1
00:00:10,287 --> 00:00:11,637
أذاً , هل ستخبرني بما يجري؟
2
00:00:11,657 --> 00:00:12,926
بشأن عودتك من
3
00:00:13,056 --> 00:00:14,756
ويديك مليئه بالكدمات
4
00:00:14,896 --> 00:00:16,826
وحانتكَ دُمرت
5
00:00:16,966 --> 00:00:18,665
ما أعنيه , أن هناكَ شيئاً ما يجري
6
00:00:18,795 --> 00:00:22,535
أنا سيء بالتسديد
التسديد الكثير يجعلكَ تُصيب الهدف
7
00:00:22,665 --> 00:00:24,464
لماذا نتدرب مجدداً؟
8
00:00:24,604 --> 00:00:26,134
هل هناكَ أُناس يُطاردوننا؟
9
00:00:26,264 --> 00:00:28,104
العم , أنا وأنتَ
10
00:00:28,234 --> 00:00:30,943
يجب أن نتصالح
سيأتي للزيارة
11
00:00:31,073 --> 00:00:33,413
تعرف أين تجدني
12
00:00:33,543 --> 00:00:34,843
تباً , لذلك الوغد
13
00:00:34,973 --> 00:00:36,122
أذاً ,
على ما نعتقد
14
00:00:36,142 --> 00:00:37,412
هو لا يتهاون بشأن هذا
15
00:00:37,542 --> 00:00:39,342
هناكَ أيضاً أمرأة آخرى
16
00:00:39,482 --> 00:00:41,442
...شوهدَ معها , لكن لم
حسناً , أذاً من الأساس
17
00:00:41,512 --> 00:00:43,431
ما تقوله هو أن المباحث الفيدرالية
ليس لديهم علم بشيء , أليس كذلك؟
18
00:00:43,481 --> 00:00:46,381
يجب أن نُركز على
لديه أموال كثيرة
19
00:00:46,521 --> 00:00:50,690
هو يغسل الأرباح من خلال
السوق العالمي
20
00:00:50,820 --> 00:00:52,590
داهمنا هذا الصباح
21
00:00:52,730 --> 00:00:55,289
هل أعتقلوه؟
لا , لم يكن هناك
22
00:00:55,429 --> 00:00:56,729
أذاً , أين هو؟
23
00:00:56,859 --> 00:00:58,629
جعلتُ مكتب التحقيقات الفيدرالية
تبتعد عن هذا أخيراً
24
00:00:58,759 --> 00:01:00,628
أستمر بطريقك فحسب
25
00:01:00,768 --> 00:01:02,968
...كما
26
00:01:03,098 --> 00:01:04,598
27
00:01:04,738 --> 00:01:07,267
28
00:01:07,407 --> 00:01:09,167
أحضروا سيارة الأسعاف
29
00:01:16,176 --> 00:01:18,415
أنا متأسف ... متأسف
30
00:01:14,456 --> 00:01:16,126
|| بروكلين 1997 ||
31
00:01:18,545 --> 00:01:20,445
ما هذا , يا , (ريبل)؟
أنتَ , تتأسف؟
32
00:01:20,585 --> 00:01:22,685
(تشيكي), يكفي , هيا بنا
33
00:01:22,815 --> 00:01:24,714
هيا بنا , كُف عن هذا الهراء
34
00:01:24,854 --> 00:01:26,553
الرجل يعتذر
35
00:01:26,554 --> 00:01:28,384
ما الذي تعتذر عليه؟
36
00:01:28,554 --> 00:01:31,552
هل سنحت لكَ الفرصة
وحاولت أستغلالها
37
00:01:31,553 --> 00:01:34,663
لخداعي؟
لا أتذكر
38
00:01:34,793 --> 00:01:37,032
لا أتذكر حقاُ
...(ريبل)
39
00:01:37,162 --> 00:01:38,562
لا أتذكر حقاً
40
00:01:38,662 --> 00:01:40,062
(ريبل) المعاق , أليس كذلك؟
41
00:01:40,202 --> 00:01:42,261
أسحق
42
00:01:43,571 --> 00:01:44,771
اللعنة
43
00:01:44,901 --> 00:01:46,741
يارفاق, يارفاق , هيا بنا
44
00:01:46,871 --> 00:01:48,400
سأذهب يا عزيزي
45
00:01:48,570 --> 00:01:50,070
ها هي المنطقة هنا؟
46
00:01:51,570 --> 00:01:53,180
(تشيكي) , (تشيكي) , لا تفعل هذا
47
00:01:53,310 --> 00:01:55,609
...(تشيكي)
أخرج من هنا
48
00:01:55,739 --> 00:01:57,609
هيا بنا لنذهب
49
00:02:01,978 --> 00:02:03,488
أجل؟
(دوايت)
50
00:02:03,618 --> 00:02:06,017
أنا (أرماند)
لقد أمسكوا , بـ (ريبل)
51
00:02:06,147 --> 00:02:08,617
شارع (كينت) رقم 323
بسرعه تعال
52
00:02:11,227 --> 00:02:12,896
الى المزرعة
53
00:02:13,026 --> 00:02:15,056
أحد تلك الأبقار تحررت
54
00:02:15,196 --> 00:02:16,426
كنا نحددهم
55
00:02:16,596 --> 00:02:17,995
حتى يمكننا التفرقة فيما بينهم
56
00:02:18,125 --> 00:02:19,935
لا , رجاءً , (تشيكي)
رجاءً , لا تفعل هذا
57
00:02:20,065 --> 00:02:21,335
رجاءً
58
00:02:21,465 --> 00:02:23,335
الآن , ثبت ذلكَ الجرو
59
00:02:23,465 --> 00:02:25,104
(تشيكي) , رجاءً , لا
60
00:02:25,234 --> 00:02:27,104
تباً لك
61
00:02:27,234 --> 00:02:29,004
رجاءً لا تفعل هذا
(تشيكي) , رجاءً
62
00:02:29,134 --> 00:02:30,973
أتوسل أليك
أتوسل أليك
63
00:02:31,103 --> 00:02:33,213
لقد عرفتكم لمدة طويلة
64
00:02:33,343 --> 00:02:36,611
لا , ماذا تفعل؟
65
00:02:36,612 --> 00:02:38,042
تباً
66
00:02:38,182 --> 00:02:40,412
هيا , يا (أرماند)
67
00:02:40,612 --> 00:02:42,381
... (دوايت) , (دوايت)
ماذا تفعل بحق السماء؟
68
00:02:42,511 --> 00:02:44,151
... (دوايت) , (دوايت)
69
00:02:44,281 --> 00:02:46,421
هل فقدتَ عقلك؟
70
00:02:46,621 --> 00:02:48,690
حاولتُ أيقافهُ يا (دوايت)
أنا محق بما أقوله
71
00:02:48,820 --> 00:02:51,290
أحمد الله , أنكَ أتيت
أخلع هذه الأصفاد
72
00:02:51,420 --> 00:02:53,330
الآن , تمسك جيداً
حسناً؟
73
00:02:53,460 --> 00:02:55,628
معه المفتاح
أين المفتاح؟
74
00:02:55,629 --> 00:02:57,529
أعطيتكَ المفتاح
ماذا , بحق السماء؟
75
00:02:57,659 --> 00:02:59,399
هل تركته بالسيارة؟
76
00:02:59,529 --> 00:03:01,208
لا , لم أتركه بالسيارة
أعطيتكَ أياه
77
00:03:01,228 --> 00:03:03,668
تباً
...قلت لك
78
00:03:03,798 --> 00:03:04,798
تباً
79
00:03:06,337 --> 00:03:08,137
هيا بنا لنذهب
تباً
80
00:03:08,267 --> 00:03:10,637
أخمد هذا
أخمده
81
00:03:13,806 --> 00:03:15,976
تباً
82
00:03:16,106 --> 00:03:18,345
(ريبل) , تمسك
83
00:03:18,475 --> 00:03:20,785
(دوايت)
تعال الى هنا
84
00:03:20,915 --> 00:03:22,185
أسحب , أسحب
85
00:03:22,315 --> 00:03:24,114
تباً , لا تتحرك
86
00:03:24,254 --> 00:03:26,924
العم (دوايت)
87
00:03:27,924 --> 00:03:30,653
مهلاً , تمسك
88
00:03:34,523 --> 00:03:36,392
تباً , الكاربون الصلب
أخرجني من هنا رجاءً
89
00:03:36,522 --> 00:03:39,192
لا تتركوني
90
00:03:39,332 --> 00:03:41,332
أذهبوا
91
00:03:41,462 --> 00:03:44,271
أنتظر , ماذا تفعل؟
أخرجني
92
00:03:44,401 --> 00:03:48,170
أخرجوني من هنا
93
00:03:48,300 --> 00:03:50,310
لا أستطيع
94
00:03:50,440 --> 00:03:52,680
ماذا تفعل؟
95
00:03:52,780 --> 00:03:55,279
لن أدعكَ تحترق
حتى الموت لتُعاني
96
00:03:55,409 --> 00:03:57,779
آسف
97
00:03:57,909 --> 00:04:00,478
... أنتظر , أنتظر , أنتظر
98
00:04:09,117 --> 00:04:10,757
!أرفع يديك
!أرفع يديك
99
00:04:10,887 --> 00:04:13,556
أنزل من على الدرج
تابع السير
100
00:04:14,606 --> 00:04:29,744
ترجمة وتعديل
|| حيدر المدني ||
101
00:05:37,192 --> 00:05:39,432
أذاً , كيفَ تعرف العميلة (بيل)؟
102
00:05:35,133 --> 00:05:37,132
*في الوقت الحاضر*
103
00:05:39,562 --> 00:05:41,232
لا أعرفها
104
00:05:41,362 --> 00:05:42,631
نعلم أنكَ تعرفها
105
00:05:42,771 --> 00:05:44,431
أنتَ موجود ضمن قائمة الأسماء في هاتفها
106
00:05:44,571 --> 00:05:46,201
هل رأيتَ من رماها؟
107
00:05:46,331 --> 00:05:48,400
هل كانَ (كيلان والتريب)؟
108
00:05:48,540 --> 00:05:50,140
من؟
أسمعني ,يا صديقي
109
00:05:50,270 --> 00:05:52,940
...أنتَ تظنَ أننا لا نعرف من أنت
110
00:05:53,080 --> 00:05:54,339
المعذرة , من أنت؟
111
00:05:54,479 --> 00:05:55,778
(أيليوت أيفانز)
112
00:05:55,779 --> 00:05:58,349
أنا مستشار السيد (مانفريدي)
113
00:05:58,479 --> 00:06:00,448
ما الذي أخبرتهم به؟
114
00:06:01,648 --> 00:06:04,588
لا أعرف شيء
بعض الأمور الجيدة
115
00:06:04,788 --> 00:06:06,487
هل تتهمون مركلي بجريمة؟
116
00:06:06,617 --> 00:06:08,397
لا نعرف بعد
أحتجزتموه طوال الليل
117
00:06:08,417 --> 00:06:10,297
ولا تعرفون بعد؟
حسناً , نخن نقوم بسؤاله
118
00:06:10,327 --> 00:06:12,066
هو غير متعاون معنا
هذا من حقهُ
119
00:06:12,086 --> 00:06:14,056
أن أردتما الذهاب الى صيد الأسماك
ايها السيدان
120
00:06:14,196 --> 00:06:16,026
فسوف أُرشح لكم بحيرة (ياهولا) بكل جدارة
121
00:06:16,156 --> 00:06:17,966
هيا بنا
122
00:06:19,125 --> 00:06:20,895
لا تغادر المدينة يا سيد (مانفريدي)
123
00:06:21,035 --> 00:06:24,934
من له رغب بأن يترك هذا النعيم؟
124
00:06:26,804 --> 00:06:28,974
هل أنتَ محامٍ ؟
125
00:06:29,104 --> 00:06:32,543
أن لم أكن
فأن أرتكب جريمة تزوير للتو
126
00:06:32,673 --> 00:06:34,713
السيد (جايجرمان) أرسلني
127
00:06:34,843 --> 00:06:36,342
عادةً ما أتكفل بأمور العقارات
128
00:06:36,472 --> 00:06:38,712
والجرائم المستعصية
أشكركَ كثيراً
129
00:06:38,842 --> 00:06:40,552
هل أنتَ بخير؟
أجل , كيف حال (ستايسي)؟
130
00:06:40,682 --> 00:06:42,081
هي تتعافى
خرجت من الجراحة
131
00:06:42,711 --> 00:06:44,081
أحضرت لك ملابس
132
00:06:44,221 --> 00:06:46,221
حسناً ، دعنا نذهب
133
00:06:54,189 --> 00:06:56,389
كيف حالك؟
134
00:06:57,399 --> 00:07:00,058
جيدة بقدر ما ترا
135
00:07:00,198 --> 00:07:01,968
بالنظر
إلى ما مررت به
136
00:07:02,098 --> 00:07:04,138
تبدين رائعة
137
00:07:04,338 --> 00:07:05,868
أحضرت لك هذه
138
00:07:05,998 --> 00:07:07,807
يا إلهي ، هل أصبت لهذه الدرجة؟
139
00:07:07,937 --> 00:07:11,237
كنت سأحضر شيء أفضل
لكن هذه
140
00:07:11,377 --> 00:07:13,676
ولكن ماذا؟
ليس أزهار
141
00:07:16,176 --> 00:07:19,344
هل انت بخير؟
هل يمكنني الجلوس لثانية؟
142
00:07:19,345 --> 00:07:21,515
أجل
اعتبر نفسك في منزلك
143
00:07:22,745 --> 00:07:24,654
لقد رأيت
بعض النساء القويات بحياتي
144
00:07:24,784 --> 00:07:28,484
لكن بيننا
أنتِ تفوزين
145
00:07:31,523 --> 00:07:33,923
أنا مدين لك بحياتي ،
أنت تعرفين ذلك
146
00:07:34,063 --> 00:07:35,863
لا تمزح
147
00:07:37,632 --> 00:07:41,202
أعلم أنه ليس لدينا
علاقة تقليدية
148
00:07:41,362 --> 00:07:44,371
هذا ليس طبيعيا بالنسبة لك؟
149
00:07:45,701 --> 00:07:48,400
سأجد والتريب هذا
150
00:07:49,540 --> 00:07:52,110
لا لن تفعل
لقد رحل
151
00:07:52,240 --> 00:07:55,039
ماذا تقصدين؟
ذلك الوغد ثري
152
00:07:55,179 --> 00:07:58,209
حصلنا على جهاز الكمبيوتر الخاص به
لديه حساب مصرفي ضخم
153
00:07:58,379 --> 00:07:59,709
من المحتمل أنه
موجود بالفعل في المكسيك
154
00:07:59,849 --> 00:08:03,248
من الأفضل أن يصل جماعتك
إليه قبل أن أفعل
155
00:08:05,248 --> 00:08:06,747
نعم ، ليس لدي جماعة
156
00:08:06,887 --> 00:08:10,527
ماذا تقصدين؟
(دوايت)
157
00:08:10,657 --> 00:08:13,396
سأفقد وظيفتي
158
00:08:14,496 --> 00:08:18,195
مرافقة
مجرم معروف
159
00:08:18,395 --> 00:08:20,635
أتبادل معلومات الخاصة
160
00:08:20,765 --> 00:08:22,865
سوف أعوضك
161
00:08:31,143 --> 00:08:32,703
سأدعك تنامي
162
00:08:33,843 --> 00:08:36,972
أردت فقط
المجيء و ...
163
00:08:37,112 --> 00:08:39,282
أرى كيف حالك
164
00:08:57,099 --> 00:08:59,299
سنقوم بتخزين دراجاتنا
165
00:08:59,429 --> 00:09:01,728
سنتوقف عن هذا
166
00:09:01,928 --> 00:09:03,198
لن نستعمل شيء
يبرز هويتنا
167
00:09:03,338 --> 00:09:04,938
حتى نكون مستعدين
للقيام بخطوتنا
168
00:09:05,038 --> 00:09:08,467
هذا يعني
السيارات والشاحنات فقط
169
00:09:08,607 --> 00:09:10,537
الى شعارٍ آخر
170
00:09:11,607 --> 00:09:15,176
اذا ماذا نفعل الان؟
فقط نختفي لفترة من الوقت؟
171
00:09:23,155 --> 00:09:25,014
أجل
172
00:09:26,514 --> 00:09:28,784
الطفيليات
173
00:09:28,954 --> 00:09:32,323
تتغذى على مضيفها
174
00:09:32,453 --> 00:09:34,463
والطفيلي خاصتنا؟
175
00:09:34,593 --> 00:09:38,292
لن يتوقف حتى نقطعه
176
00:09:38,432 --> 00:09:39,961
بـ...
177
00:09:39,962 --> 00:09:42,601
بسيفٍ لعين
178
00:09:45,731 --> 00:09:47,201
هذه هي طبيعته
179
00:09:47,341 --> 00:09:50,540
ما هي طبيعتكم يا شباب؟
180
00:09:50,670 --> 00:09:54,739
هل هي قطع رأس هذا اللعين؟
181
00:09:54,879 --> 00:09:58,209
طاقمه بالكامل كذلك؟
182
00:09:58,349 --> 00:09:59,809
أو...
183
00:09:59,979 --> 00:10:02,248
هل هو الهروب بعيداً؟
184
00:10:02,378 --> 00:10:04,248
مكتب مكافحة الأسلحة والتبغ يبحث عنا بالفعل
185
00:10:04,388 --> 00:10:06,417
مكتب التحقيقات الفدرالي أيضا الآن ، على الأرجح
186
00:10:15,276 --> 00:10:17,396
سأقول هذا مرة واحدة
هناك مكافأة
187
00:10:17,526 --> 00:10:19,425
على رأس والتريب هذا
أي شخص يراه
188
00:10:19,565 --> 00:10:21,365
في أي مكان وفي أي وقت ، يقتله
189
00:10:21,495 --> 00:10:23,465
مفهوم
190
00:10:24,734 --> 00:10:26,564
لذا ، اسمع
هناك شيء آخر
191
00:10:26,704 --> 00:10:28,374
(تشيكي) هنا
192
00:10:29,334 --> 00:10:31,573
ماذا؟
جودي أتصلت في وقت متأخر من الليلة الماضية
193
00:10:31,703 --> 00:10:35,413
كانوا بالفعل في طريقهم
(هو ، (تشيكي) ، و (فينس
194
00:10:36,872 --> 00:10:38,742
هل تريد الاختباء
لفترة من الوقت؟
195
00:10:38,882 --> 00:10:40,582
بسبب ذلك؟
اللعنة , لا
196
00:10:40,712 --> 00:10:42,351
أريد أن أكون صادقاً معك
(أرماند) ، يمكن أن يصبح
197
00:10:42,481 --> 00:10:44,721
هذا القذر
هل تعرف ما هو القذر حقا؟
198
00:10:44,851 --> 00:10:47,651
عدم القدرة
على النظر إلى نفسك في المرآة
199
00:10:50,820 --> 00:10:54,459
أوائل عام 98 ، بعد بضعة أشهر
من رحيلك
200
00:10:54,589 --> 00:10:56,189
(تواصل معي (تشيكي
201
00:10:56,329 --> 00:10:58,499
قال أنه يريد التحدث
202
00:10:59,499 --> 00:11:02,027
بشأن كرة القدم
203
00:11:02,028 --> 00:11:04,138
في صباح الاجتماع
204
00:11:04,268 --> 00:11:07,267
في النادي القديم
بالقرب من حدائق سبوموني
205
00:11:07,407 --> 00:11:09,867
ربطت جأشي وقلتُ
تباً لهذا
206
00:11:10,037 --> 00:11:13,276
لم أكن سأترك هذا الوغد
يخيفني بعد الآن
207
00:11:14,576 --> 00:11:16,076
لذا وصلت إلى هناك
208
00:11:16,206 --> 00:11:18,375
ركنت السيارة
209
00:11:20,385 --> 00:11:22,315
ولم أستطع الخروج
210
00:11:23,685 --> 00:11:27,224
ماذا حدث؟
تجمدتُ نفسيا
211
00:11:27,354 --> 00:11:29,884
أعني ، قلبي اللعين
(دوايت) ، أعتقدتُ
212
00:11:30,054 --> 00:11:31,493
أنه سينفجر من صدري
213
00:11:31,623 --> 00:11:33,563
لا حرج في
أن تكون خائفا ، أرماند
214
00:11:33,693 --> 00:11:35,423
أنا جاد
إنها غريزة طبيعية
215
00:11:35,563 --> 00:11:38,432
إنها القتال أو الهروب
أجل ، واخترت الهرب
216
00:11:42,231 --> 00:11:44,401
في النهاية
بدأت القيادة
217
00:11:45,371 --> 00:11:48,370
صعدت جسر (فيرزانو)،
طريق 95 السريع ، توجهت غرباً
218
00:11:48,500 --> 00:11:50,510
لم أكن أعرف حتى
أين كنت ذاهب , بحق السماء
219
00:11:51,710 --> 00:11:53,210
بعد أربع وعشرين ساعة ،
بعد
220
00:11:53,340 --> 00:11:55,679
جالونان من القهوة ،
(انتهى بي المطاف في (تولسا
221
00:11:55,809 --> 00:11:57,249
يبدو أنك قمت بعمل جيد
222
00:11:57,379 --> 00:11:59,349
أجل قابلت زوجتي
223
00:12:00,378 --> 00:12:02,548
تخبطت في الأرجاء
وفي النهاية تم توظيفي
224
00:12:02,678 --> 00:12:04,748
في تلك المزرعة
على بعد ساعة شمالًا
225
00:12:05,748 --> 00:12:07,817
بدأت أعمل مع الخيول
226
00:12:08,987 --> 00:12:10,227
أنا أكره الخيول
227
00:12:10,357 --> 00:12:11,787
لا تمزح
228
00:12:11,927 --> 00:12:13,256
لا يمكنك الوثوق بأي شيء
229
00:12:13,396 --> 00:12:15,556
يمكنه الركض والتغوط
في نفس الوقت
230
00:12:18,495 --> 00:12:20,935
حسناً
هذا صحيح
231
00:12:21,095 --> 00:12:23,104
أنها فقط
كل تلك السنوات
232
00:12:23,105 --> 00:12:26,234
وأنا أختنق
وأشعر كأنني جبان لعين
233
00:12:27,774 --> 00:12:29,234
وبعد ذلك عندما رأيتك
في المركز التجاري
234
00:12:29,374 --> 00:12:31,102
كاد أن يحدث مرة أخرى
235
00:12:31,103 --> 00:12:32,873
فكرت في الهرب
236
00:12:34,113 --> 00:12:35,643
لكنني لم أستطع فعل ذلك
237
00:12:37,212 --> 00:12:39,342
لا يمكنني أن أفعل ذلك
بعد الآن
238
00:12:41,112 --> 00:12:44,121
لو تسألني
إذا كنت أريد أن أختبأ؟
239
00:12:44,221 --> 00:12:46,381
أنا لن أختبأ مرة أخرى
240
00:12:54,689 --> 00:12:58,359
106 درجة
أتصدق ذلك؟
241
00:12:58,499 --> 00:13:00,898
إنها مثل الصحراء
هنا
242
00:13:02,298 --> 00:13:04,568
هل تعافيت من الرحلة بعد؟
243
00:13:05,498 --> 00:13:08,136
دواء (الدرامامين) لتقليل النعاس
ومهدئ للأعصاب
244
00:13:08,137 --> 00:13:09,867
ليس مزيجاً جيداً
245
00:13:10,007 --> 00:13:13,145
(ثورمان مونسون)
(بادي هولي) ، (روكي مارسيانو)
246
00:13:13,146 --> 00:13:15,406
جميعهم توفوا في تحطم طائرة
247
00:13:16,476 --> 00:13:18,515
ماذا بحق السماء؟
248
00:13:20,785 --> 00:13:22,445
()تشيكي
249
00:13:22,585 --> 00:13:24,055
من أين أتيت بحق السماء؟
250
00:13:24,185 --> 00:13:26,154
إنه هنا معي
251
00:13:26,254 --> 00:13:28,254
أحضرته
252
00:13:28,384 --> 00:13:30,293
ما هذا؟
كمين؟
253
00:13:30,423 --> 00:13:32,693
إذا كان الأمر كذلك
فستكون ميتاً
254
00:13:32,823 --> 00:13:34,823
ويمكنني أن أقول نفس الشيء
عنكم يا رفاق
255
00:13:34,963 --> 00:13:37,262
لماذا ، أأحتاح إذن؟
فكرت أن آتي إلى هنا
256
00:13:37,392 --> 00:13:40,302
وأفاجئك
أجل , في الواقع
257
00:13:40,432 --> 00:13:42,701
انظر كم فوجئنا
258
00:13:42,831 --> 00:13:45,601
ما خطبك؟
تبدو كما لو أنك أخذت الغباء
259
00:13:45,731 --> 00:13:47,941
لمرحلة جديدة
توقف
260
00:13:48,071 --> 00:13:49,840
أنت تتحدث
إلى رئيس هذه العائلة
261
00:13:49,970 --> 00:13:52,470
أنا أتحدث إلى رئيس
عائلتك
262
00:13:52,610 --> 00:13:54,809
َوتحريضكَ وإزعاجك
263
00:13:54,939 --> 00:13:57,039
لم يكن له أي معنى
264
00:13:58,609 --> 00:14:01,878
أنت أرسلتني إلى هنا
265
00:14:02,018 --> 00:14:03,288
لأموت
266
00:14:03,418 --> 00:14:05,618
إلى المنفى ،كما قالوا
(لنابليون)
267
00:14:05,748 --> 00:14:07,717
لدينا هذه الجزيرة الرائعة
من أجلك ، تسمى( إلبا )
268
00:14:07,857 --> 00:14:10,827
لها إطلالة جميلة
بالمناسبة ، ستموت
269
00:14:10,957 --> 00:14:13,896
خمن ماذا؟
نحن نجني المال
270
00:14:14,026 --> 00:14:15,526
هذا ما
يفترض أن تفعله
271
00:14:15,656 --> 00:14:19,465
النقطة المهمة هي
أننا انتهينا
272
00:14:19,595 --> 00:14:21,435
لذا ، أريدك
أن تحزم أمتعتك
273
00:14:21,565 --> 00:14:25,034
وتصعد على متن الطائرة ، وتبقى
274
00:14:25,204 --> 00:14:27,634
بعيداَ عن مدينتي
275
00:14:27,774 --> 00:14:30,773
وأنت ستبقى هنا
276
00:14:31,703 --> 00:14:33,513
هل تريد حقاً
277
00:14:33,643 --> 00:14:36,572
الإستمرار في العمل
لصالح هذا الوغد؟
278
00:14:36,712 --> 00:14:38,512
انظر إليه ، غبي لعين
279
00:14:38,642 --> 00:14:41,482
لديكَ ثلاث ثوان
لاتخاذ قرارك
280
00:14:50,790 --> 00:14:53,390
ذكي
أيها اللعين
281
00:14:53,530 --> 00:14:54,859
أتعلم ، يجب أن أقتلكم جميعاً
282
00:14:54,989 --> 00:14:57,229
هنا والآن
283
00:14:57,329 --> 00:14:59,399
أجل ، يجب عليك ذلك
لكنكَ لن تفعل ذلك
284
00:15:00,568 --> 00:15:03,238
أترى هؤلاء الرجال؟
إنهم يعملون من أجلي
285
00:15:03,338 --> 00:15:05,368
أترى هؤلاء الرجال؟
286
00:15:05,498 --> 00:15:07,507
أنهم معنا
287
00:15:07,637 --> 00:15:10,007
وسيعيدون مؤخرتك إلى المطار
288
00:15:10,137 --> 00:15:13,906
ولن تعود إلى هنا مرة أخرى
289
00:15:15,446 --> 00:15:17,576
من اللطيف
رؤيتك يا (تشيكي)
290
00:15:20,245 --> 00:15:21,785
هيا
291
00:15:44,071 --> 00:15:45,731
لدينا عضو جديد في الفريق
292
00:15:45,871 --> 00:15:47,741
(جودي كارانجي)
293
00:15:47,871 --> 00:15:49,180
علاقتنا تعود لفترة طويلة
294
00:15:49,540 --> 00:15:51,910
أتعلم ، لم أعرف
اسمك الأول أبداً
295
00:15:52,040 --> 00:15:53,480
ما هو؟
()دينيس
296
00:15:53,610 --> 00:15:56,809
(دينيس) , حسناً
سنستمر بإستعمال اسم (جودي)
297
00:15:59,149 --> 00:16:02,118
(كنيتي)
كما يعلم معظمكم
298
00:16:02,248 --> 00:16:04,848
هي الجنرال
299
00:16:04,988 --> 00:16:07,687
ونحن سنخوض حرب
300
00:16:08,917 --> 00:16:10,227
لم أكن أريد أن يحدث ذلك
301
00:16:10,357 --> 00:16:12,386
ولكن هذه هي الطريقة
التي ستسير بها الأمور
302
00:16:12,526 --> 00:16:14,326
لذا
303
00:16:15,596 --> 00:16:19,195
(جريس) ، هل تريدين حقاً
أن تكوني جزءً من هذا؟
304
00:16:19,325 --> 00:16:20,795
أنا هنا , أليس كذلك؟
305
00:16:22,035 --> 00:16:23,805
أجل ، أنت كذلك
306
00:16:25,004 --> 00:16:27,674
منذ وقت ليس ببعيد
نزلت من طائرة
307
00:16:27,804 --> 00:16:30,973
ويجب أن أعترف ، كان الأمر كما لو
أنني نزلت على كوكب مختلف
308
00:16:31,103 --> 00:16:33,273
كان كل شيء مقلوبًا
309
00:16:33,413 --> 00:16:36,942
لم أكن أعرف أحدًا
ولا أحد
310
00:16:37,082 --> 00:16:40,412
وفي سني هذه
311
00:16:41,212 --> 00:16:42,821
فهذا مخيف
312
00:16:44,351 --> 00:16:45,581
أعترف أنه مخيف
313
00:16:45,721 --> 00:16:48,291
لأن ، بالنسبة لي
أن أكون وحدي
314
00:16:48,420 --> 00:16:51,060
اعيش وحيداً
315
00:16:51,190 --> 00:16:53,230
واموت وحداً
316
00:16:53,360 --> 00:16:55,429
هي أشبه
بأسوأ لعنة
317
00:16:55,559 --> 00:16:58,329
يمكن أن يرسلها الرب لأحد
318
00:16:59,599 --> 00:17:01,898
لطالما اعتقدت أن
الحياة مثل
319
00:17:02,028 --> 00:17:04,638
الشارع ذو مسار واحد
وأنت تتجه إليه
320
00:17:04,838 --> 00:17:08,407
وبينما تفعل
يختفي ما خلفك نوعًا ما
321
00:17:08,537 --> 00:17:13,046
لذلك ، يمكنكم السير
في مسار واحد فقط ، إلى الأمام
322
00:17:13,176 --> 00:17:15,076
وعندما تستمرون بالنظر
323
00:17:15,206 --> 00:17:17,276
ترون مدينة
324
00:17:17,416 --> 00:17:20,385
لكنها مشتعلة
وهي حمراء ساخنة
325
00:17:20,515 --> 00:17:23,055
وكما قلت من قبل
326
00:17:23,185 --> 00:17:24,884
لا يمكنكم العودة
327
00:17:25,014 --> 00:17:27,454
بمجرد أن تبدأوا
هذه الرحلة اللعينة
328
00:17:27,584 --> 00:17:29,994
يمكنكم فقط المضي قدما
329
00:17:30,124 --> 00:17:31,893
لذا
330
00:17:32,023 --> 00:17:33,963
لديكم خياران
331
00:17:34,093 --> 00:17:35,523
الأول
332
00:17:38,862 --> 00:17:40,602
هو أن تخافوا
333
00:17:42,032 --> 00:17:44,001
وتستسلم
334
00:17:45,231 --> 00:17:46,871
ثم تحترق
335
00:17:49,170 --> 00:17:50,940
والثاني
336
00:17:55,439 --> 00:17:57,249
أنت تقول تباً لهذا
337
00:17:57,379 --> 00:17:59,379
تباً لهذا
338
00:17:59,509 --> 00:18:01,678
تباً للخوف
339
00:18:02,648 --> 00:18:04,648
وتخوض فيها
340
00:18:06,447 --> 00:18:08,487
وعندما تخرج
على الجانب الآخر
341
00:18:08,617 --> 00:18:10,557
سأضمن لك
أنك ستكون أقوى
342
00:18:10,687 --> 00:18:12,556
مما كنت تعتقد أنه ممكن
343
00:18:12,686 --> 00:18:14,895
لكن لن يحدث أي من هذا الهراء
344
00:18:14,896 --> 00:18:18,465
ما لم نحمي
ظهور بعضنا البعض
345
00:18:18,595 --> 00:18:20,335
جميعنا
346
00:18:20,465 --> 00:18:24,035
سنصبح جزءً من عائلات
متماسكة بعضها لبعض
347
00:18:25,504 --> 00:18:27,334
لو فعلنا ذلك
348
00:18:27,474 --> 00:18:28,774
أقسم لكم
349
00:18:28,904 --> 00:18:30,903
فسنخمد هذا الحريق
350
00:18:31,043 --> 00:18:34,343
مرة واحدة وإلى الأبد
351
00:18:36,772 --> 00:18:39,742
حسناً
المشرب مفتوح
352
00:18:50,620 --> 00:18:52,929
حسناً , حسناً
353
00:18:52,930 --> 00:18:55,329
حسناً
هذا جميل ، أليس كذلك؟
354
00:18:55,459 --> 00:18:58,059
كم تدفع مقابل هذا ،
إذا كنت لا تمانع في أن أسأل؟
355
00:18:58,199 --> 00:18:59,999
هل تريدان أن أحضر لكما شيء؟
356
00:19:00,129 --> 00:19:01,927
هل لديك كرسي؟
357
00:19:01,928 --> 00:19:04,938
الكراسي التقليدية
فظيعة على ظهرك
358
00:19:05,038 --> 00:19:07,637
سأقف
كما تشاء
359
00:19:07,767 --> 00:19:09,507
لمن أدين بشرف هذه
الزيارة هذا الصباح؟
360
00:19:09,637 --> 00:19:12,945
لدى (والتريب) الكثير من الأموال
مخبأة في جزر (كايمان)
361
00:19:12,946 --> 00:19:15,706
حسناً ، هذا من شأنه أن يفسر
مقره الفخم
362
00:19:15,846 --> 00:19:18,815
الحساب موجود على جهاز كمبيوتر محمول
هل يمكنك اختراقه؟
363
00:19:18,945 --> 00:19:21,585
هذا يعتمد
أين هو؟
364
00:19:21,715 --> 00:19:23,815
حسناً ، مكتب مكافحة المخدرات يملكونه
365
00:19:23,955 --> 00:19:25,954
فهمت
366
00:19:26,084 --> 00:19:28,584
هل تلك مشكلة؟
ليس بالضرورة
367
00:19:28,724 --> 00:19:32,023
الخطأ البشري مقابل
الكفاءة التقنية
368
00:19:32,153 --> 00:19:33,593
يمثل 90٪
369
00:19:33,723 --> 00:19:35,993
من الأذى الخبيث
على الإنترنت
370
00:19:36,123 --> 00:19:37,392
تحدث بالإنجليزية
371
00:19:37,532 --> 00:19:38,962
يتعرض الأشخاص للاختراق
لأنهم كُسالى
372
00:19:39,062 --> 00:19:41,961
والموظفون الحكوميون
ليسوا معروفين
373
00:19:41,962 --> 00:19:44,671
بأخلاقيات العمل المتزمتة
374
00:19:44,801 --> 00:19:46,231
سأعتبر ذلك بمثابة
موافقة
375
00:19:46,371 --> 00:19:47,801
إنها "ربما"
قوية
376
00:19:47,971 --> 00:19:49,970
إنها " أجل"
قوية جداً
377
00:19:51,270 --> 00:19:54,240
ماذا تعني؟
هل سنفلس؟
378
00:19:54,380 --> 00:19:56,539
لا ، لا ، فقط
379
00:19:56,679 --> 00:19:58,649
نغلق العمل لفترة من الوقت
380
00:19:58,779 --> 00:20:00,349
نقوم ببعض التجديدات
381
00:20:00,478 --> 00:20:03,518
ستبقى مايسي معنا ،
في حالة احتياجك لأي شيء
382
00:20:04,548 --> 00:20:06,817
أنا أعلم أنني عجوز ، يا بني
383
00:20:06,957 --> 00:20:10,387
لكن هذا لا يعني
أنني غبي
384
00:20:10,527 --> 00:20:12,726
لقد أطلقوا النار على حانتك
385
00:20:12,856 --> 00:20:14,526
هل تعرف من هم؟
386
00:20:14,656 --> 00:20:17,366
عصابة راكبي الدراجات النارية من (كاتوسا)
387
00:20:17,496 --> 00:20:18,725
هل تعرف أين تجدهم؟
388
00:20:18,865 --> 00:20:21,035
لا نعرف ،
لذا سنختبأ
389
00:20:21,165 --> 00:20:25,004
صديقك دوايت
هل تثق به؟
390
00:20:25,134 --> 00:20:27,134
أفعل
391
00:20:27,274 --> 00:20:30,274
أحياناً تشعر بذلك فحسب
392
00:20:30,404 --> 00:20:32,403
يبدو وكأنه رجل طيب
393
00:20:32,543 --> 00:20:34,743
صريح ومباشر
394
00:20:36,413 --> 00:20:37,942
يعجبني
395
00:20:38,082 --> 00:20:40,452
أتعلم ، لقد وصلتُ إلى
نقطة كبرت فيها
396
00:20:40,582 --> 00:20:42,911
على تكوين صداقات جديدة
397
00:20:43,051 --> 00:20:45,151
ثم ذات يوم ، أتى هذا الرفيق
الذي يبدو وكأنه خرج
398
00:20:45,281 --> 00:20:48,091
من فيلم للعصابات
ودخل حانتي
399
00:20:49,050 --> 00:20:52,120
لا أستطيع أن أقول ماذا ، بالضبط
لكن شيئًا ما قال لي
400
00:20:53,360 --> 00:20:55,959
أن هذا الرجل
سيغير حياتي
401
00:20:57,129 --> 00:21:00,069
مرحباً بكم
في سلسلة السرقة الكبيرة
402
00:21:00,199 --> 00:21:04,368
كما في حسابات (بلوك تشاين)
و (باينانس) و (كوين بايس) و (ميتاماسك)
403
00:21:04,498 --> 00:21:05,898
إنه تشفير
أليس كذلك؟
404
00:21:06,038 --> 00:21:08,607
أجل ، هذا
بالضبط ما هو عليه
405
00:21:08,737 --> 00:21:11,537
أي من اسماء والتريب أو ملفاته
أو محافظ (بلوك تشاين)
406
00:21:11,677 --> 00:21:13,446
أو (آيتونز) ، كلها ضعيفة
407
00:21:13,576 --> 00:21:15,146
(آيتونز)؟
(فيسبوك)
408
00:21:15,276 --> 00:21:16,806
(انستاغرام) ، (آيتونز)
409
00:21:16,946 --> 00:21:18,875
هذه كلها بوابات محتملة
410
00:21:19,045 --> 00:21:20,845
لو قمت بإنشاء منصة زائفة
411
00:21:21,045 --> 00:21:23,815
وترسل حصان طروادة
من البرمجيات الخبيثة
412
00:21:23,955 --> 00:21:26,814
سيكون هناك وصول
غير مقيد
413
00:21:26,954 --> 00:21:28,924
كيف تعلمت
كل هذا الهراء؟
414
00:21:29,054 --> 00:21:31,893
أمضيت خمس سنوات في العمل
في شركة إنترنت ناشئة
415
00:21:33,063 --> 00:21:34,963
مهلاً ، هل كان هذا الشيء يعمل
عندما صادرته؟
416
00:21:35,093 --> 00:21:36,892
فتحه تيبتس
بالقياسات الحيوية
417
00:21:37,062 --> 00:21:39,061
لقد رفع بصمة
418
00:21:39,062 --> 00:21:41,262
(كان لدى (والتريب
أكثر من قليل على الملف
419
00:21:41,402 --> 00:21:44,671
ياللهول
ماذا؟
420
00:21:44,801 --> 00:21:47,201
هذا اللعين
لديه المال حقًا
421
00:21:49,900 --> 00:21:53,740
أم يجب أن أقول (كان لديه)؟
422
00:21:54,809 --> 00:21:56,409
ما الذي حدث للتو؟
423
00:21:56,539 --> 00:21:57,979
ليس لدي فكره
424
00:21:58,109 --> 00:22:00,478
يا رئيس؟
عليك أن تأتي لترى هذا
425
00:22:00,618 --> 00:22:04,318
لا
تباً
426
00:22:10,747 --> 00:22:12,756
الرصيد صفر
427
00:22:25,304 --> 00:22:29,974
لا يعني أن هذا كاف لتعويضك لكن...
(دوايت) ، قبلاتي
428
00:22:41,942 --> 00:22:45,031
البنك السويسري
(الرصيد في كل الحسابات 100 مليون دولار)
429
00:22:59,859 --> 00:23:01,968
هل حصلت عليه؟
أجل ، لقد فعلت
430
00:23:02,128 --> 00:23:04,138
أوصلته للتو
431
00:23:04,268 --> 00:23:06,937
إذاً ، إلى أين؟
لست متأكد
432
00:23:08,207 --> 00:23:09,937
هل انت بخير؟
أجل
433
00:23:10,137 --> 00:23:12,776
أنا فقط أشعر أنني لا يجب
434
00:23:12,906 --> 00:23:14,906
أن أسحبك
إلى كل هذا
435
00:23:15,046 --> 00:23:16,946
لقد تحدثنا عن هذا بالفعل ،
أنا بخير
436
00:23:17,146 --> 00:23:18,446
كان يجب أن تستمع
إلى والدك وتجد
437
00:23:18,575 --> 00:23:20,185
وظيفة أخرى
هذا ما أريد أن أفعله
438
00:23:20,315 --> 00:23:22,445
هذا ما أريد فعله
الآن
439
00:23:22,585 --> 00:23:24,814
ماذا لو حدث لك شيء؟
440
00:23:25,614 --> 00:23:28,224
كان من الممكن أن أتعرض للقتل وأنا
أقود سيارة أجرة ، أيها الزعيم
441
00:23:28,354 --> 00:23:31,393
مكان خاطئ ، وقت خاطئ
ذلك يحدث كل يوم
442
00:23:34,423 --> 00:23:36,023
كما تعلم
قبل أن ألتقي بك
443
00:23:36,163 --> 00:23:39,692
بالكاد عرفت أن
الساعة 3:00 تحدث مرتين في اليوم
444
00:23:39,832 --> 00:23:42,362
تستيقظ في الصباح
وتذهب للعمل
445
00:23:42,502 --> 00:23:43,871
وتعود الى البيت
446
00:23:44,001 --> 00:23:45,871
تدخن بعض سجائر المخدرات
وتخلد للنوم
447
00:23:46,001 --> 00:23:48,640
في اليوم التالي
تفعلها من جديد
448
00:23:49,800 --> 00:23:52,170
أنا رجل ذو قرار الآن
449
00:23:52,310 --> 00:23:54,340
منزلي الخاص
اختياراتي الخاصة
450
00:23:54,480 --> 00:23:56,178
هويتي الخاصة
451
00:23:56,179 --> 00:23:58,649
ليس ما تعتقده والدتي
وليس ما يعتقده والدي
452
00:23:58,779 --> 00:24:00,648
لا احد آخر
453
00:24:02,048 --> 00:24:04,748
هناك طريقة
لتعيش حياتك
454
00:24:04,888 --> 00:24:07,587
دافع
عما تؤمن به
455
00:24:08,757 --> 00:24:10,587
خذ ما تريد
456
00:24:11,957 --> 00:24:14,496
واعتني بصديقك
457
00:24:14,626 --> 00:24:16,356
لقد أظهرت لي ذلك يا رجل
458
00:24:17,266 --> 00:24:19,195
(أنت رجل طيب يا (تايسون
459
00:24:19,325 --> 00:24:21,895
أنا سعيد لأنك كنت من
اصطحبتني في ذلك اليوم
460
00:24:22,035 --> 00:24:23,905
رجل العصابة خاصتي
461
00:24:46,521 --> 00:24:48,021
انطلقوا
462
00:26:07,687 --> 00:26:09,157
أين أصبت؟
أين أصبت؟
463
00:26:09,287 --> 00:26:11,157
ذراعي
هيا
464
00:26:11,287 --> 00:26:13,696
تعال الى هنا!
اوقف النزيف
465
00:26:16,026 --> 00:26:18,296
أنت
466
00:26:19,995 --> 00:26:21,695
أقتليه يا (جريس)
467
00:26:21,835 --> 00:26:24,205
سأقتل
ذلك اللعين
468
00:26:47,721 --> 00:26:51,320
هل ما زلت تعتقد
أنني بالغت في تقدير سيطرتي؟
469
00:26:51,460 --> 00:26:53,460
أغرب عن وجهي
470
00:28:05,388 --> 00:28:07,417
أحسنتم
إنه يحبكما
471
00:28:07,557 --> 00:28:10,427
لنسرع أكثر
لا
472
00:28:10,557 --> 00:28:12,587
لقد شعرَ بالدورار
473
00:28:13,496 --> 00:28:16,226
على ماذا تضحكين؟
474
00:28:17,596 --> 00:28:19,725
عندما قلت إنك تملك
حصانًا ، أنا فقط
475
00:28:19,895 --> 00:28:21,435
تخيلت فرسان يرتدون
الزي الأحمر
476
00:28:21,565 --> 00:28:23,165
لا ، هذا الحصان هو
(سنترال بارك)
477
00:28:23,305 --> 00:28:26,664
إنه ليس (بلمونت بارك)
حسناً , حسناً
478
00:28:27,904 --> 00:28:31,973
كيف حال (إيموري)؟
إنه جيد مشغول
479
00:28:33,813 --> 00:28:35,913
حسناً ، كيف حال رعاة البقر الصغار؟
480
00:28:36,043 --> 00:28:37,482
(مارغريت)
481
00:28:37,612 --> 00:28:39,142
(هذه (مارغريت
482
00:28:39,282 --> 00:28:40,412
(هذه ابنتي (تينا
483
00:28:40,552 --> 00:28:42,282
إنها تزور
من (نيويورك)
484
00:28:42,412 --> 00:28:44,551
أهلا بك
(مارغريت) تمتلك المزرعة
485
00:28:44,681 --> 00:28:47,091
حسناً
يعتمد على من تسأل
486
00:28:47,221 --> 00:28:49,919
سعيدة بلقائك
وهؤلاء هم
487
00:28:49,920 --> 00:28:51,990
أحفادي
()كودي) و (ريان
488
00:28:52,120 --> 00:28:54,630
يبدون جيدين
يبدون رائعين
489
00:28:55,789 --> 00:28:57,329
سأذهب لألتقاط بعض الصور
490
00:28:57,459 --> 00:28:59,159
حسناً
491
00:29:04,098 --> 00:29:05,738
لم أراك منذ فترة
492
00:29:06,668 --> 00:29:08,936
هل أشتقت لي
قليلا ربما؟
493
00:29:08,937 --> 00:29:11,477
حسناً
سوف ننسى ذلك
494
00:29:11,607 --> 00:29:13,776
لقد استغرق مني القليل من الوقت
495
00:29:13,946 --> 00:29:16,646
لإنهاء بعض الأمور ، أتفهمين؟
496
00:29:17,676 --> 00:29:20,515
وهل انتهت؟
أجل ، الحمد لله ، أجل
497
00:29:20,645 --> 00:29:23,515
الليلة هو
الافتتاح الكبير
498
00:29:23,655 --> 00:29:26,314
أو إعادة افتتاح لهذا الملهى الليلي
الذي أقوم بإنهائه
499
00:29:26,454 --> 00:29:28,184
هناك موسيقى ، هناك طعام
500
00:29:28,324 --> 00:29:30,254
أنا أضمن
أنك ستحظين بوقتاً ممتعاً
501
00:29:30,394 --> 00:29:32,053
مما أسمعه
502
00:29:32,193 --> 00:29:34,423
انت تحبين المقامرة قليلا؟
503
00:29:36,523 --> 00:29:39,832
لدي حدث خيري الليلة
504
00:29:42,362 --> 00:29:44,171
حسنا
هل يمكنني أؤجل الموعد؟
505
00:29:44,301 --> 00:29:45,431
بالطبع
506
00:29:45,571 --> 00:29:47,801
جدي ، تعال وامتطيه
507
00:29:47,971 --> 00:29:50,640
أنتما توليا هذا
أنتما تقومان بعمل رائع
508
00:29:50,770 --> 00:29:52,470
هيا يا أبي
509
00:29:53,780 --> 00:29:55,679
(أبي)
510
00:29:57,249 --> 00:29:58,978
حسناً
سأكون هناك
511
00:29:58,979 --> 00:30:01,248
ليس لدي خيار الآن
512
00:30:02,378 --> 00:30:03,988
أخرج قدمك من السرج
أجل
513
00:30:04,118 --> 00:30:05,448
ها أنت ذا
أحسنت يا فتى
514
00:30:05,588 --> 00:30:07,957
كان ذلك عظيماً
مستعد؟
515
00:30:08,087 --> 00:30:09,717
أنا؟
أجل , انت
516
00:30:09,857 --> 00:30:11,287
ليس حقاً
517
00:30:11,427 --> 00:30:12,926
ضع يدك اليسرى
على القرن
518
00:30:13,056 --> 00:30:16,196
(مولي) ، لقد ساعدتك
(مولي) ، اتفهمين ما أقول؟
519
00:30:16,326 --> 00:30:17,966
ضع يدك اليسرى
على القرن
520
00:30:18,096 --> 00:30:20,235
حسناً
521
00:30:20,365 --> 00:30:21,765
القدم اليسرى في السرج
أجل
522
00:30:21,895 --> 00:30:23,605
انتظري ، هكذا؟
أجل , ها نحن نضعها
523
00:30:23,735 --> 00:30:25,564
الآن ، ما عليك سوى سحب نفسك
ووتعيد ساقك اليمنى
524
00:30:25,704 --> 00:30:28,604
على ظهره
حسنا ، مستعد؟
525
00:30:31,103 --> 00:30:32,873
حسنا
526
00:30:37,712 --> 00:30:38,802
نجحت
527
00:30:44,971 --> 00:30:48,721
من الواضح أن علاقتك
مع مانفريدي لم تكن فقط
528
00:30:48,850 --> 00:30:50,660
غير مناسبة إلى حد بعيد ،
بل إنها قابل للمقاضاة أيضًا
529
00:30:50,790 --> 00:30:52,760
لو قررنا
السير في هذا الطريق
530
00:30:54,160 --> 00:30:56,129
هل لديك أي شيء
تودين ان تقوليه؟
531
00:30:57,329 --> 00:30:59,599
فقط أنني أندم بشدة على أفعالي
532
00:30:59,729 --> 00:31:02,198
واتحمل المسؤولية
كاملة يا سيدي
533
00:31:02,328 --> 00:31:04,898
لقد أوضحت
للمشرف أن
534
00:31:05,038 --> 00:31:07,037
على الرغم من الأحداث الأخيرة
535
00:31:07,167 --> 00:31:09,407
لقد كنت
عميلة مثالية ، سيدة (بيل)
536
00:31:09,537 --> 00:31:11,907
منصب مُستعار
من قبل زملائك العملاء
537
00:31:12,037 --> 00:31:14,046
شكرا لك , سيدي
538
00:31:15,006 --> 00:31:16,716
وفقًا لذلك ، ستتم
إعادتك إلى الخدمة الكاملة
539
00:31:16,846 --> 00:31:19,345
بفترة اختبار مدتها
ستة أشهر
540
00:31:21,145 --> 00:31:23,985
ومع هذا ، هناك شرط واحد
541
00:31:28,384 --> 00:31:30,124
مرحبا , مرحبا
ما هو أسمك؟( كولتر)؟
542
00:31:32,353 --> 00:31:34,993
مرحباً
543
00:32:29,944 --> 00:32:31,803
(هذه (شريش
544
00:32:31,943 --> 00:32:33,643
سعيد بلقائك
(ابنتي (تينا
545
00:32:33,773 --> 00:32:35,273
مرحباً
546
00:32:35,413 --> 00:32:37,042
هل تعرف اغنية
( متى تعرف أن تحملها )
547
00:32:37,182 --> 00:32:38,712
( ومتى تعرف أن تطويها )
548
00:32:38,842 --> 00:32:40,352
لم أكن اعرفها
549
00:32:40,482 --> 00:32:43,351
سيداتي وسادتي ، هل يمكنني
أن تنتبهوا ألي رجاءً؟
550
00:32:44,621 --> 00:32:46,281
كما يعلم الكثير منكم جميعاً
551
00:32:46,421 --> 00:32:49,320
لقد حصلنا للتو على ترخيصنا
وأود أن أستغل
552
00:32:49,450 --> 00:32:51,960
هذه الفرصة
للترحيب بكم جميعا
553
00:32:52,090 --> 00:32:54,630
للمنزل المستقبلي لحانة وكازينو
554
00:32:54,730 --> 00:32:56,959
(بريد تو بك)
555
00:33:01,768 --> 00:33:04,637
ولن يكون أي من هذا
ممكناً بدون دعم
556
00:33:04,638 --> 00:33:08,067
شركائي ، وبشكل خاص
(السيد (دوايت مانفريدي
557
00:33:14,146 --> 00:33:16,646
(دوايت) ، يا صديقي
558
00:33:18,646 --> 00:33:20,645
هذه لك
559
00:34:03,248 --> 00:34:06,188
نرقص؟
أجل
560
00:34:06,318 --> 00:34:08,417
لم أفعل هذا
منذ زمن
561
00:34:25,564 --> 00:34:27,434
أجل؟
هناك امرأة في الخارج
562
00:34:27,574 --> 00:34:29,374
تسأل عنك
حسنا من هي؟
563
00:34:29,504 --> 00:34:33,173
لا أعلم
حسناً , سأعود
564
00:34:49,550 --> 00:34:51,490
كنت أتمنى أن تحضري
565
00:34:51,620 --> 00:34:55,089
تبدين رائعة لماذا لا تدخلي؟
566
00:34:55,229 --> 00:34:57,259
لا أستطيع
567
00:35:02,468 --> 00:35:05,238
أنا آسفة
568
00:35:06,098 --> 00:35:08,067
(دوايت مانفريدي)
569
00:35:08,207 --> 00:35:10,477
أنت رهن الإعتقال
570
00:35:10,607 --> 00:35:14,146
لماذا؟
هذه ذاكرة البيانات
571
00:35:14,276 --> 00:35:16,246
لمحاولة رشوة
عميل اتحادي
572
00:35:16,376 --> 00:35:18,076
لديك الحق
في التزام الصمت
573
00:35:18,216 --> 00:35:19,815
لو تخليت عن هذا الحق
أي شيء تقوله
574
00:35:19,945 --> 00:35:21,885
يمكن استخدامها
ضدك في المحكمة
575
00:35:22,015 --> 00:35:24,485
لديك الحق في توكيل محام
لنخرجه من هنا
576
00:35:24,615 --> 00:35:27,754
أن كنتَ لا تستطيع تحمل تكلفة المحامي
فسيتم تعيين محامٍ لك
577
00:35:30,254 --> 00:35:32,763
ماذا يجري بحق السماء
578
00:35:34,163 --> 00:35:35,763
يجب أن تسأليها
579
00:35:43,771 --> 00:35:46,601
أخبرني أن هذا الأمر ,
لا يحدث مرة آخرى
580
00:35:46,771 --> 00:35:48,501
أنا آسف يا (تينا)