1 00:00:03,084 --> 00:00:10,884 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:10,908 --> 00:00:12,343 ‫برنامه ریختن که توی زندان بمیری! 3 00:00:12,477 --> 00:00:13,477 ‫کیا؟ 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,912 ‫- پیت ‫- پیت خودم؟ 5 00:00:15,046 --> 00:00:16,414 ‫می‌ترسید که به حرف بیای 6 00:00:16,547 --> 00:00:17,715 ‫بیست و پنج سال، بیخیال بابا! 7 00:00:17,848 --> 00:00:19,184 ‫هیچکس اینقدر زندان نمی‌کشه! 8 00:00:19,317 --> 00:00:20,485 ‫من کشیدم 9 00:00:21,919 --> 00:00:23,288 ‫شکر داری؟ 10 00:00:23,421 --> 00:00:25,956 ‫نه، از اونا داریم ‫چی بهش میگن... آگاوه 11 00:00:26,091 --> 00:00:27,892 ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 12 00:00:28,025 --> 00:00:30,961 ‫الان دیگه برای من کار می‌کنی، فهمیدی؟ 13 00:00:31,096 --> 00:00:32,697 ‫برید و پول دربیارید 14 00:00:32,830 --> 00:00:35,400 ‫این قلمروی ماست ‫کی بهتون اجازه‌ی فروش داده؟ 15 00:00:38,069 --> 00:00:39,570 ‫مک‌آدام سیاه 16 00:00:39,704 --> 00:00:41,072 ‫گروه موتورسوار محلی 17 00:00:41,206 --> 00:00:43,341 ‫- اهمیتی هم دارن؟ ‫- بی‌اهمیت که نیستن 18 00:00:44,709 --> 00:00:46,077 ‫بیاین بریم، فرزندان من 19 00:00:46,211 --> 00:00:47,945 ‫کتاب هنر جنگ میگه که هر مرد 20 00:00:48,079 --> 00:00:50,781 ‫باید جرات پیدا کنه 21 00:00:52,417 --> 00:00:54,051 ‫- الو؟ ‫- جو، منم 22 00:00:54,185 --> 00:00:55,353 ‫شنیدم به تینا زنگ زدی 23 00:00:55,486 --> 00:00:58,956 ‫بیست و پنج سال خبری ازت نبوده 24 00:00:59,090 --> 00:01:01,959 ‫- چرا الان؟ ‫- نمی‌دونم 25 00:01:02,093 --> 00:01:03,994 ‫داره می‌میره، دوایت 26 00:01:04,129 --> 00:01:06,597 ‫برادرمون داره می‌میره 27 00:01:06,621 --> 00:01:14,621 ‫ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی 28 00:01:12,572 --> 00:01:15,175 ‫♪ من را به ماه ببر ♪ 29 00:01:15,308 --> 00:01:19,880 ‫♪ بگذار در میان ستاره‌ها بازی کنم ♪ 30 00:01:20,280 --> 00:01:23,784 ‫♪ بگذار ببینم بهار ♪ 31 00:01:23,917 --> 00:01:27,755 ‫♪ در مشتری و مریخ چگونه است ♪ 32 00:01:27,888 --> 00:01:34,527 ‫♪ به بیان دیگر، دستانم را بگیر ♪ 33 00:01:36,229 --> 00:01:40,868 ‫♪ به بیان دیگر، عزیزم، مرا ببوس ♪ 34 00:01:44,471 --> 00:01:46,974 ‫♪ قلبم را سرشار از موسیقی کن ♪ 35 00:01:47,107 --> 00:01:51,411 ‫♪ و بگذار تا ابد بخوانم ♪ 36 00:01:52,312 --> 00:01:55,315 ‫♪ که تو تنها آرزوی من هستی ♪ 37 00:01:55,448 --> 00:01:59,286 ‫♪ تنها چیزی که می‌پرستم و برایم عزیز است ♪ 38 00:02:00,320 --> 00:02:05,125 ‫♪ به بیان دیگر، لطفا حقیقت داشته باش ♪ 39 00:02:08,128 --> 00:02:12,800 ‫♪ به بیان دیگر، عاشقت هستم ♪ 40 00:03:45,625 --> 00:03:47,560 ‫بیا اینجا 41 00:03:47,995 --> 00:03:49,930 ‫چیزی نیست 42 00:03:50,063 --> 00:03:51,664 ‫مشکلی نیست 43 00:03:54,167 --> 00:03:55,668 ‫بذار ببینمت 44 00:03:55,803 --> 00:03:58,105 ‫- بذار خودتو ببینم ‫- خیلی خوشتیپ شدی 45 00:03:58,238 --> 00:04:00,140 ‫توام همینطور، توام همینطور 46 00:04:00,507 --> 00:04:01,775 ‫پروازت چطور بود؟ 47 00:04:01,909 --> 00:04:04,077 ‫- خوب بود، خوب بود ‫- آره؟ 48 00:04:05,578 --> 00:04:06,713 ‫تینا اینجاست؟ 49 00:04:06,847 --> 00:04:08,281 ‫آره 50 00:04:09,883 --> 00:04:11,560 ‫ولی بهتره قبل از اینکه ‫بریم سراغ این قضیه‌ی ناجور 51 00:04:11,584 --> 00:04:12,986 ‫اول بری برادرت رو ببینی 52 00:04:13,120 --> 00:04:14,554 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 53 00:04:14,687 --> 00:04:16,023 ‫- آخه نگرانم ‫- می‌دونم 54 00:04:16,156 --> 00:04:17,757 ‫فکر نکنم آماده باشه 55 00:04:21,929 --> 00:04:23,530 ‫هی جو، ببین کی اومده 56 00:04:23,663 --> 00:04:27,167 ‫- تسلیت میگم، دنیس ‫- اوه، خیلی دوستت داشت، دوایت 57 00:04:27,300 --> 00:04:29,036 ‫منم دوستش داشتم ‫مرد خیلی خوبی بود 58 00:04:29,169 --> 00:04:31,638 ‫آره. ولی خیلی غم‌انگیزه 59 00:04:31,771 --> 00:04:34,174 ‫سال‌های سال با همدیگه صحبت نکردین 60 00:04:34,307 --> 00:04:35,943 ‫و... حالا هم اینطوری شد 61 00:04:36,076 --> 00:04:37,544 ‫متاسفم 62 00:04:43,550 --> 00:04:46,453 ‫بیست سال توی باجه‌ی فروش بلیط 63 00:04:47,821 --> 00:04:49,556 ‫اونم برای چی؟ 64 00:04:50,057 --> 00:04:51,224 ‫سریع می‌گذره 65 00:04:51,358 --> 00:04:52,960 ‫خب، کند هم می‌گذره 66 00:04:53,093 --> 00:04:54,527 ‫می‌خوای براش دعا بخونی؟ 67 00:04:55,328 --> 00:04:56,763 ‫دعا خوندم 68 00:04:57,197 --> 00:04:58,331 ‫میرم یه سیگاری بکشم 69 00:04:58,465 --> 00:05:00,133 ‫بعدا میام پیشت 70 00:05:17,317 --> 00:05:19,152 ‫ممنون که اومدی 71 00:05:55,889 --> 00:05:58,191 ‫دخترت، زن فوق‌العاده‌ایه 72 00:05:59,726 --> 00:06:02,963 ‫مدرک باغبانی داره ‫کسب‌و‌کار خودشو داره 73 00:06:03,096 --> 00:06:04,297 ‫همم 74 00:06:04,431 --> 00:06:07,467 ‫این شوهرش، اموری، آدم درستیه؟ 75 00:06:07,600 --> 00:06:09,236 ‫مرد خوبیه، عاشقشه 76 00:06:09,369 --> 00:06:11,338 ‫در زمینه‌ی مالی و اینا کار می‌کنه 77 00:06:11,471 --> 00:06:12,906 ‫خوب بهش میرسه؟ 78 00:06:13,040 --> 00:06:15,708 ‫آپارتمانشون بزرگ‌تر از خونه‌ایه ‫که ما توش بزرگ شدیم 79 00:06:15,842 --> 00:06:17,377 ‫در مورد نوه‌هام برام بگو 80 00:06:17,510 --> 00:06:19,179 ‫عالین 81 00:06:19,312 --> 00:06:21,748 ‫خیلی نازن. دوقلوان 82 00:06:22,249 --> 00:06:23,984 ‫- بیخیال بابا، واقعا؟ ‫- آره 83 00:06:24,117 --> 00:06:25,752 ‫کودی و رایان 84 00:06:26,886 --> 00:06:29,789 ‫پنج، شایدم شش سالشونه 85 00:06:32,225 --> 00:06:34,261 ‫در مورد من چیزی میدونن؟ 86 00:06:35,162 --> 00:06:36,922 ‫می‌دونی چیه؟ ‫دیگه نمی‌خوام ادامه بدم 87 00:06:36,997 --> 00:06:39,632 ‫- نمی‌خوام... ‫- چندان دلخواه منم نیست 88 00:06:43,436 --> 00:06:46,406 ‫- دیگه باید برم داخل ‫- آره، منم باید برم 89 00:06:50,310 --> 00:06:52,279 ‫فردا برای مراسم میای؟ 90 00:06:58,585 --> 00:07:00,753 ‫می‌خوام یه صحبتی توی مراسم بکنم 91 00:07:00,887 --> 00:07:03,356 ‫نه، فکر نکنم فکر خوبی باشه 92 00:07:13,566 --> 00:07:15,668 ‫توی جشنواره عجب ماجرایی پیش اومد 93 00:07:16,203 --> 00:07:17,504 ‫سر قلمرو درگیری شد 94 00:07:17,637 --> 00:07:19,639 ‫پول و وسایل چند تا از پسرا رو بردن 95 00:07:19,772 --> 00:07:22,109 ‫منظورم نیتروز اکسیده ‫می‌گیرین چی میگم؟ 96 00:07:22,642 --> 00:07:24,677 ‫- یه عالمه پول توشه ‫- آره 97 00:07:25,212 --> 00:07:26,879 ‫نمی‌تونیم همچین اجازه‌ای بدیم 98 00:07:27,014 --> 00:07:28,381 ‫همونطور که می‌تونین تصور کنین 99 00:07:28,515 --> 00:07:30,275 ‫رئیس داره بهمون فشار میاره 100 00:07:31,384 --> 00:07:33,320 ‫که جواب این کار رو بدیم، می‌دونی 101 00:07:34,387 --> 00:07:36,823 ‫جوابی سریع و قوی 102 00:07:37,924 --> 00:07:40,527 ‫- از ما چی می‌خوای؟ ‫- اصلا شنیدی چی گفتم؟ 103 00:07:41,261 --> 00:07:43,130 ‫رئیس ناراضیه 104 00:07:43,830 --> 00:07:45,532 ‫می‌خواد به این قضیه رسیدگی کنین 105 00:07:46,199 --> 00:07:47,534 ‫سریعاً 106 00:07:49,469 --> 00:07:50,937 ‫شماره پلاکشه 107 00:07:51,338 --> 00:07:52,739 ‫یکی از کسایی که دنبالشیم 108 00:08:04,284 --> 00:08:05,618 ‫بله؟ 109 00:08:05,752 --> 00:08:07,920 ‫باید از غریبه‌ها بشنوم که تو برگشتی 110 00:08:08,055 --> 00:08:09,256 ‫قضیه چیه؟ 111 00:08:09,389 --> 00:08:10,923 ‫می‌دونی، بنظر بد میاد 112 00:08:11,058 --> 00:08:12,659 ‫یواشکی میای توی شهر ‫و من خبردار نمیشم 113 00:08:13,026 --> 00:08:16,063 ‫برادرم مرده، ولی احتمالا خودت شنیده بودی 114 00:08:16,529 --> 00:08:18,198 ‫قضیه خانوادگیه 115 00:08:18,331 --> 00:08:20,500 ‫- می‌‌فهمی؟ ‫- برادرم مرده 116 00:08:20,633 --> 00:08:21,768 ‫جوی بلیط ‌فروش، خدابیامرزتش 117 00:08:21,901 --> 00:08:24,704 ‫- ولی پدرم... ‫- پدرت چی؟ 118 00:08:24,837 --> 00:08:27,707 ‫فردا صبح پاشو بیا بیمارستان نیویورک 119 00:08:28,241 --> 00:08:30,743 ‫فردا مراسم ختم برادرمه ‫وظایفی دارم 120 00:08:30,877 --> 00:08:33,680 ‫اولین و مهم‌ترین وظیفه‌ات یادت نره 121 00:08:34,347 --> 00:08:35,915 ‫پدرم هم مثل برادرت بود 122 00:08:36,049 --> 00:08:38,351 ‫اینو یادت نره لعنتی 123 00:08:40,920 --> 00:08:43,556 ‫واقعا بوده؟ 124 00:08:53,302 --> 00:08:55,070 ‫سالن وودویل، شریز هستم 125 00:08:55,204 --> 00:08:58,773 ‫سلام، بله ‫اسم من تایسون میچل‌ـه 126 00:08:58,907 --> 00:09:01,643 ‫از شرکت باسن بزرگان ممتاز تماس می‌گیرم 127 00:09:01,776 --> 00:09:03,345 ‫اوه خدای من، بازم برگشت 128 00:09:03,478 --> 00:09:05,380 ‫چی شده دخترجون؟ حالت خوبه؟ 129 00:09:05,514 --> 00:09:07,182 ‫الان بهترم. کدوم گوری بودی؟ 130 00:09:07,316 --> 00:09:08,917 ‫درگیر کارام بودم، می‌دونی؟ 131 00:09:09,050 --> 00:09:10,552 ‫خب، الان دیگه خونه‌ی خودمو دارم 132 00:09:10,685 --> 00:09:12,321 ‫می‌دونی، مستقل شدم 133 00:09:12,454 --> 00:09:14,689 ‫گندش بزنن! 134 00:09:16,925 --> 00:09:18,627 ‫ای بابا عجب وضعیتی، پسر 135 00:09:19,794 --> 00:09:22,164 ‫هی، هی، بذار... بذار بعدا ‫بهت زنگ میزنم، باشه؟ 136 00:09:32,274 --> 00:09:33,708 ‫گواهینامه و مدارک 137 00:09:35,410 --> 00:09:37,011 ‫دستات رو بذار جایی که بتونم ببینم 138 00:09:37,846 --> 00:09:39,348 ‫مدارک توی اینه 139 00:09:46,054 --> 00:09:48,157 ‫این دوایت منفردی کیه؟ 140 00:09:48,290 --> 00:09:50,024 ‫- رئیسمه ‫- عه، واقعا؟ 141 00:09:51,826 --> 00:09:53,995 ‫میشه از ماشین بیای پایین؟ 142 00:09:58,533 --> 00:10:01,670 ‫نه، بازداشت نیستی ‫ولی برای حفاظت از جون خودم 143 00:10:01,803 --> 00:10:03,672 ‫بهت دستبند میزنم ‫ و درست‌و‌حسابی می‌گردمت 144 00:10:03,805 --> 00:10:06,184 ‫- دوربین به لباست وصل نیست؟ ‫- چطور؟ می‌خوای ستاره‌ی سینما بشی؟ 145 00:10:06,208 --> 00:10:07,742 ‫- این چه وضع مزخرفیه آخه ‫- ممنون که اطلاع دادی 146 00:10:11,213 --> 00:10:13,348 ‫بگیر بشین 147 00:10:14,149 --> 00:10:15,584 ‫لعنتی! 148 00:10:17,152 --> 00:10:19,020 ‫نمی‌تونی بدون مجوز ماشینم رو بگردی 149 00:10:19,154 --> 00:10:21,723 ‫- عه، جدی؟ کی گفته؟ ‫- قانون اساسی 150 00:10:21,856 --> 00:10:24,092 ‫عه، ببین چی پیدا کردم 151 00:10:25,827 --> 00:10:29,198 ‫بوش بطرز عجیبی شبیه ماریجواناست 152 00:10:29,331 --> 00:10:30,691 ‫بیخیال بابا ‫این که اصلا مال من نیست 153 00:10:30,765 --> 00:10:32,634 ‫اصلا این ماشین مال من نیست ‫بهت که گفتم 154 00:10:32,767 --> 00:10:35,604 ‫یعنی میگی ماشین رو دزدیدی؟ 155 00:10:37,339 --> 00:10:38,874 ‫دوایت هستم. پیغام بگذارید 156 00:10:39,008 --> 00:10:40,910 ‫صندوق صوتی پر شده است 157 00:10:41,043 --> 00:10:42,721 ‫و درحال حاضر ‫امکان گذاشتن پیغام را ندارید 158 00:10:42,745 --> 00:10:44,446 ‫هی، یه تماس دیگه لازم دارم 159 00:10:44,579 --> 00:10:45,948 ‫خب، منم یه ماساژ پا لازم دارم 160 00:10:46,081 --> 00:10:47,817 ‫و بنظر میاد جفتمون بدشانسی آوردیم 161 00:10:50,652 --> 00:10:52,087 ‫گروه اول رو ببند 162 00:11:07,636 --> 00:11:10,105 ‫دو تا بطری ساسیکایای سال 94 163 00:11:10,239 --> 00:11:12,942 ‫- پینو گریجیو، هرچیزی که بقیه میخرن ‫- چشم، قربان 164 00:11:13,075 --> 00:11:15,677 ‫- هرچی می‌خوان براشون بیار ‫- ممنون، قربان 165 00:11:16,846 --> 00:11:18,647 ‫خوشحالم که برگشتم خونه 166 00:11:18,781 --> 00:11:22,084 ‫البته، نه با این شرایط 167 00:11:26,421 --> 00:11:28,457 ‫شرمنده، نصف شما رو یادم نمیاد 168 00:11:28,590 --> 00:11:30,525 ‫کیا هستین؟ 169 00:11:30,659 --> 00:11:32,895 ‫- این استلاست، سلینا ‫- دخترم 170 00:11:33,028 --> 00:11:34,764 ‫- اون استلاست؟ ‫- آره 171 00:11:34,897 --> 00:11:36,665 ‫اینم ایتن‌ـه، شوهر استلا، خب؟ 172 00:11:36,799 --> 00:11:39,234 ‫- از دیدنت خوشحالم، ایتن ‫- جو جونیور رو هم که می‌شناسی؟ 173 00:11:39,368 --> 00:11:42,704 ‫- تو رو که می‌شناسم، دقیقا شبیه باباتی ‫- ممنون 174 00:11:42,838 --> 00:11:44,439 ‫- این چیز خوبیه ‫- آره، ممنون 175 00:11:45,007 --> 00:11:48,410 ‫اموری، بطور رسمی 176 00:11:48,543 --> 00:11:50,179 ‫با هم آشنا نشدیم 177 00:11:50,579 --> 00:11:51,923 ‫خب، من اموری‌ام، شوهر تینا 178 00:11:51,947 --> 00:11:53,816 ‫پای تلفن صحبت کردیم 179 00:11:53,949 --> 00:11:55,350 ‫درسته، کوتاه صحبت کردیم 180 00:11:55,484 --> 00:11:57,519 ‫جایی که من بودم هم تلفن داشت ‫ در جریان که هستی؟ 181 00:11:58,353 --> 00:12:02,124 ‫- متوجه نمیشم ‫- خب، منظورم اینه که می‌تونستی زنگ بزنی 182 00:12:02,257 --> 00:12:05,127 ‫و ازم اجازه بگیری ‫قبل از اینکه با دخترم ازدواج کنی 183 00:12:05,260 --> 00:12:08,563 ‫- چه جراتی داری. واو ‫- تفکرم قدیمیه، شرمنده 184 00:12:08,998 --> 00:12:11,100 ‫آره، در دسترس هم نبودی، یادته؟ 185 00:12:11,233 --> 00:12:13,035 ‫- ولی راحت میشد پیدام کرد ‫- خیلی‌خب 186 00:12:13,168 --> 00:12:15,771 ‫پس می‌خواستی بیاد ‫تمام سوراخ‌های بدنش رو بگردن 187 00:12:15,905 --> 00:12:17,907 ‫فقط برای اینکه ازت اجازه بگیره 188 00:12:19,208 --> 00:12:21,343 ‫تو بودی که دیگه به ما زنگ نزدی 189 00:12:24,313 --> 00:12:25,915 ‫معذرت می‌خوام، اموری 190 00:12:30,019 --> 00:12:31,821 ‫- همه گرسنه‌ان؟ ‫- نمی‌دونم 191 00:12:31,954 --> 00:12:33,754 ‫مگه مشکل رستوران بامونته ‫چی بود؟ باید این همه راه 192 00:12:33,823 --> 00:12:35,958 ‫- تا مرکز شهر میومدیم؟ ‫- اینقدر بامونته بامونته نکن 193 00:12:36,091 --> 00:12:38,293 ‫- کسی توی بامونته غذا نمی‌خوره ‫- والتر، اینجا 4 ستاره‌‌ست 194 00:12:38,427 --> 00:12:41,263 ‫- افق نگاهت رو گسترش بده ‫- خیلی خوبه، عمو دوایت 195 00:12:41,396 --> 00:12:43,165 ‫- اگر جویی بود عاشقش میشد ‫- ممنون، آره 196 00:12:43,298 --> 00:12:45,267 ‫- ممنون ‫- خدایی؟ راویولی کبد غاز؟ 197 00:12:45,400 --> 00:12:47,502 ‫آخه بیخیال، عمو جویی الان داره 198 00:12:47,636 --> 00:12:49,604 ‫- توی قبر جدیدش به خودش میلرزه ‫- اوه، تینا! 199 00:12:49,738 --> 00:12:51,406 ‫اشتباه می‌کنم؟ خیلی‌‌خب 200 00:12:51,540 --> 00:12:53,742 ‫قضیه این نیست که عمو جویی چی می‌خواست 201 00:12:53,876 --> 00:12:55,544 ‫قضیه حتی این نیست ‫که ما چی می‌خوایم 202 00:12:55,677 --> 00:12:58,547 ‫قضیه اینه که دوایت ‫ آدم کله‌گنده‌ای بنظر بیاد 203 00:12:58,981 --> 00:13:02,885 ‫رستوران خوبیه، همین ‫برای ادای احترامه 204 00:13:03,718 --> 00:13:04,820 ‫می‌خوای خودی نشون بدی 205 00:13:04,954 --> 00:13:06,788 ‫با اون همه گل 206 00:13:06,922 --> 00:13:08,790 ‫و این لباس گرون‌قیمتت 207 00:13:08,924 --> 00:13:10,492 ‫نمی‌خوام ناشکری کنم، عمو، ولی... 208 00:13:11,193 --> 00:13:13,695 ‫توی بیمارستان سوپریم ‫با مایکی‌سی تصفیه حساب کردین؟ 209 00:13:14,196 --> 00:13:17,266 ‫بابتش ممنونیم ‫ولی هیچکس ازت نخواسته بود اینکارو بکنی 210 00:13:17,399 --> 00:13:19,301 ‫دنیس، لازم نبود ازم بخوای 211 00:13:19,434 --> 00:13:22,037 ‫خب، فقط می‌خواسته کمک کنه 212 00:13:22,171 --> 00:13:24,073 ‫آره، چون هرموقع من کمک می‌خواستم 213 00:13:24,206 --> 00:13:25,875 ‫اولین کسی که به ذهنم میومد بابام بود 214 00:13:26,008 --> 00:13:27,977 ‫می‌نوشیم 215 00:13:31,280 --> 00:13:32,414 ‫به افتخار جو 216 00:13:32,547 --> 00:13:34,116 ‫خدابیامرزتش 217 00:13:39,254 --> 00:13:40,755 ‫و برای... 218 00:13:41,957 --> 00:13:43,926 ‫پاک کردن گذشته 219 00:13:45,060 --> 00:13:48,630 ‫و اینکه همه از این لحظه 220 00:13:48,763 --> 00:13:51,366 ‫و اینجایی که هستیم، لذت ببریم ‫تا هنوز وقتشو داریم 221 00:13:52,001 --> 00:13:53,168 ‫به سلامتی 222 00:13:53,302 --> 00:13:55,170 ‫به سلامتی 223 00:13:59,708 --> 00:14:03,845 ‫عمیقا بهت تسلیت میگم، زن‌عمو ‫دوستت دارم 224 00:14:03,979 --> 00:14:06,081 ‫چیزی نیست، نگران نباشین ‫شما از شام لذت ببرین، باشه؟ 225 00:14:09,684 --> 00:14:13,322 ‫- فردا بهت زنگ میزنم، بریم، شب بخیر شوهرعمه ‫- شب بخیر عزیزدلم 226 00:14:37,248 --> 00:14:39,350 ‫- خب، توی رمینگتون از چیا خوشت اومد؟ ‫- از هیچی 227 00:14:40,585 --> 00:14:42,454 ‫اون اسب رو سرد کن، ریچی 228 00:14:46,257 --> 00:14:49,026 ‫سلام. شنیدم برای شغل دومت ‫ رفتی بزن بهادر شدی 229 00:14:50,094 --> 00:14:51,529 ‫چی؟ 230 00:14:51,896 --> 00:14:53,130 ‫اون درگیری توی جشنواره؟ 231 00:14:53,698 --> 00:14:56,601 ‫سرخپوست‌ها، پیرپاتال‌ها و نشئه‌ها ‫با عجب گروهی هم میگردی 232 00:14:56,734 --> 00:14:59,370 ‫- زبون‌دراز شدی؟ ‫- آروم، داداش 233 00:14:59,504 --> 00:15:00,638 ‫عاقلان را اشارتی کافی‌ست 234 00:15:07,912 --> 00:15:10,193 ‫- گودی، بجنب دیگه، میشه؟ ‫- آروم باش 235 00:15:10,247 --> 00:15:12,884 ‫اینقدر معطل نکن ‫هممون می‌دونیم هیچ کوفتی دستت نیست 236 00:15:13,017 --> 00:15:15,763 ‫- چیزایی که نمی‌دونی توی کتاب هم جا نمیشه ‫- حیف که بلد نیست بخونتش 237 00:15:15,787 --> 00:15:17,747 ‫- یه تو گوشی به همتون میزنما ‫- آروم بگیرین 238 00:15:17,855 --> 00:15:20,224 ‫- خیلی‌خب، نوبت بعدیه ‫- ژنرال داره میاد 239 00:15:20,357 --> 00:15:21,593 ‫سلام، جری 240 00:15:22,059 --> 00:15:24,195 ‫- نیکو، گودی. خانم‌ها، سلام ‫- دوایت 241 00:15:24,328 --> 00:15:27,465 ‫- دوایت، حالت چطوره؟ ‫- خوبم، تو چطوری، نیکو؟ 242 00:15:27,965 --> 00:15:29,934 ‫- قراره یه مدت بمونی؟ ‫- بزودی قراره برم، چطور؟ 243 00:15:30,067 --> 00:15:31,936 ‫شروع شد. اینم دو تا 244 00:15:32,069 --> 00:15:34,405 ‫به چهار تا میرسه؟ 245 00:15:34,539 --> 00:15:36,874 ‫- دستمال دارین؟ ‫- بفرما خدمت شما 246 00:15:38,843 --> 00:15:40,678 ‫- ممنون ‫- خواهش می‌کنم 247 00:15:40,812 --> 00:15:42,446 ‫به این میگن یه مرد 248 00:15:44,348 --> 00:15:47,084 ‫- باز شروع کرد ‫- چیکار می‌خوای بکنی؟ حساب کار دستم بدی؟ 249 00:15:47,218 --> 00:15:49,196 ‫ همین که اومدم اینجا ‫باید حساب کار دستت بیاد 250 00:15:49,220 --> 00:15:51,398 ‫- هی، هی، حتی توی بیمارستان؟ ‫- وینس، آروم باش 251 00:15:51,422 --> 00:15:52,924 ‫- به اون بگو ‫- دیگه تمومه 252 00:15:53,057 --> 00:15:54,959 ‫- وینس ‫- بیا بریم 253 00:15:55,092 --> 00:15:57,471 ‫- چیکی، ببرش ‫- باید نجات‌غریق میشدی، نیکو 254 00:15:57,495 --> 00:15:59,831 ‫راحت باش، بزن ‫بازم از پولای کوفتی‌ات گیرم میاد 255 00:15:59,964 --> 00:16:03,568 ‫- وینس، بگیر بشین ‫- می‌دونی، این کلمه رو توی ارتش یاد گرفتم 256 00:16:03,701 --> 00:16:05,136 ‫حرمت 257 00:16:06,137 --> 00:16:07,572 ‫یعنی احترام 258 00:16:09,907 --> 00:16:11,142 ‫ارتش 259 00:16:11,509 --> 00:16:13,945 ‫منظورت دانشگاه دیکینسون‌ـه؟ 260 00:16:14,078 --> 00:16:17,481 ‫- آره ‫- یه دانشگاه نظامیه 261 00:16:17,615 --> 00:16:19,483 ‫من یه سرباز درجه‌دار بودم 262 00:16:19,617 --> 00:16:21,695 ‫دو تا سردوش باعث نمیشه جورج واشنگتن بشی 263 00:16:21,719 --> 00:16:23,387 ‫اینو که می‌دونی، مگه نه؟ 264 00:16:24,488 --> 00:16:26,023 ‫میرم با پدرت صحبت کنم 265 00:16:26,157 --> 00:16:27,592 ‫خوابه 266 00:16:28,225 --> 00:16:30,995 ‫و دفعه‌ی بعد که زنگ زدم ‫همون موقع پامیشی میای 267 00:16:31,495 --> 00:16:32,864 ‫برو یه سگ بگیر 268 00:16:32,997 --> 00:16:34,899 ‫هرموقع صداشون بزنی میان 269 00:16:44,008 --> 00:16:46,277 ‫آقا، ببخشید، آقا 270 00:16:46,410 --> 00:16:48,412 ‫باید برم دستشویی، همین الان 271 00:16:48,546 --> 00:16:50,982 ‫- اضطراریه، دستشویی دارم ‫- کی جلوت رو گرفته؟ 272 00:16:51,115 --> 00:16:53,551 ‫کسی جلوم رو نگرفته ‫ولی کجا باید دستشویی کنم؟ 273 00:16:56,554 --> 00:16:58,089 ‫جناب سروان، خواهش می‌کنم 274 00:16:58,222 --> 00:16:59,824 ‫همین الان باید برم دستشویی، جدی میگم 275 00:17:00,291 --> 00:17:02,694 ‫- این تلفنته؟ ‫- آره، تلفن منه 276 00:17:03,460 --> 00:17:05,529 ‫- پسوردت چیه؟ ‫- اذیت نکن دیگه 277 00:17:06,097 --> 00:17:08,299 ‫مجبورم نکن التماس کنم، جناب سروان 278 00:17:16,140 --> 00:17:17,909 ‫051944 279 00:17:19,410 --> 00:17:21,012 ‫حالا شد ‫این آقا رو ببر دستشویی 280 00:17:21,145 --> 00:17:22,479 ‫با کمال میل 281 00:17:27,018 --> 00:17:29,420 ‫چی شده افتخار دادی؟ 282 00:17:29,553 --> 00:17:31,555 ‫می‌خواستم یه صدای دوستانه رو بشنوم 283 00:17:32,389 --> 00:17:35,993 ‫می‌خوای قهوه‌ای چیزی با هم بخوریم؟ 284 00:17:36,127 --> 00:17:37,528 ‫نمی‌تونم. نیویورکم 285 00:17:37,662 --> 00:17:39,296 ‫همینطوری زدی به چاک 286 00:17:39,430 --> 00:17:41,065 ‫بعد از اون درگیری‌ات ‫توی جشنواره‌ی موسیقی؟ 287 00:17:41,432 --> 00:17:43,868 ‫- دخترم رو دیدم ‫- چطور پیش رفت؟ 288 00:17:44,335 --> 00:17:48,673 ‫- پیش نرفت. اجازه نمیداد حرفی بزنم ‫- متاسفم 289 00:17:48,806 --> 00:17:51,743 ‫اگر بگم تعجب کردم دروغ گفتم 290 00:17:51,876 --> 00:17:53,444 ‫الان 18 سال گذشته 291 00:17:53,577 --> 00:17:55,947 ‫همینطور تلاش کن ‫آخرش باهات راه میاد 292 00:17:57,181 --> 00:18:00,117 ‫- اینطور فکر می‌کنی؟ ‫- من از کجا بدونم 293 00:18:00,251 --> 00:18:02,319 ‫ای خدا 294 00:18:06,057 --> 00:18:08,425 ‫ببین، این رقیب‌هات توی قضیه‌ی نیتروز 295 00:18:08,559 --> 00:18:11,328 ‫باطنشون از ظاهرشون بزرگ‌تره، خیلی‌خب؟ 296 00:18:11,462 --> 00:18:14,598 ‫- یعنی چی؟ ‫- پای تلفن نمی‌تونم بگم 297 00:18:16,000 --> 00:18:17,468 ‫ببین 298 00:18:17,601 --> 00:18:19,136 ‫باید این تماس رو جواب بدم 299 00:18:19,270 --> 00:18:20,670 ‫وقتی برگشتم بهت زنگ میزنم، باشه؟ 300 00:18:20,705 --> 00:18:23,540 ‫باشه، سفرت به سلامت 301 00:18:24,175 --> 00:18:25,409 ‫تایسون 302 00:18:25,542 --> 00:18:28,279 ‫الو؟ تایسون، اونجایی؟ 303 00:18:30,748 --> 00:18:32,183 ‫بکش روی سرش 304 00:18:39,390 --> 00:18:42,026 ‫میچل، تایسون میچل 305 00:18:42,159 --> 00:18:43,594 ‫- منم ‫- وقت رفتنه 306 00:18:44,662 --> 00:18:47,198 ‫- از اقامتت لذت بردی؟ ‫- نه بابا، افتضاح بود 307 00:18:47,331 --> 00:18:48,465 ‫شکایتت رو ثبت می‌کنم 308 00:18:48,599 --> 00:18:50,067 ‫تا دفعه‌ی بعد، حواسمون باشه 309 00:18:50,201 --> 00:18:51,511 ‫ببریمت یه جای بدتر 310 00:18:51,535 --> 00:18:53,104 ‫قرار نیست دفعه‌ی بعدی باشه، پسر 311 00:18:53,237 --> 00:18:55,773 ‫- ماشینم کجاست؟ ‫- پارکینگ خیابون کینگ 312 00:18:56,240 --> 00:18:58,475 ‫تلفنم رو هم بده، پسر ‫اینقدر سربه‌سرم نذار 313 00:18:59,243 --> 00:19:01,145 ‫اینجا نوشته تلفنی نداری 314 00:19:01,278 --> 00:19:02,413 ‫پول هم نداری 315 00:19:02,546 --> 00:19:04,215 ‫صبر کن ببینم، با 1200 دلار اومدم اینجا 316 00:19:04,348 --> 00:19:06,684 ‫اگر جای تو بودم ‫یه نامه به نماینده‌ی مجلس می‌نوشتم 317 00:19:18,896 --> 00:19:21,665 ‫با منزل منفردی تماس گرفتید 318 00:19:21,799 --> 00:19:24,101 ‫لطفا پیغام بگذارید 319 00:19:24,235 --> 00:19:25,870 ‫سلام، دنیس، منم دوایت 320 00:19:26,337 --> 00:19:28,139 ‫خیلی خوبه که صدای برادرم رو 321 00:19:28,272 --> 00:19:29,741 ‫روی دستگاه شنیدم 322 00:19:29,874 --> 00:19:31,709 ‫یه چیزایی هست که می‌خواستم بگم 323 00:19:31,843 --> 00:19:34,045 ‫باید می‌گفتم، توی کلیسا 324 00:19:34,178 --> 00:19:38,215 ‫ولی الان می‌خوام بگم، خب... 325 00:19:40,051 --> 00:19:41,518 ‫یه متنی نوشتم 326 00:19:43,187 --> 00:19:44,521 ‫الان می‌خونم 327 00:19:47,224 --> 00:19:49,827 ‫"برادر کوچکم، تو یه غول بودی" 328 00:19:51,528 --> 00:19:54,999 ‫"یه مرد بزرگ که چیزهای کوچکی داشت" 329 00:19:55,132 --> 00:19:57,134 ‫"چیزهایی که واقعا اهمیت دارن" 330 00:19:58,102 --> 00:19:59,804 ‫یک گوش دلسوز 331 00:20:00,304 --> 00:20:01,839 ‫یک دست کمک‌رسان 332 00:20:02,840 --> 00:20:04,541 ‫قلبی از طلا 333 00:20:05,409 --> 00:20:07,111 ‫صدای با منطق 334 00:20:08,212 --> 00:20:09,781 ‫حضوری به محکمی سنگ 335 00:20:11,015 --> 00:20:12,449 ‫همیشه میشد روت حساب کرد 336 00:20:13,584 --> 00:20:15,686 ‫نه تنها برای خانواده‌ات، بلکه 337 00:20:17,154 --> 00:20:19,023 ‫برای انجام شغلی که عاشقش بودی 338 00:20:19,156 --> 00:20:21,258 ‫مطمئن نیستم چرا عاشقش بودی 339 00:20:22,193 --> 00:20:23,627 ‫ولی بودی 340 00:20:24,261 --> 00:20:28,399 ‫آدمایی مثل جو کمیاب و باارزشن 341 00:20:28,933 --> 00:20:30,667 ‫بیش از حد دست‌و‌دل‌بازن 342 00:20:32,103 --> 00:20:33,871 ‫تا آخر راه میرن 343 00:20:34,005 --> 00:20:35,572 ‫در راهی که بقیه توش کم میارن 344 00:20:36,874 --> 00:20:39,443 ‫سراسر بخشش و خشم 345 00:20:39,944 --> 00:20:43,180 ‫سراسر قدرت و ضعف 346 00:20:43,881 --> 00:20:47,384 ‫منم منم نمی‌کنن ‫بار بقیه رو به دوش می‌کشن 347 00:20:47,751 --> 00:20:50,354 ‫صداشون رو بالا نمیبرن 348 00:20:50,487 --> 00:20:52,656 ‫اوضاع رو آروم می‌کنن 349 00:20:56,093 --> 00:20:57,829 ‫کینه به دل نمی‌گیرن 350 00:20:58,729 --> 00:21:01,198 ‫پتانسیل بقیه رو نمایان می‌کنن 351 00:21:03,100 --> 00:21:04,735 ‫خودنمایی نمی‌کنن 352 00:21:07,704 --> 00:21:09,140 ‫ولی قابل اتکا هستن 353 00:21:13,577 --> 00:21:15,712 ‫- سلام! ‫- منی 354 00:21:15,847 --> 00:21:17,714 ‫خب، اون روز داشتی چه مزخرفاتی 355 00:21:17,849 --> 00:21:19,083 ‫می‌گفتی؟ 356 00:21:19,216 --> 00:21:20,717 ‫می‌خوای تظاهر کنی که اونی که 357 00:21:20,852 --> 00:21:22,486 ‫- توی اوگالالالند بود تو نبودی؟ ‫- نه، من بودم 358 00:21:22,619 --> 00:21:24,339 ‫فقط دارم می‌پرسم ‫یعنی چی که گفتی 359 00:21:24,388 --> 00:21:25,823 ‫عاقلان را اشارتی کافی‌ست؟ 360 00:21:25,957 --> 00:21:27,091 ‫تابحال اسم مک‌آدام سیاه رو شنیدی؟ 361 00:21:27,224 --> 00:21:28,425 ‫نه، چیه؟ گروه موسیقیه؟ 362 00:21:28,559 --> 00:21:30,727 ‫نه بابا، گروه موتورسواره 363 00:21:30,862 --> 00:21:32,263 ‫از نوع خلافکارش 364 00:21:32,396 --> 00:21:33,865 ‫بابام گروهبانشونه 365 00:21:33,998 --> 00:21:36,333 ‫آره؟ یعنی رهبر گروهه؟ 366 00:21:36,467 --> 00:21:38,302 ‫آره، همینطور بخند 367 00:21:38,435 --> 00:21:40,137 ‫فروش نیتروز این اطراف دست اوناست 368 00:21:40,271 --> 00:21:41,705 ‫و نباید باهاشون شاخ‌به‌شاخ شدن 369 00:21:41,839 --> 00:21:43,407 ‫یعنی چی؟ 370 00:21:43,540 --> 00:21:45,485 ‫یعنی هرکی سد راهشون بشه رو می‌کشن 371 00:21:45,509 --> 00:21:47,644 ‫می‌دونی، خیلی بامزست 372 00:21:47,778 --> 00:21:50,247 ‫چون قبلا همچین آدمایی رو دیدم 373 00:21:51,182 --> 00:21:52,616 ‫چرا اسمشون رو جستجو نمی‌کنی 374 00:21:52,749 --> 00:21:54,886 ‫و بعدش بیا بگو ‫هنوزم برات بامزست یا نه 375 00:22:09,934 --> 00:22:12,236 ‫تایسون میچل، در موردش بهم بگو 376 00:22:12,669 --> 00:22:14,705 ‫چندان نمی‌شناسمش ‫چندان نمی‌شناسمش 377 00:22:14,838 --> 00:22:16,607 ‫ولی اسمت 378 00:22:16,740 --> 00:22:19,343 ‫توی مخاطبین پربازدید گوشیشه؟ 379 00:22:19,476 --> 00:22:22,914 ‫با رئیسش کار می‌کنم، دوایت منفردی 380 00:22:23,047 --> 00:22:24,481 ‫و اون کیه؟ 381 00:22:25,182 --> 00:22:27,885 ‫بلای تمام زندگیم 382 00:22:40,297 --> 00:22:42,866 ‫بنظرم آقای منفردی 383 00:22:43,000 --> 00:22:45,569 ‫اون آقای مسنه 384 00:22:46,003 --> 00:22:47,438 ‫آره 385 00:22:48,072 --> 00:22:52,043 ‫و نوع کسب‌و‌کاری 386 00:22:52,176 --> 00:22:54,111 ‫که با همدیگه دارین چیه؟ 387 00:22:54,611 --> 00:22:56,280 ‫بنظرم میشه بهش گفت "اخاذی" 388 00:22:56,413 --> 00:22:58,149 ‫از مردم اخاذی می‌کنین؟ 389 00:22:58,282 --> 00:22:59,783 ‫اون از من اخاذی می‌کنه 390 00:23:00,684 --> 00:23:03,120 ‫چی داری که اون می‌خواد؟ 391 00:23:03,554 --> 00:23:05,356 ‫همه چی می‌خوان؟ 392 00:23:05,489 --> 00:23:06,823 ‫پول 393 00:23:06,958 --> 00:23:09,927 ‫خب، اینجارو اشتباه کرده 394 00:23:10,327 --> 00:23:12,063 ‫منظورم با آقای منفردیه 395 00:23:12,196 --> 00:23:14,631 ‫که سعی کرده پول منو بگیره 396 00:23:14,765 --> 00:23:17,134 ‫خوشحال میشم ‫این پیغام رو بهش برسونم 397 00:23:17,268 --> 00:23:20,437 ‫و همینکارو می‌کنی 398 00:23:21,973 --> 00:23:23,274 ‫ولی هنوز نه 399 00:23:59,278 --> 00:24:01,180 ‫ببخشید، خانم‌ها 400 00:24:04,183 --> 00:24:05,318 ‫می‌تونم کمکتون کنم، رفقا؟ 401 00:24:05,451 --> 00:24:07,220 ‫این توله‌سگ مال شماست؟ 402 00:24:07,353 --> 00:24:09,222 ‫بستگی داره ‫اسمی روی قلاده‌اش هست؟ 403 00:24:09,355 --> 00:24:10,624 ‫تو میچ هستی، آره؟ 404 00:24:10,757 --> 00:24:12,526 ‫همون میچ چوب‌خشک؟ 405 00:24:12,659 --> 00:24:14,360 ‫دوست ندارم جمع گرمتون رو بهم بزنم 406 00:24:14,494 --> 00:24:15,995 ‫ولی باید باهات صحبت کنیم 407 00:24:16,462 --> 00:24:17,697 ‫نه، ممنون 408 00:24:18,297 --> 00:24:20,366 ‫فکر کردی داریم مذاکره می‌کنیم؟ 409 00:24:20,500 --> 00:24:22,802 ‫- از کافه‌ام گمشین بیرون ‫- جانم؟ 410 00:24:22,936 --> 00:24:24,437 ‫می‌خوای به زبون کرولال‌ها برات بگم؟ 411 00:24:24,571 --> 00:24:26,940 ‫شدیدا بهت توصیه می‌کنم 412 00:24:27,073 --> 00:24:28,307 ‫که طرز صحبتت رو درست کنی 413 00:24:28,441 --> 00:24:30,309 ‫منم توصیه می‌کنم ‫از اونجایی که این کافه 414 00:24:30,443 --> 00:24:31,911 ‫توی سرزمین چروکی‌ها بنا شده 415 00:24:32,045 --> 00:24:33,847 ‫که شما هیچ اختیاری توش ندارین 416 00:24:33,980 --> 00:24:37,116 ‫که این هیکل‌های ناقص ‫ دوزاری خیکیتون رو بردارین 417 00:24:37,250 --> 00:24:38,685 ‫و گمشین بیرون 418 00:24:53,600 --> 00:24:56,536 ‫- بزودی می‌بینمت ‫- بی‌صبرانه منتظرم 419 00:24:57,003 --> 00:24:59,438 ‫قضیه چیه؟ 420 00:25:47,420 --> 00:25:48,855 ‫شرمنده، مغازه بسته‌ست 421 00:25:50,156 --> 00:25:52,058 ‫یکم رز لازم دارم 422 00:26:01,701 --> 00:26:03,036 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 423 00:26:03,169 --> 00:26:04,671 ‫می‌خواستم صحبت کنیم 424 00:26:06,840 --> 00:26:08,608 ‫ببین، تینا ‫می‌دونم ازم متنفری، خب؟ 425 00:26:08,742 --> 00:26:10,143 ‫ازت متنفر نیستم، دوایت 426 00:26:10,677 --> 00:26:12,311 ‫برات احساس تاسف می‌کنم 427 00:26:13,079 --> 00:26:15,615 ‫مجبوری به اسم کوچیک صدام کنی؟ 428 00:26:16,716 --> 00:26:18,484 ‫یا اینه یا آقای منفردی 429 00:26:18,618 --> 00:26:20,620 ‫بابا گفتن سال‌ها پیش رفت دست خدا 430 00:26:20,754 --> 00:26:22,188 ‫پس همون دوایت خوبه 431 00:26:25,491 --> 00:26:27,560 ‫و اعتراف می‌کنم، دوایت 432 00:26:27,694 --> 00:26:29,663 ‫یه چیزی درونم هست 433 00:26:30,596 --> 00:26:32,498 ‫ذره‌ی کوچکی از عشق به تو 434 00:26:32,932 --> 00:26:34,333 ‫ولی یه حسی بهم میگه 435 00:26:34,467 --> 00:26:36,102 ‫یکبار برای همیشه نابودش کنم 436 00:26:36,569 --> 00:26:38,004 ‫امیدوارم اینکارو نکنی 437 00:26:38,772 --> 00:26:40,073 ‫نمیشه روت حساب کرد 438 00:26:40,606 --> 00:26:41,908 ‫چطور مگه؟ 439 00:26:42,041 --> 00:26:43,481 ‫چون چیزی یاد نگرفتی 440 00:26:43,576 --> 00:26:45,078 ‫اوه، تازه کجاشو دیدی 441 00:26:45,945 --> 00:26:48,414 ‫- خیلی چیزا یاد گرفتم ‫- عه، واقعا؟ 442 00:26:48,547 --> 00:26:49,783 ‫اوهوم 443 00:26:50,183 --> 00:26:52,852 ‫پس محض رضای خدا ‫توی اوکلاهوما چیکار می‌کنی؟ 444 00:26:56,355 --> 00:26:59,926 ‫یخورده دیره که بخوام ‫کسب‌و‌کار جدیدی یاد بگیرم 445 00:27:01,828 --> 00:27:03,963 ‫بیا همین الان ‫صحبتمون رو تموم کنیم، دوایت 446 00:27:04,363 --> 00:27:05,865 ‫می‌خوام برم خونه پیش بچه‌هام 447 00:27:05,999 --> 00:27:07,600 ‫میشه ببینمشون، لطفا؟ 448 00:27:08,501 --> 00:27:11,304 ‫تینا، راهی هست که بشه 449 00:27:11,437 --> 00:27:14,007 ‫با هم... از این حالت عبور کنیم؟ 450 00:27:14,140 --> 00:27:16,743 ‫راه برگشتی که نیست، مگه نه؟ 451 00:27:18,945 --> 00:27:20,313 ‫می‌دونی، روز بعد از کریسمس 452 00:27:20,446 --> 00:27:22,115 ‫همیشه باعث آسودگی خیالم میشد 453 00:27:22,248 --> 00:27:24,517 ‫و تمام عیدها 454 00:27:24,650 --> 00:27:26,185 ‫و مناسبت‌ها هم همینطور 455 00:27:26,319 --> 00:27:30,123 ‫آدم یاد میگیره که از دوران خوش بترسه 456 00:27:30,256 --> 00:27:33,893 ‫و زندگیت سرتاپا بهم میریزه 457 00:27:36,062 --> 00:27:38,364 ‫نمی‌خوام راجع بهش حرف بزنم ‫بیا در مورد عمو جو حرف بزنیم 458 00:27:38,497 --> 00:27:41,034 ‫- خدا بیامرزتش ‫- آره 459 00:27:43,870 --> 00:27:46,105 ‫ترجیح میدادی من بمیرم؟ 460 00:27:52,145 --> 00:27:53,579 ‫نه 461 00:28:01,788 --> 00:28:03,222 ‫ولی عمو جویی... 462 00:28:05,158 --> 00:28:06,692 ‫موقع جشن رقص سال آخرم 463 00:28:06,826 --> 00:28:08,261 ‫اومده بود دم ال‌کاریب 464 00:28:08,862 --> 00:28:10,797 ‫سه ساعت تمام آبجو می‌خورد 465 00:28:10,930 --> 00:28:12,665 ‫تا حواسش به دوست‌پسرم باشه 466 00:28:14,333 --> 00:28:15,969 ‫مامان گردنبند مرواریدش رو بهم داده بود 467 00:28:17,370 --> 00:28:20,406 ‫و عمه جوان از آرایشگاه ‫لوازم آرایشی آنابی گرفته بود 468 00:28:20,539 --> 00:28:22,108 ‫که آرایش و موهام رو درست کنه 469 00:28:27,013 --> 00:28:28,247 ‫تو 470 00:28:30,516 --> 00:28:31,951 ‫هیچی برامون نذاشتی 471 00:28:34,453 --> 00:28:35,889 ‫هیچی 472 00:28:37,423 --> 00:28:38,825 ‫فقط دردسر گذاشتی 473 00:28:39,625 --> 00:28:42,829 ‫- و وظایف دائمی ‫- می‌دونم 474 00:28:43,930 --> 00:28:45,331 ‫و وقتی که رفتی زندان 475 00:28:45,464 --> 00:28:47,333 ‫مامان حتی یه حساب بانکی هم نداشت 476 00:28:50,937 --> 00:28:55,074 ‫نیکو "گنده" بوگلیوسی تنها کسی بود 477 00:28:55,208 --> 00:28:57,276 ‫که هر از گاهی بهمون سر میزد 478 00:28:57,410 --> 00:28:59,312 ‫- گنده رو یادته؟ ‫- آره 479 00:29:00,579 --> 00:29:02,949 ‫یکم پیش توی بیمارستان دیدمش 480 00:29:04,317 --> 00:29:06,419 ‫خب، همینو بگم که یک شب سه‌شنبه 481 00:29:06,552 --> 00:29:07,954 ‫وقتی مامان مشغول دوشیفت کار کردن بود 482 00:29:08,087 --> 00:29:10,790 ‫از راه سختش فهمیدم ‫که چرا بهش میگن... 483 00:29:13,793 --> 00:29:15,228 ‫بهش میگن چی؟ 484 00:29:15,628 --> 00:29:17,163 ‫هیچی 485 00:29:18,297 --> 00:29:20,599 ‫نه، هست، نه، یه لحظه وایسا 486 00:29:20,733 --> 00:29:23,136 ‫نمیشه بگی هیچی، وایسا 487 00:29:23,269 --> 00:29:24,770 ‫بهش میگن چی؟ 488 00:29:24,904 --> 00:29:26,464 ‫- گنده؟ منظورت اینه؟ ‫- فراموشش کن 489 00:29:26,572 --> 00:29:28,507 ‫نه، فراموشش نمی‌کنم ‫منظورت چیه؟ 490 00:29:28,641 --> 00:29:29,976 ‫نمی‌خوام در موردش صحبت کنم 491 00:29:30,109 --> 00:29:31,777 ‫حتی نمی‌خوام در موردش ‫ فکر هم بکنم، باشه؟ 492 00:29:31,911 --> 00:29:33,446 ‫نه، لطفا، التماست می‌کنم 493 00:29:33,579 --> 00:29:35,949 ‫- نه، نه، فراموشش... ‫- بهم بگو چه اتفاقی افتاد 494 00:29:36,082 --> 00:29:37,817 ‫کاری نکرد. فراموشش کن، باشه؟ 495 00:29:37,951 --> 00:29:39,652 ‫- نمی‌تونم فراموشش کنم ‫- نه، لطفا، فقط... 496 00:29:39,785 --> 00:29:41,587 ‫لطفا، تینا ‫لطفا، التماست می‌کنم 497 00:29:41,720 --> 00:29:43,289 ‫- نه ‫- بهم بگو 498 00:29:43,689 --> 00:29:44,924 ‫ازت می‌خوام 499 00:29:45,324 --> 00:29:48,694 ‫بهم قول بده ‫که هیچکاری نمی‌کنی 500 00:29:56,202 --> 00:29:57,336 ‫ممنون 501 00:30:54,093 --> 00:30:55,461 ‫بالاخره پیداشون شد 502 00:30:57,163 --> 00:30:59,098 ‫- سلام ‫- حالت چطوره؟ 503 00:30:59,232 --> 00:31:02,435 ‫چقدر خوشحالم می‌بینمت 504 00:31:04,437 --> 00:31:06,973 ‫چندان... 505 00:31:07,106 --> 00:31:08,641 ‫بدک نیستم 506 00:31:08,774 --> 00:31:10,309 ‫خوبه 507 00:31:10,443 --> 00:31:11,844 ‫بقیه کجان؟ 508 00:31:12,378 --> 00:31:13,679 ‫چیکی، نیکو... 509 00:31:14,247 --> 00:31:17,316 ‫رفتن، سمت کافه 510 00:31:17,450 --> 00:31:18,918 ‫اوهوم 511 00:31:19,052 --> 00:31:21,220 ‫تو حالت چطوره؟ خوبی؟ 512 00:31:21,720 --> 00:31:24,057 ‫اوهوم، خیلی خوبم 513 00:31:25,658 --> 00:31:28,928 ‫اینو از مراسم ختم برادرم برات آوردم 514 00:31:29,362 --> 00:31:31,330 ‫بهت تسلیت میگم 515 00:31:33,032 --> 00:31:35,401 ‫مطمئنم اگر می‌تونستی میومدی 516 00:31:35,534 --> 00:31:36,970 ‫شوخیت گرفته؟ 517 00:31:38,871 --> 00:31:40,506 ‫معلومه 518 00:31:42,841 --> 00:31:44,377 ‫اون روز داشتم فکر می‌کردم، پیت 519 00:31:44,510 --> 00:31:46,045 ‫که وقتی توی زندان بودم 520 00:31:46,179 --> 00:31:48,381 ‫مدام به روزای خوب گذشته فکر می‌کردم 521 00:31:48,514 --> 00:31:51,217 ‫به دوستا و خانواده 522 00:31:51,350 --> 00:31:52,618 ‫روزای خوبی بود 523 00:31:53,552 --> 00:31:56,956 ‫وقتی بالاخره بیرون میای ‫و یه نگاه به اطراف میندازی 524 00:31:58,357 --> 00:32:00,526 ‫می‌فهمی که روزای خوب گذشته 525 00:32:01,560 --> 00:32:02,928 ‫اونقدرام خوب نبودن 526 00:32:03,062 --> 00:32:05,931 ‫آره. باید خودمون رو وفق بدیم 527 00:32:06,065 --> 00:32:08,167 ‫آره. باید خودمون رو وفق بدیم 528 00:32:10,603 --> 00:32:14,273 ‫چون الان می‌فهمم چه چیزایی رو از دست دادم 529 00:32:15,074 --> 00:32:17,276 ‫دیدن بزرگ شدن دخترم 530 00:32:18,144 --> 00:32:19,578 ‫تبدیل شدنش به یه زن 531 00:32:20,579 --> 00:32:22,015 ‫ازدواج کردنش 532 00:32:23,249 --> 00:32:26,552 ‫و تمام این‌ها رو ‫بدون اینکه ازش محافظت کنم انجام داد 533 00:32:28,554 --> 00:32:31,324 ‫و این نابودم می‌کنه 534 00:32:34,027 --> 00:32:36,495 ‫چون این کاریه ‫که یه پدر خوب انجام میده 535 00:32:38,097 --> 00:32:41,134 ‫از کسایی که مسئولیتشون ‫گردنشه، محافظت می‌کنه 536 00:32:43,036 --> 00:32:44,570 ‫اونایی که عاشقشونن 537 00:32:49,208 --> 00:32:52,178 ‫و بعد... 538 00:32:53,479 --> 00:32:54,913 ‫کسی مثل تو هست 539 00:32:55,381 --> 00:32:56,649 ‫تو قسم خوردی 540 00:32:57,450 --> 00:32:59,185 ‫به روح مادرت 541 00:32:59,318 --> 00:33:03,022 ‫که مراقب زن و بچه‌ام باشی 542 00:33:03,822 --> 00:33:05,224 ‫قسم خوردی 543 00:33:05,858 --> 00:33:07,560 ‫و بعد این نیکو... 544 00:33:10,829 --> 00:33:12,265 ‫تو خبر داشتی؟ 545 00:33:13,499 --> 00:33:14,633 ‫از چی؟ 546 00:33:14,767 --> 00:33:17,536 ‫چی داری میگی واسه خودت؟ 547 00:33:17,670 --> 00:33:19,372 ‫نمی‌فهمم چی میگی 548 00:33:23,942 --> 00:33:25,378 ‫تو... 549 00:33:27,446 --> 00:33:28,881 ‫خبر... 550 00:33:29,848 --> 00:33:31,350 ‫داشتی 551 00:33:32,485 --> 00:33:33,619 ‫یا نه؟ 552 00:33:44,630 --> 00:33:46,232 ‫خبر نداشتی 553 00:33:56,109 --> 00:33:57,543 ‫از چی؟ 554 00:33:58,777 --> 00:34:00,446 ‫از چی؟ 555 00:34:02,481 --> 00:34:04,283 ‫گاو خشمگین 556 00:34:04,417 --> 00:34:06,561 ‫بعد میگه "نمی‌دونم باهاش بخوابم ‫یا باهاش مبارزه کنم" 557 00:34:06,585 --> 00:34:08,754 ‫- نوبت کیه؟ ‫- وینس 558 00:34:09,355 --> 00:34:11,056 ‫- من حرکتم رو انجام دادم ‫- انجام دادی؟ 559 00:34:11,190 --> 00:34:12,758 ‫هی! تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 560 00:34:12,891 --> 00:34:14,760 ‫درو ببند 561 00:34:17,296 --> 00:34:19,132 ‫دختر من، مردک؟ 562 00:34:19,265 --> 00:34:20,966 ‫دوایت! 563 00:34:21,100 --> 00:34:23,068 ‫آروم باش! 564 00:34:31,610 --> 00:34:33,746 ‫بسه دیگه! میزنی می‌کشیش! 565 00:34:33,879 --> 00:34:35,013 ‫دختر من 566 00:34:35,148 --> 00:34:37,015 ‫دختر من، مردک؟ 567 00:34:41,920 --> 00:34:43,456 ‫کجا داری میری؟ 568 00:34:58,537 --> 00:34:59,805 ‫خودتون تمیزش کنین 569 00:34:59,829 --> 00:35:07,829 ‫ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی 570 00:35:07,853 --> 00:35:12,853 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 571 00:35:12,877 --> 00:35:14,547 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 572 00:35:14,555 --> 00:35:16,591 ‫می‌دونم دوستته، بابا ‫ولی خدای من... 573 00:35:18,126 --> 00:35:19,427 ‫با دوایت چیکار کنیم؟ 574 00:35:20,896 --> 00:35:22,130 ‫آقای منفردی 575 00:35:22,263 --> 00:35:24,065 ‫آقا، داری لقمه‌ی ‫بزرگ‌تر از دهنت برمی‌داری 576 00:35:24,199 --> 00:35:27,335 ‫وقتی لقمه‌ام رو برداشتم ‫نمی‌فهمی از کجا خوردی 577 00:35:27,468 --> 00:35:29,805 ‫اینجوری فضا رو آروم می‌کنی؟ 578 00:35:29,938 --> 00:35:32,173 ‫کسی نگفت من سیاستمدارم 579 00:35:32,307 --> 00:35:33,742 ‫می‌خوایم چند تا سوال راجع به 580 00:35:33,875 --> 00:35:34,875 ‫دوایت منفردی ازتون بپرسیم 581 00:35:36,511 --> 00:35:38,847 ‫هرکاری داری می‌کنی ‫باید دست برداری