50:18,598
Filme tant que tu veux !
414
00:50:19,099 --> 00:50:22,102
Vous n'aurez que des images
de votre défaite.
415
00:50:23,020 --> 00:50:27,524
Avec l'augmentation du nombre de vues,
la chance nous sourit ce mois-ci.
416
00:50:31,111 --> 00:50:34,239
Les Blue Blaze contre les Undertakers.
417
00:50:37,534 --> 00:50:38,952
À vos marques...
418
00:50:39,453 --> 00:50:40,328
Prêts ?
419
00:50:45,000 --> 00:50:45,834
Partez !
420
00:50:55,677 --> 00:50:56,928
Purée !
421
00:50:57,012 --> 00:50:58,555
C'est autorisé, ça ?
422
00:51:00,766 --> 00:51:04,269
Formez une ligne
du point Alpha au point Delta.
423
00:51:04,352 --> 00:51:05,187
Reçu !
424
00:51:22,162 --> 00:51:23,205
Isocchi !
425
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
Par ici !
426
00:51:36,009 --> 00:51:37,928
Les quatre et cinq sont dégagés.
427
00:51:38,762 --> 00:51:40,138
Saleté d'Undertaker.
428
00:51:41,640 --> 00:51:44,017
Chute pour les BB !
Ils ne sont plus que trois !
429
00:51:44,976 --> 00:51:47,437
Sérieux ? Déjà deux chutes !
430
00:51:48,396 --> 00:51:50,482
On récupère vos potes, les BB !
431
00:51:50,565 --> 00:51:52,776
Occupez-vous du drapeau !
432
00:51:58,406 --> 00:52:00,742
Dirigez-les vers le point Sigma.
433
00:52:01,243 --> 00:52:02,202
Reçu !
434
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
Oh, non !
435
00:52:36,570 --> 00:52:38,238
C'était un piège !
436
00:52:43,660 --> 00:52:46,663
Si vous voulez bien m'excuser...
437
00:52:48,206 --> 00:52:49,166
Merde !
438
00:52:49,249 --> 00:52:50,083
Non, Hibiki !
439
00:52:50,750 --> 00:52:53,628
Si tu sautes,
tu tomberas dans le tourbillon !
440
00:52:54,588 --> 00:52:56,173
C'est ce qu'ils veulent.
441
00:53:02,179 --> 00:53:04,181
C'est pas juste, hein ?
442
00:53:04,764 --> 00:53:08,268
Ils nous ont attirés ici,
on ne peut pas s'échapper.
443
00:53:08,977 --> 00:53:11,688
Si tu sautes,
tu tomberas dans le tourbillon !
444
00:53:12,606 --> 00:53:15,859
À ce rythme-là,
on va rapidement être distancés.
445
00:53:23,366 --> 00:53:24,451
Tourbillon...
446
00:54:01,571 --> 00:54:04,074
Il y avait quelqu'un comme ça
chez les BB ?
447
00:54:12,165 --> 00:54:14,668
Hibiki !
448
00:54:17,504 --> 00:54:18,421
Uta !
449
00:54:19,256 --> 00:54:20,257
Hibiki !
450
00:54:22,133 --> 00:54:24,261
Continue sans moi !
451
00:54:28,932 --> 00:54:30,558
Vas-y !
452
00:55:04,467 --> 00:55:05,802
Hibiki ! Uta !
453
00:55:06,511 --> 00:55:07,721
Allez !
454
00:55:32,120 --> 00:55:33,455
Allez, Uta !
455
00:56:02,567 --> 00:56:04,611
Uta, Hibiki,
456
00:56:05,445 --> 00:56:07,739
vous êtes géniaux !
457
00:56:32,222 --> 00:56:33,264
Uta !
458
00:56:36,351 --> 00:56:37,227
Viens !
459
00:57:01,543 --> 00:57:02,919
Uta !
460
00:57:03,002 --> 00:57:05,255
Allez !
461
00:57:34,117 --> 00:57:35,493
Le match est terminé.
462
00:57:36,077 --> 00:57:39,247
Victoire pour les Blue Blaze !
463
00:57:53,303 --> 00:57:54,220
Uta !
464
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Ça va ?
465
00:58:07,942 --> 00:58:11,237
On a réussi ! On a gagné !
466
00:58:11,821 --> 00:58:13,406
C'était génial !
467
00:58:16,326 --> 00:58:17,827
Makoto !
468
00:58:19,245 --> 00:58:21,664
Uta, Hibiki,
vous avez été fantastiques !
469
00:58:21,748 --> 00:58:22,916
Makoto, attends…
470
00:58:22,999 --> 00:58:25,668
- Vous avez été au top !
- C'est pas juste !
471
00:58:25,752 --> 00:58:27,837
Le meilleur de tous !
472
00:58:36,221 --> 00:58:39,057
GARDES-CÔTES JAPONAIS
REIYO
473
00:58:39,140 --> 00:58:45,021
En ce jour, les Blue Blaze ont brûlé
les Undertakers de leur flamme dévorante
474
00:58:45,104 --> 00:58:50,068
et ont réussi à secourir
mademoiselle Makoto !
475
00:58:50,151 --> 00:58:52,278
Pardon de vous avoir tous inquiétés.
476
00:58:52,362 --> 00:58:54,948
- Je suis rentrée !
- Bon retour parmi nous.
477
00:58:55,448 --> 00:59:00,578
Et à tous les adorables idiots
qui sont réunis aujourd'hui,
478
00:59:00,662 --> 00:59:02,914
et à vos prochaines réussites…
479
00:59:03,665 --> 00:59:04,791
Santé !
480
00:59:09,963 --> 00:59:11,172
Bon travail.
481
00:59:21,307 --> 00:59:24,644
Comme ça, ils ne nous voleront plus
dans les plumes.
482
00:59:25,270 --> 00:59:29,440
Tu pourrais arrêter de sniffer
ce truc qui pue quand tu parles.
483
00:59:29,524 --> 00:59:31,317
Mon squeeze te dérange ?
484
00:59:32,360 --> 00:59:33,945
Les Blue Blaze...
485
00:59:34,028 --> 00:59:35,363
Mettent le feu !
486
00:59:36,864 --> 00:59:38,366
Tu n'étais pas synchro !
487
00:59:38,449 --> 00:59:39,659
Je m'en fous !
488
00:59:39,742 --> 00:59:41,494
Pas synchro du tout !
489
00:59:45,540 --> 00:59:47,875
Hibiki, on faisait trop de bruit ?
490
00:59:49,002 --> 00:59:50,712
Oui, comme d'habitude.
491
00:59:57,635 --> 00:59:58,469
Mais…
492
00:59:59,971 --> 01:00:03,516
je n'aurais pas gagné le match tout seul,
aujourd'hui.
493
01:00:09,105 --> 01:00:10,231
Merci.
494
01:00:14,902 --> 01:00:17,280
Hibiki… nous remercie ?
495
01:00:17,363 --> 01:00:20,158
Qu'est-ce qui se passe ?
Tout va bien ?
496
01:00:20,241 --> 01:00:22,785
C'est si adorable !
497
01:00:24,454 --> 01:00:26,080
Hé ! Pas juste !
498
01:00:26,789 --> 01:00:28,416
Lâche-le !
499
01:00:28,499 --> 01:00:32,045
- Je veux un câlin aussi !
- C'est lui que je câlinais !
500
01:00:32,128 --> 01:00:33,838
Arrête, j'ai dit.
501
01:00:33,921 --> 01:00:36,215
Dehors !
502
01:00:38,259 --> 01:00:39,886
Le plan était bien.
503
01:00:39,969 --> 01:00:41,137
Ouais !
504
01:00:41,220 --> 01:00:42,597
Qu'est-ce qui ne va pas ?
505
01:01:40,863 --> 01:01:43,866
"Les sœurs voulaient
506
01:01:44,367 --> 01:01:47,203
"que la Petite Sirène
retourne dans la mer.
507
01:01:52,166 --> 01:01:53,459
"Tu dois…
508
01:01:54,669 --> 01:01:56,671
"retourner dans la mer.
509
01:01:58,214 --> 01:01:59,590
"Dépêche-toi.
510
01:02:00,967 --> 01:02:01,968
"Sinon…
511
01:02:03,177 --> 01:02:04,137
"tu vas…"
512
01:02:27,869 --> 01:02:28,995
Uta !
513
01:02:31,748 --> 01:02:33,499
Je savais que tu serais là.
514
01:02:46,429 --> 01:02:48,347
Tends la main.
515
01:02:54,854 --> 01:02:57,190
Pour fêter notre première victoire.
516
01:03:12,413 --> 01:03:16,501
Maintenant, tu peux écouter
le bruit des vagues quand tu veux.
517
01:03:25,426 --> 01:03:27,845
Aujourd'hui, je me suis rendu compte…
518
01:03:30,139 --> 01:03:31,349
Comment dire ?
519
01:03:32,642 --> 01:03:35,686
La personne que j'ai toujours pensé être,
520
01:03:35,770 --> 01:03:37,772
ce n'était pas vraiment moi.
521
01:03:39,398 --> 01:03:41,234
Depuis ton arrivée,
522
01:03:41,317 --> 01:03:43,986
je suis devenu moi
pour la première fois.
523
01:03:46,364 --> 01:03:48,825
C'est grâce à toi.
524
01:03:51,786 --> 01:03:52,745
Merci.
525
01:04:21,482 --> 01:04:22,650
Je…
526
01:04:23,734 --> 01:04:24,861
Je voulais te dire…
527
01:04:44,380 --> 01:04:45,715
Ces bulles…
528
01:04:52,513 --> 01:04:55,057
Qu'est-ce qui se passe ?
Ces bulles sont…
529
01:05:05,860 --> 01:05:08,487
Je le savais !
C'est comme il y a cinq ans !
530
01:05:13,284 --> 01:05:15,745
Un deuxième phénomène
de pluie de bulles !
531
01:05:17,955 --> 01:05:19,832
Il faut quitter Tokyo !
532
01:05:19,916 --> 01:05:22,084
Mais Hibiki et Uta sont encore là-bas !
533
01:05:23,169 --> 01:05:25,296
Est-ce qu'ils sont allés…
534
01:05:39,977 --> 01:05:40,811
Uta !
535
01:05:41,771 --> 01:05:42,730
Tu…
536
01:06:16,764 --> 01:06:17,682
Des bulles !
537
01:06:18,808 --> 01:06:20,726
Qu'est-ce qui se passe ?
538
01:06:30,069 --> 01:06:31,696
Le chant.
539
01:06:31,779 --> 01:06:32,613
C'est toi ?
540
01:06:37,284 --> 01:06:38,327
"La Petite Sirène
541
01:06:39,829 --> 01:06:42,123
"cherchait son prince…
542
01:06:43,708 --> 01:06:46,002
"et nagea jusqu'à la surface."
543
01:06:49,755 --> 01:06:51,257
C'était toi.
544
01:06:59,557 --> 01:07:00,891
Ma mémoire revient.
545
01:07:04,395 --> 01:07:06,897
"La Petite Sirène
546
01:07:06,981 --> 01:07:09,150
"sentit son cœur se briser.
547
01:07:13,863 --> 01:07:15,656
"Car c'était la dernière fois
548
01:07:17,450 --> 01:07:19,368
"qu'elle verrait le prince."
549
01:07:20,745 --> 01:07:23,330
Aujourd'hui, c'est le dernier jour ?
550
01:07:27,835 --> 01:07:29,086
Elle m'appelle.
551
01:07:30,046 --> 01:07:31,422
Je dois l'arrêter.
552
01:07:32,214 --> 01:07:33,049
Uta !
553
01:07:56,781 --> 01:07:57,782
Le Reiyo ?
554
01:07:58,824 --> 01:07:59,992
Accroche-toi !
555
01:08:34,443 --> 01:08:35,569
Numéro 13 ouvert !
556
01:08:36,320 --> 01:08:38,739
Pilotage automatique ! Autre chose ?
557
01:08:38,823 --> 01:08:40,950
C'est tout bon ! Revenez !
558
01:08:45,830 --> 01:08:47,706
Tokyo est en train de sombrer !
559
01:08:50,292 --> 01:08:51,961
Ça ne présage rien de bon.
560
01:08:52,044 --> 01:08:54,255
Je ne sais pas nager.
561
01:08:55,047 --> 01:08:57,508
La tour appelle les bulles ?
562
01:08:58,676 --> 01:08:59,593
Nous revoilà !
563
01:09:01,720 --> 01:09:03,347
Ce rafiot marche encore ?
564
01:09:03,430 --> 01:09:05,850
Pourquoi tu crois que je le retapais ?
565
01:09:07,059 --> 01:09:09,770
On a déjà secouru les Undertakers.
566
01:09:11,397 --> 01:09:12,231
À tribord !
567
01:09:12,982 --> 01:09:14,733
Vire à 20 degrés à droite !
568
01:09:18,362 --> 01:09:19,864
Le niveau de l'eau monte.
569
01:09:19,947 --> 01:09:21,282
On envoie un SOS ?
570
01:09:21,365 --> 01:09:23,367
Le Q.G. l'a reçu avec mes données.
571
01:09:26,745 --> 01:09:28,539
C'est depuis l'arrivée d'Uta.
572
01:09:33,002 --> 01:09:35,588
Un chant
que seuls Hibiki et Uta entendent.
573
01:09:36,797 --> 01:09:38,340
Est-ce le même chant ?
574
01:09:39,758 --> 01:09:42,428
Et ça vient de la tour.
575
01:09:45,764 --> 01:09:49,101
Mais si je dis ça,
Hibiki ira dans la tour !
576
01:10:01,780 --> 01:10:04,241
- Tout le monde va bien ?
- Oui !
577
01:10:04,325 --> 01:10:06,327
Mince ! On est coincés !
578
01:10:55,000 --> 01:10:56,126
Hibiki ?
579
01:10:56,210 --> 01:10:57,419
Je vais à la tour.
580
01:10:58,420 --> 01:10:59,588
Comment ça ?
581
01:11:00,214 --> 01:11:01,298
Je vais à la tour.
582
01:11:02,258 --> 01:11:04,802
Uta est là-bas. Allez.
583
01:11:04,885 --> 01:11:07,096
Quoi ? Tu es suicidaire ?
584
01:11:08,222 --> 01:11:10,140
N'y va pas,
c'est trop dangereux.
585
01:11:10,224 --> 01:11:11,558
Je dois y aller !
586
01:11:11,642 --> 01:11:13,435
Les bulles sont devenues actives !
587
01:11:13,519 --> 01:11:15,980
Attends ! Tu parles sérieusement ?
588
01:11:17,773 --> 01:11:18,607
Oui.
589
01:11:19,149 --> 01:11:21,193
Uta est vraiment là-bas ?
590
01:11:22,820 --> 01:11:25,197
Oui. Viens avec moi.
591
01:11:32,538 --> 01:11:35,374
- D'accord. Mais juste pour cette fois.
- Quoi ?
592
01:11:36,041 --> 01:11:37,751
Tu es fou, Kai ?
593
01:11:37,835 --> 01:11:40,087
- Allons-y !
- Attendez !
594
01:11:41,380 --> 01:11:42,923
Hein ?
595
01:11:43,841 --> 01:11:46,885
On ne laisse pas les BB
faire une chute, pas vrai ?
596
01:11:46,969 --> 01:11:48,679
Uta est un membre important.
597
01:11:50,931 --> 01:11:51,807
Tiens.
598
01:11:53,475 --> 01:11:56,937
Sans blague !
On se demande qui vous a élevés.
599
01:11:58,022 --> 01:11:59,398
Les gars, attendez-moi !
600
01:11:59,481 --> 01:12:01,942
Shin, il faut les laisser partir !
601
01:12:03,027 --> 01:12:06,447
Il y a quelque chose dans la tour
que seuls Hibiki et Uta perçoivent.
602
01:12:06,530 --> 01:12:09,116
Les autres doivent en prendre conscience !
603
01:12:09,700 --> 01:12:12,953
Le Tokyo Battlekour,
c'est l'indépendance, pas vrai ?
604
01:12:23,130 --> 01:12:24,840
Vous voulez les acheter ?
605
01:12:33,599 --> 01:12:35,434
Allez, c'est parti.
606
01:12:40,022 --> 01:12:42,399
Hibiki, toi aussi !
607
01:12:53,702 --> 01:12:55,245
Les Blue Blaze...
608
01:12:55,329 --> 01:12:56,830
Mettent le feu !
609
01:13:13,472 --> 01:13:15,557
Ça a l'air assez sinistre.
610
01:13:15,641 --> 01:13:18,602
Méfiez-vous des bulles rouges.
Elles s'accrochent à vous.
611
01:13:18,685 --> 01:13:19,895
Sérieusement ?
612
01:13:19,978 --> 01:13:22,856
Ce n'est pas comme nos matchs,
restez vigilants.
613
01:13:22,940 --> 01:13:24,316
Ouvrez l'œil !
614
01:13:24,400 --> 01:13:25,651
Tu l'as dit !
615
01:13:26,777 --> 01:13:28,237
À vos marques...
616
01:13:29,363 --> 01:13:30,239
Prêt...
617
01:13:31,990 --> 01:13:32,991
Partez !
618
01:13:48,465 --> 01:13:49,591
Bonne chance.
619
01:14:02,980 --> 01:14:04,606
Ces bottes sont géniales !
620
01:14:05,232 --> 01:14:06,900
Arrête de jouer !
621
01:14:27,254 --> 01:14:30,048
P8… 9… 10…
622
01:14:30,132 --> 01:14:30,966
Dégagé !
623
01:14:32,676 --> 01:14:35,304
Ne reste pas planté là.
Les bulles arrivent !
624
01:14:49,860 --> 01:14:50,694
Uta !
625
01:15:00,120 --> 01:15:01,955
Chute !
626
01:15:05,751 --> 01:15:07,377
Qu'est-ce qui se passe ?
627
01:15:13,759 --> 01:15:16,345
Des toiles d'araignée !
Il y en a deux !
628
01:15:19,473 --> 01:15:21,600
L'attraction s'amplifie.
629
01:15:23,560 --> 01:15:25,103
On fait quoi, Hibiki ?
630
01:15:28,857 --> 01:15:32,486
Je vais atteindre l'observatoire
en passant par la structure.
631
01:15:34,446 --> 01:15:37,824
Mais le dernier trou
fait au moins 30 mètres !
632
01:15:37,908 --> 01:15:39,284
Même avec ces bottes…
633
01:15:39,368 --> 01:15:40,577
Je vais te guider !
634
01:15:46,833 --> 01:15:48,043
Shin ?
635
01:15:48,126 --> 01:15:49,753
Qu'est-ce que tu fais là ?
636
01:15:49,836 --> 01:15:53,131
J'aimerais dire que je suis là
pour te ramener.
637
01:15:53,632 --> 01:15:54,967
Mais si tu y vas,
638
01:15:55,050 --> 01:15:57,219
je peux au moins
t'apporter mon expérience.
639
01:15:57,803 --> 01:15:58,929
Ton expérience ?
640
01:15:59,429 --> 01:16:02,015
Sérieusement ? Shin est enfin…
641
01:16:03,016 --> 01:16:04,977
- Tu vas me guider ?
- Oui.
642
01:16:05,644 --> 01:16:08,814
Je te montrerai le chemin
jusqu'au dernier fragment.
643
01:16:09,398 --> 01:16:11,233
Suis-moi, Hibiki.
644
01:16:11,316 --> 01:16:13,110
Mais c'est dangereux.
645
01:16:15,195 --> 01:16:17,614
J'ai couru ici deux fois plus que toi.
646
01:16:18,115 --> 01:16:19,825
Tu peux me faire confiance.
647
01:16:25,914 --> 01:16:26,957
En piste !
648
01:16:53,525 --> 01:16:55,944
Alors, c'est ça, le tricking légendaire !
649
01:16:57,946 --> 01:16:58,947
Attention !
650
01:17:06,788 --> 01:17:09,041
On ne tiendra pas longtemps.
Magnez-vous !
651
01:17:25,140 --> 01:17:25,974
Par ici !
652
01:17:26,558 --> 01:17:28,310
- Kai, s'il te plaît !
- Compris !
653
01:17:35,067 --> 01:17:37,194
Va chercher le drapeau, Hibiki !
654
01:17:37,277 --> 01:17:39,404
Reviens avec Uta !
655
01:18:07,224 --> 01:18:08,100
Vole !
656
01:18:41,383 --> 01:18:42,300
Il a réussi !
657
01:19:01,361 --> 01:19:02,237
Hibiki…
658
01:19:05,615 --> 01:19:07,951
Je n'aurais jamais pu y arriver.
659
01:19:09,119 --> 01:19:11,413
Mais Hibiki, toi,
660
01:19:12,998 --> 01:19:14,875
tu peux la sauver.
661
01:19:50,160 --> 01:19:53,205
C'était il y a cinq ans.
662
01:19:54,664 --> 01:19:57,375
Pourquoi rien n'a bougé ?
663
01:19:59,920 --> 01:20:00,962
C'est…
664
01:20:02,130 --> 01:20:03,340
moi ?
665
01:20:13,475 --> 01:20:14,976
Je comprends maintenant.
666
01:20:16,269 --> 01:20:18,021
À l'époque…
667
01:20:23,068 --> 01:20:24,611
Oui. Occupez-vous-en.
668
01:20:25,445 --> 01:20:26,696
Des bulles !
669
01:20:32,410 --> 01:20:33,912
Qu'est-ce que c'est ?
670
01:20:58,270 --> 01:20:59,604
Ce chant…
671
01:21:00,230 --> 01:21:01,064
C'est toi ?
672
01:21:08,530 --> 01:21:09,948
C'est bon.
673
01:21:10,574 --> 01:21:12,200
Je t'entends.
674
01:21:18,582 --> 01:21:20,208
C'était toi.
675
01:21:46,484 --> 01:21:47,777
À l'époque,
676
01:21:48,278 --> 01:21:51,364
j'ai dû mettre les bulles en colère.
677
01:22:25,190 --> 01:22:27,567
Et cette bulle…
678
01:22:28,652 --> 01:22:31,529
Uta m'a protégé.
679
01:23:51,234 --> 01:23:52,444
Ma sœur…
680
01:23:54,279 --> 01:23:55,363
Je…
681
01:23:55,447 --> 01:23:56,448
Uta !
682
01:24:16,384 --> 01:24:17,552
Tout le monde va bien ?
683
01:24:19,012 --> 01:24:20,764
- Et Hibiki ?
- À l'observatoire !
684
01:24:21,097 --> 01:24:22,682
Pour voir le fantôme seul.
685
01:24:23,266 --> 01:24:24,350
Mais…
686
01:24:25,060 --> 01:24:26,478
Le temps a commencé à bouger.
687
01:24:28,938 --> 01:24:31,691
Désormais, c'est soit la destruction…
688
01:24:34,444 --> 01:24:35,487
soit…
689
01:25:04,516 --> 01:25:05,642
Hibiki !
690
01:25:50,812 --> 01:25:52,313
"La Petite Sirène
691
01:25:53,314 --> 01:25:55,066
"regarda le prince
692
01:26:05,410 --> 01:26:09,122
"et se jeta dans la mer."
693
01:26:50,330 --> 01:26:51,289
Uta !
694
01:27:00,173 --> 01:27:01,257
La tour !
695
01:27:10,433 --> 01:27:12,477
Uta ! Ton corps !
696
01:27:58,398 --> 01:27:59,732
"La Petite Sirène
697
01:28:01,359 --> 01:28:04,570
"était tout simplement
heureuse d'être là.
698
01:28:07,782 --> 01:28:09,200
"Ces jours ont été
699
01:28:10,034 --> 01:28:10,952
"plus importants
700
01:28:11,911 --> 01:28:13,955
"que tout.
701
01:28:14,580 --> 01:28:16,541
"Même plus que sa propre vie.
702
01:28:34,183 --> 01:28:35,018
"Ainsi,
703
01:28:36,853 --> 01:28:39,022
"même si elle savait
704
01:28:39,814 --> 01:28:42,692
"qu'elle se changerait en bulles,
705
01:28:43,359 --> 01:28:46,946
"elle n'avait pas peur du tout."
706
01:29:40,416 --> 01:29:41,334
Uta !
707
01:29:55,014 --> 01:29:57,100
Ne pars pas, Uta !
708
01:30:05,983 --> 01:30:08,653
Hibiki, grâce à notre rencontre,
709
01:30:10,905 --> 01:30:14,075
j'ai pu devenir moi-même.
710
01:30:17,370 --> 01:30:18,454
C'est…
711
01:30:19,956 --> 01:30:21,457
le cœur humain.
712
01:30:24,293 --> 01:30:26,379
Un cœur qui peut ressentir
713
01:30:27,713 --> 01:30:28,840
la tristesse.
714
01:30:32,176 --> 01:30:33,219
Un cœur
715
01:30:34,011 --> 01:30:35,805
qui est capable…
716
01:30:37,098 --> 01:30:38,224
d'aimer.
717
01:30:43,813 --> 01:30:44,939
Uta !
718
01:31:08,880 --> 01:31:10,131
Hibiki…
719
01:31:16,721 --> 01:31:19,474
Attendez… Où est Uta ?
720
01:32:15,530 --> 01:32:16,781
Uta…
721
01:32:17,365 --> 01:32:19,075
C'est toi.
722
01:32:43,849 --> 01:32:46,519
La destruction et la restauration
se répètent.
723
01:32:48,563 --> 01:32:51,566
Depuis le Big Bang,
il y a 13,8 milliards d'années,
724
01:32:52,275 --> 01:32:54,402
les atomes qui composent nos corps
725
01:32:55,444 --> 01:32:56,737
se sont rassemblés,
726
01:32:57,363 --> 01:32:58,948
sont devenus des étoiles,
727
01:32:59,031 --> 01:33:01,325
se sont consumés, se sont compressés
728
01:33:01,409 --> 01:33:02,952
et se sont relâchés.
729
01:33:04,996 --> 01:33:07,373
Ils ont formé à nouveau des tourbillons,
730
01:33:08,207 --> 01:33:10,293
se sont mélangés, puis séparés.
731
01:33:23,347 --> 01:33:26,350
Un jour, quand la vie aura disparu
732
01:33:26,934 --> 01:33:29,228
et que la Terre cessera d'exister,
733
01:33:30,563 --> 01:33:35,109
nous nous rassemblerons
pour former un grand tourbillon.
734
01:33:37,820 --> 01:33:39,071
C'est pourquoi…
735
01:33:41,782 --> 01:33:44,285
nous nous retrouverons un jour.
736
01:34:01,218 --> 01:34:05,556
UTA
737
01:34:19,987 --> 01:34:21,489
Les Blue Blaze ...
738
01:34:21,572 --> 01:34:22,948
Mettent le feu !
739
01:34:23,991 --> 01:34:25,076
C'est toujours naze.
740
01:34:29,497 --> 01:34:31,791
C'est le retour des ninjas pathétiques !
741
01:34:32,291 --> 01:34:35,127
- Tu parles d'une cible facile !
- Ah, ouais ?
742
01:34:35,211 --> 01:34:36,712
On va gagner.
743
01:34:37,588 --> 01:34:38,923
C'est parti !
744
01:34:39,799 --> 01:34:40,675
À vos marques…
745
01:34:41,926 --> 01:34:42,802
Prêt...
746
01:34:43,344 --> 01:34:44,261
Allez !
747
01:34:44,887 --> 01:34:47,264
Allez, les Blue Blaze !
748
01:34:48,849 --> 01:34:49,725
Partez !
749
01:39:40,015 --> 01:39:43,185
Sous-titres : Justine Minard