1 00:00:09,446 --> 00:00:11,541 AIEMMIN 2 00:00:11,566 --> 00:00:16,395 Oliko tämä kertajuttu vai vasta alkua? -Liian aikaista sanoa. 3 00:00:18,646 --> 00:00:21,620 Piken liivi. - Luodinreikiä. 4 00:00:21,645 --> 00:00:25,921 En voi palata sinne. - Hanki minulle vielä kerran jotain. 5 00:00:25,946 --> 00:00:29,065 Hänellä on kannettava. Olen nähnyt sen. 6 00:00:31,235 --> 00:00:35,501 Bred 2 Buck. Sinä, minä ja Mitch perustamme kasinon taakse. 7 00:00:35,526 --> 00:00:38,501 Mitä se maksaa? - Ehkä puoli miljoonaa dollaria. 8 00:00:38,526 --> 00:00:41,671 Luulitko olevasi Tulsan ainoa rikollinen? 9 00:00:41,696 --> 00:00:46,001 Siinä hän on, Kenraali. - Miten Tulsassa menee? 10 00:00:46,026 --> 00:00:51,001 Hakkasitko Dwightin vävyn? - En tiedä mistä puhut. 11 00:00:51,026 --> 00:00:54,831 Sinä ajattelet Dwightin olevan parempi mies kuin minä. 12 00:00:54,856 --> 00:00:58,605 Niin sinä sanoit. - Lopeta jo Dwightista jauhaminen! 13 00:01:03,356 --> 00:01:07,356 Sain puhelun. Pete sai sydänkohtauksen. 14 00:01:11,445 --> 00:01:15,121 Hyvät herrat ja rouva... 15 00:01:15,146 --> 00:01:18,541 Pidätte asetta kädessä, - 16 00:01:18,566 --> 00:01:21,371 taivutatte polvista - 17 00:01:21,396 --> 00:01:26,750 ja käytätte toista kättä tukena. Otatte kohteen tähtäimiin... 18 00:01:26,775 --> 00:01:32,195 Sitten vedätte hitaasti ja rauhallisesti liipaisimesta. 19 00:01:35,236 --> 00:01:38,146 Ette repäise sitä! 20 00:01:39,235 --> 00:01:41,146 Uudestaan. 21 00:01:45,355 --> 00:01:49,711 Olen surkea tässä. - Harjoitus tekee mestarin. 22 00:01:49,736 --> 00:01:52,735 Miksi me harjoittelemme? 23 00:02:01,565 --> 00:02:03,871 Mitä sinä teet? - En mitään. 24 00:02:03,896 --> 00:02:07,920 Ajatus jonkun ampumisesta tuntuu tosi pahalta. 25 00:02:07,945 --> 00:02:11,235 Se tuntuu vielä pahemmalta, kun joku ampuu sinua. 26 00:02:12,605 --> 00:02:16,791 Ennen kuin sinä tulit, en ollut edes pidellyt asetta kädessä. 27 00:02:16,816 --> 00:02:20,855 Yritän pelastaa nahkasi. - Arvostan sitä. 28 00:02:28,105 --> 00:02:31,920 Mitä helvettiä teet? - Minulla on oma tyylini. 29 00:02:31,945 --> 00:02:37,195 Tiedätkö mikä on tyylisi? Osut kaikkeen paitsi maaliisi. 30 00:02:39,315 --> 00:02:43,750 Ase ei toimi noin. Jos pidät sitä noin, se heiluu sivuttain. 31 00:02:43,775 --> 00:02:46,080 Perusfysiikkaa. 32 00:02:46,105 --> 00:02:50,000 Miten menee, kusipää? - Niin, miten menee? 33 00:02:50,025 --> 00:02:53,040 Miten menee? Miten menee? 34 00:02:53,065 --> 00:02:56,945 Miten menee? Menee niin, että näytät kuolleelta idiootilta. 35 00:02:59,605 --> 00:03:02,870 Dwight... Mitä me teemme täällä? 36 00:03:02,895 --> 00:03:06,580 Ihan kuin "Bad News Bears". - Tiedän. 37 00:03:06,605 --> 00:03:13,250 Tarvitsen kovia sällejä. Tiedätkö ketään? -Tunnen pari rodeosta. 38 00:03:13,275 --> 00:03:19,040 Tämä ei ole mikään rodeo. - He ovat entisiä roistoja. Auttaako? 39 00:03:19,065 --> 00:03:22,446 Todellakin. Hanki heidät. 40 00:03:28,025 --> 00:03:31,170 Jane Wayne. - Mitä? 41 00:03:31,195 --> 00:03:35,501 On cowboy nimeltä John Wayne, joten siksi sanoin Jane Wayne... 42 00:03:35,526 --> 00:03:39,170 Kuka opetti ampumaan noin? - Isä. 43 00:03:39,195 --> 00:03:43,250 Niinkö? Teillä oli siis yhteisiä harrastuksia. Kiva. 44 00:03:43,275 --> 00:03:47,790 Ei oikeastaan. - Ymmärrän sen myös. 45 00:03:47,815 --> 00:03:51,330 Et. Hän ampui itsensä kaksi vuotta sitten. 46 00:03:51,355 --> 00:03:54,210 Voi paska... Olen pahoillani. 47 00:03:54,235 --> 00:03:58,750 Miksi teemme kaiken tämän? Onko meidän perässä joku? 48 00:03:58,775 --> 00:04:04,211 En haluaisi ampua enää. - On tärkeä osata puolustaa itseään. 49 00:04:04,236 --> 00:04:07,370 Tietenkin, mutta miksi meidät revittiin mukaan paskaasi? 50 00:04:07,395 --> 00:04:11,210 Et tehnyt mitään. Kyse on minusta. - Eikä ole. 51 00:04:11,235 --> 00:04:16,646 On myös kyse meistä. Haluamme tai emme, elämme "Dwightin elämää". 52 00:04:18,065 --> 00:04:21,120 En tiedä mitä sanoisin, Grace. 53 00:04:21,145 --> 00:04:25,645 Voisitko pyytää anteeksi sitä, että käänsit elämämme ylösalaisin? 54 00:04:28,395 --> 00:04:31,670 Pyydän anteeksi. Oikeasti. 55 00:04:31,695 --> 00:04:34,275 Selvä. Kiitos. 56 00:04:35,355 --> 00:04:41,170 Olemme aikuisia. Tiedämme seuraukset, kun leikkii muiden leluilla. 57 00:04:41,195 --> 00:04:47,580 Emme mene mihinkään. Mutta olet fiksu mies, johtajamme. 58 00:04:47,605 --> 00:04:50,250 Johda meidät pois tästä paskasta. 59 00:04:50,275 --> 00:04:54,710 Ja mieti seuraavan kerran hetki - 60 00:04:54,735 --> 00:04:58,856 meidän kunkin pieniä, tavallisia elämiä. Käykö? 61 00:05:00,355 --> 00:05:02,026 Käy. 62 00:05:06,945 --> 00:05:09,276 Laske se helvetin ase. 63 00:06:24,275 --> 00:06:26,120 Hei! 64 00:06:26,145 --> 00:06:29,331 Minne hautasit hänet? 65 00:06:29,356 --> 00:06:32,776 Anteeksi mitä? - Pyydätkö anteeksi? 66 00:06:35,025 --> 00:06:37,316 Roxy Harringtonin. 67 00:06:38,815 --> 00:06:42,000 En valitettavasti tiedä häntä. - Etkö? 68 00:06:42,025 --> 00:06:47,000 Yllättävää. Ehkä muistiasi pitää virkistää: Carson Piken tyttöystävä. 69 00:06:47,025 --> 00:06:52,145 Sinä murhasit hänet. - Aivan, hän. 70 00:06:54,145 --> 00:06:56,960 Ei, en ole nähnyt häntä. 71 00:06:56,985 --> 00:07:00,645 En myöskään herra Pikea, nyt kun mietin. 72 00:07:02,856 --> 00:07:07,815 En lopettanut vielä, kusipää. - Mutta minä lopetin. 73 00:07:11,315 --> 00:07:16,120 Sinun mukanaolosi kasinossa piilotetaan anonyymiin säätiöön. 74 00:07:16,145 --> 00:07:19,710 En siis joudu tekemään ilmoitusta osavaltiolle. -Aivan. 75 00:07:19,735 --> 00:07:24,920 Nimeäsi ei voi yhdistää millään ja vältät lainopilliset ongelmat. 76 00:07:24,945 --> 00:07:27,540 Ymmärrän kasinolisenssin saamisen, - 77 00:07:27,565 --> 00:07:31,920 mutta miten tämä baari voi olla alkuperäisamerikkalaisten poikkeus? 78 00:07:31,945 --> 00:07:36,170 Se on cherokee-maalla. Siirrämme omistajuuden nimiisi. 79 00:07:36,195 --> 00:07:39,290 Tai Bad Facen. - Ei helvetissä! 80 00:07:39,315 --> 00:07:43,330 Hän ei saa anniskeluoikeutta. Aivan liikaa pidätyksiä. 81 00:07:43,355 --> 00:07:47,581 Hän on valtion vieraana tälläkin hetkellä. -Mitä tapahtui? 82 00:07:47,606 --> 00:07:52,420 Hän löi kyttää. Mursi kolme rystystä. - Miten niin pääsi käymään? 83 00:07:52,445 --> 00:07:57,251 Kyllä seisoi lasioven takana, kun hän löi. 84 00:07:57,276 --> 00:08:00,670 Niin se käy. - Kaipaan häntä. 85 00:08:00,695 --> 00:08:05,501 Otin vapauden kirjoittaa liiketoimintasuunnitelman. 86 00:08:05,526 --> 00:08:11,460 Sinun pitää vain laittaa nimesi lupaan, niin hoidamme talouden. 87 00:08:11,485 --> 00:08:14,210 Mitä minä saan? - 20 prosenttia - 88 00:08:14,235 --> 00:08:17,670 ja oikeuden syödä buffetissa milloin vain. 89 00:08:17,695 --> 00:08:23,500 Jimmy, toinen juttu vielä. Tarvitsen tosi kovia... 90 00:08:23,525 --> 00:08:28,735 Bad Face -tyyppejä. Tunnetko sellaisia? 91 00:08:30,145 --> 00:08:35,120 Olen törmännyt muutamiin aika koviin cowboyihin. 92 00:08:35,145 --> 00:08:37,895 Cowboyihin vai intiaaneihin? 93 00:08:40,316 --> 00:08:44,541 Voi olla molempia. - Aivan. Lähetä ne puheilleni. 94 00:08:44,566 --> 00:08:49,540 Selvä. - Et kai tuonut aprikoosimarmeladia? 95 00:08:49,565 --> 00:08:52,710 Itse asiassa toin. - Asiaa! 96 00:08:52,735 --> 00:08:56,330 Aprikoosimarmeladia? - Tulet pitämään siitä. 97 00:08:56,356 --> 00:08:58,445 Aamu käyntiin... 98 00:09:12,855 --> 00:09:17,920 Kuka tuo on? - Louie Raffreddoren poika. 99 00:09:17,945 --> 00:09:21,605 Se stressi, mitä isäukkoni joutui hänen palattua takia kärsimään... 100 00:09:23,195 --> 00:09:28,500 Siksi hän sai sydänkohtauksen. - Tarkoitatko Kenraalia? 101 00:09:28,525 --> 00:09:33,670 Sanotaan näin: Joku tässä huoneessa korvaa pian hänet. 102 00:09:33,695 --> 00:09:36,960 Kantaa soihtua. - Ottaa soihdun kantaakseen. 103 00:09:36,985 --> 00:09:39,670 Kantaa arkkua. - Kenen? 104 00:09:39,695 --> 00:09:43,080 Kenen luulet? - Dwightin? 105 00:09:43,105 --> 00:09:47,460 Hänhän on jäsen ja legenda. - Mitä sitten? 106 00:09:47,485 --> 00:09:53,291 Ei mitään... Vince vain puhui huolettomasti jäsenen listimisestä. 107 00:09:53,316 --> 00:09:56,040 Mistä helvetistä luulet meidän puhuvan? 108 00:09:56,065 --> 00:10:00,170 Aiotko tappaa Kenraalin? - Missä helvetissä olet ollut? 109 00:10:00,195 --> 00:10:05,330 Johnny, yritä pysyä kärryillä. 110 00:10:05,355 --> 00:10:08,540 Päätös on jo tehty. 111 00:10:08,565 --> 00:10:10,670 Kiitos. 112 00:10:10,695 --> 00:10:13,749 Missä olin? - Väen lähettämisessä Tulsaan. 113 00:10:13,775 --> 00:10:18,000 Voinko sanoa jotain? - Mitä? 114 00:10:18,025 --> 00:10:23,736 Dwight... Hän on kuin isäsi veli. Eikö ole mitään muuta ratkaisua? 115 00:10:24,735 --> 00:10:27,565 On kyllä. 116 00:10:29,275 --> 00:10:33,445 Entä jos tapan sinut, tyhmä, epälojaali kusipää? 117 00:10:34,775 --> 00:10:37,120 Ei täällä. 118 00:10:37,145 --> 00:10:40,065 Juhlat loppuivat. Menkää kotiin! 119 00:10:52,645 --> 00:10:57,355 Kuinka monta prätkää näet? - Kahdeksan. Se on monta. 120 00:10:59,235 --> 00:11:02,790 Aiotko kertoa mitä tapahtuu? - Mitä tarkoitat? 121 00:11:02,815 --> 00:11:07,540 Palaat New Yorkista käsi hajalla, baari on ammuttu seulaksi - 122 00:11:07,565 --> 00:11:10,960 ja sinä ja Mitch olette outoina... Jotain on tapahtunut. 123 00:11:10,985 --> 00:11:16,460 Joskus on parempi tietää vähemmän. - Onko se omaksi parhaakseni? 124 00:11:16,485 --> 00:11:21,710 Miksi käyttäydyt kuin lapsi? - Koska kohtelet minua niin. 125 00:11:21,735 --> 00:11:27,460 Tiedätkö mitä avunanto on? - En oikeastaan. 126 00:11:27,485 --> 00:11:31,500 Jos tiedät rikoksesta, etkä ilmoita poliisille, olet osallisena siihen. 127 00:11:31,525 --> 00:11:34,460 Ymmärrätkö vai pitääkö selittää? 128 00:11:34,485 --> 00:11:39,275 Miten minun pitäisi olla varuillaan, jos en tiedä syytä? 129 00:11:41,525 --> 00:11:45,105 Nuo ovat samat kytät, jotka pidättivät minut aiemmin. 130 00:11:48,695 --> 00:11:51,064 Siinä on vastauksesi. 131 00:11:55,025 --> 00:11:59,210 Dwight Manfredi ei ole tietojemme mukaan vain läpikulkumatkalla. 132 00:11:59,235 --> 00:12:03,170 Hän ja Mitchell Keller myivät ilokaasua, joka johti riitaan... 133 00:12:03,195 --> 00:12:07,290 Black Macadamin kanssa, tiedämme. Olemme tutkineet heitä kuukausia. 134 00:12:07,315 --> 00:12:10,790 Tietolähteenä ollut tyttöystävä toi Manfredin huomioomme. 135 00:12:10,815 --> 00:12:14,080 Murhattu tietolähteemme. - Mitä tapahtui? 136 00:12:14,105 --> 00:12:17,500 Caolan Waltrip tappoi hänet. - Hän on jengin johtaja. 137 00:12:17,525 --> 00:12:22,580 Tuliko seurannasta mitään? - Manfredi kävi Kellerin baarissa - 138 00:12:22,605 --> 00:12:27,790 ja pilvikaupassaan. -Hän vaikuttaa tapailevan Margaret Devereaux'ta. 139 00:12:27,815 --> 00:12:31,789 He olivat eilen illallisella. Hänellä on hevostila Fennario. 140 00:12:31,814 --> 00:12:37,750 Hänellä on myös joku toinen nainen... - Eli FBI: llä ei ole mitään, vai? 141 00:12:37,775 --> 00:12:40,370 Anteeksi, mutta olenko väärässä? 142 00:12:40,395 --> 00:12:45,750 Miksi tuhlaamme aikaa tähän, kun Tulsassa on sota prätkäjengin - 143 00:12:45,775 --> 00:12:50,330 ja jonkun turhan gangsterin välillä? Manfredi ei ole edes ATF:n kohde. 144 00:12:50,355 --> 00:12:54,959 Keskitytään murhaaja Waltripiin, joka myy huumeita ja aseita. 145 00:12:54,985 --> 00:12:58,210 Stacy... - Ei! Ei. 146 00:12:58,235 --> 00:13:02,000 Hänellä on rahaa. Valtavia summia. - Mitä tarkoitat? 147 00:13:02,025 --> 00:13:06,210 Roxy, tietolähteemme, kertoi. - Kuinka paljon? 148 00:13:06,235 --> 00:13:11,040 En tiedä, mutta hän ei maksa veroja. Otetaan se reitti. 149 00:13:11,065 --> 00:13:14,580 Siinä voi olla jotain. - Ei meillä ole muuta. 150 00:13:14,605 --> 00:13:18,564 Hoidetaan se paskiainen pois kadulta, ennen kuin lisää ihmisiä kuolee. 151 00:13:21,395 --> 00:13:23,920 Moss Wheelright. - Dwight. 152 00:13:23,945 --> 00:13:29,170 Moss on härkätaistelija. Häiritsee härkää, kun ratsastaja putoaa. 153 00:13:29,195 --> 00:13:34,710 Anteeksi myöhästyminen. Ben Hutchins. - Dwight. 154 00:13:34,735 --> 00:13:39,420 Pahoittelut verestä. Olen teurastaja. - Sinut on palkattu. 155 00:13:39,445 --> 00:13:42,920 Kerroin pojille mitä haluamme. - Käykö se teille? 156 00:13:42,945 --> 00:13:46,120 Tapan ilman tunnontuskia. - Aamen. 157 00:13:46,145 --> 00:13:50,945 Voitte aloittaa milloin haluatte. - Olemmeko nyt mafiassa? 158 00:13:53,315 --> 00:13:56,445 Ei sellaista ole. 159 00:14:06,274 --> 00:14:08,605 Viimeinen on tässä. 160 00:14:17,775 --> 00:14:21,565 Eikö äiti tule hyvästelemään? - Hän... 161 00:14:23,774 --> 00:14:28,275 Hän ei pysty. Hän itkee. - Miksi sen pitää mennä niin? 162 00:14:29,445 --> 00:14:34,830 Ymmärrät sitten, jos saat lapsia. - Tietenkin hankin lapsia. 163 00:14:34,855 --> 00:14:39,040 Tiedätkö mikä on raskainta isänä olemisessa? 164 00:14:39,065 --> 00:14:43,195 Kun joutuu katsomaan vierestä pojan satuttaessa itsensä. 165 00:14:44,985 --> 00:14:50,289 Kun veimme sinut leikkipuistoon ja kiipesit kolmen metrin korkeuteen, - 166 00:14:50,314 --> 00:14:53,290 minulla oli sydän kurkussa. 167 00:14:53,315 --> 00:14:57,000 Minä pärjäsin. - Niin pärjäsit. 168 00:14:57,025 --> 00:14:59,485 Se mitä nyt teet... 169 00:15:00,735 --> 00:15:04,540 Se ei ole leikkipuisto. - Olen liian vanha leikkipuistoon. 170 00:15:04,565 --> 00:15:09,459 Mutta teet silti tyhmiä valintoja. - Isä. 171 00:15:09,485 --> 00:15:13,645 Ei tästä tarvitse riidellä. Olet tehnyt valintasi. 172 00:15:15,735 --> 00:15:18,065 Me teimme parhaamme. 173 00:15:20,985 --> 00:15:24,735 Pärjään kyllä. - Jumalan siunausta. 174 00:15:43,734 --> 00:15:46,709 Kiitos, ystäväni. - Nähdään huomenna, serkku. 175 00:15:46,734 --> 00:15:48,525 "Serkku?" 176 00:15:55,025 --> 00:15:57,830 Tina. - Olen ajatellut sitä mitä sanoit - 177 00:15:57,855 --> 00:16:00,355 ja Oklahomaan muuttoa... 178 00:16:01,604 --> 00:16:05,459 Maiseman vaihdos olisi hyväksi. - Niin. 179 00:16:05,484 --> 00:16:10,854 Se olisi hienoa, mutta... Meidän pitää varmaan laittaa se jäihin. 180 00:16:11,945 --> 00:16:16,750 Onko kaikki hyvin? - Ei se ole niin. Kaikki on hyvin. 181 00:16:16,775 --> 00:16:21,460 Minun pitää järjestää asioita, hoitaa oikea huone, - 182 00:16:21,485 --> 00:16:24,000 jotta lapsilla on mukavaa... 183 00:16:24,025 --> 00:16:30,420 Ehkä meidän pitäisi hidastaa vähän. Mehän tapasimme vasta. 184 00:16:30,445 --> 00:16:33,235 Kyllä... Ehkä olet oikeassa. 185 00:16:34,315 --> 00:16:38,460 Tina, haluan todella tavata lapsenlapseni. 186 00:16:38,485 --> 00:16:44,120 Tapaat kyllä. Kun aika on oikea. - Selvä. 187 00:16:44,145 --> 00:16:48,604 Se on hyvä. Soittele ja pidä huolta itsestäsi. 188 00:16:49,645 --> 00:16:52,370 Teen niin. Hei. 189 00:16:52,395 --> 00:16:54,945 Rakastan sinua. Hei. 190 00:17:08,025 --> 00:17:12,209 Missä Caolan Waltrip on? - Mistä helvetistä minä tiedän. 191 00:17:12,234 --> 00:17:15,829 Entä Robbie Trucotte? - Varmaan kotona. 192 00:17:15,855 --> 00:17:18,395 Asuntovaunualue Elwoodilla. 193 00:17:23,695 --> 00:17:26,564 Kyra? Minä otan tuon. 194 00:17:37,234 --> 00:17:40,024 Hyvä että joku ratsastaa sillä. 195 00:17:43,564 --> 00:17:47,945 Dwight Manfredi. - Brian Gillen, entinen aviomies. 196 00:17:51,605 --> 00:17:55,039 Hieno eläin. Voisi saada PATH-sertifikaatin. 197 00:17:55,065 --> 00:17:58,749 Terapiahevoseksi. - Tarkoitatko palveluseläintä? 198 00:17:58,774 --> 00:18:02,484 Kyllä. - Sitä on vaikea saada lentokoneeseen. 199 00:18:05,105 --> 00:18:08,105 Peg? Javier etsii sinua. 200 00:18:09,355 --> 00:18:11,645 Tulen kohta. 201 00:18:18,025 --> 00:18:23,209 Peggy on melkoinen tyttö. - Hieno nainen. 202 00:18:23,234 --> 00:18:26,540 Olet varmasti kunnioittava häntä kohtaan. 203 00:18:26,565 --> 00:18:32,999 Tiedän... tyyppisi. Kunnioitus on teille tärkeää. 204 00:18:33,024 --> 00:18:36,920 Onko jokin ongelma? - Mennään vain suoraan asiaan. 205 00:18:36,945 --> 00:18:43,170 Tiedän mitä yrität. Löydät rikkaan naisen ja yrität kyniä hänet. 206 00:18:43,195 --> 00:18:48,250 Ei millään pahalla, mutta et tiedä minusta mitään. 207 00:18:48,275 --> 00:18:54,894 Etkö usko, että tuntisin sinut? Olet joku helvetin muinaisjäänne. 208 00:18:55,985 --> 00:19:00,580 Puhut kovia ja sinulla on kiiltävät kengät. 209 00:19:00,605 --> 00:19:06,959 Asia on näin: Tuo koira ei metsästä täällä. 210 00:19:06,984 --> 00:19:09,894 Ei ehkä metsästä, mutta se puree kyllä. 211 00:19:12,195 --> 00:19:15,105 Olet hauska, Manfredi. Olet kyllä. 212 00:19:16,195 --> 00:19:21,749 Olen kohdannut onnenonkijoita, öljynetsijöitä, - 213 00:19:21,774 --> 00:19:24,750 karjanhoitajia, klaanin... 214 00:19:24,775 --> 00:19:31,025 Pahoittelut, kun en pelkää joutua napit vastakkain kanssasi. 215 00:19:38,025 --> 00:19:40,735 Jätän teidät rauhaan. 216 00:19:45,024 --> 00:19:49,079 Mukava mies. - Niinkö luulet? 217 00:19:49,104 --> 00:19:53,104 Luulin sinun olevan tarkkanäköisempi. - Hän on oikeasti persläpi. 218 00:19:54,734 --> 00:19:59,290 Tiedän rakkauden voivan sokaista, - 219 00:19:59,315 --> 00:20:04,619 enkä halua nolata... Tiedätkö mitä? En välitä. 220 00:20:04,644 --> 00:20:08,329 Olit järjiltäsi, kun nait tuon pummin. Oikeasti. 221 00:20:08,354 --> 00:20:13,065 Niin, ehkä. Ajatukseni on nyt kirkas. 222 00:20:14,895 --> 00:20:19,694 Haluatko jäädä lounaalle? - Näännyn kohta. 223 00:20:22,354 --> 00:20:23,919 Jestas... 224 00:20:23,944 --> 00:20:27,830 Voi paska. - Miten hän sai niin paljon rahaa? 225 00:20:27,855 --> 00:20:33,420 Hän nyhtää finanssimarkkinoita. - Se kusipää on mukana kaikessa. 226 00:20:33,445 --> 00:20:37,210 Internetin alustoissa, kryptoissa, luottokorteissa, kiinteistöissä... 227 00:20:37,235 --> 00:20:42,040 Meidän pitää jäädyttää tilit. - Siihen tarvitaan oikeuden päätös. 228 00:20:42,065 --> 00:20:46,274 Voimmeko nopeuttaa sitä? - Voimme yrittää. 229 00:20:52,395 --> 00:20:55,919 Kuulit varmaan ratsiasta? - Kyllä. 230 00:20:55,944 --> 00:21:01,119 Olen pahoillani. - Säälisi ei taida auttaa, eihän? 231 00:21:01,144 --> 00:21:04,249 ATF on liittovaltion. Emme voineet sille mitään. 232 00:21:04,274 --> 00:21:08,580 Ei ole väliä mitä olisitte voineet tehdä, vaan mitä teette nyt. 233 00:21:08,605 --> 00:21:10,814 Haluan Manfredin. 234 00:21:12,025 --> 00:21:14,644 Olemme töissä, Caolan. 235 00:21:17,145 --> 00:21:20,370 Nyt kuuntelet minua, helvetin paskaläiskä. 236 00:21:20,395 --> 00:21:24,169 Et tule tarvitsemaan työtäsi, kun viillän kurkkusi auki. 237 00:21:24,194 --> 00:21:28,355 Pidätä Manfredi ja laita hänet selliin, jossa pääsen häneen käsiksi. 238 00:21:28,604 --> 00:21:31,289 Mistä pidättäisin hänet? 239 00:21:31,314 --> 00:21:36,234 Olet korruptoitunut kyttä. Keksi jotain! 240 00:21:41,064 --> 00:21:47,774 Miksi minun pitää ryhtyä kasinotoimintaan Dwightin kanssa? 241 00:21:50,394 --> 00:21:55,499 Lyötyäni hynttyyt yhteen, minut on otettu jäseneksi, - 242 00:21:55,525 --> 00:21:59,419 kidnapattu ja ratsattu FBI:n toimesta. 243 00:21:59,444 --> 00:22:03,789 Mutta... - Hän on voimakerroin. 244 00:22:03,814 --> 00:22:06,249 Ei epäilystäkään siitä. 245 00:22:06,274 --> 00:22:09,789 Minun pitää mennä Suuren Valkoisen Isän luokse, mutta minkä vuoksi? 246 00:22:09,814 --> 00:22:15,394 Saadakseni siivun minestronekeitosta? - Teet jo kauppaa hänen kanssaan. 247 00:22:18,774 --> 00:22:21,235 Joka leikkiin ryhtyy, se leikin kestäköön, vai? 248 00:22:25,315 --> 00:22:28,195 Paskat... Päätyyn asti sitten. 249 00:22:33,644 --> 00:22:37,080 Käydään Buckissa. Haluan jutella Mitchin kanssa. 250 00:22:37,105 --> 00:22:40,419 Käyn Starbucksissa ja ostan... 251 00:22:40,444 --> 00:22:42,394 Mitä helvettiä nyt? 252 00:22:47,194 --> 00:22:49,814 Kytät taas. 253 00:22:53,315 --> 00:22:56,445 Minä hoidan tämän. 254 00:22:58,194 --> 00:23:00,829 Dwight Manfredi? 255 00:23:00,854 --> 00:23:04,289 Kädet näkyville! - Tee se. 256 00:23:04,314 --> 00:23:07,959 Kuunnelkaa tarkkaan. 257 00:23:07,984 --> 00:23:11,289 Minulla on käsi .357 Magnumilla, - 258 00:23:11,314 --> 00:23:17,104 jonka onttopääluodit tekevät reiän, josta mahtuu nyrkki läpi. 259 00:23:18,855 --> 00:23:23,959 Haluatteko nähdä rakkaanne illalla? Miettikää vielä uudelleen sitä, - 260 00:23:23,984 --> 00:23:30,579 mitä ikinä typerää se vajaaälyinen prätkäjätkä käski tehdä. 261 00:23:30,604 --> 00:23:34,065 Menkää autoon, laittakaa vaihde päälle - 262 00:23:35,394 --> 00:23:37,945 ja ajakaa helvettiin täältä. 263 00:23:40,564 --> 00:23:44,314 Tiedämme mistä löydämme sinut. - Samoin. 264 00:24:03,485 --> 00:24:05,984 Mistä siinä oli kyse? 265 00:24:08,394 --> 00:24:12,894 Rikkinäinen takavalo. Unohdin aseen hotellille. 266 00:24:22,065 --> 00:24:24,289 Olet mukava tyyppi. 267 00:24:24,314 --> 00:24:29,999 Jos minun ei olisi pakko käydä täällä, emme näkisi enää koskaan. 268 00:24:30,024 --> 00:24:37,079 Kuulostaa siltä, ettet halua keskustella ongelmistasi. 269 00:24:37,104 --> 00:24:40,524 Ei, minä hoidan ongelmani. - Alkoholilla, vai? 270 00:24:41,604 --> 00:24:43,944 Hoitamalla hommat. 271 00:24:45,394 --> 00:24:49,564 Haluatko kertoa lisää? - En oikeastaan. 272 00:24:52,944 --> 00:24:57,025 Paco Rabanne -mies, joka muistutti sinua isästäsi... 273 00:24:58,694 --> 00:25:04,039 Oletko tavannut häntä? - Ei kai se ole tiedoissani? 274 00:25:04,064 --> 00:25:05,394 Ei ole. 275 00:25:06,484 --> 00:25:11,894 Kuulostaa siltä, että toimintasi voi maksaa sinulle urasi. 276 00:25:13,604 --> 00:25:16,499 Kiitos huolenpidostasi. 277 00:25:16,524 --> 00:25:19,644 Mutta se on ohi. 278 00:25:25,064 --> 00:25:29,774 Miten menee? - Dwight-setä. Oletko siellä? 279 00:25:30,734 --> 00:25:33,619 Kiitos kun vastasit. - Tietenkin. 280 00:25:33,645 --> 00:25:40,079 Kuule... Tiedät varmaan, että hautasimme isäni eilen. 281 00:25:40,104 --> 00:25:46,444 Otan osaa suruun, mutta en ole tekopyhä, Chickie. 282 00:25:48,104 --> 00:25:51,669 Hän yritti tapattaa minut. - Dwight... 283 00:25:51,694 --> 00:25:56,669 Minulta vietiin 25 vuotta elämästäni. - Dwight... 284 00:25:56,694 --> 00:26:01,604 Ymmärrän. Minä soitan, koska haluan unohtaa kaiken sen. 285 00:26:01,854 --> 00:26:06,419 Meidän pitää, tulevaisuuden takia. - Selvä, kuuntelen. 286 00:26:06,444 --> 00:26:11,419 Valtataistelu, riitely, kaikki se paha veri... 287 00:26:11,444 --> 00:26:13,944 Minkälaisen viestin lähetämme? 288 00:26:15,064 --> 00:26:18,329 Näytämme lisäksi heikoilta muiden perheiden silmissä. 289 00:26:18,354 --> 00:26:23,039 Jos haluamme selvitä, meidän pitää tehdä sovinto. 290 00:26:23,064 --> 00:26:25,459 Mitä ehdotat? 291 00:26:25,484 --> 00:26:30,789 Hautaamme isän mukana sotakirveen ja kaiken sotkun välillämme. 292 00:26:30,814 --> 00:26:35,039 Vince, Nico... Mitä vain sinun ja Armandin välillä on. 293 00:26:35,064 --> 00:26:38,144 En oikeasti välitä paskaakaan. 294 00:26:39,274 --> 00:26:42,984 Kaikki se on takana tästä eteenpäin. 295 00:26:44,314 --> 00:26:48,144 Kun katsoin eilen isän arkun laskua maan poveen, - 296 00:26:49,274 --> 00:26:51,644 tiedätkö mitä tajusin? 297 00:26:52,774 --> 00:26:58,484 Olet ainoa, mitä minulla on isästäni on jäljellä. 298 00:27:00,195 --> 00:27:02,579 Tulen käymään. 299 00:27:02,604 --> 00:27:06,248 Minä, Vince ja Goodie. Syömme päivällistä, murramme leipää - 300 00:27:06,274 --> 00:27:10,079 ja näytämme olevamme yhtä. 301 00:27:10,104 --> 00:27:15,499 En usko sen olevan tarpeen. - Minä haluan. 302 00:27:15,524 --> 00:27:17,943 Tarvitsemme tälle päätöksen. 303 00:27:20,694 --> 00:27:26,249 Selvä, tiedät missä olen. - Pidä huolta itsestäsi. 304 00:27:26,274 --> 00:27:28,194 Nähdään pian. 305 00:27:34,104 --> 00:27:36,604 Ja Oscarin voittaa... 306 00:27:38,604 --> 00:27:41,644 Chickie Invernizzi. 307 00:27:44,194 --> 00:27:46,369 Paskat siitä kusipäästä. 308 00:27:46,394 --> 00:27:49,249 Saitteko hänet? - Emme löytäneet. 309 00:27:49,274 --> 00:27:53,393 Mitä helvettiä tarkoitat? - Hän ei ole täällä. 310 00:27:54,854 --> 00:28:00,959 Sanoitte tietävänne, missä hän asuu. - Hän ei ollut siellä. Mitä minä voin? 311 00:28:00,984 --> 00:28:05,619 Kyvytön paskakasa! 312 00:28:05,644 --> 00:28:10,394 Jatkamme etsintöjä. Olen pahoillani. - Paskat siitä! 313 00:28:16,814 --> 00:28:19,104 Helvetti! 314 00:28:23,314 --> 00:28:25,024 No? 315 00:28:27,194 --> 00:28:31,209 Onko tässä sardiineja? - Se on sisilialaista. 316 00:28:31,234 --> 00:28:33,524 Pidätkö siitä? 317 00:28:34,854 --> 00:28:37,459 Se on hyvää. 318 00:28:37,484 --> 00:28:39,444 Mielenkiintoista. 319 00:28:44,854 --> 00:28:49,693 Miksi tulit niin myöhään tänään? - Työjuttuja. 320 00:28:50,774 --> 00:28:54,749 Miten töissä menee? Et ole puhunut siitä viime aikoina. 321 00:28:54,774 --> 00:28:57,194 Hyvin. 322 00:28:59,144 --> 00:29:03,168 Roxy lopetti. - Mitä? 323 00:29:03,193 --> 00:29:08,709 Hän on poissa. Ei enää tullut töihin. Kukaan ei tiedä, missä hän on. 324 00:29:08,734 --> 00:29:11,103 Peg on vähän hermona. 325 00:29:17,944 --> 00:29:23,483 Oletko puhunut... ystäväsi kanssa viime aikoina? Sen Boisesta? 326 00:29:24,854 --> 00:29:30,789 Del Hollandin? En. Miten niin? - Mietin, onko paikka vielä vapaa. 327 00:29:30,814 --> 00:29:34,789 Me puhuimme tästä, Clara. Emme me muuta. 328 00:29:34,814 --> 00:29:37,419 Tiedän, mutta ajattelin... - Älä ajattele! 329 00:29:37,444 --> 00:29:42,169 Kuuntele! Ei kyse ole siitä, mitä tiedän tapahtuneen. 330 00:29:42,194 --> 00:29:46,748 Kyse on siitä, etten tiedä mitä huomenna tapahtuu. 331 00:29:46,773 --> 00:29:50,539 Kukaan ei tiedä huomisesta! - Älä huuda. 332 00:29:50,564 --> 00:29:53,234 Eivät he kuule. Heillä on VR-jutut. 333 00:29:55,984 --> 00:29:59,564 Mieluummin virtuaalinen todellisuus kuin tämä. 334 00:29:59,894 --> 00:30:05,579 Onko elämäsi tosiaan niin kamalaa? - Kerro sinä. 335 00:30:05,604 --> 00:30:11,289 Kun tulin olohuoneeseen ja näin lastemme katsovan televisiota, - 336 00:30:11,314 --> 00:30:14,669 pysähdyin varmistamaan, että kaihtimet ovat alhaalla. 337 00:30:14,694 --> 00:30:17,579 Miksi? Ei kukaan tarkkaile meitä. - Ei kukaan... 338 00:30:17,604 --> 00:30:23,709 Eikö se hirviö tarkkaillut meitä, ennen kuin tuli sisään uhkailemaan? 339 00:30:23,734 --> 00:30:28,693 Se on mennyttä. - Oletteko nyt kavereita? 340 00:30:29,774 --> 00:30:33,918 Voi luoja, Manny. Tulet kotiin keskellä yötä - 341 00:30:33,943 --> 00:30:38,869 ja kannat nyt asetta. Kollegat katoavat... 342 00:30:38,894 --> 00:30:42,039 Clara, nyt riittää! Onko selvä? 343 00:30:42,064 --> 00:30:46,604 Me emme muuta. Emme me pakene, jumalauta. Kuuletko? 344 00:30:49,983 --> 00:30:54,959 Kuka helvetti olet? - Ei olisi edes pitänyt tulla tänne. 345 00:30:54,984 --> 00:30:59,459 Olisi pitänyt jäädä Brooklyniin. - Hienoa, kiitos. 346 00:30:59,484 --> 00:31:01,868 Tiedät mitä tarkoitan. 347 00:31:01,893 --> 00:31:06,734 Tulee aika, jolloin itseään pitää puolustaa. 348 00:31:07,853 --> 00:31:09,694 Selvä. 349 00:31:10,984 --> 00:31:13,329 Hienoa. 350 00:31:13,354 --> 00:31:15,813 Olet aivan oikeassa. 351 00:31:17,484 --> 00:31:21,668 Minä puolustan sitten itseäni. 352 00:31:21,693 --> 00:31:25,104 Joko me lähdemme täältä tai sitten eroamme. 353 00:31:30,894 --> 00:31:34,168 Mitä? - Nain kunnollisen miehen, - 354 00:31:34,193 --> 00:31:38,983 en mitään rikollista. Enkä aio kasvattaa lapsiani rikollisen kanssa. 355 00:31:48,694 --> 00:31:52,524 Hanki itsellesi joku muu yösija tai me hankimme. 356 00:32:01,194 --> 00:32:05,039 Kello kymmeneltä aamulla. - Selvä, pomo. 357 00:32:05,064 --> 00:32:06,734 Dwight! 358 00:32:11,564 --> 00:32:16,143 Mitä teet täällä? - Ratsasimme aamulla Waltripin. 359 00:32:17,483 --> 00:32:20,869 Pidätittekö hänet? - Emme, hän ei ollut siellä.. 360 00:32:20,894 --> 00:32:23,368 Missä hän on? - En tiedä. 361 00:32:23,393 --> 00:32:27,983 Hänestä ja kakkosmies Robbie Trucottesta annettiin pidätysmääräys. 362 00:32:29,734 --> 00:32:35,579 Kuuntele. Se on ohi. Anna hänen olla, missä tahansa hän on. 363 00:32:35,604 --> 00:32:39,524 Jatka vain elämääsi. - Teen parhaani. 364 00:32:40,984 --> 00:32:44,039 En tiedä riittääkö se. 365 00:32:44,064 --> 00:32:48,354 Sain FBI:n perääntymään, joten jatka eteenpäin. 366 00:32:49,853 --> 00:32:53,499 Miten sinä voit? - Miten voin, vai? 367 00:32:53,524 --> 00:32:57,668 Mitä tuo tarkoittaa? - Haluatko tulla lasilliselle? 368 00:32:57,693 --> 00:33:03,079 Miten röyhkeää... Oletko tosissasi? - Olen. Miksei? 369 00:33:03,104 --> 00:33:07,118 Ei meidän välillä ole mitään. Etkö muista, kun käskin painua helvettiin? 370 00:33:07,143 --> 00:33:10,749 Et tarkoittanut sitä. - Tarkoitin. 371 00:33:10,774 --> 00:33:16,024 Eikä edes puhuta... - Mistä? 372 00:33:17,234 --> 00:33:21,369 Mistä? - Ei mitään. Sinulla on tyttöystävä. 373 00:33:21,394 --> 00:33:25,618 Oletko mustasukkainen? - En. 374 00:33:25,643 --> 00:33:29,458 Vähän. - Olet niin täynnä itseäsi. 375 00:33:29,483 --> 00:33:35,579 Onko väärin olla inhimillinen? - Se on kai vähän auki. 376 00:33:35,604 --> 00:33:40,563 En halua olla kanssasi. Haluan vain jatkaa elämääni. 377 00:33:54,024 --> 00:33:56,918 Soittakaa ambulanssi! 378 00:33:56,943 --> 00:34:00,249 Pidä pintasi. 379 00:34:00,274 --> 00:34:02,604 Oletko lääkäri? - Olen. 380 00:34:04,694 --> 00:34:08,538 Mitä helvettiä tapahtui? - Ota tämä ja piilota se. 381 00:34:08,563 --> 00:34:10,813 Listin sen kusipään! 382 00:34:25,313 --> 00:34:29,669 Olette verinen. Olitteko mukana? - Mikä on nimenne? 383 00:34:29,694 --> 00:34:31,484 Manfredi. 384 00:34:36,144 --> 00:34:39,063 Suomennos: VSI 385 00:34:46,564 --> 00:34:50,143 Älä lähde kaupungista. - Kuka jättäisi tällaisen paratiisin? 386 00:34:51,524 --> 00:34:56,289 Waltripin päästä saa palkkion. Missä tahansa hän on, hänet tapetaan. 387 00:34:56,314 --> 00:34:59,039 Yksi asia vielä: Chickie on täällä. 388 00:34:59,064 --> 00:35:04,523 Se on ohi. -Minun pitäisi tappaa teidät kaikki. Tässä ja nyt. 389 00:35:07,233 --> 00:35:13,104 Lähdemme sotaan. Sammutamme tulen lopullisesti.