1 00:00:07,480 --> 00:00:08,650 ‫(دوايت مانفريدي) 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,830 ‫أمامي سجل أجرام 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,250 ‫يعود إلى ما قبل فرقة البيتلز 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,240 ‫ابتاع لي مشروبًا ‫لم يحدث شيء 5 00:00:13,440 --> 00:00:14,800 ‫أنا عميلة خاصة 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,620 ‫جاءت صورتك الى مكتبي 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,510 ‫إلى أيها الزعيم؟ 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,280 ‫يجب أن تكون في الكلية 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,290 ‫إنه رجل اعمال يمكنني تعلم الكثير منه 10 00:00:22,410 --> 00:00:23,430 ‫سنكسب المال 11 00:00:23,540 --> 00:00:25,250 ‫ولن يتمكن الفدراليون من ‫لمسه 12 00:00:25,410 --> 00:00:29,590 ‫أنا بحاجة لرؤية هوية ‫أنتهت صلاحية هذه عام 1998 13 00:00:30,630 --> 00:00:31,790 ‫هذه رخصة التعلم 14 00:00:31,940 --> 00:00:33,190 ‫هناك مزارع حشيش أخرى 15 00:00:33,290 --> 00:00:35,100 ‫عليك أن تتعامل مع السعر بشكل أفضل يا (جيمي) 16 00:00:35,250 --> 00:00:39,050 ‫1200 للعشر وحدات الأولى ‫و750 للوحدات التي تليها 17 00:00:39,210 --> 00:00:42,280 ‫ينتهي العرض عندما ‫ابتلع هذه البسكويتة 18 00:00:42,910 --> 00:00:44,780 ‫أنت تقوم بصفقة صعبة 19 00:00:44,950 --> 00:00:46,000 ‫الأمر معهم 20 00:00:46,910 --> 00:00:47,970 ‫يجب أن تصحح هذا الأمر 21 00:00:48,090 --> 00:00:49,830 ‫مائة ألف ستفي بالغرض؟ 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,770 ‫ماذا تعتقد عائلتك عن وجودك هنا؟ 23 00:00:51,920 --> 00:00:53,110 ‫- ابنتك ‫- (تينا) 24 00:00:54,920 --> 00:00:56,500 ‫إنه هو ، ذلك المختل 25 00:00:56,660 --> 00:00:59,350 ‫هنا لقتلي ‫أنا أبحث عن صديق 26 00:00:59,490 --> 00:01:01,300 ‫أعتقد أنه سيقيم ‫في فندقكم 27 00:01:01,450 --> 00:01:04,810 ‫السيد (مان) ، من نيويورك ‫أليس كذلك؟ 28 00:01:13,930 --> 00:01:21,020 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || د.حيدر المدني || 29 00:01:04,970 --> 00:01:07,150 ‫انه هو 30 00:01:22,730 --> 00:01:24,210 لدينا ضابط تعرض لأطلاق الرصاص 31 00:01:24,340 --> 00:01:25,650 حالتة مستقرة حالياً 32 00:01:25,780 --> 00:01:27,480 ‫سيارة إسعاف في طريقها ‫إلى مدينة (تولسا) العامة 33 00:01:27,600 --> 00:01:30,300 تمَ القبض على المشتبه به ‫المحيط آمن 34 00:01:31,170 --> 00:01:34,010 ‫عُلم 10-4 35 00:01:34,260 --> 00:01:35,710 ‫السيد (دومونت) 36 00:01:35,830 --> 00:01:38,480 ‫أنا أعطيك الفرصة ‫للاستسلام بسلام 37 00:01:38,920 --> 00:01:41,840 ‫أن امتثلت ، أضمن ‫لكَ عدم التعرض للأذى 38 00:01:41,970 --> 00:01:44,220 ‫ابتعدوا عن ممتلكاتي! 39 00:01:44,840 --> 00:01:46,920 ‫هذه ليست ممتلكاتك ‫سيد (دومونت) 40 00:01:47,060 --> 00:01:48,130 تباً لك 41 00:01:52,760 --> 00:01:53,870 لقد جاء الفارس 42 00:02:05,420 --> 00:02:08,440 ‫ على رسلك يا (دومون) ‫ (كيل) 43 00:02:10,650 --> 00:02:12,030 هل هذا أنتَ؟ 44 00:02:14,260 --> 00:02:15,730 ‫هل يمكنك التحدث معه؟ 45 00:02:17,350 --> 00:02:19,670 ‫يبدو لي أن موقفه واضح جداً 46 00:02:19,790 --> 00:02:21,030 ‫ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم 47 00:02:21,140 --> 00:02:22,410 ‫إذا كنت لا تريد المساعدة؟ 48 00:02:24,490 --> 00:02:26,300 ‫أشاهد 49 00:02:27,010 --> 00:02:28,540 أخرجوه من هنا 50 00:02:28,670 --> 00:02:30,080 ‫لم يتركوا لك أي خيار (دومونت) 51 00:02:36,110 --> 00:02:37,960 ‫سأسمح لكلبي بالخروج 52 00:02:39,020 --> 00:02:40,340 ‫لا تؤذونهم 53 00:02:43,460 --> 00:02:44,730 ‫إنهم أولاد طيبون 54 00:03:13,520 --> 00:03:32,430 ‫ || ملك مدّينة (تولسا) || = من بطولة = سلفستر ستالون 55 00:04:02,680 --> 00:04:08,270 |‫ || ملك مدّينة (تولسا) | = الحلقة الثالثة بعنوان = التقلُّب 56 00:04:54,290 --> 00:04:56,890 ‫ هذا زائر قديم ‫ أجل ، لقد رأيته في الجوار 57 00:04:57,340 --> 00:04:59,470 ‫يعيش على بعد ميل من هنا 58 00:05:00,030 --> 00:05:02,070 ‫يدعونه يتجول هنا فحسب؟ 59 00:05:02,210 --> 00:05:03,630 ‫هذا كل ما في الأمر 60 00:05:03,780 --> 00:05:06,820 ‫كما تعلم ، ليست كل الخيول ‫من محبي المراعي 61 00:05:06,950 --> 00:05:08,290 أخبرني بشأن هذا 62 00:05:15,270 --> 00:05:17,470 ‫هل حقا تحب ‫هذه الاشياء القديمة؟ 63 00:05:17,620 --> 00:05:18,620 ‫أحبها 64 00:05:18,700 --> 00:05:19,890 ‫استدر من المنعطف التالي على اليسار 65 00:05:20,010 --> 00:05:21,420 ‫لا تنسى ‫إشارة يدك أيضًا 66 00:05:22,060 --> 00:05:23,640 ‫لا احد يفعل ذلك بعد الان 67 00:05:23,800 --> 00:05:25,820 ‫ليس إلا إذا أرادوا اجتياز ‫اختبار الطريق 68 00:05:37,110 --> 00:05:38,020 ‫هل تريد مني أن أقود؟ 69 00:05:38,120 --> 00:05:39,130 ‫- سأتولى الأمر ‫- أنت متأكد؟ 70 00:05:39,250 --> 00:05:40,420 ‫لا أمانع من القيادة 71 00:05:40,550 --> 00:05:42,390 ‫لا يجب أن تمانع ‫أنا أدفع لك ما يكفي 72 00:05:43,470 --> 00:05:45,360 ‫بشأن ذلك... مهلاً 73 00:05:46,040 --> 00:05:47,550 ‫أعلم أنكَ لا تملك الجرأة 74 00:05:47,690 --> 00:05:49,620 لتطلب مني زيادة براتبك قريباً 75 00:05:49,780 --> 00:05:51,620 ‫حسناً ‫دعني أسألك هذا 76 00:05:52,910 --> 00:05:54,900 ‫أين ستراني ‫في السنوات الخمس المقبلة؟ 77 00:06:05,230 --> 00:06:06,990 ‫ أين ... ‫ تراني؟ 78 00:06:07,190 --> 00:06:09,130 ‫أجل, خمس سنوات 79 00:06:09,710 --> 00:06:11,540 ‫أنت تدرك ‫أنني مجرم ، أليس كذلك؟ 80 00:06:11,710 --> 00:06:13,510 ‫لدي جوجل ، يا رجل ‫أنا أعرف كل شيء عنك 81 00:06:13,630 --> 00:06:16,410 ‫أين ترى نفسك 82 00:06:16,550 --> 00:06:18,310 ‫خلال خمس سنوات؟ 83 00:06:18,460 --> 00:06:21,520 ‫بمنصب سلطة أو شيء ما ‫كنائب في عصابة؟ 84 00:06:21,640 --> 00:06:24,390 ‫ لا يمكنك أن تكون نائب في عصابة ‫ لأنني لست إيطالي؟ 85 00:06:24,550 --> 00:06:25,760 ... أجل وسيكون أكثر من هذا 86 00:06:25,770 --> 00:06:28,090 ‫وأكثر ‫ماذا؟ ماذا؟ لماذا؟ 87 00:06:28,210 --> 00:06:29,350 ‫استمعني يا فتى 88 00:06:31,340 --> 00:06:33,240 ‫أنت لست فتى مثالي 89 00:06:33,390 --> 00:06:35,270 ‫لكنك لست رجلاً سيئًا أيضًا 90 00:06:36,130 --> 00:06:37,270 ‫أتفهم ما أقول؟ 91 00:06:43,270 --> 00:06:44,880 ‫هيا ،فلتقود 92 00:06:45,310 --> 00:06:46,670 ‫أنت سائق أفضل على أي حال 93 00:07:02,770 --> 00:07:04,890 ‫ما هذا حفل "وود ستوك"؟ 94 00:07:05,270 --> 00:07:07,770 ‫- ما هو (وودستوك)؟ ‫ ما هو (وودستوك)؟ ياللهول 95 00:07:17,810 --> 00:07:19,850 ‫ مقزز ‫ لا يختلف عن الشطيرة 96 00:07:20,470 --> 00:07:21,640 ‫لن آكل ذلك أيضًا 97 00:07:35,010 --> 00:07:38,750 ‫(بيلي) ، لديهم النيتروجين يا صديقي 98 00:07:40,500 --> 00:07:42,930 ‫ سقط رجلاً بالطبع 99 00:07:43,810 --> 00:07:45,500 ساذهب الى هناك لأحضر شراباً 100 00:07:45,630 --> 00:07:48,160 سأعود حالاً 101 00:07:53,640 --> 00:07:55,210 ‫هل يمكنني الحصول على اثنين؟ ‫اثنين من الجعة؟ 102 00:07:55,910 --> 00:07:58,680 ‫ لقد أتيت ‫ أجل ، أحضرت لك بعض من شراب (بورولو) 103 00:07:58,690 --> 00:07:59,940 ‫(بورولو) أجل 104 00:08:00,080 --> 00:08:01,830 شكراً ‫لم يكن عليك القيام بذلك 105 00:08:01,950 --> 00:08:03,250 ‫أستطيع أن أرى ذلك الآن 106 00:08:03,830 --> 00:08:07,240 ‫- هل تتذكر (جريس)؟ ‫- أفعل كيف حالك (جريس)؟ 107 00:08:07,390 --> 00:08:10,700 ‫لا أقصد الإهانة ، لكنني اتأثر بسرعة 108 00:08:10,830 --> 00:08:12,160 بماذا تتأثرين؟ 109 00:08:14,750 --> 00:08:17,450 ‫في ذلك اليوم عندما ضربت (فريد) ‫بزجاجة الماء 110 00:08:17,580 --> 00:08:19,250 ‫آسف ، ‫سأكون أكثر حذرا 111 00:08:23,450 --> 00:08:25,500 أنها رقيقة جداً 112 00:08:26,330 --> 00:08:27,580 أرأيت؟ 113 00:08:27,590 --> 00:08:30,090 ‫أغار الفدراليون على تلك الصيدلية ‫في (ستيلووتر)؟ 114 00:08:30,330 --> 00:08:31,810 ‫أنت محظوظ لأنني أتيت 115 00:08:32,770 --> 00:08:35,410 أنتَ الفارس (دوايت)؟ ‫ أحقاً؟ انت حكيم 116 00:08:36,510 --> 00:08:38,660 ‫ ما قصته؟ تباً 117 00:08:39,210 --> 00:08:41,490 ‫مهلاً , (كلينت) 118 00:08:41,650 --> 00:08:43,010 ‫ألا اخذته الى (هليكريست)؟ 119 00:08:43,170 --> 00:08:45,460 ‫ ماذا يوجد في ذلك البالون؟ ‫ أكسيد النيتروجين 120 00:08:46,000 --> 00:08:49,820 ‫ أكسيد النيتروز ‫ 5 دولار لأجل غاز الضحك؟ 121 00:08:49,830 --> 00:08:52,180 ‫يبيعونها بعشرة ‫في أرض (أوغالالا ) 122 00:08:52,180 --> 00:08:54,270 أي أرض؟ 123 00:08:54,470 --> 00:08:57,560 ‫أرض "أوغالالا" ‫إنه مهرجان موسيقي 124 00:08:58,010 --> 00:08:59,280 ‫ومن هم؟ 125 00:09:00,060 --> 00:09:02,020 ‫هم... 126 00:09:03,410 --> 00:09:04,620 ‫مختلفون 127 00:09:06,580 --> 00:09:09,180 ‫إنهم ليسوا ‫جزءاً من المجتمع حقًا 128 00:09:14,330 --> 00:09:15,660 مرحباً ‫ماذا يجري؟ 129 00:09:15,810 --> 00:09:17,000 شكراً لك 130 00:09:17,120 --> 00:09:18,430 ‫دعني أسألك سؤالا 131 00:09:19,420 --> 00:09:20,600 ‫كم عدد البالونات 132 00:09:20,730 --> 00:09:22,950 ‫التي تعتقد أن بإمكانك أخراجها من أحد الخزانات؟ 133 00:09:23,470 --> 00:09:26,440 حوالي ‫350 لماذا؟ 134 00:09:26,600 --> 00:09:27,470 لا شيء 135 00:09:27,520 --> 00:09:29,230 ‫أنا أحب الأرقام 136 00:09:37,790 --> 00:09:39,660 ‫ماذا تعرف ‫عن أكسيد النيتروز؟ 137 00:09:39,840 --> 00:09:41,040 مخدر الحفلات 138 00:09:41,620 --> 00:09:43,310 ‫كنت أتحدث مع هذا الفتى 139 00:09:43,320 --> 00:09:45,160 ‫يقول أحد تلك الخزانات 140 00:09:45,280 --> 00:09:48,280 سصنع حوالي 350 بالوناً ‫بسعر 10 دولارات للواحد 141 00:09:48,930 --> 00:09:51,130 ‫وقال أيضًا أن هناك ‫حفلة الموسيقية قادمة إلى المدينة 142 00:09:51,280 --> 00:09:53,860 ‫حفلة لها اسم مجنون 143 00:09:54,110 --> 00:09:55,280 ‫ مهرجان ارض (أوغالالا) ‫- صحيح 144 00:09:55,370 --> 00:09:57,680 ‫الآن ، دعنا نقول فقط أن لديك عشرة خزانات 145 00:09:57,770 --> 00:10:00,040 ‫ثلاث ليالٍ ، 10 دولارات للواحدة 146 00:10:00,990 --> 00:10:03,760 ‫ إنها تزيد قليلاً عن 100 ألف ‫ هذا صحيح 147 00:10:06,300 --> 00:10:07,730 ‫إذن ، كيف لي أن أفعل كل هذا؟ 148 00:10:11,040 --> 00:10:14,550 ‫من الناحية الفنية ، ‫هذا مطعم ، أليس كذلك؟ 149 00:10:14,700 --> 00:10:16,550 ‫هذا قابل للنقاش ، ‫ولكن من الناحية الفنية هو كذلك 150 00:10:16,700 --> 00:10:18,520 ‫لذلك يمكنك شراء النيتروز ‫بكميات كبيرة 151 00:10:19,220 --> 00:10:22,160 ‫مثلاً ، إذا احتجت فجأة إلى ‫طن من الكريمة المخفوقة ، 152 00:10:23,790 --> 00:10:26,770 ‫بالتفكير في الأمر ‫قد احتاج حقًا 153 00:10:41,980 --> 00:10:43,580 ‫إنه يوم عظيم اليوم ‫كيف تشعر؟ 154 00:10:43,730 --> 00:10:44,740 ‫ كيف تشعر؟ أتمازحني؟ 155 00:10:44,860 --> 00:10:45,880 ‫عندما أحصل على رخصتي ، 156 00:10:45,990 --> 00:10:47,590 سأتمكن من تشغيل أغنيه (بيغي سون) 157 00:10:47,730 --> 00:10:49,490 ‫في السيارة 158 00:11:13,930 --> 00:11:15,220 بماذا تُفكر؟ 159 00:11:15,970 --> 00:11:17,640 ‫حسنًا ، أعلم أنك تعتقد ‫أنها نوع من المزاح 160 00:11:17,760 --> 00:11:20,110 ‫أو شيء من هذا ‫لكن هل رأيت فيلم (غود فيلاس)؟ 161 00:11:20,240 --> 00:11:23,060 ‫(راي ليوتا) ‫كان نصف إيطالي فقط 162 00:11:23,200 --> 00:11:25,510 ‫لكنه كان لا يزال ‫في خضم ذلك الهراء 163 00:11:26,680 --> 00:11:28,990 ‫لذا كان مثل زميل رفيع المستوى أليس كذلك؟ 164 00:11:29,510 --> 00:11:31,820 ‫يمكنني أن أكون هكذا ‫في خمس سنوات 165 00:11:31,990 --> 00:11:35,390 ‫أنت تدرك أن (هنري هيل) ‫من مثل شخصية (راي ليوتا) 166 00:11:35,520 --> 00:11:36,780 ‫اقترب من العرض للقتل 167 00:11:36,910 --> 00:11:38,060 ‫هو وعائلته 168 00:11:38,170 --> 00:11:39,770 ‫حسناً ، حسناً ، ‫لن أفعل هذا الهراء 169 00:11:39,780 --> 00:11:40,850 ‫كما تعلم ، ‫سأكون ذكيا حيال ذلك 170 00:11:40,960 --> 00:11:42,420 ‫هل تريد أن تكون ذكيا؟ ‫إذهب إلى الكلية 171 00:11:43,520 --> 00:11:46,410 ‫لقد جربت ذلك بالفعل ولا يناسبني 172 00:11:47,350 --> 00:11:50,430 ‫الجداول والمناهج ‫والدرجات وكل ذلك 173 00:11:50,570 --> 00:11:52,790 ‫ هذا هو بيت القصيد ‫ ما هو؟ 174 00:11:52,880 --> 00:11:54,610 ‫هل تعتقد أن ‫أي شخص يهتم حقًا 175 00:11:54,800 --> 00:11:56,170 ‫حول ما هو تخصصك؟ 176 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 ‫الأدب الإنجليزي ، ‫علم الأحياء ، أيا كان 177 00:11:58,970 --> 00:12:01,530 ‫بيت القصيد ‫من الشهادة الجامعية 178 00:12:01,720 --> 00:12:03,470 ‫هو ان تظهر ‫لصاحب العمل المحتمل 179 00:12:03,630 --> 00:12:06,850 ‫أنك داومت على الذهاب في مكان ما ‫لمدة أربع سنوات متتالية 180 00:12:06,980 --> 00:12:10,450 ‫أكملت سلسلة من المهام ‫بشكل معقول ، 181 00:12:10,590 --> 00:12:11,730 ‫وفي الوقت المحدد 182 00:12:11,860 --> 00:12:13,230 ‫لذلك إذا وظفك ، 183 00:12:13,380 --> 00:12:15,070 ‫هناك فرصة شبه لائقة 184 00:12:15,210 --> 00:12:16,530 ‫انك ستذهب هناك كل يوم 185 00:12:16,690 --> 00:12:18,390 ‫ولا تفسد عمله 186 00:12:18,560 --> 00:12:20,330 ‫هذا ما تعتقد بأنه المغزى من الجامعة؟ 187 00:12:20,470 --> 00:12:23,420 ‫هذا ، وشرب الجعة وممارسة الجنس 188 00:12:42,320 --> 00:12:44,290 ‫هؤلاء الرجال لا يتغيرون أبدا 189 00:12:48,370 --> 00:12:49,730 ‫ صباح الخير ‫ صباح الخير 190 00:12:50,460 --> 00:12:52,570 ‫أنا (بول شيفيرز) 191 00:12:52,720 --> 00:12:55,680 ‫سأقوم بإدارة ‫اختبارك يا سيد (مانفريدي) 192 00:12:55,810 --> 00:12:56,980 ‫لا ، نادني بـ(دوايت) 193 00:12:57,550 --> 00:12:59,200 ‫ حسنا (دوايت) ‫ حسنا (بول) 194 00:12:59,340 --> 00:13:00,470 ‫حسنًا ، إذا كنت جاهزًا 195 00:13:01,340 --> 00:13:03,230 ‫لنتحرك ونستدر لليسار 196 00:13:05,650 --> 00:13:09,010 تباً 197 00:13:13,700 --> 00:13:15,630 ‫لقد مرت فترة 198 00:13:15,830 --> 00:13:17,170 ‫تقدم واستدر يساراً 199 00:13:17,270 --> 00:13:18,410 ‫هذا هو المكان الذي ‫سنبدأ فيه ، 200 00:13:18,530 --> 00:13:20,130 ‫فقط انعطف لليسار ، حسنًا 201 00:13:23,580 --> 00:13:25,060 ‫إذن ، أنت سائق جديد؟ 202 00:13:25,190 --> 00:13:27,400 ‫لا ، أتمزح؟ كنت ‫أقود طوال حياتي ، 203 00:13:27,540 --> 00:13:29,270 ‫لقد انتقلت للتو ‫من نيويورك 204 00:13:29,410 --> 00:13:31,810 ‫وقالوا إن ‫علي إجراء اختبار مرة أخرى 205 00:13:32,420 --> 00:13:33,890 ‫ذهبت إلى نيويورك ذات مرة ‫في الثمانينيات 206 00:13:33,890 --> 00:13:35,350 ‫الذروة 207 00:13:35,510 --> 00:13:38,500 ‫أنا ووالديّ تعرضنا للسرقة ‫من قبل رجل يحمل سيف ساموراي 208 00:13:38,640 --> 00:13:41,780 ‫- انها ليست للجميع ‫- لنجعلك تستدر لليمين 209 00:13:51,300 --> 00:13:54,600 ‫بعد هذا الضوء ، دعنا ‫لنتوقف ونقوم بإستدارة حرف كاف 210 00:13:54,740 --> 00:13:55,900 ‫حسنًا 211 00:14:01,140 --> 00:14:03,190 ‫ إذاً ، (بول) ، كيف أبلي؟ ‫ممتاز 212 00:14:03,320 --> 00:14:04,810 ‫من الواضح ‫أنك سائق متمرس 213 00:14:04,970 --> 00:14:06,110 ‫ بعض هؤلاء الفتيان ‫ انخفض 214 00:14:07,750 --> 00:14:10,980 ‫يا إلهي! ‫يا إلهي ، لقد أصبت! يا إلهي! 215 00:14:11,110 --> 00:14:12,300 أبقى منخفضاً 216 00:14:24,030 --> 00:14:26,340 ‫يا إلهي! 217 00:14:39,220 --> 00:14:40,680 ‫سوف بمقتلنا رجاءاً 218 00:15:09,080 --> 00:15:10,990 ‫يا إلهي! ‫ماذا تفعل؟ 219 00:15:11,120 --> 00:15:13,930 ‫انا بحاجة الى مستشفى! ‫أوصلني إلى المستشفى! 220 00:15:14,080 --> 00:15:17,410 ‫ أنا بحاجة إلى... أسمعني , وأصمت 221 00:15:31,710 --> 00:15:33,080 ‫يا إلهي 222 00:15:51,160 --> 00:15:52,840 ‫أعتقد أنني أحتضر 223 00:15:53,860 --> 00:15:54,860 ‫أنت لا تحتضر 224 00:15:54,990 --> 00:15:56,980 ‫إذا كنت تحتضر ، ‫كنت ستموت بالفعل 225 00:15:58,260 --> 00:16:01,020 ‫ ماذا تفعل؟ لقد حصلتُ على جزء من اللوحة 226 00:16:02,700 --> 00:16:05,240 ‫ تعال الى هنا ‫ قف! سوف تصيب الجرح بالعدوى! 227 00:16:06,310 --> 00:16:09,010 ‫9 ، ف 228 00:16:13,320 --> 00:16:15,440 ‫اسمعني ، ‫أنت لم ترى أي شيء يا (بول) 229 00:16:15,530 --> 00:16:17,740 ‫لا شيء ، حسنًا؟ 230 00:16:18,930 --> 00:16:20,850 ‫هل الجميع بخير؟ 231 00:16:22,590 --> 00:16:24,040 ‫ هل انت بخير؟ ‫ عمتَ مساؤك أيها الضابط 232 00:16:24,110 --> 00:16:25,090 ‫إذاً, أنت في الإشارة 233 00:16:25,200 --> 00:16:27,000 ‫تجري اختبار القيادة الخاص بك ... وبعدها 234 00:16:27,160 --> 00:16:28,370 أتى شخصاً من حيث لا أدري 235 00:16:28,500 --> 00:16:30,560 ‫وبدأ في إطلاق النار علينا ‫من سيارة أخرى 236 00:16:30,720 --> 00:16:33,080 بدون مبرر؟ 237 00:16:33,200 --> 00:16:34,980 ‫كما قلت 26 مرة من قبل 238 00:16:35,160 --> 00:16:38,510 ‫وهذه السيارة الأخرى ، ‫لا موديل ولا لون؟ 239 00:16:38,640 --> 00:16:40,590 ‫حدث ذلك بسرعة ‫هل لديك كوكاكولا؟ 240 00:16:40,730 --> 00:16:41,880 خلال دقيقة 241 00:16:42,690 --> 00:16:44,240 ‫أنت تعلم أننا بحثنا عن اسمك في النظام 242 00:16:44,390 --> 00:16:45,530 ‫اذا انت تعرف انني مدان سابق 243 00:16:45,610 --> 00:16:47,360 ‫لديك الكثير من الأعداء يا ‫سيد (مانفريدي) 244 00:16:47,480 --> 00:16:50,020 ‫سوابق هي الكلمة الأساسية ‫لقد قضيت فترة عقوبتي 245 00:16:50,180 --> 00:16:52,300 ‫أنت لست خفيف الوزن ، ‫هذا أمر مؤكد 246 00:16:52,440 --> 00:16:54,970 ‫هل يتم اتهامي بأنني كدت ان اتعرض ‫للرصاص؟ 247 00:16:55,100 --> 00:16:56,470 ‫لأنني لا أعتقد ‫أن هذه جريمة ، 248 00:16:56,620 --> 00:16:58,050 ‫حتى في أوكلاهوما 249 00:16:58,190 --> 00:17:00,270 ‫بمجرد اكتمال تصريحك ، ‫سنطلق سراحك 250 00:17:00,450 --> 00:17:01,520 ‫هل تطلقون سراحي؟ 251 00:17:02,150 --> 00:17:05,090 ‫ هل أنا محتجز؟ ‫ ليس بالضرورة 252 00:17:05,240 --> 00:17:07,270 ‫نريد فقط سماع ‫نسختك من القصة 253 00:17:07,370 --> 00:17:09,200 ‫برأيك ، من قد يريد موتك 254 00:17:09,720 --> 00:17:11,190 ‫بصراحة 255 00:17:12,160 --> 00:17:13,290 ‫أعتقد أن من فعل هذا 256 00:17:13,420 --> 00:17:15,490 ‫كان يستهدف مدرب القيادة 257 00:17:16,200 --> 00:17:19,240 ‫شعرت أنه قام بإفشال الكثير من الناس 258 00:18:06,860 --> 00:18:08,380 مرحباً 259 00:18:08,560 --> 00:18:09,900 ‫ما الذي تفعلينه هنا؟ 260 00:18:10,040 --> 00:18:12,210 لقد أخبرني الضابط (بيرك) با التفاصيل ‫هل أنت بخير؟ 261 00:18:12,350 --> 00:18:14,690 ‫لقد نجحت في اختبار القيادة ، 262 00:18:14,830 --> 00:18:16,300 ‫تهانينا 263 00:18:16,440 --> 00:18:17,990 حقاً, ‫ماذا تفعلين هنا؟ 264 00:18:19,220 --> 00:18:20,490 سمعتُ عبر اللاسلكي أن هناكَ أطلاق نار 265 00:18:20,620 --> 00:18:21,900 ‫وقد ذكروا اسمك 266 00:18:28,320 --> 00:18:30,000 ‫أنت تعلم أن بإمكانك الذهاب ، أليس كذلك؟ 267 00:18:30,930 --> 00:18:31,880 ‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 268 00:18:32,020 --> 00:18:33,540 ‫لماذا يتدخل مكتب العمليات الخاصة؟ 269 00:18:36,550 --> 00:18:38,230 ‫إنه جزء ‫من تحقيق أكبر ، 270 00:18:38,370 --> 00:18:41,360 ‫ هذا كل ما يمكنني قوله ‫ أيمكنكِ فعله أم لا؟ 271 00:18:41,480 --> 00:18:42,220 ‫الأمر بينهما 272 00:18:45,290 --> 00:18:46,200 كما تعلم 273 00:18:46,290 --> 00:18:48,740 ‫ لم يكن عليك أن ‫تشتري لي العشاء 274 00:18:48,950 --> 00:18:50,460 ‫أم أن هذا للتعويضاً 275 00:18:50,470 --> 00:18:53,190 ‫عن إيجاز لقاءنا ‫الأخير؟ 276 00:18:57,220 --> 00:18:58,630 ‫لديك شهية جيدة 277 00:18:58,780 --> 00:19:00,530 ‫بالنسبة لشخص ‫تم إطلاق النار عليه للتو 278 00:19:00,700 --> 00:19:03,280 ‫إذا توقفت عن الأكل في كل مرة ‫حاول أحدهم أن يؤذيني 279 00:19:03,400 --> 00:19:04,540 ‫سأكون هيكل عظمي 280 00:19:05,360 --> 00:19:06,780 ‫هل لديك ان فكرة؟ 281 00:19:08,530 --> 00:19:11,080 ‫من حاول أن يؤذيك؟ 282 00:19:13,060 --> 00:19:15,580 ‫ماذا تفعل ‫في كاو باتي ، أوكلاهوما؟ 283 00:19:17,020 --> 00:19:19,570 ‫امنع الأشرار ‫من تدمير بلادنا 284 00:19:19,720 --> 00:19:21,810 ‫كنت مشتركة في ‫ذلك الانفجار بالأمس ، 285 00:19:21,940 --> 00:19:24,640 ‫مع الرجل الذي يحمل القنابل؟ 286 00:19:25,120 --> 00:19:28,810 ‫ يوم صعب في المكتب؟ ‫ يتغلب على بيع التأمين 287 00:19:31,080 --> 00:19:33,100 ‫يبدو أن كلانا ‫سعى وراء وظائف 288 00:19:33,250 --> 00:19:35,230 ‫تحتوي على العديد من الأيام الصعبة 289 00:19:36,130 --> 00:19:37,450 ‫لم ذلك برأيك؟ 290 00:19:38,390 --> 00:19:39,820 ‫لأن كلانا مجنون 291 00:19:41,870 --> 00:19:43,210 ‫يا رجل 292 00:19:43,350 --> 00:19:46,410 ‫أخيرًا ، شخص ما يفهمني جيداً 293 00:19:46,830 --> 00:19:49,260 (‫إذاً هل غادرت (نيويورك ‫لتأتي إلى هنا؟ 294 00:19:50,230 --> 00:19:53,400 ‫لقد تجولت في أماكن قليلة من قبل 295 00:19:54,320 --> 00:19:57,530 ‫كنت في الجمارك قبل احداث 11 سبتمبر ، ‫وتم تجنيدي 296 00:19:57,670 --> 00:20:00,470 ‫ وأنتقلت إلى العمليات الخاصة ‫ إذاً انتقلت إلى (تولسا)؟ 297 00:20:00,590 --> 00:20:03,120 ‫لا ، لقد طُلب مني المغادرة 298 00:20:03,590 --> 00:20:05,690 ‫ طُلب؟ تلقيتُ أمراً 299 00:20:05,850 --> 00:20:08,780 ‫لذلك جمعت نفسي ونباتاتي 300 00:20:08,900 --> 00:20:10,830 ‫وزوجي السابق الآن (إدوارد) و 301 00:20:17,170 --> 00:20:18,330 ‫وفقدت شتات نفسي 302 00:20:19,170 --> 00:20:20,520 ‫وعلى ما يبدو 303 00:20:20,650 --> 00:20:24,840 ‫تولسا هي واحدة من نسخ العملاء الخاصين العديدة لسيبيريا 304 00:20:25,000 --> 00:20:26,110 ‫بحقكِ 305 00:20:26,700 --> 00:20:27,930 الحادي عشر من سبتمبر؟ 306 00:20:28,050 --> 00:20:30,110 ‫ليس الأمر وكأن الجميع ‫لم يفقدوا صوابهم 307 00:20:30,270 --> 00:20:33,260 قليلاً لم تكن أحداث الحادي عشر من سبتمبر بالواقع 308 00:20:33,400 --> 00:20:34,560 ‫كان ذلك في وقتٍ سابق 309 00:20:35,660 --> 00:20:36,800 من الحادي شعر من سبتمبر 310 00:20:37,490 --> 00:20:39,110 ‫كنت رائعة 311 00:20:39,970 --> 00:20:41,530 لقد حصلت على وسام خدمة الشرطية للشرف 312 00:20:41,670 --> 00:20:43,940 ‫وسام الخدمة للشرطية المتميزة 313 00:20:44,930 --> 00:20:46,220 ‫لقد أحبوني 314 00:20:48,020 --> 00:20:51,440 ‫ ثم حدث (سولي) ‫ (سولي)؟ 315 00:20:51,590 --> 00:20:52,680 ‫الرجل الذي هبط بالطائرة 316 00:20:52,740 --> 00:20:54,000 ‫في نهر هدسون؟ 317 00:20:54,250 --> 00:20:57,140 كنتُ أعمل من 4 الى 12 ساعة وتوجهت الى العمل 318 00:20:57,970 --> 00:21:00,560 كنتُ في شارع 12 ورايتُ هذه الطائرة 319 00:21:00,990 --> 00:21:03,260 ‫كانت تطير بمفردها ‫وظننت 320 00:21:05,350 --> 00:21:07,780 ‫"ماذا يمكن أن يكون؟ ‫ها نحن مرة أخرى" 321 00:21:08,870 --> 00:21:11,520 ‫ لقد فزعت ‫ هذا مفهوم 322 00:21:11,660 --> 00:21:13,320 ‫ليس في مجال عملي 323 00:21:14,400 --> 00:21:15,970 ‫ماذا يحدث في عملك 324 00:21:17,050 --> 00:21:20,400 أن فقد شخصٌ ما صوابه 325 00:21:21,230 --> 00:21:22,810 شريك 326 00:21:22,930 --> 00:21:24,640 ‫شخص يعتمد عليهم ‫في خطر؟ 327 00:21:25,540 --> 00:21:27,590 ‫ربما لن يكون الأمر جيداً 328 00:21:30,850 --> 00:21:33,630 ‫هل تتذكرين آخر مرة ‫كنا سوياً؟ 329 00:21:33,770 --> 00:21:34,820 ‫أنتِ قلتِ 330 00:21:35,640 --> 00:21:38,470 ‫لا يمكنكِ مساعدتي ‫أن وقعتَ في مشكلة 331 00:21:39,600 --> 00:21:43,270 ‫ماذا استطيع قوله؟ ‫أعتقد أنني سيئة في وظيفتي 332 00:21:49,430 --> 00:21:52,460 ‫هذا لا يمكن ‫ولن 333 00:21:53,480 --> 00:21:55,620 ‫ يحدث مرة أخرى ، حسناً؟ ‫ حسناً 334 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 ‫توقف عن الابتسام لا 335 00:22:00,140 --> 00:22:01,130 ‫هل تحتاجين إلى بعض المساعدة ‫مع هذا الحذاء؟ 336 00:22:01,320 --> 00:22:02,660 ‫لا ، سأتولى الأمر ‫شكرًا لك 337 00:22:02,790 --> 00:22:04,130 ‫لقد ساعدتك في خلعه 338 00:22:04,880 --> 00:22:06,150 ‫شكراً للعشاء 339 00:22:06,670 --> 00:22:07,800 ‫(ستايسي) 340 00:22:08,540 --> 00:22:11,240 ‫اخبريني إذا اكتشفت من ‫حاول إطلاق النار علي 341 00:22:17,680 --> 00:22:19,000 ‫بمن ادين بهذا الشرف؟ 342 00:22:19,120 --> 00:22:21,490 ‫أعتقد أن الشرف ‫قد يكون من جانب واحد 343 00:22:21,640 --> 00:22:22,800 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 344 00:22:22,810 --> 00:22:24,840 ‫حاول شخص ما قتلي أمس 345 00:22:24,990 --> 00:22:26,220 ‫ماذا؟ 346 00:22:26,340 --> 00:22:27,610 ‫توقف عن المزاح ‫ماذا حدث؟ 347 00:22:27,730 --> 00:22:29,020 ‫توقفت عند اشارة 348 00:22:29,560 --> 00:22:32,090 ‫ بدأ الرجل في إطلاق النار ‫ من كان؟ 349 00:22:33,000 --> 00:22:35,600 ‫كنت أتمنى أن تخبرني انت 350 00:22:35,780 --> 00:22:36,850 ‫كيف لي ان اعرف؟ 351 00:22:36,960 --> 00:22:38,520 ‫سأسألك هذه المرة فحسب 352 00:22:38,660 --> 00:22:40,100 ‫وكن صريحاً معي 353 00:22:40,880 --> 00:22:42,530 ‫هل هذا من فعل (فينس)؟ 354 00:22:42,700 --> 00:22:46,650 ‫مرحباً, لقد توسطت لنتيجة عادلة ‫مع جميع الأطراف 355 00:22:46,840 --> 00:22:48,240 ‫القضية ماتت 356 00:22:48,360 --> 00:22:49,950 ‫لذا فأنت تخبرني أن الأمر مستحيل 357 00:22:50,060 --> 00:22:51,260 ‫ان هذا الوغد ثار 358 00:22:51,370 --> 00:22:52,820 ‫بسبب كسري لفكه 359 00:22:52,930 --> 00:22:54,410 ‫بسبب كلامه الكثير؟ 360 00:22:55,800 --> 00:22:57,420 ‫ما الذي يقوله بحق الجحيم؟ 361 00:22:59,680 --> 00:23:01,120 ‫أتعلم ، أنت لديكَ جرأة كبيرة 362 00:23:01,290 --> 00:23:02,800 ‫ هل تعلم ذلك؟ ‫ حقًا؟ 363 00:23:02,810 --> 00:23:04,650 ‫دع شخصًا ما يحاول ‫قتلك عند إشارة المرور 364 00:23:04,770 --> 00:23:06,540 ‫وسنسمع ‫قائمة المشتبه بهم خاصتك 365 00:23:06,640 --> 00:23:07,800 ‫الى ماذا تعني؟ 366 00:23:07,950 --> 00:23:09,010 ‫انني ضعيف؟ 367 00:23:09,470 --> 00:23:11,560 ‫أنني لا أستطيع التحكم في ‫طاقمي اللعين؟ 368 00:23:11,690 --> 00:23:14,590 ‫أخبرت (فينس) أن الأمر انتهى ‫انتهى الأمر 369 00:23:14,740 --> 00:23:16,160 ‫اللعنة على غرورك المكدوم ، (تشيكي) 370 00:23:16,300 --> 00:23:18,500 ‫لقد تم إطلاق النار علي ‫من قبل وغد عديم الشجاعة 371 00:23:18,650 --> 00:23:20,500 ‫ يرتدي قناع تزلج ‫ حسناً 372 00:23:20,660 --> 00:23:22,490 ‫فهمت ، حسنا؟ 373 00:23:23,400 --> 00:23:25,150 ‫وقد أعطيتك إجابتي 374 00:23:25,310 --> 00:23:26,490 ‫لكن بالمناسبة 375 00:23:26,620 --> 00:23:29,220 ‫بصرف النظر عن صداقتك مدى الحياة ‫مع والدي 376 00:23:29,360 --> 00:23:31,860 ‫فقط كقرار تجاري 377 00:23:32,010 --> 00:23:34,320 ‫سأكون مجنون للقضاء عليك 378 00:23:34,450 --> 00:23:35,700 ‫أنت تكسب الكثير 379 00:23:36,150 --> 00:23:37,540 ‫بالطبع ‫ماذا كنت أفكر؟ 380 00:23:37,670 --> 00:23:38,850 ‫الان دعني اسألك، 381 00:23:38,980 --> 00:23:40,370 ‫هل صنعت اي اعداء هناك؟ 382 00:23:40,500 --> 00:23:42,690 ‫هل تضاجع زوجة رعاة البقر ‫أو شيء من هذا القبيل؟ 383 00:23:42,850 --> 00:23:44,050 ‫لا تهينني 384 00:23:44,200 --> 00:23:45,580 ‫حسنًا ، اكتشف الأمر 385 00:23:45,720 --> 00:23:48,030 ‫ودعني أعرف ‫لكن هل أنت بخير ، رغم ذلك؟ 386 00:23:48,160 --> 00:23:49,470 ‫أعني ، خلاف ذلك 387 00:23:50,340 --> 00:23:51,600 ‫نعم ، أنا بخير 388 00:23:51,730 --> 00:23:53,440 ‫أنت بسبع ارواح 389 00:23:53,990 --> 00:23:55,720 ‫أنا سعيد أن شخصًا ما يعد 390 00:23:56,730 --> 00:23:58,540 ‫امنح والدك ‫قبلة من أجلي 391 00:23:59,260 --> 00:24:00,530 أجل 392 00:24:16,060 --> 00:24:17,270 ‫هذا هو (كايل والتريب) 393 00:24:17,410 --> 00:24:18,970 ‫إنه رئيس ‫(بلاك ماكدام) 394 00:24:19,060 --> 00:24:22,560 كانت عصابته عبارة عن دراجات نارية ‫‫ظهر خلال المواجهة في المنزل 395 00:24:22,800 --> 00:24:24,160 ‫في ذلك اليوم 396 00:24:24,330 --> 00:24:25,710 ‫لسبب ما ، هو وطاقمه 397 00:24:25,720 --> 00:24:27,660 ‫فجأة يسلحون أنفسهم بغزارة 398 00:24:27,850 --> 00:24:29,420 ‫هجوم بسلاح مميت ، ‫محاولة قتل ، 399 00:24:29,550 --> 00:24:31,850 ‫محاولة السرقة ‫محاولة قتل 400 00:24:31,990 --> 00:24:35,420 ‫قضى ست سنوات في أتيكا ‫عمليات سطو مسلح كبرى 401 00:24:35,600 --> 00:24:37,650 ‫أطلق سراحه واستأنف العمل من ‫حيث توقف 402 00:24:38,250 --> 00:24:41,860 ‫هذا هو (إدغار دومون) ‫العضو السابق الذي دربه (والتريب) 403 00:24:42,000 --> 00:24:44,290 ‫إنه المجنون ‫الذي فجر نفسه 404 00:24:46,440 --> 00:24:48,090 ‫(روبي تروكوت) ‫و(كارسون بايك) 405 00:24:48,220 --> 00:24:50,830 ‫أجل ، لا أحد يقترب ‫مسافة 20 قدمًا من (والتريب) 406 00:24:51,010 --> 00:24:52,870 ‫دون المرور بـ(بايك) أولاً 407 00:24:54,490 --> 00:24:56,140 ‫من هذه الفتاة؟ 408 00:24:56,270 --> 00:24:59,330 ‫هذه (روشيل روكسي هارينجتون) 409 00:24:59,490 --> 00:25:01,150 ‫إنها في الواقع ‫خبيرة ذخائر 410 00:25:01,280 --> 00:25:03,840 ‫ذهبت ثلاث جولات في أفغانستان (والتريب) يستمع اليها 411 00:25:04,020 --> 00:25:05,130 ‫تبدو رقيقة نوعا ما 412 00:25:05,240 --> 00:25:06,840 ‫بالنسبة لشخص يصعد لقمة الاشرار مباشرة 413 00:25:06,980 --> 00:25:08,950 ‫على الأرجح وصلت الى القمة 414 00:25:10,940 --> 00:25:12,080 ‫والآن بما ان (دومون) رحل 415 00:25:12,200 --> 00:25:14,290 ‫أعتقد أننا يجب ان نركز ‫على هؤلاء الرجال الثلاثة 416 00:25:21,430 --> 00:25:24,060 ‫ مرحبا (بول) ‫ سيد (مانفريدي) 417 00:25:24,780 --> 00:25:27,410 ‫ هذا غير متوقع ‫ مهلاً ، هذا أقل ما يمكنني فعله 418 00:25:31,740 --> 00:25:33,320 ‫انظر إلى كل هذه الأشياء الجيدة 419 00:25:37,620 --> 00:25:40,260 هل يمكنني أستخدام هذا ‫ اعتقد 420 00:25:44,450 --> 00:25:45,540 شكراً لكَ 421 00:25:45,670 --> 00:25:47,790 ‫ليس ضروريا ، ‫ولكن اقدره جدا 422 00:25:47,930 --> 00:25:49,330 لا تهتم 423 00:26:03,600 --> 00:26:06,030 ‫إذاً ، الشرطة ، ‫هل يعرفون من فعل ذلك؟ 424 00:26:06,210 --> 00:26:07,600 ليس لديهم الكثير 425 00:26:08,300 --> 00:26:10,020 ‫لديهم نقص في الموظفين 426 00:26:10,690 --> 00:26:12,490 ‫كنت أفكر ‫ربما يمكنك المساعدة 427 00:26:13,480 --> 00:26:15,290 ‫ أنا؟ ‫ أنت ، (بول) أنت 428 00:26:18,700 --> 00:26:21,190 لديَ شيئاً لك بطاقة تعافي 429 00:26:22,180 --> 00:26:23,850 ‫افتحها 430 00:26:26,540 --> 00:26:28,960 ‫ ما هذا؟ ‫ يبدو لي عشرة آلاف 431 00:26:29,100 --> 00:26:31,020 عشرة آلاف دولار 432 00:26:32,320 --> 00:26:33,670 ‫هذا أقل ما يمكنني فعله 433 00:26:33,800 --> 00:26:36,050 ‫للتعويض عن ألمك ‫ومعاناتك 434 00:26:37,460 --> 00:26:38,950 ‫لا أعلم ، ‫هذا يبدو خطأ 435 00:26:39,110 --> 00:26:40,380 ‫يبدو خطأ 436 00:26:40,510 --> 00:26:42,100 ‫لأنك تشعر ‫أنك لم تستحقه 437 00:26:42,200 --> 00:26:43,790 ‫لذلك ‫هذا ما سنفعله 438 00:26:44,340 --> 00:26:46,380 ‫كانت سيارة (تشيفي كابريس) زرقاء 439 00:26:47,080 --> 00:26:49,210 ‫هذه هي الأرقام الأربعة الأولى ‫على اللوحة 440 00:26:49,990 --> 00:26:52,860 ‫أريدك أن تتصل بأصدقائك ‫في دائرة ادارة المركبات 441 00:26:53,000 --> 00:26:54,360 ‫ونرى ما لديهم 442 00:26:55,040 --> 00:26:56,310 ‫لا ينبغي للشرطة 443 00:26:58,130 --> 00:26:59,390 ‫أنا فخور بك يا (بول) 444 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 ‫إنها إعادة 445 00:27:14,680 --> 00:27:15,850 أتمنى لك الشفاء العاجل 446 00:27:46,920 --> 00:27:48,870 ‫ما هذا ، رقائق الشوكولاتة؟ 447 00:27:53,670 --> 00:27:56,080 ‫ ما هذا؟ ما تبقى لك 448 00:27:58,850 --> 00:28:00,650 ‫هل ترى ثقوب الرصاص ‫في تلك السيارة؟ 449 00:28:00,800 --> 00:28:01,720 ‫النوافذ المفقودة 450 00:28:01,810 --> 00:28:03,340 ‫حيث كان يكن أن يكون رأسك ؟ 451 00:28:04,200 --> 00:28:05,350 أجل لقد رأيت ذلك 452 00:28:06,460 --> 00:28:08,540 ‫لست هنا لأتسبب بقتلك 453 00:28:08,730 --> 00:28:10,210 ‫إنه أمر سيء بما فيه الكفاية ‫أن هذا الشيء كان متوقفًا 454 00:28:10,340 --> 00:28:11,600 ‫أمام منزلك ‫طوال الليل 455 00:28:11,730 --> 00:28:13,700 ‫لا سمح الرب ان امك او شقيقتك 456 00:28:13,900 --> 00:28:15,210 ‫او شخص ما مشى بجانبها 457 00:28:15,340 --> 00:28:17,350 ‫يعتقدون انهم انا؟ ‫ اسمع ، أنا أفهمك ، حسناً؟ 458 00:28:17,520 --> 00:28:19,490 ‫أنا فقط أقول ‫إنا مستعد ان ادفع الثمن المطلوب 459 00:28:19,610 --> 00:28:20,840 ماذا تعني؟ 460 00:28:20,960 --> 00:28:22,190 ‫أسمعني ، أنا أعلم أنك تعتقد ‫أنني وغدً شرير 461 00:28:22,300 --> 00:28:24,370 ‫لكنني لست كذلك ، ‫أنا مستعد لأبدأ العمل 462 00:28:24,520 --> 00:28:26,660 ‫ فقط أعطني فرصة ‫ اسمع يا فتى 463 00:28:26,830 --> 00:28:29,730 ‫أنا لست فتى ‫عمري 25 سنة أنا افهم 464 00:28:39,580 --> 00:28:41,800 ‫هذا هو اختيارك 465 00:28:44,330 --> 00:28:45,380 حسناً 466 00:28:49,550 --> 00:28:50,870 ‫الآن ماذا تريد؟ 467 00:28:51,030 --> 00:28:53,930 ‫بداية ‫أريد سيارة جديدة 468 00:28:53,940 --> 00:28:56,000 ‫لذا اذهب لرؤية هذا الرجل ‫في الوكالة 469 00:28:56,120 --> 00:28:57,170 حسناً 470 00:28:57,300 --> 00:28:59,680 ‫بدون دليل ملاحين وليست سوداء 471 00:28:59,860 --> 00:29:02,380 ‫ فهمت ‫ وأريدها بالمجان 472 00:29:03,690 --> 00:29:06,090 ‫ مجاناً؟ ماذا تقصد؟ ‫ هذه اصبحت ليمونة 473 00:29:06,570 --> 00:29:08,570 ‫فيها ثقوب الرصاص في ‫كل مكان 474 00:30:40,090 --> 00:30:41,540 ‫سيد (مانفريدي) ، ‫هذا (بول شيفرز) 475 00:30:41,660 --> 00:30:42,790 ‫من دائرة ادارة مركبات تولسا 476 00:30:45,010 --> 00:30:49,010 السيارة التي كنتَ تبحث عنها متوقفة بالقرب من محطة (تولسا) 477 00:30:49,150 --> 00:30:50,660 ‫في قطعة أرض مهجورة 478 00:30:50,800 --> 00:30:53,100 ‫بالقرب من ( أوك وأورلاندو) 479 00:30:53,240 --> 00:30:56,140 ‫لا داعي ان تتصل مرة اخرى قط 480 00:31:06,120 --> 00:31:08,550 ‫قفازات رائعة 481 00:31:08,690 --> 00:31:09,790 ‫فهمتك 482 00:31:12,520 --> 00:31:14,050 ‫تحتاج النار إلى أكسجين لتحترق 483 00:31:14,170 --> 00:31:16,260 ‫هذا الأحمق ‫أبقى النوافذ مغلقة 484 00:31:22,960 --> 00:31:26,130 ‫ (د م س و)؟ ‫(د م س و) 485 00:31:29,840 --> 00:31:32,490 ‫إنه مرهم يستخدم لتقليل الالتهاب 486 00:31:32,620 --> 00:31:34,200 ‫في الخيول 487 00:31:34,710 --> 00:31:36,090 ‫إنه سريع الاشتعال 488 00:31:38,940 --> 00:31:40,940 ‫ما هذا؟ ‫هل تبدو كحرف (أف آر) ؟ 489 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 ‫انها (أف آر) 490 00:31:42,590 --> 00:31:44,620 ‫اكتب في (أف آر) و (الخيول) 491 00:31:48,770 --> 00:31:50,480 المكان يبعد حوالي خمسة أميال من هنا 492 00:31:51,430 --> 00:31:52,870 (‫مزرعة (فيناريو 493 00:31:57,650 --> 00:31:58,910 ‫هل تريد الذهاب؟ 494 00:32:01,570 --> 00:32:02,600 ‫سأفعل هذا بمفردي 495 00:32:39,130 --> 00:32:42,080 ‫- رئيسك في الجوار؟ ‫- يفحص الاسطبلات في الخلف 496 00:33:11,250 --> 00:33:12,580 ‫معذرة 497 00:33:16,510 --> 00:33:17,820 ‫السيدة (فيناريو)؟ 498 00:33:18,770 --> 00:33:20,060 ‫الآنسة (ديفيرو) 499 00:33:20,730 --> 00:33:22,120 ‫(فيناريو) هو اسم المزرعة فحسب 500 00:33:23,000 --> 00:33:25,300 ‫اترين ، انا اظن اننا اقرباء 501 00:33:25,430 --> 00:33:27,140 ‫حسنًا ، أنا أحب الطعام الإيطالي ‫هل هذا يحتسب؟ 502 00:33:27,300 --> 00:33:28,450 ‫بالطبع هو كذلك 503 00:33:28,570 --> 00:33:30,460 ‫ كيف يمكنني مساعدتك يا سيد... ‫ (ماركوني) 504 00:33:30,610 --> 00:33:32,240 ‫أنا محقق خاص 505 00:33:32,790 --> 00:33:34,930 ‫سرقت سيارة العميل ‫واشتعلت فيها النيران ، 506 00:33:35,050 --> 00:33:37,080 ‫ووجدت هذا ‫في المقعد الخلفي 507 00:33:39,190 --> 00:33:41,250 ‫هذه الأشياء ‫مضيعة للمال 508 00:33:42,020 --> 00:33:43,960 ‫تسرق ‫بمجرد شرائها 509 00:33:44,100 --> 00:33:48,220 ‫ تم العثور أيضاً على علبة (دي أم أس أو) ‫ حسناً ، إذاً؟ 510 00:33:48,370 --> 00:33:49,760 ‫هل تعتقدين أن أي شخص ‫يعمل هنا 511 00:33:49,890 --> 00:33:52,140 ‫قادر على فعل ‫شيء من هذا القبيل؟ 512 00:33:52,290 --> 00:33:55,560 ‫ يحرق سيارة؟ ‫ أو يطلق النار على شخص ما 513 00:33:58,600 --> 00:34:01,950 ‫أنا لا أعرف من أنت ‫أو ماذا تريد 514 00:34:02,170 --> 00:34:05,090 ‫ أنا محقق خاص ‫ صحيح وأنا رائد فضاء 515 00:34:05,860 --> 00:34:08,010 ‫أنا أوظف 171 شخصًا 516 00:34:08,220 --> 00:34:10,250 ‫يمكنني أن أضمن أخلاقيات العمل ‫أثناء وجودهم هنا ، 517 00:34:10,350 --> 00:34:12,580 ‫ولكن بمجرد ‫عبورهم تلك البوابات 518 00:34:12,740 --> 00:34:14,350 ‫حسناً ، هل تمانعين ‫إذا سألت في الجوار؟ 519 00:34:14,480 --> 00:34:15,730 ‫على أرضي؟ 520 00:34:16,220 --> 00:34:19,870 ‫أجل ، لدي مانع ‫ عادل بما فيه الكفاية 521 00:34:21,580 --> 00:34:22,630 ‫ هل من شيء آخر؟ أجل 522 00:34:23,060 --> 00:34:24,720 ‫هل تعطين دروسا في ركوب الخيل؟ 523 00:34:28,890 --> 00:34:31,090 ‫اتصل بالرقم الموجود ‫على الموقع 524 00:34:37,770 --> 00:34:39,750 ‫أنا أحب هذه الولاية 525 00:34:45,210 --> 00:34:47,680 ‫كنت تعتقد انك قوي ‫أليس كذلك؟ 526 00:34:47,820 --> 00:34:49,890 ‫تهاجم الزعيم؟ 527 00:34:50,650 --> 00:34:51,940 ‫تهاجم الزعيم؟ 528 00:34:52,870 --> 00:34:54,270 تطلق النار؟ 529 00:34:55,260 --> 00:34:57,180 تسللَ وتنصب كميناً؟ 530 00:34:59,310 --> 00:35:01,110 ‫هذه خطوة سيئة 531 00:35:02,230 --> 00:35:05,280 ‫لأنك تعرفني وتعرفه... 532 00:35:06,530 --> 00:35:08,110 نحن مقربان 533 00:35:12,450 --> 00:35:14,040 نحن مقربان 534 00:35:15,590 --> 00:35:16,490 أن هاجمتهُ 535 00:35:16,590 --> 00:35:18,320 ‫فمن الأفضل ان تهاجمني أيضًا 536 00:35:22,120 --> 00:35:23,490 ‫لو هاجمته 537 00:35:25,290 --> 00:35:27,200 فمن الأفضل ان تهاجمني أيضاً 538 00:35:30,910 --> 00:35:33,490 ‫تأتي وترمي بالسلاح 539 00:35:36,090 --> 00:35:37,910 ‫سأقتلك 540 00:36:05,810 --> 00:36:08,160 ‫ كيف حالك؟ لدي كلباً 541 00:36:09,510 --> 00:36:12,120 ‫إنه ضال ‫إنه كبير السن ومتعرض للضرب 542 00:36:12,250 --> 00:36:14,220 ‫حسناً شخص ما لديه نوع يفضله 543 00:36:14,380 --> 00:36:15,790 ‫هل ستأتي في الجوار لاحقًا؟ 544 00:36:16,470 --> 00:36:17,760 ‫آسف لدي خطط 545 00:36:18,740 --> 00:36:20,310 ‫لا بأس 546 00:36:21,700 --> 00:36:22,930 ‫ماذا ستسمين الكلب؟ 547 00:36:23,570 --> 00:36:26,910 ‫كنت أفكر في ‫تسميته فرصة 548 00:36:27,050 --> 00:36:29,810 ‫الفرصة الثانية أم الأخيرة؟ 549 00:36:32,050 --> 00:36:34,910 ‫سيحدد لاحقًا ‫لم أصل إلى هذا الحد بعد 550 00:36:37,540 --> 00:36:39,990 علي الذهاب , أبقني على أطلاع بالمستجدات 551 00:38:05,630 --> 00:38:08,200 لقد قضيت عمري بهذا 552 00:38:08,370 --> 00:38:10,140 وأنتَ تريد أن تطلق النار علي 553 00:38:10,720 --> 00:38:12,320 ‫ستعود زوجتي إلى ‫المنزل في أي لحظة الآن 554 00:38:12,460 --> 00:38:13,560 سأترك لها ملاحظة 555 00:38:15,020 --> 00:38:16,350 ‫اذهب هناك ‫واكسب بعض المال 556 00:38:16,390 --> 00:38:17,770 ‫يا رفاق هل تريدان بالون؟ 557 00:38:18,020 --> 00:38:19,060 ‫هذه أراضينا 558 00:38:19,420 --> 00:38:22,670 ‫هذا النيترو هو وجودنا 559 00:38:23,430 --> 00:38:24,720 ‫هل قرأت من قبل "فن الحرب؟" 560 00:38:24,890 --> 00:38:27,270 ‫- حقًا؟ ‫- لدي خطة 561 00:38:27,340 --> 00:38:29,660 ‫أنت بحاجة إلى كل ‫الأصدقاء الذين يمكنك الحصول عليهم 562 00:38:30,350 --> 00:38:32,210 ‫لنذهب يا أولادي