1 00:00:06,134 --> 00:00:07,428 Στο προηγούμενο... 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,630 Ντουάιτ, «ο Στρατηγός», Μανφρέντι. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,902 -Στην Τάλσα. -Εκεί θέλω να πας. 4 00:00:12,205 --> 00:00:15,063 Σοβαρά; Μετά από όσα έκανα γι' αυτήν την οικογένεια; 5 00:00:15,143 --> 00:00:18,293 -Δεν καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί. -Δεν καταλαβαίνω; 6 00:00:19,066 --> 00:00:21,949 Θα το παραβλέψω χάρη στα παλιά. 7 00:00:22,402 --> 00:00:24,755 Θα φέρνεις πέντε χιλιάρικα τη βδομάδα. 8 00:00:25,100 --> 00:00:28,216 Με λένε Τάισον, καλώς ήρθες στην Τάλσα. Πού πηγαίνεις; 9 00:00:28,296 --> 00:00:32,163 Άκου πώς θα γίνει. Εσύ βγάζεις το χρήμα κι εγώ εξασφαλίζω να το κρατήσεις. 10 00:00:32,243 --> 00:00:34,571 -Έχω επιλογή; -Ούτε καν. 11 00:00:35,469 --> 00:00:38,669 -Θα οδηγείς για 'μένα πλέον. -Ναι, μωρή γκανγκστεριά. 12 00:00:40,542 --> 00:00:42,830 -Με λένε Μιτς, παρεμπιπτόντως. -Ντουάιτ. 13 00:00:42,910 --> 00:00:46,060 -Θα σε καλούσαν στο πάρτι. -Δεν το θεωρώ πάρτι αυτό. 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,030 Τι θεωρείς εσύ πάρτι; 15 00:00:51,203 --> 00:00:53,703 -Πέρασα ωραία. -Ίσως σε ξαναδώ τριγύρω. 16 00:00:54,117 --> 00:00:57,719 Μεγάλο κεφάλι της μαφίας αποφάσισε να μας τιμήσει με την παρουσία του. 17 00:00:57,799 --> 00:00:59,013 Χέσε με. 18 00:01:00,588 --> 00:01:02,925 ΜΠΑΜΠΑΚΑ, ΓΙΑ ΔΩΡΑΚΙ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΤΙΝΑ 19 00:01:06,834 --> 00:01:11,669 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 20 00:01:11,749 --> 00:01:18,162 Tina - Tolenia - Jade johnakis - V4Voulita - MaF 21 00:01:18,242 --> 00:01:21,788 Επιμέλεια Διαλόγων | MaF | 22 00:01:21,868 --> 00:01:26,299 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 23 00:01:26,379 --> 00:01:30,517 Αν θες να βοηθήσεις, έλα στην παρέα μας. | tvjunkia@gmail.com | 24 00:01:30,980 --> 00:01:35,479 ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ, 32, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 25 00:01:37,067 --> 00:01:39,473 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΩΝ ΑΡΧΕΙΩΝ 26 00:01:44,297 --> 00:01:47,090 ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ ΓΚΡΙΓΚΕΡ 27 00:01:50,190 --> 00:01:53,866 ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΛΩΝ ΣΕ ΧΑΜΗΛΗ ΤΙΜΗ 28 00:02:01,749 --> 00:02:02,956 Ορίστε. 29 00:02:04,192 --> 00:02:05,592 -Πώς πάει; -Καλά. 30 00:02:06,113 --> 00:02:08,663 Πρέπει να το στείλω στη Νέα Υόρκη απόψε. 31 00:02:08,829 --> 00:02:12,565 Ευπαθή τρόφιμα, μπαταρίες λιθίου, εύφλεκτα υγρά ή όπλα; 32 00:02:12,645 --> 00:02:14,040 Στο κουτί; Μπα. 33 00:02:14,935 --> 00:02:17,136 Θα κοστίσει 28,32 δολάρια. 34 00:02:17,438 --> 00:02:19,438 -Visa ή Mastercard; -Μετρητά. 35 00:02:21,384 --> 00:02:23,505 Δεν δεχόμαστε μετρητά πλέον. 36 00:02:24,255 --> 00:02:27,905 Όχι πως έχει σημασία, ξέρω ότι δεν φτιάχνεις εσύ τους κανόνες, 37 00:02:28,282 --> 00:02:30,882 αλλά τι στον πούτσο συμβαίνει στον κόσμο; 38 00:02:32,142 --> 00:02:35,295 «Το χρήμα είναι βασιλιάς». Έχεις ακούσει ποτέ την έκφραση; 39 00:02:35,375 --> 00:02:37,875 -Όχι, λυπάμαι. -Είναι σπουδαία έκφραση. 40 00:02:44,765 --> 00:02:48,462 Με συγχωρείτε, κύριε, ξέχασα τις πιστωτικές μου στο ξενοδοχείο. 41 00:02:48,542 --> 00:02:52,092 Αν σας δώσω μετρητά, μπορείτε να το χρεώσετε στην κάρτα σας; 42 00:02:53,150 --> 00:02:54,469 Ασφαλώς. 43 00:02:55,326 --> 00:02:56,541 Είσαι ήρωας. 44 00:03:51,082 --> 00:03:54,793 Season 1 - Episode 2 | Center of the Universe | 45 00:04:07,156 --> 00:04:09,122 Ντουάιτ; Διπλό εσπρέσο; 46 00:04:15,052 --> 00:04:17,902 Νεαρά μου δεσποινίδα, έχετε γυάλινα φλιτζάνια; 47 00:04:18,544 --> 00:04:21,847 Μπράβο που είστε οικολόγος, μα δεν χρησιμοποιούμε πια γυάλινα. 48 00:04:21,927 --> 00:04:24,080 Δεν υπάρχουν πια αληθινά φλιτζάνια; 49 00:04:24,160 --> 00:04:25,402 Λυπάμαι. 50 00:04:27,119 --> 00:04:29,590 Ντουάιτ Ντέιβιντ Μανφρέντι. 51 00:04:29,670 --> 00:04:32,987 Γεννημένος στο Μπρούκλιν της Νέας Υόρκης τον Ιούλιο του 1947. 52 00:04:33,067 --> 00:04:36,667 Πολλά χρόνια μέλος της Κόζα Νόστρα, Αμερικάνος πρώτης γενιάς, 53 00:04:36,777 --> 00:04:39,377 ο μπαμπάς ήταν κουρέας, η μαμά νοικοκυρά. 54 00:04:39,665 --> 00:04:40,962 Έχει παιδιά; 55 00:04:41,042 --> 00:04:43,737 Μια κόρη, την Κριστίνα, τριάντα κάτι. 56 00:04:43,817 --> 00:04:46,607 -Τίποτα σχετικά με την πρώην σύζυγο. -Εντάξει. 57 00:04:46,687 --> 00:04:48,437 Γιατί τα χρειάζεσαι αυτά; 58 00:04:48,728 --> 00:04:52,051 Μας πληροφόρησαν ότι είναι στην πόλη, οπότε το ερευνούμε. 59 00:04:52,131 --> 00:04:54,181 -Γλυκιά μου, σε παρακαλώ. -Τι; 60 00:04:54,586 --> 00:04:56,286 Πόσο καιρό γνωριζόμαστε; 61 00:04:56,616 --> 00:04:58,619 Με κέρασε ποτό. Τίποτα δεν έγινε. 62 00:04:58,699 --> 00:05:00,753 -Σε κέρασε ποτό; -Ναι. 63 00:05:01,168 --> 00:05:04,068 Το μητρώο του ξεκινάει πριν την εποχή των Beatles... 64 00:05:04,148 --> 00:05:07,904 -και συμπεριλαμβάνει δύο φόνους. -Σου είπα, τίποτα δεν έγινε. 65 00:05:08,974 --> 00:05:12,710 -Ποιον σκότωσε; -Πρώτα, έναν Ρίτσαρντ ΜακΛίβι... 66 00:05:12,790 --> 00:05:14,132 ή αλλιώς Ριπλ. 67 00:05:14,212 --> 00:05:16,721 Ο δεύτερος ήταν αυτοάμυνα στη φυλακή. 68 00:05:18,330 --> 00:05:19,387 Τι; 69 00:05:19,467 --> 00:05:21,666 Προσπάθησαν να τον τουμπάρουν 6 φορές. 70 00:05:21,746 --> 00:05:24,165 Προτίμησε τα 25 χρόνια παρά να μιλήσει. 71 00:05:24,245 --> 00:05:27,715 -Αξιοθαύμαστο, έτσι; -Όντως; Ένας γαμημένος γκάνγκστερ είναι. 72 00:05:27,795 --> 00:05:30,493 Απλώς λέω, τουλάχιστον έχει ακεραιότητα. 73 00:05:30,803 --> 00:05:33,803 Τίποτα πιο σέξι από έναν ψυχρό δολοφόνο με αρχές. 74 00:05:34,768 --> 00:05:37,868 Τα λέμε την επόμενη φορά που θα έρθω. Σ' ευχαριστώ. 75 00:05:40,408 --> 00:05:41,644 Περιμένετε. 76 00:05:43,310 --> 00:05:44,569 Περιμένετε. 77 00:05:46,335 --> 00:05:47,535 Περιμένετε. 78 00:05:47,615 --> 00:05:48,965 Μια ζωή περίμενα. 79 00:05:49,383 --> 00:05:50,595 Περιμένετε. 80 00:05:52,224 --> 00:05:53,465 Περιμένετε. 81 00:06:28,989 --> 00:06:30,713 Το κέντρο του σύμπαντος. 82 00:06:32,404 --> 00:06:34,004 Περί τούτου πρόκειται; 83 00:06:34,214 --> 00:06:36,564 Όχι στ' αλήθεια. Απλώς έτσι το λένε. 84 00:06:38,349 --> 00:06:40,105 Στέκεσαι μέσα στον κύκλο... 85 00:06:40,185 --> 00:06:43,313 και κανείς εκτός κύκλου δεν μπορεί να ακούσει τίποτα. 86 00:06:43,604 --> 00:06:45,704 -Πλάκα με κάνεις. -Δοκίμασέ το. 87 00:06:46,149 --> 00:06:47,388 Τι να πω; 88 00:06:47,468 --> 00:06:50,018 Δεν έχει σημασία, αφού δεν θα σε ακούσω. 89 00:06:50,444 --> 00:06:51,644 Εντάξει. 90 00:07:07,661 --> 00:07:08,902 Άλογο. 91 00:07:15,498 --> 00:07:16,714 Το άκουσες; 92 00:07:22,062 --> 00:07:23,303 Το άκουσες; 93 00:07:24,265 --> 00:07:27,115 Σου είπα, κανείς δεν μπορεί να ακούσει τίποτα. 94 00:07:27,815 --> 00:07:29,965 Οι άνθρωποι μιλούν στον Θεό εκεί. 95 00:07:32,252 --> 00:07:33,457 Περίμενε. 96 00:07:34,287 --> 00:07:35,496 Ορίστε. 97 00:07:36,490 --> 00:07:37,690 Τι είναι αυτά; 98 00:07:37,826 --> 00:07:39,426 Πάρε κάτι καλό να φας. 99 00:07:40,207 --> 00:07:42,588 Δεν θέλω τα βρώμικα λεφτά σου. 100 00:07:51,339 --> 00:07:53,398 Λοιπόν; Πώς πάει η μάχη; 101 00:07:54,015 --> 00:07:56,954 Άλλες μέρες καλά, άλλες άσχημα. Ξέρεις. 102 00:07:57,284 --> 00:07:58,671 Με το ποτό πώς πας; 103 00:07:58,751 --> 00:08:00,014 Πολύ καλά. 104 00:08:00,149 --> 00:08:01,949 Πιστεύω πως σκίζω σ' αυτό. 105 00:08:02,482 --> 00:08:03,832 Με τον Έντουαρντ; 106 00:08:04,393 --> 00:08:05,611 Μιλάτε; 107 00:08:05,810 --> 00:08:07,016 Όχι πολύ. 108 00:08:07,496 --> 00:08:08,706 Βγαίνει… 109 00:08:09,065 --> 00:08:11,151 Βγαίνει με μια κυρία. 110 00:08:12,459 --> 00:08:13,667 Εσύ; 111 00:08:14,872 --> 00:08:17,322 Πέρασε πάνω από χρόνος. Το δικαιούσαι. 112 00:08:17,438 --> 00:08:20,027 Δεν θα έλεγα ότι βγαίνω με κάποιον. 113 00:08:20,680 --> 00:08:22,280 Κοιμήθηκες με κάποιον; 114 00:08:22,670 --> 00:08:23,899 Ναι. 115 00:08:24,254 --> 00:08:25,458 Το έκανα. 116 00:08:25,791 --> 00:08:27,682 -Πώς ήταν; -Γέρος. 117 00:08:28,327 --> 00:08:30,464 -Πόσο γέρος; -Πραγματικά κωλόγερος. 118 00:08:30,544 --> 00:08:31,832 Εννοώ... 119 00:08:31,912 --> 00:08:33,177 είναι 75. 120 00:08:34,953 --> 00:08:36,702 Είναι κι εγκληματίας. 121 00:08:37,652 --> 00:08:39,452 Σκοπεύεις να τον ξαναδείς; 122 00:08:40,084 --> 00:08:41,889 Όχι. Δεν σκοπεύω. 123 00:08:42,378 --> 00:08:44,306 Εντάξει. Ωραία. 124 00:08:49,253 --> 00:08:51,382 ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ 125 00:08:56,124 --> 00:08:57,347 Καλώς τον. 126 00:08:57,802 --> 00:08:59,088 Πώς νιώθεις; 127 00:08:59,168 --> 00:09:01,718 Η κάτω γνάθος μου έσπασε σε τρία σημεία. 128 00:09:01,971 --> 00:09:03,271 Λυπάμαι, αδερφέ. 129 00:09:03,525 --> 00:09:04,734 Αυτό μόνο; 130 00:09:05,299 --> 00:09:06,999 Αυτό έχεις να πεις μόνο; 131 00:09:07,625 --> 00:09:08,833 Τι εννοείς; 132 00:09:08,913 --> 00:09:11,404 Είμαι υψηλόβαθμος, γαμώτο, αυτό εννοώ. 133 00:09:11,484 --> 00:09:12,695 Είμαι κάπο. 134 00:09:13,141 --> 00:09:14,391 Τι θες να κάνω; 135 00:09:14,580 --> 00:09:16,143 Μαλακίες, Τσίκι. 136 00:09:16,223 --> 00:09:18,078 -Αυτός ο… -Ηρέμησε, γαμώτο. 137 00:09:18,158 --> 00:09:19,470 Θα τραυματιστείς. 138 00:09:19,550 --> 00:09:22,129 Αυτός ο γαμιόλης σήκωσε χέρι. 139 00:09:22,465 --> 00:09:24,015 Και τι θες να κάνεις; 140 00:09:24,397 --> 00:09:26,033 -Να τον σκοτώσεις; -Ναι. 141 00:09:26,542 --> 00:09:27,749 Εσύ τι λες; 142 00:09:28,501 --> 00:09:31,251 Είναι φίλος του πατέρα μου, Βινς. Το ξέρεις. 143 00:09:31,373 --> 00:09:33,073 Και είναι κι αυτός κάπο. 144 00:09:33,440 --> 00:09:35,769 Έχουμε κανόνες στην οικογένεια ή όχι; 145 00:09:35,849 --> 00:09:37,055 Φυσικά. 146 00:09:43,623 --> 00:09:44,875 Εντάξει. 147 00:09:45,330 --> 00:09:47,130 Θα μιλήσω στον πατέρα μου. 148 00:09:48,325 --> 00:09:49,532 Ευχαριστώ. 149 00:09:59,142 --> 00:10:00,369 Θα μπεις; 150 00:10:00,449 --> 00:10:02,496 Για δύο χιλιάρικα τη βδομάδα, 151 00:10:02,859 --> 00:10:05,529 θα περίμενα να βγεις και ν' ανοίξεις την πόρτα. 152 00:10:05,609 --> 00:10:08,208 Σοβαρά; Θες να κάνω τέτοιες μαλακίες; 153 00:10:08,288 --> 00:10:09,495 Όχι. 154 00:10:09,575 --> 00:10:11,725 Αλλά θα ήταν καλό να προσφερθείς. 155 00:10:16,083 --> 00:10:17,817 Λοιπόν, πού πάμε, αφεντικό; 156 00:10:17,897 --> 00:10:19,452 Χρειάζομαι πιστωτική. 157 00:10:19,677 --> 00:10:21,270 Νόμιμη ή μούφα; 158 00:10:21,350 --> 00:10:22,558 Όχι, νόμιμη. 159 00:10:22,638 --> 00:10:25,515 Πρέπει να κάνεις αίτηση και να παρουσιάσεις εισόδημα. 160 00:10:25,595 --> 00:10:27,597 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό, έτσι; 161 00:10:27,677 --> 00:10:30,286 Μπορείς να βγάλεις χρεωστική, το ίδιο είναι. 162 00:10:30,823 --> 00:10:33,645 -Αυτό πώς γίνεται; -Πας στην τράπεζα και… 163 00:10:34,530 --> 00:10:36,366 συμπληρώνεις κάτι χαρτιά, 164 00:10:36,446 --> 00:10:38,558 καταθέτεις μετρητά και βγάζεις κάρτα. 165 00:10:38,638 --> 00:10:40,688 Να η απάντηση στην ερώτησή σου. 166 00:10:41,809 --> 00:10:44,211 -Ποια ερώτηση; -«Πού πάμε, αφεντικό;» 167 00:10:44,500 --> 00:10:46,700 Πάμε στον Μπόντι, να πάρω μετρητά. 168 00:10:55,132 --> 00:10:56,336 Δυνατό. 169 00:10:56,416 --> 00:10:58,366 Το μιλκσέικ σταφύλι τα σπάει. 170 00:10:59,626 --> 00:11:01,461 Και το ξενέρωμα. 171 00:11:05,765 --> 00:11:08,128 Αφού είναι μόλις 11:00 π.μ. 172 00:11:08,208 --> 00:11:12,008 κι έχεις από κάτι να ξενερώσεις, μάλλον δεν έχεις εργασιακό ήθος. 173 00:11:12,320 --> 00:11:15,420 Χόρτο πουλάω, δεν χειρίζομαι πυρηνικό αντιδραστήρα. 174 00:11:17,144 --> 00:11:19,094 -Καλημέρα, Φρεντ. -Καλημέρα. 175 00:11:19,546 --> 00:11:22,469 Δεύτερον, αποκάλεσέ με ξανά «ξενέρωμα»... 176 00:11:22,549 --> 00:11:24,560 και θα ψάχνεις τα νεφρά σου. 177 00:11:24,640 --> 00:11:26,390 -Ναι. -Χρειάζομαι λεφτά. 178 00:11:28,756 --> 00:11:30,504 Καλημέρα, δεσποινίς τρομάρα. 179 00:11:32,359 --> 00:11:34,328 Μεγάλη σαχλαμάρα αυτά εκεί. 180 00:11:35,328 --> 00:11:36,728 -Ποια; -Τα ράστα. 181 00:11:37,917 --> 00:11:40,817 Μεγάλη πολιτισμική οικειοποίηση βλέπω εδώ μέσα. 182 00:11:42,163 --> 00:11:45,901 Κινδυνεύοντας να με κάνεις να ψάχνω τα εσωτερικά μου όργανα... 183 00:11:45,981 --> 00:11:48,634 ή να με πονέσεις με άλλο δημιουργικό τρόπο, 184 00:11:48,714 --> 00:11:51,611 βασίζεις κάπου το ότι μου παίρνεις λεφτά; 185 00:11:51,814 --> 00:11:53,659 Είναι το 20% ανά βδομάδα. 186 00:11:53,739 --> 00:11:56,649 Συγγνώμη, εγώ τι κερδίζω; Δεν έχω καταλάβει. 187 00:11:56,729 --> 00:11:58,784 Κερδίζεις το να μη γαμηθείς. 188 00:11:59,083 --> 00:12:02,048 Παρεμπιπτόντως, θέλω να μιλήσω στον προμηθευτή σου. 189 00:12:02,128 --> 00:12:03,475 -Στον Τζίμι; -Ναι. 190 00:12:03,555 --> 00:12:05,985 -Γιατί; -Για να κάνω καλύτερη συμφωνία. 191 00:12:06,065 --> 00:12:09,365 Και παρεμπιπτόντως, έχω άκρη για νέα επένδυση για εμάς. 192 00:12:09,659 --> 00:12:13,409 Θα χεστούμε στο τάληρο και οι Ομοσπονδιακοί δεν θα το ακουμπάνε. 193 00:12:13,730 --> 00:12:16,417 Πότε θ' αρχίσει να συμβαίνει αυτό; 194 00:12:16,669 --> 00:12:19,969 Ξέρεις, για τύπος που έχει μαστουρώσει στις 11 το πρωί, 195 00:12:20,524 --> 00:12:23,217 πολύ ανυπόμονος είσαι. 196 00:12:26,973 --> 00:12:29,441 ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΤΑΛΣΑ 197 00:12:30,324 --> 00:12:31,945 Εντάξει. Διεύθυνση; 198 00:12:32,233 --> 00:12:33,583 Ξενοδοχείο Μέγιο. 199 00:12:33,948 --> 00:12:35,588 Έχετε μόνιμη κατοικία; 200 00:12:35,954 --> 00:12:38,391 -Το ίδιο μέρος. -Και πού είναι αυτό; 201 00:12:38,960 --> 00:12:42,292 -Σειρά σου. -Γουέστ... 5η Γουέστ... 202 00:12:42,515 --> 00:12:45,665 - 5η Γουέστ 115. -Εντάξει, θα χρειαστώ μια ταυτότητα. 203 00:12:48,780 --> 00:12:50,938 Νέα Υόρκη. Έχω πάει μια φορά. 204 00:12:51,326 --> 00:12:52,776 Στην Τάιμς Σκουέαρ. 205 00:12:58,524 --> 00:13:00,174 Μήπως έχετε διαβατήριο; 206 00:13:00,519 --> 00:13:03,919 Δεν ταξίδεψα και πολύ τελευταία. Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 207 00:13:04,358 --> 00:13:06,858 Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό. Έχει λήξει. 208 00:13:07,708 --> 00:13:11,316 Κοίτα, δεν θέλω να δανειστώ το αμάξι σου. Μου ζήτησες ταυτότητα. 209 00:13:11,396 --> 00:13:14,638 Το ξέρω, απλώς έχει λήξει από το 1998. 210 00:13:20,751 --> 00:13:25,437 Γι' αυτό ο κόσμος παρανομεί. Όλα τα νόμιμα τα κάνουν τόσο περίπλοκα. 211 00:13:25,517 --> 00:13:28,095 Δεν είναι έτσι, θα σου βγάλουμε νέο δίπλωμα. 212 00:13:28,175 --> 00:13:29,675 Είσαι καλός πολίτης. 213 00:13:29,826 --> 00:13:31,402 -Να σε ρωτήσω; -Φυσικά. 214 00:13:31,482 --> 00:13:34,482 -Γιατί ήσουν μέσα; -Δεν ήμουν μέσα, φυλακή ήμουν. 215 00:13:35,041 --> 00:13:39,144 Μέσα θα ήμουν, αν ήμουν καραντίνα. 216 00:13:39,461 --> 00:13:40,662 Τι έκανες; 217 00:13:40,826 --> 00:13:44,593 Ξερίζωσα τη γλώσσα κάποιου επειδή έκανε ηλίθιες ερωτήσεις. 218 00:13:44,673 --> 00:13:46,702 Λίγο υπερβολικό, δεν νομίζεις; 219 00:13:47,353 --> 00:13:48,753 Έχω εντυπωσιαστεί. 220 00:13:59,979 --> 00:14:01,250 ΡΑΝΤΖΟ ΦΕΝΑΡΙΟ 221 00:14:01,330 --> 00:14:04,242 Ρεντ Σοξ στα 6. Γιανκς 6 με 7. 222 00:14:04,451 --> 00:14:06,483 -Τι παίζει με Μπρέιβς; -9-11. 223 00:14:06,563 --> 00:14:08,413 -Δύο σε Μπρέιβς. -Εντάξει. 224 00:14:08,535 --> 00:14:11,585 -Θα έρθω αύριο μετά τη νίκη μου. -Θα περιμένω εδώ. 225 00:14:14,231 --> 00:14:15,996 Μάνι. Στο τηλέφωνο. 226 00:14:16,741 --> 00:14:18,191 Σ' ευχαριστώ, Ρόξι. 227 00:14:24,663 --> 00:14:25,886 Μάνι εδώ. 228 00:14:27,169 --> 00:14:30,537 -Αυτό είναι όνομα για Εβραίο ράφτη. -Τι έχεις για 'μένα, Έντι; 229 00:14:30,617 --> 00:14:31,839 Είχες δίκιο. 230 00:14:32,032 --> 00:14:33,252 Αυτός είναι. 231 00:14:33,437 --> 00:14:35,575 -Είναι ο Άικ. -Πλάκα κάνεις. 232 00:14:35,655 --> 00:14:36,878 Το ήξερα. 233 00:14:38,406 --> 00:14:40,606 -Τι κάνει εδώ; -Δεν το ξέρω αυτό. 234 00:14:40,766 --> 00:14:43,266 Τι ρωτάω; Είναι εδώ για να με σκοτώσει. 235 00:14:43,675 --> 00:14:45,261 Ίσως ήρθε για διακοπές. 236 00:14:45,341 --> 00:14:47,575 Ναι, και οι Μπαχάμες ήταν κλεισμένες. 237 00:14:47,655 --> 00:14:48,876 Πού μένει; 238 00:14:48,956 --> 00:14:51,056 Πόσα καλά ξενοδοχεία έχετε εκεί; 239 00:14:52,076 --> 00:14:53,593 Δεν ξέρω. Ένα; 240 00:14:53,793 --> 00:14:55,695 Τότε ψάξε εκεί, στουρνάρι. 241 00:14:55,775 --> 00:14:57,005 Γαμιέσαι. 242 00:14:57,649 --> 00:14:58,861 Κι ευχαριστώ. 243 00:15:04,681 --> 00:15:06,668 ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 244 00:15:24,895 --> 00:15:26,743 ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ 245 00:15:29,692 --> 00:15:31,542 Κοιτάξτε μπροστά, παρακαλώ. 246 00:15:37,238 --> 00:15:38,449 Κύριε. 247 00:15:38,529 --> 00:15:39,764 Τι κάνετε; 248 00:15:42,369 --> 00:15:43,579 Επόμενος; 249 00:15:45,385 --> 00:15:46,585 Καλησπέρα σας. 250 00:15:49,948 --> 00:15:53,382 -Θα πρέπει να κάνετε τεστ οδήγησης. -Οδηγάω από τα 13 μου. 251 00:15:53,462 --> 00:15:55,022 Αυτοί είναι οι κανόνες. 252 00:15:55,102 --> 00:15:57,001 Το επόμενο ραντεβού είναι... 253 00:15:57,473 --> 00:15:58,873 σε πέντε βδομάδες. 254 00:16:10,527 --> 00:16:11,957 Περίεργο. 255 00:16:12,374 --> 00:16:15,385 Φαίνεται ότι άνοιξε μια θέση για την επόμενη βδομάδα. 256 00:16:18,831 --> 00:16:21,321 Κάρτα υποψηφίου οδηγού. Για να εξασκηθείς. 257 00:16:21,401 --> 00:16:24,701 -Κάνει αυτό για ταυτότητα; -Είναι σαν κανονικό δίπλωμα. 258 00:16:27,462 --> 00:16:32,056 Έτοιμοι. Τους είπα να βιαστούν. Θα λάβετε την κάρτα σας σε μια-δυο μέρες. 259 00:16:32,746 --> 00:16:35,396 Κι αν χρειάζεστε άλλη μία κάρτα για τον... 260 00:16:36,132 --> 00:16:37,817 -Συνάδελφο. -Συνάδελφο. 261 00:16:37,987 --> 00:16:40,986 -Ποτέ δεν ξέρεις. -Λέγε ό,τι θες. Δουλεύω γι' αυτόν. 262 00:16:41,066 --> 00:16:42,148 Σωστά. 263 00:16:42,228 --> 00:16:45,228 Ευχαριστούμε που διαλέξατε την Τράπεζα της Τάλσα. 264 00:16:51,294 --> 00:16:52,724 Νόμιζε ότι ήμασταν... 265 00:16:52,804 --> 00:16:54,029 Έτσι νομίζω. 266 00:16:54,971 --> 00:16:56,173 Ναι; 267 00:16:56,253 --> 00:16:57,603 Τι κάνεις, Τσίκι; 268 00:16:57,830 --> 00:16:59,230 Πώς είναι η Τάλσα; 269 00:16:59,478 --> 00:17:02,428 Πλάκα μου κάνεις; Είναι σαν το Παρίσι του Νότου. 270 00:17:02,550 --> 00:17:04,500 Έτσι, έτσι, τέτοια ν' ακούω. 271 00:17:04,850 --> 00:17:07,817 -Τι κάνει ο γέρος σου; -Είναι καλά. Εδώ μαζί μου είναι. 272 00:17:07,897 --> 00:17:10,352 -Να μου τον φιλήσεις. -Φυσικά. 273 00:17:10,616 --> 00:17:12,400 Άκου, πρέπει να σου μιλήσω. 274 00:17:12,543 --> 00:17:13,804 Αυτό με τον Βινς. 275 00:17:13,884 --> 00:17:15,768 -Ποιο; -Σοβαρά τώρα; 276 00:17:16,089 --> 00:17:18,864 -Το παίζεις χαζός τώρα; -Να σου πω κάτι, Τσίκι. 277 00:17:18,944 --> 00:17:23,165 Αν κάποιος άξιζε να του σπάσω το σαγόνι, ήταν αυτός ο τύπος. 278 00:17:23,245 --> 00:17:26,067 Ντουάιτ, είναι ένας από εμάς. Άνοιξε βεντέτα. 279 00:17:26,147 --> 00:17:27,447 Θέλει μονομαχία; 280 00:17:27,552 --> 00:17:29,635 Άραξε, είμαστε λογικοί άνθρωποι. 281 00:17:29,715 --> 00:17:31,785 Αυτές οι μαλακίες δεν λύνουν τίποτα. 282 00:17:31,956 --> 00:17:35,014 -Πρέπει να το διορθώσεις. -Θα του στείλω «Περαστικά». 283 00:17:35,094 --> 00:17:38,206 Ντουάιτ, σοβαρολογώ. Τα 'χει πάρει. Πρέπει να επανορθώσεις. 284 00:17:38,286 --> 00:17:41,514 -Και πώς λες να το κάνω; -Εκατό χιλιάρικα θα το κάνουν. 285 00:17:41,668 --> 00:17:44,409 -Με δουλεύεις; -Ντουάιτ, είναι αποζημίωση. 286 00:17:44,629 --> 00:17:46,955 Έχει ραμμένο σαγόνι. Μετά βίας μιλάει. 287 00:17:47,035 --> 00:17:48,702 Τότε να με πληρώσεις εσύ. 288 00:17:48,782 --> 00:17:50,582 Τον ξεφτίλισες και πονάει. 289 00:17:50,824 --> 00:17:52,506 Πρέπει να το τακτοποιήσεις. 290 00:17:52,586 --> 00:17:55,086 -Και θα γίνει με εκατό χιλιάρικα; -Ναι. 291 00:17:55,580 --> 00:17:57,371 Καλώς. Θα του στείλω κάτι. 292 00:17:57,451 --> 00:18:00,085 Αλλά αν το ακούσεις να χτυπάει, μην τ' ανοίξεις. 293 00:18:20,066 --> 00:18:21,731 Έρχομαι, έρχομαι. 294 00:18:23,956 --> 00:18:25,158 Ποιος είναι; 295 00:18:25,564 --> 00:18:26,814 Η Στέισι Μπίελ. 296 00:18:27,190 --> 00:18:29,948 -Ποια; -Γνωριστήκαμε τις προάλλες. 297 00:18:30,189 --> 00:18:31,395 Τι λες τώρα. 298 00:18:32,312 --> 00:18:34,355 -Γεια σου. -Γεια. 299 00:18:35,415 --> 00:18:37,591 -Τι κάνεις; -Σε φωνάζουν Ντουάιτ; 300 00:18:37,845 --> 00:18:40,045 -Μπορώ να σε λέω έτσι; -Ναι, αμέ. 301 00:18:40,265 --> 00:18:42,365 -Θες να έρθεις μέσα; -Ναι, αμέ. 302 00:18:43,073 --> 00:18:44,673 Χαίρομαι που σε βλέπω. 303 00:18:44,833 --> 00:18:47,250 -Ήθελα να σου μιλήσω. -Ναι, αμέ. 304 00:18:48,026 --> 00:18:49,726 Είμαι πράκτορας του ATF. 305 00:18:51,232 --> 00:18:53,482 Θα έπρεπε να σ' το πω τις προάλλες, 306 00:18:53,601 --> 00:18:55,001 αλλά δεν προέκυψε. 307 00:18:59,132 --> 00:19:03,187 Όταν μετακομίζουν εγκληματίες υψηλού κινδύνου, το FBI στέλνει ενημέρωση. 308 00:19:03,267 --> 00:19:05,373 Η εικόνα σου έφτασε στο γραφείο μου. 309 00:19:05,453 --> 00:19:07,654 -Είμαι πρώην εγκληματίας. -Υπέροχα. 310 00:19:08,487 --> 00:19:12,037 Τι κάνει ένας πρώην εγκληματίας, πρότερος κάπο της μαφίας... 311 00:19:13,386 --> 00:19:14,648 στην Τάλσα; 312 00:19:14,953 --> 00:19:18,250 Αν είσαι εδώ με την επίσημη ιδιότητά σου, 313 00:19:19,152 --> 00:19:20,828 μάλλον δεν σε αφορά. 314 00:19:21,732 --> 00:19:26,085 -Τι λέει η οικογένειά σου που είσαι εδώ; -Είπαμε είμαι πρώην εγκληματίας. 315 00:19:26,165 --> 00:19:28,215 Όχι η μαφιόζικη οικογένειά σου. 316 00:19:28,874 --> 00:19:31,424 Η πραγματική σου οικογένεια. Η κόρη σου. 317 00:19:49,956 --> 00:19:52,260 Δεν έχω δει την κόρη μου, την Τίνα... 318 00:19:52,835 --> 00:19:55,435 Έτσι τη λένε, αλλά θα το ξέρεις ήδη αυτό. 319 00:19:57,129 --> 00:20:01,256 Δεν έχω δει εκείνη ή άλλους συγγενείς μου εδώ και 18 χρόνια. 320 00:20:02,887 --> 00:20:05,237 Ήταν σκληρό να με βλέπει φυλακισμένο. 321 00:20:06,038 --> 00:20:10,375 Ήταν ακόμη παιδί κι έτσι ζήτησα να μην ξανάρθει. 322 00:20:11,378 --> 00:20:13,133 Να γλιτώσει από τον πόνο. 323 00:20:14,281 --> 00:20:17,397 Οπότε, δεν έχει μείνει τίποτα για 'μένα στη Νέα Υόρκη. 324 00:20:17,477 --> 00:20:20,377 Κι απλώς αποφάσισες να μετακομίσεις στην Τάλσα; 325 00:20:21,020 --> 00:20:22,239 Γιατί όχι; 326 00:20:26,898 --> 00:20:30,127 Άκου, θέλω να ξέρεις ότι αν μπλέξεις εδώ πέρα, 327 00:20:30,207 --> 00:20:31,907 δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 328 00:20:32,394 --> 00:20:34,194 Δεν περιμένω να το κάνεις. 329 00:20:38,183 --> 00:20:39,933 Τελειώσαμε, Στέισι Μπίελ; 330 00:20:48,084 --> 00:20:52,684 [ΣτΜ: Τζον Λούις: Έγχρωμος ακτιβιστής που τραυματίστηκε σε διαδήλωση δικαιωμάτων] 331 00:20:52,858 --> 00:20:56,309 Ο Τζον Λούις δεν έσπασε το κεφάλι του στη γέφυρα Έντμουντ Πέτους, 332 00:20:56,389 --> 00:20:59,307 ώστε να γυαλίζεις τη Lincoln κάποιου γκάνγκστερ. 333 00:20:59,525 --> 00:21:03,317 Έχεις δίκιο. Το έκανε ώστε να ξεβουλώνεις τις τουαλέτες των λευκών. 334 00:21:03,755 --> 00:21:06,986 Χαίρομαι που γελάς. Στην ηλικία σου είχα στόματα να θρέψω. 335 00:21:07,066 --> 00:21:09,336 Το ξέρω, μπαμπά. Αστειεύομαι. 336 00:21:11,804 --> 00:21:13,354 Έπρεπε να σπουδάζεις. 337 00:21:14,273 --> 00:21:17,129 Έλα, βρε μπαμπά. Πάλι τα ίδια θα λέμε πρωί - πρωί; 338 00:21:17,209 --> 00:21:20,617 Είναι επιχειρηματίας ο άνθρωπος. Μπορώ να μάθω πολλά απ' αυτόν. 339 00:21:51,411 --> 00:21:52,625 Λάρι! 340 00:21:53,014 --> 00:21:56,234 Τι διάολο, ρε άνθρωπε; Ο σκύλος σου έχεσε στο γκαζόν μου. 341 00:21:56,314 --> 00:21:59,714 -Πώς ξέρεις ότι ήταν ο σκύλος μου; -Γιατί μόλις τον είδα. 342 00:22:00,019 --> 00:22:02,240 Κάνει καλό στο γρασίδι. Είναι λίπασμα. 343 00:22:02,320 --> 00:22:04,811 Τότε, άσ' τον να λιπάνει το δικό σου γκαζόν. 344 00:22:07,315 --> 00:22:08,516 Αυτό ήταν; 345 00:22:16,412 --> 00:22:18,375 Πώς τον είπαμε τον τύπο; 346 00:22:18,883 --> 00:22:20,960 Τζίμι. Ποταμίσιος Ινδιάνος. 347 00:22:21,040 --> 00:22:25,383 -Τζίμι Ποταμάκιας; Πολύ βαθύ. -Έχει και ξάδερφο, «Το Κακό Πρόσωπο». 348 00:22:25,463 --> 00:22:27,754 Μιας και λέμε για τα μέλη της φυλής... 349 00:22:27,834 --> 00:22:30,550 διάβασα το όνομα στην αγροτική σου άδεια. 350 00:22:30,630 --> 00:22:32,470 Λόρενς Γκάιγκερμαν; 351 00:22:33,186 --> 00:22:34,414 Έτσι σε λένε; 352 00:22:34,634 --> 00:22:36,633 Έχουμε αντισημιτική υπόδειξη τώρα; 353 00:22:36,713 --> 00:22:39,390 Έλα μωρέ, αγαπώ τους Εβραίους και το εβραϊκό φαΐ. 354 00:22:39,470 --> 00:22:44,608 Τι παίζει μ' αυτό το βουδιστικό, Μπόντι, ηλίθιο ψευδώνυμο; 355 00:22:44,879 --> 00:22:47,979 Μη μου πεις ότι δεν είχες παρατσούκλι στη δουλειά σου; 356 00:22:48,059 --> 00:22:50,441 -Πώς σε αποκαλούσαν; -Πήρα τ' όνομά μου... 357 00:22:50,521 --> 00:22:54,561 από τον Στρατηγό Ντουάιτ Αϊζενχάουερ. Οπότε με έλεγαν Τσίνκουε Στέλε. 358 00:22:55,319 --> 00:22:56,520 Πεντάστερο. 359 00:23:07,969 --> 00:23:10,330 Μπόντι, πού στο κέρατο είμαστε; 360 00:23:10,723 --> 00:23:14,773 Συγγνώμη για την ταλαιπωρία, αλλά κανείς δεν καλλιεργεί 100 στρέμματα… 361 00:23:14,861 --> 00:23:18,101 κι ένα εργαστήριο κάνναβης στην άκρη του αυτοκινητόδρομου 85. 362 00:23:33,038 --> 00:23:34,238 Μυρίζει ωραία. 363 00:23:44,310 --> 00:23:46,210 Τι γίνεται; Είμαι ο Ντουάιτ. 364 00:23:47,407 --> 00:23:50,457 Αυτός είναι ο ξάδερφος του Τζίμι. «Το Κακό Πρόσωπο». 365 00:23:52,984 --> 00:23:54,684 Διαγωνισμός κοιτάγματος; 366 00:23:55,054 --> 00:23:56,854 Έχεις επίθετο, γουασίτσου; 367 00:23:58,732 --> 00:24:00,082 Τι σημαίνει αυτό; 368 00:24:00,411 --> 00:24:03,061 Η κυριολεκτική μετάφραση είναι ο άπληστος… 369 00:24:03,470 --> 00:24:06,342 μη Ινδιάνος που κλέβει το κέρδος. 370 00:24:06,917 --> 00:24:08,133 Πρωτάκουστο. 371 00:24:08,601 --> 00:24:09,949 Έχεις επίθετο; 372 00:24:10,314 --> 00:24:11,564 Έχεις πρόβλημα; 373 00:24:12,167 --> 00:24:14,289 Έχω σοβαρά προβλήματα, παλιοκαριόλη. 374 00:24:14,369 --> 00:24:16,653 Εντάξει, ξεκινήσαμε πολύ στραβά, 375 00:24:16,733 --> 00:24:18,733 αλλά μπορούμε να το γυρίσουμε. 376 00:24:19,156 --> 00:24:21,006 Έχεις καβαλήσει ποτέ άλογο; 377 00:24:21,325 --> 00:24:23,580 Έχεις μπει ποτέ σε μηχανική υποστήριξη; 378 00:24:25,152 --> 00:24:27,882 -Ήρεμα, παιδιά, ξεκολλήστε. -Γεια σου, Τζίμι. 379 00:24:27,962 --> 00:24:29,191 Ήρεμα τώρα. 380 00:24:32,995 --> 00:24:36,414 Δεν έγινε κάτι που δεν μπορεί να το διορθώσει λίγο καλό χορταράκι. 381 00:24:38,794 --> 00:24:40,994 Ούτε που χρειάζεσαι στολή σάουνας. 382 00:24:41,180 --> 00:24:43,516 Ίσως πήγα στην κόλαση και δεν το ξέρω. 383 00:24:43,596 --> 00:24:44,808 Σερβιρίσου. 384 00:24:45,213 --> 00:24:48,154 Διαπραγματεύομαι με καθαρό κεφάλι. Θα μείνω με αυτό. 385 00:24:48,718 --> 00:24:50,531 Δεν θα υπάρξει διαπραγμάτευση. 386 00:24:54,979 --> 00:24:59,278 1.200 δολάρια το κομμάτι για τα μπουμπούκια για παραγγελία των 10 κομματιών. 387 00:24:59,358 --> 00:25:00,574 Πάμε. 388 00:25:01,120 --> 00:25:03,150 Υπάρχουν κι άλλες χασισοφυτείες. 389 00:25:03,230 --> 00:25:07,847 Θα βάλω μέσα και μία κάσα φιαλίδια CBD… 390 00:25:07,927 --> 00:25:10,231 και μία με λιπαντικό κάνναβης. 391 00:25:10,707 --> 00:25:11,911 Λιπαντικό; 392 00:25:14,581 --> 00:25:16,976 Πρέπει να κάνεις καλύτερη τιμή, Τζίμι. 393 00:25:17,056 --> 00:25:19,743 Για την υπεραφθονία, θα πληρώνεις τα διπλά. 394 00:25:19,823 --> 00:25:23,773 Δεν θα βρεις φθηνότερα από 1.200 δολάρια, εκτός κι αν θες λιπασμένο. 395 00:25:24,476 --> 00:25:26,733 Ψιλο-υποβαθμισμένο, βεβιασμένα ώριμο. 396 00:25:27,781 --> 00:25:30,124 Λοιπόν, πόσα κομμάτια θες; 397 00:25:30,823 --> 00:25:33,378 Θα κάνω εγώ τις ερωτήσεις, αν δεν σε πειράζει. 398 00:25:34,290 --> 00:25:36,298 Είναι νοστιμότατο, παρεμπιπτόντως. 399 00:25:37,566 --> 00:25:41,561 Η επιχείρησή σου είναι καθετοποιημένη; Είσαι καλλιεργητής. 400 00:25:41,641 --> 00:25:46,963 Έχεις λιπασμένα, βουτανέλαιο, τεχνολογία CRC, συμπύκνωμα έκρηξης. 401 00:25:47,043 --> 00:25:50,193 Αναγνωρίζω έναν σταθμό μεταφόρτωσης, όταν τον βλέπω. 402 00:25:51,232 --> 00:25:52,782 Τι έχεις εδώ, λοιπόν; 403 00:25:52,941 --> 00:25:55,141 2.000 στρέμματα; Ίσως και παραπάνω; 404 00:25:55,904 --> 00:25:59,617 -Πιθανόν να φαίνεται από το φεγγάρι. -Είναι μεγάλο. 405 00:25:59,697 --> 00:26:03,810 Τόσο μεγάλο που μου πουλάς σκάρτο πράμα από την τεράστια σοδειά σου κι εγώ πρέπει… 406 00:26:03,890 --> 00:26:05,981 να συγκινηθώ με τη γενναιοδωρία σου; 407 00:26:07,133 --> 00:26:08,835 Θα πάρω 300 κομμάτια. 408 00:26:08,915 --> 00:26:12,859 1.200 δολάρια για τα πρώτα 10 κομμάτια, 1.100 για τα επόμενα 10. 409 00:26:12,939 --> 00:26:15,009 1.000 για τα επόμενα 10, 410 00:26:15,089 --> 00:26:19,546 και 750 δολάρια το κομμάτι για τα υπόλοιπα 270 κομμάτια. 411 00:26:20,487 --> 00:26:21,852 Να το υπολογίσω. 412 00:26:21,932 --> 00:26:25,964 Σβέλτα γιατί η προσφορά λήγει μόλις καταπιώ αυτό το κρακεράκι. 413 00:26:33,480 --> 00:26:35,700 -Κάνεις καλό παζάρι. -Αλλά τίμιο. 414 00:26:36,503 --> 00:26:37,708 Σύμφωνοι. 415 00:26:42,030 --> 00:26:44,826 -Πότε θα κάνουμε την πίπα της ειρήνης; -Χρειάζεται; 416 00:26:44,906 --> 00:26:47,801 Ναι. Εγώ και «Το Γαμημένο Πρόσωπο» ξεκινήσαμε στραβά. 417 00:26:49,032 --> 00:26:50,332 «Το Κακό Πρόσωπο». 418 00:26:50,927 --> 00:26:52,277 Λυπάμαι γι' αυτό. 419 00:26:53,123 --> 00:26:55,723 Πλάκα μου κάνεις; Θέλω δέκα σαν κι αυτόν. 420 00:27:01,306 --> 00:27:03,016 Ίσως πρέπει να σου πω… 421 00:27:04,081 --> 00:27:06,116 ότι η κομπόστα βερίκοκου που τρως… 422 00:27:06,196 --> 00:27:07,405 Τέλεια. 423 00:27:07,761 --> 00:27:09,689 ...είναι ποτισμένη με THC. 424 00:27:11,336 --> 00:27:12,536 Ποτισμένη πόσο; 425 00:27:15,055 --> 00:27:16,555 Πάρα πολύ, δικέ μου. 426 00:27:19,315 --> 00:27:20,765 Χασισοφυτεία είναι. 427 00:27:26,104 --> 00:27:28,818 Κι αναρωτιόμουν γιατί αισθάνομαι τόσο ωραία. 428 00:27:32,774 --> 00:27:34,274 Για να δοκιμάσω ένα. 429 00:27:34,586 --> 00:27:35,799 Έλεος. 430 00:27:49,966 --> 00:27:51,416 Ντουάιτ, την ακούς; 431 00:27:53,105 --> 00:27:54,695 Κάτι γίνεται. 432 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 Θες; 433 00:27:58,745 --> 00:28:00,713 Όχι. Θες; 434 00:28:02,001 --> 00:28:03,208 Πάρε. 435 00:28:06,999 --> 00:28:09,449 -Θα το ξανατραβήξεις; -Όχι, με τίποτα. 436 00:28:10,635 --> 00:28:11,885 Εμπιστεύσου με. 437 00:28:17,027 --> 00:28:18,243 Εντάξει. 438 00:28:20,266 --> 00:28:22,216 Θέλω να πιάσεις κι εσύ λίγο σήμα. 439 00:28:26,863 --> 00:28:28,096 Ξέρεις κάτι… 440 00:28:28,766 --> 00:28:31,016 αισθάνομαι σαν τον Ριπ Βαν Γουίνκλ. 441 00:28:31,510 --> 00:28:33,666 Ξυπνάς μετά από 25 χρόνια… 442 00:28:33,746 --> 00:28:38,104 και τα αμάξια έγιναν ηλεκτρικά, τα Dylan's μπήκαν στο χρηματιστήριο, 443 00:28:38,184 --> 00:28:40,586 ένα τηλέφωνο είναι μια κάμερα. 444 00:28:41,753 --> 00:28:44,053 O καφές κάνει 5 δολάρια το φλιτζάνι. 445 00:28:45,115 --> 00:28:47,925 Και οι Stones, να 'ναι καλά, κάνουν ακόμη περιοδεία. 446 00:28:48,005 --> 00:28:49,221 Όντως; 447 00:28:50,059 --> 00:28:52,398 Τώρα, αυτό είναι μουσική. 448 00:28:52,651 --> 00:28:54,266 Δυνάμωσέ το. 449 00:28:56,869 --> 00:29:00,476 -Δυνάμωσέ το, Μπόντι. -Το καταλαβαίνω, αλλά δεν το ελέγχω. 450 00:29:01,073 --> 00:29:02,673 Δυναμώνω το μυαλό σου. 451 00:29:03,184 --> 00:29:04,634 Μην το κάνεις αυτό. 452 00:29:06,438 --> 00:29:08,538 Να ρωτήσω κάτι, μάγκες. Σοβαρά… 453 00:29:08,618 --> 00:29:09,823 Σοβαρά τώρα… 454 00:29:11,580 --> 00:29:14,495 Τι συμβαίνει με αυτήν τη χώρα στις μέρες μας; 455 00:29:14,718 --> 00:29:17,979 Τι παίζει με τη γενιά σας; Σοβαρά τώρα. 456 00:29:18,263 --> 00:29:21,263 Κι αυτές οι αντωνυμίες… Τι σκατά παίζει με αυτές; 457 00:29:21,665 --> 00:29:24,246 Αυτός, αυτή, αυτόν, αυτοί… 458 00:29:24,326 --> 00:29:26,899 αυτό, το άλλο, το τέτοιο... 459 00:29:27,419 --> 00:29:30,148 Ξέρεις ποια είναι η δική μου αντωνυμία; Μάντεψε. 460 00:29:30,590 --> 00:29:32,050 Τέλος χρόνου. «Αυτό». 461 00:29:32,130 --> 00:29:36,798 Γιατί αυτό δεν παλεύεται πια. 462 00:29:37,749 --> 00:29:40,349 Είμαι υπέρ της αλλαγής. Πραγματικά είμαι. 463 00:29:40,646 --> 00:29:43,546 Αλλά κάποιος συνεχίζει να αλλάζει τους κανόνες. 464 00:29:43,949 --> 00:29:46,249 Όταν ήμουν μικρός, στη γειτονιά μου, 465 00:29:46,502 --> 00:29:48,502 ήξερα τουλάχιστον ποιος ήμουν. 466 00:29:49,635 --> 00:29:53,185 Ή νόμιζα πως ήξερα. Αλλά ειλικρινά, κανείς δεν ξέρει τίποτα. 467 00:29:54,261 --> 00:29:56,582 Είχες κάνα αδέρφι στη γειτονιά, μπάρμπα; 468 00:29:56,662 --> 00:29:59,557 Δεν τελείωσα. Ξέρετε τον Άρθουρ Μίλερ, τον συγγραφέα; 469 00:29:59,637 --> 00:30:02,087 Φυσικά και όχι. Τι είναι αυτά που λέω; 470 00:30:02,341 --> 00:30:04,391 Ο Άρθουρ Μίλερ έγραψε ένα έργο… 471 00:30:04,550 --> 00:30:07,660 για τη γειτονιά μου που ονομάζεται «Ψηλά απ' τη Γέφυρα». 472 00:30:07,740 --> 00:30:09,140 Όχι ο Χένρι Μίλερ. 473 00:30:09,523 --> 00:30:12,166 Ο Χένρι Μίλερ έγραψε τον «Τροπικό του Καρκίνου». 474 00:30:12,246 --> 00:30:14,478 Το οποίο ήταν εντάξει, δεν ήταν κακό. 475 00:30:14,558 --> 00:30:17,264 Αλλά ο Άρθουρ Μίλερ κουτούπωσε, απαύτωσε, 476 00:30:17,344 --> 00:30:20,475 πήδηξε, ξέσκισε τη Μέριλιν Μονρόε... 477 00:30:20,555 --> 00:30:23,355 και την παντρεύτηκε και κέρδισε το Πούλιτζερ. 478 00:30:23,435 --> 00:30:28,154 Αλλά κατά τη γνώμη μου, το ότι πήδηξε και πέρασε νύχτες με τη Μέριλιν Μονρόε... 479 00:30:28,234 --> 00:30:31,397 είναι με διαφορά ο μεγαλύτερος θρίαμβός του. 480 00:30:33,399 --> 00:30:35,494 Την άκουσα στερεοφωνικά. 481 00:31:15,484 --> 00:31:18,513 -Ξενοδοχείο Μέγιο. -Ναι, γεια σας. Ψάχνω για έναν φίλο. 482 00:31:18,593 --> 00:31:20,893 Νομίζω ότι μένει στο ξενοδοχείο σας. 483 00:31:21,366 --> 00:31:24,216 -Το όνομα του επισκέπτη, παρακαλώ; -Μανφρέντι. 484 00:31:24,385 --> 00:31:25,885 Δώστε μου ένα λεπτό. 485 00:31:28,980 --> 00:31:31,489 Λυπάμαι, δεν υπάρχει κανείς με αυτό το όνομα. 486 00:31:31,750 --> 00:31:34,050 Μήπως κάποιος Άικ; Έχετε κανέναν Άικ; 487 00:31:34,326 --> 00:31:36,626 -Αυτό είναι το μικρό του; -Ντουάιτ. 488 00:31:36,706 --> 00:31:38,106 Ο κύριος Μανς. 489 00:31:38,186 --> 00:31:39,886 Από τη Νέα Υόρκη, σωστά; 490 00:31:40,312 --> 00:31:42,174 Ναι, αυτός… Σωστά. 491 00:31:42,290 --> 00:31:44,884 -Αυτός είναι. -Εντάξει, περιμένετε. Σας συνδέω. 492 00:31:44,964 --> 00:31:47,564 Όχι, όχι, ξέρετε τι; Μόλις μπήκε κάποιος. 493 00:31:47,644 --> 00:31:49,394 Θα σας ξαναπάρω, εντάξει; 494 00:31:49,474 --> 00:31:53,174 -Μια χαρά. Σας ευχαριστώ, κύριε. -Βέβαια. Ευχαριστώ. 495 00:32:32,924 --> 00:32:34,127 Κύριε; 496 00:32:37,136 --> 00:32:39,536 -Αυτό εδώ ήρθε για εσάς. -Ναι, σωστά. 497 00:32:52,810 --> 00:32:54,810 ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΛΩΝ ΣΕ ΧΑΜΗΛΗ ΤΙΜΗ 498 00:32:54,919 --> 00:32:57,270 ΝΤΟΥΑΙΤ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΡΤΑΣ 499 00:33:02,647 --> 00:33:04,962 ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ ΓΚΡΙΓΚΕΡ 500 00:33:31,830 --> 00:33:33,031 Παρακαλώ; 501 00:33:33,919 --> 00:33:35,619 Γεια. Είναι η Τίνα εκεί; 502 00:33:36,374 --> 00:33:37,580 Ποιος είναι; 503 00:33:37,862 --> 00:33:39,912 -Είμαι ο πατέρας της. -Ορίστε; 504 00:33:41,404 --> 00:33:44,701 Είμαι ο Ντουάιτ Μανφρέντι. Ο πατέρας της. 505 00:33:45,751 --> 00:33:49,301 -Μπορώ να ρωτήσω ποιος είστε; -Είμαι ο σύζυγός της, ο Έμορι. 506 00:33:49,723 --> 00:33:50,935 Περιμένετε. 507 00:33:57,736 --> 00:33:59,387 Ακούστε, λυπάμαι, αλλά… 508 00:33:59,467 --> 00:34:01,217 δεν θέλει να σας μιλήσει. 509 00:34:01,955 --> 00:34:04,547 Είναι τα παιδιά σας; Δικά σου και της Τίνας; 510 00:34:04,627 --> 00:34:07,269 Παιδιά, ησυχία. Μιλάω στο τηλέφωνο. Τι ρωτήσατε; 511 00:34:08,609 --> 00:34:11,359 Θα της πείτε ότι θέλω να ακούσω τη φωνή της; 512 00:34:11,439 --> 00:34:12,639 Μισό λεπτό. 513 00:34:15,437 --> 00:34:16,837 -Παρακαλώ. -Τίνα. 514 00:34:17,116 --> 00:34:19,566 -Ήθελες να ακούσεις τη φωνή μου. -Ναι. 515 00:34:19,646 --> 00:34:21,238 Ορίστε, λοιπόν. Χάρηκες; 516 00:34:21,318 --> 00:34:22,568 Μπορώ να σε δω; 517 00:34:46,033 --> 00:34:47,237 Περιμένετε. 518 00:34:49,077 --> 00:34:50,281 Περιμένετε. 519 00:35:12,487 --> 00:35:14,087 Σταμάτησα να τη βλέπω… 520 00:35:16,244 --> 00:35:18,494 γιατί ήταν πολύ δύσκολο για εκείνη. 521 00:35:22,056 --> 00:35:23,258 Όχι. 522 00:35:24,716 --> 00:35:26,316 Σταμάτησα να τη βλέπω… 523 00:35:28,647 --> 00:35:30,847 γιατί ήταν πολύ δύσκολο για εμένα. 524 00:35:38,660 --> 00:35:39,862 Σ' αγαπώ. 525 00:35:42,113 --> 00:35:43,363 Σε εγκατέλειψα. 526 00:35:46,448 --> 00:35:47,654 Και λυπάμαι. 527 00:35:50,582 --> 00:35:51,783 Συγγνώμη. 528 00:35:57,321 --> 00:35:58,525 Συγγνώμη. 529 00:35:59,127 --> 00:36:03,604 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 530 00:36:03,684 --> 00:36:08,257 Tina - Tolenia - Jade johnakis - V4Voulita - MaF 531 00:36:08,337 --> 00:36:11,218 Επιμέλεια Διαλόγων | MaF | 532 00:36:11,298 --> 00:36:14,746 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 533 00:36:15,754 --> 00:36:17,843 -Τα καταφέραμε. -Σου πήρα Μπαρόλο. 534 00:36:17,923 --> 00:36:20,346 Πίνουμε αέριο γέλιου, μάγκα μου! 535 00:36:21,480 --> 00:36:22,691 Πάει αυτός. 536 00:36:23,552 --> 00:36:25,534 Πού λες να είμαι σε πέντε χρόνια; 537 00:36:25,614 --> 00:36:27,642 Ξέρεις ότι είμαι εγκληματίας, έτσι; 538 00:36:27,722 --> 00:36:28,932 Έχω Google. 539 00:36:29,012 --> 00:36:31,562 Δεν θα πεθάνεις εξαιτίας μου. Πέσε κάτω! 540 00:36:32,291 --> 00:36:34,313 Κατηγορούμαι ότι με πυροβόλησαν; 541 00:36:34,393 --> 00:36:37,062 Δεν είναι έγκλημα αυτό, ούτε καν στην Οκλαχόμα. 542 00:36:37,637 --> 00:36:39,837 Κάποιος προσπάθησε να με σκοτώσει. 543 00:36:40,165 --> 00:36:41,865 Ποιος θα σε ήθελε νεκρό;