1 00:00:10,015 --> 00:00:14,741 Ska du berätta vad som händer? Du kommer tillbaka med blåslagen hand - 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,726 - och baren beskjuts. Nåt måste ju ha hänt. 3 00:00:19,436 --> 00:00:22,490 - Jag suger på det här. - Övning ger färdighet. 4 00:00:22,515 --> 00:00:26,491 - Och varför övar vi? - Är nån ute efter oss? 5 00:00:26,516 --> 00:00:30,990 Farbror Dwight. Du och jag måste försonas. Jag kommer och hälsar på. 6 00:00:31,015 --> 00:00:34,571 - Du vet var du hittar mig. - Den jäveln! 7 00:00:34,596 --> 00:00:38,120 Dwight Manfredi är så vitt vi vet inte bara på genomresa. 8 00:00:38,145 --> 00:00:42,556 - Han har också en annan kvinna... - Så FBI vet egentligen ingenting? 9 00:00:43,646 --> 00:00:47,071 Vi borde fokusera på Waltrip, han har pengar. 10 00:00:47,096 --> 00:00:49,475 Han går via finansmarknaden. 11 00:00:50,726 --> 00:00:54,071 - Vi slog till mot Waltrip imorse. - Tog ni in honom? 12 00:00:54,096 --> 00:00:56,741 - Nej, han var inte där. - Var är han då? 13 00:00:56,766 --> 00:01:01,596 Jag har fått FBI att backa så gå bara vidare. 14 00:01:06,936 --> 00:01:09,186 Kalla på ambulans! 15 00:01:16,015 --> 00:01:19,491 - Jag är ledsen. - Vad säger du, Ripple? 16 00:01:19,516 --> 00:01:22,621 - Är du ledsen? - Det räcker nu, Chickie. 17 00:01:22,646 --> 00:01:26,435 Så fan heller! Han ber ju om ursäkt. 18 00:01:27,186 --> 00:01:32,411 Vad är du ledsen för? Att du tog tillfället att blåsa mig? 19 00:01:32,436 --> 00:01:36,281 Jag minns inte, jag minns faktiskt inte. 20 00:01:36,306 --> 00:01:40,935 Ripple... Krymplingen Ripple. 21 00:01:41,976 --> 00:01:47,031 - Så går det när man inte betalar. - Kom igen nu, killar. Vi går. 22 00:01:47,056 --> 00:01:50,596 - Jag går på, tro mig. - Är det den här? 23 00:01:51,646 --> 00:01:55,490 - Gör inte så här, Chickie. - Dra åt helvete. 24 00:01:55,515 --> 00:01:58,145 Stick bara! 25 00:02:01,685 --> 00:02:05,870 - Ja? - Dwight, Armand här. De har Ripple. 26 00:02:05,896 --> 00:02:09,185 Kent Avenue 323. Skynda dig. 27 00:02:11,226 --> 00:02:15,120 Om ett kreatur smet där hemma på ranchen - 28 00:02:15,145 --> 00:02:17,870 - brukade vi brännmärka dem. 29 00:02:17,895 --> 00:02:21,200 Nej, Chickie! Snälla, gör det inte! 30 00:02:21,225 --> 00:02:26,030 - Håll byrackan stilla. - Snälla Chickie, nej. 31 00:02:26,055 --> 00:02:30,661 - Ge fan! - Gör det inte, Chickie. Jag ber dig! 32 00:02:30,686 --> 00:02:33,820 Jag har ju känt er länge. 33 00:02:33,845 --> 00:02:37,845 Nej, vad gör du?! Fan! 34 00:02:38,766 --> 00:02:41,660 - Kom igen, Armand. - Dwight! 35 00:02:41,685 --> 00:02:45,660 Vad fan håller ni på med? Har ni blivit helt galna? 36 00:02:45,685 --> 00:02:48,950 - Har ni?! - Jag försökte stoppa dem! 37 00:02:48,975 --> 00:02:52,531 - Tack och lov att du kom. - Ta av handklovarna. 38 00:02:52,556 --> 00:02:57,740 - Håll ut. - Var är nyckeln?! - Jag gav nyckeln till dig. 39 00:02:57,765 --> 00:03:01,435 - Glömde du dem i bilen? - Nej, jag gav dem fan till dig! 40 00:03:03,435 --> 00:03:07,991 Fan också! Vad i hela...? 41 00:03:08,016 --> 00:03:10,596 Släck, släck! 42 00:03:14,595 --> 00:03:18,241 - Fan också! - Håll ut bara, Ripple. 43 00:03:18,266 --> 00:03:22,071 - Dwight! - Kom hit! Ta i nu! 44 00:03:22,096 --> 00:03:25,766 - Fan, den rör sig inte. - Dwight, kom nu! 45 00:03:27,596 --> 00:03:29,895 Du, sitt absolut stilla. 46 00:03:34,145 --> 00:03:39,071 - Jävla kolstål! - Lämna mig inte här! 47 00:03:39,096 --> 00:03:41,241 - Snälla! - Gå! 48 00:03:41,266 --> 00:03:45,266 Dwight. Du måste hjälpa mig ut. 49 00:03:46,225 --> 00:03:50,056 - Hjälp mig härifrån! - Det kan jag inte. 50 00:03:50,975 --> 00:03:55,990 - Vad fan gör du? - Jag låter dig inte brinna inne. 51 00:03:56,015 --> 00:03:59,225 - Förlåt. - Snälla! 52 00:04:08,726 --> 00:04:11,870 Upp med händerna! Gå nedför trappan. 53 00:04:11,895 --> 00:04:15,145 Fortsätt gå. 54 00:05:34,925 --> 00:05:36,981 NUTID 55 00:05:37,006 --> 00:05:40,980 - Hur känner du Beale? - Jag känner henne inte. 56 00:05:41,005 --> 00:05:45,980 Hon finns ju på din mobil. Såg du vem som sköt henne? 57 00:05:46,005 --> 00:05:49,570 - Caolan Waltrip? - Vem? 58 00:05:49,595 --> 00:05:54,150 Vi vet vem fan du är. - Men vem i helvete är du? 59 00:05:54,175 --> 00:05:58,151 Elliot Evans, mr Manfredis advokat. 60 00:05:58,176 --> 00:06:03,020 - Vad har du sagt till dem? - Jag vet ju ingenting. 61 00:06:03,045 --> 00:06:07,270 - Bra. - Tänker ni anklaga min klient? - Det vet vi inte än. 62 00:06:07,295 --> 00:06:10,810 - Efter en hel natt? - Han har inte samarbetat. 63 00:06:10,835 --> 00:06:16,135 Vilket är hans rätt. - Om ni vill fiska efter nåt, prova Lake Yahola. 64 00:06:19,085 --> 00:06:25,135 - Lämna inte stan, mr Manfredi. - Vem fan lämnar paradiset? 65 00:06:27,006 --> 00:06:32,440 - Är du ens advokat? - Annars begick jag nyss ett brott. 66 00:06:32,465 --> 00:06:38,481 Geigerman skickade mig. Jag hanterar fastigheter och gräsrelaterade saker. 67 00:06:38,506 --> 00:06:41,230 - Allt väl? - Hur mår Stacy? 68 00:06:41,255 --> 00:06:44,965 Operationen gick bra, här är ett ombyte. 69 00:06:53,505 --> 00:06:59,150 - Hur mår du? - Ungefär så bra som det ser ut. 70 00:06:59,175 --> 00:07:04,021 Med tanke på vad du gått igenom ser du fantastisk ut. 71 00:07:04,046 --> 00:07:07,690 - Jag tog med de här. - Jösses, var jag så svårt skadad? 72 00:07:07,715 --> 00:07:12,925 Jag borde hittat bättre, men det här är inte blomsterhuvudstaden. 73 00:07:15,255 --> 00:07:20,256 - Allt okej, får jag slå mig ner? - Känn dig som hemma. 74 00:07:21,635 --> 00:07:28,255 Jag har träffat många tuffa kvinnor, men du tar priset. 75 00:07:30,675 --> 00:07:35,756 - Du räddade mitt liv, vet du det? - Ja, fan. 76 00:07:36,925 --> 00:07:41,440 Vi har ju inte ett traditionellt förhållande... 77 00:07:41,465 --> 00:07:45,440 Jaså, är inte det här normalt för dig? 78 00:07:45,465 --> 00:07:51,320 - Jag ska hitta Waltrip. - Nej, det kommer du inte att göra. 79 00:07:51,345 --> 00:07:55,610 - Vad menar du? - Vi har hans dator. 80 00:07:55,635 --> 00:07:59,020 Han är jävligt rik och är säkert i Mexiko nu. 81 00:07:59,045 --> 00:08:04,230 Bäst att ditt folk får tag på honom innan jag gör det. 82 00:08:04,255 --> 00:08:09,610 - Jag har nog inte nåt "folk". - Vad menar du? 83 00:08:09,635 --> 00:08:17,320 Jag förlorar jobbet. Jag har umgåtts med en känd brottsling... 84 00:08:17,345 --> 00:08:22,505 - ...och delat skyddad information. - Jag ska gottgöra dig. 85 00:08:30,215 --> 00:08:33,060 Nu ska du få sova. 86 00:08:33,085 --> 00:08:37,595 Jag ville bara titta in och se hur det var med dig. 87 00:08:56,675 --> 00:09:01,440 Vi gömmer bågarna och gör oss av med västarna. 88 00:09:01,465 --> 00:09:04,570 Inga kännetecknande drag innan vi gör vårt. 89 00:09:04,595 --> 00:09:09,795 Så bara bilar och pickuper tills vi säger nåt annat! 90 00:09:11,215 --> 00:09:15,635 Så vad gör vi nu? Ligger lågt ett tag? 91 00:09:26,086 --> 00:09:31,610 Parasiter snyltar på sina värdar... 92 00:09:31,635 --> 00:09:36,110 ...och våra kommer inte att ge sig - 93 00:09:36,135 --> 00:09:42,255 - förrän vi skär ut dem med ett jävla svärd! 94 00:09:45,085 --> 00:09:49,385 Det ligger i dess natur. Vad ligger i er natur, grabbar? 95 00:09:50,545 --> 00:09:54,320 Är det att hugga huvudet av den jäveln... 96 00:09:54,345 --> 00:09:57,610 ...och dess hela följe? 97 00:09:57,635 --> 00:10:01,900 Eller är det att fly sin kos? 98 00:10:01,925 --> 00:10:05,465 Vi har redan ATF efter oss, snart FBI och... 99 00:10:14,425 --> 00:10:18,385 Det sitter ett pris på Waltrips huvud. 100 00:10:18,410 --> 00:10:24,295 - Om nån ser honom, skjut. - Jag förstår. 101 00:10:24,320 --> 00:10:28,490 Men det är en sak till. Chickie är här. 102 00:10:28,965 --> 00:10:32,770 - Va? - Goodie ringde, de var på väg. 103 00:10:32,795 --> 00:10:36,399 Han, Chickie och Vince. 104 00:10:36,424 --> 00:10:40,520 - Vill du ligga lågt ett tag? - För det? I helvete heller. 105 00:10:40,545 --> 00:10:44,690 - Ärligt talat kan det bli fult. - Vet du vad som verkligen är fult? 106 00:10:44,715 --> 00:10:48,545 Att inte kunna se sig själv i spegeln. 107 00:10:50,595 --> 00:10:54,319 1998, lite efter att du åkte in... 108 00:10:54,344 --> 00:10:58,770 ...så hörde Chickie av sig. Han ville prata. 109 00:10:58,795 --> 00:11:01,860 Det var ungefär runt Super Bowl. 110 00:11:01,885 --> 00:11:07,020 Den morgonen, det var på den gamla klubben vid Spumoni Gardens... 111 00:11:07,045 --> 00:11:13,980 ...klädde jag upp mig och tänkte: "Den jäveln ska inte få skrämma mig." 112 00:11:14,005 --> 00:11:17,925 Så jag åkte dit och parkerade... 113 00:11:19,965 --> 00:11:24,255 - ...men jag kunde fan inte kliva ut. - Vad hände? 114 00:11:24,505 --> 00:11:28,595 Jag bara frös mentalt. Mitt jävla hjärta... 115 00:11:28,845 --> 00:11:33,650 - Jag trodde att det skulle explodera. - Det är inte fel att vara rädd. 116 00:11:33,675 --> 00:11:38,924 - Det är en instinkt. Fäkta eller fly. - Och jag valde att fly. 117 00:11:41,795 --> 00:11:47,360 Jag började köra, tog Verrazzano-bron, I-95 - 118 00:11:47,385 --> 00:11:51,229 - och fortsatte västerut, hade ingen jävla aning om vart. 119 00:11:51,254 --> 00:11:55,320 Tjugofyra timmar och hinkvis med kaffe senare var jag i Tulsa. 120 00:11:55,345 --> 00:11:59,690 - Det verkar som att det gick bra. - Ja, jag träffade min fru. 121 00:11:59,715 --> 00:12:05,360 Letade runt och fick till slut jobb på en ranch norröver. 122 00:12:05,385 --> 00:12:09,715 Jag började jobba med hästar. Jag avskyr fan hästar! 123 00:12:10,884 --> 00:12:16,715 Jag skojar inte, lita aldrig på nåt som kan springa och skita samtidigt. 124 00:12:18,925 --> 00:12:23,820 - Det stämmer. - Men det har kokat under alla år. 125 00:12:23,845 --> 00:12:27,400 Jag kände mig som en jävla fegis. 126 00:12:27,425 --> 00:12:33,060 Sen när jag såg dig hände det nästan igen. Jag ville fly. 127 00:12:33,085 --> 00:12:38,544 Men jag kunde inte. Jag kunde inte fly längre. 128 00:12:40,635 --> 00:12:43,730 Så om du frågar om jag vill ligga lågt... 129 00:12:43,755 --> 00:12:46,885 Jag tänker aldrig mer ligga lågt. 130 00:12:54,634 --> 00:13:00,385 - 41 grader varmt! Kan ni fatta det? - Det är som i Sahara. 131 00:13:01,884 --> 00:13:05,860 Har ni återhämtat er från flygresan? 132 00:13:05,885 --> 00:13:09,900 Åksjuketabletter och lugnande är ingen bra kombination. 133 00:13:09,925 --> 00:13:15,899 Thurman Munson, Buddy Holly och Rocky Marciano dog alla i en flygkrasch. 134 00:13:15,924 --> 00:13:18,795 Men vad i helvete...? 135 00:13:20,464 --> 00:13:23,610 - Chickie! - Var fan kom du ifrån? 136 00:13:23,635 --> 00:13:27,859 Han är här med mig. Jag tog med honom. 137 00:13:27,884 --> 00:13:32,400 - Är det här ett jävla bakhåll? - I så fall hade ni varit döda nu. 138 00:13:32,425 --> 00:13:37,610 - Och jag kan fråga er detsamma. - Får jag inte överraska dig? 139 00:13:37,635 --> 00:13:41,635 Ja, se bara hur överraskade vi är. 140 00:13:42,715 --> 00:13:47,595 Vad är det med er? Har ni upphöjt dumheten till en konstform? 141 00:13:47,845 --> 00:13:52,150 - Du pratar med familjens överhuvud. - För din familj! 142 00:13:52,175 --> 00:13:57,465 Du är en provokatör och skitstövel som aldrig sagt nåt vettigt. 143 00:13:58,545 --> 00:14:03,980 Du skickade hit mig för att dö, skickade mig i exil. 144 00:14:04,005 --> 00:14:08,190 "Hördu, Napoleon! Här är en sjyst ö med utsikt åt dig, Elba!" 145 00:14:08,215 --> 00:14:10,730 "Sen ska du dö." 146 00:14:10,755 --> 00:14:15,270 - Men gissa vad? Vi tjänar pengar. - Det var meningen. 147 00:14:15,295 --> 00:14:18,980 Men saken är, det är över mellan oss. 148 00:14:19,005 --> 00:14:22,270 Så packa ihop, hoppa på nästa flyg - 149 00:14:22,295 --> 00:14:27,649 - och håll dig jävligt långt borta från min stad. 150 00:14:27,674 --> 00:14:31,295 Men du stannar. 151 00:14:31,545 --> 00:14:36,190 Vill du verkligen fortsätta att jobba för den här skiten? 152 00:14:36,215 --> 00:14:41,714 Se på honom bara, rena Kojak! Du har tre sekunder på dig. 153 00:14:50,595 --> 00:14:53,570 - Smart. - Ditt jävla arsle! 154 00:14:53,595 --> 00:14:57,650 - Jag borde knäppa er alla nu. - Ja. 155 00:14:57,675 --> 00:15:02,650 Men det gör du inte. Ser du killarna där? De jobbar för mig. 156 00:15:02,675 --> 00:15:07,650 Ser du dem? De är också med oss. 157 00:15:07,675 --> 00:15:13,005 De kommer att ta dig till flygplatsen och sen vill jag aldrig se dig igen. 158 00:15:14,755 --> 00:15:18,465 Men det var trevligt att träffas. 159 00:15:19,595 --> 00:15:22,215 Kom nu. 160 00:15:43,465 --> 00:15:46,595 Vi har en ny, Goodie Carangi. 161 00:15:47,595 --> 00:15:52,439 Vi har känt varandra länge men jag vet faktiskt inte ditt förnamn. 162 00:15:52,464 --> 00:15:56,594 - Dennis. - Vi håller oss nog till Goodie. 163 00:15:59,594 --> 00:16:04,545 Mitt smeknamn är Generalen, som de flesta vet. 164 00:16:04,794 --> 00:16:08,570 Och nu drar vi ut i krig. 165 00:16:08,595 --> 00:16:14,385 Jag ville det inte, men det är så det blir. 166 00:16:15,464 --> 00:16:19,149 Grace, vill du verkligen vara med? 167 00:16:19,174 --> 00:16:23,755 - Jag är här, eller hur? - Ja, det är du. 168 00:16:24,844 --> 00:16:30,980 Nyligen klev jag av ett flygplan, det var som att komma till en ny planet. 169 00:16:31,005 --> 00:16:36,860 Allt var annorlunda, upp-och-ned och jag kände inte en enda människa. 170 00:16:36,885 --> 00:16:42,344 Och som en man i mina unga år så är det skrämmande. 171 00:16:44,004 --> 00:16:48,270 Det erkänner jag. För mig, att vara ensam - 172 00:16:48,295 --> 00:16:53,320 - bo ensam och dö ensam - 173 00:16:53,345 --> 00:16:59,269 - är den värsta förbannelse som Gud kunde drabba mig med. 174 00:16:59,294 --> 00:17:03,609 Jag har alltid tänkt mig livet som en enkelriktad gata: 175 00:17:03,634 --> 00:17:08,319 När man kör den vägen försvinner det förflutna bakom en. 176 00:17:08,344 --> 00:17:13,295 Så man kan bara köra åt ett håll. Framåt. 177 00:17:13,544 --> 00:17:16,690 Om man ser längs vägen, ser man en stad - 178 00:17:16,715 --> 00:17:20,320 - men den står i lågor, glödhet. 179 00:17:20,345 --> 00:17:27,230 Och som jag sa kan man inte återvända när man påbörjat denna jävla resa. 180 00:17:27,255 --> 00:17:31,689 Man kan bara fortsätta framåt. 181 00:17:31,714 --> 00:17:34,845 Så man har två val: Det ena är... 182 00:17:38,424 --> 00:17:43,674 ...att man blir rädd, ger upp... 183 00:17:45,005 --> 00:17:48,860 ...och sen förgås. 184 00:17:48,885 --> 00:17:51,845 Det andra är... 185 00:17:55,385 --> 00:18:00,964 ...att säga: "Åt helvete med det här!" 186 00:18:02,424 --> 00:18:05,860 Man kämpar vidare. 187 00:18:05,885 --> 00:18:12,400 Och när man gått igenom det är man starkare än nånsin förr! 188 00:18:12,425 --> 00:18:18,400 Men inget av det kommer att hända om vi inte stöttar varandra - 189 00:18:18,425 --> 00:18:23,344 - och alla blir del av samma familj. 190 00:18:25,215 --> 00:18:30,440 Om vi gör det lovar jag att vi kan släcka den elden - 191 00:18:30,465 --> 00:18:33,924 - en gång för alltid. 192 00:18:37,175 --> 00:18:40,965 Nu är det öppen bar. 193 00:18:50,385 --> 00:18:53,215 Okej, alright! 194 00:18:53,465 --> 00:18:58,019 Det här var fint. Hur mycket betalade du för det? 195 00:18:58,044 --> 00:19:02,230 - Kan jag få bjuda på nåt? - Vad sägs om en stol? 196 00:19:02,255 --> 00:19:07,439 - Stolar är inte bra för ryggen. - Då står jag. 197 00:19:07,464 --> 00:19:12,544 - Vad förärar mig detta nöje? - Waltrip har pengar på Caymanöarna. 198 00:19:12,795 --> 00:19:18,649 - Det förklarar hans flådiga HK. - Kan du hacka hans laptop? 199 00:19:18,674 --> 00:19:23,980 - Det beror på. Var är den? - ATF har den. 200 00:19:24,005 --> 00:19:28,400 - Jag förstår. - Är det ett problem? 201 00:19:28,425 --> 00:19:35,609 Den mänskliga faktorn orsakar 90 % av all hackeraktivitet på internet. 202 00:19:35,634 --> 00:19:38,979 - På engelska, tack. - Folk hackas för att de är lata. 203 00:19:39,004 --> 00:19:44,479 Och statligt anställda är inte kända för sin puritanska arbetsmoral. 204 00:19:44,504 --> 00:19:49,345 - Det tar jag som ett "ja". - Det är ett starkt "kanske". 205 00:19:51,214 --> 00:19:58,439 - Tänker du lägga ned? - Nej, bara pausa ett tag. 206 00:19:58,464 --> 00:20:02,794 Vi behöver renovera, men Maisie ska bo här ifall du behöver nåt. 207 00:20:04,045 --> 00:20:09,465 Jag må vara gammal som fan, son, men det betyder inte att jag är dum! 208 00:20:10,384 --> 00:20:14,400 De sköt sönder stället. Vet du vilka de var? 209 00:20:14,425 --> 00:20:18,479 - Ett MC-gäng från Catoosa. - Kan ni hitta dem? 210 00:20:18,504 --> 00:20:22,480 - Nej, så vi ligger lågt. - Din kompis Dwight... 211 00:20:22,505 --> 00:20:26,215 - Litar du på honom? - Ja. 212 00:20:27,344 --> 00:20:32,150 - Ibland får man en magkänsla. - Det verkar som en bra karl. 213 00:20:32,175 --> 00:20:37,860 Han verkar rättfram. Jag gillar honom. 214 00:20:37,885 --> 00:20:42,845 Jag hade börjat bli för gammal för att skaffa nya vänner - 215 00:20:43,085 --> 00:20:48,899 - men en dag kom en kille, som tagen ur en maffiafilm, in genom dörren. 216 00:20:48,924 --> 00:20:53,109 Jag vet inte vad det var men nåt sa mig - 217 00:20:53,134 --> 00:20:56,859 - att den mannen skulle förändra mitt liv. 218 00:20:56,884 --> 00:20:59,980 Välkommen till Det stora kryptologrånet. 219 00:21:00,005 --> 00:21:03,980 Som i blockkedja, Binance, Coinbase och MetaMask. 220 00:21:04,005 --> 00:21:08,570 - Är det som krypto? - Ja, det är precis vad det är. 221 00:21:08,595 --> 00:21:12,899 Användarnamn, blockkedjeplånböcker och iTunes är alla sårbara. 222 00:21:12,924 --> 00:21:16,569 - iTunes? - Facebook, Instagram, iTunes. 223 00:21:16,594 --> 00:21:23,689 Alla är möjliga. Man skapar en falsk hotspot, skickar en trojan... 224 00:21:23,714 --> 00:21:28,230 - ...så får man obehindrad tillgång. - Hur har du lärt dig allt det här? 225 00:21:28,255 --> 00:21:31,634 Jag jobbade på ett internetföretag i fem år. 226 00:21:32,795 --> 00:21:36,689 - Var den redan på? - Tebbits öppnade den med biometrik. 227 00:21:36,714 --> 00:21:40,900 - Ni använde hans fingeravtryck. - Waltrips fanns i brottsregister. 228 00:21:40,925 --> 00:21:46,544 Fan i helvete! Den jäveln har verkligen pengar. 229 00:21:49,594 --> 00:21:52,964 Eller jag kanske borde säga... hade. 230 00:21:54,255 --> 00:21:57,899 - Vad fan hände? - Ingen aning. 231 00:21:57,924 --> 00:22:00,884 Chefen, du måste se det här! 232 00:22:02,135 --> 00:22:04,884 Fan! 233 00:22:10,465 --> 00:22:13,594 Fan i helvete! 234 00:22:21,004 --> 00:22:24,569 KRYA PÅ DIG! 235 00:22:24,594 --> 00:22:27,254 INTE FÖR ATT JAG NÅNSIN KAN ÅTERGÄLDA DIG, MEN... 236 00:22:59,424 --> 00:23:03,729 - Har hon fått det? - Ja, jag lämnade det nyss. 237 00:23:03,754 --> 00:23:08,479 - Vart åker vi nu? - Jag vet inte. 238 00:23:08,504 --> 00:23:14,519 Jag känner att jag inte borde dragit in dig i det här. 239 00:23:14,544 --> 00:23:18,689 - Vi har ju redan pratat om det. - Du borde ha lyssnat på din pappa. 240 00:23:18,714 --> 00:23:21,689 Det här är vad jag vill göra just nu. 241 00:23:21,714 --> 00:23:25,479 Men tänk om nåt händer dig? 242 00:23:25,504 --> 00:23:31,044 Jag kunde ha dött som taxichaufför på fel ställe vid fel tidpunkt. 243 00:23:34,134 --> 00:23:39,319 Innan vi träffades visste jag knappt att klockan är tre två gånger om dan. 244 00:23:39,344 --> 00:23:43,649 Jag vaknade på morgonen, gick till jobbet, kom hem - 245 00:23:43,674 --> 00:23:49,229 - rökte gräs och somnade. Samma sak nästa dag. 246 00:23:49,254 --> 00:23:55,134 Men nu står jag på egna ben. Jag har bostad, valmöjligheter, en identitet. 247 00:23:56,254 --> 00:24:01,255 Det handlar inte om vad mamma och pappa tycker, inte om nån annan. 248 00:24:02,255 --> 00:24:08,190 Det handlar om hur man lever livet, man står för det man tror på - 249 00:24:08,215 --> 00:24:13,939 - tar det man vill ha... och stöttar sina vänner. 250 00:24:13,964 --> 00:24:18,769 - Det har du visat mig. - Du är en bra karl, Tyson. 251 00:24:18,794 --> 00:24:23,255 - Jag är glad att du hämtade mig. - Min gangster! 252 00:24:46,364 --> 00:24:48,325 Kör! 253 00:26:07,614 --> 00:26:10,379 - Var är du träffad? - I armen! 254 00:26:10,404 --> 00:26:13,944 Håll för så du stoppar blödningen! 255 00:26:15,114 --> 00:26:16,984 - Dwight! - Du! 256 00:26:19,114 --> 00:26:22,984 Stanna hos honom. Jag ska döda den jäveln! 257 00:26:46,444 --> 00:26:50,589 Anser du fortfarande att jag överspelade min hand? 258 00:26:50,614 --> 00:26:53,194 Dra åt helvete. 259 00:28:00,984 --> 00:28:05,008 TRE MÅNADER SENARE 260 00:28:05,034 --> 00:28:10,219 - Väldigt bra, han gillar er. - Kan vi inte rida fort? 261 00:28:10,244 --> 00:28:12,364 Hoppla! 262 00:28:13,534 --> 00:28:16,628 Vad skrattar du åt? 263 00:28:16,653 --> 00:28:21,379 När du sa att du hade en häst tänkte jag mig jockeyer i tävlingskläder. 264 00:28:21,404 --> 00:28:25,494 Den här hästen är mer Central Park än Belmont Park. 265 00:28:27,694 --> 00:28:31,154 - Hur är det med Emory? - Bra, mycket att göra. 266 00:28:33,404 --> 00:28:38,879 - Vad är det för små cowboyer? - Margaret! 267 00:28:38,904 --> 00:28:42,549 Det här är min dotter Tina på besök från New York. 268 00:28:42,574 --> 00:28:47,048 - Margaret äger stället. - Det beror på vem man frågar. 269 00:28:47,073 --> 00:28:51,654 - Trevligt att träffas. - Det är mina barnbarn Cody och Ryan. 270 00:28:51,904 --> 00:28:55,509 - Det ser bra ut. - Helt fantastiskt. 271 00:28:55,534 --> 00:28:59,403 Jag ska bara ta några bilder. 272 00:29:03,614 --> 00:29:09,259 - Det var ett tag sen sist. - Har du saknat mig lite? 273 00:29:09,284 --> 00:29:15,904 Glöm det. Det har tagit ett tag att ordna med lite saker. 274 00:29:17,284 --> 00:29:20,838 - Är det ordnat nu? - Ja, tack och lov. 275 00:29:20,863 --> 00:29:25,918 Ikväll har vi återinvigning av en nattklubb som jag öppnar. 276 00:29:25,944 --> 00:29:29,879 Det blir musik, mat - jag lovar att du får kul. 277 00:29:29,904 --> 00:29:35,944 Och efter vad jag har hört är du lite förtjust i att spela. 278 00:29:37,574 --> 00:29:41,549 Jag har en välgörenhetstillställning ikväll. 279 00:29:41,574 --> 00:29:45,169 - Får jag ha det innestående? - Definitivt. 280 00:29:45,194 --> 00:29:50,169 - Kom och rid lite, morfar! - Nej, det klarar ni så bra själva. 281 00:29:50,194 --> 00:29:55,324 - Kom igen, pappa. - "Pappa"! 282 00:29:56,944 --> 00:30:00,404 Okej, jag kommer strax. Nu finns det ingen väg ut. 283 00:30:01,944 --> 00:30:05,958 - Så där ja. - Det var toppen, grabben. 284 00:30:05,984 --> 00:30:09,259 - Är du redo? - Jag? 285 00:30:09,284 --> 00:30:13,049 - Inte direkt. - Sätt vänsterhanden på hornet. 286 00:30:13,074 --> 00:30:18,379 - Pilot, kom ihåg att jag hjälpte dig. - Vänster hand på hornet... 287 00:30:18,404 --> 00:30:23,469 - ...och vänster fot i stigbygeln. - Så där? 288 00:30:23,494 --> 00:30:28,783 Dra dig upp och svinga högerbenet över hans rygg. 289 00:30:30,654 --> 00:30:34,033 Bra. 290 00:30:45,284 --> 00:30:52,494 Ert förhållande med Manfredi var inte bara olämpligt utan åtalbart. 291 00:30:54,244 --> 00:30:57,009 Är det nåt ni vill säga? 292 00:30:57,034 --> 00:31:02,809 Bara att jag ångrar mig djupt och tar ansvar för det som hänt. 293 00:31:02,834 --> 00:31:09,719 Jag har klargjort att ni i övrigt har varit en utomordentlig agent. 294 00:31:09,744 --> 00:31:14,849 - Den åsikten delas av medarbetare. - Tack, sir. 295 00:31:14,874 --> 00:31:21,099 Ni kommer att återinsättas i tjänst efter sex månader. 296 00:31:21,124 --> 00:31:25,873 Men det sker på ett villkor... 297 00:32:29,954 --> 00:32:34,954 - Det här är Cherisse. - Trevligt. Min dotter Tina. 298 00:32:35,204 --> 00:32:40,284 Du vet låttexten "Know when to fold'em"? Det gjorde jag inte. 299 00:32:40,544 --> 00:32:44,639 Mina damer och herrar, kan jag få er uppmärksamhet? 300 00:32:44,664 --> 00:32:48,518 Som många av er vet fick vi just vårt tillstånd - 301 00:32:48,543 --> 00:32:52,099 - så jag vill ta tillfället i akt att välkomna er - 302 00:32:52,124 --> 00:32:58,033 - till det framtida Bred-2-Buck Cabaret & Casino! 303 00:33:02,204 --> 00:33:08,454 Inget hade varit möjligt utan stöd från min partner Dwight Manfredi! 304 00:33:14,084 --> 00:33:18,334 Dwight, kompis... 305 00:33:18,584 --> 00:33:21,994 Den här tillägnar jag dig. 306 00:34:05,454 --> 00:34:08,373 Ska vi dansa? Jag har inte gjort det på 20 år. 307 00:34:26,243 --> 00:34:31,768 En kvinna frågar efter dig där ute. Jag vet inte vem det är. 308 00:34:31,793 --> 00:34:34,743 Jag kommer strax. 309 00:34:49,284 --> 00:34:55,638 Jag hoppades att du skulle komma. Tänker du inte komma in? 310 00:34:55,663 --> 00:34:58,124 Det kan jag inte. 311 00:35:02,333 --> 00:35:04,244 Förlåt. 312 00:35:05,993 --> 00:35:11,928 - Dwight Manfredi, ni är gripen. - För vad då? 313 00:35:11,953 --> 00:35:15,638 Detta USB-minne. Mutförsök på en federal agent. 314 00:35:15,663 --> 00:35:20,969 Du har rätt att förbli tyst. Det du säger kan annars användas emot dig - 315 00:35:20,994 --> 00:35:24,219 - i en rättegång. Du har rätt till advokat. 316 00:35:24,244 --> 00:35:28,703 Om du inte har råd med advokat kommer en att tilldelas dig. 317 00:35:30,034 --> 00:35:35,284 - Vad fan är det som händer? - Fråga henne. 318 00:35:43,794 --> 00:35:47,954 - Säg att det inte händer igen. - Förlåt, Tina. 319 00:36:06,874 --> 00:36:09,793 Översättning: Eva Österlund VSI