1 00:00:00,001 --> 00:00:03,966 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:03,997 --> 00:00:06,084 آنچه گذشت 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,607 حالت چطوره، هارلان؟ 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,876 می‌خوام توربین‌های بادیت رو بخرم 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,978 تو چی از توربین‌های بادی می‌دونی آخه؟ 6 00:00:12,045 --> 00:00:13,313 می‌دونم که باد می‌دن 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,280 باد نمی‌دن 8 00:00:14,347 --> 00:00:15,315 ...باد رو می‌گیرن - ...بودی - 9 00:00:15,382 --> 00:00:18,318 هیچ‌کس از بچه زرنگ‌ها خوشش نمیاد 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,286 این یارو منفردی 11 00:00:20,353 --> 00:00:22,355 داره توی مسیر اشتباهی قدم برمی‌داره 12 00:00:22,422 --> 00:00:24,758 توی مسیر من 13 00:00:24,824 --> 00:00:25,759 می‌خوام بیفته زندان 14 00:00:25,825 --> 00:00:27,527 خودم شخصاً مسئولیت این پرونده رو به عهده می‌گیرم 15 00:00:27,594 --> 00:00:29,729 کسکش پاستوریزه 16 00:00:30,597 --> 00:00:32,098 خونه خیلی قشنگیه 17 00:00:32,165 --> 00:00:34,100 می‌خوای بیام پیشت؟ - میای؟ - 18 00:00:34,167 --> 00:00:35,335 تا کمک‌تون کنم که مستقر بشید 19 00:00:35,402 --> 00:00:36,803 سفرت به تالسا چطور بود؟ 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,972 اونجا دستِ دوایت منفردیه 21 00:00:39,037 --> 00:00:40,073 این نیویورکی‌های لاشی 22 00:00:40,140 --> 00:00:41,341 یه عرض ادب هم بهم نکردن؟ 23 00:00:41,408 --> 00:00:43,610 آدم‌ها اینجوری آسیب می‌بینن‌ها 24 00:00:43,676 --> 00:00:45,979 یه مشکلی برام پیش اومده 25 00:00:46,045 --> 00:00:48,014 یه نفر مبدل‌های کاتالیستِ 26 00:00:48,081 --> 00:00:49,348 ماشین‌هام رو دزدیده 27 00:00:49,415 --> 00:00:52,786 در ازای محافظت، به دخترم یه ماشین نو بده 28 00:00:52,851 --> 00:00:54,788 ماشین دست دوم خوب نیست؟ 29 00:00:54,854 --> 00:00:57,223 خوبیِ ماشین به بوی نو بودنشه 30 00:00:58,224 --> 00:00:59,225 چی می‌خوای؟ 31 00:00:59,292 --> 00:01:00,894 کمک‌مون کن دوایت رو بکشیم پایین 32 00:01:00,960 --> 00:01:02,629 باهمدیگه، چیزی که مال خودمونه رو پس می‌گیریم 33 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 شاهد مدارک ارائه شده توسط دادستانی بودید 34 00:01:08,635 --> 00:01:10,804 شهادتِ شاهدان دادستانی رو هم شنیدید 35 00:01:10,870 --> 00:01:13,907 و تنها شاهد... مامور استیسی بیل 36 00:01:13,973 --> 00:01:15,208 حقیقت رو می‌دونه 37 00:01:15,275 --> 00:01:16,676 ...و حقیقت اینه که 38 00:01:16,743 --> 00:01:20,246 من به عمرم یه‌بار هم سعی نکردم به کسی رشوه بدم 39 00:01:20,313 --> 00:01:23,483 مامور بیل، ای‌تی‌اف 40 00:01:23,550 --> 00:01:25,351 و دادستانی هم می‌دونه 41 00:01:25,418 --> 00:01:29,022 و شما، اعضای محترم هیئت منصفه 42 00:01:29,087 --> 00:01:30,523 شما هم می‌دونید 43 00:01:30,590 --> 00:01:32,125 ...نهایتاً 44 00:01:32,191 --> 00:01:34,594 شک ندارم که حکمی کاملا منصفانه 45 00:01:34,661 --> 00:01:36,396 صادر می‌کنید 46 00:01:36,462 --> 00:01:39,165 اون هم بی‌گناهیِ 47 00:01:39,232 --> 00:01:41,401 تمام و کمالِ منه 48 00:01:41,468 --> 00:01:43,203 و اگر این‌طور نشه 49 00:01:43,269 --> 00:01:44,871 خودم شخصاً میام و کله‌تون رو می‌ترکونم 50 00:01:48,107 --> 00:01:49,809 چی کار می‌کنی؟ 51 00:01:49,876 --> 00:01:51,911 چیه؟ خوب بود دیگه 52 00:01:51,978 --> 00:01:54,848 الان اینجا مثلا دادگاهه، نه کنسرت 53 00:01:54,914 --> 00:01:56,382 آره. ممنون، فرد 54 00:01:56,449 --> 00:01:58,251 نظرت درباره‌ش چی بود؟ 55 00:01:58,318 --> 00:02:00,220 خوب و مختصر بود 56 00:02:00,286 --> 00:02:03,189 ادله‌شون کسشعره، باید تبرئه کنید 57 00:02:03,256 --> 00:02:04,791 ممنون تایسون، این رو بهش اضافه می‌کنم 58 00:02:06,292 --> 00:02:08,461 هی، رفتی تو هپروت؟ آهای، کلینت؟ 59 00:02:08,528 --> 00:02:10,730 هان؟ - نظرت چی بود؟ - 60 00:02:10,797 --> 00:02:12,264 بی‌گناهی 61 00:02:12,332 --> 00:02:15,835 خیلی‌خب، تنها گزینه‌هات 62 00:02:15,901 --> 00:02:17,570 گناهکار» و «مبرا» هستش» 63 00:02:17,637 --> 00:02:19,038 با بی‌گناه فرقی نداره دیگه 64 00:02:19,105 --> 00:02:20,406 چرا، داره 65 00:02:20,473 --> 00:02:22,609 بی‌گناه، یعنی هیچ کارِ غیرقانونی‌ای نکرده 66 00:02:22,675 --> 00:02:25,278 مبرا یعنی که نمی‌تونن اتهامات رو اثبات کنن 67 00:02:25,345 --> 00:02:26,846 این رو از کجات درآوردی؟ 68 00:02:26,913 --> 00:02:28,548 پسر، روزانه به مدت پونزده ساعت 69 00:02:28,615 --> 00:02:31,251 سریال «نظم و قانون» از تلویزیون پخش می‌شه 70 00:02:31,317 --> 00:02:33,919 پس بی‌گناهه، چون اساساً 71 00:02:33,987 --> 00:02:36,122 کار غیرقانونی‌ای نکرده 72 00:02:36,189 --> 00:02:38,258 درسته. این سری نکردم 73 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 هی، ببین 74 00:02:40,059 --> 00:02:41,294 از پسش برمیای 75 00:02:41,361 --> 00:02:42,529 تنها چیزی که بهش نیاز داری اینه که یکی از اعضای هیئت منصفه 76 00:02:42,595 --> 00:02:44,230 دیدگاه مشترکی باهات داشته باشه 77 00:02:44,297 --> 00:02:46,266 ممنون جیمی - از بین دوازده نفر - 78 00:02:46,332 --> 00:02:48,535 احتمالش پونزده درصده 79 00:02:48,601 --> 00:02:49,936 ‫۸.۳ درصد 80 00:02:50,002 --> 00:02:51,938 بهتر هم شد - ...درنتیجه - 81 00:02:52,005 --> 00:02:53,740 از نظرم بی‌گناهه 82 00:02:53,806 --> 00:02:56,576 بگو «مبرا» رفیق 83 00:02:58,177 --> 00:02:59,178 هی 84 00:02:59,245 --> 00:03:01,748 همه‌تون نشئه‌اید؟ 85 00:03:01,814 --> 00:03:03,950 چه انتظاری داری؟ تصمیم گرفتی توی گل‌فروشی 86 00:03:04,017 --> 00:03:05,285 دادگاه ساختگی راه بندازی 87 00:03:05,375 --> 00:03:15,375 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 88 00:03:58,370 --> 00:04:03,798 «پادشاه تالسا» 89 00:04:16,181 --> 00:04:17,874 «تالسا» 90 00:04:18,026 --> 00:04:23,026 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 91 00:04:23,240 --> 00:04:28,240 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 92 00:04:28,501 --> 00:04:30,470 حالت چطوره؟ 93 00:04:30,536 --> 00:04:32,372 خوبم 94 00:04:32,438 --> 00:04:34,607 انجام این کار، چقدر برات طول می‌کشه؟ 95 00:04:34,674 --> 00:04:35,875 شعر نوشتن رو می‌گی؟ 96 00:04:35,942 --> 00:04:37,976 بستگی به حالت روحیم داره 97 00:04:38,044 --> 00:04:41,380 بعضی وقت‌ها وقتی حالم خوبه یا نسبتاً خوش‌حالم 98 00:04:41,447 --> 00:04:44,017 همیشه افتضاحه‌ها، خیلی طول می‌کشه 99 00:04:44,083 --> 00:04:47,286 ولی چو بد آید، هر چه آید بد شود 100 00:04:51,491 --> 00:04:52,959 بله؟ - بویلاکوا قراره - 101 00:04:53,026 --> 00:04:54,226 بیاد دیدنت 102 00:04:54,293 --> 00:04:55,995 باشه 103 00:04:56,062 --> 00:04:57,397 با یه یارویی به اسم «کارل کاپوتو» میاد 104 00:04:57,463 --> 00:04:59,899 باشه - باهاشون خوب برخورد کن - 105 00:04:59,966 --> 00:05:01,567 و ببین واکنش دوایت چطوره 106 00:05:01,634 --> 00:05:04,237 باشه 107 00:05:04,303 --> 00:05:06,272 وقت تغییر رژیمه 108 00:05:06,339 --> 00:05:09,409 بعداً باهات صحبت می‌کنم - باشه - 109 00:05:10,677 --> 00:05:11,744 کی بود؟ 110 00:05:11,811 --> 00:05:14,647 تماس تبلیغاتی ضبط‌شده بود - آهان - 111 00:05:14,714 --> 00:05:16,582 آخه چهار کلمه باهاش حرف زدی 112 00:05:16,649 --> 00:05:18,317 یعنی چی؟ 113 00:05:19,652 --> 00:05:21,387 چی؟ - منظور خاصی داری؟ - 114 00:05:21,454 --> 00:05:22,889 یعنی می‌گی تماسِ 115 00:05:22,955 --> 00:05:25,425 ضبط‌شده نبوده؟ - بابا آروم باش - 116 00:05:25,491 --> 00:05:27,994 صرفا داشتم شوخی می‌کردم 117 00:05:33,533 --> 00:05:36,601 کل هدف میانجی‌گری، اجتناب از 118 00:05:36,669 --> 00:05:39,105 یک دعوی طلاقِ طولانی، پر تنش 119 00:05:39,172 --> 00:05:40,839 و اغلب، پر هزینه‌ست 120 00:05:40,907 --> 00:05:44,110 گفتنیه که پیشنهاد کلارا رو 121 00:05:44,177 --> 00:05:46,946 در رابطه با حق دیدار فرزندان منطقی می‌دونم 122 00:05:47,013 --> 00:05:49,449 خیلی‌خب، سراپا گوشم 123 00:05:49,515 --> 00:05:52,085 .پسرها رو آخر هفته‌ها می‌بینی اون هم با نظارت 124 00:05:52,151 --> 00:05:54,821 این منطقیه؟ چه مرگته، کلارا؟ 125 00:05:54,887 --> 00:05:57,156 ،توی خونه می‌خوری و می‌خوابی من باید خدا دلار 126 00:05:57,223 --> 00:05:58,458 نفقه و خرجی بدم 127 00:05:58,524 --> 00:05:59,892 بعد می‌خوای سر بچه‌ها هم درم بمالی؟ 128 00:05:59,959 --> 00:06:02,161 آرماند، اینجا پیش رفقای بی سروپات نیستی‌ها 129 00:06:02,228 --> 00:06:04,163 می‌شه متمدنانه صحبت کنی؟ 130 00:06:04,230 --> 00:06:06,365 نظارت؟ نظارت؟ 131 00:06:06,432 --> 00:06:08,301 این دیگه چه کسشعریه - واسه اینکه روند موثری باشه - 132 00:06:08,367 --> 00:06:10,503 بهتره احساساتی نشیم 133 00:06:10,570 --> 00:06:12,404 همه‌جوره داره بهم ظلم می‌شه 134 00:06:12,472 --> 00:06:14,607 شاید بهتر بود قبل از اینکه با خلافکارها رفیق بشی 135 00:06:14,674 --> 00:06:16,809 به این چیزها فکر می‌کردی 136 00:06:16,876 --> 00:06:18,978 این صرفاً عواقب دروغ گفتنته 137 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 چه دروغی؟ طرف یکی از آشناهامه 138 00:06:21,113 --> 00:06:23,416 واقعا؟ آشناهای زیادی داری 139 00:06:23,483 --> 00:06:25,384 که توی آشپزخونه خونه‌ت مثل سگ کتکت می‌زنن 140 00:06:25,451 --> 00:06:27,653 و بعدش تفنگ می‌کنن تو حلقت؟ 141 00:06:27,720 --> 00:06:29,856 خانواده‌مون رو نابود کردی 142 00:06:29,922 --> 00:06:32,358 چون اون منفردیِ خلافکار رو 143 00:06:32,425 --> 00:06:34,494 به خانواده خودت ترجیح دادی 144 00:06:34,560 --> 00:06:37,063 واسه یه بار هم که شده مرد باش 145 00:06:37,130 --> 00:06:39,165 و کاری که کردی رو گردن بگیر 146 00:06:39,232 --> 00:06:42,401 کلارا، لطفا 147 00:06:45,605 --> 00:06:47,507 کیر توش 148 00:06:47,573 --> 00:06:49,275 حرفی ندارم 149 00:06:49,342 --> 00:06:51,177 با شرایط کلارا موافقی؟ 150 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 هرچی می‌خواد بهش بده 151 00:07:01,420 --> 00:07:03,222 با «دانی شور» صحبت کردی؟ 152 00:07:03,289 --> 00:07:05,091 ...آره و بذار اینجوری بگم 153 00:07:05,158 --> 00:07:06,793 که از پس گرفتنِ مبدل‌ها خوش‌حاله 154 00:07:06,859 --> 00:07:09,028 آره، مطمئنم همین‌طوره 155 00:07:09,095 --> 00:07:11,464 و فکرکنم می‌خواد کاسبیش رو جمع کنه 156 00:07:11,531 --> 00:07:14,534 فکرکنم از ماشین فروختن خسته شده 157 00:07:14,600 --> 00:07:16,402 به‌نظرم می‌تونه فرصتِ خوبی باشه 158 00:07:16,469 --> 00:07:18,538 کسب و کار خیلی خوبی برای پول‌شوییه 159 00:07:18,604 --> 00:07:19,739 منبع درآمد خوبی هم هست 160 00:07:19,806 --> 00:07:22,508 به‌نظرم با بازاریابیِ خوب می‌تونه حکم معدنِ طلا رو داشته باشه 161 00:07:22,575 --> 00:07:25,211 .می‌تونه. خوشم اومد البته باید اسمش رو عوض کنی 162 00:07:25,278 --> 00:07:27,180 اوه، خیالت راحت باشه 163 00:07:27,246 --> 00:07:29,549 نمایشگاه ماشین دوایت منفردی 164 00:07:29,615 --> 00:07:32,018 اسم بهتر هم می‌شه انتخاب کرد 165 00:07:32,084 --> 00:07:33,886 ژنرال هم خوبه 166 00:07:35,421 --> 00:07:37,657 جنرال موتورز. به‌نظرت بدشون نمیاد؟ 167 00:07:37,723 --> 00:07:39,559 باهاشون هماهنگ می‌کنم 168 00:07:39,625 --> 00:07:42,061 تو چی از ماشین می‌دونی آخه؟ 169 00:07:42,128 --> 00:07:43,262 خب، یه‌کم اطلاعات دارم 170 00:07:43,329 --> 00:07:45,765 عموم، نمایندگی فورد رو داشت 171 00:07:45,832 --> 00:07:49,235 .ولی باید موجودیت بالا باشه باید کلی ماشین 172 00:07:49,302 --> 00:07:51,637 داشته باشی - اون‌قدرها هم که فکر می‌کنی بد نیست - 173 00:07:53,406 --> 00:07:55,074 با طرح «تامین سرمایه» آشنایی داری؟ 174 00:07:55,141 --> 00:07:57,310 یه وام کوتاه مدت 175 00:07:57,376 --> 00:07:58,578 از بانک می‌گیری 176 00:07:58,644 --> 00:08:00,279 سندِ ماشین‌ها رو به عنوان ضامن گرو می‌ذاری 177 00:08:00,346 --> 00:08:03,583 و آروم‌آروم با فروشِ هر ماشین قسط وامت رو پرداخت می‌کنی 178 00:08:03,649 --> 00:08:06,652 سوای از فروش، مرکز خدماتی رو هم داری 179 00:08:06,719 --> 00:08:08,454 که اون هم درآمدزاست 180 00:08:08,521 --> 00:08:10,756 درآمد هنگفت - درآمد هنگفت - 181 00:08:10,823 --> 00:08:12,425 نظرت چیه؟ 182 00:08:12,491 --> 00:08:15,294 به‌نظرم وقتشه که یه سر به دانی شور بزنیم 183 00:08:16,229 --> 00:08:17,630 تایسون 184 00:08:17,697 --> 00:08:19,298 چی می‌خونی؟ 185 00:08:19,365 --> 00:08:22,268 انجیل جیبی - انجیل جیبی - 186 00:08:22,335 --> 00:08:24,837 دیره رفیق 187 00:08:24,904 --> 00:08:26,439 هیچ‌وقت دیر نیست 188 00:08:31,177 --> 00:08:33,446 اسم این پسر جذاب چیه؟ 189 00:08:33,511 --> 00:08:35,581 هانتره - سلام هانتر - 190 00:08:35,648 --> 00:08:37,817 قوی هم هست 191 00:08:37,884 --> 00:08:40,653 مشخصه غله‌ش رو می‌خوره 192 00:08:40,720 --> 00:08:43,155 هم قویه، هم سریع 193 00:08:44,056 --> 00:08:45,491 هوم 194 00:08:51,931 --> 00:08:54,867 فکر می‌کردم دنبال یک اسب عرب دیگه باشی 195 00:08:54,934 --> 00:08:58,304 خب، آدم باید انعطاف‌پذیر باشه 196 00:08:58,371 --> 00:09:00,940 وگرنه احتمالات رو نمی‌بینه 197 00:09:02,842 --> 00:09:06,112 ،البته که می‌تونم هم این رو بخرم هم اسب عرب رو 198 00:09:07,146 --> 00:09:09,415 می‌دونم 199 00:09:11,717 --> 00:09:13,486 بابت دوستت متاسفم 200 00:09:13,552 --> 00:09:15,488 به‌گمونم منظورت دوایته 201 00:09:15,554 --> 00:09:17,423 آره 202 00:09:17,490 --> 00:09:21,027 به اطلاعم رسیده که دادستان شخصاً مسئولیت پرونده رو به عهده گرفته 203 00:09:21,994 --> 00:09:23,996 نمی‌دونستم - واقعا؟ - 204 00:09:25,064 --> 00:09:26,866 فکر می‌کردم باهم رابطه دارید 205 00:09:26,933 --> 00:09:29,702 همه‌ش همین رو می‌گی‌ها 206 00:09:29,769 --> 00:09:32,672 برام سواله که چرا این‌قدر به این مسئله، علاقه اری 207 00:09:32,738 --> 00:09:35,207 چون لیاقتت بیش‌تر از این حرف‌هاست 208 00:09:36,208 --> 00:09:39,679 من و تو خیلی وقته که همدیگه رو می‌شناسیم 209 00:09:39,745 --> 00:09:41,514 مشکل چیه پس؟ 210 00:09:43,316 --> 00:09:45,451 مناسبِ من نیستی 211 00:09:46,452 --> 00:09:48,386 هان 212 00:09:48,453 --> 00:09:50,356 ...ولی یه خلافکارِ مو چرب 213 00:09:50,423 --> 00:09:52,625 که حلقه می‌ندازه سر انگشت کوچیکش رو انتخاب می‌کنی 214 00:09:53,859 --> 00:09:55,194 واقعا؟ 215 00:09:55,261 --> 00:09:57,730 کلاسِ اون حلقه‌ش 216 00:09:57,797 --> 00:09:59,932 از کل هیکلت بیش‌تره 217 00:10:02,201 --> 00:10:04,170 از این به بعد، آرماند کارهات رو می‌کنه 218 00:10:04,236 --> 00:10:05,871 کی؟ 219 00:10:05,938 --> 00:10:07,807 میرآخورم 220 00:10:11,551 --> 00:10:22,662 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 221 00:10:22,922 --> 00:10:24,857 خیلی‌خب، کجاست؟ 222 00:10:25,925 --> 00:10:28,727 صندلی برند لی-زی-بوی‌ای که رویاش رو داشتم کجاست؟ 223 00:10:28,794 --> 00:10:31,063 ...آره، راستی 224 00:10:31,130 --> 00:10:32,732 یه صندلی راحتی برات گرفتیم 225 00:10:32,798 --> 00:10:35,067 چه برندی؟ - ایمز - 226 00:10:35,134 --> 00:10:36,102 چه غلط‌ها؟ ایمز چیه؟ 227 00:10:36,168 --> 00:10:37,069 خیلی خوشگله 228 00:10:37,136 --> 00:10:40,573 ،از چوب گردو ساخته شده روکش چرمی مشکی داره 229 00:10:40,639 --> 00:10:42,141 و پاف جداگونه هم داره 230 00:10:42,208 --> 00:10:43,743 افتضاحه. از اونا می‌خوام 231 00:10:43,809 --> 00:10:46,379 که روی دسته‌ش، جا لیوانی داره - بابام، لنگه همین رو داره - 232 00:10:46,445 --> 00:10:47,580 اهرم و دسته داره 233 00:10:47,646 --> 00:10:48,748 می‌کشیش عقب و پاهات هم می‌دی جلو 234 00:10:48,814 --> 00:10:50,149 پشتیش می‌ره عقب 235 00:10:50,216 --> 00:10:51,583 واقعا خفنه‌ها - همین رو خریدین؟ - 236 00:10:51,650 --> 00:10:53,619 ببین، می‌دونی چیه؟ 237 00:10:53,686 --> 00:10:55,955 به‌نظرم یاد می‌گیری که 238 00:10:56,022 --> 00:10:58,057 با صندلی ایمز حال کنی 239 00:10:58,124 --> 00:10:59,925 کِی از اینجا می‌ری؟ - نمی‌رم - 240 00:10:59,992 --> 00:11:02,261 دارم میگرن می‌گیرم 241 00:11:02,328 --> 00:11:03,796 این کیه؟ 242 00:11:03,863 --> 00:11:06,966 کرلیِ سه کله‌پوک؟ 243 00:11:07,033 --> 00:11:08,567 آقای منفردی؟ 244 00:11:09,535 --> 00:11:10,803 آقای منفردی 245 00:11:10,870 --> 00:11:11,971 من وسلی تاکر هستم 246 00:11:12,038 --> 00:11:13,806 همسایه رو به رویی‌تون 247 00:11:13,873 --> 00:11:15,274 سلام. خوش‌وقتم - آره - 248 00:11:15,341 --> 00:11:16,475 خب، اول از همه 249 00:11:16,542 --> 00:11:18,811 بذار بهت خوشآمد بگم 250 00:11:18,878 --> 00:11:20,679 به‌نظرم با خانواده‌ت از اینجا کلی لذت می‌برید 251 00:11:20,746 --> 00:11:22,248 همین‌طوره، وسلی 252 00:11:22,314 --> 00:11:24,183 محله قشنگیه 253 00:11:24,250 --> 00:11:25,885 خب، به عنوان نائب رئیسِ 254 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 انجمن خانه‌دارانِ محله وظیفه دارم که نذارم 255 00:11:28,020 --> 00:11:29,789 بهتون تلخ بگذره 256 00:11:29,855 --> 00:11:30,823 صحیح. البته 257 00:11:30,890 --> 00:11:32,324 بذار برم سر اصل مطلب 258 00:11:33,325 --> 00:11:36,929 الان بیست دقیقه‌ست که در گاراژتون بازه 259 00:11:37,897 --> 00:11:38,831 خب؟ 260 00:11:38,898 --> 00:11:41,600 خب، تخطی از قوانینه 261 00:11:42,535 --> 00:11:44,336 باز بودن درِ گاراژم؟ 262 00:11:44,403 --> 00:11:45,804 درسته 263 00:11:45,871 --> 00:11:46,905 شاید به‌خاطر کامیونه‌ست 264 00:11:46,972 --> 00:11:49,809 اومدن و صندلیِ لی-زی-بوی‌م رو نیاوردن 265 00:11:49,875 --> 00:11:51,610 ولی شاید تقصیرِ اوناست 266 00:11:51,677 --> 00:11:54,046 درسته. باربرهاتون هم به مدت کوتاهی 267 00:11:54,113 --> 00:11:56,816 ،جلوی صندوق پستی‌تون رو گرفته بودن ولی نادیده‌ش می‌گیرم 268 00:11:56,881 --> 00:11:58,818 لطف می‌کنی، وسلی جان 269 00:11:58,884 --> 00:12:01,687 ،می‌دونی آقای منفردی نه من قوانین رو وضع کردم 270 00:12:01,754 --> 00:12:03,255 و نه من جریمه‌ها رو تعیین می‌کنم 271 00:12:03,322 --> 00:12:04,323 جریمه؟ - آره - 272 00:12:04,390 --> 00:12:06,025 به‌خاطر باز بودنِ در گاراژم؟ 273 00:12:06,092 --> 00:12:08,059 جریمه اولین قانون‌شکنی صد دلاره 274 00:12:08,127 --> 00:12:11,831 یک فرآیند تجدیدنظر هم داریم ...ولی اکثرا ترجیح می‌دن 275 00:12:11,897 --> 00:12:14,100 جریمه رو بدن و برن سراغ خونه زندگی‌شون 276 00:12:14,166 --> 00:12:16,368 ،آره، از تجدیدنظر خسته شدم پس نگرانش نباش 277 00:12:16,434 --> 00:12:17,336 باز هم می‌گم 278 00:12:17,403 --> 00:12:19,738 در گاراژ نباید بیش از بیست دقیقه 279 00:12:19,804 --> 00:12:21,841 باز بمونه 280 00:12:21,907 --> 00:12:23,843 و قربان، از آشنایی باهات خوش‌حال شدم 281 00:12:23,909 --> 00:12:25,878 بسپارش به من - آره، خوش‌حال شدم - 282 00:12:25,945 --> 00:12:27,613 می‌بینمت، وسلی - آره - 283 00:12:29,081 --> 00:12:30,482 ...چه کـ - چی شد؟ - 284 00:12:30,549 --> 00:12:33,686 یهو این مرتیکه رومخ اومد 285 00:12:36,956 --> 00:12:38,591 چه پلیور قشنگی 286 00:12:38,657 --> 00:12:40,025 معلومه که لی‌زی‌بوی می‌خواستم 287 00:12:40,092 --> 00:12:41,894 رویای لی‌زی‌بوی داشتم 288 00:12:41,961 --> 00:12:44,864 ،بچه‌ها اینجان، روی لی‌زی‌بوی می‌نشستن باهم می‌چرخیدیم 289 00:12:44,929 --> 00:12:47,933 خوش می‌گذروندیم و فوتبال می‌دیدیم 290 00:12:48,000 --> 00:12:49,368 می‌تونید روی کاناپه فوتبال ببینید 291 00:12:49,434 --> 00:12:51,035 مثل اون نمی‌شه - خیلی‌خب بچه‌ها، برید بالا - 292 00:12:51,102 --> 00:12:52,738 برید یه آبی به صورت‌تون بزنید 293 00:12:52,804 --> 00:12:54,874 شیرفلکه رو باز می‌کنم - ممنون - 294 00:12:56,642 --> 00:12:57,943 «اصل تبعیت فرم از کارکرد» 295 00:12:58,010 --> 00:12:59,511 باهاش آشنایی داری؟ 296 00:12:59,578 --> 00:13:01,280 نمی‌دونم این از چه فرمی تبعیت می‌کنه 297 00:13:01,347 --> 00:13:03,215 ولی برای من، کارکردی نداره 298 00:13:03,282 --> 00:13:04,550 اینش رو با قطعیت می‌گم 299 00:13:04,617 --> 00:13:05,818 مثلا خیلی بعیده که 300 00:13:05,885 --> 00:13:07,586 روی این صندلی، آبجو بخورم 301 00:13:07,653 --> 00:13:10,422 خب، کلا ندیدم توی زندگیت آبجو بخوری 302 00:13:10,489 --> 00:13:12,124 .مسئله این نیست حالا شاید بخوام بخورم 303 00:13:12,191 --> 00:13:13,458 خیلی‌خب، باشه 304 00:13:14,994 --> 00:13:16,595 ...اگر این‌قدر ازش متنفری 305 00:13:16,662 --> 00:13:18,330 .تنفر نیست تنفر، براش زیادیه 306 00:13:18,397 --> 00:13:20,065 ...به عنوان یک صندلی 307 00:13:20,131 --> 00:13:22,333 ...قشنگه‌ها، ولی 308 00:13:22,401 --> 00:13:23,903 بیا یه هفته ازش استفاده کنیم 309 00:13:23,969 --> 00:13:26,005 منطقیه - تینا، نوبت توئه - 310 00:13:26,972 --> 00:13:29,275 این‌قدر اخم نکن - باشه - 311 00:13:31,809 --> 00:13:33,445 می‌خوام باز شراب بارولو بخورم 312 00:13:33,511 --> 00:13:35,280 می‌خوری؟ - آره - 313 00:13:38,484 --> 00:13:40,586 به سلامتی. فردا روزِ بزرگیه 314 00:13:40,653 --> 00:13:42,488 فردا چه‌خبره؟ 315 00:13:42,554 --> 00:13:43,722 محاکمه‌ت 316 00:13:43,789 --> 00:13:46,458 از چی حرف می‌زنی؟ - واقعا؟ - 317 00:13:48,194 --> 00:13:49,761 می‌ترکونی 318 00:13:49,828 --> 00:13:51,363 ما هم میایم تشویقت می‌کنیم 319 00:13:51,429 --> 00:13:53,799 اوه، قاضی حسابی خوشش میاد 320 00:13:56,001 --> 00:13:57,069 آره 321 00:14:13,319 --> 00:14:14,587 تایسون 322 00:14:14,653 --> 00:14:16,989 درود - امروز می‌ریم دادگاه - 323 00:14:17,056 --> 00:14:19,124 چرا پیژامه پوشیدی؟ 324 00:14:19,191 --> 00:14:21,126 ...بی‌خیال، این - برو خونه و کت‌شلوار بپوش - 325 00:14:21,193 --> 00:14:23,128 باشه؟ - ناموسا؟ - 326 00:14:23,195 --> 00:14:24,863 نگران نباش، خودم در رو باز می‌کنم 327 00:14:24,930 --> 00:14:27,099 اوه، ببخشید 328 00:14:27,166 --> 00:14:29,301 آه، باز شروع شد 329 00:14:29,368 --> 00:14:31,337 جورج جتسون اومد 330 00:14:31,403 --> 00:14:33,772 آقای منفردی 331 00:14:33,839 --> 00:14:35,808 حالت چطوره، وسلی؟ 332 00:14:35,874 --> 00:14:37,509 ...خب، نمی‌خوام مزاحم بشم 333 00:14:37,576 --> 00:14:39,645 ولی داری می‌شی 334 00:14:39,712 --> 00:14:42,815 سطل زباله‌تون پر شده 335 00:14:42,881 --> 00:14:44,850 خب، اثاثیه‌ای که برامون آوردن 336 00:14:44,917 --> 00:14:46,652 پلاستیک زیاد داشت، وسلی 337 00:14:46,719 --> 00:14:47,920 صحیح 338 00:14:47,987 --> 00:14:49,989 ولی سطل زباله‌هاتون نباید اون‌قدر پر بشن 339 00:14:50,055 --> 00:14:52,758 که درشون کامل بسته نشه 340 00:14:53,726 --> 00:14:54,994 چرا دقیقا؟ 341 00:14:55,060 --> 00:14:56,629 می‌شه توضیح بدی؟ 342 00:14:56,695 --> 00:14:58,464 نمای بدی داره 343 00:14:58,530 --> 00:15:02,067 .زباله‌ست دیگه باید هم نمای بدی داشته باشه 344 00:15:02,134 --> 00:15:04,536 واسه همین، مردم می‌ندازنش دور، وسلی 345 00:15:04,603 --> 00:15:06,038 ...با این‌حال 346 00:15:06,105 --> 00:15:07,306 جریمه داره 347 00:15:07,373 --> 00:15:09,441 درسته - چقدر؟ - 348 00:15:09,508 --> 00:15:11,076 صد و پنجاه دلار 349 00:15:11,143 --> 00:15:13,178 بسپارش به من 350 00:15:13,245 --> 00:15:15,014 خیلی‌خب 351 00:15:15,080 --> 00:15:17,182 از وقت‌گذرونی باهات خوش‌حال شدم 352 00:15:19,118 --> 00:15:20,019 لعنتی، این رو چی کارش کنم؟ 353 00:15:20,085 --> 00:15:22,488 دودش کن 354 00:15:26,892 --> 00:15:28,694 آفرین پسر خوب 355 00:15:28,761 --> 00:15:30,829 آفرین پسر خوب 356 00:15:34,066 --> 00:15:36,068 بله؟ 357 00:15:36,135 --> 00:15:37,636 آره، خودمم 358 00:15:41,640 --> 00:15:43,208 آره، معلومه که یادمه 359 00:15:43,275 --> 00:15:46,879 .جشن خیلی خوبی بود خونه قشنگی داشتید 360 00:15:46,945 --> 00:15:48,814 چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ 361 00:15:56,322 --> 00:15:58,023 آقای تروئیسی؟ - بله؟ - 362 00:15:58,090 --> 00:15:59,792 تشریف بیارید 363 00:16:02,961 --> 00:16:04,029 ممنون 364 00:16:04,096 --> 00:16:06,065 آه 365 00:16:06,131 --> 00:16:08,100 آقای تروئیسی، ممنون که اومدی 366 00:16:08,167 --> 00:16:10,235 لطفا آرماند صدام کن 367 00:16:10,302 --> 00:16:12,071 حتماً 368 00:16:12,137 --> 00:16:13,906 قهوه میل داری؟ یا تیگوائین؟ 369 00:16:13,972 --> 00:16:16,108 چای چینیه 370 00:16:16,175 --> 00:16:18,177 .هدیه‌ای از طرف یکی از شرکای تجاریمه خیلی چای خوبیه 371 00:16:18,243 --> 00:16:19,445 .نه، میل ندارم ممنون 372 00:16:19,511 --> 00:16:23,215 ولی یه‌کم کنجکاوم که چرا گفتی بیام 373 00:16:23,282 --> 00:16:24,850 خب، اون شب توی مراسم خیریه‌ی اینجا 374 00:16:24,917 --> 00:16:26,118 با آقای منفردی دیدمت 375 00:16:26,185 --> 00:16:27,720 مدت کمی رو اینجا بودم 376 00:16:27,786 --> 00:16:28,921 اهل نیویورکی 377 00:16:28,987 --> 00:16:31,090 اوهوم - خب، ایالت‌مون چطوره؟ - 378 00:16:31,156 --> 00:16:34,193 اکلاهما خیلی بهم ساخته 379 00:16:34,259 --> 00:16:35,627 ...یه خرده باد زیاد می‌وزه، ولی 380 00:16:35,694 --> 00:16:36,929 و تو و آقای منفردی 381 00:16:36,995 --> 00:16:38,097 رفقای خوبی هستین؟ 382 00:16:38,163 --> 00:16:41,600 پیچیده‌ست. توی نیویورک باهم آشنا شدیم 383 00:16:41,667 --> 00:16:43,569 هر از گاهی، یه سری کارها براش می‌کنم 384 00:16:43,635 --> 00:16:46,071 چه‌جور کاری؟ 385 00:16:47,172 --> 00:16:49,775 خصوصیه 386 00:16:49,842 --> 00:16:51,810 دو جا کار می‌کنی، هان؟ 387 00:16:51,877 --> 00:16:52,945 چاره‌ای ندارم 388 00:16:53,011 --> 00:16:55,447 دارم زنم رو طلاق می‌دم 389 00:16:55,514 --> 00:16:57,249 نفقه زیادی دارم می‌دم 390 00:16:57,316 --> 00:16:59,118 .من هم تجربه‌ش رو داشتم، آرماند باور کن 391 00:16:59,184 --> 00:17:01,086 این نیز بگذرد 392 00:17:01,153 --> 00:17:02,988 خب، مشخصاً واسه تو گذشته 393 00:17:03,055 --> 00:17:05,057 ...خب، توی مورد من 394 00:17:05,124 --> 00:17:08,327 ترکیب سختکوشی و شانس به دادم رسید 395 00:17:08,394 --> 00:17:10,629 البته دوست‌های خوب زیادی هم توی این راه، کمکم کردن 396 00:17:10,696 --> 00:17:11,964 خب، من از کار کردن هراسی ندارم 397 00:17:12,030 --> 00:17:13,699 فقط اون‌قدر قسط دارم 398 00:17:13,766 --> 00:17:15,801 که برای پرداخت‌شون باید توی ضرابخانه کار کنم 399 00:17:15,868 --> 00:17:17,636 اوضاع چقدر بده؟ - اوضاع چقدر بده؟ - 400 00:17:17,703 --> 00:17:19,238 منظورت اینه که چقدره؟ - آره - 401 00:17:20,239 --> 00:17:22,741 خب، نفقه بچه‌م هجده‌هزار دلاره 402 00:17:22,808 --> 00:17:25,344 که خب با یک میلیون دلار فرقی نداره 403 00:17:25,411 --> 00:17:29,281 البته یک تعهد بزرگ‌تر هم دارم 404 00:17:31,049 --> 00:17:32,184 ولی نیازی نیست که مشکلاتم رو بشنوی 405 00:17:32,251 --> 00:17:34,319 این تعهد بزرگ‌تر رو 406 00:17:34,386 --> 00:17:37,156 نسبت به رفیقت، منفردی داری؟ 407 00:17:39,224 --> 00:17:40,759 بعید می‌دونم حرف زدن درباره‌ش کار درستی باشه 408 00:17:40,826 --> 00:17:42,227 یه مسئله خصوصیه 409 00:17:42,294 --> 00:17:43,996 منصفانه‌ست 410 00:17:44,061 --> 00:17:45,531 می‌شه صادق باشم؟ - حتما - 411 00:17:45,597 --> 00:17:48,934 گفتی بیام اینجا چون با دوایت مشکل داری؟ 412 00:17:50,436 --> 00:17:53,238 به‌نظرم باید این سوال رو من از تو بپرسم 413 00:17:53,305 --> 00:17:54,640 خب از من چی می‌خوای 414 00:17:54,705 --> 00:17:55,840 دقیقا؟ 415 00:17:55,907 --> 00:17:57,810 صرفا کمک کردن به آدم‌ها رو دوست دارم 416 00:18:23,669 --> 00:18:26,205 سی هزار دلاره 417 00:18:26,271 --> 00:18:28,373 شوخیت گرفته؟ - ...همون‌طور که گفتم - 418 00:18:28,440 --> 00:18:30,142 کمک کردن به آدم‌ها رو دوست دارم 419 00:18:30,209 --> 00:18:34,780 و از کجا معلوم؟ شاید یه روز تو هم به من کمک کردی 420 00:18:38,250 --> 00:18:39,318 آرماند 421 00:18:40,419 --> 00:18:41,520 قبولش کن 422 00:18:48,060 --> 00:18:50,128 و به عنوان مامور ای‌تی‌اف 423 00:18:50,195 --> 00:18:51,964 مطمئن بودید که 424 00:18:52,030 --> 00:18:55,032 عرضه فلش‌درایو توسط آقای منفردی 425 00:18:55,100 --> 00:18:57,035 اقدامی برای رشوه‌ست، درسته؟ 426 00:18:57,102 --> 00:18:58,871 در غیر این‌صورت، چنین اتهاماتی وارد نمی‌کردیم 427 00:18:58,936 --> 00:19:01,073 ممنون، رئیس دولین 428 00:19:01,138 --> 00:19:03,075 سوال دیگه‌ای ندارم، عالی‌جناب 429 00:19:03,141 --> 00:19:05,042 آقای منفردی، نوبتِ شماست 430 00:19:05,109 --> 00:19:08,247 .نیازی نیست، عالی‌جناب سوالی ندارم 431 00:19:08,313 --> 00:19:09,915 شاهد می‌تونه از جایگاه خارج بشه 432 00:19:09,982 --> 00:19:11,350 آقای منفردی؟ 433 00:19:12,317 --> 00:19:14,419 ممنون، عالی‌جناب 434 00:19:14,486 --> 00:19:17,321 جهت احترام به وقت دادگاه 435 00:19:17,388 --> 00:19:18,891 و هیئت منصفه 436 00:19:18,957 --> 00:19:22,227 فقط اسمِ یک شاهد رو ارائه می‌کنم 437 00:19:22,294 --> 00:19:25,330 وکیل مدافع، مامور استیسی بیل رو فرا می‌خونه 438 00:19:41,880 --> 00:19:43,615 لطفا دست چپ‌تون رو بذارید روی انجیل 439 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 و دست راست‌تون رو بگیرید بالا 440 00:19:45,083 --> 00:19:46,718 سوگند یاد می‌کنید 441 00:19:46,785 --> 00:19:48,820 که حقیقت رو بگید 442 00:19:48,887 --> 00:19:50,321 و چیزی جز حقیقت رو به اذن الهی، به زبان نیارید؟ 443 00:19:50,388 --> 00:19:52,891 بله - بشینید - 444 00:19:55,359 --> 00:19:56,494 صبح به‌خیر، استیسی 445 00:19:56,561 --> 00:19:58,797 قاعدتاً باید با لحنی رسمی 446 00:19:58,864 --> 00:20:01,166 با شاهد صحبت کنم 447 00:20:01,233 --> 00:20:03,167 ولی قراره به‌زودی بفهمید که 448 00:20:03,234 --> 00:20:05,170 همدیگه رو خوب می‌شناسیم 449 00:20:05,237 --> 00:20:08,773 اعتراض دارم. این مسئله مطرح نشده 450 00:20:08,840 --> 00:20:11,009 هنوز نشده، ولی به‌زودی با جزئیات مطرح می‌شه 451 00:20:11,076 --> 00:20:12,744 آقای منفردی 452 00:20:12,811 --> 00:20:14,012 اعتراض وارده 453 00:20:14,079 --> 00:20:14,980 بسیار خب 454 00:20:15,047 --> 00:20:17,349 ما باهم آشنایی داریم، درسته استیسی؟ 455 00:20:17,416 --> 00:20:19,318 بله، درسته 456 00:20:19,384 --> 00:20:21,453 یادته اولین‌بار کجا باهم آشنا شدیم؟ 457 00:20:21,520 --> 00:20:22,521 بله 458 00:20:22,588 --> 00:20:24,323 می‌شه تعریف کنی، لطفا؟ 459 00:20:24,388 --> 00:20:26,825 توی میخونه‌ای به اسم برد تو باک بود 460 00:20:26,892 --> 00:20:29,328 .با دوست‌هام رفته بودم جشن مجردی بود 461 00:20:29,394 --> 00:20:31,530 آیا من بودم که اول اومدم سمتت؟ 462 00:20:31,597 --> 00:20:32,564 نه 463 00:20:32,631 --> 00:20:35,367 من، اول با تو حرف زدم - صحیح - 464 00:20:35,434 --> 00:20:37,536 یادت میاد بعدش کجا رفتیم؟ 465 00:20:37,603 --> 00:20:39,137 کلاب لختی 466 00:20:39,204 --> 00:20:41,540 درسته. خیلی هم خوش گذشت 467 00:20:41,607 --> 00:20:44,443 ،تو هم رقصیدی، یه‌کم خندیدیم من هم لذت بردم 468 00:20:44,509 --> 00:20:46,378 و بعدش گفتی بریم یه جای دیگه 469 00:20:46,445 --> 00:20:49,314 یادت میاد کجا بود؟ 470 00:20:49,381 --> 00:20:51,148 هتل - شاهد بایستی - 471 00:20:51,215 --> 00:20:52,384 بلندتر صحبت کنه 472 00:20:53,385 --> 00:20:54,486 هتل 473 00:20:54,553 --> 00:20:55,721 صحیح 474 00:20:55,787 --> 00:20:57,356 و صحبت کردیم 475 00:20:57,422 --> 00:21:00,225 و به خوبی از هم شناخت پیدا کردیم، درسته؟ 476 00:21:00,292 --> 00:21:02,394 اعتراض دارم. داره به شاهد گرا می‌ده 477 00:21:02,461 --> 00:21:06,632 درسته که اون شب رابطه خیلی صمیمانه‌ای داشتیم؟ 478 00:21:06,698 --> 00:21:08,200 خب، وسط فرآیند طلاق بودم 479 00:21:08,266 --> 00:21:09,434 یادمه 480 00:21:09,501 --> 00:21:11,570 چون بعد از اون فعل درباره‌ش صحبت کردیم 481 00:21:11,637 --> 00:21:13,905 استیسی، قصد ندارم آبروت رو ببرم 482 00:21:13,972 --> 00:21:16,208 جدی می‌گم، ولی خیلی مهمه 483 00:21:16,273 --> 00:21:20,345 که اعضای هیئت منصفه به خوبی بدونن چه اتفاقی افتاد 484 00:21:20,412 --> 00:21:24,349 یه‌کم خندیدیم و ازم پرسیدی که چند سالمه 485 00:21:24,416 --> 00:21:29,054 من هم گفتم ۷۵ و تو هم خیلی دستپاچه شدی، یادته؟ 486 00:21:29,121 --> 00:21:30,689 بله - سوالی - 487 00:21:30,756 --> 00:21:32,324 جهت مطرح کردن دارید؟ - بله - 488 00:21:32,391 --> 00:21:34,393 قصد داشت بره 489 00:21:34,459 --> 00:21:37,663 من هم ازش پرسیدم «به‌خاطر فاصله سنی‌مون؟» 490 00:21:37,729 --> 00:21:39,898 اون هم گفت به‌خاطر فاصله سنی‌مون نیست 491 00:21:39,965 --> 00:21:41,366 به‌خاطر یه دریا اختلاف سنیه 492 00:21:41,433 --> 00:21:43,602 و بعدش به سرعت از اونجا خارج شدی 493 00:21:43,669 --> 00:21:46,338 یه‌خرده خجالت‌آور بود 494 00:21:46,405 --> 00:21:49,675 یه مدت کوتاه بعد واسه یه حال و هول دیگه 495 00:21:49,741 --> 00:21:51,410 برگشتی، درست می‌گم؟ - اعتراض دارم - 496 00:21:51,476 --> 00:21:54,179 آقای منفردی، جمله‌ت رو جورِ دیگه‌ای بیان کن 497 00:21:54,246 --> 00:21:55,446 عذر می‌خوام 498 00:21:55,513 --> 00:21:58,183 آخه این کارِ اصلیم نیست 499 00:21:58,250 --> 00:22:01,420 بعدش، دوباره با همدیگه خوابیدیم، درسته؟ 500 00:22:01,486 --> 00:22:04,089 و این اتفاق بعد از اینکه بهم تیراندازی 501 00:22:04,156 --> 00:22:07,526 و قصد جونم رو کردن افتاد، درسته؟ 502 00:22:07,592 --> 00:22:09,261 خب، یه خرده مست بودم 503 00:22:09,327 --> 00:22:10,929 صحیح - ولی آره - 504 00:22:10,996 --> 00:22:13,265 ولی بعدش نشستیم 505 00:22:13,330 --> 00:22:14,633 و درباره مسائل مهمی که مردم 506 00:22:14,700 --> 00:22:16,535 درباره‌ش صحبت می‌کنن حرف زدیم 507 00:22:16,601 --> 00:22:18,503 مسائلی که دوتا دوست، درباره‌ش حرف می‌زنن - اعتراض دارم - 508 00:22:18,570 --> 00:22:20,372 گمانه‌زنیه 509 00:22:20,439 --> 00:22:23,442 دوست بودیم دیگه، درسته استیسی؟ 510 00:22:23,508 --> 00:22:26,244 اسرارمون رو به‌هم گفتیم؟ 511 00:22:26,311 --> 00:22:29,114 درسته 512 00:22:29,181 --> 00:22:30,615 بعدش اطلاعاتی رو بهم دادی 513 00:22:30,682 --> 00:22:32,784 که احتمالا نباید می‌دادی 514 00:22:32,851 --> 00:22:34,453 شغلت رو به‌خطر انداختی 515 00:22:34,519 --> 00:22:38,056 اطلاعاتی که احتمالا جونم رو نجات داد 516 00:22:39,023 --> 00:22:40,459 به‌گمونم 517 00:22:40,525 --> 00:22:44,061 و نهایتاً به‌خاطر من 518 00:22:44,129 --> 00:22:46,631 تیر خوردی 519 00:22:46,698 --> 00:22:49,501 ...استیسی 520 00:22:49,568 --> 00:22:52,671 اگر یه نفر، تمام این کارها رو برات می‌کرد 521 00:22:52,738 --> 00:22:55,273 به‌نظرت ازش قدردانی نمی‌کردی؟ 522 00:22:57,409 --> 00:22:59,678 احتمالا - به‌نظرت احتمالش هست - 523 00:22:59,744 --> 00:23:02,247 که بخوای لطفش رو جبران کنی؟ 524 00:23:02,314 --> 00:23:05,484 مثلا بهش یک هدیه بدی؟ 525 00:23:05,550 --> 00:23:06,518 شاید 526 00:23:06,585 --> 00:23:08,887 و این فلشی که ادعا می‌کنن یک میلیون دلار، پول توش بوده 527 00:23:08,954 --> 00:23:12,390 و دولت نمی‌تونه ثابت کنه از طرف من بوده 528 00:23:12,457 --> 00:23:14,659 امکانش هست که اگر از طرف من بوده باشه 529 00:23:14,726 --> 00:23:18,997 به نشانه قدردانی بهت داده باشمش؟ 530 00:23:19,064 --> 00:23:20,665 به‌گمونم آره 531 00:23:20,732 --> 00:23:24,603 می‌دونی «جبران» یعنی چی؟ 532 00:23:24,669 --> 00:23:26,371 آره 533 00:23:26,438 --> 00:23:29,207 یعنی یه‌نفر بهت لطف می‌کنه و تو هم براش جبران می‌کنی 534 00:23:29,273 --> 00:23:30,542 صحیح 535 00:23:30,609 --> 00:23:34,579 واسه این یک میلیون دلار که می‌گن 536 00:23:34,646 --> 00:23:37,682 ازت خواسته بودم کاری بکنی؟ 537 00:23:38,650 --> 00:23:39,917 نه 538 00:23:39,984 --> 00:23:41,887 پس ما اینجا 539 00:23:41,953 --> 00:23:45,924 .یک الگو رو مطرح کردیم استیسی با من رابطه داشت 540 00:23:45,991 --> 00:23:47,893 بهم کمک کرد 541 00:23:47,959 --> 00:23:50,662 و درنهایت، جونم رو نجات داد 542 00:23:50,729 --> 00:23:53,298 پس از استیسی و دادگاه یک سوال می‌پرسم 543 00:23:53,365 --> 00:23:54,733 آیا قانونی وجود داره 544 00:23:54,800 --> 00:23:58,570 که بگه، انجام یک کار خداپسندانه 545 00:23:58,637 --> 00:24:02,974 ...برای یک آدم، حتی اگر مامور باشه 546 00:24:04,643 --> 00:24:06,545 غیرقانونیه؟... 547 00:24:08,046 --> 00:24:09,381 نه 548 00:24:10,782 --> 00:24:12,117 ممنون 549 00:24:13,984 --> 00:24:16,721 سوال دیگه‌ای ندارم، عالی‌جناب 550 00:24:16,788 --> 00:24:18,390 آقای مک‌گرث، نوبت شماست 551 00:24:18,455 --> 00:24:20,625 سوالی ندارم - شاهد می‌تونه خارج بشه - 552 00:24:22,694 --> 00:24:25,263 اون‌جور که اطلاع دارم طرفین توافق کردن که 553 00:24:25,330 --> 00:24:27,265 از صحبت پایانی امتناع کنن، درسته؟ 554 00:24:27,332 --> 00:24:29,301 درسته، عالی‌جناب 555 00:24:29,367 --> 00:24:32,938 .هیئت منصفه مرخصه مداقه‌تون رو به عمل بیارید 556 00:24:39,377 --> 00:24:40,679 استیسی 557 00:24:42,614 --> 00:24:44,282 کارت خوب بود 558 00:24:44,349 --> 00:24:46,451 داشتم برای زندگیم می‌جنگیدم 559 00:24:46,518 --> 00:24:48,619 ،خب، محض اطلاعت دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم 560 00:24:48,686 --> 00:24:50,622 دارن می‌فرستنم انکوریج 561 00:24:50,689 --> 00:24:51,890 آلاسکا؟ 562 00:24:51,957 --> 00:24:53,859 مگه انکوریجِ دیگه‌ای هم داریم؟ 563 00:24:53,925 --> 00:24:55,861 توی اکلاهما، کارم تمومه 564 00:24:55,927 --> 00:24:58,463 ولی به‌گمونم اینش مشخصه - شرمنده‌م - 565 00:24:58,530 --> 00:24:59,664 چه فرقی داره؟ 566 00:24:59,731 --> 00:25:04,202 ،در هرصورت، زندگی من و تو شکست خورده‌ست 567 00:25:04,269 --> 00:25:06,404 بعید می‌دونم 568 00:25:06,471 --> 00:25:08,373 شکست خورده‌ن 569 00:25:08,440 --> 00:25:10,609 ولی برات خوش‌حالم 570 00:25:10,675 --> 00:25:12,611 این هم بعید می‌دونم 571 00:25:12,677 --> 00:25:14,779 کار درستی می‌کنی 572 00:25:22,888 --> 00:25:24,856 گودی. چه‌خبر؟ 573 00:25:24,923 --> 00:25:26,458 یه مهمون داریم 574 00:25:26,523 --> 00:25:28,894 بیل بویلاکوا، دونِ کانزاس سیتی اومده 575 00:25:28,960 --> 00:25:30,862 خیلی‌خب، توی راهم 576 00:25:40,438 --> 00:25:41,840 چند وقته که اینجاست؟ 577 00:25:41,907 --> 00:25:44,175 حدوداً نیم ساعت 578 00:25:44,242 --> 00:25:47,612 خیلی‌خب، اونور بشینید 579 00:25:51,082 --> 00:25:55,387 ،دوایت منفردی، بیل بویلاکوا یکی از رفقامون 580 00:25:55,453 --> 00:25:57,055 ژنرال بودی، درسته؟ 581 00:25:57,122 --> 00:25:59,124 خیلی تعریفت رو شنیدم 582 00:25:59,190 --> 00:26:02,359 من هم تعریفِ تو رو زیاد شنیدم، بیل 583 00:26:02,427 --> 00:26:05,163 کارل کاپوتو هم رفیق ماست 584 00:26:05,230 --> 00:26:07,666 جفت‌تون با گودی، آشنا شدید - آره، آره - 585 00:26:07,732 --> 00:26:09,734 یه‌کم وقت داری؟ ...چون می‌دونم 586 00:26:09,801 --> 00:26:11,403 .داری محاکمه می‌شی چطور پیش می‌ره؟ 587 00:26:11,469 --> 00:26:13,872 آره، دارن مداقه می‌کنن 588 00:26:13,939 --> 00:26:16,207 پس خیلی وقت ندارم 589 00:26:16,273 --> 00:26:18,343 حدسی درباره حکم‌شون نداری؟ 590 00:26:18,410 --> 00:26:20,779 یعنی می‌گی فکر می‌کنم که قراره بیفتم زندان؟ 591 00:26:20,845 --> 00:26:22,781 داری حرف می‌ذاری توی دهنم، دوایت 592 00:26:25,884 --> 00:26:28,153 توی تالسا، چی کار می‌کنی؟ 593 00:26:30,055 --> 00:26:32,357 بذار من هم همین سوال رو ازت بپرسم 594 00:26:32,424 --> 00:26:34,559 من رو فرستادن اینجا - آره - 595 00:26:34,626 --> 00:26:35,827 ...پیت اینورنیزی 596 00:26:35,894 --> 00:26:37,561 از نیویورک فرستادت 597 00:26:37,629 --> 00:26:39,230 روزی روزگاری - صحیح - 598 00:26:39,297 --> 00:26:42,233 کنجکاوم که وقتی پیت و پسرش 599 00:26:42,300 --> 00:26:44,135 فرستادنت اینجا، به این اشاره نکردن 600 00:26:44,202 --> 00:26:46,771 که تالسا مالِ منه؟ - نه - 601 00:26:46,838 --> 00:26:48,440 راستش حرفی در این‌باره نزدن 602 00:26:48,506 --> 00:26:51,409 و به‌نظرم درستش اینه که بگی 603 00:26:51,476 --> 00:26:53,945 مال من بود» بیل» 604 00:26:54,012 --> 00:26:55,413 چرا اون‌وقت؟ 605 00:26:55,480 --> 00:26:59,751 چون تالسا، حالا دیگه مال منه 606 00:26:59,818 --> 00:27:02,619 بهتره تاریخ رو یاد بگیری 607 00:27:02,686 --> 00:27:05,190 کی بود؟ اوایل قرن گذشته؟ 608 00:27:05,256 --> 00:27:06,758 ...جو و پیت 609 00:27:06,825 --> 00:27:08,292 دی‌جووانی - دی‌جووانی... - 610 00:27:08,359 --> 00:27:09,627 اینجا مستقر شدن 611 00:27:09,694 --> 00:27:10,962 کار و کاسبی رو راه انداختن 612 00:27:11,029 --> 00:27:13,798 و پدرِ پدربزرگم رو توی دورانِ ممنوعیت الکل، آوردن اینجا 613 00:27:13,865 --> 00:27:15,767 از اون موقع به بعد، همه می‌دونن 614 00:27:15,834 --> 00:27:19,971 که از غرب شیکاگو تا شرق وگاس مال بچه‌های کانزاس سیتیه 615 00:27:21,673 --> 00:27:26,444 مسئله اینه که چیزی مال کسی نیست 616 00:27:26,511 --> 00:27:30,215 مگر اینکه تخمِ گرفتنش رو داشته باشن 617 00:27:30,281 --> 00:27:31,715 یا تخم پس گرفتنش رو 618 00:27:33,018 --> 00:27:35,353 کسی با تو حرف نزد، کارل 619 00:27:36,888 --> 00:27:38,455 می‌دونی، اومدم اینجا 620 00:27:38,523 --> 00:27:39,958 تا به یه توافقی برسیم 621 00:27:40,025 --> 00:27:42,260 و هنوز فکر می‌کنم که امکانش هست 622 00:27:42,327 --> 00:27:44,596 شنیدم که آدمِ عاقلی هستی 623 00:27:44,662 --> 00:27:46,998 و به‌خاطر کسب و کارت با آدم‌ها کنار میای 624 00:27:47,065 --> 00:27:50,167 پس یه قسمت از اینجا رو می‌خوام 625 00:27:50,234 --> 00:27:51,669 می‌خوام توش سهم داشته باشم 626 00:27:51,736 --> 00:27:55,040 و همین‌طور توی بقیه کسب و کارهات، ژنرال 627 00:27:55,106 --> 00:27:57,342 عاشق این اسمم 628 00:27:57,409 --> 00:28:00,811 می‌دونی بیل، مطمئنم راه درازی رو طی کردی 629 00:28:00,879 --> 00:28:03,580 ولی حقیقتش، شماها اصلاً نمی‌دونستید 630 00:28:03,648 --> 00:28:05,617 که اینجا وجود داره 631 00:28:05,683 --> 00:28:07,419 تا اینکه من ازش درآمدزایی کردم 632 00:28:07,484 --> 00:28:08,987 پس انتظار می‌ره 633 00:28:09,054 --> 00:28:12,023 با وجود اون همه تشکیلاتی که توی کانزاس سیتی داری 634 00:28:12,090 --> 00:28:16,694 بی‌خیال ما بدبخت بی‌چاره‌ها بشی 635 00:28:16,761 --> 00:28:18,997 بدبخت بی‌چاره؟ 636 00:28:19,064 --> 00:28:21,532 خیلی‌خب، باشه پس 637 00:28:21,599 --> 00:28:23,535 ولی همون‌طور که به چیکی گفتم 638 00:28:23,601 --> 00:28:24,936 برام مهم نیست طرف حسابم تو باشی یا اون 639 00:28:25,003 --> 00:28:26,871 یکی باید بهم سهم بده 640 00:28:30,508 --> 00:28:33,445 من به چیکی، جواب پس نمی‌دم 641 00:28:33,511 --> 00:28:37,015 به هیچ احدی، جواب پس نمی‌دم 642 00:28:43,588 --> 00:28:45,957 حرف نهاییت همینه؟ 643 00:28:46,024 --> 00:28:48,026 نمی‌خوای یه سهم از چیزی که 644 00:28:48,093 --> 00:28:50,028 داری سعی می‌کنی اینجا بسازی بهم بدی؟ 645 00:28:50,095 --> 00:28:52,897 این رو با کمال احترام می‌گم 646 00:28:52,964 --> 00:28:54,532 چون می‌دونم چه کارهایی ازت برمیاد 647 00:28:54,599 --> 00:28:59,537 ولی سعی نمی‌کنم چیزی رو اینجا بسازم 648 00:28:59,604 --> 00:29:02,874 دارم یه چیزی اینجا می‌سازم 649 00:29:02,941 --> 00:29:05,043 واقعا چیزی ندارم که بهت پیشنهاد بدم، بیل 650 00:29:05,110 --> 00:29:09,881 به جز یه خرده دنده‌کبابی که توی راه خونه بخوری 651 00:29:09,948 --> 00:29:11,983 آیتم ویژه‌مونه 652 00:29:12,984 --> 00:29:14,486 آدم شوخ‌طبعی هستی 653 00:29:14,552 --> 00:29:16,087 بعضی وقت‌ها شوخ‌طبع می‌شم 654 00:29:16,154 --> 00:29:17,889 من شوخ‌طبع نیستم - خب، مطمئنم که - 655 00:29:17,956 --> 00:29:19,958 ویژگی‌های دیگه‌ای داری 656 00:29:22,093 --> 00:29:24,696 میخونه خوبی داری، دوایت 657 00:29:25,964 --> 00:29:27,999 باهاش حال می‌کنم 658 00:29:28,066 --> 00:29:30,935 کارل رو با یک پیشنهاد می‌فرستم اینجا 659 00:29:31,002 --> 00:29:33,238 واسه جفت‌مون خوبه 660 00:29:39,110 --> 00:29:41,579 دنده‌کبابی‌ها چی؟ 661 00:29:41,646 --> 00:29:43,681 کیرم تو دنده‌هات، دوایت 662 00:29:46,918 --> 00:29:48,853 از دادگاه خبر دادن 663 00:29:48,920 --> 00:29:50,155 حکم صادر شده 664 00:30:10,008 --> 00:30:11,976 بیا، اینا رو 665 00:30:12,043 --> 00:30:13,678 بذار پیشت - اینا چی‌ان؟ - 666 00:30:13,745 --> 00:30:15,713 ...ممکنه برنگردم 667 00:30:15,780 --> 00:30:17,815 اگر برنگشتی، ببرم‌شون واسه خودم؟ 668 00:30:17,882 --> 00:30:18,917 اوه 669 00:30:18,983 --> 00:30:21,052 حالا همین‌جوری گفتم 670 00:30:27,859 --> 00:30:28,960 قیام کنید 671 00:30:29,027 --> 00:30:31,896 قاضی مارک واتکینزِ محترم تشریف‌فرما می‌شن 672 00:30:39,704 --> 00:30:41,773 می‌تونید بشینید 673 00:30:43,741 --> 00:30:45,743 هیئت منصفه تشریف بیارن 674 00:30:52,116 --> 00:30:53,985 مباشر، به نتیجه رسیدید؟ 675 00:30:54,052 --> 00:30:54,919 بله، عالی‌جناب 676 00:30:54,986 --> 00:30:57,055 حکم رو تحویل بدید، لطفا 677 00:31:14,072 --> 00:31:16,841 مباشر، حکم رو بخونید 678 00:31:16,908 --> 00:31:18,376 در پرونده دولت علیه دوایت منفردی 679 00:31:18,443 --> 00:31:22,680 ‫به شماره ۳۴۷۷۸۶۴ 680 00:31:22,747 --> 00:31:25,483 با اتهام رشوه به مامور فدرال 681 00:31:25,550 --> 00:31:29,187 ‫در تخطی از قانون کیفری آمریکا ‫باب ۱۸ و بخش ۲۰۱ 682 00:31:29,254 --> 00:31:33,157 ما، اعضای هیئت منصفه ...دوایت منفردی رو 683 00:31:33,224 --> 00:31:35,193 مبرا می‌دونیم 684 00:31:35,260 --> 00:31:36,594 نظم رو رعایت کنید 685 00:31:36,661 --> 00:31:39,197 آقای منفردی، هیجان‌تون رو کنترل کنید 686 00:31:39,264 --> 00:31:40,331 شرمنده، عالی‌جناب 687 00:31:40,398 --> 00:31:42,667 دیگه می‌تونم برم؟ - بله - 688 00:31:42,734 --> 00:31:44,335 جلسه به اتمام رسید 689 00:31:44,402 --> 00:31:46,104 هی 690 00:31:46,170 --> 00:31:48,239 سلامم رو به ترشر برسون 691 00:31:53,211 --> 00:31:55,113 هی، بذار وسایلت رو پس بدم 692 00:31:55,179 --> 00:31:56,014 می‌دونی چیه؟ 693 00:31:56,080 --> 00:31:57,682 ساعته واسه خودت - واقعا؟ - 694 00:31:57,749 --> 00:32:00,218 آره، هرچیزی که مال گذشته باشه بد شانسی میاره 695 00:32:00,285 --> 00:32:01,786 ،واسه تو بد شانسی میاره واسه من خوش‌شانسی 696 00:32:01,853 --> 00:32:03,054 آره 697 00:32:03,121 --> 00:32:05,089 .برام خوش‌یمن بودید خیلی ممنونم 698 00:32:05,156 --> 00:32:07,058 دوایت، الان خیالت راحت شده؟ 699 00:32:08,159 --> 00:32:09,627 اینجا رو 700 00:32:10,628 --> 00:32:12,196 به به 701 00:32:12,263 --> 00:32:13,398 ...دوایت، تبریک می‌گم 702 00:32:13,464 --> 00:32:14,899 .نه، یه لحظه یالا بچه‌ها 703 00:32:14,966 --> 00:32:16,034 راه بیفتید، برید 704 00:32:16,100 --> 00:32:18,569 .واسه مدرسه دیرتون می‌شه عجله کنید 705 00:32:18,636 --> 00:32:20,071 آفرین 706 00:32:20,138 --> 00:32:21,239 آقای منفردی - بله؟ - 707 00:32:21,306 --> 00:32:22,940 صحبتی ندارید؟ 708 00:32:23,007 --> 00:32:25,743 حتما. می‌دونید، جدا از اینکه توی شهری هستم که 709 00:32:25,810 --> 00:32:28,112 عدالت توش برقرار می‌شه، خوش‌حالم 710 00:32:28,179 --> 00:32:29,480 این یعنی قراره در اکلاهما بمونید؟ 711 00:32:29,547 --> 00:32:31,282 .معلومه که آره عاشق اینجام 712 00:32:31,349 --> 00:32:32,417 شوخیت گرفته؟ 713 00:32:32,483 --> 00:32:34,085 ببخشید. خیلی ازتون ممنونم 714 00:32:34,152 --> 00:32:35,386 متشکرم 715 00:32:38,690 --> 00:32:39,991 بله؟ 716 00:32:40,058 --> 00:32:41,092 کل، دیلن مک‌گرث هستم 717 00:32:41,159 --> 00:32:42,460 نتیجه چی شد؟ 718 00:32:45,563 --> 00:32:46,798 مبرا 719 00:32:46,864 --> 00:32:48,966 نتونستی اون حرومزاده رو محکوم کنی؟ 720 00:32:49,033 --> 00:32:50,568 کل، خودت می‌دونی که 721 00:32:50,635 --> 00:32:52,470 هیئت منصفه، چقدر می‌تونه غیرقابل پیش‌بینی باشه 722 00:32:52,537 --> 00:32:53,604 درسته 723 00:32:53,671 --> 00:32:55,540 خودم هم می‌تونم غیرقابل پیش‌بینی باشم 724 00:32:55,606 --> 00:32:57,475 فقط صبر کن تا دوباره ببینمت 725 00:32:58,710 --> 00:33:00,211 حرومزاده 726 00:33:04,248 --> 00:33:06,117 یه‌کم ببریش چپ 727 00:33:06,184 --> 00:33:07,251 میزون می‌شه 728 00:33:10,822 --> 00:33:11,956 الو؟ 729 00:33:12,023 --> 00:33:13,157 گودی، چی شد؟ 730 00:33:13,224 --> 00:33:14,359 جلسه داشتن 731 00:33:14,425 --> 00:33:15,993 به توافق نرسیدن 732 00:33:16,060 --> 00:33:17,328 عه؟ خب، دیگه تموم شده 733 00:33:17,395 --> 00:33:21,032 کاپوتو، آدمِ بویلاکوا داره برمی‌گرده 734 00:33:21,099 --> 00:33:22,633 برمی‌گرده برد تو باک؟ 735 00:33:22,700 --> 00:33:24,402 آره، همون خراب‌شده 736 00:33:24,469 --> 00:33:25,870 روغن بیش‌تری بریز 737 00:33:25,937 --> 00:33:27,638 چی؟ - دارم با وینس حرف می‌زنم - 738 00:33:27,705 --> 00:33:29,807 خودِ کاپوتو بهت پیام می‌ده 739 00:33:29,874 --> 00:33:31,809 فقط دوایت رو ببر بیرون 740 00:33:31,876 --> 00:33:33,444 اون خودش، بقیه‌ش رو حل می‌کنه 741 00:33:33,511 --> 00:33:35,480 مطمئنی می‌خوای چنین کاری بکنی؟ 742 00:33:35,546 --> 00:33:37,048 بویلاکوا بهش یه پیشنهاد داد 743 00:33:37,115 --> 00:33:38,716 اون هم رد کرد 744 00:33:38,783 --> 00:33:41,352 .در هرصورت کیرم تو دیپلماسی هیچ‌وقت ماندگار نیست 745 00:33:46,891 --> 00:33:49,494 یک کوه‌نورد نابینا، بالاخره داره به آرزوش می‌رسه 746 00:33:49,560 --> 00:33:50,862 و قراره بره روی قله اورست 747 00:33:50,928 --> 00:33:53,364 اردو، ماه بعد پس از خروجِ گروه 748 00:33:53,431 --> 00:33:56,100 از برزیل، شروع می‌شه 749 00:33:56,167 --> 00:33:59,871 در اخبار محلی، دوایت منفردی که ادعا می‌شه عضو مافیای نیویورک هست 750 00:33:59,937 --> 00:34:03,207 امروز در محاکمه‌ش به جرمِ رشوه به مامور فدرال، مبرا خوانده شد 751 00:34:03,274 --> 00:34:04,208 منفردی 752 00:34:04,275 --> 00:34:05,843 که تازه به تالسا اومده 753 00:34:05,910 --> 00:34:09,147 سال‌ها پیش در ایست کوست در دو قتل، نقش داشته 754 00:34:09,215 --> 00:34:10,350 در اخبار هواشناسی هم 755 00:34:10,415 --> 00:34:12,450 تا چند روز آینده 756 00:34:12,517 --> 00:34:14,185 قراره که دمای هوا 757 00:34:14,252 --> 00:34:16,020 بیاد پایین 758 00:34:16,087 --> 00:34:18,589 ...و در آخرهفته هم احتمال بارش 759 00:34:19,590 --> 00:34:21,058 رفیقت اومد 760 00:34:21,125 --> 00:34:23,127 باز این یارو؟ 761 00:34:26,264 --> 00:34:27,198 خیلی‌خب، خوب برخورد کن 762 00:34:27,265 --> 00:34:28,166 باشه 763 00:34:28,232 --> 00:34:31,369 ...آقای منفردی، من 764 00:34:31,436 --> 00:34:32,837 حالت چطوره، وسلی؟ 765 00:34:32,904 --> 00:34:34,305 خوبم 766 00:34:34,372 --> 00:34:36,007 ولی یه‌کم فکر کردم و با خودم گفتم 767 00:34:36,073 --> 00:34:39,377 از اونجایی که اینا خطاهای اول‌تون بودن 768 00:34:39,444 --> 00:34:41,212 چطوره بی‌خیال جریمه‌هاتون بشیم؟ 769 00:34:41,279 --> 00:34:44,047 ممنون می‌شم 770 00:34:44,114 --> 00:34:46,217 آره، اصلا فکرش هم نکن 771 00:34:46,284 --> 00:34:48,052 حقیقتش این قوانین خیلی احمقانه‌ن 772 00:34:48,119 --> 00:34:49,487 پس دیگه غرغری از من نمی‌شنوید 773 00:34:51,856 --> 00:34:54,058 خیلی‌خب، باشه 774 00:34:54,125 --> 00:34:55,626 خیلی‌خب، می‌بینم‌تون 775 00:34:55,693 --> 00:34:57,628 بلدم خفه‌خون بگیرم 776 00:34:57,695 --> 00:34:59,363 نگران نباشید 777 00:35:01,498 --> 00:35:03,067 فعلا خداحافظ 778 00:35:03,134 --> 00:35:04,535 شب خوبی داشته باشید 779 00:35:05,803 --> 00:35:08,873 باید با مهربونی، سر بُرید، دخترها 780 00:35:54,385 --> 00:35:56,120 سی و سه مشکی - دوباره نه - 781 00:35:56,187 --> 00:35:57,221 برنده شدم؟ - وای خدا - 782 00:35:57,288 --> 00:35:58,322 برنده شدم واقعا؟ - متاسفانه آره - 783 00:35:58,389 --> 00:36:01,292 بسه دیگه، تمومه 784 00:36:01,359 --> 00:36:03,227 .برنده شدم من برنده‌م 785 00:36:03,294 --> 00:36:04,295 ورشکسته‌م می‌کنی‌ها 786 00:36:04,362 --> 00:36:06,197 .بیا یه استراحتی بکنیم تا دستگاه هم سرد بشه 787 00:36:06,264 --> 00:36:08,099 ولی من برنده شدم - می‌دونم برنده شدی - 788 00:36:08,165 --> 00:36:10,301 من باختم. خیلی‌خب 789 00:36:16,641 --> 00:36:18,175 سلام بچه‌ها 790 00:36:18,242 --> 00:36:19,510 سلام 791 00:36:19,577 --> 00:36:21,379 سلام بودی 792 00:36:21,445 --> 00:36:23,414 چرا این‌قدر طولش دادی؟ کجا بودی؟ 793 00:36:23,481 --> 00:36:24,715 خب، یکی باید مغازه رو تعطیل کنه 794 00:36:24,782 --> 00:36:27,351 واقعا جلوی هیئت منصفه خوب ظاهر شدی 795 00:36:27,418 --> 00:36:28,452 ممنونم 796 00:36:28,518 --> 00:36:30,121 حقیقتش، یه‌کم استرس داشتم 797 00:36:30,187 --> 00:36:31,322 استرس داشتی؟ 798 00:36:31,389 --> 00:36:32,757 پس انسانی، هان؟ 799 00:36:32,823 --> 00:36:35,359 .یه‌جورهایی آره از خود بی‌خود نشو تو هم 800 00:36:35,426 --> 00:36:36,427 هان؟ 801 00:36:36,494 --> 00:36:37,661 وکیلِ خوبی می‌شدی، رئیس 802 00:36:37,728 --> 00:36:39,297 واقعا؟ - شک نکن - 803 00:36:39,363 --> 00:36:40,565 آره 804 00:36:40,631 --> 00:36:42,567 من می‌رم یه نوشیدنی بخورم 805 00:36:42,633 --> 00:36:44,302 من هم میام - من هم میام - 806 00:36:50,608 --> 00:36:53,611 من خیالاتی شدم یا واقعا کارش خوبه؟ 807 00:36:55,313 --> 00:36:56,981 آره، کارش خوبه 808 00:37:11,996 --> 00:37:13,464 هی، میچ 809 00:37:14,465 --> 00:37:17,034 آهنگ «مک د نایف» از بابی دارین رو برامون بخون 810 00:37:17,101 --> 00:37:20,036 وای پسر، چطوره یه آهنگی بزنیم که مال این قرن باشه، دوایت؟ 811 00:37:22,440 --> 00:37:24,375 هی، باید چی کار کنم 812 00:37:24,442 --> 00:37:27,044 تا باهام برقصی؟ 813 00:37:27,111 --> 00:37:28,946 گردن کلفت‌ها که نمی‌رقصن 814 00:37:29,013 --> 00:37:32,216 یا نکنه گردن کلفت‌ها خوب نمی‌رقصن؟ 815 00:37:32,283 --> 00:37:33,551 آره، شاید هم دلیلش همینه 816 00:37:33,618 --> 00:37:35,085 ببخشید 817 00:37:35,152 --> 00:37:36,654 بویلاکوا همین تازه زنگ زد 818 00:37:36,721 --> 00:37:38,656 آدمش کاپوتو با یک پیشنهاد دیگه اومده 819 00:37:38,723 --> 00:37:40,558 بیرونه، پشت میخونه 820 00:37:40,625 --> 00:37:43,227 خیلی‌خب، دو دقیقه دیگه میام 821 00:37:46,831 --> 00:37:48,232 یه دقیقه می‌رم 822 00:37:48,299 --> 00:37:50,568 ولی زود برمی‌گردم 823 00:37:50,635 --> 00:37:52,703 .برو یه‌کم پول دربیار نتیجه از پیش، مشخص شده 824 00:37:52,770 --> 00:37:54,038 اوه، وای 825 00:37:54,105 --> 00:37:55,806 نه، امکان نداره ببازی - من ذاتاً برنده‌م - 826 00:37:59,510 --> 00:38:01,911 بابا، یادم رفت بهت بگم 827 00:38:01,979 --> 00:38:03,080 سلام تینا 828 00:38:03,147 --> 00:38:04,415 خیلی بهت افتخار می‌کنم 829 00:38:04,482 --> 00:38:05,616 قربونت برم 830 00:38:05,683 --> 00:38:07,752 خیلی خوش حالم که اومدی - موفق شدیم - 831 00:38:07,818 --> 00:38:09,420 ممنون 832 00:38:09,487 --> 00:38:11,389 خوش می‌گذره؟ 833 00:38:11,455 --> 00:38:13,357 اوضاع مرتبه؟ - آره بابا، اوضاع عالیه - 834 00:38:13,424 --> 00:38:14,392 از چی حرف می‌زنی؟ 835 00:38:14,458 --> 00:38:15,693 می‌دونی چیه؟ 836 00:38:15,760 --> 00:38:18,496 باید برم پیش رئیس آتش‌نشانی 837 00:38:18,562 --> 00:38:19,930 باورت می‌شه؟ 838 00:38:19,997 --> 00:38:23,100 .سر زده پا شده اومده زودی برمی‌گردم 839 00:38:24,235 --> 00:38:25,503 تبریک می‌گم، مشتی 840 00:38:25,569 --> 00:38:27,071 سلام آرماند 841 00:38:27,138 --> 00:38:28,873 چرا نیومدی دادگاه؟ - سر کار بودم - 842 00:38:28,939 --> 00:38:31,809 راستی، ده‌هزار دلار خدمت شما 843 00:38:33,643 --> 00:38:34,945 از کجا آوردی؟ 844 00:38:35,012 --> 00:38:37,481 .شرطِ نتیجه دقیق بستم حتی من هم هر ازگاهی شانس میارم 845 00:38:37,547 --> 00:38:38,949 بگذریم 846 00:38:39,016 --> 00:38:40,985 حساب ماه قبل‌مون صاف شد 847 00:38:41,052 --> 00:38:42,152 ردیفه 848 00:38:42,219 --> 00:38:44,055 به همین روند، ادامه بده - خیلی‌خب - 849 00:38:44,989 --> 00:38:46,590 رفیق، چی شده؟ 850 00:38:47,692 --> 00:38:48,859 مسئله مهمی نیست 851 00:38:48,926 --> 00:38:50,460 گوش کن، از پارتی لذت ببر 852 00:38:50,527 --> 00:38:52,496 چند دقیقه دیگه برمی‌گردم 853 00:39:02,640 --> 00:39:04,308 قلمروی ماست 854 00:39:04,375 --> 00:39:05,810 آره، ولی باید بهش پیشنهادی بدی 855 00:39:05,876 --> 00:39:07,511 ...که براش - حالت چطوره؟ - 856 00:39:07,578 --> 00:39:09,547 خودت چطوری، دوایت؟ 857 00:39:10,448 --> 00:39:12,683 بویلاکوا سلام رسوند 858 00:39:12,750 --> 00:39:14,685 بابت اینکه به حرف‌مون گوش می‌دی، ممنونه 859 00:39:14,752 --> 00:39:17,321 .آره، گوش دادن که ایرادی نداره پیشنهادت چیه؟ 860 00:39:17,388 --> 00:39:18,823 هرچی هست رو نوشتم 861 00:39:18,889 --> 00:39:20,291 تا مو به مو بهت بگم 862 00:39:30,401 --> 00:39:31,535 می‌دونید که 863 00:39:31,602 --> 00:39:32,937 باید چی کار کنید؟ - بله قربان - 864 00:39:33,003 --> 00:39:34,171 می‌دونی باید کجا ببریش؟ 865 00:39:34,238 --> 00:39:35,573 آره 866 00:39:35,639 --> 00:39:36,540 هرچی که هست من هم می‌خوام برم 867 00:39:54,658 --> 00:39:56,393 چی رو از دست دادم؟ 868 00:39:56,460 --> 00:39:58,496 من رو دیگه 869 00:39:58,562 --> 00:39:59,730 عه؟ 870 00:39:59,797 --> 00:40:01,498 یه لکه روی صورتته 871 00:40:01,565 --> 00:40:02,833 تمیزش می‌کنم - نه، بسپارش به خودم - 872 00:40:02,900 --> 00:40:04,168 من تمیزش می‌کنم 873 00:40:05,803 --> 00:40:07,805 بفرما، پاک شد 874 00:40:09,406 --> 00:40:10,541 بیا برقصیم 875 00:40:10,608 --> 00:40:12,543 از خدامه - خوبه - 876 00:40:36,500 --> 00:40:37,568 بهت زنگ می‌زنم - خیلی‌خب - 877 00:40:53,340 --> 00:41:04,451 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 878 00:41:16,240 --> 00:41:17,667 [ بهترین دنده‌کبابی ] 879 00:41:21,154 --> 00:41:31,154 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.