1 00:00:08,550 --> 00:00:12,943 Aiotko kertoa mitä tapahtuu? Palaat New Yorkista käsi hajalla - 2 00:00:13,106 --> 00:00:16,904 ja baari on ammuttu seulaksi. Jotain on tapahtunut. 3 00:00:17,585 --> 00:00:20,375 Olen surkea tässä. -Harjoitus tekee mestarin. 4 00:00:20,538 --> 00:00:24,212 Miksi me harjoittelemme? -Onko meidän perässä joku? 5 00:00:24,375 --> 00:00:28,527 Dwight-setä, meidän pitää tehdä sovinto. Tulen käymään. 6 00:00:28,690 --> 00:00:31,932 Tiedät missä olen. -Paskat siitä kusipäästä. 7 00:00:32,124 --> 00:00:35,327 Dwight Manfredi ei ole tietojemme mukaan vain läpikulkumatkalla. 8 00:00:35,528 --> 00:00:39,758 Hänellä on myös joku toinen nainen... -Eli FBI:llä ei ole mitään, vai? 9 00:00:40,803 --> 00:00:43,920 Keskitytään Waltripiin. Hänellä on valtavia summia. 10 00:00:44,112 --> 00:00:46,394 Hän nyhtää voittoja finanssimarkkinoilta. 11 00:00:47,593 --> 00:00:50,633 Ratsasimme aamulla Waltripin. -Pidätittekö hänet? 12 00:00:50,825 --> 00:00:53,184 Emme, hän ei ollut siellä. -Missä hän on? 13 00:00:53,386 --> 00:00:58,018 Sain FBI:n perääntymään, joten jatka eteenpäin. 1 00:01:03,139 --> 00:01:05,297 Soita ambulanssi! 2 00:01:11,847 --> 00:01:15,041 Olen pahoillani. -Mitä sanoit, Ripple? 3 00:01:15,204 --> 00:01:18,004 Oletko pahoillasi? -Tuo riittää, Chickie. 4 00:01:18,206 --> 00:01:21,840 Ei hitossa! Hän pyytää anteeksi. 5 00:01:22,560 --> 00:01:27,431 Mistä olet pahoillasi? Että näit tilaisuuden toimia minua vastaan? 6 00:01:27,595 --> 00:01:31,105 En muista. En oikeasti muista. 7 00:01:31,306 --> 00:01:35,746 Ripple... Rampa-Ripple. 8 00:01:36,744 --> 00:01:41,462 Jos et maksa velkoja, käy näin. -Älkää nyt, kaverit. Mennään. 9 00:01:41,616 --> 00:01:45,011 Menemme kyllä. -Onko se tämä? 10 00:01:46,018 --> 00:01:49,528 Älä tee noin, Chickie. -Painu helvettiin. 11 00:01:49,729 --> 00:01:52,251 Häivy! 12 00:01:55,646 --> 00:01:59,521 Niin? -Dwight, heillä on Ripple. 13 00:01:59,684 --> 00:02:02,839 Kent Avenue 323. Pidä kiirettä. 1 00:02:04,796 --> 00:02:08,392 Kotona tilalla lehmät saattoivat karata, - 2 00:02:08,555 --> 00:02:11,029 joten polttomerkitsimme ne. 3 00:02:11,192 --> 00:02:14,185 Ei, Chickie! Kiltti, älä tee sitä. 4 00:02:14,386 --> 00:02:18,865 Pidä rakkia paikoillaan. -Chickie, älä. 5 00:02:19,018 --> 00:02:23,257 Painu helvettiin! -Älä tee sitä. Minä anelen! 6 00:02:23,459 --> 00:02:26,297 Olen tuntenut teidät pitkään. 7 00:02:26,489 --> 00:02:30,325 Ei, mitä teet? Ei helvetti! 8 00:02:31,208 --> 00:02:33,845 Älä viitsi, Armand. -Dwight! 9 00:02:34,008 --> 00:02:37,681 Mitä helvettiä teette? Oletteko tulleet hulluksi? 10 00:02:37,844 --> 00:02:40,836 Oletteko?! -Yritin estää heitä. 11 00:02:40,999 --> 00:02:44,231 Luojan kiitos sinä tulit. -Ota käsiraudat pois. 12 00:02:44,433 --> 00:02:49,228 Pidä pintasi. Missä avain on? -Annoin avaimen sinulle. 13 00:02:49,429 --> 00:02:52,949 Etkö jättänyt niitä autoon? -En, annoin ne sinulle. 14 00:02:54,867 --> 00:02:59,097 Voi helvetti! Ei jumalauta... 15 00:02:59,260 --> 00:03:01,734 Sammuta se, sammuta se! 1 00:03:05,570 --> 00:03:08,888 Voi paska! -Pidä pintasi, Ripple. 2 00:03:09,090 --> 00:03:12,571 Dwight! -Tule tänne! 3 00:03:12,763 --> 00:03:16,283 Hitto, se ei liiku. -Dwight, tule! 4 00:03:18,038 --> 00:03:20,243 Pysy paikallaan. 5 00:03:24,319 --> 00:03:28,875 Helvetin kromiteräs! -Älä jätä minua! 6 00:03:29,067 --> 00:03:30,946 Kiltti. -Mene! 7 00:03:31,148 --> 00:03:34,984 Dwight, auta minut pois. 8 00:03:35,904 --> 00:03:39,578 Auta minut pois täältä! -En voi. 9 00:03:40,460 --> 00:03:45,130 Mitä helvettiä teet? -En anna sinun palaa kuoliaaksi. 10 00:03:45,293 --> 00:03:48,372 Anteeksi. -Kiltti! 11 00:03:57,483 --> 00:04:00,360 Kädet ylös! Kävele alas rappusia. 1 00:04:00,523 --> 00:04:03,640 Jatka kävelyä. 1 00:05:21,399 --> 00:05:23,231 NYKYÄÄN 2 00:05:23,394 --> 00:05:27,067 Miten tunnet agentti Bealen? -En tunne häntä. 3 00:05:27,230 --> 00:05:31,824 Hänet löytyy kännykästäsi. -Näitkö hänen ampujansa? 4 00:05:32,025 --> 00:05:35,305 Oliko se Caolan Waltrip? -Kuka? 5 00:05:35,468 --> 00:05:39,659 Tiedämme kyllä kuka olet. Kuka helvetti sinä olet? 6 00:05:39,860 --> 00:05:43,495 Elliot Evans, herra Manfredin lakimies. 7 00:05:43,697 --> 00:05:48,214 Mitä sanoit heille? -Etten tiedä mitään. 8 00:05:48,367 --> 00:05:52,290 Hyvä. Aiotteko syyttää asiakastani? -Emme tiedä vielä. 9 00:05:52,443 --> 00:05:55,646 Koko yön jälkeen, vai? -Hän ei ole yhteistyökykyinen. 10 00:05:55,838 --> 00:06:00,921 Se on hänen oikeutensa. Jos haluatte kalastella, kokeilkaa Lake Yaholaa. 1 00:06:03,750 --> 00:06:09,552 Älä lähde kaupungista. -Kuka jättäisi tällaisen paratiisin? 2 00:06:11,346 --> 00:06:16,419 Oletko edes lakimies? -Jos en ole, tein juuri rikoksen. 3 00:06:16,582 --> 00:06:22,173 Geigerman lähetti minut. Hoidan yleensä kiinteistöasioita. 4 00:06:22,375 --> 00:06:24,849 Oletko kunnossa? -Kyllä. Miten Stacy voi? 5 00:06:25,012 --> 00:06:28,570 Toipuu leikkauksesta. Toin vaihtovaatteet. 6 00:06:36,760 --> 00:06:42,035 Miten voit? -Niin hyvin kuin miltä näytän. 7 00:06:42,198 --> 00:06:46,667 Kun ajattelee sitä mitä kävit läpi, näytät upealta. 8 00:06:46,869 --> 00:06:50,187 Toin nämä. -Onko tilanteeni noin paha? 9 00:06:50,388 --> 00:06:55,385 Yritin löytää parempaa, mutta tämä ei ole kukkapääkaupunki. 10 00:06:57,619 --> 00:07:02,415 Voinko istua alas hetkeksi? -Ole kuin kotonasi. 1 00:07:03,738 --> 00:07:10,087 Olen tavannut kovia naisia, mutta sinä viet voiton. 2 00:07:12,408 --> 00:07:17,280 Olen elämäni velkaa, tiedätkö sen? -Todellakin. 3 00:07:18,402 --> 00:07:22,593 Tiedän, ettei meillä ole perinteistä suhdetta... 4 00:07:22,756 --> 00:07:26,391 Eikö tämä ole normaalia sinulle? 5 00:07:26,592 --> 00:07:32,068 Aion etsiä sen Waltripin. -Et löydä, hän on poissa. 6 00:07:32,231 --> 00:07:36,182 Mitä tarkoitat? -Hän on rikas. Veimme koneen. 7 00:07:36,345 --> 00:07:39,462 Hänellä on rutosti rahaa tilillä ja lähti varmaan jo Meksikoon. 8 00:07:39,616 --> 00:07:44,411 Sinun väkesi on parempi löytää hänet ennen minua. 9 00:07:44,612 --> 00:07:49,609 Ei minulla ole "väkeä". -Mitä tarkoitat? 10 00:07:49,772 --> 00:07:57,003 Menetän työni. Olen vehkeillyt tunnetun rikollisen kanssa - 11 00:07:57,166 --> 00:08:02,115 ja jakanut tietoja. -Aion hyvittää sen. 1 00:08:09,509 --> 00:08:12,108 Annan sinun nyt nukkua. 2 00:08:12,261 --> 00:08:16,587 Käyn katsomassa miten voit. 3 00:08:34,885 --> 00:08:39,316 Laitamme pyörät varastoon ja liivit pois. 4 00:08:39,479 --> 00:08:42,318 Ei mitään tunnisteita ennen kuin olemme valmiita. 5 00:08:42,481 --> 00:08:47,468 Eli käytätte pelkkiä autoja, kunnes toisin käsketään. 6 00:08:48,830 --> 00:08:53,069 Mitä me teemme nyt? Pidämmekö hetken matalaa profiilia? 1 00:09:03,091 --> 00:09:08,250 Loiseliö syö isäntäänsä. 2 00:09:08,413 --> 00:09:12,566 Meidän ei tule lopettamaan, - 3 00:09:12,729 --> 00:09:18,598 ennen kuin leikkaamme sen pois miekalla! 4 00:09:21,312 --> 00:09:25,436 Se on sen luonne. Mikä on teidän luonteenne? 5 00:09:26,549 --> 00:09:30,030 Aiotteko leikata pään irti siltä paskiaiselta... 6 00:09:30,193 --> 00:09:33,185 ...ja koko jengiltä? 7 00:09:33,348 --> 00:09:37,300 Vai kipitättekö tiehenne? 8 00:09:37,463 --> 00:09:40,858 Meidän perässämme on jo ATF ja varmaan myös FBI... 9 00:09:50,410 --> 00:09:54,207 Sanon tämän vain kerran: Waltripin päästä saa palkkion. 10 00:09:54,447 --> 00:09:59,962 Missä tahansa hän on, hänet tapetaan. -Selvä. 1 00:10:00,115 --> 00:10:04,114 Yksi asia vielä: Chickie on täällä. 2 00:10:04,354 --> 00:10:07,912 Mitä? -Goodie soitti eilen myöhään. He olivat jo matkalla. 3 00:10:08,027 --> 00:10:11,307 Hän, Chickie ja Vince. 4 00:10:11,508 --> 00:10:15,306 Haluatko pysytellä piilossa? -Sen takia, vai? En helvetissä. 5 00:10:15,460 --> 00:10:19,296 Tämä voi mennä rumaksi. -Tiedätkö mikä on rumaa? 6 00:10:19,459 --> 00:10:23,132 Kun ei voi katsoa itseään peilistä. 7 00:10:25,098 --> 00:10:28,531 Vuonna 1998, vähän sen jälkeen kun lähdit, - 8 00:10:28,694 --> 00:10:32,770 Chickie otti yhteyttä. Hän halusi puhua. 9 00:10:32,962 --> 00:10:35,763 Se oli Super Bowlin aikaan. 10 00:10:35,926 --> 00:10:40,721 Tapaamisen aamuna... Se oli vanhalla klubilla Spumoni Gardensin lähellä. 11 00:10:40,874 --> 00:10:47,348 Otin aseen mukaan ja ajattelin: "En anna sen mulkun pelotella." 12 00:10:47,549 --> 00:10:51,309 Menin sinne ja pysäköin auton. 13 00:10:53,265 --> 00:10:57,379 En voinut nousta autosta. -Mitä tapahtui? 14 00:10:57,619 --> 00:11:01,542 Minä jäädyin henkisesti. Minun sydämeni... 1 00:11:01,781 --> 00:11:06,289 Luulin sen räjähtävän. -Ei ole väärin pelätä häntä. 2 00:11:06,414 --> 00:11:11,448 Se on vaisto. Pakene tai taistele. -Valitsin pakenemisen. 3 00:11:14,201 --> 00:11:19,437 Aloin lopulta ajaa. Menin Verrazzano-sillalle ja tielle I-95. 4 00:11:19,562 --> 00:11:23,072 Jatkoin vain länteen tietämättä mihin menen. 5 00:11:23,273 --> 00:11:27,033 24 tuntia ja monta kahvipannua myöhemmin päädyin Tulsaan. 6 00:11:27,196 --> 00:11:31,186 Näytät pärjänneen hyvin. -Tapasin vaimoni. 7 00:11:31,387 --> 00:11:36,623 Pyörin ympäriinsä ja sain lopulta töitä karjatilalta pohjoisesta. 8 00:11:36,825 --> 00:11:40,977 Aloin tehdä töitä hevosten parissa. Vihaan hevosia! 9 00:11:42,099 --> 00:11:47,691 En vitsaile. Älä luota sellaiseen, joka juoksee ja paskoo samaan aikaan. 10 00:11:49,810 --> 00:11:54,327 Tuo on totta. -Se on muhinut kaikki nämä vuodet. 11 00:11:54,529 --> 00:11:57,837 Tunnen itseni pelkuriksi. 12 00:11:57,962 --> 00:12:03,275 Kun näin sinut ostarilla, se tapahtui melkein uudelleen. Halusin paeta. 1 00:12:03,390 --> 00:12:08,626 Mutta en voinut. En voinut enää paeta. 2 00:12:10,631 --> 00:12:13,508 Joten kun kysyt, haluanko pysyä piilossa... 3 00:12:13,623 --> 00:12:16,625 En aio enää ikinä tehdä niin. 4 00:12:24,057 --> 00:12:29,572 41 astetta! Voitteko käsittää? -Ihan kuin Sahara. 5 00:12:31,010 --> 00:12:34,684 Toivuitteko jo lennosta? 6 00:12:34,847 --> 00:12:38,520 Matkapahoinvointilääke ja rauhoittava ei ole hyvä yhdistelmä. 7 00:12:38,721 --> 00:12:44,274 Thurman Munson, Buddy Holly ja Rocky Marciano kuolivat lentoturmissa. 8 00:12:44,475 --> 00:12:47,228 Mitä helvettiä? 9 00:12:48,829 --> 00:12:51,668 Chickie! -Mistä helvetistä sinä olet? 10 00:12:51,870 --> 00:12:55,782 Hän on täällä kanssani. Minä toin hänet. 11 00:12:55,945 --> 00:13:00,098 Mikä tämä on? Väijytys? -Silloin olisitte jo kuolleita. 1 00:13:00,300 --> 00:13:05,133 Ja voin sanoa samaa teistä. -Enkö voi yllättää? 2 00:13:05,296 --> 00:13:09,132 Katso miten yllättyneitä olemme. 3 00:13:10,168 --> 00:13:14,848 Mikä sinulla on? Olet tehnyt tyhmyydestä taidetta. 4 00:13:15,088 --> 00:13:19,078 Puhut perheen päälle. -Sinun perheesi. 5 00:13:19,241 --> 00:13:24,314 Olet provosoija ja mulkku, joka ei koskaan sano mitään järkevää. 6 00:13:25,350 --> 00:13:30,471 Sinä lähetit minut tänne kuolemaan. Karkotit minut. 7 00:13:30,586 --> 00:13:34,499 "Kuule Napoleon, meillä on sinulle hieno saari nimeltä Elba." 8 00:13:34,624 --> 00:13:36,906 "Kuolet muuten siellä." 9 00:13:37,060 --> 00:13:41,212 Arvaa mitä? Tienaamme rahaa. -Se on tarkoituskin. 10 00:13:41,414 --> 00:13:44,857 Asia on niin, että tämä on ohi. 11 00:13:44,972 --> 00:13:47,973 Pakatkaa kamanne, nouskaa koneeseen - 12 00:13:48,127 --> 00:13:53,085 ja pysykää poissa kaupungistani. 13 00:13:53,286 --> 00:13:56,758 Sinä jäät tänne. 14 00:13:56,998 --> 00:14:01,314 Haluatko todella tehdä töitä tälle kusipäälle? 1 00:14:01,477 --> 00:14:06,751 Katso häntä, Kojakia! Sinulla on kolme sekuntia aikaa päättää. 2 00:14:15,268 --> 00:14:18,020 Fiksua. -Helvetin paskiainen! 3 00:14:18,145 --> 00:14:21,895 Minun pitäisi tappaa teidät kaikki. Tässä ja nyt. -Niin pitäisi, - 4 00:14:22,058 --> 00:14:26,651 mutta et voi. Näetkö nuo kaverit? He tekevät töitä minulle. 5 00:14:26,853 --> 00:14:31,447 Näetkö heidät? Hekin ovat kanssamme. 6 00:14:31,648 --> 00:14:36,760 He raahaavat sinut lentokentälle, etkä palaa enää ikinä. 7 00:14:38,438 --> 00:14:41,996 Oli kiva nähdä. 8 00:14:43,080 --> 00:14:45,593 Mennään. 1 00:15:05,972 --> 00:15:08,974 Meillä on uusi jäsen, Goodie Carangi. 2 00:15:09,933 --> 00:15:14,402 Olemme vanhoja tuttuja, mutta en tiedä etunimeäsi. 3 00:15:14,603 --> 00:15:18,564 Dennis. -Pysytään Goodiessa. 4 00:15:21,441 --> 00:15:26,189 Lempinimeni on Kenraali, kuten useimmat teistä tietää. 5 00:15:26,428 --> 00:15:29,910 Ja lähdemme sotaan. 6 00:15:30,073 --> 00:15:35,626 En halunnut niin käyvän, mutta niin tulee tapahtumaan. 7 00:15:36,661 --> 00:15:40,018 Grace, haluatko todella mukaan tähän? 8 00:15:40,219 --> 00:15:44,612 Olen täällä. -Niin olet. 9 00:15:45,657 --> 00:15:51,411 Nousin hiljattain koneesta ja olin kuin uudella planeetalla. 10 00:15:51,565 --> 00:15:57,079 Kaikki oli toisin, ylösalaisin, enkä tuntenut ketään. 11 00:15:57,204 --> 00:16:02,440 Se on pelottavaa näin nuoressa ja herkässä iässä. 1 00:16:04,032 --> 00:16:07,993 Myönnän sen. Minulle yksin oleminen, - 2 00:16:08,147 --> 00:16:12,788 yksin asuminen ja yksin kuoleminen - 3 00:16:12,990 --> 00:16:18,543 on kuin pahin kirous, jonka Jumala saattaa langettaa. 4 00:16:18,696 --> 00:16:22,695 Olen aina pitänyt elämää yksisuuntaisena katuna: 5 00:16:22,858 --> 00:16:27,174 Kun ajat eteenpäin, menneisyys jää taakse. 6 00:16:27,375 --> 00:16:32,123 Voit mennä vain yhteen suuntaan, eteenpäin. 7 00:16:32,362 --> 00:16:35,201 Kun katsoo kauas, näkee kaupungin. 8 00:16:35,403 --> 00:16:38,721 Se on tulessa ja hohtaa punaisena. 9 00:16:38,884 --> 00:16:45,309 Kuten sanoin, et voi palata, kun olet aloittanut sen matkan. 10 00:16:45,511 --> 00:16:49,587 Voit vain jatkaa eteenpäin. 11 00:16:49,788 --> 00:16:52,790 Joten on kaksi vaihtoehtoa. Ensimmäinen on... 12 00:16:56,223 --> 00:17:01,258 ...pelätä, luovuttaa... 1 00:17:02,534 --> 00:17:06,054 ...ja palaa loppuun. 2 00:17:06,255 --> 00:17:09,094 Toinen on... 3 00:17:12,489 --> 00:17:17,840 ...sanoa: "Paskat! Paskat pelosta!" 4 00:17:19,240 --> 00:17:22,357 Sitten taistelet sen läpi. 5 00:17:22,559 --> 00:17:28,668 Kun tulet ulos toiselta puolelta, olet vahvempi kuin koskaan. 6 00:17:28,831 --> 00:17:34,422 Mikään siitä ei tule tapahtumaan, ellemme tue toisiamme - 7 00:17:34,585 --> 00:17:39,303 ja ole yhtä perhettä. 8 00:17:41,097 --> 00:17:46,017 Jos teemme niin, lupaan teille, että sammutamme tulen - 9 00:17:46,132 --> 00:17:49,450 lopullisesti. 10 00:17:52,567 --> 00:17:56,202 Baari on auki. 1 00:18:05,236 --> 00:18:07,950 Selvä juttu. 2 00:18:08,190 --> 00:18:12,390 Hieno paikka. Kuinka paljon maksoit tästä? 3 00:18:12,582 --> 00:18:16,418 Saako olla jotain? -Onko tuolia? 4 00:18:16,620 --> 00:18:21,453 Tuolit ovat pahaksi selälle. -Seison sitten. 5 00:18:21,616 --> 00:18:26,488 Miksi soitte minulle tämän kunnian? -Waltripilla on rahaa Caymansaarilla. 6 00:18:26,728 --> 00:18:32,242 Se selittää loisteliaan päämajan. -Voitko hakkeroida kannettavan? 7 00:18:32,367 --> 00:18:37,277 Riippuu vähän. Missä se on? -ATF:llä. 8 00:18:37,479 --> 00:18:41,555 Ymmärrän. -Onko se ongelma? 9 00:18:41,718 --> 00:18:48,469 Inhimillinen virhe mahdollistaa 90 % internetin pahanteosta. 10 00:18:48,632 --> 00:18:51,749 Puhu selkokieltä. -Laiskuus mahdollistaa hakkeroinnin. 11 00:18:51,864 --> 00:18:56,986 Puritaaninen työmoraali ei ole ominaista valtion työntekijöille. 12 00:18:57,139 --> 00:19:01,781 Oletan tuon tarkoittavan kyllä. -Se on vahva ehkä. 1 00:19:03,574 --> 00:19:10,326 Aiotko lopettaa? -En, pidän pienen tauon. 2 00:19:10,527 --> 00:19:14,680 Meidän pitää tehdä remonttia. Maisie asuu meillä, jos tarvitset jotain. 3 00:19:15,879 --> 00:19:21,077 Tiedän olevani helvetin vanha, poika, mutta en ole tyhmä. 4 00:19:21,959 --> 00:19:25,671 Paikka ammuttiin seulaksi. Tiedätkö keitä he olivat? 5 00:19:25,834 --> 00:19:29,545 Prätkäjengi Catoosasta. -Löydättekö heidät? 6 00:19:29,746 --> 00:19:33,381 Emme, joten pysymme piilossa. -Ystäväsi Dwight... 7 00:19:33,583 --> 00:19:37,141 Luotatko häneen? -Kyllä. 8 00:19:38,224 --> 00:19:42,694 Joskus sen vain tuntee. -Vaikuttaa hyvältä mieheltä. 9 00:19:42,857 --> 00:19:48,208 Rehti kaveri. Pidän hänestä. 10 00:19:48,333 --> 00:19:53,090 Aloin olla liian vanha saamaan uusia ystäviä. 11 00:19:53,320 --> 00:19:58,796 Yksi päivä mies suoraan mafiaelokuvasta tuli sisään. 12 00:19:58,920 --> 00:20:02,833 En tiedä mikä se oli, mutta jokin sanoi minulle, - 1 00:20:02,958 --> 00:20:06,391 että se mies tulisi muuttamaan elämäni. 2 00:20:06,554 --> 00:20:09,345 Tervetuloa suureen ketjuryöstöön. 3 00:20:09,547 --> 00:20:13,181 Tarkoitan lohkoketjua. Binance, Coinbase ja MetaMask. 4 00:20:13,383 --> 00:20:17,583 Onko se kryptoa? -Kyllä, juuri sitä. 5 00:20:17,785 --> 00:20:21,813 Waltripin käyttäjänimet, lompakot ja iTunes ovat kaikki haavoittuvaisia. 6 00:20:21,937 --> 00:20:25,256 iTunes? -Facebook, Instagram, iTunes. 7 00:20:25,457 --> 00:20:32,084 Kaikki käyvät. Luot tekaistun tukiaseman ja lähetät troijalaisen, - 8 00:20:32,285 --> 00:20:36,476 niin saat rajoittamattomat oikeudet. -Miten olet oppinut kaiken tämän? 9 00:20:36,640 --> 00:20:39,881 Olin viisi vuotta töissä nettiyrityksessä. 10 00:20:40,994 --> 00:20:44,590 Oliko tämä päällä takavarikoitaessa? -Tebbits avasi sen biometriikalla. 11 00:20:44,753 --> 00:20:48,628 Käytitte hänen sormenjälkeään. -Waltripilla oli rikosrekisteri. 12 00:20:48,791 --> 00:20:54,180 Voi helvetti! Sillä kusipäällä on todellakin rahaa. 13 00:20:57,105 --> 00:21:00,337 Tai pitäisikö sanoa... oli. 1 00:21:01,575 --> 00:21:04,931 Mitä helvettiä tapahtui? -Ei hajuakaan. 2 00:21:05,094 --> 00:21:07,933 Pomo, tule katsomaan. 3 00:21:09,132 --> 00:21:11,769 Paskat! 4 00:21:17,121 --> 00:21:20,122 Ei helvetti! 5 00:21:27,229 --> 00:21:30,509 PARANE PIAN! 6 00:21:30,672 --> 00:21:33,223 EN VOI KOSKAAN HYVITTÄÄ SITÄ SINULLE, MUTTA... 1 00:22:04,075 --> 00:22:08,026 Saiko hän sen? -Kyllä. Vein sen juuri. 2 00:22:08,228 --> 00:22:12,582 Minne menemme? -En ole varma. 3 00:22:12,783 --> 00:22:18,384 Ajattelen vain, ettei olisi pitänyt raahata sinua mukaan. 4 00:22:18,576 --> 00:22:22,412 Puhuimme tästä jo. -Olisit kuunnellut isääsi. 5 00:22:22,575 --> 00:22:25,289 Tätä minä haluan tehdä juuri nyt. 6 00:22:25,452 --> 00:22:28,886 Entä jos jotain tapahtuu sinulle? 7 00:22:29,087 --> 00:22:34,400 Olisin voinut kuolla taksikuskina väärässä paikassa väärään aikaan. 8 00:22:37,363 --> 00:22:42,159 Aiemmin tiesin juuri ja juuri, että kello on kolme kahdesti päivässä. 9 00:22:42,360 --> 00:22:46,350 Heräsin aamulla, menin töihin, tulin kotiin, - 10 00:22:46,513 --> 00:22:51,663 poltin pilveä ja nukuin. Sama uudestaan seuraavana päivänä. 11 00:22:51,864 --> 00:22:57,503 Nyt seison omilla jaloillani. Oma asunto, valinnat ja identiteetti. 12 00:22:58,577 --> 00:23:03,373 Ei sitä mitä äiti tai isä tai kukaan muu ajattelee. 1 00:23:04,332 --> 00:23:09,885 Elämän voi elää hyvin. Seiso uskomustesi takana, - 2 00:23:10,048 --> 00:23:15,361 ota mitä haluat... ja katso ystäviesi perään. 3 00:23:15,562 --> 00:23:20,041 Olet näyttänyt sen. -Olet hyvä mies, Tyson. 4 00:23:20,194 --> 00:23:24,472 Onneksi juuri sinä otit minut silloin kyytiin. -Gangsterini! 5 00:23:48,649 --> 00:23:50,529 Nyt! 1 00:25:06,571 --> 00:25:09,132 Mihin sinua osui? -Käteen! 2 00:25:09,247 --> 00:25:12,642 Paina sitä, niin verenvuoto tyrehtyy! 3 00:25:13,764 --> 00:25:15,557 Dwight! -Hei! 4 00:25:17,600 --> 00:25:21,311 Pysy hänen kanssaan. Hoitelen sen kusipään! 5 00:25:43,810 --> 00:25:47,647 Ajatteletko vieläkin, että liioittelen kättäni? 6 00:25:47,810 --> 00:25:50,284 Painu helvettiin. 1 00:26:55,297 --> 00:26:58,980 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 2 00:26:59,181 --> 00:27:04,053 Tosi hyvä. Se pitää sinusta. -Ratsastetaan nopeammin. 1 00:27:04,178 --> 00:27:06,211 Hoplaa! 2 00:27:07,333 --> 00:27:10,172 Mitä sinä naurat? 3 00:27:10,325 --> 00:27:14,766 Kun sanoit omistavasi hevosen, ajattelin jockeyta kisavaatteissa. 4 00:27:14,881 --> 00:27:18,803 Hevonen on enemmän Central Parkia, ei Belmont Parkia. 5 00:27:20,913 --> 00:27:24,232 Miten Emory voi? -Hyvin. Hän on kiireinen. 6 00:27:26,389 --> 00:27:31,511 Keitä nuo pienet cowboyt ovat? -Margaret! 7 00:27:31,664 --> 00:27:35,021 Tässä on tyttäreni Tina, joka on käymässä New Yorkista. 8 00:27:35,184 --> 00:27:39,375 Margaret omistaa paikan. -Riippuu keneltä kysyy. 9 00:27:39,499 --> 00:27:43,892 Mukava tavata. -He ovat lapsenlapseni Cody ja Ryan. 10 00:27:44,132 --> 00:27:47,412 Hyvältä näyttää. -Mahtavalta. 11 00:27:47,613 --> 00:27:51,324 Otan kuvia. 12 00:27:55,362 --> 00:28:00,637 En ole nähnyt sinua hetkeen. -Oletko kaivannut edes vähän? 1 00:28:00,800 --> 00:28:07,149 Unohda. Minulla meni hetki muutaman asian hoitamisessa. 2 00:28:08,472 --> 00:28:11,742 Ovatko ne nyt hoidettu? -Luojan kiitos ovat. 3 00:28:11,905 --> 00:28:16,586 Meillä on tänään avajaiset omistamassani yökerhossa. 4 00:28:16,777 --> 00:28:20,374 Musiikkia, ruokaa... Lupaan siitä tulevan hauskaa. 5 00:28:20,575 --> 00:28:26,368 Olen kuullut, että pidät uhkapelaamisesta. 6 00:28:27,931 --> 00:28:31,604 Minulla on tänään hyväntekeväisyystilaisuus. 7 00:28:31,767 --> 00:28:35,037 Otetaanko joku toinen kerta? -Todellakin. 8 00:28:35,239 --> 00:28:39,833 Tule ratsastamaan, vaari! -Te pärjäätte ihan hyvin. 9 00:28:40,034 --> 00:28:44,954 Tule, isä. -"Isä." 10 00:28:46,508 --> 00:28:49,826 Okei, tulen ihan kohta. Nyt ei ole vaihtoehtoa. 11 00:28:51,303 --> 00:28:54,985 Noin. -Se meni mahtavasti. 12 00:28:55,177 --> 00:28:58,179 Oletko valmis? -Minä, vai? 13 00:28:58,342 --> 00:29:01,775 En oikeastaan. -Laita vasen käsi sarvelle. 1 00:29:01,977 --> 00:29:06,887 Pilot, muista että autoin sinua. -Vasen käsi sarvelle - 2 00:29:07,089 --> 00:29:11,807 ja vasen jalka jalustimelle. -Näinkö? 3 00:29:11,970 --> 00:29:17,043 Vedä itsesi ylös ja heilauta vasen jalka selän yli. 4 00:29:18,837 --> 00:29:22,078 Hyvä. 5 00:29:34,498 --> 00:29:41,413 Suhteenne Manfredin kanssa oli täysin sopimatonta ja siitä saisi syytteen. 6 00:29:43,091 --> 00:29:45,575 Haluatteko sanoa jotain? 7 00:29:45,767 --> 00:29:51,166 Kadun syvästi tekojani ja kannan täyden vastuun. 8 00:29:51,329 --> 00:29:57,803 Tein selväksi, että olette olleet tähän asti esimerkillinen agentti. 9 00:29:57,956 --> 00:30:02,713 Kolleganne vahvistavat asian. -Kiitos, sir. 1 00:30:02,876 --> 00:30:08,669 Teidät palautetaan palvelukseen puolen vuoden koeajalla. 2 00:30:08,870 --> 00:30:13,425 Siihen liittyy tosin yksi ehto. 1 00:31:14,881 --> 00:31:19,676 Tässä on Cherisse. -Mukava tavata. Tyttäreni Tina. 2 00:31:19,916 --> 00:31:24,788 Tiedätkö laulun "Know when to fold'em"? Minä en tiennyt. 3 00:31:25,037 --> 00:31:28,825 Hyvät naiset ja herrat, saanko huomionne? 4 00:31:28,988 --> 00:31:32,546 Kuten monet teistä tietävät, saimme juuri luvan. 5 00:31:32,709 --> 00:31:35,980 Haluan käyttää tilaisuuden ja toivottaa teidät tervetulleiksi - 6 00:31:36,143 --> 00:31:41,810 tulevaan Bred-2-Buck Cabaret & Casinoon! 7 00:31:45,810 --> 00:31:51,804 Se ei olisi ollut mahdollista ilman kumppaneitani ja Dwight Manfredia! 8 00:31:57,203 --> 00:32:01,279 Dwight, ystäväni... 1 00:32:01,519 --> 00:32:04,789 Omistan tämän sinulle. 2 00:32:46,469 --> 00:32:49,269 Tanssitaanko? En ole tehnyt tätä 20 vuoteen. 1 00:33:06,407 --> 00:33:11,567 Joku nainen kyselee perääsi ulkona. En tunne häntä. 2 00:33:11,730 --> 00:33:14,559 Tulen kohta. 3 00:33:28,504 --> 00:33:34,421 Toivoin sinun tulevan. Näytät hyvältä. Etkö tule sisään? 4 00:33:34,622 --> 00:33:36,982 En voi. 5 00:33:41,019 --> 00:33:42,851 Olen pahoillani. 6 00:33:44,529 --> 00:33:50,044 Dwight Manfredi, teidät on pidätetty. -Minkä perusteella? 7 00:33:50,245 --> 00:33:53,688 Tämän muistitikun. Yrititte lahjoa liittovaltion agentin. 8 00:33:53,803 --> 00:33:58,723 Teillä on oikeus pysyä hiljaa. Sanomaanne voidaan käyttää vastaan - 9 00:33:58,915 --> 00:34:01,917 oikeudenkäynnissä. Teillä on oikeus asianajajaan. 1 00:34:02,032 --> 00:34:06,309 Jos teillä ei ole varaa asianajajaan, teille osoitetaan sellainen. 2 00:34:07,585 --> 00:34:12,620 Mitä helvettiä tapahtuu? -Kysy häneltä. 3 00:34:20,781 --> 00:34:24,771 Älä vain sano, että se tapahtuu taas. -Olen pahoillani, Tina. 4 00:34:42,916 --> 00:34:45,716 Suomennos: VSI