1
00:00:06,134 --> 00:00:07,428
Στο προηγούμενο...
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,630
Ντουάιτ, «ο Στρατηγός», Μανφρέντι.
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,902
-Στην Τάλσα.
-Εκεί θέλω να πας.
4
00:00:12,205 --> 00:00:15,063
Σοβαρά; Μετά από όσα έκανα
γι' αυτήν την οικογένεια;
5
00:00:15,143 --> 00:00:18,293
-Δεν καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί.
-Δεν καταλαβαίνω;
6
00:00:19,066 --> 00:00:21,949
Θα το παραβλέψω χάρη στα παλιά.
7
00:00:22,402 --> 00:00:24,755
Θα φέρνεις
πέντε χιλιάρικα τη βδομάδα.
8
00:00:25,100 --> 00:00:28,216
Με λένε Τάισον, καλώς ήρθες στην Τάλσα.
Πού πηγαίνεις;
9
00:00:28,296 --> 00:00:32,163
Άκου πώς θα γίνει. Εσύ βγάζεις το χρήμα
κι εγώ εξασφαλίζω να το κρατήσεις.
10
00:00:32,243 --> 00:00:34,571
-Έχω επιλογή;
-Ούτε καν.
11
00:00:35,469 --> 00:00:38,669
-Θα οδηγείς για 'μένα πλέον.
-Ναι, μωρή γκανγκστεριά.
12
00:00:40,542 --> 00:00:42,830
-Με λένε Μιτς, παρεμπιπτόντως.
-Ντουάιτ.
13
00:00:42,910 --> 00:00:46,060
-Θα σε καλούσαν στο πάρτι.
-Δεν το θεωρώ πάρτι αυτό.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,030
Τι θεωρείς εσύ πάρτι;
15
00:00:51,203 --> 00:00:53,703
-Πέρασα ωραία.
-Ίσως σε ξαναδώ τριγύρω.
16
00:00:54,117 --> 00:00:57,719
Μεγάλο κεφάλι της μαφίας αποφάσισε
να μας τιμήσει με την παρουσία του.
17
00:00:57,799 --> 00:00:59,013
Χέσε με.
18
00:01:00,588 --> 00:01:02,925
ΜΠΑΜΠΑΚΑ, ΓΙΑ ΔΩΡΑΚΙ
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΤΙΝΑ
19
00:01:06,834 --> 00:01:11,669
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
20
00:01:11,749 --> 00:01:18,162
Tina - Tolenia - Jade
johnakis - V4Voulita - MaF
21
00:01:18,242 --> 00:01:21,788
Επιμέλεια Διαλόγων
| MaF |
22
00:01:21,868 --> 00:01:26,299
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
23
00:01:26,379 --> 00:01:30,517
Αν θες να βοηθήσεις, έλα στην παρέα μας.
| tvjunkia@gmail.com |
24
00:01:30,980 --> 00:01:35,479
ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ, 32, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
25
00:01:37,067 --> 00:01:39,473
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΚΡΑΤΙΚΩΝ
ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΩΝ ΑΡΧΕΙΩΝ
26
00:01:44,297 --> 00:01:47,090
ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ ΓΚΡΙΓΚΕΡ
27
00:01:50,190 --> 00:01:53,866
ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΛΩΝ ΣΕ ΧΑΜΗΛΗ ΤΙΜΗ
28
00:02:01,749 --> 00:02:02,956
Ορίστε.
29
00:02:04,192 --> 00:02:05,592
-Πώς πάει;
-Καλά.
30
00:02:06,113 --> 00:02:08,663
Πρέπει να το στείλω
στη Νέα Υόρκη απόψε.
31
00:02:08,829 --> 00:02:12,565
Ευπαθή τρόφιμα, μπαταρίες λιθίου,
εύφλεκτα υγρά ή όπλα;
32
00:02:12,645 --> 00:02:14,040
Στο κουτί; Μπα.
33
00:02:14,935 --> 00:02:17,136
Θα κοστίσει 28,32 δολάρια.
34
00:02:17,438 --> 00:02:19,438
-Visa ή Mastercard;
-Μετρητά.
35
00:02:21,384 --> 00:02:23,505
Δεν δεχόμαστε μετρητά πλέον.
36
00:02:24,255 --> 00:02:27,905
Όχι πως έχει σημασία,
ξέρω ότι δεν φτιάχνεις εσύ τους κανόνες,
37
00:02:28,282 --> 00:02:30,882
αλλά τι στον πούτσο
συμβαίνει στον κόσμο;
38
00:02:32,142 --> 00:02:35,295
«Το χρήμα είναι βασιλιάς».
Έχεις ακούσει ποτέ την έκφραση;
39
00:02:35,375 --> 00:02:37,875
-Όχι, λυπάμαι.
-Είναι σπουδαία έκφραση.
40
00:02:44,765 --> 00:02:48,462
Με συγχωρείτε, κύριε,
ξέχασα τις πιστωτικές μου στο ξενοδοχείο.
41
00:02:48,542 --> 00:02:52,092
Αν σας δώσω μετρητά,
μπορείτε να το χρεώσετε στην κάρτα σας;
42
00:02:53,150 --> 00:02:54,469
Ασφαλώς.
43
00:02:55,326 --> 00:02:56,541
Είσαι ήρωας.
44
00:03:51,082 --> 00:03:54,793
Season 1 - Episode 2
| Center of the Universe |
45
00:04:07,156 --> 00:04:09,122
Ντουάιτ; Διπλό εσπρέσο;
46
00:04:15,052 --> 00:04:17,902
Νεαρά μου δεσποινίδα,
έχετε γυάλινα φλιτζάνια;
47
00:04:18,544 --> 00:04:21,847
Μπράβο που είστε οικολόγος,
μα δεν χρησιμοποιούμε πια γυάλινα.
48
00:04:21,927 --> 00:04:24,080
Δεν υπάρχουν πια αληθινά φλιτζάνια;
49
00:04:24,160 --> 00:04:25,402
Λυπάμαι.
50
00:04:27,119 --> 00:04:29,590
Ντουάιτ Ντέιβιντ Μανφρέντι.
51
00:04:29,670 --> 00:04:32,987
Γεννημένος στο Μπρούκλιν της Νέας Υόρκης
τον Ιούλιο του 1947.
52
00:04:33,067 --> 00:04:36,667
Πολλά χρόνια μέλος της Κόζα Νόστρα,
Αμερικάνος πρώτης γενιάς,
53
00:04:36,777 --> 00:04:39,377
ο μπαμπάς ήταν κουρέας,
η μαμά νοικοκυρά.
54
00:04:39,665 --> 00:04:40,962
Έχει παιδιά;
55
00:04:41,042 --> 00:04:43,737
Μια κόρη, την Κριστίνα, τριάντα κάτι.
56
00:04:43,817 --> 00:04:46,607
-Τίποτα σχετικά με την πρώην σύζυγο.
-Εντάξει.
57
00:04:46,687 --> 00:04:48,437
Γιατί τα χρειάζεσαι αυτά;
58
00:04:48,728 --> 00:04:52,051
Μας πληροφόρησαν ότι είναι στην πόλη,
οπότε το ερευνούμε.
59
00:04:52,131 --> 00:04:54,181
-Γλυκιά μου, σε παρακαλώ.
-Τι;
60
00:04:54,586 --> 00:04:56,286
Πόσο καιρό γνωριζόμαστε;
61
00:04:56,616 --> 00:04:58,619
Με κέρασε ποτό.
Τίποτα δεν έγινε.
62
00:04:58,699 --> 00:05:00,753
-Σε κέρασε ποτό;
-Ναι.
63
00:05:01,168 --> 00:05:04,068
Το μητρώο του ξεκινάει
πριν την εποχή των Beatles...
64
00:05:04,148 --> 00:05:07,904
-και συμπεριλαμβάνει δύο φόνους.
-Σου είπα, τίποτα δεν έγινε.
65
00:05:08,974 --> 00:05:12,710
-Ποιον σκότωσε;
-Πρώτα, έναν Ρίτσαρντ ΜακΛίβι...
66
00:05:12,790 --> 00:05:14,132
ή αλλιώς Ριπλ.
67
00:05:14,212 --> 00:05:16,721
Ο δεύτερος ήταν αυτοάμυνα στη φυλακή.
68
00:05:18,330 --> 00:05:19,387
Τι;
69
00:05:19,467 --> 00:05:21,666
Προσπάθησαν
να τον τουμπάρουν 6 φορές.
70
00:05:21,746 --> 00:05:24,165
Προτίμησε τα 25 χρόνια
παρά να μιλήσει.
71
00:05:24,245 --> 00:05:27,715
-Αξιοθαύμαστο, έτσι;
-Όντως; Ένας γαμημένος γκάνγκστερ είναι.
72
00:05:27,795 --> 00:05:30,493
Απλώς λέω,
τουλάχιστον έχει ακεραιότητα.
73
00:05:30,803 --> 00:05:33,803
Τίποτα πιο σέξι
από έναν ψυχρό δολοφόνο με αρχές.
74
00:05:34,768 --> 00:05:37,868
Τα λέμε την επόμενη φορά που θα έρθω.
Σ' ευχαριστώ.
75
00:05:40,408 --> 00:05:41,644
Περιμένετε.
76
00:05:43,310 --> 00:05:44,569
Περιμένετε.
77
00:05:46,335 --> 00:05:47,535
Περιμένετε.
78
00:05:47,615 --> 00:05:48,965
Μια ζωή περίμενα.
79
00:05:49,383 --> 00:05:50,595
Περιμένετε.
80
00:05:52,224 --> 00:05:53,465
Περιμένετε.
81
00:06:28,989 --> 00:06:30,713
Το κέντρο του σύμπαντος.
82
00:06:32,404 --> 00:06:34,004
Περί τούτου πρόκειται;
83
00:06:34,214 --> 00:06:36,564
Όχι στ' αλήθεια.
Απλώς έτσι το λένε.
84
00:06:38,349 --> 00:06:40,105
Στέκεσαι μέσα στον κύκλο...
85
00:06:40,185 --> 00:06:43,313
και κανείς εκτός κύκλου
δεν μπορεί να ακούσει τίποτα.
86
00:06:43,604 --> 00:06:45,704
-Πλάκα με κάνεις.
-Δοκίμασέ το.
87
00:06:46,149 --> 00:06:47,388
Τι να πω;
88
00:06:47,468 --> 00:06:50,018
Δεν έχει σημασία,
αφού δεν θα σε ακούσω.
89
00:06:50,444 --> 00:06:51,644
Εντάξει.
90
00:07:07,661 --> 00:07:08,902
Άλογο.
91
00:07:15,498 --> 00:07:16,714
Το άκουσες;
92
00:07:22,062 --> 00:07:23,303
Το άκουσες;
93
00:07:24,265 --> 00:07:27,115
Σου είπα,
κανείς δεν μπορεί να ακούσει τίποτα.
94
00:07:27,815 --> 00:07:29,965
Οι άνθρωποι μιλούν στον Θεό εκεί.
95
00:07:32,252 --> 00:07:33,457
Περίμενε.
96
00:07:34,287 --> 00:07:35,496
Ορίστε.
97
00:07:36,490 --> 00:07:37,690
Τι είναι αυτά;
98
00:07:37,826 --> 00:07:39,426
Πάρε κάτι καλό να φας.
99
00:07:40,207 --> 00:07:42,588
Δεν θέλω τα βρώμικα λεφτά σου.
100
00:07:51,339 --> 00:07:53,398
Λοιπόν; Πώς πάει η μάχη;
101
00:07:54,015 --> 00:07:56,954
Άλλες μέρες καλά,
άλλες άσχημα. Ξέρεις.
102
00:07:57,284 --> 00:07:58,671
Με το ποτό πώς πας;
103
00:07:58,751 --> 00:08:00,014
Πολύ καλά.
104
00:08:00,149 --> 00:08:01,949
Πιστεύω πως σκίζω σ' αυτό.
105
00:08:02,482 --> 00:08:03,832
Με τον Έντουαρντ;
106
00:08:04,393 --> 00:08:05,611
Μιλάτε;
107
00:08:05,810 --> 00:08:07,016
Όχι πολύ.
108
00:08:07,496 --> 00:08:08,706
Βγαίνει…
109
00:08:09,065 --> 00:08:11,151
Βγαίνει με μια κυρία.
110
00:08:12,459 --> 00:08:13,667
Εσύ;
111
00:08:14,872 --> 00:08:17,322
Πέρασε πάνω από χρόνος.
Το δικαιούσαι.
112
00:08:17,438 --> 00:08:20,027
Δεν θα έλεγα ότι βγαίνω με κάποιον.
113
00:08:20,680 --> 00:08:22,280
Κοιμήθηκες με κάποιον;
114
00:08:22,670 --> 00:08:23,899
Ναι.
115
00:08:24,254 --> 00:08:25,458
Το έκανα.
116
00:08:25,791 --> 00:08:27,682
-Πώς ήταν;
-Γέρος.
117
00:08:28,327 --> 00:08:30,464
-Πόσο γέρος;
-Πραγματικά κωλόγερος.
118
00:08:30,544 --> 00:08:31,832
Εννοώ...
119
00:08:31,912 --> 00:08:33,177
είναι 75.
120
00:08:34,953 --> 00:08:36,702
Είναι κι εγκληματίας.
121
00:08:37,652 --> 00:08:39,452
Σκοπεύεις να τον ξαναδείς;
122
00:08:40,084 --> 00:08:41,889
Όχι. Δεν σκοπεύω.
123
00:08:42,378 --> 00:08:44,306
Εντάξει. Ωραία.
124
00:08:49,253 --> 00:08:51,382
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ
125
00:08:56,124 --> 00:08:57,347
Καλώς τον.
126
00:08:57,802 --> 00:08:59,088
Πώς νιώθεις;
127
00:08:59,168 --> 00:09:01,718
Η κάτω γνάθος μου
έσπασε σε τρία σημεία.
128
00:09:01,971 --> 00:09:03,271
Λυπάμαι, αδερφέ.
129
00:09:03,525 --> 00:09:04,734
Αυτό μόνο;
130
00:09:05,299 --> 00:09:06,999
Αυτό έχεις να πεις μόνο;
131
00:09:07,625 --> 00:09:08,833
Τι εννοείς;
132
00:09:08,913 --> 00:09:11,404
Είμαι υψηλόβαθμος, γαμώτο,
αυτό εννοώ.
133
00:09:11,484 --> 00:09:12,695
Είμαι κάπο.
134
00:09:13,141 --> 00:09:14,391
Τι θες να κάνω;
135
00:09:14,580 --> 00:09:16,143
Μαλακίες, Τσίκι.
136
00:09:16,223 --> 00:09:18,078
-Αυτός ο…
-Ηρέμησε, γαμώτο.
137
00:09:18,158 --> 00:09:19,470
Θα τραυματιστείς.
138
00:09:19,550 --> 00:09:22,129
Αυτός ο γαμιόλης σήκωσε χέρι.
139
00:09:22,465 --> 00:09:24,015
Και τι θες να κάνεις;
140
00:09:24,397 --> 00:09:26,033
-Να τον σκοτώσεις;
-Ναι.
141
00:09:26,542 --> 00:09:27,749
Εσύ τι λες;
142
00:09:28,501 --> 00:09:31,251
Είναι φίλος του πατέρα μου, Βινς.
Το ξέρεις.
143
00:09:31,373 --> 00:09:33,073
Και είναι κι αυτός κάπο.
144
00:09:33,440 --> 00:09:35,769
Έχουμε κανόνες στην οικογένεια ή όχι;
145
00:09:35,849 --> 00:09:37,055
Φυσικά.
146
00:09:43,623 --> 00:09:44,875
Εντάξει.
147
00:09:45,330 --> 00:09:47,130
Θα μιλήσω στον πατέρα μου.
148
00:09:48,325 --> 00:09:49,532
Ευχαριστώ.
149
00:09:59,142 --> 00:10:00,369
Θα μπεις;
150
00:10:00,449 --> 00:10:02,496
Για δύο χιλιάρικα τη βδομάδα,
151
00:10:02,859 --> 00:10:05,529
θα περίμενα να βγεις
και ν' ανοίξεις την πόρτα.
152
00:10:05,609 --> 00:10:08,208
Σοβαρά;
Θες να κάνω τέτοιες μαλακίες;
153
00:10:08,288 --> 00:10:09,495
Όχι.
154
00:10:09,575 --> 00:10:11,725
Αλλά θα ήταν καλό να προσφερθείς.
155
00:10:16,083 --> 00:10:17,817
Λοιπόν, πού πάμε, αφεντικό;
156
00:10:17,897 --> 00:10:19,452
Χρειάζομαι πιστωτική.
157
00:10:19,677 --> 00:10:21,270
Νόμιμη ή μούφα;
158
00:10:21,350 --> 00:10:22,558
Όχι, νόμιμη.
159
00:10:22,638 --> 00:10:25,515
Πρέπει να κάνεις αίτηση
και να παρουσιάσεις εισόδημα.
160
00:10:25,595 --> 00:10:27,597
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό, έτσι;
161
00:10:27,677 --> 00:10:30,286
Μπορείς να βγάλεις χρεωστική,
το ίδιο είναι.
162
00:10:30,823 --> 00:10:33,645
-Αυτό πώς γίνεται;
-Πας στην τράπεζα και…
163
00:10:34,530 --> 00:10:36,366
συμπληρώνεις κάτι χαρτιά,
164
00:10:36,446 --> 00:10:38,558
καταθέτεις μετρητά και βγάζεις κάρτα.
165
00:10:38,638 --> 00:10:40,688
Να η απάντηση στην ερώτησή σου.
166
00:10:41,809 --> 00:10:44,211
-Ποια ερώτηση;
-«Πού πάμε, αφεντικό;»
167
00:10:44,500 --> 00:10:46,700
Πάμε στον Μπόντι, να πάρω μετρητά.
168
00:10:55,132 --> 00:10:56,336
Δυνατό.
169
00:10:56,416 --> 00:10:58,366
Το μιλκσέικ σταφύλι τα σπάει.
170
00:10:59,626 --> 00:11:01,461
Και το ξενέρωμα.
171
00:11:05,765 --> 00:11:08,128
Αφού είναι μόλις 11:00 π.μ.
172
00:11:08,208 --> 00:11:12,008
κι έχεις από κάτι να ξενερώσεις,
μάλλον δεν έχεις εργασιακό ήθος.
173
00:11:12,320 --> 00:11:15,420
Χόρτο πουλάω,
δεν χειρίζομαι πυρηνικό αντιδραστήρα.
174
00:11:17,144 --> 00:11:19,094
-Καλημέρα, Φρεντ.
-Καλημέρα.
175
00:11:19,546 --> 00:11:22,469
Δεύτερον,
αποκάλεσέ με ξανά «ξενέρωμα»...
176
00:11:22,549 --> 00:11:24,560
και θα ψάχνεις τα νεφρά σου.
177
00:11:24,640 --> 00:11:26,390
-Ναι.
-Χρειάζομαι λεφτά.
178
00:11:28,756 --> 00:11:30,504
Καλημέρα, δεσποινίς τρομάρα.
179
00:11:32,359 --> 00:11:34,328
Μεγάλη σαχλαμάρα αυτά εκεί.
180
00:11:35,328 --> 00:11:36,728
-Ποια;
-Τα ράστα.
181
00:11:37,917 --> 00:11:40,817
Μεγάλη πολιτισμική οικειοποίηση
βλέπω εδώ μέσα.
182
00:11:42,163 --> 00:11:45,901
Κινδυνεύοντας να με κάνεις
να ψάχνω τα εσωτερικά μου όργανα...
183
00:11:45,981 --> 00:11:48,634
ή να με πονέσεις
με άλλο δημιουργικό τρόπο,
184
00:11:48,714 --> 00:11:51,611
βασίζεις κάπου
το ότι μου παίρνεις λεφτά;
185
00:11:51,814 --> 00:11:53,659
Είναι το 20% ανά βδομάδα.
186
00:11:53,739 --> 00:11:56,649
Συγγνώμη, εγώ τι κερδίζω;
Δεν έχω καταλάβει.
187
00:11:56,729 --> 00:11:58,784
Κερδίζεις το να μη γαμηθείς.
188
00:11:59,083 --> 00:12:02,048
Παρεμπιπτόντως,
θέλω να μιλήσω στον προμηθευτή σου.
189
00:12:02,128 --> 00:12:03,475
-Στον Τζίμι;
-Ναι.
190
00:12:03,555 --> 00:12:05,985
-Γιατί;
-Για να κάνω καλύτερη συμφωνία.
191
00:12:06,065 --> 00:12:09,365
Και παρεμπιπτόντως,
έχω άκρη για νέα επένδυση για εμάς.
192
00:12:09,659 --> 00:12:13,409
Θα χεστούμε στο τάληρο
και οι Ομοσπονδιακοί δεν θα το ακουμπάνε.
193
00:12:13,730 --> 00:12:16,417
Πότε θ' αρχίσει να συμβαίνει αυτό;
194
00:12:16,669 --> 00:12:19,969
Ξέρεις, για τύπος
που έχει μαστουρώσει στις 11 το πρωί,
195
00:12:20,524 --> 00:12:23,217
πολύ ανυπόμονος είσαι.
196
00:12:26,973 --> 00:12:29,441
ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΤΑΛΣΑ
197
00:12:30,324 --> 00:12:31,945
Εντάξει. Διεύθυνση;
198
00:12:32,233 --> 00:12:33,583
Ξενοδοχείο Μέγιο.
199
00:12:33,948 --> 00:12:35,588
Έχετε μόνιμη κατοικία;
200
00:12:35,954 --> 00:12:38,391
-Το ίδιο μέρος.
-Και πού είναι αυτό;
201
00:12:38,960 --> 00:12:42,292
-Σειρά σου.
-Γουέστ... 5η Γουέστ...
202
00:12:42,515 --> 00:12:45,665
- 5η Γουέστ 115.
-Εντάξει, θα χρειαστώ μια ταυτότητα.
203
00:12:48,780 --> 00:12:50,938
Νέα Υόρκη.
Έχω πάει μια φορά.
204
00:12:51,326 --> 00:12:52,776
Στην Τάιμς Σκουέαρ.
205
00:12:58,524 --> 00:13:00,174
Μήπως έχετε διαβατήριο;
206
00:13:00,519 --> 00:13:03,919
Δεν ταξίδεψα και πολύ τελευταία.
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
207
00:13:04,358 --> 00:13:06,858
Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό.
Έχει λήξει.
208
00:13:07,708 --> 00:13:11,316
Κοίτα, δεν θέλω να δανειστώ το αμάξι σου.
Μου ζήτησες ταυτότητα.
209
00:13:11,396 --> 00:13:14,638
Το ξέρω,
απλώς έχει λήξει από το 1998.
210
00:13:20,751 --> 00:13:25,437
Γι' αυτό ο κόσμος παρανομεί.
Όλα τα νόμιμα τα κάνουν τόσο περίπλοκα.
211
00:13:25,517 --> 00:13:28,095
Δεν είναι έτσι,
θα σου βγάλουμε νέο δίπλωμα.
212
00:13:28,175 --> 00:13:29,675
Είσαι καλός πολίτης.
213
00:13:29,826 --> 00:13:31,402
-Να σε ρωτήσω;
-Φυσικά.
214
00:13:31,482 --> 00:13:34,482
-Γιατί ήσουν μέσα;
-Δεν ήμουν μέσα, φυλακή ήμουν.
215
00:13:35,041 --> 00:13:39,144
Μέσα θα ήμουν, αν ήμουν καραντίνα.
216
00:13:39,461 --> 00:13:40,662
Τι έκανες;
217
00:13:40,826 --> 00:13:44,593
Ξερίζωσα τη γλώσσα κάποιου
επειδή έκανε ηλίθιες ερωτήσεις.
218
00:13:44,673 --> 00:13:46,702
Λίγο υπερβολικό, δεν νομίζεις;
219
00:13:47,353 --> 00:13:48,753
Έχω εντυπωσιαστεί.
220
00:13:59,979 --> 00:14:01,250
ΡΑΝΤΖΟ ΦΕΝΑΡΙΟ
221
00:14:01,330 --> 00:14:04,242
Ρεντ Σοξ στα 6.
Γιανκς 6 με 7.
222
00:14:04,451 --> 00:14:06,483
-Τι παίζει με Μπρέιβς;
-9-11.
223
00:14:06,563 --> 00:14:08,413
-Δύο σε Μπρέιβς.
-Εντάξει.
224
00:14:08,535 --> 00:14:11,585
-Θα έρθω αύριο μετά τη νίκη μου.
-Θα περιμένω εδώ.
225
00:14:14,231 --> 00:14:15,996
Μάνι.
Στο τηλέφωνο.
226
00:14:16,741 --> 00:14:18,191
Σ' ευχαριστώ, Ρόξι.
227
00:14:24,663 --> 00:14:25,886
Μάνι εδώ.
228
00:14:27,169 --> 00:14:30,537
-Αυτό είναι όνομα για Εβραίο ράφτη.
-Τι έχεις για 'μένα, Έντι;
229
00:14:30,617 --> 00:14:31,839
Είχες δίκιο.
230
00:14:32,032 --> 00:14:33,252
Αυτός είναι.
231
00:14:33,437 --> 00:14:35,575
-Είναι ο Άικ.
-Πλάκα κάνεις.
232
00:14:35,655 --> 00:14:36,878
Το ήξερα.
233
00:14:38,406 --> 00:14:40,606
-Τι κάνει εδώ;
-Δεν το ξέρω αυτό.
234
00:14:40,766 --> 00:14:43,266
Τι ρωτάω;
Είναι εδώ για να με σκοτώσει.
235
00:14:43,675 --> 00:14:45,261
Ίσως ήρθε για διακοπές.
236
00:14:45,341 --> 00:14:47,575
Ναι, και οι Μπαχάμες ήταν κλεισμένες.
237
00:14:47,655 --> 00:14:48,876
Πού μένει;
238
00:14:48,956 --> 00:14:51,056
Πόσα καλά ξενοδοχεία έχετε εκεί;
239
00:14:52,076 --> 00:14:53,593
Δεν ξέρω. Ένα;
240
00:14:53,793 --> 00:14:55,695
Τότε ψάξε εκεί, στουρνάρι.
241
00:14:55,775 --> 00:14:57,005
Γαμιέσαι.
242
00:14:57,649 --> 00:14:58,861
Κι ευχαριστώ.
243
00:15:04,681 --> 00:15:06,668
ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
244
00:15:24,895 --> 00:15:26,743
ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
245
00:15:29,692 --> 00:15:31,542
Κοιτάξτε μπροστά, παρακαλώ.
246
00:15:37,238 --> 00:15:38,449
Κύριε.
247
00:15:38,529 --> 00:15:39,764
Τι κάνετε;
248
00:15:42,369 --> 00:15:43,579
Επόμενος;
249
00:15:45,385 --> 00:15:46,585
Καλησπέρα σας.
250
00:15:49,948 --> 00:15:53,382
-Θα πρέπει να κάνετε τεστ οδήγησης.
-Οδηγάω από τα 13 μου.
251
00:15:53,462 --> 00:15:55,022
Αυτοί είναι οι κανόνες.
252
00:15:55,102 --> 00:15:57,001
Το επόμενο ραντεβού είναι...
253
00:15:57,473 --> 00:15:58,873
σε πέντε βδομάδες.
254
00:16:10,527 --> 00:16:11,957
Περίεργο.
255
00:16:12,374 --> 00:16:15,385
Φαίνεται ότι άνοιξε μια θέση
για την επόμενη βδομάδα.
256
00:16:18,831 --> 00:16:21,321
Κάρτα υποψηφίου οδηγού.
Για να εξασκηθείς.
257
00:16:21,401 --> 00:16:24,701
-Κάνει αυτό για ταυτότητα;
-Είναι σαν κανονικό δίπλωμα.
258
00:16:27,462 --> 00:16:32,056
Έτοιμοι. Τους είπα να βιαστούν.
Θα λάβετε την κάρτα σας σε μια-δυο μέρες.
259
00:16:32,746 --> 00:16:35,396
Κι αν χρειάζεστε
άλλη μία κάρτα για τον...
260
00:16:36,132 --> 00:16:37,817
-Συνάδελφο.
-Συνάδελφο.
261
00:16:37,987 --> 00:16:40,986
-Ποτέ δεν ξέρεις.
-Λέγε ό,τι θες. Δουλεύω γι' αυτόν.
262
00:16:41,066 --> 00:16:42,148
Σωστά.
263
00:16:42,228 --> 00:16:45,228
Ευχαριστούμε που διαλέξατε
την Τράπεζα της Τάλσα.
264
00:16:51,294 --> 00:16:52,724
Νόμιζε ότι ήμασταν...
265
00:16:52,804 --> 00:16:54,029
Έτσι νομίζω.
266
00:16:54,971 --> 00:16:56,173
Ναι;
267
00:16:56,253 --> 00:16:57,603
Τι κάνεις, Τσίκι;
268
00:16:57,830 --> 00:16:59,230
Πώς είναι η Τάλσα;
269
00:16:59,478 --> 00:17:02,428
Πλάκα μου κάνεις;
Είναι σαν το Παρίσι του Νότου.
270
00:17:02,550 --> 00:17:04,500
Έτσι, έτσι,
τέτοια ν' ακούω.
271
00:17:04,850 --> 00:17:07,817
-Τι κάνει ο γέρος σου;
-Είναι καλά. Εδώ μαζί μου είναι.
272
00:17:07,897 --> 00:17:10,352
-Να μου τον φιλήσεις.
-Φυσικά.
273
00:17:10,616 --> 00:17:12,400
Άκου, πρέπει να σου μιλήσω.
274
00:17:12,543 --> 00:17:13,804
Αυτό με τον Βινς.
275
00:17:13,884 --> 00:17:15,768
-Ποιο;
-Σοβαρά τώρα;
276
00:17:16,089 --> 00:17:18,864
-Το παίζεις χαζός τώρα;
-Να σου πω κάτι, Τσίκι.
277
00:17:18,944 --> 00:17:23,165
Αν κάποιος άξιζε να του σπάσω το σαγόνι,
ήταν αυτός ο τύπος.
278
00:17:23,245 --> 00:17:26,067
Ντουάιτ, είναι ένας από εμάς.
Άνοιξε βεντέτα.
279
00:17:26,147 --> 00:17:27,447
Θέλει μονομαχία;
280
00:17:27,552 --> 00:17:29,635
Άραξε, είμαστε λογικοί άνθρωποι.
281
00:17:29,715 --> 00:17:31,785
Αυτές οι μαλακίες δεν λύνουν τίποτα.
282
00:17:31,956 --> 00:17:35,014
-Πρέπει να το διορθώσεις.
-Θα του στείλω «Περαστικά».
283
00:17:35,094 --> 00:17:38,206
Ντουάιτ, σοβαρολογώ. Τα 'χει πάρει.
Πρέπει να επανορθώσεις.
284
00:17:38,286 --> 00:17:41,514
-Και πώς λες να το κάνω;
-Εκατό χιλιάρικα θα το κάνουν.
285
00:17:41,668 --> 00:17:44,409
-Με δουλεύεις;
-Ντουάιτ, είναι αποζημίωση.
286
00:17:44,629 --> 00:17:46,955
Έχει ραμμένο σαγόνι.
Μετά βίας μιλάει.
287
00:17:47,035 --> 00:17:48,702
Τότε να με πληρώσεις εσύ.
288
00:17:48,782 --> 00:17:50,582
Τον ξεφτίλισες και πονάει.
289
00:17:50,824 --> 00:17:52,506
Πρέπει να το τακτοποιήσεις.
290
00:17:52,586 --> 00:17:55,086
-Και θα γίνει με εκατό χιλιάρικα;
-Ναι.
291
00:17:55,580 --> 00:17:57,371
Καλώς.
Θα του στείλω κάτι.
292
00:17:57,451 --> 00:18:00,085
Αλλά αν το ακούσεις να χτυπάει,
μην τ' ανοίξεις.
293
00:18:20,066 --> 00:18:21,731
Έρχομαι, έρχομαι.
294
00:18:23,956 --> 00:18:25,158
Ποιος είναι;
295
00:18:25,564 --> 00:18:26,814
Η Στέισι Μπίελ.
296
00:18:27,190 --> 00:18:29,948
-Ποια;
-Γνωριστήκαμε τις προάλλες.
297
00:18:30,189 --> 00:18:31,395
Τι λες τώρα.
298
00:18:32,312 --> 00:18:34,355
-Γεια σου.
-Γεια.
299
00:18:35,415 --> 00:18:37,591
-Τι κάνεις;
-Σε φωνάζουν Ντουάιτ;
300
00:18:37,845 --> 00:18:40,045
-Μπορώ να σε λέω έτσι;
-Ναι, αμέ.
301
00:18:40,265 --> 00:18:42,365
-Θες να έρθεις μέσα;
-Ναι, αμέ.
302
00:18:43,073 --> 00:18:44,673
Χαίρομαι που σε βλέπω.
303
00:18:44,833 --> 00:18:47,250
-Ήθελα να σου μιλήσω.
-Ναι, αμέ.
304
00:18:48,026 --> 00:18:49,726
Είμαι πράκτορας του ATF.
305
00:18:51,232 --> 00:18:53,482
Θα έπρεπε να σ' το πω τις προάλλες,
306
00:18:53,601 --> 00:18:55,001
αλλά δεν προέκυψε.
307
00:18:59,132 --> 00:19:03,187
Όταν μετακομίζουν εγκληματίες
υψηλού κινδύνου, το FBI στέλνει ενημέρωση.
308
00:19:03,267 --> 00:19:05,373
Η εικόνα σου έφτασε στο γραφείο μου.
309
00:19:05,453 --> 00:19:07,654
-Είμαι πρώην εγκληματίας.
-Υπέροχα.
310
00:19:08,487 --> 00:19:12,037
Τι κάνει ένας πρώην εγκληματίας,
πρότερος κάπο της μαφίας...
311
00:19:13,386 --> 00:19:14,648
στην Τάλσα;
312
00:19:14,953 --> 00:19:18,250
Αν είσαι εδώ
με την επίσημη ιδιότητά σου,
313
00:19:19,152 --> 00:19:20,828
μάλλον δεν σε αφορά.
314
00:19:21,732 --> 00:19:26,085
-Τι λέει η οικογένειά σου που είσαι εδώ;
-Είπαμε είμαι πρώην εγκληματίας.
315
00:19:26,165 --> 00:19:28,215
Όχι η μαφιόζικη οικογένειά σου.
316
00:19:28,874 --> 00:19:31,424
Η πραγματική σου οικογένεια.
Η κόρη σου.
317
00:19:49,956 --> 00:19:52,260
Δεν έχω δει την κόρη μου, την Τίνα...
318
00:19:52,835 --> 00:19:55,435
Έτσι τη λένε,
αλλά θα το ξέρεις ήδη αυτό.
319
00:19:57,129 --> 00:20:01,256
Δεν έχω δει εκείνη
ή άλλους συγγενείς μου εδώ και 18 χρόνια.
320
00:20:02,887 --> 00:20:05,237
Ήταν σκληρό να με βλέπει φυλακισμένο.
321
00:20:06,038 --> 00:20:10,375
Ήταν ακόμη παιδί
κι έτσι ζήτησα να μην ξανάρθει.
322
00:20:11,378 --> 00:20:13,133
Να γλιτώσει από τον πόνο.
323
00:20:14,281 --> 00:20:17,397
Οπότε, δεν έχει μείνει τίποτα
για 'μένα στη Νέα Υόρκη.
324
00:20:17,477 --> 00:20:20,377
Κι απλώς αποφάσισες
να μετακομίσεις στην Τάλσα;
325
00:20:21,020 --> 00:20:22,239
Γιατί όχι;
326
00:20:26,898 --> 00:20:30,127
Άκου, θέλω να ξέρεις
ότι αν μπλέξεις εδώ πέρα,
327
00:20:30,207 --> 00:20:31,907
δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
328
00:20:32,394 --> 00:20:34,194
Δεν περιμένω να το κάνεις.
329
00:20:38,183 --> 00:20:39,933
Τελειώσαμε, Στέισι Μπίελ;
330
00:20:48,084 --> 00:20:52,684
[ΣτΜ: Τζον Λούις: Έγχρωμος ακτιβιστής που
τραυματίστηκε σε διαδήλωση δικαιωμάτων]
331
00:20:52,858 --> 00:20:56,309
Ο Τζον Λούις δεν έσπασε το κεφάλι του
στη γέφυρα Έντμουντ Πέτους,
332
00:20:56,389 --> 00:20:59,307
ώστε να γυαλίζεις
τη Lincoln κάποιου γκάνγκστερ.
333
00:20:59,525 --> 00:21:03,317
Έχεις δίκιο. Το έκανε ώστε να ξεβουλώνεις
τις τουαλέτες των λευκών.
334
00:21:03,755 --> 00:21:06,986
Χαίρομαι που γελάς.
Στην ηλικία σου είχα στόματα να θρέψω.
335
00:21:07,066 --> 00:21:09,336
Το ξέρω, μπαμπά. Αστειεύομαι.
336
00:21:11,804 --> 00:21:13,354
Έπρεπε να σπουδάζεις.
337
00:21:14,273 --> 00:21:17,129
Έλα, βρε μπαμπά.
Πάλι τα ίδια θα λέμε πρωί - πρωί;
338
00:21:17,209 --> 00:21:20,617
Είναι επιχειρηματίας ο άνθρωπος.
Μπορώ να μάθω πολλά απ' αυτόν.
339
00:21:51,411 --> 00:21:52,625
Λάρι!
340
00:21:53,014 --> 00:21:56,234
Τι διάολο, ρε άνθρωπε;
Ο σκύλος σου έχεσε στο γκαζόν μου.
341
00:21:56,314 --> 00:21:59,714
-Πώς ξέρεις ότι ήταν ο σκύλος μου;
-Γιατί μόλις τον είδα.
342
00:22:00,019 --> 00:22:02,240
Κάνει καλό στο γρασίδι.
Είναι λίπασμα.
343
00:22:02,320 --> 00:22:04,811
Τότε, άσ' τον να λιπάνει
το δικό σου γκαζόν.
344
00:22:07,315 --> 00:22:08,516
Αυτό ήταν;
345
00:22:16,412 --> 00:22:18,375
Πώς τον είπαμε τον τύπο;
346
00:22:18,883 --> 00:22:20,960
Τζίμι.
Ποταμίσιος Ινδιάνος.
347
00:22:21,040 --> 00:22:25,383
-Τζίμι Ποταμάκιας; Πολύ βαθύ.
-Έχει και ξάδερφο, «Το Κακό Πρόσωπο».
348
00:22:25,463 --> 00:22:27,754
Μιας και λέμε
για τα μέλη της φυλής...
349
00:22:27,834 --> 00:22:30,550
διάβασα το όνομα
στην αγροτική σου άδεια.
350
00:22:30,630 --> 00:22:32,470
Λόρενς Γκάιγκερμαν;
351
00:22:33,186 --> 00:22:34,414
Έτσι σε λένε;
352
00:22:34,634 --> 00:22:36,633
Έχουμε αντισημιτική υπόδειξη τώρα;
353
00:22:36,713 --> 00:22:39,390
Έλα μωρέ, αγαπώ τους Εβραίους
και το εβραϊκό φαΐ.
354
00:22:39,470 --> 00:22:44,608
Τι παίζει μ' αυτό το βουδιστικό, Μπόντι,
ηλίθιο ψευδώνυμο;
355
00:22:44,879 --> 00:22:47,979
Μη μου πεις ότι δεν είχες παρατσούκλι
στη δουλειά σου;
356
00:22:48,059 --> 00:22:50,441
-Πώς σε αποκαλούσαν;
-Πήρα τ' όνομά μου...
357
00:22:50,521 --> 00:22:54,561
από τον Στρατηγό Ντουάιτ Αϊζενχάουερ.
Οπότε με έλεγαν Τσίνκουε Στέλε.
358
00:22:55,319 --> 00:22:56,520
Πεντάστερο.
359
00:23:07,969 --> 00:23:10,330
Μπόντι, πού στο κέρατο είμαστε;
360
00:23:10,723 --> 00:23:14,773
Συγγνώμη για την ταλαιπωρία,
αλλά κανείς δεν καλλιεργεί 100 στρέμματα…
361
00:23:14,861 --> 00:23:18,101
κι ένα εργαστήριο κάνναβης
στην άκρη του αυτοκινητόδρομου 85.
362
00:23:33,038 --> 00:23:34,238
Μυρίζει ωραία.
363
00:23:44,310 --> 00:23:46,210
Τι γίνεται; Είμαι ο Ντουάιτ.
364
00:23:47,407 --> 00:23:50,457
Αυτός είναι ο ξάδερφος του Τζίμι.
«Το Κακό Πρόσωπο».
365
00:23:52,984 --> 00:23:54,684
Διαγωνισμός κοιτάγματος;
366
00:23:55,054 --> 00:23:56,854
Έχεις επίθετο, γουασίτσου;
367
00:23:58,732 --> 00:24:00,082
Τι σημαίνει αυτό;
368
00:24:00,411 --> 00:24:03,061
Η κυριολεκτική μετάφραση
είναι ο άπληστος…
369
00:24:03,470 --> 00:24:06,342
μη Ινδιάνος που κλέβει το κέρδος.
370
00:24:06,917 --> 00:24:08,133
Πρωτάκουστο.
371
00:24:08,601 --> 00:24:09,949
Έχεις επίθετο;
372
00:24:10,314 --> 00:24:11,564
Έχεις πρόβλημα;
373
00:24:12,167 --> 00:24:14,289
Έχω σοβαρά προβλήματα,
παλιοκαριόλη.
374
00:24:14,369 --> 00:24:16,653
Εντάξει, ξεκινήσαμε πολύ στραβά,
375
00:24:16,733 --> 00:24:18,733
αλλά μπορούμε να το γυρίσουμε.
376
00:24:19,156 --> 00:24:21,006
Έχεις καβαλήσει ποτέ άλογο;
377
00:24:21,325 --> 00:24:23,580
Έχεις μπει ποτέ
σε μηχανική υποστήριξη;
378
00:24:25,152 --> 00:24:27,882
-Ήρεμα, παιδιά, ξεκολλήστε.
-Γεια σου, Τζίμι.
379
00:24:27,962 --> 00:24:29,191
Ήρεμα τώρα.
380
00:24:32,995 --> 00:24:36,414
Δεν έγινε κάτι που δεν μπορεί
να το διορθώσει λίγο καλό χορταράκι.
381
00:24:38,794 --> 00:24:40,994
Ούτε που χρειάζεσαι στολή σάουνας.
382
00:24:41,180 --> 00:24:43,516
Ίσως πήγα στην κόλαση
και δεν το ξέρω.
383
00:24:43,596 --> 00:24:44,808
Σερβιρίσου.
384
00:24:45,213 --> 00:24:48,154
Διαπραγματεύομαι με καθαρό κεφάλι.
Θα μείνω με αυτό.
385
00:24:48,718 --> 00:24:50,531
Δεν θα υπάρξει διαπραγμάτευση.
386
00:24:54,979 --> 00:24:59,278
1.200 δολάρια το κομμάτι για τα μπουμπούκια
για παραγγελία των 10 κομματιών.
387
00:24:59,358 --> 00:25:00,574
Πάμε.
388
00:25:01,120 --> 00:25:03,150
Υπάρχουν κι άλλες χασισοφυτείες.
389
00:25:03,230 --> 00:25:07,847
Θα βάλω μέσα
και μία κάσα φιαλίδια CBD…
390
00:25:07,927 --> 00:25:10,231
και μία με λιπαντικό κάνναβης.
391
00:25:10,707 --> 00:25:11,911
Λιπαντικό;
392
00:25:14,581 --> 00:25:16,976
Πρέπει να κάνεις καλύτερη τιμή,
Τζίμι.
393
00:25:17,056 --> 00:25:19,743
Για την υπεραφθονία,
θα πληρώνεις τα διπλά.
394
00:25:19,823 --> 00:25:23,773
Δεν θα βρεις φθηνότερα από 1.200 δολάρια,
εκτός κι αν θες λιπασμένο.
395
00:25:24,476 --> 00:25:26,733
Ψιλο-υποβαθμισμένο,
βεβιασμένα ώριμο.
396
00:25:27,781 --> 00:25:30,124
Λοιπόν, πόσα κομμάτια θες;
397
00:25:30,823 --> 00:25:33,378
Θα κάνω εγώ τις ερωτήσεις,
αν δεν σε πειράζει.
398
00:25:34,290 --> 00:25:36,298
Είναι νοστιμότατο, παρεμπιπτόντως.
399
00:25:37,566 --> 00:25:41,561
Η επιχείρησή σου είναι καθετοποιημένη;
Είσαι καλλιεργητής.
400
00:25:41,641 --> 00:25:46,963
Έχεις λιπασμένα, βουτανέλαιο,
τεχνολογία CRC, συμπύκνωμα έκρηξης.
401
00:25:47,043 --> 00:25:50,193
Αναγνωρίζω έναν σταθμό μεταφόρτωσης,
όταν τον βλέπω.
402
00:25:51,232 --> 00:25:52,782
Τι έχεις εδώ, λοιπόν;
403
00:25:52,941 --> 00:25:55,141
2.000 στρέμματα; Ίσως και παραπάνω;
404
00:25:55,904 --> 00:25:59,617
-Πιθανόν να φαίνεται από το φεγγάρι.
-Είναι μεγάλο.
405
00:25:59,697 --> 00:26:03,810
Τόσο μεγάλο που μου πουλάς σκάρτο πράμα
από την τεράστια σοδειά σου κι εγώ πρέπει…
406
00:26:03,890 --> 00:26:05,981
να συγκινηθώ με τη γενναιοδωρία σου;
407
00:26:07,133 --> 00:26:08,835
Θα πάρω 300 κομμάτια.
408
00:26:08,915 --> 00:26:12,859
1.200 δολάρια για τα πρώτα 10 κομμάτια,
1.100 για τα επόμενα 10.
409
00:26:12,939 --> 00:26:15,009
1.000 για τα επόμενα 10,
410
00:26:15,089 --> 00:26:19,546
και 750 δολάρια το κομμάτι
για τα υπόλοιπα 270 κομμάτια.
411
00:26:20,487 --> 00:26:21,852
Να το υπολογίσω.
412
00:26:21,932 --> 00:26:25,964
Σβέλτα γιατί η προσφορά λήγει
μόλις καταπιώ αυτό το κρακεράκι.
413
00:26:33,480 --> 00:26:35,700
-Κάνεις καλό παζάρι.
-Αλλά τίμιο.
414
00:26:36,503 --> 00:26:37,708
Σύμφωνοι.
415
00:26:42,030 --> 00:26:44,826
-Πότε θα κάνουμε την πίπα της ειρήνης;
-Χρειάζεται;
416
00:26:44,906 --> 00:26:47,801
Ναι. Εγώ και «Το Γαμημένο Πρόσωπο»
ξεκινήσαμε στραβά.
417
00:26:49,032 --> 00:26:50,332
«Το Κακό Πρόσωπο».
418
00:26:50,927 --> 00:26:52,277
Λυπάμαι γι' αυτό.
419
00:26:53,123 --> 00:26:55,723
Πλάκα μου κάνεις;
Θέλω δέκα σαν κι αυτόν.
420
00:27:01,306 --> 00:27:03,016
Ίσως πρέπει να σου πω…
421
00:27:04,081 --> 00:27:06,116
ότι η κομπόστα βερίκοκου που τρως…
422
00:27:06,196 --> 00:27:07,405
Τέλεια.
423
00:27:07,761 --> 00:27:09,689
...είναι ποτισμένη με THC.
424
00:27:11,336 --> 00:27:12,536
Ποτισμένη πόσο;
425
00:27:15,055 --> 00:27:16,555
Πάρα πολύ, δικέ μου.
426
00:27:19,315 --> 00:27:20,765
Χασισοφυτεία είναι.
427
00:27:26,104 --> 00:27:28,818
Κι αναρωτιόμουν
γιατί αισθάνομαι τόσο ωραία.
428
00:27:32,774 --> 00:27:34,274
Για να δοκιμάσω ένα.
429
00:27:34,586 --> 00:27:35,799
Έλεος.
430
00:27:49,966 --> 00:27:51,416
Ντουάιτ, την ακούς;
431
00:27:53,105 --> 00:27:54,695
Κάτι γίνεται.
432
00:27:57,209 --> 00:27:58,410
Θες;
433
00:27:58,745 --> 00:28:00,713
Όχι. Θες;
434
00:28:02,001 --> 00:28:03,208
Πάρε.
435
00:28:06,999 --> 00:28:09,449
-Θα το ξανατραβήξεις;
-Όχι, με τίποτα.
436
00:28:10,635 --> 00:28:11,885
Εμπιστεύσου με.
437
00:28:17,027 --> 00:28:18,243
Εντάξει.
438
00:28:20,266 --> 00:28:22,216
Θέλω να πιάσεις κι εσύ λίγο σήμα.
439
00:28:26,863 --> 00:28:28,096
Ξέρεις κάτι…
440
00:28:28,766 --> 00:28:31,016
αισθάνομαι σαν τον Ριπ Βαν Γουίνκλ.
441
00:28:31,510 --> 00:28:33,666
Ξυπνάς μετά από 25 χρόνια…
442
00:28:33,746 --> 00:28:38,104
και τα αμάξια έγιναν ηλεκτρικά,
τα Dylan's μπήκαν στο χρηματιστήριο,
443
00:28:38,184 --> 00:28:40,586
ένα τηλέφωνο είναι μια κάμερα.
444
00:28:41,753 --> 00:28:44,053
O καφές κάνει 5 δολάρια το φλιτζάνι.
445
00:28:45,115 --> 00:28:47,925
Και οι Stones, να 'ναι καλά,
κάνουν ακόμη περιοδεία.
446
00:28:48,005 --> 00:28:49,221
Όντως;
447
00:28:50,059 --> 00:28:52,398
Τώρα, αυτό είναι μουσική.
448
00:28:52,651 --> 00:28:54,266
Δυνάμωσέ το.
449
00:28:56,869 --> 00:29:00,476
-Δυνάμωσέ το, Μπόντι.
-Το καταλαβαίνω, αλλά δεν το ελέγχω.
450
00:29:01,073 --> 00:29:02,673
Δυναμώνω το μυαλό σου.
451
00:29:03,184 --> 00:29:04,634
Μην το κάνεις αυτό.
452
00:29:06,438 --> 00:29:08,538
Να ρωτήσω κάτι, μάγκες.
Σοβαρά…
453
00:29:08,618 --> 00:29:09,823
Σοβαρά τώρα…
454
00:29:11,580 --> 00:29:14,495
Τι συμβαίνει με αυτήν τη χώρα
στις μέρες μας;
455
00:29:14,718 --> 00:29:17,979
Τι παίζει με τη γενιά σας;
Σοβαρά τώρα.
456
00:29:18,263 --> 00:29:21,263
Κι αυτές οι αντωνυμίες…
Τι σκατά παίζει με αυτές;
457
00:29:21,665 --> 00:29:24,246
Αυτός, αυτή, αυτόν, αυτοί…
458
00:29:24,326 --> 00:29:26,899
αυτό, το άλλο, το τέτοιο...
459
00:29:27,419 --> 00:29:30,148
Ξέρεις ποια είναι η δική μου αντωνυμία;
Μάντεψε.
460
00:29:30,590 --> 00:29:32,050
Τέλος χρόνου. «Αυτό».
461
00:29:32,130 --> 00:29:36,798
Γιατί αυτό δεν παλεύεται πια.
462
00:29:37,749 --> 00:29:40,349
Είμαι υπέρ της αλλαγής.
Πραγματικά είμαι.
463
00:29:40,646 --> 00:29:43,546
Αλλά κάποιος συνεχίζει
να αλλάζει τους κανόνες.
464
00:29:43,949 --> 00:29:46,249
Όταν ήμουν μικρός, στη γειτονιά μου,
465
00:29:46,502 --> 00:29:48,502
ήξερα τουλάχιστον ποιος ήμουν.
466
00:29:49,635 --> 00:29:53,185
Ή νόμιζα πως ήξερα.
Αλλά ειλικρινά, κανείς δεν ξέρει τίποτα.
467
00:29:54,261 --> 00:29:56,582
Είχες κάνα αδέρφι
στη γειτονιά, μπάρμπα;
468
00:29:56,662 --> 00:29:59,557
Δεν τελείωσα.
Ξέρετε τον Άρθουρ Μίλερ, τον συγγραφέα;
469
00:29:59,637 --> 00:30:02,087
Φυσικά και όχι.
Τι είναι αυτά που λέω;
470
00:30:02,341 --> 00:30:04,391
Ο Άρθουρ Μίλερ έγραψε ένα έργο…
471
00:30:04,550 --> 00:30:07,660
για τη γειτονιά μου
που ονομάζεται «Ψηλά απ' τη Γέφυρα».
472
00:30:07,740 --> 00:30:09,140
Όχι ο Χένρι Μίλερ.
473
00:30:09,523 --> 00:30:12,166
Ο Χένρι Μίλερ έγραψε
τον «Τροπικό του Καρκίνου».
474
00:30:12,246 --> 00:30:14,478
Το οποίο ήταν εντάξει, δεν ήταν κακό.
475
00:30:14,558 --> 00:30:17,264
Αλλά ο Άρθουρ Μίλερ
κουτούπωσε, απαύτωσε,
476
00:30:17,344 --> 00:30:20,475
πήδηξε, ξέσκισε τη Μέριλιν Μονρόε...
477
00:30:20,555 --> 00:30:23,355
και την παντρεύτηκε
και κέρδισε το Πούλιτζερ.
478
00:30:23,435 --> 00:30:28,154
Αλλά κατά τη γνώμη μου, το ότι πήδηξε
και πέρασε νύχτες με τη Μέριλιν Μονρόε...
479
00:30:28,234 --> 00:30:31,397
είναι με διαφορά
ο μεγαλύτερος θρίαμβός του.
480
00:30:33,399 --> 00:30:35,494
Την άκουσα στερεοφωνικά.
481
00:31:15,484 --> 00:31:18,513
-Ξενοδοχείο Μέγιο.
-Ναι, γεια σας. Ψάχνω για έναν φίλο.
482
00:31:18,593 --> 00:31:20,893
Νομίζω ότι μένει στο ξενοδοχείο σας.
483
00:31:21,366 --> 00:31:24,216
-Το όνομα του επισκέπτη, παρακαλώ;
-Μανφρέντι.
484
00:31:24,385 --> 00:31:25,885
Δώστε μου ένα λεπτό.
485
00:31:28,980 --> 00:31:31,489
Λυπάμαι,
δεν υπάρχει κανείς με αυτό το όνομα.
486
00:31:31,750 --> 00:31:34,050
Μήπως κάποιος Άικ;
Έχετε κανέναν Άικ;
487
00:31:34,326 --> 00:31:36,626
-Αυτό είναι το μικρό του;
-Ντουάιτ.
488
00:31:36,706 --> 00:31:38,106
Ο κύριος Μανς.
489
00:31:38,186 --> 00:31:39,886
Από τη Νέα Υόρκη, σωστά;
490
00:31:40,312 --> 00:31:42,174
Ναι, αυτός…
Σωστά.
491
00:31:42,290 --> 00:31:44,884
-Αυτός είναι.
-Εντάξει, περιμένετε. Σας συνδέω.
492
00:31:44,964 --> 00:31:47,564
Όχι, όχι, ξέρετε τι;
Μόλις μπήκε κάποιος.
493
00:31:47,644 --> 00:31:49,394
Θα σας ξαναπάρω, εντάξει;
494
00:31:49,474 --> 00:31:53,174
-Μια χαρά. Σας ευχαριστώ, κύριε.
-Βέβαια. Ευχαριστώ.
495
00:32:32,924 --> 00:32:34,127
Κύριε;
496
00:32:37,136 --> 00:32:39,536
-Αυτό εδώ ήρθε για εσάς.
-Ναι, σωστά.
497
00:32:52,810 --> 00:32:54,810
ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΛΩΝ ΣΕ ΧΑΜΗΛΗ ΤΙΜΗ
498
00:32:54,919 --> 00:32:57,270
ΝΤΟΥΑΙΤ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΡΤΑΣ
499
00:33:02,647 --> 00:33:04,962
ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΜΑΝΦΡΕΝΤΙ ΓΚΡΙΓΚΕΡ
500
00:33:31,830 --> 00:33:33,031
Παρακαλώ;
501
00:33:33,919 --> 00:33:35,619
Γεια. Είναι η Τίνα εκεί;
502
00:33:36,374 --> 00:33:37,580
Ποιος είναι;
503
00:33:37,862 --> 00:33:39,912
-Είμαι ο πατέρας της.
-Ορίστε;
504
00:33:41,404 --> 00:33:44,701
Είμαι ο Ντουάιτ Μανφρέντι.
Ο πατέρας της.
505
00:33:45,751 --> 00:33:49,301
-Μπορώ να ρωτήσω ποιος είστε;
-Είμαι ο σύζυγός της, ο Έμορι.
506
00:33:49,723 --> 00:33:50,935
Περιμένετε.
507
00:33:57,736 --> 00:33:59,387
Ακούστε, λυπάμαι, αλλά…
508
00:33:59,467 --> 00:34:01,217
δεν θέλει να σας μιλήσει.
509
00:34:01,955 --> 00:34:04,547
Είναι τα παιδιά σας;
Δικά σου και της Τίνας;
510
00:34:04,627 --> 00:34:07,269
Παιδιά, ησυχία. Μιλάω στο τηλέφωνο.
Τι ρωτήσατε;
511
00:34:08,609 --> 00:34:11,359
Θα της πείτε
ότι θέλω να ακούσω τη φωνή της;
512
00:34:11,439 --> 00:34:12,639
Μισό λεπτό.
513
00:34:15,437 --> 00:34:16,837
-Παρακαλώ.
-Τίνα.
514
00:34:17,116 --> 00:34:19,566
-Ήθελες να ακούσεις τη φωνή μου.
-Ναι.
515
00:34:19,646 --> 00:34:21,238
Ορίστε, λοιπόν. Χάρηκες;
516
00:34:21,318 --> 00:34:22,568
Μπορώ να σε δω;
517
00:34:46,033 --> 00:34:47,237
Περιμένετε.
518
00:34:49,077 --> 00:34:50,281
Περιμένετε.
519
00:35:12,487 --> 00:35:14,087
Σταμάτησα να τη βλέπω…
520
00:35:16,244 --> 00:35:18,494
γιατί ήταν πολύ δύσκολο για εκείνη.
521
00:35:22,056 --> 00:35:23,258
Όχι.
522
00:35:24,716 --> 00:35:26,316
Σταμάτησα να τη βλέπω…
523
00:35:28,647 --> 00:35:30,847
γιατί ήταν πολύ δύσκολο για εμένα.
524
00:35:38,660 --> 00:35:39,862
Σ' αγαπώ.
525
00:35:42,113 --> 00:35:43,363
Σε εγκατέλειψα.
526
00:35:46,448 --> 00:35:47,654
Και λυπάμαι.
527
00:35:50,582 --> 00:35:51,783
Συγγνώμη.
528
00:35:57,321 --> 00:35:58,525
Συγγνώμη.
529
00:35:59,127 --> 00:36:03,604
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
530
00:36:03,684 --> 00:36:08,257
Tina - Tolenia - Jade
johnakis - V4Voulita - MaF
531
00:36:08,337 --> 00:36:11,218
Επιμέλεια Διαλόγων
| MaF |
532
00:36:11,298 --> 00:36:14,746
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
533
00:36:15,754 --> 00:36:17,843
-Τα καταφέραμε.
-Σου πήρα Μπαρόλο.
534
00:36:17,923 --> 00:36:20,346
Πίνουμε αέριο γέλιου, μάγκα μου!
535
00:36:21,480 --> 00:36:22,691
Πάει αυτός.
536
00:36:23,552 --> 00:36:25,534
Πού λες να είμαι σε πέντε χρόνια;
537
00:36:25,614 --> 00:36:27,642
Ξέρεις ότι είμαι εγκληματίας, έτσι;
538
00:36:27,722 --> 00:36:28,932
Έχω Google.
539
00:36:29,012 --> 00:36:31,562
Δεν θα πεθάνεις εξαιτίας μου.
Πέσε κάτω!
540
00:36:32,291 --> 00:36:34,313
Κατηγορούμαι ότι με πυροβόλησαν;
541
00:36:34,393 --> 00:36:37,062
Δεν είναι έγκλημα αυτό,
ούτε καν στην Οκλαχόμα.
542
00:36:37,637 --> 00:36:39,837
Κάποιος προσπάθησε να με σκοτώσει.
543
00:36:40,165 --> 00:36:41,865
Ποιος θα σε ήθελε νεκρό;