1 00:00:11,150 --> 00:00:12,520 هل سمعتَ عن (بلاك نيك آدم)؟ 2 00:00:12,650 --> 00:00:14,420 ما هي هذه , هل هي فرقة أنها عصابة الدراجات النارية 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,420 هم الذين يديرون لعبة النيتروز هنا 4 00:00:16,560 --> 00:00:17,890 ويقتلون أي شخص 5 00:00:18,030 --> 00:00:19,260 يقف بوجههم 6 00:00:19,390 --> 00:00:20,620 كما تعلمين , هذا يبدو غريباً 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,250 لقد قابلتُ بالفعل أشخاصٍ كهؤلاء من قبل 8 00:00:27,060 --> 00:00:29,790 لابأس 9 00:00:29,930 --> 00:00:31,520 هل (تينا) هنا؟ 10 00:00:32,550 --> 00:00:34,660 كما تعلم , يبدو هذا سيئاً وكأنكِ تتسلل للمدينة 11 00:00:34,790 --> 00:00:36,620 بدون علمي هيا بنا 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,630 هذه هي العائلة هذا أخي 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,530 كان أبي أخاً لك أيضاً 14 00:00:40,660 --> 00:00:42,250 لا تنسى ذلك 15 00:00:42,390 --> 00:00:44,860 تذكر ألتزامك الأول , والأمثل 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,930 ...(تينا) , هل يمكننا 17 00:00:48,060 --> 00:00:49,430 ...نحنُ أن 18 00:00:49,560 --> 00:00:52,350 نتجاوز هذا؟ لم تترك لنا شيئاً 19 00:00:52,490 --> 00:00:56,260 كان (نيكو بوغليوسي) الذي يطلق عليه (بالحزمة) هو الوحيد الذي رعانا 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,890 دعنا نقول أنني تعلمتُ بطريقة صعبة 21 00:00:58,030 --> 00:01:00,890 ...لماذا يسمى ماذا , تقصدين بصاحب (الحزمة) 22 00:01:00,900 --> 00:01:02,190 هل كنتَ تعلم؟ 23 00:01:02,320 --> 00:01:04,360 ساعدوني 24 00:01:12,130 --> 00:01:22,930 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || حيدر المدني || 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,520 (الطريق 66) 26 00:01:26,980 --> 00:01:28,980 = عنوان الحلقة = =الأستقرار= 27 00:01:40,260 --> 00:01:42,350 أين هو (بيلوت)؟ 28 00:02:06,390 --> 00:02:07,890 لقد تأخرت 29 00:02:07,890 --> 00:02:09,930 هل ستحصل لي على وظيفة آخرى عندما يطردونني؟ 30 00:02:10,060 --> 00:02:13,650 هل يمكنني الحصول على الجُبن الدنماركي , لطفاً 31 00:02:13,790 --> 00:02:15,890 هل تعتقدون أن هذا سهلاً؟ لا يمكنني 32 00:02:15,990 --> 00:02:17,360 الدخول والخروج كما أريد 33 00:02:17,490 --> 00:02:18,990 حسناً , أهدئي 34 00:02:19,760 --> 00:02:22,150 ما الذي لديكِ لأجلنا؟ حسناً , هذا مثير 35 00:02:22,290 --> 00:02:23,720 آمل هذا , حقاً 36 00:02:23,890 --> 00:02:25,920 أخبرتكم عن النيتروز من الواضح 37 00:02:26,060 --> 00:02:27,790 أنه ذو مصدر ضخم 38 00:02:27,930 --> 00:02:31,160 يبدو أن أولادي تورطوا مع مجموعة آخرى 39 00:02:31,300 --> 00:02:32,420 أجل , لقد أخبرتني بهذا 40 00:02:32,550 --> 00:02:34,720 أجل , لكن هذا الرجل الأيطالي 41 00:02:34,890 --> 00:02:37,760 من نيويورك, أنه الأكثر أهمية على ما يبدو 42 00:02:37,890 --> 00:02:40,330 أي رجل أيطالي تقصدين؟ مهلاً , (روكسي) 43 00:02:40,460 --> 00:02:41,760 أنتِ من تقدمين المعلومات لمركز العملاء الخاصين 44 00:02:41,900 --> 00:02:43,920 النيتروز ليس من تخصصنا أخبرينا عن الأسلحة 45 00:02:44,060 --> 00:02:45,320 أنتظر لحظة 46 00:02:45,460 --> 00:02:46,590 ماذا حدثَ مع هذا الرجل الأيطالي؟ 47 00:02:46,720 --> 00:02:47,990 تباً لأرضهم 48 00:02:48,130 --> 00:02:49,590 لقد حاولوا أبراز عضلاتهم 49 00:02:49,730 --> 00:02:51,930 لقد قاومت (ماك آدم) واصبح الأمر خارج السيطرة 50 00:02:52,060 --> 00:02:54,920 هل لديكِ أي أسم؟ الأيطالي ؟ أجل 51 00:02:55,060 --> 00:02:58,090 (بايك), أنه صديقي لقد قامَ ببعض البحث 52 00:02:58,230 --> 00:03:00,260 كان أسمه (دوايت) 53 00:03:00,400 --> 00:03:02,620 كما أنه يعمل على بعض متاجر المخدرات 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,660 سأخبركِ مرة آخرى أنه ليس من تخصصنا 55 00:03:04,790 --> 00:03:07,630 ...هل يمكننا التركيز على ما نحاول تباً , أنتظري 56 00:03:07,760 --> 00:03:09,230 هذا هو الرجل الذي أخبرنا به مكتب التحقيقات الفدرالية 57 00:03:09,360 --> 00:03:11,700 أنه رجل المافيا الذي أُطلق سراحة للتو من السجن 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,320 لا أعرف من الذي تتحدث عنه 59 00:03:13,450 --> 00:03:15,790 أرسلوا أشعار كانَ منذُ فتره , ولكن أجل 60 00:03:15,920 --> 00:03:18,990 (دوايت مانفريدي) أو شيء من هذا القبل 61 00:03:19,130 --> 00:03:21,530 حسناً , بالطبع لكن ما علاقته هذا بنا؟ 62 00:03:21,660 --> 00:03:24,260 من يعرف؟, بكل الحالتين يجب أن ننبه مكتب التحقيقات الفيدراليه 63 00:03:24,390 --> 00:03:27,530 أنا متأكد من أنهم سيعجبهم سماع مت ينوي فعله 64 00:03:27,660 --> 00:03:29,130 شكراً لكِ 65 00:03:32,600 --> 00:03:34,520 سأذهب سأعود لاحقاً 66 00:03:39,430 --> 00:03:41,600 حسناً , أولاً وقبلَ كل شيء وظيفتكِ هي الحصول على معلومات 67 00:03:41,730 --> 00:03:44,160 بشأن (كولان والتريب) وليس الأيطاليين 68 00:03:44,290 --> 00:03:46,930 وأريدكِ أن تُقللي من كلامكِ 69 00:03:47,060 --> 00:03:48,630 ماذا تعنين؟ ما أعنيه بشأن التحدث 70 00:03:48,760 --> 00:03:50,500 عن حبيبكِ (كارسون بايك) 71 00:03:50,630 --> 00:03:53,220 وأجعلي (والتريب) يتراجع 72 00:03:53,350 --> 00:03:55,120 وأحضري لي بعض المعلومات عنه 73 00:03:55,260 --> 00:03:57,490 المعلومات المالية والحسابات والأعمال 74 00:03:57,630 --> 00:04:00,100 لكي يمكنني أن أضعه أمام المدعي العام ماذا بشأن بعض الأقتباسات 75 00:04:00,230 --> 00:04:02,630 بينما أضع الحلوى من أجلكِ أيضاً؟ 76 00:04:02,760 --> 00:04:05,220 أحب حلوى الجلي 77 00:04:06,320 --> 00:04:07,890 فقط أنهي الأمر 78 00:04:11,900 --> 00:04:13,520 أنتِ حقاً يجب أن تأكلي شيئاً 79 00:04:13,650 --> 00:04:15,890 أنا لستُ جائعة ... أجل , حسناً 80 00:04:16,660 --> 00:04:19,660 (الفودكا) , هو شيء ملموس أكثر مما تعتقدين 81 00:04:21,530 --> 00:04:22,760 أنه خارج عن السيطرة تماماً 82 00:04:22,900 --> 00:04:25,090 أكثر من اللازم 83 00:04:25,220 --> 00:04:27,290 أعلم أنه صديقك يا (بوب) لكن بحقك 84 00:04:27,430 --> 00:04:30,930 صديق؟ أنه عرابك , يحق السماء 85 00:04:31,060 --> 00:04:32,660 لقد وقفَ بجانبك أثناء تَعميدك 86 00:04:32,800 --> 00:04:34,320 في النادي , رغم هذا؟ 87 00:04:34,460 --> 00:04:36,360 لا تحذير , لا شيء 88 00:04:36,490 --> 00:04:38,160 أستغرق الأمر 5 ساعات لأجل التظيف 89 00:04:39,660 --> 00:04:41,500 من كا يعلم بهذا؟ عن ماذا؟ 90 00:04:41,630 --> 00:04:46,120 بشأن كل ما كان يجري بين (نيكو) والأبنته 91 00:04:46,260 --> 00:04:48,460 كما تعلم , (دوايت) جاء لزيارتي في المستشفى 92 00:04:48,590 --> 00:04:50,460 وكان شديد الأنفعال 93 00:04:50,600 --> 00:04:53,700 كل ما أعرفه هو أن (نيكو) يعتاد بأن يذهب الى هناك 94 00:04:53,900 --> 00:04:55,420 ولكن هذا كان قبل سنوات 95 00:04:55,560 --> 00:04:58,760 (بيت) , أن كان بإمكاني التدخل فيجب أن تكون لدينا 96 00:04:58,890 --> 00:05:01,460 فكرة , حتى يمكننا القضاء على (نيكو) بأنفسنا 97 00:05:01,600 --> 00:05:05,260 السؤال الأكبر هو ماذا نفعل بشأن (دوايت)؟ 98 00:05:05,390 --> 00:05:06,960 يكفي, أن نتخلص منه فقط 99 00:05:07,090 --> 00:05:08,690 هو وأبنته 100 00:05:08,890 --> 00:05:11,260 ماذا قلت؟ 101 00:05:12,330 --> 00:05:13,900 هل أنتَ بخير؟ 102 00:05:15,360 --> 00:05:17,460 أبنته؟ 103 00:05:17,590 --> 00:05:19,590 أبنته؟ 104 00:05:19,730 --> 00:05:22,760 ماذا فعلت أبنته؟ 105 00:05:23,760 --> 00:05:24,960 ... (نيكو) 106 00:05:25,090 --> 00:05:27,690 (نيكو), ذلك الحقير اللعين 107 00:05:27,890 --> 00:05:30,260 كنتُ لأسلخه وهو حياً 108 00:05:34,030 --> 00:05:35,790 ... أنا أسمعك 109 00:05:36,890 --> 00:05:39,960 ولكن ما هو مقدار عدم الأحترام الذي سنتحمله 110 00:05:40,100 --> 00:05:42,660 من (دوايت)؟ (دوايت) 111 00:05:42,800 --> 00:05:45,890 (دوايت) , (دوايت) أقلق على نفسك 112 00:05:46,990 --> 00:05:51,560 أن كنتَ رجلاً كما عهدتك ما كان ليحدث كل هذا 113 00:05:57,690 --> 00:06:00,530 لماذا تجعلني أعاملكَ هكذا؟ 114 00:06:57,640 --> 00:07:03,020 =ملك تولسا= = بطولة = سلفستر ستالون 115 00:07:24,900 --> 00:07:26,930 ما لذي تفعله هنا؟ أعتقد أنكَ عدتَ من (تولسا) 116 00:07:27,060 --> 00:07:29,260 أردتُ التحدث أليك أولاً 117 00:07:30,760 --> 00:07:32,360 مهلاً , المعذرة 118 00:07:32,500 --> 00:07:34,330 لن يطول الأمر 119 00:07:34,470 --> 00:07:37,090 يا ألهي , هل هذا دم على يديك؟ 120 00:07:37,230 --> 00:07:39,430 دعيني أتحدث ما أود قوله 121 00:07:39,560 --> 00:07:40,800 لا أعتقد انني أريد سماع هذا 122 00:07:40,930 --> 00:07:43,030 دعيني أتكلم فقط 123 00:07:43,160 --> 00:07:44,400 لطفاً 124 00:07:49,560 --> 00:07:51,000 لقد رحلَ 125 00:07:55,130 --> 00:07:56,930 أخبرني أنكَ لم تفعلها 126 00:07:57,060 --> 00:07:58,660 أخبرني أن هذا غير صحيح 127 00:08:01,360 --> 00:08:02,760 بل صحيح 128 00:08:03,970 --> 00:08:07,530 كنتُ أتعامل مع الأمر بطريقتي الخاصة 129 00:08:07,660 --> 00:08:10,900 لقد تعملتُ مع الأمر بطريقتي 130 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 يا ألهي 131 00:08:14,430 --> 00:08:16,100 لقد مات 132 00:08:16,230 --> 00:08:18,760 أنا كبير بما فيه الكفاية لأدرك ذلك 133 00:08:18,890 --> 00:08:25,200 أن كان هناكَ طريق لا تتخطينه وتتوقعين العودة منه 134 00:08:25,330 --> 00:08:28,490 فلقد تعداه وقد جرحكِ طوال العمر 135 00:08:28,630 --> 00:08:32,260 وأخذتُ حياته ويجب أن لا تشعرين بالذنب أتجاهه 136 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 أطلاقاً , أطلاقاً 137 00:08:41,060 --> 00:08:43,200 ... هل تقول أنكَ تشعر بشيء 138 00:08:44,470 --> 00:08:46,130 أتجاه سلب حياتهم 139 00:08:46,270 --> 00:08:48,190 أنتِ تعرفين من أكون 140 00:08:49,900 --> 00:08:53,730 وتعرفين ماذا كنتُ لأفعل أن أكتشفتُ هذا 141 00:08:55,070 --> 00:08:58,430 كان هذا أنتقاماً ذو مبرر 142 00:09:03,060 --> 00:09:04,570 أنظري ألي 143 00:09:06,270 --> 00:09:09,130 أعلم انني لم أتصرف ...مثلهم 144 00:09:10,460 --> 00:09:12,130 لكنني أنا أبيكِ 145 00:09:12,930 --> 00:09:14,900 وأنا أحبكِ 146 00:09:16,470 --> 00:09:21,300 لا أعرف أن كنتِ تُصديقن هذا أم لا ,لكنني أنا أتكلم يصدق 147 00:09:22,760 --> 00:09:27,040 ربما تعتقدين نني فعلتُ هذا من أجل نفسي لأن هناكَ قواعد لنفسي 148 00:09:27,170 --> 00:09:29,290 لكن هذا غير صحيح أنه شيء بداخلي عميق يحثني 149 00:09:29,430 --> 00:09:35,430 ...برابطة الأب والأبنته , و 150 00:09:35,570 --> 00:09:39,230 لا يمكن تفسيره , لكنه... هذا هو رابط الدم 151 00:09:41,530 --> 00:09:43,460 لقد أضعتُ حياتي 152 00:09:43,600 --> 00:09:45,270 وأعلم بهذا 153 00:09:45,400 --> 00:09:48,890 وكلَ شيء سيء حدث لكِ 154 00:09:49,030 --> 00:09:52,900 حدثَ لأنني صدقتُ هذه الكذبة 155 00:09:55,630 --> 00:09:58,460 ...ألا ترى أنه أينما ذهبت 156 00:09:59,900 --> 00:10:01,530 هناكَ شيء سيء يحدث؟ 157 00:10:03,870 --> 00:10:05,400 لقد دمرتً حياتي للتو 158 00:10:06,330 --> 00:10:08,230 ماذا تعتقد أنهم سيفعلون بنا؟ 159 00:10:08,360 --> 00:10:10,200 سيأتون خلفي كيف تعرف هذا؟ 160 00:10:10,330 --> 00:10:11,460 أنا أعرف (بيت) 161 00:10:11,600 --> 00:10:13,230 أعرف كيفَ يُفكر 162 00:10:13,360 --> 00:10:16,940 أنه سيء لكنه ليسَ من شيمه أن يهاجم النساء 163 00:10:17,070 --> 00:10:19,530 (تينا) , سيأتون لأجلي 164 00:10:19,660 --> 00:10:21,160 ستكونين بأمان 165 00:10:51,960 --> 00:10:54,930 (تايسون), أينَ كنت؟ لقد أتصلت عليك 166 00:10:55,070 --> 00:10:57,370 أنها قصه طويلة أرسلَ (أرماند) رساله ألي 167 00:10:57,500 --> 00:10:58,760 سأخذ هذا 168 00:10:58,890 --> 00:11:01,260 ماذا حدثَ هنا؟ حجز 169 00:11:02,260 --> 00:11:03,730 تمَ أقافها لقد قضيتُ ليلة في السجن 170 00:11:03,900 --> 00:11:05,700 لقد أخذوا هاتفي ولهذا السبب لم أستطيع حتى 171 00:11:05,900 --> 00:11:08,590 التواصل معكَ لماذا تمَ القبض عليك؟ 172 00:11:08,730 --> 00:11:10,800 لأنني أعمل معك على ما يبدو 173 00:11:10,930 --> 00:11:13,530 سأذهب لرؤية (دوني شور) لاتقلق بشأن هذا 174 00:11:21,900 --> 00:11:25,700 بالمناسبة , كان هذا الهاتف يحتوي على جميع الأتصالات الخاصه بي ,يارجل 175 00:11:25,900 --> 00:11:27,370 أنا أتحدث عن جميع الأتصالات التي تخصني 176 00:11:27,500 --> 00:11:29,360 وبالمناسبه هناك بعض الصور ذات العلاقات الرومانسية 177 00:11:29,490 --> 00:11:31,430 ...أن كنتَ تعرف ما لقد قمتُ بعمل كلمة سر عليه 178 00:11:31,560 --> 00:11:33,430 أجل , لكنهم بارعون في أختراق الهواتف 179 00:11:33,560 --> 00:11:35,300 مهلاً, ما أمر يديك يارجل؟ 180 00:11:35,430 --> 00:11:38,340 عضني الكلب لنذهب لرؤية (بودي) 181 00:11:38,470 --> 00:11:40,160 تباً 182 00:11:52,530 --> 00:11:54,730 لقد وصلتَ الى (بودي) أترك رسالة 183 00:11:54,900 --> 00:11:56,330 (ناماستي) 184 00:11:56,470 --> 00:11:59,230 هل أنتَ في (التبت)؟ أتصل بي 185 00:12:01,530 --> 00:12:03,900 عندما تحدثتَ مع رجال الشرطة ماذا قلت عني؟ 186 00:12:03,900 --> 00:12:05,500 ... لم أخبرهم بشيء 187 00:12:07,300 --> 00:12:09,200 هل (بودي) كان بجهات الأتصال خاصتك؟ أجل , بالتأكيد 188 00:12:10,900 --> 00:12:12,630 لماذا؟ نتحدث , بشأن أشياء 189 00:12:12,760 --> 00:12:14,730 أتبعني 190 00:12:14,900 --> 00:12:17,070 (دوايت مانفريدي) هذا هو الرجل 191 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 رجل المافيا الذي خرجَ من السجن 192 00:12:19,340 --> 00:12:21,030 لا , أنا أتذكر وجهه 193 00:12:21,160 --> 00:12:24,070 أنا لا أعرف لماذا نحتاج بأن نقوم بأدخال مكتب التحقيقات الفيدرالية 194 00:12:24,200 --> 00:12:25,500 أنا لا أدخلهم 195 00:12:25,630 --> 00:12:27,200 أنا فقط أخبرهم بما يجري 196 00:12:27,340 --> 00:12:29,440 أنها مجاملة أحترافية انتظر لحظة 197 00:12:29,560 --> 00:12:32,600 أنتَ حقاً تريدهم أن يتشروا في المدينة 198 00:12:32,730 --> 00:12:34,600 ويحصلوا على الشكر بخصوص تحقيقنا بأكمله؟ 199 00:12:34,730 --> 00:12:36,070 ما أعنيه , هذا أن أفترضنا أنهم 200 00:12:36,200 --> 00:12:38,340 لن يفسدوا كل شيء 201 00:12:38,470 --> 00:12:41,460 منذُ متى وأصبحتِ عدائية هكذا؟ 202 00:12:44,500 --> 00:12:46,270 مكتب التحقيقات الفيدرالية العميل (رويز) يتحدث 203 00:12:46,400 --> 00:12:49,070 (أوسكار) , (دوج هندريكس) من قسم التحقيقات الخاصة 204 00:12:49,200 --> 00:12:52,030 أسمعني , لدي شيء لك 205 00:12:55,900 --> 00:12:57,900 على مهلك , (ريتش) 206 00:12:57,900 --> 00:13:01,100 أرجعهُ لي عند الأنتهاء منه حسناً؟ 207 00:13:05,130 --> 00:13:06,800 لا أصدق أنكَ بدأت بالتدخين مرة آخرى 208 00:13:06,940 --> 00:13:08,100 كنتَ تبلي بلاءً حسناً؟ 209 00:13:08,240 --> 00:13:10,760 أنت كبيرة الجراحين الآن؟ 210 00:13:13,800 --> 00:13:15,200 صديقك (دوايت) 211 00:13:15,330 --> 00:13:17,270 هل سيكون مهتماً بالجلوس مع (والتريب) 212 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 أن كان بإمكاني ترتيب الأمر؟ 213 00:13:19,340 --> 00:13:21,600 هل هذا أعتبره سلاماً؟ 214 00:13:21,730 --> 00:13:23,260 أعتبره 215 00:13:25,230 --> 00:13:27,040 الأمور التي حدثت بتلك الليلة 216 00:13:27,170 --> 00:13:29,470 تجلب الكثير من الضجة الضجة تُكلف المال 217 00:13:29,600 --> 00:13:32,160 حسناً , سأنقل هذا بعدها سيكون هذا خارج سيطرتي 218 00:13:34,670 --> 00:13:36,570 كيف يمكنكَ التواصل مع هذا الرجل؟ 219 00:13:36,700 --> 00:13:39,040 لقد ألتقينا ببعضنا البعض عن طريق الصدفة 220 00:13:41,160 --> 00:13:43,500 حسناً سأطلعكَ بآخر الآخبار 221 00:13:57,100 --> 00:13:58,470 مرحباً؟ 222 00:14:00,010 --> 00:14:01,500 مرحباً؟ 223 00:14:03,930 --> 00:14:05,570 هل من أحدٍ معي؟ 224 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 من كان هذا؟ 225 00:14:10,770 --> 00:14:13,230 لا أحد ربما مندوب المبيعات 226 00:14:24,300 --> 00:14:27,640 مرحباً كيفَ كانت نيويورك؟ 227 00:14:28,700 --> 00:14:29,940 تباً آسف 228 00:14:30,070 --> 00:14:31,630 كنتُ هناكَ من أجل جنازة أخيك 229 00:14:31,760 --> 00:14:34,100 لابأس , لابأس 230 00:14:34,230 --> 00:14:36,330 دعنا نقول أن نيويورك قد أنتهت بالنسبة لي 231 00:14:36,470 --> 00:14:39,370 يبدو وكأنكَ تحتاج الى مشروب 232 00:14:39,500 --> 00:14:41,430 كيف حالك , يا صاحبي 233 00:14:41,560 --> 00:14:45,500 لستُ متأكداً من مقدار هذا الهراء الذي يمكنني تحمله 234 00:14:45,630 --> 00:14:48,740 أنتَ وانا كلانا كذلك هل تحدثتَ الى (بودي)؟ 235 00:14:49,970 --> 00:14:51,140 لا وأنت؟ 236 00:14:51,270 --> 00:14:53,160 أجل , بعض أصدقائنا راكبي الدراجات النارية 237 00:14:53,300 --> 00:14:55,230 خطفوه وأخافوه قليلاً 238 00:14:55,370 --> 00:14:56,730 هل هو بخير ؟ أجل , لكنه بحاجة 239 00:14:56,900 --> 00:14:59,470 الى ملابس داخليه جديدة وأعتقد أنه سيكون بخير 240 00:14:59,600 --> 00:15:03,400 حاولت الأتصال به لكن لا يرد المتجر مغلق و كل شيء 241 00:15:06,900 --> 00:15:09,910 تواصلَ (أرماند) معي و قال أن راكب الدراجة النارية يريد التحدث معه 242 00:15:09,910 --> 00:15:11,800 ... حسناً 243 00:15:11,930 --> 00:15:15,070 لا يمكنكَ أن تؤذي وأن تكون دبلوماسياً بنفس الوقت , أليس كذلك؟ 244 00:15:15,200 --> 00:15:17,470 حسناً , سنرى 245 00:15:19,670 --> 00:15:21,960 لا حاجة للقلق كل شيء سيتم الأعتناء به 246 00:15:33,530 --> 00:15:36,470 مرحباً؟ كنتُ قثط أتصل لأتفقدكِ 247 00:15:36,600 --> 00:15:38,570 لماذا؟ قلت أنكِ سيكون كل شيء بخير 248 00:15:38,700 --> 00:15:40,970 أنه كذلك 249 00:15:41,110 --> 00:15:42,630 لم أقصد أن أزعجكِ 250 00:15:42,760 --> 00:15:44,900 أتصل شخص ما في وقت لاحق وأغلق الهاتف 251 00:15:46,000 --> 00:15:47,270 أنا متأكدة , من أنه لم يقصد شيء 252 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 هل تكلمَ بشيء؟ 253 00:15:49,540 --> 00:15:50,610 لا 254 00:15:50,740 --> 00:15:52,360 أتريدين مني أن أرسل شخصاً ما ؟ 255 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 لا , بالطبع لا (أيموري) , هنا 256 00:15:55,130 --> 00:15:56,370 أنا متأكدة من أن لا يوجد هناك مشكلة 257 00:15:56,500 --> 00:15:58,540 أن حدثَ لكِ مثل هذا مرة آخرى أخبريني 258 00:15:58,670 --> 00:16:00,070 سأفعل 259 00:16:00,210 --> 00:16:02,300 شكراً لأطمئنانك علي 260 00:16:26,370 --> 00:16:28,640 أنها الساعة الثالثة صباحاً 261 00:16:28,770 --> 00:16:32,010 لا أهتم كم يكون الوقت 262 00:16:32,140 --> 00:16:33,460 (دوايت)؟ 263 00:16:33,600 --> 00:16:35,400 هل هناكِ بعض الهراء 264 00:16:35,530 --> 00:16:37,900 الذي يحدث وعلي معرفته؟ 265 00:16:38,040 --> 00:16:39,500 أسمعني , أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 266 00:16:39,640 --> 00:16:41,370 أتريد مني التواصل مع الرجل الكبير؟ 267 00:16:41,510 --> 00:16:43,530 أنا أتحدث أليك , يا (جودي) حسناً 268 00:16:43,660 --> 00:16:45,900 لكنني لا أعرف أي شيء عن أبنتك 269 00:16:46,030 --> 00:16:48,600 أن كان هذا سبب أتصالك 270 00:16:48,740 --> 00:16:50,110 فلماذا ذكرتها؟ 271 00:16:50,240 --> 00:16:52,240 ... لأنني أعتقدتُ 272 00:16:52,370 --> 00:16:56,100 أسمعني , (دوايت) , ماذا تحتاج؟ 273 00:16:56,230 --> 00:16:57,970 نحن على معرفة قديمة 274 00:16:58,100 --> 00:17:01,140 يمكنكَ أن تثق بي ماذا يمكنني أن افعل؟ 275 00:17:01,910 --> 00:17:04,300 سيتأذى الكثير من الناس يا (غودي) 276 00:17:04,430 --> 00:17:05,570 أجل , يمكنني سماع هذا 277 00:17:05,700 --> 00:17:07,240 أذاً , كيف نهدء هذا؟ 278 00:17:07,370 --> 00:17:09,240 ليس على الهاتف 279 00:17:09,370 --> 00:17:10,970 لنذهب بالرحلة الى هناك 280 00:17:13,900 --> 00:17:16,600 يجب أن أتفقد الرجل الكبير ثم سأتي بالقطار 281 00:17:16,730 --> 00:17:18,500 لا توجد كلفة كافيه ...تجعلني آخذ طائرة 282 00:17:18,640 --> 00:17:20,570 فقط أخرج من هناك 283 00:17:55,730 --> 00:17:57,700 284 00:17:57,900 --> 00:18:00,470 285 00:18:00,610 --> 00:18:02,070 سري جداً 286 00:18:02,210 --> 00:18:04,670 من هذا؟ تعرفين (تايسون) سائقي 287 00:18:09,040 --> 00:18:11,170 (دوايت) ماذا تفعل في (تولسا)؟ 288 00:18:11,310 --> 00:18:12,970 حقاً أريد أن أعرف 289 00:18:13,110 --> 00:18:15,030 ماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 290 00:18:15,170 --> 00:18:17,640 أولاً , شخص ما يحاول قتلك 291 00:18:17,770 --> 00:18:19,540 كان هذا مجرد سوء فهم 292 00:18:19,670 --> 00:18:21,410 ثم التجارة بالنيتروز و من ثم تبتز 293 00:18:21,540 --> 00:18:23,110 بائعي المخدرات؟ 294 00:18:23,240 --> 00:18:27,540 في البداية , أخفضي عدائيتكِ قليلاً لطفاً 295 00:18:27,670 --> 00:18:30,370 ثانياً , من أخبركِ بهذا؟ 296 00:18:30,510 --> 00:18:32,810 لا يهم أنا أعرف 297 00:18:34,330 --> 00:18:36,800 حسناً , أن كنتِ تعرفين فلماذا تسألين؟ 298 00:18:37,640 --> 00:18:39,800 لأن مكتب التحقيقات الفيدرالية يعمل على هذا 299 00:18:43,910 --> 00:18:46,170 ماذا؟ توجد أجهزة تنصت في نيويورك 300 00:18:46,300 --> 00:18:50,010 بشأنك وبشأن الرجل (نيكو) وشيء عن أبنتكِ 301 00:18:50,140 --> 00:18:52,940 لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه أحقاً؟ 302 00:18:54,770 --> 00:18:57,540 هل أُصيبت يديك في مفرمة اللحم؟ 303 00:18:57,670 --> 00:19:00,440 مهما فعلت يجب عليك أن تتوقف 304 00:19:00,570 --> 00:19:02,540 (والترايب) , أو اياً كان ما يحدث هناك 305 00:19:02,670 --> 00:19:05,470 أطلب منكَ بكل لطف أن تتراجع , حسناً؟ 306 00:19:05,600 --> 00:19:07,900 أهدأي أهدأ؟ 307 00:19:08,040 --> 00:19:09,910 ...تريد مني أن 308 00:19:09,910 --> 00:19:11,540 أن استمر مكتب التحقيقات الفيدرالية في البحث 309 00:19:11,670 --> 00:19:13,010 بشأننا , تباً 310 00:19:13,140 --> 00:19:16,330 أنا سيصبح لدي عامين لجعل معاشي التقاعدي الكامل 311 00:19:16,470 --> 00:19:17,970 أنتِ لم تفعلين شيئاً خاطئأً 312 00:19:18,100 --> 00:19:20,910 أليس من حقكِ أن تكون لديكِ حياة أجتماعية 313 00:19:21,010 --> 00:19:22,470 حياة أجتماعية 314 00:19:22,610 --> 00:19:24,110 كما تعلم , من المُعيب 315 00:19:24,240 --> 00:19:27,000 لعميلة فيدرالية أن ترافق مجرم معروف 316 00:19:27,140 --> 00:19:29,370 ويمكن أن تطرد بمجرد الحديث معك 317 00:19:29,500 --> 00:19:31,670 كم مرة يجب أن أقول هذا لك؟ 318 00:19:31,810 --> 00:19:34,480 أخبريهم أننا في بطولة ( البولينغ) سوياً 319 00:19:38,170 --> 00:19:41,910 أنتَ احمق حقاً أتعرف بهذا؟ 320 00:19:41,910 --> 00:19:43,440 الحماقة لقد ورثتها 321 00:19:44,380 --> 00:19:47,440 جدياً أنا افكر بأن أتوقف 322 00:19:47,570 --> 00:19:48,740 ماذا يعني هذا؟ (تولسا) 323 00:19:48,900 --> 00:19:50,970 لقد كان الوضع فظيعاً منذُ أن ابتعدت 324 00:19:51,110 --> 00:19:53,670 ليس فقط بشأني ولكن بشأن الجميع 325 00:19:53,810 --> 00:19:56,000 سأجمع أشيائي وسأذهب للأبد 326 00:19:56,800 --> 00:20:00,570 الى (سيبيريا) وأمضي قدماً 327 00:20:00,710 --> 00:20:03,070 أجل , هذا سيحل كل شيء 328 00:20:05,080 --> 00:20:07,470 (دوايت), بعض الناس يعيشون تحتَ سحابة 329 00:20:07,600 --> 00:20:08,900 هكذا أنا وأنت, حسناً؟ 330 00:20:09,040 --> 00:20:12,040 ستتبعكَ أينما ذهبت 331 00:20:12,170 --> 00:20:15,830 نصيحتي لك هي العثور على شيء لتهتم به 332 00:20:21,340 --> 00:20:22,770 ...(ستايسي) 333 00:20:23,740 --> 00:20:26,400 أتريدينني أن ابقى أم أرحل؟ 334 00:20:30,610 --> 00:20:32,970 أعتبر أن هذه موافقة 335 00:21:06,900 --> 00:21:08,470 (بودي) 336 00:21:10,610 --> 00:21:12,910 شخص ما يطرق بابك 337 00:21:13,010 --> 00:21:14,610 ماذا؟ 338 00:21:14,740 --> 00:21:17,170 شخصٌ ما يطرق بابك 339 00:21:19,540 --> 00:21:21,570 (لورانس داغرمان)؟ 340 00:21:21,730 --> 00:21:25,170 ‫أجل. لكن لدي شعور ‫بأنك تعرف ذلك بالفعل. 341 00:21:25,300 --> 00:21:27,030 ‫أنا العميل (أوسكار رويز) ‫من مكتب التحقيقات الفيدرالية. 342 00:21:27,170 --> 00:21:28,600 ‫أريد أن أطرح عليك ‫بعض الأسئلة 343 00:21:28,740 --> 00:21:30,070 ‫بشأن (دوايت مانفريدي) 344 00:21:30,210 --> 00:21:31,510 ‫أي (دوايت مانفريدي) 345 00:21:31,640 --> 00:21:34,240 ‫أو هل لديك ‫واحد معين في الاعتبار؟ 346 00:21:48,290 --> 00:21:49,960 ‫أي شيء؟ ‫ لا شيء هنا 347 00:21:49,960 --> 00:21:51,490 ‫باستثناء القمصان ‫وورق اللف 348 00:21:51,630 --> 00:21:53,840 ‫أين كل المخدرات بحق الجحيم؟ 349 00:21:56,170 --> 00:21:58,640 أيها الرئيس ‫وجدت خزنة في الخلف 350 00:22:02,270 --> 00:22:04,670 ‫الآن يريد التحدث؟ 351 00:22:04,810 --> 00:22:06,050 ‫ما كان خطب الأسبوع الماضي؟ 352 00:22:06,180 --> 00:22:08,490 ‫قبل أن يضرب ‫سائقي حتى الموت؟ 353 00:22:08,610 --> 00:22:09,980 ‫اذا ماذا نفكر؟ 354 00:22:10,080 --> 00:22:12,110 ‫سأذهب لرؤية (دوايت) ‫يجب أن أحجز تذكرة قطار. 355 00:22:14,990 --> 00:22:19,420 ‫حسناً ، لا يمكن أن يضرك الجلوس وإلقاء ‫نظرة خاطفة 356 00:22:19,550 --> 00:22:21,690 ‫في ما يجري ‫هناك أثناء وجودك 357 00:22:21,820 --> 00:22:23,660 ‫هذا ما كنت افكر به ايضًا 358 00:22:23,790 --> 00:22:25,990 ‫ماذا لو كان فخ؟ 359 00:22:26,120 --> 00:22:27,990 ‫هل سيقتل مستشار؟ 360 00:22:27,990 --> 00:22:30,490 ‫لا, لا. ‫هذا لن يحل الأمر 361 00:22:30,630 --> 00:22:32,130 ‫لا أعلم يا أبي 362 00:22:32,260 --> 00:22:33,820 ‫إنه مجنون 363 00:22:35,000 --> 00:22:36,600 ‫احجز تذكرتك 364 00:22:36,730 --> 00:22:38,130 ‫دعنا نسمع ما سيقوله 365 00:22:39,000 --> 00:22:42,430 ‫طالما استمر في إرسال ‫مغلفات مليئة بالنقود ... 366 00:22:42,570 --> 00:22:44,200 أنا سأصغي لك 367 00:22:46,040 --> 00:22:49,370 ‫تخيل معي أن صح التعبير 368 00:22:49,510 --> 00:22:53,110 ‫يقضي الرجل سنوات ‫في بناء مشروع تجاري 369 00:22:53,250 --> 00:22:56,020 ‫في مجتمعه ، دياره 370 00:22:56,150 --> 00:23:00,550 ‫تخيل اكثر أن هذا الرجل عاد إلى ‫المنزل بعد يوم شاق من العمل 371 00:23:00,690 --> 00:23:07,700 ‫للعثور على شخص غريب ‫في مطبخه ، متطفل 372 00:23:07,830 --> 00:23:10,470 ‫وهو يأخذ الطعام 373 00:23:10,600 --> 00:23:14,610 ‫من افواه اولاد الرجل 374 00:23:14,740 --> 00:23:17,940 ‫الآن ، سيد (مانفريدي) ، ‫أخبرني ... 375 00:23:19,040 --> 00:23:22,410 ‫ما الذي يجب فعله ‫حيال هذا الدخيل؟ 376 00:23:24,410 --> 00:23:28,280 ‫أولاً ، أريد أن أقول إن ‫ذلك كان شاعريًا تقريبًا. 377 00:23:28,420 --> 00:23:32,760 ‫لذا احسنت ‫أما ما يجب عمله ... 378 00:23:32,890 --> 00:23:34,260 ‫هذا معقد يا صديقي 379 00:23:34,390 --> 00:23:35,730 ‫كيف ذلك؟ 380 00:23:35,860 --> 00:23:39,270 ‫حسناً ، هناك بعض العيوب ‫في قصتك الرمزية 381 00:23:40,200 --> 00:23:42,070 ‫لقد ذكرت أن عملك بدأ 382 00:23:42,160 --> 00:23:45,130 ‫في مجتمع الرجل ، ‫مهما كان معنى ذلك 383 00:23:45,270 --> 00:23:47,970 ‫لكنني أن اكتشفتَ شيئاً ‫صححني أن كنتُ مخطئاً ، 384 00:23:48,100 --> 00:23:50,200 ‫خفة طفيفة في صوتك ، 385 00:23:50,340 --> 00:23:52,980 ‫بأذني السحرية نوعا ما 386 00:23:53,110 --> 00:23:56,120 ‫ما يخبرني أنك لست ‫مواطنًا أمريكيًا بالضبط. 387 00:23:56,240 --> 00:24:00,140 ‫هذه ليست ديارك ‫ولا دياري بالتاكيد 388 00:24:00,280 --> 00:24:03,980 ‫ولنقتبس من (وودي جوثري) ‫الذي كان في الواقع من أوكلاهوما ، 389 00:24:04,120 --> 00:24:07,960 ‫هذه الأرض ملك لي ولك 390 00:24:08,090 --> 00:24:11,090 ‫لو كنت قد أتيت إلي يا سيدي ‫مثل رجل نبيل 391 00:24:11,190 --> 00:24:13,860 ‫قبعتك بيدك وطلبت اذني 392 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 ‫وقدمت لي عرض 393 00:24:17,700 --> 00:24:19,170 ‫لا شيء من هذه الأشياء غير السارة 394 00:24:19,300 --> 00:24:21,260 ‫كان سيحدث ‫صحيح؟ 395 00:24:22,740 --> 00:24:25,180 ‫الآن ، لا تسيء فهمي 396 00:24:25,310 --> 00:24:28,380 ‫لأنني لا أنوي ‫الاستمرار في بيع النيتروز 397 00:24:28,510 --> 00:24:31,810 ‫لأنني سأستكشف خيارات أخرى. 398 00:24:31,950 --> 00:24:33,320 ‫ولكن إذا غيرت رأيي ، 399 00:24:33,450 --> 00:24:36,590 وما أعنيه وبكل أحترام 400 00:24:36,720 --> 00:24:39,390 ‫لا يوجد شيء أنت ... 401 00:24:39,520 --> 00:24:41,480 ‫أو أي شخص ... 402 00:24:41,620 --> 00:24:42,990 ‫يمكنه فعله بشأن هذا 403 00:24:44,030 --> 00:24:45,800 ‫لا شيء 404 00:24:45,930 --> 00:24:47,500 ‫سيدي ، أنت ‫تثق بشكل مفرط في استخدام قوتك 405 00:24:47,630 --> 00:24:50,500 ‫عندما أستخدم قوتي ‫لن تتوقع قدرتها 406 00:24:50,630 --> 00:24:52,300 ‫وفي المرة القادمة التي نلتفي بها 407 00:24:52,430 --> 00:24:54,420 ‫أختر مكانًا ‫به مكيف هواء 408 00:25:00,270 --> 00:25:03,470 ‫هذه هي فكرتك عن ‫تهدئة الوضع ، أليس كذلك؟ 409 00:25:03,600 --> 00:25:06,400 ‫لم يقل أحد ‫أنني دبلوماسي. 410 00:25:14,850 --> 00:25:17,150 ‫نخب الفتاة ‫ذات الحذاء الأحمر الصغير. 411 00:25:17,150 --> 00:25:19,150 ‫التي تنفق أموالي ‫وتشرب الخمر. 412 00:25:19,150 --> 00:25:21,180 ‫لقد فقدت الكرز خاصتها، ‫لكن هذا ليس خطيئة 413 00:25:21,320 --> 00:25:24,160 ‫لأنها لا تزال تحصل على الصندوق ‫الذي أتت به الفاكهة 414 00:25:29,530 --> 00:25:31,900 ‫(دوايت) ، ماذا سنفعل ‫مع (والتريب) هذا؟ 415 00:25:32,030 --> 00:25:33,500 ‫لا يمكننا خوض ‫حرب مع هؤلاء السائقين 416 00:25:33,630 --> 00:25:35,600 ‫هناك الكثير منهم. ‫إنها حسابات خاسرة 417 00:25:35,730 --> 00:25:38,230 ‫لذا علينا إعادة التفكير في ‫بيع النيتروجين 418 00:25:38,370 --> 00:25:39,800 ‫سأتحقق من ذلك ‫سأتولى الأمر 419 00:25:39,940 --> 00:25:43,510 ‫سنقوم بعمل ‫بالونات نيتروجين بشكل الحيوانات 420 00:25:43,640 --> 00:25:45,340 ‫ تفكر دائما. ‫ أنا دائما أفكر أنت تعرفني. 421 00:25:45,480 --> 00:25:47,080 أجل , حسناً مستمر 422 00:25:47,210 --> 00:25:49,010 ‫(دوايت). (دوايت) 423 00:25:55,390 --> 00:25:58,190 أين كنت؟ أتسكع في الجوار 424 00:25:58,190 --> 00:26:00,590 ‫لأرى الأصدقاء القدامى ‫والاعتناء بالحديقة 425 00:26:00,730 --> 00:26:04,470 ‫ويتم استجوابي ومداهمتي من قبل ‫وحدة التحقيقات الفيدرالية 426 00:26:04,600 --> 00:26:06,900 أحقاً؟ أجل , حقاً 427 00:26:07,030 --> 00:26:09,230 ‫بالمناسبة , قاموا بتنظيف الخزنة 428 00:26:09,370 --> 00:26:12,010 ‫أخذوا كل أموالي ‫بالإضافة إلى منتجي 429 00:26:12,200 --> 00:26:14,300 ‫ماذا أخبرتك؟ ‫ مبكر جدًا 430 00:26:16,470 --> 00:26:19,210 ‫(ميتش) , هل تريد ‫أن تقوم بهذا الشرف؟ 431 00:26:19,340 --> 00:26:21,610 ‫ليس حقًا , لكن سأتولى هذا 432 00:26:21,750 --> 00:26:23,650 ‫ ماذا يحدث؟ ‫ على رسلك آخر شيء 433 00:26:23,780 --> 00:26:27,210 ‫أريد أن أفعله هو أن أمرر يدي ‫على جسدك المتكتل 434 00:26:27,320 --> 00:26:28,990 ‫عليّ ان اربت عليك 435 00:26:29,750 --> 00:26:32,220 ‫بداية , كان سيكون مراعيًا جدًا 436 00:26:32,320 --> 00:26:33,950 ‫لو مسحت يديك أولاً 437 00:26:34,090 --> 00:26:36,220 ‫مع الأخذ في الاعتبار أنك أكلت للتو أضلاع 438 00:26:36,230 --> 00:26:39,470 ‫حسنًا ، هذا ليس سلكًا 439 00:26:39,600 --> 00:26:41,570 ‫إنه نظيف. أنت مدين لي 440 00:26:41,700 --> 00:26:44,240 ‫وثانياً ، هل ‫تمزح معي يا (دوايت)؟ 441 00:26:44,370 --> 00:26:46,140 ‫لا أعلم أين كنت 442 00:26:46,270 --> 00:26:47,730 ‫كل ما نعرفه ، ‫كان من الممكن أن تنقلب ضدنا 443 00:26:47,870 --> 00:26:49,700 ‫هل الأشخاص الذين ينقلبون ‫عادة ما يشيرون إلى حقيقة 444 00:26:49,840 --> 00:26:51,840 ‫أنه تم استجوابهم ‫ومداهمتهم من قبل الفدراليين؟ 445 00:26:51,980 --> 00:26:54,680 ‫لا ، لم يفعلوا ، ‫لكن ماذا قلت لهم؟ 446 00:26:54,810 --> 00:26:56,340 ‫الحقيقة. 447 00:26:57,380 --> 00:26:59,110 ‫أننا شركاء عمل 448 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 ‫ شركاء عمل؟ أجل 449 00:27:02,290 --> 00:27:03,860 ‫لأننا كذلك 450 00:27:08,460 --> 00:27:11,020 ‫هذا هو؟ هذا كل ما قلته؟ 451 00:27:11,160 --> 00:27:14,790 ‫هذا وشيء ‫بمعنى يمكن ان يغربوا 452 00:27:14,930 --> 00:27:17,830 ‫ويتركوني وشأني ‫ولكن بشكل أساسي ، أجل 453 00:27:17,970 --> 00:27:19,640 ‫لماذا قلت ذلك؟ 454 00:27:20,870 --> 00:27:22,700 ‫بصراحة ، ‫لا أعرف لماذا لم 455 00:27:22,840 --> 00:27:25,340 ‫اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي في اليوم ‫الذي دخلت فيه متجري 456 00:27:25,480 --> 00:27:28,020 ‫ربما كان يجب أن أفعل ، ‫لكنني لم أفعل. 457 00:27:34,510 --> 00:27:36,850 ‫جاء عيد الميلاد مبكراً 458 00:27:36,980 --> 00:27:38,420 ‫ابقى هنا 459 00:27:49,620 --> 00:27:51,250 ‫على الرحب والسعة 460 00:27:51,390 --> 00:27:52,520 ‫ما هذا؟ 461 00:27:58,300 --> 00:28:00,200 ‫كل شيء كنت تعتقد أنك فقدته 462 00:28:00,340 --> 00:28:02,710 ‫كان لدي شعور بأن ‫هؤلاء الرجال سيهاجمون ، 463 00:28:02,840 --> 00:28:05,050 ‫لذا خبئنا كل شيء 464 00:28:06,940 --> 00:28:08,540 ‫اياك أن تقبلني 465 00:28:14,650 --> 00:28:18,330 ‫- هل تمانع إذا انضممت لك على العشاء؟ ‫- افعل من فضلك 466 00:28:23,930 --> 00:28:26,230 ‫ما الأمر يا رجل؟ 467 00:28:28,700 --> 00:28:30,370 ‫لا شوكات؟ 468 00:28:48,850 --> 00:28:50,850 ‫عزيزتي 469 00:28:50,950 --> 00:28:53,380 ‫يمكنك أن تأخذي ذلك . ‫ لست جائعاً؟ 470 00:28:53,520 --> 00:28:56,750 ‫حسناً ، يبدو ‫أن من أنتظره تركني 471 00:28:56,890 --> 00:28:59,420 ‫عادة ما يأتي مسرع الى هنا 472 00:28:59,560 --> 00:29:01,160 ‫في هذا الوقت ، و ... 473 00:29:01,300 --> 00:29:05,010 ‫تقصد (بايلوت) ‫أنا آسفة , تمَ أيقافة 474 00:29:05,130 --> 00:29:06,530 هل سيتم أيقافة لماذا؟ 475 00:29:06,670 --> 00:29:09,140 ‫الغرامات. ‫ويواصل أرتكاب المخالفات 476 00:29:09,270 --> 00:29:11,430 ‫لقد جربوا كل شيء ، على ما يبدو 477 00:29:13,210 --> 00:29:15,480 ‫نحن لم نتقابل. ‫أُدعى (دوايت) 478 00:29:15,610 --> 00:29:17,340 ‫معكَ (سبنسر) ‫ مرحباً يا (سبنسر) 479 00:29:17,480 --> 00:29:20,120 ‫تشرفت بلقائك ‫لكنني في الواقع سأرحل 480 00:29:20,250 --> 00:29:22,790 ‫اليوم هو آخر يوم لي 481 00:29:22,920 --> 00:29:24,890 ‫هل لديك عمل آخر؟ 482 00:29:25,020 --> 00:29:26,980 ‫ليس بعد. ‫لا زلت أبحث 483 00:29:30,260 --> 00:29:32,630 ‫هل تحبين الخيول؟ 484 00:29:32,760 --> 00:29:35,090 ‫أنا أحب الخيول لماذا؟ 485 00:29:50,650 --> 00:29:52,050 ‫كيف حالك؟ 486 00:29:53,050 --> 00:29:54,250 ‫أنا أتطلع لشراء حصان 487 00:29:54,380 --> 00:29:57,980 ‫إنه أبيض ‫هذا هو هناك 488 00:29:58,120 --> 00:30:00,180 ‫أنا آسف يا سيد 489 00:30:00,320 --> 00:30:02,350 ‫المتخلص في طريقه. 490 00:30:03,280 --> 00:30:04,810 ‫هذا هو المالك؟ 491 00:30:04,950 --> 00:30:08,080 ‫المتخلص هو الشخص ‫الذي يتخلص من الحيوانات النافقة. 492 00:30:08,220 --> 00:30:10,580 أحقاً؟ ‫ سيطلقون عليه النار عليه يا سيدي 493 00:30:10,720 --> 00:30:13,720 ‫إنهم يصنعون طعام الكلاب ‫والغراء والجلد 494 00:30:13,860 --> 00:30:16,870 ‫إنه حصان جيد ‫عنيد ، لكنه جيد 495 00:30:17,000 --> 00:30:19,170 ‫يواصل الهرب 496 00:30:19,300 --> 00:30:21,440 ‫ كم يعطيك؟ ‫ المتخلص؟ 497 00:30:21,570 --> 00:30:23,740 ‫نحن ندفع له ، سيدي 498 00:30:23,870 --> 00:30:27,010 ‫أنت تدفع له. حسنًا 499 00:30:27,140 --> 00:30:29,010 ‫ماذا لو أعطيك ‫300 دولار للحصان 500 00:30:29,140 --> 00:30:30,970 ‫ لأخذ هذا الحيوان؟ أجل 501 00:30:31,110 --> 00:30:33,250 ‫حسناً ، هذا كثير يا سيدي ‫شكرًا لك 502 00:30:33,380 --> 00:30:36,490 ‫هناك رجل اسمه (أرماند) ‫لديه مقطورة 503 00:30:36,610 --> 00:30:38,980 ‫الآن ، سيأتي إلى ‫هنا ، ويأخذ هذا الحصان 504 00:30:39,120 --> 00:30:41,220 ‫هذه الفتاة الشابة ، آسف 505 00:30:41,350 --> 00:30:42,720 ‫ (سبنسر) مرحباً 506 00:30:42,850 --> 00:30:44,750 ‫سوف تتأكد من أن ‫كل شيء يسير بسلاسة 507 00:30:44,890 --> 00:30:46,260 ‫وتبقى مع الحصان 508 00:30:46,390 --> 00:30:48,420 ‫لديك رقم هاتفي ‫إذا كانت هناك مشكلة ، أليس كذلك؟ 509 00:30:48,560 --> 00:30:50,520 لقد فهمت حسناً 510 00:30:50,660 --> 00:30:52,430 ...‫(بايلوت) 511 00:30:52,560 --> 00:30:55,330 ‫هل يمكنني أن أسألك سؤالا يا سيدي؟ 512 00:30:55,470 --> 00:30:58,810 ‫لماذا هذا الحصان؟ ‫إنه عجوز ، إنه غبي 513 00:30:58,940 --> 00:31:01,240 ‫ليس جيداً لأي شيء بعد الآن. 514 00:31:02,440 --> 00:31:04,370 ‫لقد أبقاك واقفا على قدمك 515 00:31:14,290 --> 00:31:16,260 أجل؟ ‫ مرحباً ، هذا أنا. 516 00:31:16,390 --> 00:31:18,500 ‫اسمعني ، لدي فكرة 517 00:31:18,620 --> 00:31:20,820 حسناً ‫ ساعدني في بالتخلص من (والتريب) 518 00:31:20,990 --> 00:31:23,160 ‫ كيف اساعد؟ ‫ يمكنك الايقاع به 519 00:31:23,300 --> 00:31:24,670 ‫أخبره ‫أنك تريد شراء بعض الأسلحة 520 00:31:24,800 --> 00:31:26,740 ‫لديه ترسانة أسلحة. ‫سوف يهزم 521 00:31:27,870 --> 00:31:29,870 ‫اسمعي ، أود مساعدتك ‫، لكن لا يمكنني فعل ذلك. 522 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 ‫أنا لست بواشي. ‫ولست على وشك ان ابدأ ذلك الآن 523 00:31:32,100 --> 00:31:36,200 ‫انت تدرك أنك ربما ستواجه 25 سنة أخرى؟ 524 00:31:36,340 --> 00:31:39,240 ‫ لا أستطيع ‫ لا تستطيع أم لا تريد؟ 525 00:31:39,380 --> 00:31:41,380 هل تمَ الأمر؟ ‫ هذا فقط؟ 526 00:31:41,510 --> 00:31:44,040 هل أنتَ جاد بأنكَ لن تساعدني 527 00:31:44,180 --> 00:31:45,880 ‫لا أستطيع 528 00:31:48,220 --> 00:31:49,650 حسناً 529 00:31:51,120 --> 00:31:52,320 ‫حسناً ، حظاً طيباً أذاً 530 00:31:52,460 --> 00:31:54,760 ‫أجل ، حظ طيباً لكِ أيضًا 531 00:32:08,840 --> 00:32:10,600 ‫انتظر حتى يغلقوا 532 00:32:10,740 --> 00:32:14,410 ‫بوقت متأخر ، هادئ. ‫لن يكون هناك أحد في الشارع. 533 00:32:15,350 --> 00:32:17,120 ‫أي رسالة معينة؟ 534 00:32:17,950 --> 00:32:21,790 ‫حسناً ، عادةً ما أجد هناك ‫القليل من الأطلاقات 535 00:32:21,920 --> 00:32:24,230 ‫من سلاح (ريمينغتون) عيار ‫12 بأنه 536 00:32:24,360 --> 00:32:26,830 ‫رسالة واضحة 537 00:32:30,100 --> 00:32:31,530 ‫ماذا فاتني؟ 538 00:32:31,660 --> 00:32:32,890 ‫من أين أتيت؟ 539 00:32:33,070 --> 00:32:35,710 ‫لقد اغلقت مبكرًا. ‫العمل سيء اليوم 540 00:32:35,830 --> 00:32:37,860 ‫ماذا حدث ‫مع الوغد؟ 541 00:32:40,860 --> 00:32:45,760 ‫لقد تحدث ، واستمعت ، ‫وسأقوم الآن بالتدخل 542 00:32:45,900 --> 00:32:48,230 ‫إنه مافيا ، رغم ذلك ، نيويورك. 543 00:32:48,370 --> 00:32:49,930 ‫أليس هذا خطير؟ 544 00:32:51,410 --> 00:32:53,710 ‫أتعلم 545 00:32:54,780 --> 00:32:57,520 ‫قد ترغب في تعليم ‫فتاتك بعض الأخلاق 546 00:33:08,490 --> 00:33:10,490 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 547 00:33:11,690 --> 00:33:14,390 ‫أهتمي بعملكِ 548 00:33:33,070 --> 00:33:34,940 ‫(التدخين ممنوع) 549 00:33:45,160 --> 00:33:46,620 ‫حارقة 550 00:33:52,870 --> 00:33:55,480 ‫هذه مزرعة عاملة ‫وليست حضانة 551 00:33:55,600 --> 00:33:57,130 ‫أنا لا أستقبل الحيوانات الاليفة 552 00:33:57,240 --> 00:34:00,810 ‫كانوا سيحولونه ‫إلى صمغ ، بحق الرب 553 00:34:02,740 --> 00:34:04,210 ‫أولاد المدينة 554 00:34:04,350 --> 00:34:07,150 ‫أنتم تحبون النقانق ، وتكرهون ان تروا كيفية صنعها. 555 00:34:07,280 --> 00:34:09,150 ‫هذه مجرد ‫حقائق عن الحياة في المزرعة. 556 00:34:09,250 --> 00:34:10,780 ‫يجب على الجميع ‫ان يكونوا بصحة جيدة 557 00:34:10,920 --> 00:34:12,830 ‫ وعندما لا يفعلون ... ‫ نقانق 558 00:34:12,950 --> 00:34:16,590 ‫مهلا ، لا أحد يحب الخيول أكثر ‫مني. هم حياتي. 559 00:34:16,720 --> 00:34:19,760 ‫لكن هناك ترتيب ‫للأشياء ، كيف تعمل 560 00:34:19,890 --> 00:34:21,520 ‫أنا أدير تجارة هنا 561 00:34:21,660 --> 00:34:24,960 ‫حسناً ، أليس الغرض ‫من التجارة... 562 00:34:27,940 --> 00:34:29,780 ‫هل سبق لك ‫أن ركبتَ هذا الشيء اللعين؟ 563 00:34:29,900 --> 00:34:32,600 ‫لا أعلم. لم أشارك قط ‫في عرض دائري ، ولكن 564 00:34:32,740 --> 00:34:34,800 ‫أعطني درسًا أو درسين ... 565 00:34:34,940 --> 00:34:37,610 ‫الآن ، بالمناسبة ، تلك الشابة ‫، اسمها (سبنسر) 566 00:34:37,750 --> 00:34:39,350 هي ‫ستعتني بالحصان 567 00:34:39,480 --> 00:34:43,510 ‫تنظفه بالفرشاة ، تطعمه ، ‫تغير حذائه ، أيا كان. 568 00:34:45,490 --> 00:34:47,890 ‫سأمنحك أسبوعًا واحدًا 569 00:34:48,020 --> 00:34:50,190 ‫حتى قيامك ‫بالترتيبات المناسبة 570 00:34:50,290 --> 00:34:55,760 ‫ولا تفكر حتى ‫في طلب تمديد. 571 00:34:55,900 --> 00:34:58,940 ‫(ماني)! ‫ضعه بجانب الصومعة. 572 00:34:59,070 --> 00:35:01,870 ‫هناك الكثير ‫من العشب هناك 573 00:35:04,110 --> 00:35:09,450 ‫بالمناسبة ، هل ‫اكتشفت من أحرق تلك السيارة؟ 574 00:35:09,580 --> 00:35:12,050 ‫هذا تحقيق جاري 575 00:35:16,240 --> 00:35:18,040 ‫اسبوع واحد 576 00:35:18,210 --> 00:35:19,240 ‫شكراً لك 577 00:35:20,500 --> 00:35:21,240 ‫اسبوع واحد 578 00:35:34,390 --> 00:35:35,820 ‫الغبي 579 00:35:36,830 --> 00:35:38,670 ‫ربما حان الوقت للتجديد 580 00:35:38,800 --> 00:35:40,970 ‫حان الوقت لإشعال عود ثقاب 581 00:35:41,100 --> 00:35:43,710 ‫هل فكرت ‫يومًا في اتخاذ شريك؟ 582 00:35:43,840 --> 00:35:45,240 ‫حسنًا ، كنت سأفكر في ذلك 583 00:35:45,370 --> 00:35:47,400 ‫إذا قابلت أي شخص ‫غبي بما يكفي للقيام بذلك 584 00:35:47,540 --> 00:35:49,850 ‫(دوايت مانفريدي) كيف حالك؟ 585 00:35:51,240 --> 00:35:53,270 هل أنتِ جاد ‫ ممكن ان اكون 586 00:35:53,410 --> 00:35:55,440 ‫أدرت نادٍ في نيويورك ‫في الثمانينيات 587 00:35:55,580 --> 00:35:57,040 ‫ما تحتاجه هو بعض الموسيقى الحية 588 00:35:57,250 --> 00:35:59,590 ‫بعض الراقصين. ‫الطعام جيد هنا 589 00:35:59,720 --> 00:36:01,820 ‫أنت فقط بحاجة إلى دفعة صغيرة 590 00:36:01,950 --> 00:36:03,820 ‫الموسيقى حكيمة ، ‫أقوم بالقليل من العزف بنفسي 591 00:36:03,960 --> 00:36:06,930 ‫حسنًا , أنت فرقة المكان ‫لا مشكلة 592 00:36:07,060 --> 00:36:10,330 ‫على أي حال ، فكر في الأمر ‫لا ضغط 593 00:36:10,460 --> 00:36:14,130 ‫ربما قليلا ‫لدي شعور حيال هذا 594 00:36:14,270 --> 00:36:16,840 ‫أعتقد أننا سنكون شركاء جيدين 595 00:36:19,570 --> 00:36:21,370 ‫ ضعه على الشعلة الخلفية ‫ حسناً 596 00:36:21,510 --> 00:36:22,750 ‫كيف حالك يا صديقي؟ 597 00:36:37,860 --> 00:36:40,300 ‫سأذهب لركن السيارة ‫سأعود خلال دقيقة 598 00:37:22,670 --> 00:37:24,540 !‫(دارين) 599 00:37:25,840 --> 00:37:27,640 ‫هل انت بخير؟ 600 00:37:33,180 --> 00:37:35,350 !‫لديك مسدس ، احضره 601 00:37:38,150 --> 00:37:39,660 ‫لا تتحرك يا (بيب) ابقى مكانك 602 00:37:46,560 --> 00:37:48,660 ‫تباً! 603 00:38:02,660 --> 00:38:04,260 لقد أنتهى الأمر 604 00:38:05,500 --> 00:38:06,730 تباً 605 00:38:10,810 --> 00:38:14,180 ‫حسناً ... اعتقدت أن الأمر انتهى 606 00:38:15,780 --> 00:38:17,520 ‫لقد حصلت على شريك 607 00:38:19,980 --> 00:38:21,510 ‫من الجيد سماع هذا 608 00:38:32,160 --> 00:38:33,890 ‫لقد أوصلني أنا ‫والأولاد 609 00:38:33,900 --> 00:38:35,670 ‫ هاجمه شخص ما ‫ يمكن أن يكون تحذير 610 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 ‫هل هناك شيء ‫لا تخبرني به؟ 611 00:38:37,930 --> 00:38:39,500 ‫لذا ، ما رأيك ‫في لحم العجل؟ 612 00:38:39,630 --> 00:38:42,300 ‫كنت في السجن ‫لفترة طويلة. 613 00:38:42,440 --> 00:38:45,380 ‫لذلك كل شيء طعمه جيد بالنسبة لي. 614 00:38:45,510 --> 00:38:47,650 ‫ها هو الجنرال 615 00:38:47,780 --> 00:38:49,580 ‫ هل لديك أي معلومات؟ ‫ يحصل على المخدرات 616 00:38:49,710 --> 00:38:51,510 ‫من الهنود ‫يدير بعض رعاة البقر الحانة 617 00:38:51,650 --> 00:38:52,950 ‫والطفل الأسود يقوده في ‫الأرجاءً 618 00:38:53,080 --> 00:38:54,950 ‫إنه مثل أهل ‫القرية 619 00:38:55,080 --> 00:38:57,750 ‫هل قتلت (كارسون بايك)؟ ‫يمكنني القبض عليك الآن. 620 00:38:57,920 --> 00:39:01,020 ‫لن يكون قابلاً ‫للتحكم لفترة أطول