1 00:00:42,083 --> 00:00:43,458 LULU X CHARLY ULTRASSECRETO 2 00:00:46,291 --> 00:00:48,666 PRIMEIRA DANÇA, PRIMEIRO AMOR O MELHOR DA VIDA 3 00:00:57,125 --> 00:01:00,333 Íamos partir às 10:00 e são 10:21. 4 00:01:08,333 --> 00:01:09,958 Estás bem, Lulu? 5 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 Estou ótima. 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,958 - Estás a fumar? - Não. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,041 Estás a fumar? 8 00:01:20,750 --> 00:01:23,708 Lulu, se te vir a fumar, ficarás de castigo... 9 00:01:24,708 --> 00:01:25,583 Quem será? 10 00:01:25,666 --> 00:01:29,083 São 10:22. A este ritmo, não iremos a lado nenhum. 11 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Estou? 12 00:01:32,375 --> 00:01:35,083 Não, Enriquito. Já te disse muitas vezes. 13 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 As fotos com brilho custam mais duas pesetas que as mate. 14 00:01:39,208 --> 00:01:41,666 Não! Essas são as 10x15. 15 00:01:41,750 --> 00:01:43,541 Esquece, irei aí. 16 00:01:49,916 --> 00:01:53,416 Vou à loja. O Enriquito irrita-me! 17 00:01:53,500 --> 00:01:55,916 O que estás a fazer? Aeróbica? 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Pili, por favor, já são 10:23! 19 00:01:58,791 --> 00:02:02,500 Já? E estou a perder tempo a fazer as malas para todos. 20 00:02:02,583 --> 00:02:04,333 Não te esqueças das sandes. 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,708 Pepe, não posso fazer tudo. 22 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Podemos comer num bar. 23 00:02:08,500 --> 00:02:11,375 Gastámos o suficiente nas férias. Não podemos comer fora! 24 00:02:11,458 --> 00:02:13,291 Nem pensar. O Rodri pode ajudar-te. 25 00:02:13,375 --> 00:02:17,125 Rodri! Para de ser preguiçoso e ajuda a tua mãe! 26 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 O que estás a fazer? 27 00:02:23,083 --> 00:02:24,791 Pai, não é o que parece. 28 00:02:24,875 --> 00:02:27,125 Eu estava a esfregar uma pomada e... 29 00:02:27,208 --> 00:02:29,125 Uma pomada? Que pomada? 30 00:02:29,208 --> 00:02:33,375 Quase me salpicaste. Ajuda a tua mãe com as sandes. 31 00:02:34,958 --> 00:02:38,166 - E lava as mãos primeiro, mandril! - Já vais? 32 00:02:38,250 --> 00:02:42,041 Há obras na autoestrada. Toma a saída de Valverde. 33 00:02:42,125 --> 00:02:45,416 Não aceleres na Sagrillas. A Guardia Civil está lá. 34 00:02:45,500 --> 00:02:48,458 Fina, que Deus mantenha a tua cabeça privilegiada a salvo. 35 00:02:48,541 --> 00:02:50,166 São 10:24. 36 00:02:50,250 --> 00:02:54,000 Não te preocupes com a tua loja, está em boas mãos. 37 00:02:54,083 --> 00:02:56,500 - Sim. - O Enriquito manterá a loja segura. 38 00:02:59,875 --> 00:03:01,500 Morre. Morre! 39 00:03:01,583 --> 00:03:03,000 Então? 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,875 O que há? Levei meia hora a carregá-lo. 41 00:03:05,958 --> 00:03:09,166 - Não vês os clientes? - Mandei-os esperar! 42 00:03:09,250 --> 00:03:11,791 - Eu estava a bater o meu recorde. - De estupidez? 43 00:03:12,458 --> 00:03:15,791 Só estás encarregado há uma hora e 27 minutos. 44 00:03:15,875 --> 00:03:17,833 Por favor, Enriquito. Por favor. 45 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 Desculpem, iremos atender-vos já. 46 00:03:23,041 --> 00:03:25,125 Alguém nos atende? 47 00:03:25,208 --> 00:03:26,833 - Em breve. - Diz que em breve. 48 00:03:28,375 --> 00:03:29,708 Rodri! Pá. 49 00:03:30,541 --> 00:03:31,708 Tenho o teu material. 50 00:03:31,791 --> 00:03:35,458 Vai buscar os turistas. Eles querem mais do que paelha. 51 00:03:35,541 --> 00:03:37,875 Desde que eu toque nas mamas. 52 00:03:39,291 --> 00:03:42,458 Idiota, isto expirou há dois anos. 53 00:03:42,541 --> 00:03:45,916 É borracha. A borracha não expira. 54 00:03:46,000 --> 00:03:48,875 Miúda, eu disse-te para não usares o meu casaco! 55 00:03:48,958 --> 00:03:50,625 Fica-me melhor. 56 00:03:50,708 --> 00:03:52,958 Enriquito, por favor. 57 00:03:53,666 --> 00:03:56,000 Como posso ir à praia para relaxar? 58 00:03:56,083 --> 00:03:59,833 Este parvo vai arruinar o meu negócio de 15 anos em 15 dias. 59 00:03:59,916 --> 00:04:02,125 Posso ficar a ajudá-lo, pai. 60 00:04:02,208 --> 00:04:04,250 Queres dar uma mão ao Charly. 61 00:04:04,333 --> 00:04:07,625 Podes ficar na minha casa. Tenho uma cama dobrável. 62 00:04:07,708 --> 00:04:10,291 Enrique, por amor de Deus! Vai para a loja! 63 00:04:10,958 --> 00:04:12,166 Merda! 64 00:04:12,250 --> 00:04:17,416 Talvez tenha de ficar uns dias até ele entender 65 00:04:17,500 --> 00:04:18,958 e depois ir de autocarro. 66 00:04:19,041 --> 00:04:22,750 - Então, podes ficar? - Faço-o pela loja que nos dá de comer. 67 00:04:22,833 --> 00:04:24,791 O Charly também dá de comer à Lulu. 68 00:04:24,875 --> 00:04:26,583 Não digas isso sobre ela! 69 00:04:26,666 --> 00:04:28,416 Deixa-la fazer o que ela quer! 70 00:04:28,500 --> 00:04:30,250 Farás como digo. 71 00:04:30,333 --> 00:04:32,083 Vês? É uma ditadura. 72 00:04:32,166 --> 00:04:35,000 Para com isso. Estou farto de vocês todos. 73 00:04:35,083 --> 00:04:38,833 Se estás farto, porque temos de ir de férias juntos? 74 00:04:39,458 --> 00:04:41,583 Olha. É fácil. 75 00:04:42,208 --> 00:04:44,958 Que se lixem as férias. Vamos ficar. 76 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 Dez anos, Pepe. 77 00:04:52,500 --> 00:04:57,375 Passei dez anos a ver-te imprimir fotos de férias dos outros. 78 00:04:57,458 --> 00:05:00,083 Os nossos vizinhos comem sardinhas em La Malagueta. 79 00:05:00,166 --> 00:05:03,416 Posam com a Torre de Pisa. Compram toalhas em Lisboa. 80 00:05:03,500 --> 00:05:07,041 Enquanto eu e os miúdos ficamos em casa só com uma ventoinha. 81 00:05:07,958 --> 00:05:10,208 Agora, queres tirar-nos as férias? 82 00:05:12,250 --> 00:05:14,958 Vais entrar com um sorriso 83 00:05:15,041 --> 00:05:19,083 e não vais parar de sorrir até chegarmos à merda da praia 84 00:05:19,166 --> 00:05:22,250 e metermos os nossos rabos na merda do Mediterrâneo! 85 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 Entendeste? 86 00:05:32,833 --> 00:05:36,458 Partiremos às 10:31. 87 00:05:37,458 --> 00:05:39,041 É uma boa hora, certo? 88 00:05:41,625 --> 00:05:47,333 Vamos para a praia Vamos para a praia 89 00:05:47,416 --> 00:05:51,208 RUA DO GENERAL YAGÜE 90 00:05:53,000 --> 00:05:56,125 Vamos para a praia 91 00:06:04,125 --> 00:06:09,208 Vamos para a praia A bomba explodiu 92 00:06:11,583 --> 00:06:13,375 As radiações bronzeiam 93 00:06:14,958 --> 00:06:16,750 E pintam tudo de azul 94 00:06:19,125 --> 00:06:25,125 Vamos para a praia Vamos para a praia 95 00:06:26,541 --> 00:06:31,083 Vamos para a praia Vamos para a praia 96 00:06:34,000 --> 00:06:35,666 Vamos para a praia 97 00:06:37,666 --> 00:06:39,375 Vamos para a praia 98 00:06:45,125 --> 00:06:48,125 Então? Maravilha, não é? 99 00:06:48,208 --> 00:06:51,500 A dois quarteirões da praia. Respiramos vida e mar. 100 00:06:51,583 --> 00:06:54,333 Mas, Pepe, isto não é um hotel. 101 00:06:55,208 --> 00:06:56,791 Exato, é um apartamento. 102 00:06:56,875 --> 00:06:59,583 Teremos liberdade, ficaremos mais confortáveis. 103 00:06:59,666 --> 00:07:01,500 Claro, mestre. 104 00:07:01,583 --> 00:07:04,916 Porque quererias um hotel? Tens-me a mim. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,250 Para fazer a cama, o almoço, o pequeno-almoço. 106 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Vá lá, Pili. 107 00:07:10,250 --> 00:07:13,083 Os hotéis não põem o amor que pões nas coisas. 108 00:07:13,166 --> 00:07:15,833 O comentário machista do dia. 109 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Outra vez isso? 110 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 Se eu fosse machista, trataria assim a tua mãe? 111 00:07:20,458 --> 00:07:23,666 Ela tem TV a cores, uma máquina de lavar nova, uma iogurteira. 112 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 Meu Deus! Onde conheceste o pai? Numa caverna? 113 00:07:27,833 --> 00:07:30,500 - Vamos. - Sim. O teu pai... 114 00:07:30,583 --> 00:07:34,541 Filho, um conselho. Não te apresses a arranjar uma namorada. 115 00:07:34,625 --> 00:07:37,416 Namorada? Fico feliz por dar uma queca! 116 00:07:37,500 --> 00:07:39,041 Vai. 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 Acho que sim. 118 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Pepe! Qual deles é? 119 00:07:42,416 --> 00:07:43,833 É no primeiro andar. 120 00:07:51,333 --> 00:07:55,000 Certifica-te de que levantas o pedido. Costuma chegar às 12:00. 121 00:07:55,083 --> 00:07:56,708 E assina a guia de remessa. 122 00:07:57,291 --> 00:08:00,916 Não, não tens de copiar a minha assinatura, Enriquito! 123 00:08:01,000 --> 00:08:03,750 Usa a tua, pá. Adeus. 124 00:08:05,125 --> 00:08:09,333 Já são 11:23. Vamos, família, não conseguiremos um bom lugar. 125 00:08:09,416 --> 00:08:10,458 Sim, senhor. 126 00:08:11,666 --> 00:08:14,541 Pepe, parecemos os transportadores do Tarzan. 127 00:08:14,625 --> 00:08:15,750 Pili, ouve. 128 00:08:16,708 --> 00:08:20,250 Tenho uma surpresa de aniversário para a miúda. Ela não se queixará. 129 00:08:20,333 --> 00:08:23,833 Passaremos a manhã na praia até às 12:45. 130 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 Encomendei uma paelha. 131 00:08:25,541 --> 00:08:28,458 Sairemos do restaurante às 16:50 e iremos à cidade. 132 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Ela pode comprar o que quiser até às 18:00. 133 00:08:32,416 --> 00:08:34,958 Às 18:20, amor. 134 00:08:35,041 --> 00:08:36,333 Não somos escravos do tempo. 135 00:08:36,416 --> 00:08:37,458 Claro que não. 136 00:08:37,541 --> 00:08:39,791 Depois, cantamos os "Parabéns" e... 137 00:08:40,541 --> 00:08:44,208 Surpresa! Damos-lhe o presente de aniversário. 138 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 Pepe! 139 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 É linda! 140 00:08:50,500 --> 00:08:53,041 "Lulu. Dos teus pais." Adoro. 141 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 - Compraste um postal? - Claro. 142 00:08:56,333 --> 00:08:57,708 Deixa-me ver. 143 00:08:57,791 --> 00:09:03,208 "O amanhã é hoje. Queremos desejar-te um feliz aniversário." 144 00:09:04,916 --> 00:09:06,166 - Ótimo. - Vamos. 145 00:09:06,916 --> 00:09:08,625 - Vamos. - Leva isto. 146 00:09:12,208 --> 00:09:13,208 Água... Cerveja... 147 00:09:22,416 --> 00:09:25,750 Já viste, Lulu? O príncipe está a ficar mais bonito! 148 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Lulu! 149 00:09:29,416 --> 00:09:32,750 Isolas-te com a tua música e o teu diário. 150 00:09:32,833 --> 00:09:35,875 Daqui a 30 anos, vais lembrar-te destas férias horríveis. 151 00:09:36,916 --> 00:09:39,083 Não precisarás de um diário daqui a 30 anos. 152 00:09:39,166 --> 00:09:41,791 Teremos implantes ciborgues no cérebro. 153 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 - Sim. - O homem do futuro será biónico. 154 00:09:47,791 --> 00:09:49,291 Isto é a vida, família. 155 00:09:50,333 --> 00:09:52,833 Vá, tirarei uma fotografia. 156 00:09:52,916 --> 00:09:54,125 Sim! 157 00:09:54,208 --> 00:09:55,416 Fica ali. 158 00:09:57,458 --> 00:09:59,875 Anda. Vem cá, amor. 159 00:09:59,958 --> 00:10:03,416 É isso mesmo. Pronto, sorriam. 160 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 Ótimo! 161 00:10:05,500 --> 00:10:09,791 Vou ampliá-la e exibi-la, para os clientes poderem ver a nossa vida. 162 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 Mais uma. 163 00:10:12,291 --> 00:10:15,208 Muito bem. Uma com naturalidade. Ótimo. 164 00:10:19,458 --> 00:10:21,041 É o teu namorado? 165 00:10:21,625 --> 00:10:22,833 Olá, família! 166 00:10:22,916 --> 00:10:25,458 Que coincidência! Eu estava a brincar com... 167 00:10:26,250 --> 00:10:28,083 - Com os meus sobrinhos, sim. - Dá-ma! 168 00:10:29,250 --> 00:10:30,291 Maldito miúdo. 169 00:10:32,000 --> 00:10:34,125 - Eles são malandros. - Charly, vem. 170 00:10:35,916 --> 00:10:38,791 Pai, já que é o meu aniversário, 171 00:10:38,875 --> 00:10:42,208 achei que era uma boa ideia celebrarmos juntos. 172 00:10:42,291 --> 00:10:45,791 O quê? Nem pensar! Vais passá-lo com a tua família. 173 00:10:45,875 --> 00:10:47,000 Vamos... 174 00:10:47,666 --> 00:10:49,916 Vamos andar naqueles barcos. 175 00:10:50,000 --> 00:10:52,916 Charly, lamento que tenhas viajado até cá. Vamos. 176 00:10:53,000 --> 00:10:56,083 Pai, eu decido com quem passo o meu aniversário. 177 00:10:56,166 --> 00:10:58,166 Faço 18 anos, não seis. 178 00:10:58,250 --> 00:11:01,625 Que futuro terás com este parasita? 179 00:11:01,708 --> 00:11:03,833 - O que me chamou? - Parasita. 180 00:11:03,916 --> 00:11:06,750 És um parasita! Um inútil! 181 00:11:06,833 --> 00:11:10,541 Pai, já estás a estragar o meu presente, não estragues o meu futuro! 182 00:11:10,625 --> 00:11:11,458 Amor. 183 00:11:11,541 --> 00:11:13,291 - Lulu! - Charly, vamos. 184 00:11:13,375 --> 00:11:15,000 Pepe, para. 185 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 Estão todos a ver. 186 00:11:16,291 --> 00:11:18,833 O que fizemos para ela namorar aquele rufia? 187 00:11:18,916 --> 00:11:22,333 O meu pai dizia o mesmo de ti. E olha para nós agora. 188 00:11:22,416 --> 00:11:24,291 Dois filhos e uma hipoteca. 189 00:11:26,333 --> 00:11:27,166 Lulu! 190 00:11:27,250 --> 00:11:28,125 O que foi? 191 00:11:28,208 --> 00:11:31,083 Lembra-te de que a reserva é às 15:00! 192 00:11:31,166 --> 00:11:32,541 Às 14:45! 193 00:11:32,625 --> 00:11:34,708 - Diz ao Charly para vir contigo. - Sim. 194 00:11:34,791 --> 00:11:37,958 Era só o que me faltava, pagar a refeição daquele parasita. 195 00:11:38,041 --> 00:11:41,125 - A paelha é para quatro pessoas, Pili. - Meu Deus! 196 00:11:45,416 --> 00:11:47,333 Adoro repetir a paelha. 197 00:11:50,833 --> 00:11:52,666 Vá, solta o cabelo. 198 00:11:52,750 --> 00:11:57,375 Muito bem. Ótimo, querida. Excelente. 199 00:11:57,458 --> 00:11:59,875 Só faltam as tranças para pareceres a Bo Derek. 200 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 És tão tolo. 201 00:12:06,958 --> 00:12:09,750 Não estamos muito longe, Pepe? 202 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 Não. 203 00:12:12,958 --> 00:12:16,416 Há gaivotas aqui, logo, estamos perto da praia. 204 00:12:16,500 --> 00:12:18,583 Onde aprendeste isso, Cousteau? 205 00:12:18,666 --> 00:12:20,375 Nos barcos do Parque do Retiro? 206 00:12:24,041 --> 00:12:25,041 Mas que... 207 00:12:25,958 --> 00:12:28,541 - Como o tempo mudou tão depressa! - Rodri! 208 00:12:29,125 --> 00:12:32,875 - Rodri, vem cá! - Vamos para a praia. 209 00:12:32,958 --> 00:12:35,166 - Cuidado, Pili. - Fico ensopada. 210 00:12:35,250 --> 00:12:37,833 - Cuidado! - Chove a cântaros! Céus! 211 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 O meu bebé! 212 00:12:38,958 --> 00:12:40,041 Rodri! 213 00:12:42,166 --> 00:12:44,625 Anda, Rodri! Rápido! Usa as pernas! 214 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Vamos! 215 00:12:53,333 --> 00:12:54,541 - Vamos, Rodri! - Pai! 216 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Não consigo! 217 00:12:59,416 --> 00:13:01,250 Ele está a afogar-se! 218 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 Vamos! 219 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 Pai, não consigo! 220 00:13:06,750 --> 00:13:09,833 - Não consigo! - Rodri! Pili, vais fazer-me cair! 221 00:13:09,916 --> 00:13:10,916 Vamos! 222 00:13:11,583 --> 00:13:12,833 - Pai! - Vá lá, filho! 223 00:13:12,916 --> 00:13:13,958 Mais depressa! 224 00:13:15,375 --> 00:13:16,583 Rodri! 225 00:13:16,666 --> 00:13:19,541 - Pepe, por favor, faz algo. - Não consigo! 226 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 - Pepe! - Vamos! 227 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Vamos! 228 00:13:22,791 --> 00:13:25,166 - Agarra o teu pai! - Agarra a minha mão! 229 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 Não largues! 230 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 - Vá lá! - Agarra-o! 231 00:13:34,250 --> 00:13:36,041 - Vamos! - Vais fazer-me cair! 232 00:13:37,541 --> 00:13:40,583 - Sobe para aqui! Agarrei-te! - Isso mesmo. 233 00:13:40,666 --> 00:13:42,166 - Agarra-me. - Sobe para aqui! 234 00:13:43,791 --> 00:13:44,916 - Sobe para aqui! - Pepe! 235 00:13:47,541 --> 00:13:48,541 Querido! 236 00:13:49,416 --> 00:13:51,541 - Céus! Pepe! - Meu Deus! 237 00:13:52,208 --> 00:13:54,750 Vamos lá! Voltemos para a praia. 238 00:13:55,916 --> 00:13:56,791 Vamos! 239 00:13:56,875 --> 00:13:58,333 Pepe, não se move! 240 00:13:59,875 --> 00:14:01,208 Não se move! 241 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 O que se passa? 242 00:14:04,083 --> 00:14:05,791 - Mais depressa! - Não consigo! 243 00:14:10,583 --> 00:14:12,083 Os meus óculos! 244 00:14:18,791 --> 00:14:20,000 Vá lá, Pili! 245 00:14:25,208 --> 00:14:26,541 Está a mover-se! 246 00:14:52,916 --> 00:14:55,333 Rodri! Rodri! 247 00:14:55,416 --> 00:14:57,875 Rodri, filho! Estás bem? 248 00:14:59,666 --> 00:15:00,791 Pili! 249 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 - Pili, estás bem? - O que aconteceu, Pepe? 250 00:15:05,250 --> 00:15:06,291 Não sei. 251 00:15:07,916 --> 00:15:08,916 Não sei. 252 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 Vamos lá. 253 00:15:15,416 --> 00:15:16,500 Vamos. 254 00:15:17,250 --> 00:15:19,416 - Vai procurar a Lulu. - Está bem. 255 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 Vou devolver isto. 256 00:15:24,500 --> 00:15:25,875 Já estamos aqui. 257 00:15:27,083 --> 00:15:29,291 Mas que temporal! Quase não nos safámos. 258 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 Que temporal? 259 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Tem algo no nariz. 260 00:15:52,875 --> 00:15:54,208 Está a brincar comigo? 261 00:15:54,291 --> 00:15:55,416 Pepe? 262 00:15:56,000 --> 00:15:57,708 Onde deixámos as nossas coisas? 263 00:15:58,583 --> 00:16:00,958 - Não a encontro a miúda. - Vamos. 264 00:16:11,000 --> 00:16:14,458 - Merda. - É, não é? São cegos. Quero dizer... 265 00:16:14,541 --> 00:16:16,500 - Estávamos aqui? - Estávamos junto ao... 266 00:16:16,583 --> 00:16:17,583 Cuidado! 267 00:16:20,000 --> 00:16:22,208 - Que raio é aquilo? - Não sei. 268 00:16:23,666 --> 00:16:25,083 Lulu! 269 00:16:27,375 --> 00:16:29,500 Lucía! 270 00:16:30,333 --> 00:16:32,458 - Então? - Também não a encontro. 271 00:16:32,541 --> 00:16:34,208 A praia parece estranha, Pepe. 272 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 Vá lá, pessoal! 273 00:17:08,333 --> 00:17:09,750 Para onde foi ela? 274 00:17:09,833 --> 00:17:12,750 - Não sei. Vou ligar para o apartamento. - Está bem. 275 00:17:20,083 --> 00:17:22,291 Onde está a cabina? Liguei esta manhã. 276 00:17:25,541 --> 00:17:28,750 Desculpe. Não havia aqui uma cabina? 277 00:17:30,208 --> 00:17:32,750 Sim. E aquilo era um videoclube. 278 00:17:32,833 --> 00:17:36,416 Isso foi há 30 anos. Não vem cá há algum tempo. 279 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 Há outra perto? Não conseguimos encontrar a nossa filha. 280 00:17:41,041 --> 00:17:41,916 Tome. 281 00:17:42,000 --> 00:17:44,500 Guarde a sua carteira, tenho dinheiro. 282 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 É um telefone. 283 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Um telefone? 284 00:17:53,333 --> 00:17:55,208 Onde está a roda numérica? 285 00:17:58,541 --> 00:18:00,083 - Ena pá! - Deixa-me ver. 286 00:18:05,291 --> 00:18:07,083 Carrega aqui. 287 00:18:07,166 --> 00:18:08,416 - Aqui. - Onde? 288 00:18:08,500 --> 00:18:09,666 - Aqui. - Aqui? 289 00:18:09,750 --> 00:18:11,000 - Aqui. - Aqui? 290 00:18:11,083 --> 00:18:12,083 Aqui! 291 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Aí? 292 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 - Carrega aí. - Estou a carregar! 293 00:18:17,541 --> 00:18:19,833 Carrega com mais força. Não, assim. 294 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 Parem! 295 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Vão a um bar! 296 00:18:23,333 --> 00:18:24,666 - Pepe! - Sim. 297 00:18:25,666 --> 00:18:27,916 - Desculpe. - O que se passa? 298 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 - Não sei, querida. - A nossa filha? 299 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 E se alguém a levou? 300 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 Mãe, acalma-te. A Lucía está bem. Está em Madrid. 301 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 Em Madrid? 302 00:18:36,666 --> 00:18:40,166 O Charly veio buscá-la para passarem o aniversário dela juntos. 303 00:18:40,250 --> 00:18:41,916 Sabias e não nos disseste? 304 00:18:42,000 --> 00:18:44,791 - Idiota! A mãe estava preocupada! - Na cabeça não, Pepe. 305 00:18:44,875 --> 00:18:46,833 - Ele estuda. - Está vazia! 306 00:18:47,625 --> 00:18:50,791 - O que está a fazer? - Não se preocupem, ele é meu filho. 307 00:18:50,875 --> 00:18:52,375 Quem são? 308 00:18:52,458 --> 00:18:54,458 - Polícia distrital. - A polícia? 309 00:18:55,375 --> 00:18:56,458 A sério? 310 00:18:57,083 --> 00:18:58,166 Estás bem, miúdo? 311 00:18:58,250 --> 00:19:01,458 - Queres queixar-te dele? - O quê? Posso queixar-me dele? 312 00:19:01,541 --> 00:19:04,041 - Como te podes queixar de mim? - Chega! 313 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 O que foi? Apenas esbofeteio o meu filho. 314 00:19:06,750 --> 00:19:08,333 O meu pai dava-me com um cinto. 315 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 Mas, em 2022, isso é crime. 316 00:19:11,125 --> 00:19:12,583 Em 2022? 317 00:19:13,416 --> 00:19:16,125 Basta! Vêm aqui vestidos 318 00:19:16,208 --> 00:19:18,416 à escuteiro, num carrinho, 319 00:19:18,500 --> 00:19:20,958 fingindo ser polícias. Vão-se lixar! 320 00:19:21,041 --> 00:19:22,916 Pepe! Vem cá. 321 00:19:23,708 --> 00:19:24,708 Vê. 322 00:19:26,041 --> 00:19:27,416 É o príncipe Filipe. 323 00:19:28,708 --> 00:19:30,708 Ena! O que lhe aconteceu? 324 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 Vê a data. 325 00:19:33,791 --> 00:19:35,375 Julho de 2022. 326 00:19:37,708 --> 00:19:40,458 Esperem, esperem. Pensemos. 327 00:19:40,541 --> 00:19:44,458 Deve haver uma explicação lógica. Como podemos estar em 2022? 328 00:19:44,541 --> 00:19:46,125 Uma explicação lógica? 329 00:19:46,875 --> 00:19:49,666 Viajámos 30 anos para o futuro! 330 00:19:49,750 --> 00:19:52,166 - Podes fazer isso em Espanha? - Claro! 331 00:19:52,250 --> 00:19:55,125 Como é isso possível? A BD deixou-o parvo! 332 00:19:55,208 --> 00:19:57,416 Estou? Como explicas isso? 333 00:19:58,750 --> 00:20:02,458 Antes de entrarmos na gaivota, aquele tipo tinha 20 anos, certo? 334 00:20:04,125 --> 00:20:07,375 - Pepe. - Isto deve ser um pesadelo, Pili. 335 00:20:08,083 --> 00:20:10,541 - Vamos para casa com a nossa filha. - Ouça! 336 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Essa revista custa 2,20 euros. 337 00:20:15,416 --> 00:20:18,458 - Euros? Que raio é isso? - Não sei. 338 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 Vamos para a praia 339 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 A bomba explodiu 340 00:20:40,000 --> 00:20:42,416 Tingiu as nuvens de azul 341 00:20:43,250 --> 00:20:45,708 As radiações bonzeiam 342 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 Vamos para a praia 343 00:20:49,625 --> 00:20:51,750 O que publicita agora? 344 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 A máscara é obrigatória Protejam bem a cara 345 00:20:56,833 --> 00:20:58,875 O ar é radioativo 346 00:21:05,291 --> 00:21:07,208 O que aconteceu ao bairro? 347 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 O videoclube fechou! 348 00:21:12,458 --> 00:21:13,791 RUA DE RAFAEL NADAL 349 00:21:13,875 --> 00:21:15,208 Quem é o Rafael Nadal? 350 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Onde está o bar do Pepe? Agora é chinês! 351 00:21:20,125 --> 00:21:21,916 Não, não! 352 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 - O que foi? - Não pode ser! 353 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 O que é isto? 354 00:21:28,708 --> 00:21:29,708 A minha loja! 355 00:21:30,708 --> 00:21:33,208 Que raio é uma loja de telemóveis? 356 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Não abre. 357 00:21:47,208 --> 00:21:48,250 O que está a fazer? 358 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 O meu pensamento exato. 359 00:21:51,125 --> 00:21:53,125 O que faz na minha casa? Lulu! 360 00:21:53,208 --> 00:21:55,375 Lucía! Onde está a minha filha? 361 00:21:59,500 --> 00:22:01,208 Porque está esta gente aqui? 362 00:22:01,291 --> 00:22:03,333 O Festival OTI é na nossa casa. 363 00:22:03,416 --> 00:22:04,583 Vossa casa? 364 00:22:04,666 --> 00:22:07,583 Já moramos aqui há dez anos. Vão-se embora! 365 00:22:07,666 --> 00:22:09,500 - Saiam daqui! - Então? 366 00:22:09,583 --> 00:22:11,708 - Largue-o! - Onde está a minha filha? 367 00:22:11,791 --> 00:22:13,541 - Saiam! - A minha filha! 368 00:22:13,625 --> 00:22:15,583 Senhor, onde está ela? 369 00:22:15,666 --> 00:22:18,583 Com o reggaeton e os gritos, estou cheio até... 370 00:22:21,875 --> 00:22:22,958 Quique, és tu? 371 00:22:33,875 --> 00:22:35,333 Isto é impossível. 372 00:22:35,416 --> 00:22:36,416 É impossível. 373 00:22:37,541 --> 00:22:40,000 Vocês estão iguais. Exatamente na mesma. 374 00:22:40,083 --> 00:22:41,750 Tu não, Enriquito... 375 00:22:42,416 --> 00:22:44,250 - Pareces velho. - Não estou. 376 00:22:44,958 --> 00:22:47,541 - Estou normal. - Nem por isso... 377 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Voltaram da praia? 378 00:22:49,458 --> 00:22:53,500 Finalmente! Não partimos ontem... 379 00:22:53,583 --> 00:22:56,375 Enriquito, mal Soldados da Fortuna acabe, 380 00:22:56,458 --> 00:22:58,625 - começa os deveres. - Certo, mãe. 381 00:22:58,708 --> 00:23:00,000 - Ótimo. - Está bem. 382 00:23:01,791 --> 00:23:04,208 A minha mãe perdeu o juízo há uns tempos. 383 00:23:04,291 --> 00:23:06,291 Ela não sabe em que ano estamos. 384 00:23:06,375 --> 00:23:09,000 Mas tinha um bom cérebro, o que aconteceu? 385 00:23:09,083 --> 00:23:12,625 Trinta anos, José Luis. Já se passaram 30 anos. 386 00:23:12,708 --> 00:23:14,375 Mas não para vocês. 387 00:23:14,458 --> 00:23:16,333 - Onde estiveram? - Olha. 388 00:23:16,416 --> 00:23:18,625 Lembras-te de ver Regresso ao Futuro? 389 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Se me lembro? 390 00:23:20,500 --> 00:23:24,916 Vimo-lo no século passado. Raios, no milénio passado! 391 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 É isso. 392 00:23:26,416 --> 00:23:29,166 O enredo aconteceu-nos a nós. Viajámos no tempo! 393 00:23:29,250 --> 00:23:31,875 Em vez de um DeLorean, foi uma gaivota. 394 00:23:33,291 --> 00:23:36,125 Como posso ter 80 anos? Veio-me o período hoje. 395 00:23:36,208 --> 00:23:38,083 - Pili, por favor. - Pode ser... 396 00:23:38,166 --> 00:23:41,375 A Lucía disse que entraram numa gaivota... 397 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 e desapareceram. 398 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 - Espera. - A Lucía. 399 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 A Lucía voltou? 400 00:23:49,541 --> 00:23:50,666 Ela voltou. 401 00:23:51,625 --> 00:23:53,041 A nossa filha está aqui! 402 00:23:53,125 --> 00:23:55,250 Está tão velha como tu? 403 00:23:55,333 --> 00:23:57,791 Não, não exatamente. 404 00:23:57,875 --> 00:23:59,500 É casada? 405 00:24:00,375 --> 00:24:03,291 - Podemos ser avós. - Eu posso ser tio. 406 00:24:06,291 --> 00:24:08,708 O que foi, Enriquito? Porquê o olhar? 407 00:24:11,791 --> 00:24:15,458 Enriquito, onde está a Lucía? 408 00:24:31,125 --> 00:24:33,375 Também guardei as coisas dela este tempo todo. 409 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 Foi a última foto dela. 410 00:24:50,208 --> 00:24:52,041 CRIME PASSIONAL FESTIVAL DE BUENAVENTURA 411 00:24:52,125 --> 00:24:53,166 Eles mataram... 412 00:24:55,583 --> 00:24:57,625 - A nossa filha foi morta? - O quê? 413 00:24:57,708 --> 00:25:00,416 "A única pessoa detida foi Carlos J.P., 414 00:25:01,083 --> 00:25:03,791 "que tinha uma relação com a vítima." 415 00:25:03,875 --> 00:25:06,291 - O Charly? - Aquele rapaz Charly. 416 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 Só vai trazer problemas à vossa filha. 417 00:25:08,708 --> 00:25:11,375 Ela ficaria melhor com o Enriquito. Ele ama-a. 418 00:25:11,458 --> 00:25:15,083 Mãe, isso não é relevante agora. Põe o grão-de-bico na panela. 419 00:25:15,166 --> 00:25:17,125 - Está bem. - O Charly matou-a? 420 00:25:17,208 --> 00:25:22,500 Fomos ver os Héroes para a animar. Ela foi para a roda gigante com o Charly. 421 00:25:23,166 --> 00:25:24,625 Onde está essa besta? 422 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Libertaram-no por falta de provas e ele desapareceu. 423 00:25:28,625 --> 00:25:31,916 "Enquanto soava a canção Entre Dos Tierras, 424 00:25:32,541 --> 00:25:34,000 "a L.C. morreu." 425 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 Ela morreu e foi sepultada sozinha. 426 00:25:40,458 --> 00:25:43,208 Ela estava para vir connosco no barco. 427 00:25:43,833 --> 00:25:46,416 E gritei-lhe. Eu gritei-lhe! 428 00:25:47,166 --> 00:25:50,291 Tudo por causa do meu temperamento de merda! 429 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 Deixei-a sozinha com o Charly. 430 00:25:55,583 --> 00:25:58,083 Sozinha, quando mais precisava de mim. 431 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Não consigo viver com isto. 432 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Não consigo. 433 00:26:35,500 --> 00:26:37,041 Merda! Chove gadjos! 434 00:26:43,500 --> 00:26:44,583 Pepe! 435 00:26:44,666 --> 00:26:47,375 Estás louco? Podias ter morrido! 436 00:26:47,458 --> 00:26:50,625 Não entendo, Pili. Onde está a nossa filha? 437 00:26:51,583 --> 00:26:55,458 Porque estamos num ano diferente? Que raio se passa? 438 00:26:59,208 --> 00:27:00,208 O que foi? 439 00:27:05,958 --> 00:27:09,541 TENHO AS RESPOSTAS DE QUE PRECISA. ANA CLARA, PSÍQUICA E MÉDIUM 440 00:27:10,458 --> 00:27:12,708 - Prima! - Levanta o rabo. 441 00:27:12,791 --> 00:27:15,541 Acorda já, temos clientes. 442 00:27:18,583 --> 00:27:21,625 Caraças! Estás tão bêbeda que nem é normal. 443 00:27:21,708 --> 00:27:23,916 É paranormal. Entendes? 444 00:27:25,375 --> 00:27:28,833 Deste um cigarro à Morticia? Os pulmões dela são como berlindes! 445 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 Cabra! 446 00:27:38,541 --> 00:27:41,708 - Ela disse às 10:00 e são 10:05. - Onde estamos, Pepe? 447 00:27:41,791 --> 00:27:44,375 Pili, quando estou doente, vou ao médico. 448 00:27:44,458 --> 00:27:47,166 Quando viajo no tempo, venho a um lugar esotérico. 449 00:27:51,125 --> 00:27:52,166 Namaste. 450 00:27:52,250 --> 00:27:54,541 A Ana Clara, mestre clarividente, 451 00:27:54,625 --> 00:27:59,166 descendente de xamãs e médium entre médiuns, 452 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 estará convosco em breve. Ela está... 453 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 a alinhar as chacras. 454 00:28:15,250 --> 00:28:16,291 Comecemos. 455 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 Ela precisa de um objeto para contactar. 456 00:28:19,875 --> 00:28:21,666 - Têm uma foto? - Sim. 457 00:28:26,666 --> 00:28:30,416 Raios, que aspeto! Ainda bem que os anos 90 não vão voltar. 458 00:28:30,500 --> 00:28:33,583 - É bom que voltem ou... - Tolices para os tolos. 459 00:28:33,666 --> 00:28:35,916 Tempo é dinheiro no além e agora. 460 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Mestre. 461 00:28:44,041 --> 00:28:45,875 Sim, houve contacto. 462 00:28:48,125 --> 00:28:51,375 A mestre usa a intersecção entre dimensões 463 00:28:51,458 --> 00:28:54,500 para entrar em transe e fazer contacto. 464 00:28:58,625 --> 00:28:59,708 Mestre! 465 00:28:59,791 --> 00:29:03,041 - Foste demasiado longe em transe. - Pepe, isto é gozo. 466 00:29:03,125 --> 00:29:05,708 Esperem. Vi algo. 467 00:29:06,583 --> 00:29:08,875 Ela partiu sem se despedir? 468 00:29:09,500 --> 00:29:10,541 - Sim. - Sim. 469 00:29:10,625 --> 00:29:12,875 Sim, a culpa foi minha. 470 00:29:12,958 --> 00:29:15,583 Era o aniversário dela, discutimos... 471 00:29:15,666 --> 00:29:19,000 - Ela é teimosa. - Eles têm a mesma personalidade. 472 00:29:19,083 --> 00:29:22,833 Enfim, alugámos um barco a pedais e formou-se um temporal. 473 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Horrível, quase morremos! 474 00:29:24,541 --> 00:29:28,375 Quando chegámos à praia, já não era 1991, mas 2022. 475 00:29:28,958 --> 00:29:29,958 Desculpe? 476 00:29:31,083 --> 00:29:33,291 Está a dizer que viajaram no tempo? 477 00:29:33,375 --> 00:29:35,916 Sim, chegámos aqui ontem à tarde. 478 00:29:37,916 --> 00:29:40,750 São jornalistas, não é? Onde está a câmara? 479 00:29:41,791 --> 00:29:43,416 Não, ouça! 480 00:29:43,500 --> 00:29:46,041 - O que é isto? - Vá-se lixar mais a estúpida da sua mãe. 481 00:29:46,125 --> 00:29:48,125 A enganar as pessoas... 482 00:29:48,208 --> 00:29:49,666 Olha quem fala. 483 00:29:49,750 --> 00:29:53,000 Pepe, vamos. Chega! 484 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 A Lulu não merece isto. 485 00:29:54,583 --> 00:29:56,958 Esperem! Chamaram Lulu à vossa filha? 486 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 Sim, o nome dela era Lucía, mas chamávamos-lhe Lulu. 487 00:29:59,750 --> 00:30:01,000 Viu alguma coisa? 488 00:30:02,875 --> 00:30:06,750 Vamos, José Luis. Deviam ter vergonha. 489 00:30:07,916 --> 00:30:12,958 Eu disse-te! Como as podes deixar brincar com a nossa dor? 490 00:30:13,041 --> 00:30:15,875 Percebes o que está a acontecer? 491 00:30:15,958 --> 00:30:16,958 Não sei. 492 00:30:18,500 --> 00:30:21,083 E se estamos mortos e somos anjos? 493 00:30:21,166 --> 00:30:22,666 Como Um Anjo na Terra. 494 00:30:23,458 --> 00:30:26,416 - E se for um sonho? - De quem? Teu ou meu? 495 00:30:26,500 --> 00:30:28,666 E porque não está nele a Lulu? 496 00:30:28,750 --> 00:30:31,875 "Lulu. Dos teus pais." 497 00:30:33,208 --> 00:30:36,791 Roubaste-a. És uma boa carteirista, prima. 498 00:30:37,958 --> 00:30:38,958 Força, miúda. 499 00:30:40,208 --> 00:30:44,125 Não. Aquele homem deu-me essa pulseira há 30 anos. 500 00:30:57,500 --> 00:30:58,916 O AMANHÃ É HOJE 501 00:31:07,666 --> 00:31:08,750 A senhora está bem? 502 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Sim, obrigada. 503 00:31:13,625 --> 00:31:15,875 É a minha filha. 504 00:31:17,541 --> 00:31:19,166 É um pouco recente, por isso... 505 00:31:21,166 --> 00:31:24,416 Recente? Diz aqui que ela morreu há mais de 30 anos. 506 00:31:25,875 --> 00:31:28,041 Parece-me que foi ontem. 507 00:31:28,125 --> 00:31:30,375 Compreendo. Também perdi uma filha. 508 00:31:31,333 --> 00:31:33,083 Mas não podemos viver no passado. 509 00:31:35,125 --> 00:31:38,083 Estou certa de que a minha filha também não teria gostado. 510 00:32:03,375 --> 00:32:05,750 Ena, um cão robô! 511 00:32:05,833 --> 00:32:08,500 Olá, cão robô, és muito bonito. 512 00:32:09,291 --> 00:32:11,166 Estás a acariciar o aspirador. 513 00:32:12,833 --> 00:32:17,041 Aspiradores automáticos, robôs de cozinha, smart TV... 514 00:32:17,125 --> 00:32:21,458 Não sei se consigo acompanhar aparelhos mais espertos do que eu. 515 00:32:21,541 --> 00:32:22,958 Terás de o fazer. 516 00:32:24,166 --> 00:32:27,625 José Luis. Não podemos estar tristes todos os dias. 517 00:32:27,708 --> 00:32:29,583 Temos de olhar para o futuro. 518 00:32:29,666 --> 00:32:31,208 O amanhã é hoje. 519 00:32:33,166 --> 00:32:36,625 É o que a Lulu dizia sempre. Ela gostaria que estivéssemos assim? 520 00:32:36,708 --> 00:32:40,041 Presos no passado, amargos, sem fazer nada. 521 00:32:40,125 --> 00:32:42,708 Sim, há um mês que vos sustentamos. 522 00:32:42,791 --> 00:32:44,708 Mãe, estão a passar um mau bocado. 523 00:32:44,791 --> 00:32:46,666 Nenhuma boa ação fica impune. 524 00:32:46,750 --> 00:32:50,791 José Luis, temos outro filho. Temos de olhar para o futuro. 525 00:32:50,875 --> 00:32:52,791 - Estamos no futuro, mãe. - Sim. 526 00:32:52,875 --> 00:32:55,916 Estás muito preparado. Terás de voltar para a escola. 527 00:32:56,000 --> 00:32:58,041 Escola? Nem pensar. 528 00:32:58,125 --> 00:33:01,625 Achas que não vais terminar o teu BUP porque viajaste no tempo? 529 00:33:01,708 --> 00:33:04,041 BUP, diz ela. Isso já não existe. 530 00:33:04,125 --> 00:33:05,625 Seja o que for agora. 531 00:33:05,708 --> 00:33:08,000 E tu? Quando vais trabalhar? 532 00:33:08,083 --> 00:33:12,250 - Pili, devo estar reformado desde 2009. - José Luis, vamos! 533 00:33:12,333 --> 00:33:13,666 Chega. 534 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Vamos lá para fora, arranjamos um emprego 535 00:33:16,500 --> 00:33:19,416 e tornamo-nos uma família do futuro! 536 00:33:19,500 --> 00:33:20,541 Ponto final! 537 00:33:28,791 --> 00:33:32,791 METROPOLITANO CALLAO 538 00:33:32,875 --> 00:33:35,833 ESQUEÇA A GASOLINA O SEU CARRO ELÉTRICO 539 00:33:40,083 --> 00:33:43,541 Enriquito, vamos fazer o meu currículo. Traz a Olivetti. 540 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 A Olivetti, diz ele. 541 00:33:45,458 --> 00:33:48,083 Isso já não existe. Agora, usamos isto. 542 00:33:49,500 --> 00:33:51,208 Onde se mete o papel? 543 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Olha para ele. 544 00:34:29,333 --> 00:34:30,583 Vejam-no. 545 00:34:32,958 --> 00:34:34,000 Olá. 546 00:34:34,791 --> 00:34:38,083 Já está! Com a sua foto e tudo. Gosta? 547 00:34:38,666 --> 00:34:41,541 Isto é maravilhoso. 548 00:34:41,625 --> 00:34:43,458 É muito prático, Enriquito. 549 00:34:43,541 --> 00:34:46,625 Com este currículo, vão lutar por mim na Kodak. 550 00:34:46,708 --> 00:34:50,458 Na Kodak, diz ele. Já não existe, José Luis. 551 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 Como pode não existir? 552 00:34:52,166 --> 00:34:55,625 Assinamos um contrato de quatro dias e, depois, veremos. 553 00:34:56,291 --> 00:34:58,458 A vossa tecnologia pode ser do século XXI, 554 00:34:58,541 --> 00:35:00,916 mas os contratos são dos tempos da escravatura. 555 00:35:12,375 --> 00:35:14,458 PRECISA-SE DE ASSISTENTE DE LOJA 556 00:35:14,541 --> 00:35:17,250 Isto é o futuro, tudo é virtual. 557 00:35:17,333 --> 00:35:21,666 Veja aqueles tipos de óculos. É como se jogassem futebol real. 558 00:35:23,250 --> 00:35:26,000 Uma bola no parque não seria mais real? 559 00:35:29,291 --> 00:35:30,291 Eva. 560 00:35:31,291 --> 00:35:34,833 Esta senhora veio para o trabalho. A que horas era a reunião? 561 00:35:34,916 --> 00:35:37,416 A julgar pela roupa, está 30 anos atrasada. 562 00:35:45,958 --> 00:35:47,875 Porque está a sua família em 2022? 563 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 Não sabe prever quando é indesejada? 564 00:35:52,666 --> 00:35:55,916 Espere, não me vou embora até me contar o que aconteceu. 565 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 Quem me dera saber. 566 00:35:58,583 --> 00:36:01,541 Passei a vida toda obcecado com a pontualidade, 567 00:36:01,625 --> 00:36:03,041 a tentar ganhar tempo, 568 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 e perdi 30 anos da minha vida, assim. 569 00:36:07,291 --> 00:36:09,625 - Não há como voltar atrás. - Talvez haja. 570 00:36:10,333 --> 00:36:11,958 Anda a beber de novo? 571 00:36:16,583 --> 00:36:18,291 Onde arranjou isso? 572 00:36:18,375 --> 00:36:20,416 - Deu-ma você. - Eu? 573 00:36:20,500 --> 00:36:22,000 Há mais de 30 anos. 574 00:36:22,750 --> 00:36:24,750 Eu não a conhecia de todo. 575 00:36:25,958 --> 00:36:30,416 Merda, é óbvio! Há um buraco de verme a ligar o passado ao presente. 576 00:36:30,500 --> 00:36:32,916 E, agora, o seu futuro é o seu passado. 577 00:36:33,000 --> 00:36:36,250 Num futuro próximo, irá voltar para o seu passado 578 00:36:36,333 --> 00:36:40,125 para dar esta pulseira à minha prima para consertar o seu presente. 579 00:36:41,333 --> 00:36:43,375 Não olhe para mim assim, 580 00:36:43,458 --> 00:36:47,000 é tão lógico como viajar no tempo numa gaivota. 581 00:36:47,083 --> 00:36:48,250 Cale-se. 582 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 Quer voltar para o seu tempo ou não? 583 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 Cozinheira, mulher a dias, babysitter, costureira. 584 00:37:09,625 --> 00:37:13,791 Pilar, a minha mãe fazia o mesmo, mas chamava-lhe ser dona de casa. 585 00:37:14,875 --> 00:37:16,750 Sei que não é muito. 586 00:37:17,416 --> 00:37:18,958 - Casei-me jovem. - Percebo. 587 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Quase entrei na SEPU. 588 00:37:20,958 --> 00:37:23,458 - SEPU? - Sim. 589 00:37:23,541 --> 00:37:24,583 Quantos anos tem? 590 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 Sou velha, mas não antiquada. 591 00:37:29,833 --> 00:37:33,000 Fui uma das primeiras a usar uma minissaia. 592 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 A sério? 593 00:37:35,125 --> 00:37:38,166 - É mesmo uma it girl. - Não sei o que isso significa. 594 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 Não falo línguas, não terminei a escola. 595 00:37:41,333 --> 00:37:43,708 Então, sem estudos nem experiência de trabalho. 596 00:37:43,791 --> 00:37:46,958 Esta loja pode ser muito pequena para si. 597 00:37:47,041 --> 00:37:50,666 Ainda sou verde, mas posso começar como aprendiz. 598 00:37:50,750 --> 00:37:52,041 Depois, como costureira. 599 00:37:55,125 --> 00:37:56,708 Depois, como gerente. 600 00:37:57,750 --> 00:37:59,625 E, depois, como chefe. 601 00:37:59,708 --> 00:38:01,333 Claro. 602 00:38:01,416 --> 00:38:04,750 Já que são duas patetas que não prestam atenção às pessoas, 603 00:38:05,458 --> 00:38:07,916 eu despedir-vos-ia, porra! 604 00:38:09,083 --> 00:38:11,583 Sei que não me vai contratar, ninguém irá. 605 00:38:11,666 --> 00:38:14,375 Pelo menos, pode fingir-se interessada. 606 00:38:14,458 --> 00:38:18,333 Está tão obcecada com isto, que perdeu todas as competências sociais. 607 00:38:18,416 --> 00:38:20,833 NÃO SOU VELHA, SOU ANTIGA 608 00:38:22,750 --> 00:38:27,458 Tem mãe? Espero que ela não vá passar por isto. 609 00:38:28,416 --> 00:38:32,375 E que, em vez de ajudar, ela receba desprezo, escárnio e humilhação. 610 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 Pilar! 611 00:38:35,583 --> 00:38:36,583 Pilar! 612 00:38:37,791 --> 00:38:39,375 - Pilar! Pilar! - Não. 613 00:38:39,458 --> 00:38:41,916 - Aqui está o meu currículo! - Espere, por favor! 614 00:38:42,000 --> 00:38:44,500 Pilar, por favor, espere! Perdoe-me! 615 00:38:44,583 --> 00:38:48,416 Por favor, tem razão. Se a minha mãe me visse, esbofeteava-me. 616 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 Além disso, sabe o que ela dizia? 617 00:38:51,625 --> 00:38:55,750 "Eva, confia em alguém com experiência mais do que em alguém com entusiasmo." 618 00:38:55,833 --> 00:38:59,208 Não está a ouvir, não tenho experiência nenhuma. 619 00:38:59,291 --> 00:39:03,458 Pilar, não torne isto mais difícil. Estou a tentar contratá-la. 620 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 Vá lá. 621 00:39:09,708 --> 00:39:12,166 Pronto. Vamos, chove a cântaros. 622 00:39:18,500 --> 00:39:21,500 Para de filmar tudo. Pousa o telemóvel. 623 00:39:21,583 --> 00:39:23,500 - É para venda. - Estou espantado. 624 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 A câmara é menor que uma cassete VHS. 625 00:39:29,625 --> 00:39:30,625 - Topa. - O quê? 626 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 É a miúda de quem gosto. 627 00:39:32,541 --> 00:39:34,500 - A da turma. - Aquela? 628 00:39:35,125 --> 00:39:37,708 Avança, vai lá. 629 00:39:37,791 --> 00:39:39,875 Vá, Rodri, diz alguma coisa. 630 00:39:39,958 --> 00:39:41,291 Vai. 631 00:39:41,375 --> 00:39:43,833 Olá, estás fina, garina? 632 00:39:43,958 --> 00:39:45,250 Desculpa? 633 00:39:45,333 --> 00:39:46,500 Quero dizer... 634 00:39:47,125 --> 00:39:49,166 - O que fazes aqui? - Nada. 635 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 - Vou trocar o meu telemóvel, está velho. - Velho? 636 00:39:52,583 --> 00:39:53,708 Este? 637 00:39:53,791 --> 00:39:56,208 Sim, não fiques chocado. 638 00:39:56,291 --> 00:39:58,250 Não tens telemóvel? 639 00:40:00,000 --> 00:40:01,333 A sério? 640 00:40:02,250 --> 00:40:04,708 Não tens Instagram, TikTok, WhatsApp? 641 00:40:04,791 --> 00:40:07,333 Não, mas tenho um Spectrum. 642 00:40:09,125 --> 00:40:13,250 És o tipo mais estranho que conheço. De onde vieste? 643 00:40:15,166 --> 00:40:16,958 De uma galáxia distante. 644 00:40:18,750 --> 00:40:21,416 Que a força esteja contigo, Skywalker. 645 00:40:21,500 --> 00:40:22,833 Até à vista. 646 00:40:22,916 --> 00:40:25,166 Preciso de um fato para a festa do Halloween. 647 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 Porque não vens? 648 00:40:29,333 --> 00:40:31,416 A tua vibração de nerd excita-me. 649 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Ela gosta da minha quê? 650 00:40:38,041 --> 00:40:41,291 - Esquece, Rodri, tens um encontro! - A sério? 651 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 - Fixe! - Sim. 652 00:40:43,291 --> 00:40:45,791 Podemos ir a uma festa como nos velhos tempos. 653 00:40:45,875 --> 00:40:49,208 Rodrigo, os tempos não são velhos, eu é que sou velho. 654 00:40:49,291 --> 00:40:53,416 Já me viste? Como me integro na festa de Halloween dela? 655 00:40:53,500 --> 00:40:57,041 Iremos divertir-nos. Haverá miúdas, talvez engates uma! 656 00:40:57,125 --> 00:41:01,166 E acabo na prisão. Tenho 50 anos, Rodrigo. Seria um crime. 657 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 - Por favor. - Não. 658 00:41:02,833 --> 00:41:06,666 Por favor, por favor! 659 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 Raios, Rodrigo. 660 00:41:12,500 --> 00:41:14,166 O quê, o Larousse já não existe? 661 00:41:14,250 --> 00:41:16,250 O Larousse pode beijar-me o rabo. 662 00:41:16,333 --> 00:41:18,750 A Internet tem todo o conhecimento. 663 00:41:18,833 --> 00:41:23,458 Aqui está. A única coisa que pode reproduzir a energia do relâmpago. 664 00:41:25,250 --> 00:41:29,083 CENTRAL ELÉTRICA DE MÓSTOLES RECARREGA AUTOCARROS EM MENOS DE QUATRO HORAS 665 00:41:36,750 --> 00:41:40,291 Aqui tem a sua máquina do tempo. 666 00:41:41,250 --> 00:41:44,125 Então, este é o seu grande plano para eu viajar no tempo? 667 00:41:44,208 --> 00:41:45,916 - Sim. - Ótimo. 668 00:41:46,000 --> 00:41:47,958 Frita-me como a um croquete! 669 00:41:48,041 --> 00:41:51,375 Calma, não somos loucas. Iremos testá-la primeiro. 670 00:41:51,458 --> 00:41:54,458 Os russos tiveram a Laika e nós temos... 671 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 A chinchila Morticia. 672 00:41:57,541 --> 00:42:01,041 Desculpa, uma coisa é hipnotizá-la, mas eletrocutá-la? 673 00:42:01,125 --> 00:42:03,333 Liga 20 mil volts pela tua rata acima! 674 00:42:04,125 --> 00:42:07,083 Não vês que ela ficará para a história? 675 00:42:07,708 --> 00:42:12,208 As gerações futuras irão estudá-la como a primeira crononauta da história. 676 00:42:14,000 --> 00:42:16,333 - Como a Laika? - Como a Laika. 677 00:42:16,416 --> 00:42:17,750 Como a Laika. 678 00:42:20,625 --> 00:42:23,000 Eva, isto chegou para ti. 679 00:42:26,166 --> 00:42:29,416 Andrea! A encomenda acabou de chegar. 680 00:42:32,583 --> 00:42:34,125 É uma batedeira elétrica? 681 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 É um estimulador de clitóris. 682 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 - Não usas um? - Eu? 683 00:42:39,750 --> 00:42:43,166 Apenas dizer "clitóris" faz-me corar. Não posso usar isso. 684 00:42:43,250 --> 00:42:47,125 Agora, está na moda. O que deixa os homens em má situação. 685 00:42:47,958 --> 00:42:49,416 Não te masturbas? 686 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Está bem. 687 00:42:56,583 --> 00:43:01,083 Às vezes, quando não tenho de fazer o jantar, 688 00:43:01,166 --> 00:43:04,333 divirto-me com o chuveiro. 689 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 Faço isso! 690 00:43:06,750 --> 00:43:09,791 Se gostas do chuveiro, isto mudará a tua vida. 691 00:43:09,875 --> 00:43:13,708 - Leva-o. Precisas mais dele. - E se o meu marido o vir? 692 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Diz-lhe para aprender sobre múltiplos orgasmos. 693 00:43:16,833 --> 00:43:19,750 Não! Não consigo lidar com tantas coisas novas. 694 00:43:32,250 --> 00:43:37,125 Meninas, já está. Adeus. 695 00:43:37,958 --> 00:43:39,250 Divirtam-se! 696 00:43:39,333 --> 00:43:41,833 - Tu também. - Obrigada. 697 00:43:41,916 --> 00:43:42,916 Adeus! 698 00:43:46,958 --> 00:43:50,166 Adoro os vossos fatos! São o Rick e o Morty, certo? 699 00:43:50,250 --> 00:43:53,000 Não, somos o Marty McFly e o Doc. 700 00:43:53,083 --> 00:43:54,291 Quem? 701 00:43:54,375 --> 00:43:57,166 - Trouxeste o teu pai? - Não, ele é o meu amigo Quique. 702 00:43:57,250 --> 00:44:00,500 - Tens amigos de 60 anos? - Tenho 50 anos. 703 00:44:00,583 --> 00:44:04,291 Ainda é embaraçoso. Ainda bem que não se vestiu de padre. 704 00:44:15,500 --> 00:44:19,083 Quique. Sê o meu braço-direito com aquela miúda, está bem? 705 00:44:19,166 --> 00:44:22,208 Qual delas? A que julga que sou pedófilo? 706 00:44:31,583 --> 00:44:34,666 - Podias esperar pelo José Luis, Fina. - Não. 707 00:44:34,750 --> 00:44:37,208 Não espero por ninguém, tive fome durante a guerra. 708 00:44:42,708 --> 00:44:44,875 Anda! Vou cair! 709 00:44:44,958 --> 00:44:46,666 - Estou a cair. - Vai para ali! 710 00:44:48,666 --> 00:44:52,000 - Vá lá, prima! - Tenho vertigens! Vou morrer! 711 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 - Estou? - Onde estás? 712 00:44:53,875 --> 00:44:55,833 Dizes sempre que o jantar é às 22:00. 713 00:44:55,916 --> 00:44:58,708 Não fiques obcecada com o tempo. 714 00:44:58,791 --> 00:45:00,458 - A quem o dizes. - Estou... 715 00:45:00,541 --> 00:45:02,958 Estou a trabalhar. O clima aqui é... 716 00:45:03,041 --> 00:45:04,041 Então? 717 00:45:04,625 --> 00:45:05,625 Mas que raio? 718 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 Sua porca. 719 00:45:07,000 --> 00:45:08,958 Que mulher indecente e desbocada. 720 00:45:09,041 --> 00:45:12,208 Desbocada? A sua maldita mãe é que é desbocada. 721 00:45:12,291 --> 00:45:14,041 - Quem é essa? - É... 722 00:45:14,125 --> 00:45:17,333 É a gerente do armazém, é uma chata. 723 00:45:17,416 --> 00:45:18,625 O que estás a fazer? 724 00:45:20,875 --> 00:45:23,666 Largue o telemóvel ou meta-o no cu! Vou morrer! 725 00:45:23,750 --> 00:45:24,875 Trepem! 726 00:45:24,958 --> 00:45:26,166 - Suba! - Vá! 727 00:45:26,250 --> 00:45:27,250 Suba! 728 00:45:30,666 --> 00:45:32,083 - Está a mover-se. - Salta! 729 00:45:32,166 --> 00:45:33,458 Prima, salta! 730 00:45:34,291 --> 00:45:37,166 Tenho de desligar, há muita tensão aqui. 731 00:45:38,583 --> 00:45:41,083 Sai, prima! A porta está a mover-se! 732 00:45:41,166 --> 00:45:43,500 - A porta está a mover-se! - Tenho a rata a arder! 733 00:45:43,583 --> 00:45:45,208 - Não grites! - Salta! 734 00:45:45,291 --> 00:45:47,291 - Vou morrer. - Salta! Vem aí alguém! 735 00:45:49,000 --> 00:45:50,583 - Por favor! - Vou cair! 736 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Salta! 737 00:45:58,666 --> 00:45:59,791 Vamos! Vamos! 738 00:46:01,333 --> 00:46:02,916 Filhos da puta! 739 00:46:03,000 --> 00:46:04,708 Cabrões! 740 00:46:04,791 --> 00:46:06,458 - Vamos. - Vem, prima! 741 00:46:07,583 --> 00:46:10,416 Quem precisa de companhia quando te tenho a ti, Fina? 742 00:46:16,250 --> 00:46:17,291 Está bem. 743 00:46:27,875 --> 00:46:30,083 Alexa, toca música trap. 744 00:46:31,875 --> 00:46:34,791 Ela toca-a? Funciona para tudo? 745 00:46:35,916 --> 00:46:38,125 Alexa, faz-me uma bebida. 746 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 Brincaste comigo a noite toda. 747 00:46:45,416 --> 00:46:47,791 Claro, e não terminei. 748 00:47:03,125 --> 00:47:05,791 Aonde vais? Isto é divertido! 749 00:47:05,875 --> 00:47:08,125 Sim, vou ao vivo no Instagram. 750 00:47:08,208 --> 00:47:09,541 Espera, miúda! 751 00:47:09,625 --> 00:47:12,250 Pare de me incomodar. Quero falar com o meu amigo. 752 00:47:12,916 --> 00:47:16,916 Deixe-os em paz. Estão a divertir-se. E também podemos estar. 753 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 Sabe quantos anos tenho? 754 00:47:19,375 --> 00:47:21,833 Não, não. 755 00:47:21,916 --> 00:47:26,041 Quando falo em divertir, quero dizer que podemos passar um bom bocado. 756 00:47:26,125 --> 00:47:29,125 Sou um tipo divertido e fixe. 757 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 Vou passar-te a corrente. Vê. 758 00:47:32,208 --> 00:47:33,250 Ok, boomer. 759 00:47:40,708 --> 00:47:42,083 Vá, faz isso! 760 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Adeus, Morti. 761 00:47:49,625 --> 00:47:50,625 Faz uma boa viagem. 762 00:47:52,791 --> 00:47:55,000 Devo dizer... "Não é pirraça." 763 00:47:55,791 --> 00:47:57,416 "Qual é a tua?" 764 00:47:57,500 --> 00:47:58,666 "Tudo numa boa?" 765 00:47:58,750 --> 00:48:00,958 "Vou dar de frosques." 766 00:48:01,041 --> 00:48:04,291 É como ouvir o meu pai. De onde vens? 767 00:48:04,375 --> 00:48:07,333 E se te dizer que vim de 1991 só para te conhecer? 768 00:48:08,000 --> 00:48:10,791 És o tipo mais estranho com quem já me envolvi. 769 00:48:15,541 --> 00:48:19,000 Merda, meu! Não posso ser mais óbvia. 770 00:48:26,333 --> 00:48:27,375 Vamos! 771 00:48:30,250 --> 00:48:31,291 Vá, faça isso! 772 00:48:32,375 --> 00:48:34,541 - Estique o braço! - Vá lá! 773 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 Vá lá! 774 00:49:06,166 --> 00:49:08,375 Abril, há um corte de energia! 775 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 Ainda estamos aqui, querida. 776 00:49:16,208 --> 00:49:17,333 A lutar. 777 00:49:18,208 --> 00:49:20,166 A habituar-nos a não te ter. 778 00:49:22,875 --> 00:49:24,166 Já está? 779 00:49:24,250 --> 00:49:25,166 É tudo? 780 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 Acho que sim. 781 00:49:26,750 --> 00:49:28,666 Não lhe vais dizer o que fizeste? 782 00:49:28,750 --> 00:49:31,083 Sim, claro. 783 00:49:31,166 --> 00:49:34,000 Mas ela já sabe. Certo, Lulu? 784 00:49:34,083 --> 00:49:38,000 - Só tentei... - Ser enterrado com a tua filha. 785 00:49:38,083 --> 00:49:39,416 Foi o que ele fez. 786 00:49:39,500 --> 00:49:41,916 - Estás a ser dramática! - Dramática? 787 00:49:42,541 --> 00:49:45,458 Viajar no tempo agarrado a um cabo de alta tensão. 788 00:49:45,541 --> 00:49:47,250 Ele viajou. 789 00:49:47,333 --> 00:49:49,958 - Viajaste dez metros. - És estúpido? 790 00:49:51,833 --> 00:49:55,083 Pelo menos, tento resolver o que nos aconteceu. 791 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 E eu não? 792 00:49:57,375 --> 00:50:00,583 - Os pais não podem passar pelo pior. - O que devo fazer? 793 00:50:00,666 --> 00:50:03,625 - Sentar-me e não fazer nada? - É o que tens feito. 794 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 - E o que tens feito tu? - Trabalho! 795 00:50:06,250 --> 00:50:08,791 O que for preciso para seguir em frente. 796 00:50:08,875 --> 00:50:10,416 Também o devias fazer. 797 00:50:11,375 --> 00:50:14,291 Ainda somos uma família, Pepe. 798 00:50:23,541 --> 00:50:26,291 O que estás a fazer? Estás a filmar a campa dela? 799 00:50:26,375 --> 00:50:29,208 Senão, ninguém acreditaria nisto. 800 00:50:29,291 --> 00:50:30,541 És estúpido? 801 00:50:30,625 --> 00:50:32,500 - Vai. Dá-me isso. - Não! 802 00:50:32,583 --> 00:50:36,000 Dá-me isso! Se te apanhar outra vez, mato-te. 803 00:50:36,083 --> 00:50:37,083 Com licença. 804 00:50:37,500 --> 00:50:39,208 LOTARIA DE NATAL 805 00:50:39,291 --> 00:50:42,083 "Agradecemos o seu interesse, Sr. Gaspar, 806 00:50:42,166 --> 00:50:46,416 "mas lamentamos informá-lo de que o seu perfil não se ajusta ao trabalho." 807 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Não perca a esperança. 808 00:50:49,541 --> 00:50:51,333 Como posso não perder, Enriquito? 809 00:50:51,416 --> 00:50:53,916 Foram três semanas de rejeição. 810 00:50:54,000 --> 00:50:57,416 Se não é instrução, é experiência ou a minha idade. 811 00:50:57,500 --> 00:50:59,458 Se soubessem a minha idade real... 812 00:51:02,041 --> 00:51:05,833 Como pode reconstruir a sua vida se avança 30 anos no futuro? 813 00:51:07,333 --> 00:51:08,791 Lamento muito, José Luis. 814 00:51:11,458 --> 00:51:13,916 Vou-me embora. A loja deve estar agitada. Adeus. 815 00:51:15,375 --> 00:51:17,708 - Podia atender-me quando ligo. - Que bom! 816 00:51:17,791 --> 00:51:20,541 - Veja, andei a pesquisar. - Quero lá saber. 817 00:51:20,625 --> 00:51:22,583 Se não for um emprego, quero lá saber. 818 00:51:23,375 --> 00:51:25,916 Olhe, não pode desistir agora. 819 00:51:26,000 --> 00:51:30,708 - Para jogar futebol, tem de chutar a bola. - Está a chutar os meus tomates! 820 00:51:31,833 --> 00:51:34,291 - Mas... - Nada de mas! Acabou-se. 821 00:51:34,375 --> 00:51:38,625 Quase perdi a minha família por me dedicar a um passado que não volta. 822 00:51:41,458 --> 00:51:42,625 Dê-me um duplo! 823 00:51:46,541 --> 00:51:47,708 Charly? 824 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 Há quanto tempo. 825 00:51:49,458 --> 00:51:52,375 Há mais de 30 anos. Posso deixar este panfleto? 826 00:51:52,458 --> 00:51:54,791 - Vou vender o apartamento dos meus pais. - Sim! 827 00:52:03,916 --> 00:52:06,500 VENDE-SE APARTAMENTO LIGUE PARA CARLOS 828 00:52:10,875 --> 00:52:12,125 Adoro o Natal. 829 00:52:12,208 --> 00:52:15,541 A minha casa parece um anúncio. Todos voltam para casa... 830 00:52:15,625 --> 00:52:16,666 Para. 831 00:52:18,333 --> 00:52:21,125 - Desculpa, esqueci-me... - Não te rales. Está tudo bem. 832 00:52:22,625 --> 00:52:25,958 Só que nunca pensei que a minha filha partiria antes de mim. 833 00:52:27,333 --> 00:52:28,666 Adiante. 834 00:52:28,750 --> 00:52:32,375 - Vou-me embora. Tenham uma boa noite. - Não podes sair assim. 835 00:52:32,458 --> 00:52:33,833 Temos de celebrar. 836 00:52:33,916 --> 00:52:38,250 É véspera de Natal, tenho coisas a fazer. Ir às compras, fazer o jantar... 837 00:52:38,333 --> 00:52:41,083 Sai connosco. A chefe vai pagar-nos bebidas. 838 00:52:41,166 --> 00:52:44,333 Tenho uma reserva para três. 839 00:52:44,416 --> 00:52:45,958 Não nos deixes penduradas. 840 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Está bem, só uma. 841 00:52:48,666 --> 00:52:52,916 Uma! Fico logo alegre e é véspera de Natal. 842 00:52:53,000 --> 00:52:55,333 Pareço o meu tio hippie. 843 00:52:55,416 --> 00:52:56,958 Pare de beber! 844 00:52:57,041 --> 00:52:59,666 Deixe-me em paz! Certifique-se de que ele confessa. 845 00:52:59,750 --> 00:53:02,916 Se não soubermos como ele a matou, não o podemos mudar. 846 00:53:05,791 --> 00:53:08,291 - O que é isso? - Vou gravar a confissão. 847 00:53:08,375 --> 00:53:09,875 Usaremos o telemóvel. 848 00:53:09,958 --> 00:53:11,708 - Pode fazer isso? - Claro. 849 00:53:11,791 --> 00:53:12,791 Deixe-me ver. 850 00:53:14,416 --> 00:53:17,166 Gravador, telefone, câmara. 851 00:53:17,250 --> 00:53:20,750 Que invenção! É o canivete suíço do século XXI. 852 00:53:24,666 --> 00:53:27,458 Olá. Gostaríamos de ver o apartamento. 853 00:53:28,708 --> 00:53:29,791 Entrem. 854 00:53:37,833 --> 00:53:39,583 - Este não. - Salta. 855 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 - Este! Gosto! - Sim? 856 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 Gosto! 857 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 É uma correspondência! 858 00:53:44,791 --> 00:53:46,166 É uma correspondência! 859 00:53:46,250 --> 00:53:49,375 Estou a ter um Natal feliz. 860 00:53:50,083 --> 00:53:52,416 Já está? É como se namorisca agora? 861 00:53:52,500 --> 00:53:55,375 Raios, demoro mais a escolher sapatos. 862 00:53:55,458 --> 00:53:58,208 É igual, escolhes, experimentas 863 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 e, se não estiveres satisfeita, devolves. 864 00:54:00,791 --> 00:54:02,625 - Quem te excita? - A mim? Ninguém. 865 00:54:02,708 --> 00:54:03,791 Vá lá! 866 00:54:03,875 --> 00:54:05,958 - Quem te excita? - Ninguém! 867 00:54:07,291 --> 00:54:09,250 - Pronto, está bem. - Está bem. 868 00:54:09,333 --> 00:54:13,291 A verdade é que, alguns sábados, quando estou a fazê-lo com o Pepe, 869 00:54:14,833 --> 00:54:16,833 penso no Robert Redford. 870 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 Quem? 871 00:54:19,791 --> 00:54:22,750 O que fazes com ele? Mudas-lhe as fraldas? 872 00:54:22,833 --> 00:54:25,000 E agora, a Pili! 873 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 - Céus. - Pilar, é a tua vez. 874 00:54:27,041 --> 00:54:29,458 - Não, não. - Sim, é a tua vez. 875 00:54:29,541 --> 00:54:31,000 - Sim, sim. - A loira! 876 00:54:31,083 --> 00:54:33,041 O nosso mais velho casou-se em junho. 877 00:54:33,125 --> 00:54:36,791 E a mais nova estuda em Salamanca, é o cérebro. 878 00:54:36,875 --> 00:54:40,500 É por isso que o apartamento é muito grande para nós, certo? 879 00:54:41,833 --> 00:54:45,583 - Porquê o sotaque? - Para parecer humilde e de confiança. 880 00:54:46,583 --> 00:54:49,166 É bonito e muito luminoso. 881 00:54:49,250 --> 00:54:52,125 Disse que morou aqui com a sua família? 882 00:54:53,125 --> 00:54:57,083 Eu não disse nada. Mas sim. Embora tenha partido quando era jovem. 883 00:54:57,166 --> 00:54:59,208 Não me diga, por causa de uma miúda? 884 00:55:00,708 --> 00:55:02,416 Certo. Não. 885 00:55:03,583 --> 00:55:05,041 Terminou muito mal. 886 00:55:05,125 --> 00:55:06,458 Muito mal? 887 00:55:06,541 --> 00:55:10,166 Quão mal? O suficiente para perder a cabeça? 888 00:55:10,250 --> 00:55:12,291 Estão interessados no apartamento ou em mim? 889 00:55:12,375 --> 00:55:14,416 No apartamento. 890 00:55:14,500 --> 00:55:16,333 Desculpe, apenas perguntámos. 891 00:55:16,416 --> 00:55:20,416 Todos temos segredos na vida. 892 00:55:21,625 --> 00:55:22,625 Certo? 893 00:55:25,208 --> 00:55:26,833 Os quartos são aqui. 894 00:55:29,208 --> 00:55:33,333 Este é um dos quartos. O armário. Ainda estou a empacotar. 895 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 Passa-se algo? 896 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Não, não. 897 00:55:47,541 --> 00:55:49,000 Era a sua namorada? 898 00:55:56,458 --> 00:55:59,458 Queres que o tigre me coma 899 00:55:59,541 --> 00:56:00,958 Toda a minha carne bronzeada 900 00:56:01,041 --> 00:56:04,750 Queres que o tigre me coma 901 00:56:04,833 --> 00:56:06,125 A minha carne é deliciosa 902 00:56:06,208 --> 00:56:08,875 Queres que o tigre me coma 903 00:56:08,958 --> 00:56:10,666 A minha carne é deliciosa 904 00:56:10,750 --> 00:56:13,541 Queres que o tigre me coma 905 00:56:13,625 --> 00:56:14,791 A minha carne bronzeada 906 00:56:22,875 --> 00:56:24,125 Vou fazer chichi. 907 00:56:26,375 --> 00:56:29,166 Ela não sabe cantar nem dançar, mas não a percam! 908 00:56:29,250 --> 00:56:31,958 E agora, o John e a Cari. 909 00:56:32,041 --> 00:56:34,125 Com licença, outra, por favor. 910 00:56:35,333 --> 00:56:36,333 O que queres? 911 00:56:37,666 --> 00:56:38,666 Pilar? 912 00:56:39,541 --> 00:56:42,000 Fiz chichi nas minhas leggings caras. 913 00:56:43,458 --> 00:56:44,458 O que se passa? 914 00:56:47,541 --> 00:56:50,791 Esta canção... Era a preferida da minha filha. 915 00:56:52,708 --> 00:56:53,916 Tenho de ir. 916 00:56:55,333 --> 00:56:56,708 Boas Festas. 917 00:57:02,500 --> 00:57:03,958 Desabafe. 918 00:57:04,041 --> 00:57:05,291 O que aconteceu? 919 00:57:05,375 --> 00:57:08,666 Desculpem, eu já não via esta foto há muito tempo. 920 00:57:08,750 --> 00:57:11,208 - Que embaraçoso. - Diga-nos. 921 00:57:11,291 --> 00:57:13,958 Traga umas bebidas e diga-nos. 922 00:57:14,625 --> 00:57:16,750 Ela já partiu há 30 anos. 923 00:57:17,625 --> 00:57:20,250 - Senti-me tão... - Culpado? 924 00:57:21,833 --> 00:57:23,166 Não, só. 925 00:57:24,875 --> 00:57:27,875 Só ela é que me sabia entender. E eu entendia-a. 926 00:57:27,958 --> 00:57:31,625 Enfim... Aposto que os pais a entendiam melhor. 927 00:57:31,708 --> 00:57:33,750 Os pais deprimiam-na. 928 00:57:33,833 --> 00:57:35,833 Sobretudo o pai, um antiquado 929 00:57:35,916 --> 00:57:39,625 que nunca tentava entender a Lulu, aquele filho da mãe. 930 00:57:45,458 --> 00:57:46,458 Desculpe. 931 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 O nosso mais velho também é bastante insolente e fica zangado. 932 00:57:51,666 --> 00:57:53,458 Ele fica chateado. 933 00:57:53,541 --> 00:57:57,916 Desculpe, mas não devia falar de pessoas que não conhece. 934 00:57:58,000 --> 00:58:01,916 Não conheço? Ela escreveu-o no diário dela. Li-o 300 vezes. 935 00:58:02,000 --> 00:58:03,500 Diário dela? 936 00:58:08,583 --> 00:58:10,666 Não devia ter isto, parasita. 937 00:58:12,083 --> 00:58:13,291 O que me chamou? 938 00:58:13,375 --> 00:58:16,125 Largue. Largue-o. 939 00:58:16,208 --> 00:58:18,625 Largue-o! Largue! 940 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 Meu Deus! 941 00:58:19,791 --> 00:58:21,708 - Largue! - Vão matar-se um ao outro! 942 00:58:21,791 --> 00:58:24,416 Tire as suas mãos sujas do diário da minha filha! 943 00:58:28,625 --> 00:58:29,625 Não pode ser. 944 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 Não está morto. 945 00:58:35,416 --> 00:58:36,750 E está na mesma. 946 00:58:36,833 --> 00:58:37,916 Dá-mo. 947 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Ele está a fugir! Vamos! 948 00:58:45,416 --> 00:58:49,333 - Charly, só queremos conversar. - Não falo com fantasmas. 949 00:58:55,041 --> 00:58:56,041 Charly! 950 00:58:59,250 --> 00:59:00,583 Vá lá! 951 00:59:00,666 --> 00:59:01,666 Charly! 952 00:59:02,791 --> 00:59:04,083 Dá-me o diário! 953 00:59:04,166 --> 00:59:06,333 Dá-mo! Dá-me o diário! 954 00:59:07,291 --> 00:59:08,666 Charly! 955 00:59:14,708 --> 00:59:17,583 Dá-mo! É a única coisa que resta da Lulu. 956 00:59:17,666 --> 00:59:20,000 - Dá-mo! - Deixe-me em paz! 957 00:59:43,166 --> 00:59:44,166 Foge. 958 00:59:44,916 --> 00:59:46,166 Foge, raios! Foge! 959 00:59:52,208 --> 00:59:53,833 Meu Deus! 960 01:00:19,250 --> 01:00:24,000 Queres mais? Ou já comeste carne fria que baste por hoje? 961 01:00:28,375 --> 01:00:32,041 Não, obrigado. Sabes que dispara os meus níveis de ácido úrico. 962 01:00:32,125 --> 01:00:33,166 - Então, ótimo. - Espere. 963 01:00:35,208 --> 01:00:36,958 Não queremos acidentes. 964 01:00:38,250 --> 01:00:40,291 - Não na véspera de Natal. - Deus me livre! 965 01:00:44,916 --> 01:00:48,666 Então, Pepe, o que fizeste hoje? 966 01:00:48,750 --> 01:00:49,750 Eu? 967 01:00:52,666 --> 01:00:53,708 Nada. 968 01:00:53,791 --> 01:00:56,750 - Fiquei em casa com a Fina. - O quê? 969 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 Passei a tarde na cozinha. Sozinha. 970 01:01:02,375 --> 01:01:06,083 Mas que pena, esta senhora e a cabeça dela. Piora a cada dia. 971 01:01:06,166 --> 01:01:09,541 Tu é que estás pior, pai. Estive aqui o dia todo, tu não. 972 01:01:09,625 --> 01:01:11,958 - Chamas-me mentiroso? - Quero dizer... 973 01:01:12,041 --> 01:01:14,666 - Não, estás a chamar... - Deixa-o falar, Pepe. 974 01:01:15,708 --> 01:01:17,083 Não o atropeles. 975 01:01:22,375 --> 01:01:26,083 Tens sangue na cabeça. Aqui. 976 01:01:26,166 --> 01:01:28,333 - Onde? - Ali. Ali. 977 01:01:30,708 --> 01:01:32,458 De onde é, Pepe? 978 01:01:32,541 --> 01:01:36,041 Talvez seja do cordeiro, está cru. 979 01:01:36,833 --> 01:01:38,375 Sabes o que mais está cru? 980 01:01:38,458 --> 01:01:39,500 Os... 981 01:01:42,291 --> 01:01:43,791 - Os folhados? - Não. 982 01:01:45,083 --> 01:01:46,250 O Charly. 983 01:01:46,333 --> 01:01:49,541 Aquele rapaz Charly. Não gosto dele para a vossa filha. 984 01:01:49,625 --> 01:01:51,708 Ele vai acabar mal. 985 01:01:51,791 --> 01:01:55,625 Eu vi-te, Pepe! A ti e àquela maluca! 986 01:01:55,708 --> 01:01:57,833 Mataste o Charly! 987 01:01:59,375 --> 01:02:01,583 Não, foi um acidente, não fui eu! 988 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 - Ele tropeçou. - A sério? 989 01:02:04,958 --> 01:02:06,875 Porque estou a justificar-me? 990 01:02:07,666 --> 01:02:11,583 - Não choraremos por um assassino! - Ouves o que dizes? 991 01:02:11,666 --> 01:02:14,083 - Mataste um homem, Pepe! - E depois? 992 01:02:14,750 --> 01:02:18,166 - Ele matou a nossa filha, que alívio! - Quem és agora? 993 01:02:18,250 --> 01:02:22,666 - Não acredito que dirias isso. - Nunca pensei que perderia uma filha. 994 01:02:23,625 --> 01:02:26,291 - Eu também a perdi. - Mas não a esqueci. 995 01:02:33,416 --> 01:02:36,083 Outra discussão em casa. Para variar. 996 01:02:41,083 --> 01:02:44,500 Às vezes, acho que discutir é o desporto preferido da minha família. 997 01:02:49,791 --> 01:02:50,833 Sobretudo do pai. 998 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 Como pode alguém ser tão teimoso e rabugento? 999 01:02:57,791 --> 01:02:59,958 Acho que gosta tanto de fotografia 1000 01:03:00,041 --> 01:03:02,958 porque gostaria que o tempo parasse como numa foto. 1001 01:03:04,875 --> 01:03:06,833 Para que eu fosse sempre a sua menina. 1002 01:03:26,000 --> 01:03:26,916 É irónico 1003 01:03:27,000 --> 01:03:30,833 que alguém tão obcecado com o relógio se atrase para tudo. 1004 01:03:30,916 --> 01:03:35,791 Não percebeu que a vida é o que passa enquanto ele conta os minutos. 1005 01:03:48,666 --> 01:03:50,875 Feliz 2023! 1006 01:03:52,375 --> 01:03:53,875 Linda! 1007 01:03:58,416 --> 01:04:00,708 Pararam de procurar a minha família. 1008 01:04:00,791 --> 01:04:02,041 Presume-se que morreram. 1009 01:04:02,791 --> 01:04:06,541 A polícia diz que não havia um temporal assim há 30 anos. 1010 01:04:06,625 --> 01:04:07,708 É a vida. 1011 01:04:07,791 --> 01:04:12,083 Um dia na praia e podemos passar de ter uma família 1012 01:04:12,166 --> 01:04:14,125 a estar sozinhos na vida. 1013 01:04:28,916 --> 01:04:31,791 O Charly diz que devo sair e desanuviar a cabeça. 1014 01:04:31,875 --> 01:04:34,291 Há um concerto dos Héroes no festival. 1015 01:04:34,375 --> 01:04:35,916 Fazes-me uma massagem, Pepe? 1016 01:04:36,000 --> 01:04:38,500 Passas o dia a ler isso. 1017 01:04:38,583 --> 01:04:41,041 Agora não, Fina. Vê o meteorologista. 1018 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Está bem. 1019 01:04:43,083 --> 01:04:46,916 Vê o tempo no leste. Outra frente fria. 1020 01:04:47,000 --> 01:04:50,583 Esperam-se tempestades com enorme carga elétrica. 1021 01:04:50,666 --> 01:04:55,416 Um fenómeno que não acontece desde 1991. 1022 01:04:55,500 --> 01:04:57,500 Cuidado a caminho de lá. 1023 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 Há obras na autoestrada. Toma a saída de Valverde. 1024 01:05:02,541 --> 01:05:05,000 Não aceleres na Sagrillas. 1025 01:05:05,083 --> 01:05:07,333 Estará lá a Guardia Civil. 1026 01:05:15,000 --> 01:05:16,375 Cuidado, raios! 1027 01:05:16,458 --> 01:05:18,083 O teu pai está uma desgraça. 1028 01:05:18,791 --> 01:05:19,791 Nós também. 1029 01:05:19,833 --> 01:05:22,333 - Sabes o que seria fixe? - O quê? 1030 01:05:22,416 --> 01:05:24,500 Comprar cerveja e ficar bêbedo. 1031 01:05:24,583 --> 01:05:26,666 Eu adoraria isso! 1032 01:05:26,750 --> 01:05:30,583 Mas não posso. O meu colesterol está muito alto. 1033 01:05:30,666 --> 01:05:35,375 Níveis altos de transaminases e uma úlcera aqui que está a matar-me. 1034 01:05:37,666 --> 01:05:38,583 E então? 1035 01:05:38,666 --> 01:05:39,958 Bom ouvido. 1036 01:05:40,750 --> 01:05:43,458 Põe-te à frente da câmara. 1037 01:05:44,416 --> 01:05:47,833 O que fazes? A câmara do telemóvel! Como no Star Trek. 1038 01:05:50,500 --> 01:05:53,166 O quê? Estás preso no MySpace? 1039 01:05:54,041 --> 01:05:55,333 Onde? 1040 01:05:55,416 --> 01:05:59,250 Nada. Ouve, talvez com todas as coisas dos teus pais, 1041 01:05:59,333 --> 01:06:02,916 devias vir à minha casa para estudares e te animares. 1042 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Fixe! 1043 01:06:04,208 --> 01:06:07,333 A última coisa de que preciso é de estudar. Nem pensar. 1044 01:06:07,416 --> 01:06:09,916 Digo-o porque estaremos sozinhos. 1045 01:06:12,166 --> 01:06:15,500 Isso é ainda pior. Fazes-me chá e bolos? 1046 01:06:15,583 --> 01:06:17,541 Olha, vencedor de Prémio Nobel, 1047 01:06:17,625 --> 01:06:21,750 achas que estar sozinha em casa e te convidar é para estudar? 1048 01:06:21,833 --> 01:06:24,375 Se não, para quê? 1049 01:06:29,500 --> 01:06:30,625 Vou fazê-lo! 1050 01:06:30,708 --> 01:06:33,958 Vou ter ação esta noite! 1051 01:06:34,041 --> 01:06:35,333 Consigo ver-te. 1052 01:06:36,875 --> 01:06:37,916 Quero dizer... 1053 01:06:39,291 --> 01:06:42,166 - Ação ou o que for. - Claro. 1054 01:06:46,000 --> 01:06:49,791 A mestre usa a interseção entre dimensões 1055 01:06:49,875 --> 01:06:52,791 para entrar em transe e fazer contacto. 1056 01:06:54,000 --> 01:06:55,125 Por 100 euros. 1057 01:07:01,791 --> 01:07:03,083 Isto é uma piada? 1058 01:07:03,166 --> 01:07:07,041 Com licença, fazemos parte da Associação Parapsicológica 1059 01:07:07,125 --> 01:07:09,166 desde 1998. 1060 01:07:09,250 --> 01:07:12,333 Comecemos. Hoje, a receção está excelente. 1061 01:07:12,416 --> 01:07:14,583 Trouxeram um objeto deles? 1062 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Ótimo. 1063 01:07:23,083 --> 01:07:25,916 Já entendi, Ana Clara! Já entendi. 1064 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 É a tormenta. Ela repete-se. 1065 01:07:28,416 --> 01:07:31,083 Vá-se lixar mais a estúpida da sua mãe! 1066 01:07:31,166 --> 01:07:33,875 - Saia daqui. Estamos em sessão! - Cale-se! 1067 01:07:35,125 --> 01:07:39,083 Peço desculpa por não ouvir. Tem razão. Posso salvá-la. 1068 01:07:39,166 --> 01:07:41,666 Não posso ter razão. Invento tudo. 1069 01:07:41,750 --> 01:07:44,583 - Como assim? - Não, não. 1070 01:07:44,666 --> 01:07:46,125 Só sobre aquele homem. 1071 01:07:46,208 --> 01:07:50,041 Estabelecer contacto com o espírito da sua mãe é ciência comprovada. 1072 01:07:50,125 --> 01:07:51,666 Se inventa tudo, 1073 01:07:51,750 --> 01:07:55,500 - porque me tentou ajudar? - Eu queria dinheiro. É o que faço. 1074 01:07:55,583 --> 01:07:57,125 Engano gente desesperada. 1075 01:07:57,208 --> 01:08:00,458 - E o diploma? - Fê-lo o meu cunhado! 1076 01:08:00,541 --> 01:08:03,541 - Dei-lhe a pulseira. - É impossível. 1077 01:08:03,625 --> 01:08:07,958 Não há forças mágicas nem poderes e nem faço parte desta história. 1078 01:08:08,041 --> 01:08:13,333 Não? Então, como pode explicar que conheceu a minha filha em 1991? 1079 01:08:26,583 --> 01:08:28,500 O que quer? Saia! 1080 01:08:28,583 --> 01:08:29,791 Vá-se lixar! 1081 01:08:29,875 --> 01:08:32,750 Diga-me para onde o seu marido levou a minha prima. 1082 01:08:32,833 --> 01:08:34,416 Ele levou-a? 1083 01:08:34,541 --> 01:08:39,041 Ele gritava sobre uma praia, uma tormenta e salvar a vossa filha. 1084 01:08:39,125 --> 01:08:39,958 Tenho de ir! 1085 01:08:40,041 --> 01:08:43,041 Até à vista, artista. Vou aprender uma nova língua. 1086 01:08:43,125 --> 01:08:46,625 - E Anatomia, se eu tiver sorte. - Não vais para sítio nenhum. 1087 01:08:46,708 --> 01:08:50,500 - Vens comigo. - Tenho planos! Tenho uma noite de estreia! 1088 01:08:50,583 --> 01:08:51,791 Pilar! 1089 01:09:28,916 --> 01:09:29,958 E agora? 1090 01:09:40,166 --> 01:09:43,083 PARA NA FARMÁCIA PRIMEIRO 1091 01:09:45,500 --> 01:09:48,208 Mãe, vamos voltar e consertá-lo pelo telemóvel. 1092 01:09:48,291 --> 01:09:51,875 Não podes consertar o teu pai pelo telemóvel. Acelere! 1093 01:09:56,708 --> 01:10:00,833 Primeiro, levámos o barco a pedais e, depois, discutimos. Não, não! 1094 01:10:00,916 --> 01:10:03,916 Primeiro, discutimos e, depois, levámos o barco a pedais. 1095 01:10:04,000 --> 01:10:05,458 Parecido com aquele. 1096 01:10:05,541 --> 01:10:07,750 - Onde entraram na água? - Pepe! 1097 01:10:09,000 --> 01:10:12,958 Enlouqueceste? O que fazes aqui? Com esta mulher! 1098 01:10:15,083 --> 01:10:16,583 Nós fugimos. 1099 01:10:16,666 --> 01:10:19,000 - Pelo nosso amor. - Senhora, por favor! 1100 01:10:19,083 --> 01:10:22,291 O quê? Se lhe contares a verdade, ela não acreditará em ti. 1101 01:10:22,375 --> 01:10:23,500 Ouve, Pilar. 1102 01:10:23,583 --> 01:10:26,083 Está a acontecer de novo. Viste as notícias? 1103 01:10:27,166 --> 01:10:29,500 - A tormenta veio de novo. - Por favor, Pepe. 1104 01:10:29,583 --> 01:10:32,625 - Deixa-a estar. - Ouve a mãe e voltemos para casa. 1105 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Não. 1106 01:10:34,708 --> 01:10:39,416 - Ele tem razão. Desta vez, pode funcionar. - Chega! Por favor! 1107 01:10:39,500 --> 01:10:41,750 A sério? Quase o eletrocutou. 1108 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 Teria sido melhor. 1109 01:10:43,333 --> 01:10:46,208 Caiu sobre a minha chinchila e, agora, é um tapete. 1110 01:10:46,791 --> 01:10:48,833 Que conversa sobre uma chinchila é esta? 1111 01:10:48,916 --> 01:10:50,833 Está a pôr o meu marido maluco. 1112 01:10:51,416 --> 01:10:53,500 Missão cumprida. Olhe para ele. 1113 01:10:55,958 --> 01:10:56,958 Pepe! 1114 01:11:00,000 --> 01:11:02,625 - Aonde vais? - Salvar a nossa filha! 1115 01:11:02,708 --> 01:11:06,208 Como? Entrando na água nessa coisa? 1116 01:11:06,291 --> 01:11:07,708 Pili, olha! 1117 01:11:14,791 --> 01:11:16,666 - Vamos! - Rodri! 1118 01:11:16,750 --> 01:11:18,916 Vamos! Despacha-te! 1119 01:11:19,000 --> 01:11:22,208 QUANDO VENS? TENHO FRIO 1120 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 - Merda! - Vamos voltar! 1121 01:11:26,333 --> 01:11:28,125 A Abril não vai esperar 30 anos. 1122 01:11:28,208 --> 01:11:30,000 - Vamos, Pili! - Também vou! 1123 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Vamos! 1124 01:11:36,083 --> 01:11:38,750 - Entra aqui, filho! - O que estão a fazer? 1125 01:11:39,875 --> 01:11:43,208 Digam ao meu eu passado 1126 01:11:43,291 --> 01:11:46,791 que não compre a treta do LaserDisc. 1127 01:11:46,875 --> 01:11:49,250 Será completamente inútil! 1128 01:11:50,833 --> 01:11:52,708 O que fazem aqueles loucos? 1129 01:11:52,791 --> 01:11:55,083 Vão voltar para 1991. 1130 01:11:55,875 --> 01:11:58,125 Vá, Pili! Antes de a tempestade passar. 1131 01:11:58,208 --> 01:11:59,625 Isto é de loucos, Pepe. 1132 01:12:01,458 --> 01:12:02,458 E agora? 1133 01:12:02,541 --> 01:12:05,625 Como funciona isto? Temos de fazer algo? 1134 01:12:05,708 --> 01:12:08,916 Não sei, Pili. O que fizemos da última vez? 1135 01:12:09,000 --> 01:12:13,250 E se for a praia errada? Ou foi um bilhete só de ida? E se... 1136 01:12:18,541 --> 01:12:20,791 Sim, é a mesma praia. 1137 01:12:21,583 --> 01:12:23,000 Vai correr tudo bem. 1138 01:12:30,583 --> 01:12:34,500 Sou só eu ou este temporal é pior que o outro? 1139 01:12:35,791 --> 01:12:38,625 - Segurem-se bem! - Segura-te, Pili! 1140 01:12:38,708 --> 01:12:40,708 Céus! Isto é o fim! 1141 01:12:48,125 --> 01:12:52,041 Digo-te uma coisa, Pepe! É a última vez que viajamos no tempo! 1142 01:13:06,708 --> 01:13:09,166 Como podemos saber se estamos em 1991? 1143 01:13:09,833 --> 01:13:12,333 Oxalá não estejamos num ano diferente. 1144 01:13:12,416 --> 01:13:15,500 Estivemos em mais décadas do que os La Década Prodigiosa. 1145 01:13:21,000 --> 01:13:24,166 Já não era sem tempo! Excederam o limite. 1146 01:13:24,250 --> 01:13:25,291 Em que ano estamos? 1147 01:13:25,875 --> 01:13:27,833 Não passou assim tanto. 1148 01:13:41,166 --> 01:13:42,958 ALUGUER DE GAIVOTAS 1149 01:13:45,791 --> 01:13:47,083 Não a encontro. 1150 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Não a vejo. 1151 01:13:49,875 --> 01:13:51,291 Mãe, pai! 1152 01:13:53,250 --> 01:13:55,541 - Lulu! - Eu estava preocupada convosco! 1153 01:13:55,625 --> 01:13:57,625 Estás aqui, minha querida! 1154 01:13:58,333 --> 01:14:02,750 Claro, eu queria voltar para Madrid, mas não queria partir zangada. 1155 01:14:05,958 --> 01:14:07,500 Parecem todos diferentes. 1156 01:14:08,958 --> 01:14:11,291 - E a roupa? - Não vais acreditar. 1157 01:14:11,375 --> 01:14:14,750 - Entrámos no barco e acabámos... - Na próxima cidade! 1158 01:14:14,833 --> 01:14:17,625 Então, fizemos compras lá. 1159 01:14:17,708 --> 01:14:21,125 Não me compraram nada, esqueceram-se de mim. 1160 01:14:22,041 --> 01:14:26,958 Como te podemos esquecer, amor? Nunca nos esqueceremos de ti. 1161 01:14:27,041 --> 01:14:28,041 Pai, para. 1162 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 A paelha não era às 14:45? São quase 15:00. 1163 01:14:31,708 --> 01:14:35,166 Eles que esperem. Temos de viver o momento, querida. 1164 01:14:35,250 --> 01:14:36,791 O que estás a dizer? 1165 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 Ele teve uma insolação? 1166 01:14:39,958 --> 01:14:41,875 Tive tantas saudades tuas. 1167 01:14:43,208 --> 01:14:44,583 Eu já disse que te adoro? 1168 01:14:46,208 --> 01:14:50,500 O que se passa? Parem. Parece que não me veem há uma eternidade. 1169 01:15:05,166 --> 01:15:06,958 Parece que viram um fantasma. 1170 01:15:07,041 --> 01:15:08,791 Não digas isso, amor. 1171 01:15:08,875 --> 01:15:12,125 Apenas come. Pareces mais magra. 1172 01:15:12,208 --> 01:15:14,208 Mais magra do que quando? Esta manhã? 1173 01:15:14,291 --> 01:15:16,250 Agem todos de forma estranha. 1174 01:15:16,333 --> 01:15:18,375 O que há de estranho em nós? 1175 01:15:18,458 --> 01:15:20,458 - Vamos tirar uma selfie. - Está bem. 1176 01:15:20,541 --> 01:15:21,750 - Sim. - Uma quê? 1177 01:15:22,875 --> 01:15:25,833 - Estás a pegar mal na câmara. - Olha o passarinho! 1178 01:15:25,916 --> 01:15:28,375 Pai, vá, pareces um ursinho de peluche. 1179 01:15:29,208 --> 01:15:31,583 Querida, tens de mostrar amor. 1180 01:15:31,666 --> 01:15:32,833 Exato. 1181 01:15:33,500 --> 01:15:35,291 Não aprecias as coisas... 1182 01:15:36,041 --> 01:15:38,625 Até as perderes, amor. 1183 01:15:38,708 --> 01:15:41,666 Céus, pai. Não vou morrer amanhã. 1184 01:15:42,291 --> 01:15:43,958 Não, ainda tens uma semana. 1185 01:15:44,041 --> 01:15:45,625 - Rodri! - És estúpido? 1186 01:15:45,708 --> 01:15:47,291 Não lhe dês ouvidos. 1187 01:15:47,375 --> 01:15:50,291 Dá-lhe o presente! Estamos a demorar muito. 1188 01:15:50,375 --> 01:15:51,291 - Vá lá. - Lulu. 1189 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 Sei que não sou 1190 01:15:54,375 --> 01:15:56,166 o pai perfeito. 1191 01:15:56,250 --> 01:15:58,875 Sei que odeias ser tratada como uma criança, 1192 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 mas ainda que passem 30 anos, serás sempre, 1193 01:16:02,208 --> 01:16:05,000 sempre, sempre a minha menina. 1194 01:16:09,125 --> 01:16:11,166 - É bonita! - Gostas? 1195 01:16:11,250 --> 01:16:12,583 Pai, adoro-a! 1196 01:16:12,666 --> 01:16:14,708 - Vá. - Gostas? 1197 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 Muito. 1198 01:16:17,208 --> 01:16:18,125 A minha menina. 1199 01:16:18,208 --> 01:16:19,708 Estou aqui, família! 1200 01:16:19,791 --> 01:16:22,583 - Charly! - O que se passa, boneca? 1201 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Porque estás aqui? 1202 01:16:24,833 --> 01:16:28,083 - Disse-me para vir. - Agora, digo-te que desapareças. 1203 01:16:28,166 --> 01:16:29,083 Pai, acalma-te. 1204 01:16:29,166 --> 01:16:31,583 - Ainda não aconteceu nada. - Não acontecerá. 1205 01:16:31,666 --> 01:16:34,458 Este rufia vai estragar-lhe a vida. 1206 01:16:34,541 --> 01:16:37,083 Eu decido. Já tenho idade suficiente! 1207 01:16:37,166 --> 01:16:41,125 - Não namorarás este criminoso! - Criminoso? Como se tivesse matado alguém. 1208 01:16:42,333 --> 01:16:44,541 - Filho da mãe! - Pepe. 1209 01:16:44,625 --> 01:16:46,291 - Por favor! - Larga-o! 1210 01:16:46,375 --> 01:16:47,500 Mas que raio? 1211 01:16:47,583 --> 01:16:49,666 - Criminoso! - Para! Larga-o! 1212 01:16:49,750 --> 01:16:51,833 - Criminoso! - Larga-o, pai! 1213 01:16:52,541 --> 01:16:55,541 Não és um pai perfeito. Não devias ser pai! 1214 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 Enquanto viveres comigo, farás o que eu disser! 1215 01:16:58,375 --> 01:16:59,750 - Pepe, por favor. - A sério? 1216 01:16:59,833 --> 01:17:01,583 Posso facilmente resolver isso. 1217 01:17:01,666 --> 01:17:03,833 - Não volto para casa! - Lulu, amor! 1218 01:17:03,916 --> 01:17:05,000 Charly, vamos. 1219 01:17:07,458 --> 01:17:08,750 Posso matá-la agora. 1220 01:17:09,708 --> 01:17:14,416 Se não fizermos nada, fá-lo ele daqui a uma semana. Empurraste-a para ele! 1221 01:17:48,625 --> 01:17:50,916 Olá, vizinhos. Voltaram cedo. 1222 01:17:51,000 --> 01:17:54,916 - Foi um mau tempo? - Nem bom nem mau, apenas excessivo. 1223 01:17:56,000 --> 01:17:59,666 O que quer ela dizer, Pepe? A cabeça dela não está no sítio certo. 1224 01:17:59,750 --> 01:18:02,541 Veremos se dizes o mesmo daqui a 30 anos. 1225 01:18:16,291 --> 01:18:19,333 Pensei que nunca mais dormiríamos na nossa cama, amor. 1226 01:18:19,416 --> 01:18:20,791 Aonde vais? 1227 01:18:20,875 --> 01:18:23,041 - Dormir. - Separámo-nos. 1228 01:18:23,958 --> 01:18:26,333 Estás confusa com todas as viagens no tempo. 1229 01:18:26,416 --> 01:18:30,500 Vamos separar-nos daqui a 30 anos, Pili. Agora, estamos juntos, como semp... 1230 01:18:35,416 --> 01:18:36,416 Boa noite. 1231 01:18:49,291 --> 01:18:50,583 Outra vez, filho? 1232 01:18:50,666 --> 01:18:53,958 A única rapariga que me quer ainda não nasceu. 1233 01:19:30,125 --> 01:19:31,166 Pepe! 1234 01:19:31,875 --> 01:19:34,208 É uma altura de dar uma festa? 1235 01:19:34,291 --> 01:19:36,458 - Pili, é a festa da Lulu. - O quê? 1236 01:19:36,541 --> 01:19:39,458 Irá evitar o funeral dela hoje. 1237 01:19:39,541 --> 01:19:42,791 Se a Lulu vier aqui, não irá ao concerto. 1238 01:19:42,875 --> 01:19:44,208 Se não for... 1239 01:19:44,916 --> 01:19:46,208 Ele não a mata. 1240 01:19:47,416 --> 01:19:50,625 - Então, podemos salvar a nossa filha? - Claro! 1241 01:19:53,083 --> 01:19:57,083 O que estás a planear? Sempre que estão juntos, é uma confusão. 1242 01:19:57,166 --> 01:19:58,583 Não, ela vai adorar! 1243 01:19:59,541 --> 01:20:02,000 Será como se ela mesma o tivesse planeado. 1244 01:20:06,250 --> 01:20:08,333 Fui à festa de aniversário da Paloma. 1245 01:20:11,250 --> 01:20:14,583 Comi bolo e era espantoso! 1246 01:20:14,666 --> 01:20:16,916 - Delicioso! O que é? - Café. 1247 01:20:17,000 --> 01:20:19,791 Nem pensar, isto não é um "C", é um "T". 1248 01:20:25,541 --> 01:20:28,166 - Delicioso! O que é? - Toffee. 1249 01:20:28,250 --> 01:20:29,666 Não, é claramente um "C". 1250 01:20:36,166 --> 01:20:38,291 - Delicioso! O que é? - Café. 1251 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 Não, olha! É um "T". 1252 01:20:44,083 --> 01:20:45,708 Não importa, faremos ambos. 1253 01:20:51,708 --> 01:20:55,125 Adoro o novo Walkman. Mas continuarei a sonhar. 1254 01:20:55,208 --> 01:20:58,291 O meu pai, o Sr. "Devias ter vivido a guerra", 1255 01:20:58,375 --> 01:21:00,583 não gastará 5000 pesetas nisto. 1256 01:21:00,666 --> 01:21:02,166 A tua cor preferida. 1257 01:21:14,833 --> 01:21:16,291 Adoro os Héroes. 1258 01:21:22,833 --> 01:21:26,291 Quando estou no roço com o Charly, ouvi-los excita-me. 1259 01:21:26,375 --> 01:21:29,125 Perco a cabeça e apetece-me fazer o que for. 1260 01:21:38,500 --> 01:21:40,291 Não precisamos dos pormenores. 1261 01:21:49,250 --> 01:21:51,541 Surpresa! 1262 01:21:54,750 --> 01:21:57,333 O quê? Obrigada! 1263 01:22:00,416 --> 01:22:04,708 - O Walkman que eu queria! - É muito bom para o preço. 1264 01:22:04,791 --> 01:22:05,791 Isso não é tudo. 1265 01:22:05,833 --> 01:22:08,625 Preparámos-te o teu bolo preferido. 1266 01:22:09,625 --> 01:22:13,416 Aquele com... 1267 01:22:14,166 --> 01:22:15,750 Aquele com... 1268 01:22:17,000 --> 01:22:19,458 - Café? - Café! 1269 01:22:20,708 --> 01:22:21,750 O quê? 1270 01:22:23,333 --> 01:22:27,500 O meu bolo preferido! A prenda que queria! Parece que leram a minha mente. 1271 01:22:27,583 --> 01:22:29,000 Não lemos nada. 1272 01:22:29,083 --> 01:22:31,041 Eu estava pronta para outro raspanete. 1273 01:22:32,541 --> 01:22:34,916 Muito obrigada. Está tudo perfeito. 1274 01:22:36,500 --> 01:22:37,791 Olá, Lucía... 1275 01:22:38,500 --> 01:22:40,291 Olá, Lucía, sabes que mais? 1276 01:22:41,416 --> 01:22:44,625 Ouvi dizer que a noite 1277 01:22:46,166 --> 01:22:49,083 Está cheia de magia 1278 01:22:50,375 --> 01:22:55,625 E um duende convida-te a sonhar 1279 01:22:55,708 --> 01:22:57,125 - Pobre Lulu. - Por favor... 1280 01:22:57,208 --> 01:22:58,375 Vês? 1281 01:22:58,458 --> 01:23:01,125 Ele parece-se com o cantor que adoras. 1282 01:23:01,208 --> 01:23:04,083 Estou certa de que as pessoas os confundem. 1283 01:23:27,083 --> 01:23:29,583 Não admira que ele ainda seja virgem aos 50 anos. 1284 01:23:33,541 --> 01:23:35,666 Estamos a divertir-nos tanto. 1285 01:23:35,750 --> 01:23:39,666 Seria melhor se o meu namorado estivesse aqui. Ligaram-lhe? 1286 01:23:42,250 --> 01:23:43,583 Ele deve estar a caminho. 1287 01:23:44,666 --> 01:23:46,500 Mas há mais rapazes aqui. 1288 01:23:49,500 --> 01:23:50,500 Meu. 1289 01:23:50,583 --> 01:23:53,791 Assim, não a conquistarás. Aproxima-te, ela é fácil. 1290 01:23:53,875 --> 01:23:58,208 - Não fales assim da tua irmã! - É melhor se for apalpada do que morta! 1291 01:24:00,500 --> 01:24:03,416 Enriquito. Fica em cima dela, eu trato da música. 1292 01:24:18,041 --> 01:24:21,375 Fazem um belo casal! 1293 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 - Pepe, vem. Tira-lhes uma foto! - Claro. 1294 01:24:25,041 --> 01:24:27,833 Estão ambos ótimos, tão fotogénicos! 1295 01:24:28,833 --> 01:24:30,958 Ele está a tocar-me! 1296 01:24:31,041 --> 01:24:33,375 Tudo bem, é normal na idade dele. 1297 01:24:33,458 --> 01:24:37,791 O que estás a dizer? Tenho namorado. O Charly não estava a caminho? 1298 01:24:37,875 --> 01:24:39,375 Sim. 1299 01:24:40,125 --> 01:24:41,958 É estranho ainda não estar cá. 1300 01:24:42,041 --> 01:24:43,958 Não sei porque estou aqui. 1301 01:24:45,250 --> 01:24:46,750 Divirtam-se. Vou-me embora. 1302 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 Espera, vou ligar-lhe. 1303 01:24:52,166 --> 01:24:54,500 - Charly, e então, meu? - Como? 1304 01:24:54,583 --> 01:24:57,416 - Para quem está a ligar? - Dá-me, eu pergunto-lhe. 1305 01:24:57,500 --> 01:24:59,750 Sou o Rodrigo. A minha irmã quer-te cá. 1306 01:24:59,833 --> 01:25:01,666 A Lucía? Meu Deus! 1307 01:25:01,750 --> 01:25:03,958 Ela nem cumprimenta quando me vê. 1308 01:25:04,041 --> 01:25:06,708 Para de brincar, és a vida da festa. 1309 01:25:06,791 --> 01:25:11,083 Tens razão. Eu era sempre a última a sair das festas. 1310 01:25:11,166 --> 01:25:13,041 Devo mudar de roupa e ir? 1311 01:25:13,125 --> 01:25:14,208 Despacha-te! 1312 01:25:14,291 --> 01:25:15,750 És parvo? Dá-mo! 1313 01:25:15,833 --> 01:25:16,833 Falo com ele! 1314 01:25:16,875 --> 01:25:18,416 É o meu namorado! 1315 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Amor, sou a Lucía. 1316 01:25:21,583 --> 01:25:24,250 Lucía, amor! Obrigada pelo convite. 1317 01:25:24,333 --> 01:25:26,250 Devo levar um licor? 1318 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 É a mãe dele. 1319 01:25:28,791 --> 01:25:31,958 Ouve, devo ir à festa ou não? 1320 01:25:35,041 --> 01:25:37,833 O que estão a fazer? Qual é o vosso problema? 1321 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 - Lulu. - Querida. 1322 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 - Espera. - Lulu! 1323 01:25:44,041 --> 01:25:46,500 Lulu, amor, espera! 1324 01:25:46,583 --> 01:25:48,125 - Espera, por favor! - Lulu! 1325 01:25:48,208 --> 01:25:50,583 - Lulu! - Deixem-me em paz! Enganaram-me! 1326 01:25:50,666 --> 01:25:52,583 Ouve, amor. 1327 01:25:52,666 --> 01:25:56,541 Foi só uma mentira piedosa. Não vais entender a verdade. 1328 01:25:56,625 --> 01:25:59,166 - Porquê? Porque sou estúpida? - Não! 1329 01:25:59,250 --> 01:26:00,750 - Lulu, por favor. - Chega! 1330 01:26:01,583 --> 01:26:04,416 Avisem-me quando me irão dizer a verdade. 1331 01:26:04,500 --> 01:26:06,458 Está bem. 1332 01:26:08,750 --> 01:26:10,541 Viajámos no tempo. 1333 01:26:15,541 --> 01:26:18,125 - É por isso que agiam tão estranhos. - Sim. 1334 01:26:18,208 --> 01:26:20,666 - Porque perderam o juízo! - Não! 1335 01:26:20,750 --> 01:26:23,416 Foi aquela gaivota que alugámos! 1336 01:26:23,500 --> 01:26:26,791 - Um relâmpago atingiu-nos. - E enviou-nos para 2022. 1337 01:26:26,875 --> 01:26:28,125 Claro, certo. 1338 01:26:28,208 --> 01:26:29,708 - Viram o futuro? - Sim. 1339 01:26:29,791 --> 01:26:31,916 - Robôs, carros voadores... - Eles não voam. 1340 01:26:32,000 --> 01:26:34,208 Mas falam e guiam-nos. 1341 01:26:34,291 --> 01:26:36,500 - Como em O Justiceiro? - Sim! 1342 01:26:36,583 --> 01:26:39,958 - Ouves o que dizes? - Tens de acreditar em nós. 1343 01:26:40,041 --> 01:26:43,041 Os telefones são pequeninos e sem cabos. 1344 01:26:43,125 --> 01:26:46,125 - As pessoas metem-nos no bolso. - No bolso? 1345 01:26:46,208 --> 01:26:49,541 Sim, são como televisores pequenos. Até tiram fotos! 1346 01:26:49,625 --> 01:26:53,708 É verdade, juro. Passámos a véspera de Ano Novo em 2023. 1347 01:26:53,791 --> 01:26:58,208 Se era tudo tão maravilhoso e moderno, porque voltaram? 1348 01:26:59,208 --> 01:27:01,166 - Por ti. - Claro! 1349 01:27:01,250 --> 01:27:03,333 - Porque desperdicei a minha vida. - Não! 1350 01:27:04,083 --> 01:27:05,625 Porque estavas morta! 1351 01:27:08,708 --> 01:27:10,000 Juro. 1352 01:27:10,125 --> 01:27:12,083 Deixámos flores na tua campa. 1353 01:27:13,541 --> 01:27:16,000 É o pior que pode acontecer aos pais. 1354 01:27:17,875 --> 01:27:19,166 É contra a natureza. 1355 01:27:21,333 --> 01:27:24,083 Esta piada já não tem graça. 1356 01:27:24,166 --> 01:27:26,666 Vou com ele, antes que me estraguem a vida. 1357 01:27:26,750 --> 01:27:29,708 - Charly! - Por favor, não vás com esse parasita! 1358 01:27:30,541 --> 01:27:32,416 Para de insultar o meu namorado. 1359 01:27:32,500 --> 01:27:34,625 É ele que te vai matar! 1360 01:27:36,750 --> 01:27:39,583 É inacreditável. Isto é inacreditável. 1361 01:27:39,666 --> 01:27:42,708 Inventaram tudo isto porque não gostam dele? 1362 01:27:42,791 --> 01:27:44,666 Lulu, juro que não é isso. 1363 01:27:44,750 --> 01:27:45,791 Larga-me. 1364 01:27:45,875 --> 01:27:48,958 Prefiro estar morta do que aqui convosco. Morta! 1365 01:27:51,166 --> 01:27:52,166 Charly! 1366 01:27:59,583 --> 01:28:00,666 Há algum plano B? 1367 01:28:04,416 --> 01:28:06,625 FESTIVAL HÉROES DEL SILENCIO 1368 01:28:14,416 --> 01:28:16,833 Estão todos aqui. Comecemos! 1369 01:28:17,583 --> 01:28:20,625 Apetece-me dançar como uma louca! 1370 01:28:20,708 --> 01:28:24,750 Porque estão os teus pais zangados? Voltaste a levar o casaco do teu irmão? 1371 01:28:24,833 --> 01:28:27,625 Não sei. Só os quero esquecer. 1372 01:28:28,333 --> 01:28:30,833 E então, pessoal? Como estão? 1373 01:28:30,916 --> 01:28:32,000 E então? 1374 01:28:32,083 --> 01:28:33,416 Como estão? 1375 01:28:33,500 --> 01:28:35,916 - Eles são lá do bairro. - Olá. 1376 01:28:36,000 --> 01:28:38,791 Olá. Sou a Ana Clara. Digo-te o teu futuro. 1377 01:28:41,791 --> 01:28:44,541 Esta noite, vamos divertir-nos como a merda! 1378 01:28:44,625 --> 01:28:46,125 Sim! Essa é a atitude! 1379 01:28:46,208 --> 01:28:48,208 Sou a Elvirita, a prima dela. 1380 01:28:48,291 --> 01:28:50,166 O raio do metro demorou imenso. 1381 01:28:50,250 --> 01:28:53,583 E a porra da fila para entrar. Estou farta da vida! 1382 01:28:53,666 --> 01:28:55,583 Sou a Lucía. Chamam-me Lulu. 1383 01:28:56,250 --> 01:28:58,166 Espera, já nos conhecemos? 1384 01:28:59,416 --> 01:29:00,708 Conhecemo-nos? 1385 01:29:01,333 --> 01:29:05,416 Acho que não. És uma miúda vistosa, lembrar-me-ia de ti. 1386 01:29:05,500 --> 01:29:08,333 - Obrigada. - Vá, vamos tirar uma foto. 1387 01:29:08,416 --> 01:29:09,666 - Está bem. - Está bem. 1388 01:29:15,666 --> 01:29:19,041 - Tens de fazer isto muito depressa. - Não tremas assim tanto. 1389 01:29:21,416 --> 01:29:23,083 Espetacular. Vamos. 1390 01:29:27,458 --> 01:29:29,000 Anda, Lulu, está a começar! 1391 01:29:29,791 --> 01:29:30,791 Já vou! 1392 01:29:37,625 --> 01:29:40,208 Lulu! Desculpe. 1393 01:29:41,791 --> 01:29:45,083 - Não os encontraremos. Há demasiada gente. - Vai começar. 1394 01:29:46,625 --> 01:29:49,333 - Aonde vais? - Vou tentar atrasá-lo! 1395 01:29:49,416 --> 01:29:51,375 - Vamos ver a fila. - Sim. 1396 01:29:54,166 --> 01:29:55,625 Aonde vais? 1397 01:29:55,708 --> 01:29:57,541 O Bunbury está aqui. 1398 01:29:58,708 --> 01:30:00,291 Ou o tipo que o comeu. 1399 01:30:01,500 --> 01:30:02,958 Vai à merda! 1400 01:30:09,041 --> 01:30:11,458 Lulu, vamos, estamos todos à espera! 1401 01:30:15,625 --> 01:30:18,666 Feliz 2023! 1402 01:30:18,750 --> 01:30:19,875 Bonito. 1403 01:30:19,958 --> 01:30:21,375 Temos de encontrar um sítio. 1404 01:30:22,416 --> 01:30:26,791 - Estás a filmar a campa da tua irmã? - Senão, ninguém acreditaria nisto. 1405 01:30:26,875 --> 01:30:29,083 És estúpido? Põe-te a andar. 1406 01:30:29,166 --> 01:30:30,208 Estás a arreliar-me? 1407 01:30:31,708 --> 01:30:32,708 Vamos! 1408 01:30:38,708 --> 01:30:39,791 O que foi? 1409 01:30:40,875 --> 01:30:42,375 Aonde vais, Lucía? 1410 01:30:43,833 --> 01:30:47,666 Lucía! Lulu! Pepe, não a vejo. 1411 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 Lulu! 1412 01:30:50,000 --> 01:30:52,333 Então? Aquele velho entornou a minha bebida! 1413 01:30:52,416 --> 01:30:54,500 Vá-se lixar, mais a parva da sua mãe! 1414 01:31:00,750 --> 01:31:03,041 Elvirita. Ana Clara. 1415 01:31:03,125 --> 01:31:04,916 Não pode ser. São tão jovens. 1416 01:31:05,000 --> 01:31:07,541 E lindas. Estamos no auge da vida. 1417 01:31:08,833 --> 01:31:11,791 - Enfim, conhece-lo, prima? - Não. 1418 01:31:11,875 --> 01:31:15,041 - Nós conhecemos-vos. - Não se lembram porque... 1419 01:31:15,125 --> 01:31:16,958 Iremos conhecer-nos em 2022. 1420 01:31:17,041 --> 01:31:19,083 No seu escritório de leitura de tarot. 1421 01:31:19,166 --> 01:31:22,708 Vão ajudar-nos a viajar no tempo por um buraco de verme que liga 2023 1422 01:31:22,791 --> 01:31:24,375 a 1991. 1423 01:31:24,458 --> 01:31:26,083 Claro. 1424 01:31:26,166 --> 01:31:28,625 São muito velhos para fumar coisas estranhas. 1425 01:31:28,708 --> 01:31:30,833 Não, espere, por favor. 1426 01:31:30,916 --> 01:31:34,166 É a única que pode impedir que a minha filha morra. 1427 01:31:34,250 --> 01:31:37,333 Daqui a 30 anos, dirá que lhe dei a pulseira da Lulu. 1428 01:31:38,125 --> 01:31:41,250 Lulu? Não é a miúda que acabámos de conhecer? 1429 01:31:42,166 --> 01:31:43,750 - O quê? - És parva? 1430 01:31:44,416 --> 01:31:48,250 Não nos faça essa cara estúpida e vá enganar outra pessoa. 1431 01:31:48,333 --> 01:31:49,916 Espere, por favor! 1432 01:32:00,083 --> 01:32:02,208 Bunbury! Sou o teu maior fã. 1433 01:32:02,291 --> 01:32:05,791 Sei todas as vossas canções. Dos Tierras, Maldito Gnomo... 1434 01:32:05,875 --> 01:32:07,500 É "Duende". Com licença. 1435 01:32:07,583 --> 01:32:10,791 Não. Se tocarem Entre Dos Tierras, a minha irmã morrerá. 1436 01:32:10,875 --> 01:32:13,333 Vim do futuro para mudar o passado 1437 01:32:13,416 --> 01:32:15,666 para evitar que a minha irmã morra agora. 1438 01:32:15,750 --> 01:32:17,166 Dizem que sou estranho. 1439 01:32:19,500 --> 01:32:20,666 Lulu! 1440 01:32:22,291 --> 01:32:23,416 Lulu! 1441 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Lulu! 1442 01:32:29,875 --> 01:32:33,208 Lulu, sai! Não gosto que me arreliem! Sai! 1443 01:32:33,875 --> 01:32:34,875 Porra! 1444 01:32:35,583 --> 01:32:36,875 - Lucía. - Assustaste-me! 1445 01:32:36,958 --> 01:32:38,041 Estás bem? 1446 01:32:39,625 --> 01:32:42,083 - Estás a tremer. O que se passa? - Lulu! 1447 01:32:42,166 --> 01:32:43,833 - Lulu! - Vou morrer. 1448 01:32:45,041 --> 01:32:47,125 Eles não estão loucos. Vi a minha campa. 1449 01:32:47,208 --> 01:32:49,916 - Onde estás? - Do que estás a falar? 1450 01:32:50,000 --> 01:32:53,208 - Todos vamos morrer. - Não, Quique, vou morrer hoje! 1451 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 O Charly vai matar-me. 1452 01:32:55,250 --> 01:32:56,500 - O Charly? - Sim. 1453 01:32:56,583 --> 01:32:57,583 Lulu! 1454 01:33:00,291 --> 01:33:02,916 - Quique, foge! Foge! - Vamos! 1455 01:33:06,666 --> 01:33:07,666 Quique? 1456 01:33:08,250 --> 01:33:11,291 Quique, larga a minha miúda, não se podem esconder de mim! 1457 01:33:11,375 --> 01:33:12,666 - Cuidado! - Desculpa! 1458 01:33:12,750 --> 01:33:13,750 Quique! 1459 01:33:14,791 --> 01:33:15,833 Vai para ali! 1460 01:33:17,750 --> 01:33:19,875 Aonde vais? Raios! 1461 01:33:19,958 --> 01:33:21,625 - Merda! - Acalma-te, por favor. 1462 01:33:22,666 --> 01:33:23,833 Vai-te embora! 1463 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Irei apanhar-vos! 1464 01:33:25,708 --> 01:33:28,208 Acalma-te. Ele não te pode fazer mal aqui. 1465 01:33:28,291 --> 01:33:30,666 Lucía, quando desceres, conversaremos! 1466 01:33:30,750 --> 01:33:32,583 Quique, não me deixes sozinha. 1467 01:33:32,666 --> 01:33:33,791 Não te preocupes. 1468 01:33:34,666 --> 01:33:37,041 O cromo está aqui para te ajudar. 1469 01:33:39,000 --> 01:33:40,750 Obrigada, Quique. 1470 01:33:43,833 --> 01:33:44,916 Ouve... 1471 01:33:45,875 --> 01:33:48,458 Nunca achei que fosses um cromo. 1472 01:33:53,541 --> 01:33:56,000 Quique, entendeste mal! Quique! 1473 01:33:56,083 --> 01:33:58,875 E então, pessoal? 1474 01:33:59,666 --> 01:34:01,250 Quem quer fazer rock and roll? 1475 01:34:03,083 --> 01:34:06,541 Senhoras e senhores, Héroes del Silencio! 1476 01:34:08,583 --> 01:34:09,791 Um momento! 1477 01:34:09,875 --> 01:34:11,375 Com licença. 1478 01:34:11,458 --> 01:34:13,916 Tenho algo importante a dizer. 1479 01:34:14,000 --> 01:34:17,166 Sai! Sai! 1480 01:34:17,250 --> 01:34:20,375 Sabem porque têm "silêncio" no nome? 1481 01:34:20,458 --> 01:34:22,291 Porque são melhores no silêncio. 1482 01:34:22,375 --> 01:34:24,375 - Por favor. - Não sei porquê, 1483 01:34:24,458 --> 01:34:27,791 mas devo dar-lhe isto. Ou nunca encontrarei o Charly. 1484 01:34:27,875 --> 01:34:30,416 Veja televisão. Os Anjos de Charlie, à segunda-feira. 1485 01:34:31,708 --> 01:34:34,125 - És de gritos, prima. - Não! 1486 01:34:35,750 --> 01:34:38,375 Terá mais álcool do que sangue. 1487 01:34:38,458 --> 01:34:41,500 - Quem pensa que é? - O concerto não pode começar! 1488 01:34:41,583 --> 01:34:43,875 - Uma vida está em jogo! - Tem de aceitar. 1489 01:34:45,208 --> 01:34:49,583 - Algo vai acontecer. Tome. - Vou aceitar, raios! Vê? Já a tenho. 1490 01:34:49,666 --> 01:34:51,375 Vá incomodar outra pessoa! 1491 01:34:53,208 --> 01:34:55,458 Merda do caraças! O que foi, prima? 1492 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 Vi... 1493 01:34:59,833 --> 01:35:03,833 Vi a miúda que acabámos de conhecer. Na roda gigante. 1494 01:35:03,916 --> 01:35:06,791 - Estava a ser molestada. - Pelo Charly? 1495 01:35:06,875 --> 01:35:08,083 Não. 1496 01:35:08,583 --> 01:35:11,291 - Pelo Bunbury. - Boa noite, Madrid! 1497 01:35:11,375 --> 01:35:13,208 Esta é Entre Dos Tierras. 1498 01:35:18,208 --> 01:35:20,458 - Estás a ir demasiado longe. - É um beijo. 1499 01:35:20,541 --> 01:35:22,916 Não quero! Estás a magoar-me! 1500 01:35:27,333 --> 01:35:29,125 Tu magoas-me mais, Lucía. 1501 01:35:29,875 --> 01:35:33,708 Escrevo-te poemas, faço-te os deveres, até te pago o bilhete de autocarro. 1502 01:35:35,166 --> 01:35:38,958 E só te ris de mim. Sabes quão humilhante isso é? 1503 01:35:40,791 --> 01:35:41,791 Olha para mim. 1504 01:35:42,458 --> 01:35:43,458 Olha para mim! 1505 01:35:45,625 --> 01:35:47,416 Vesti-me assim por ti! 1506 01:35:49,125 --> 01:35:53,166 Por ti! Estou farto! Farto da tua rejeição! 1507 01:35:53,250 --> 01:35:54,458 Não. Não! 1508 01:35:59,916 --> 01:36:02,000 - Lucía, é só um beijo! - Não! 1509 01:36:02,083 --> 01:36:03,833 - Para! Para! - Ali! 1510 01:36:05,333 --> 01:36:06,333 Larga-me! 1511 01:36:07,958 --> 01:36:08,791 Socorro! 1512 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 Nem penses nisso. 1513 01:36:10,583 --> 01:36:13,541 Cometi um erro no futuro. Não o cometerei agora. 1514 01:36:13,625 --> 01:36:14,666 - Ajudem-me! - O quê? 1515 01:36:16,250 --> 01:36:17,125 Afaste-se! 1516 01:36:17,208 --> 01:36:19,375 - Pepe! - Aonde vai ele? Manolo! 1517 01:36:29,208 --> 01:36:30,208 O que é aquilo? 1518 01:36:36,083 --> 01:36:37,083 Pepe! 1519 01:36:44,083 --> 01:36:45,083 Ele vai cair! 1520 01:36:50,625 --> 01:36:51,916 Parem a roda! 1521 01:36:56,500 --> 01:36:58,291 Parem-na! 1522 01:37:03,333 --> 01:37:04,833 Não! Não! 1523 01:37:05,958 --> 01:37:06,958 Não! 1524 01:37:08,416 --> 01:37:10,250 Manolo, para a roda. 1525 01:37:13,416 --> 01:37:14,750 Porra! 1526 01:37:28,916 --> 01:37:31,750 - Agarra-me o braço! - Vá lá! 1527 01:37:31,833 --> 01:37:33,333 Para! 1528 01:37:33,416 --> 01:37:35,291 Para! Larga-me! 1529 01:37:35,875 --> 01:37:36,875 Porra! 1530 01:37:37,875 --> 01:37:39,083 Socorro! 1531 01:37:39,666 --> 01:37:41,041 Alguém me ajude! 1532 01:37:41,750 --> 01:37:42,916 Socorro! 1533 01:37:43,000 --> 01:37:48,000 - Ajudem-me, por favor! - Cala-te! Trazes à tona o pior em mim! 1534 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 - Cala-te, Lucía! - Larga-me! 1535 01:37:54,500 --> 01:37:55,500 Não te mexas! 1536 01:37:58,708 --> 01:37:59,833 Para! 1537 01:38:05,458 --> 01:38:06,916 Socorro! Ajudem-me! 1538 01:38:07,000 --> 01:38:08,166 - Cala-te! - Não! 1539 01:38:09,208 --> 01:38:10,541 Não me toques! 1540 01:38:11,458 --> 01:38:13,166 - Socorro! - Chega! 1541 01:38:13,250 --> 01:38:15,541 - Alguém me ajude! - Podes calar-te? 1542 01:38:15,625 --> 01:38:18,583 - Não matas a minha filha outra vez. - Outra vez? 1543 01:38:19,416 --> 01:38:20,583 Larga-me! 1544 01:38:22,041 --> 01:38:24,000 Pai! 1545 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Não! 1546 01:38:44,625 --> 01:38:46,166 Pepe! 1547 01:38:46,250 --> 01:38:47,291 Pepe! 1548 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Pepe! 1549 01:38:51,125 --> 01:38:52,333 Pepe! 1550 01:38:56,791 --> 01:38:57,958 Pepe! 1551 01:38:59,875 --> 01:39:00,875 Pai! 1552 01:40:17,000 --> 01:40:18,666 Estás a brincar comigo, avó? 1553 01:40:18,750 --> 01:40:22,541 Lulu, não é nada especial. Todas as famílias têm os seus segredos. 1554 01:40:22,625 --> 01:40:26,291 Claro, mas sobre herança, filhos ilegítimos... 1555 01:40:26,375 --> 01:40:29,666 - Não de viajar no tempo. - Duas viagens, sobrinha. Ida e volta. 1556 01:40:29,750 --> 01:40:32,333 - Quando serei atropelada? - Isso não acontecerá. 1557 01:40:32,416 --> 01:40:36,458 Isso era num futuro alternativo. Graças ao José Luis, tudo mudou. 1558 01:40:36,541 --> 01:40:40,625 Um futuro em que eu era desbocada. Dá para acreditar nessa merda? 1559 01:40:40,708 --> 01:40:43,833 Como sabem que este é o futuro bom? 1560 01:40:43,916 --> 01:40:46,375 Amor, é aquele com o final feliz. 1561 01:40:46,458 --> 01:40:48,750 Ainda não. Mas será. 1562 01:40:49,500 --> 01:40:54,666 Esperei cada minuto destes 30 anos para o ver de novo. 1563 01:40:56,750 --> 01:40:58,541 Senti a falta das bofetadas dele. 1564 01:40:58,625 --> 01:41:00,375 Senti a falta dos raspanetes dele. 1565 01:41:00,458 --> 01:41:02,541 É pena eu nunca o ter conhecido. 1566 01:41:02,625 --> 01:41:06,083 Irás. Ele ficará feliz por ter uma neta. 1567 01:41:06,166 --> 01:41:08,333 Família, cá vamos nós outra vez. 1568 01:41:20,041 --> 01:41:24,416 Prometi ao teu pai que nunca mais viajaria no tempo. 1569 01:43:06,375 --> 01:43:09,208 O AMANHÃ É HOJE 1570 01:47:33,458 --> 01:47:35,541 Legendas: Ana Paula Moreira 1571 01:47:35,625 --> 01:47:37,625 Supervisor Criativo Mariana Vieira