1
00:00:42,083 --> 00:00:43,458
LULU X CHARLY
ULTRASSECRETO
2
00:00:46,291 --> 00:00:48,666
PRIMEIRA DANÇA, PRIMEIRO AMOR
O MELHOR DA VIDA
3
00:00:57,125 --> 00:01:00,333
Íamos partir às 10:00 e são 10:21.
4
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Estás bem, Lulu?
5
00:01:11,208 --> 00:01:12,208
Estou ótima.
6
00:01:14,625 --> 00:01:15,958
- Estás a fumar?
- Não.
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,041
Estás a fumar?
8
00:01:20,750 --> 00:01:23,708
Lulu, se te vir a fumar,
ficarás de castigo...
9
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
Quem será?
10
00:01:25,666 --> 00:01:29,083
São 10:22. A este ritmo,
não iremos a lado nenhum.
11
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Estou?
12
00:01:32,375 --> 00:01:35,083
Não, Enriquito. Já te disse muitas vezes.
13
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
As fotos com brilho custam
mais duas pesetas que as mate.
14
00:01:39,208 --> 00:01:41,666
Não! Essas são as 10x15.
15
00:01:41,750 --> 00:01:43,541
Esquece, irei aí.
16
00:01:49,916 --> 00:01:53,416
Vou à loja. O Enriquito irrita-me!
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,916
O que estás a fazer? Aeróbica?
18
00:01:56,000 --> 00:01:58,708
Pili, por favor, já são 10:23!
19
00:01:58,791 --> 00:02:02,500
Já? E estou a perder tempo
a fazer as malas para todos.
20
00:02:02,583 --> 00:02:04,333
Não te esqueças das sandes.
21
00:02:04,416 --> 00:02:06,708
Pepe, não posso fazer tudo.
22
00:02:06,791 --> 00:02:08,416
Podemos comer num bar.
23
00:02:08,500 --> 00:02:11,375
Gastámos o suficiente nas férias.
Não podemos comer fora!
24
00:02:11,458 --> 00:02:13,291
Nem pensar. O Rodri pode ajudar-te.
25
00:02:13,375 --> 00:02:17,125
Rodri! Para de ser preguiçoso
e ajuda a tua mãe!
26
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
O que estás a fazer?
27
00:02:23,083 --> 00:02:24,791
Pai, não é o que parece.
28
00:02:24,875 --> 00:02:27,125
Eu estava a esfregar uma pomada e...
29
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
Uma pomada? Que pomada?
30
00:02:29,208 --> 00:02:33,375
Quase me salpicaste.
Ajuda a tua mãe com as sandes.
31
00:02:34,958 --> 00:02:38,166
- E lava as mãos primeiro, mandril!
- Já vais?
32
00:02:38,250 --> 00:02:42,041
Há obras na autoestrada.
Toma a saída de Valverde.
33
00:02:42,125 --> 00:02:45,416
Não aceleres na Sagrillas.
A Guardia Civil está lá.
34
00:02:45,500 --> 00:02:48,458
Fina, que Deus mantenha
a tua cabeça privilegiada a salvo.
35
00:02:48,541 --> 00:02:50,166
São 10:24.
36
00:02:50,250 --> 00:02:54,000
Não te preocupes com a tua loja,
está em boas mãos.
37
00:02:54,083 --> 00:02:56,500
- Sim.
- O Enriquito manterá a loja segura.
38
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
Morre. Morre!
39
00:03:01,583 --> 00:03:03,000
Então?
40
00:03:03,083 --> 00:03:05,875
O que há? Levei meia hora a carregá-lo.
41
00:03:05,958 --> 00:03:09,166
- Não vês os clientes?
- Mandei-os esperar!
42
00:03:09,250 --> 00:03:11,791
- Eu estava a bater o meu recorde.
- De estupidez?
43
00:03:12,458 --> 00:03:15,791
Só estás encarregado
há uma hora e 27 minutos.
44
00:03:15,875 --> 00:03:17,833
Por favor, Enriquito. Por favor.
45
00:03:19,541 --> 00:03:21,708
Desculpem, iremos atender-vos já.
46
00:03:23,041 --> 00:03:25,125
Alguém nos atende?
47
00:03:25,208 --> 00:03:26,833
- Em breve.
- Diz que em breve.
48
00:03:28,375 --> 00:03:29,708
Rodri! Pá.
49
00:03:30,541 --> 00:03:31,708
Tenho o teu material.
50
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
Vai buscar os turistas.
Eles querem mais do que paelha.
51
00:03:35,541 --> 00:03:37,875
Desde que eu toque nas mamas.
52
00:03:39,291 --> 00:03:42,458
Idiota, isto expirou há dois anos.
53
00:03:42,541 --> 00:03:45,916
É borracha. A borracha não expira.
54
00:03:46,000 --> 00:03:48,875
Miúda, eu disse-te
para não usares o meu casaco!
55
00:03:48,958 --> 00:03:50,625
Fica-me melhor.
56
00:03:50,708 --> 00:03:52,958
Enriquito, por favor.
57
00:03:53,666 --> 00:03:56,000
Como posso ir à praia para relaxar?
58
00:03:56,083 --> 00:03:59,833
Este parvo vai arruinar
o meu negócio de 15 anos em 15 dias.
59
00:03:59,916 --> 00:04:02,125
Posso ficar a ajudá-lo, pai.
60
00:04:02,208 --> 00:04:04,250
Queres dar uma mão ao Charly.
61
00:04:04,333 --> 00:04:07,625
Podes ficar na minha casa.
Tenho uma cama dobrável.
62
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
Enrique, por amor de Deus!
Vai para a loja!
63
00:04:10,958 --> 00:04:12,166
Merda!
64
00:04:12,250 --> 00:04:17,416
Talvez tenha de ficar uns dias
até ele entender
65
00:04:17,500 --> 00:04:18,958
e depois ir de autocarro.
66
00:04:19,041 --> 00:04:22,750
- Então, podes ficar?
- Faço-o pela loja que nos dá de comer.
67
00:04:22,833 --> 00:04:24,791
O Charly também dá de comer à Lulu.
68
00:04:24,875 --> 00:04:26,583
Não digas isso sobre ela!
69
00:04:26,666 --> 00:04:28,416
Deixa-la fazer o que ela quer!
70
00:04:28,500 --> 00:04:30,250
Farás como digo.
71
00:04:30,333 --> 00:04:32,083
Vês? É uma ditadura.
72
00:04:32,166 --> 00:04:35,000
Para com isso. Estou farto de vocês todos.
73
00:04:35,083 --> 00:04:38,833
Se estás farto,
porque temos de ir de férias juntos?
74
00:04:39,458 --> 00:04:41,583
Olha. É fácil.
75
00:04:42,208 --> 00:04:44,958
Que se lixem as férias. Vamos ficar.
76
00:04:50,416 --> 00:04:52,416
Dez anos, Pepe.
77
00:04:52,500 --> 00:04:57,375
Passei dez anos a ver-te imprimir
fotos de férias dos outros.
78
00:04:57,458 --> 00:05:00,083
Os nossos vizinhos comem sardinhas
em La Malagueta.
79
00:05:00,166 --> 00:05:03,416
Posam com a Torre de Pisa.
Compram toalhas em Lisboa.
80
00:05:03,500 --> 00:05:07,041
Enquanto eu e os miúdos
ficamos em casa só com uma ventoinha.
81
00:05:07,958 --> 00:05:10,208
Agora, queres tirar-nos as férias?
82
00:05:12,250 --> 00:05:14,958
Vais entrar com um sorriso
83
00:05:15,041 --> 00:05:19,083
e não vais parar de sorrir
até chegarmos à merda da praia
84
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
e metermos os nossos rabos
na merda do Mediterrâneo!
85
00:05:22,916 --> 00:05:23,916
Entendeste?
86
00:05:32,833 --> 00:05:36,458
Partiremos às 10:31.
87
00:05:37,458 --> 00:05:39,041
É uma boa hora, certo?
88
00:05:41,625 --> 00:05:47,333
Vamos para a praia
Vamos para a praia
89
00:05:47,416 --> 00:05:51,208
RUA DO GENERAL YAGÜE
90
00:05:53,000 --> 00:05:56,125
Vamos para a praia
91
00:06:04,125 --> 00:06:09,208
Vamos para a praia
A bomba explodiu
92
00:06:11,583 --> 00:06:13,375
As radiações bronzeiam
93
00:06:14,958 --> 00:06:16,750
E pintam tudo de azul
94
00:06:19,125 --> 00:06:25,125
Vamos para a praia
Vamos para a praia
95
00:06:26,541 --> 00:06:31,083
Vamos para a praia
Vamos para a praia
96
00:06:34,000 --> 00:06:35,666
Vamos para a praia
97
00:06:37,666 --> 00:06:39,375
Vamos para a praia
98
00:06:45,125 --> 00:06:48,125
Então? Maravilha, não é?
99
00:06:48,208 --> 00:06:51,500
A dois quarteirões da praia.
Respiramos vida e mar.
100
00:06:51,583 --> 00:06:54,333
Mas, Pepe, isto não é um hotel.
101
00:06:55,208 --> 00:06:56,791
Exato, é um apartamento.
102
00:06:56,875 --> 00:06:59,583
Teremos liberdade,
ficaremos mais confortáveis.
103
00:06:59,666 --> 00:07:01,500
Claro, mestre.
104
00:07:01,583 --> 00:07:04,916
Porque quererias um hotel? Tens-me a mim.
105
00:07:05,000 --> 00:07:08,250
Para fazer a cama,
o almoço, o pequeno-almoço.
106
00:07:08,333 --> 00:07:10,166
Vá lá, Pili.
107
00:07:10,250 --> 00:07:13,083
Os hotéis não põem o amor
que pões nas coisas.
108
00:07:13,166 --> 00:07:15,833
O comentário machista do dia.
109
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Outra vez isso?
110
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Se eu fosse machista,
trataria assim a tua mãe?
111
00:07:20,458 --> 00:07:23,666
Ela tem TV a cores,
uma máquina de lavar nova, uma iogurteira.
112
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
Meu Deus! Onde conheceste o pai?
Numa caverna?
113
00:07:27,833 --> 00:07:30,500
- Vamos.
- Sim. O teu pai...
114
00:07:30,583 --> 00:07:34,541
Filho, um conselho.
Não te apresses a arranjar uma namorada.
115
00:07:34,625 --> 00:07:37,416
Namorada? Fico feliz por dar uma queca!
116
00:07:37,500 --> 00:07:39,041
Vai.
117
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
Acho que sim.
118
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Pepe! Qual deles é?
119
00:07:42,416 --> 00:07:43,833
É no primeiro andar.
120
00:07:51,333 --> 00:07:55,000
Certifica-te de que levantas o pedido.
Costuma chegar às 12:00.
121
00:07:55,083 --> 00:07:56,708
E assina a guia de remessa.
122
00:07:57,291 --> 00:08:00,916
Não, não tens de copiar
a minha assinatura, Enriquito!
123
00:08:01,000 --> 00:08:03,750
Usa a tua, pá. Adeus.
124
00:08:05,125 --> 00:08:09,333
Já são 11:23. Vamos, família,
não conseguiremos um bom lugar.
125
00:08:09,416 --> 00:08:10,458
Sim, senhor.
126
00:08:11,666 --> 00:08:14,541
Pepe, parecemos
os transportadores do Tarzan.
127
00:08:14,625 --> 00:08:15,750
Pili, ouve.
128
00:08:16,708 --> 00:08:20,250
Tenho uma surpresa de aniversário
para a miúda. Ela não se queixará.
129
00:08:20,333 --> 00:08:23,833
Passaremos a manhã na praia até às 12:45.
130
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
Encomendei uma paelha.
131
00:08:25,541 --> 00:08:28,458
Sairemos do restaurante às 16:50
e iremos à cidade.
132
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Ela pode comprar o que quiser
até às 18:00.
133
00:08:32,416 --> 00:08:34,958
Às 18:20, amor.
134
00:08:35,041 --> 00:08:36,333
Não somos escravos do tempo.
135
00:08:36,416 --> 00:08:37,458
Claro que não.
136
00:08:37,541 --> 00:08:39,791
Depois, cantamos os "Parabéns" e...
137
00:08:40,541 --> 00:08:44,208
Surpresa! Damos-lhe
o presente de aniversário.
138
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
Pepe!
139
00:08:47,125 --> 00:08:48,875
É linda!
140
00:08:50,500 --> 00:08:53,041
"Lulu. Dos teus pais." Adoro.
141
00:08:53,125 --> 00:08:55,000
- Compraste um postal?
- Claro.
142
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
Deixa-me ver.
143
00:08:57,791 --> 00:09:03,208
"O amanhã é hoje.
Queremos desejar-te um feliz aniversário."
144
00:09:04,916 --> 00:09:06,166
- Ótimo.
- Vamos.
145
00:09:06,916 --> 00:09:08,625
- Vamos.
- Leva isto.
146
00:09:12,208 --> 00:09:13,208
Água... Cerveja...
147
00:09:22,416 --> 00:09:25,750
Já viste, Lulu?
O príncipe está a ficar mais bonito!
148
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Lulu!
149
00:09:29,416 --> 00:09:32,750
Isolas-te com a tua música e o teu diário.
150
00:09:32,833 --> 00:09:35,875
Daqui a 30 anos,
vais lembrar-te destas férias horríveis.
151
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
Não precisarás de um diário
daqui a 30 anos.
152
00:09:39,166 --> 00:09:41,791
Teremos implantes ciborgues no cérebro.
153
00:09:41,875 --> 00:09:44,250
- Sim.
- O homem do futuro será biónico.
154
00:09:47,791 --> 00:09:49,291
Isto é a vida, família.
155
00:09:50,333 --> 00:09:52,833
Vá, tirarei uma fotografia.
156
00:09:52,916 --> 00:09:54,125
Sim!
157
00:09:54,208 --> 00:09:55,416
Fica ali.
158
00:09:57,458 --> 00:09:59,875
Anda. Vem cá, amor.
159
00:09:59,958 --> 00:10:03,416
É isso mesmo. Pronto, sorriam.
160
00:10:04,458 --> 00:10:05,458
Ótimo!
161
00:10:05,500 --> 00:10:09,791
Vou ampliá-la e exibi-la,
para os clientes poderem ver a nossa vida.
162
00:10:10,958 --> 00:10:12,208
Mais uma.
163
00:10:12,291 --> 00:10:15,208
Muito bem. Uma com naturalidade. Ótimo.
164
00:10:19,458 --> 00:10:21,041
É o teu namorado?
165
00:10:21,625 --> 00:10:22,833
Olá, família!
166
00:10:22,916 --> 00:10:25,458
Que coincidência!
Eu estava a brincar com...
167
00:10:26,250 --> 00:10:28,083
- Com os meus sobrinhos, sim.
- Dá-ma!
168
00:10:29,250 --> 00:10:30,291
Maldito miúdo.
169
00:10:32,000 --> 00:10:34,125
- Eles são malandros.
- Charly, vem.
170
00:10:35,916 --> 00:10:38,791
Pai, já que é o meu aniversário,
171
00:10:38,875 --> 00:10:42,208
achei que era uma boa ideia
celebrarmos juntos.
172
00:10:42,291 --> 00:10:45,791
O quê? Nem pensar!
Vais passá-lo com a tua família.
173
00:10:45,875 --> 00:10:47,000
Vamos...
174
00:10:47,666 --> 00:10:49,916
Vamos andar naqueles barcos.
175
00:10:50,000 --> 00:10:52,916
Charly, lamento
que tenhas viajado até cá. Vamos.
176
00:10:53,000 --> 00:10:56,083
Pai, eu decido
com quem passo o meu aniversário.
177
00:10:56,166 --> 00:10:58,166
Faço 18 anos, não seis.
178
00:10:58,250 --> 00:11:01,625
Que futuro terás com este parasita?
179
00:11:01,708 --> 00:11:03,833
- O que me chamou?
- Parasita.
180
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
És um parasita! Um inútil!
181
00:11:06,833 --> 00:11:10,541
Pai, já estás a estragar o meu presente,
não estragues o meu futuro!
182
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
Amor.
183
00:11:11,541 --> 00:11:13,291
- Lulu!
- Charly, vamos.
184
00:11:13,375 --> 00:11:15,000
Pepe, para.
185
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Estão todos a ver.
186
00:11:16,291 --> 00:11:18,833
O que fizemos
para ela namorar aquele rufia?
187
00:11:18,916 --> 00:11:22,333
O meu pai dizia o mesmo de ti.
E olha para nós agora.
188
00:11:22,416 --> 00:11:24,291
Dois filhos e uma hipoteca.
189
00:11:26,333 --> 00:11:27,166
Lulu!
190
00:11:27,250 --> 00:11:28,125
O que foi?
191
00:11:28,208 --> 00:11:31,083
Lembra-te de que a reserva é às 15:00!
192
00:11:31,166 --> 00:11:32,541
Às 14:45!
193
00:11:32,625 --> 00:11:34,708
- Diz ao Charly para vir contigo.
- Sim.
194
00:11:34,791 --> 00:11:37,958
Era só o que me faltava,
pagar a refeição daquele parasita.
195
00:11:38,041 --> 00:11:41,125
- A paelha é para quatro pessoas, Pili.
- Meu Deus!
196
00:11:45,416 --> 00:11:47,333
Adoro repetir a paelha.
197
00:11:50,833 --> 00:11:52,666
Vá, solta o cabelo.
198
00:11:52,750 --> 00:11:57,375
Muito bem. Ótimo, querida. Excelente.
199
00:11:57,458 --> 00:11:59,875
Só faltam as tranças
para pareceres a Bo Derek.
200
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
És tão tolo.
201
00:12:06,958 --> 00:12:09,750
Não estamos muito longe, Pepe?
202
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
Não.
203
00:12:12,958 --> 00:12:16,416
Há gaivotas aqui,
logo, estamos perto da praia.
204
00:12:16,500 --> 00:12:18,583
Onde aprendeste isso, Cousteau?
205
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Nos barcos do Parque do Retiro?
206
00:12:24,041 --> 00:12:25,041
Mas que...
207
00:12:25,958 --> 00:12:28,541
- Como o tempo mudou tão depressa!
- Rodri!
208
00:12:29,125 --> 00:12:32,875
- Rodri, vem cá!
- Vamos para a praia.
209
00:12:32,958 --> 00:12:35,166
- Cuidado, Pili.
- Fico ensopada.
210
00:12:35,250 --> 00:12:37,833
- Cuidado!
- Chove a cântaros! Céus!
211
00:12:37,916 --> 00:12:38,916
O meu bebé!
212
00:12:38,958 --> 00:12:40,041
Rodri!
213
00:12:42,166 --> 00:12:44,625
Anda, Rodri! Rápido! Usa as pernas!
214
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Vamos!
215
00:12:53,333 --> 00:12:54,541
- Vamos, Rodri!
- Pai!
216
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
Não consigo!
217
00:12:59,416 --> 00:13:01,250
Ele está a afogar-se!
218
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
Vamos!
219
00:13:02,541 --> 00:13:03,916
Pai, não consigo!
220
00:13:06,750 --> 00:13:09,833
- Não consigo!
- Rodri! Pili, vais fazer-me cair!
221
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Vamos!
222
00:13:11,583 --> 00:13:12,833
- Pai!
- Vá lá, filho!
223
00:13:12,916 --> 00:13:13,958
Mais depressa!
224
00:13:15,375 --> 00:13:16,583
Rodri!
225
00:13:16,666 --> 00:13:19,541
- Pepe, por favor, faz algo.
- Não consigo!
226
00:13:19,625 --> 00:13:20,750
- Pepe!
- Vamos!
227
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Vamos!
228
00:13:22,791 --> 00:13:25,166
- Agarra o teu pai!
- Agarra a minha mão!
229
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
Não largues!
230
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
- Vá lá!
- Agarra-o!
231
00:13:34,250 --> 00:13:36,041
- Vamos!
- Vais fazer-me cair!
232
00:13:37,541 --> 00:13:40,583
- Sobe para aqui! Agarrei-te!
- Isso mesmo.
233
00:13:40,666 --> 00:13:42,166
- Agarra-me.
- Sobe para aqui!
234
00:13:43,791 --> 00:13:44,916
- Sobe para aqui!
- Pepe!
235
00:13:47,541 --> 00:13:48,541
Querido!
236
00:13:49,416 --> 00:13:51,541
- Céus! Pepe!
- Meu Deus!
237
00:13:52,208 --> 00:13:54,750
Vamos lá! Voltemos para a praia.
238
00:13:55,916 --> 00:13:56,791
Vamos!
239
00:13:56,875 --> 00:13:58,333
Pepe, não se move!
240
00:13:59,875 --> 00:14:01,208
Não se move!
241
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
O que se passa?
242
00:14:04,083 --> 00:14:05,791
- Mais depressa!
- Não consigo!
243
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
Os meus óculos!
244
00:14:18,791 --> 00:14:20,000
Vá lá, Pili!
245
00:14:25,208 --> 00:14:26,541
Está a mover-se!
246
00:14:52,916 --> 00:14:55,333
Rodri! Rodri!
247
00:14:55,416 --> 00:14:57,875
Rodri, filho! Estás bem?
248
00:14:59,666 --> 00:15:00,791
Pili!
249
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
- Pili, estás bem?
- O que aconteceu, Pepe?
250
00:15:05,250 --> 00:15:06,291
Não sei.
251
00:15:07,916 --> 00:15:08,916
Não sei.
252
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Vamos lá.
253
00:15:15,416 --> 00:15:16,500
Vamos.
254
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
- Vai procurar a Lulu.
- Está bem.
255
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
Vou devolver isto.
256
00:15:24,500 --> 00:15:25,875
Já estamos aqui.
257
00:15:27,083 --> 00:15:29,291
Mas que temporal! Quase não nos safámos.
258
00:15:29,375 --> 00:15:30,583
Que temporal?
259
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Tem algo no nariz.
260
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
Está a brincar comigo?
261
00:15:54,291 --> 00:15:55,416
Pepe?
262
00:15:56,000 --> 00:15:57,708
Onde deixámos as nossas coisas?
263
00:15:58,583 --> 00:16:00,958
- Não a encontro a miúda.
- Vamos.
264
00:16:11,000 --> 00:16:14,458
- Merda.
- É, não é? São cegos. Quero dizer...
265
00:16:14,541 --> 00:16:16,500
- Estávamos aqui?
- Estávamos junto ao...
266
00:16:16,583 --> 00:16:17,583
Cuidado!
267
00:16:20,000 --> 00:16:22,208
- Que raio é aquilo?
- Não sei.
268
00:16:23,666 --> 00:16:25,083
Lulu!
269
00:16:27,375 --> 00:16:29,500
Lucía!
270
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
- Então?
- Também não a encontro.
271
00:16:32,541 --> 00:16:34,208
A praia parece estranha, Pepe.
272
00:16:36,541 --> 00:16:37,833
Vá lá, pessoal!
273
00:17:08,333 --> 00:17:09,750
Para onde foi ela?
274
00:17:09,833 --> 00:17:12,750
- Não sei. Vou ligar para o apartamento.
- Está bem.
275
00:17:20,083 --> 00:17:22,291
Onde está a cabina? Liguei esta manhã.
276
00:17:25,541 --> 00:17:28,750
Desculpe. Não havia aqui uma cabina?
277
00:17:30,208 --> 00:17:32,750
Sim. E aquilo era um videoclube.
278
00:17:32,833 --> 00:17:36,416
Isso foi há 30 anos.
Não vem cá há algum tempo.
279
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
Há outra perto?
Não conseguimos encontrar a nossa filha.
280
00:17:41,041 --> 00:17:41,916
Tome.
281
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
Guarde a sua carteira, tenho dinheiro.
282
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
É um telefone.
283
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Um telefone?
284
00:17:53,333 --> 00:17:55,208
Onde está a roda numérica?
285
00:17:58,541 --> 00:18:00,083
- Ena pá!
- Deixa-me ver.
286
00:18:05,291 --> 00:18:07,083
Carrega aqui.
287
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
- Aqui.
- Onde?
288
00:18:08,500 --> 00:18:09,666
- Aqui.
- Aqui?
289
00:18:09,750 --> 00:18:11,000
- Aqui.
- Aqui?
290
00:18:11,083 --> 00:18:12,083
Aqui!
291
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Aí?
292
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
- Carrega aí.
- Estou a carregar!
293
00:18:17,541 --> 00:18:19,833
Carrega com mais força. Não, assim.
294
00:18:19,916 --> 00:18:20,916
Parem!
295
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Vão a um bar!
296
00:18:23,333 --> 00:18:24,666
- Pepe!
- Sim.
297
00:18:25,666 --> 00:18:27,916
- Desculpe.
- O que se passa?
298
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
- Não sei, querida.
- A nossa filha?
299
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
E se alguém a levou?
300
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
Mãe, acalma-te.
A Lucía está bem. Está em Madrid.
301
00:18:35,666 --> 00:18:36,583
Em Madrid?
302
00:18:36,666 --> 00:18:40,166
O Charly veio buscá-la
para passarem o aniversário dela juntos.
303
00:18:40,250 --> 00:18:41,916
Sabias e não nos disseste?
304
00:18:42,000 --> 00:18:44,791
- Idiota! A mãe estava preocupada!
- Na cabeça não, Pepe.
305
00:18:44,875 --> 00:18:46,833
- Ele estuda.
- Está vazia!
306
00:18:47,625 --> 00:18:50,791
- O que está a fazer?
- Não se preocupem, ele é meu filho.
307
00:18:50,875 --> 00:18:52,375
Quem são?
308
00:18:52,458 --> 00:18:54,458
- Polícia distrital.
- A polícia?
309
00:18:55,375 --> 00:18:56,458
A sério?
310
00:18:57,083 --> 00:18:58,166
Estás bem, miúdo?
311
00:18:58,250 --> 00:19:01,458
- Queres queixar-te dele?
- O quê? Posso queixar-me dele?
312
00:19:01,541 --> 00:19:04,041
- Como te podes queixar de mim?
- Chega!
313
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
O que foi? Apenas esbofeteio o meu filho.
314
00:19:06,750 --> 00:19:08,333
O meu pai dava-me com um cinto.
315
00:19:08,416 --> 00:19:10,541
Mas, em 2022, isso é crime.
316
00:19:11,125 --> 00:19:12,583
Em 2022?
317
00:19:13,416 --> 00:19:16,125
Basta! Vêm aqui vestidos
318
00:19:16,208 --> 00:19:18,416
à escuteiro, num carrinho,
319
00:19:18,500 --> 00:19:20,958
fingindo ser polícias. Vão-se lixar!
320
00:19:21,041 --> 00:19:22,916
Pepe! Vem cá.
321
00:19:23,708 --> 00:19:24,708
Vê.
322
00:19:26,041 --> 00:19:27,416
É o príncipe Filipe.
323
00:19:28,708 --> 00:19:30,708
Ena! O que lhe aconteceu?
324
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
Vê a data.
325
00:19:33,791 --> 00:19:35,375
Julho de 2022.
326
00:19:37,708 --> 00:19:40,458
Esperem, esperem. Pensemos.
327
00:19:40,541 --> 00:19:44,458
Deve haver uma explicação lógica.
Como podemos estar em 2022?
328
00:19:44,541 --> 00:19:46,125
Uma explicação lógica?
329
00:19:46,875 --> 00:19:49,666
Viajámos 30 anos para o futuro!
330
00:19:49,750 --> 00:19:52,166
- Podes fazer isso em Espanha?
- Claro!
331
00:19:52,250 --> 00:19:55,125
Como é isso possível?
A BD deixou-o parvo!
332
00:19:55,208 --> 00:19:57,416
Estou? Como explicas isso?
333
00:19:58,750 --> 00:20:02,458
Antes de entrarmos na gaivota,
aquele tipo tinha 20 anos, certo?
334
00:20:04,125 --> 00:20:07,375
- Pepe.
- Isto deve ser um pesadelo, Pili.
335
00:20:08,083 --> 00:20:10,541
- Vamos para casa com a nossa filha.
- Ouça!
336
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Essa revista custa 2,20 euros.
337
00:20:15,416 --> 00:20:18,458
- Euros? Que raio é isso?
- Não sei.
338
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
Vamos para a praia
339
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
A bomba explodiu
340
00:20:40,000 --> 00:20:42,416
Tingiu as nuvens de azul
341
00:20:43,250 --> 00:20:45,708
As radiações bonzeiam
342
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
Vamos para a praia
343
00:20:49,625 --> 00:20:51,750
O que publicita agora?
344
00:20:51,833 --> 00:20:55,125
A máscara é obrigatória
Protejam bem a cara
345
00:20:56,833 --> 00:20:58,875
O ar é radioativo
346
00:21:05,291 --> 00:21:07,208
O que aconteceu ao bairro?
347
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
O videoclube fechou!
348
00:21:12,458 --> 00:21:13,791
RUA DE RAFAEL NADAL
349
00:21:13,875 --> 00:21:15,208
Quem é o Rafael Nadal?
350
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
Onde está o bar do Pepe? Agora é chinês!
351
00:21:20,125 --> 00:21:21,916
Não, não!
352
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
- O que foi?
- Não pode ser!
353
00:21:23,458 --> 00:21:24,458
O que é isto?
354
00:21:28,708 --> 00:21:29,708
A minha loja!
355
00:21:30,708 --> 00:21:33,208
Que raio é uma loja de telemóveis?
356
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Não abre.
357
00:21:47,208 --> 00:21:48,250
O que está a fazer?
358
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
O meu pensamento exato.
359
00:21:51,125 --> 00:21:53,125
O que faz na minha casa? Lulu!
360
00:21:53,208 --> 00:21:55,375
Lucía! Onde está a minha filha?
361
00:21:59,500 --> 00:22:01,208
Porque está esta gente aqui?
362
00:22:01,291 --> 00:22:03,333
O Festival OTI é na nossa casa.
363
00:22:03,416 --> 00:22:04,583
Vossa casa?
364
00:22:04,666 --> 00:22:07,583
Já moramos aqui há dez anos.
Vão-se embora!
365
00:22:07,666 --> 00:22:09,500
- Saiam daqui!
- Então?
366
00:22:09,583 --> 00:22:11,708
- Largue-o!
- Onde está a minha filha?
367
00:22:11,791 --> 00:22:13,541
- Saiam!
- A minha filha!
368
00:22:13,625 --> 00:22:15,583
Senhor, onde está ela?
369
00:22:15,666 --> 00:22:18,583
Com o reggaeton e os gritos,
estou cheio até...
370
00:22:21,875 --> 00:22:22,958
Quique, és tu?
371
00:22:33,875 --> 00:22:35,333
Isto é impossível.
372
00:22:35,416 --> 00:22:36,416
É impossível.
373
00:22:37,541 --> 00:22:40,000
Vocês estão iguais. Exatamente na mesma.
374
00:22:40,083 --> 00:22:41,750
Tu não, Enriquito...
375
00:22:42,416 --> 00:22:44,250
- Pareces velho.
- Não estou.
376
00:22:44,958 --> 00:22:47,541
- Estou normal.
- Nem por isso...
377
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
Voltaram da praia?
378
00:22:49,458 --> 00:22:53,500
Finalmente! Não partimos ontem...
379
00:22:53,583 --> 00:22:56,375
Enriquito, mal Soldados da Fortuna acabe,
380
00:22:56,458 --> 00:22:58,625
- começa os deveres.
- Certo, mãe.
381
00:22:58,708 --> 00:23:00,000
- Ótimo.
- Está bem.
382
00:23:01,791 --> 00:23:04,208
A minha mãe perdeu o juízo há uns tempos.
383
00:23:04,291 --> 00:23:06,291
Ela não sabe em que ano estamos.
384
00:23:06,375 --> 00:23:09,000
Mas tinha um bom cérebro,
o que aconteceu?
385
00:23:09,083 --> 00:23:12,625
Trinta anos, José Luis.
Já se passaram 30 anos.
386
00:23:12,708 --> 00:23:14,375
Mas não para vocês.
387
00:23:14,458 --> 00:23:16,333
- Onde estiveram?
- Olha.
388
00:23:16,416 --> 00:23:18,625
Lembras-te de ver Regresso ao Futuro?
389
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
Se me lembro?
390
00:23:20,500 --> 00:23:24,916
Vimo-lo no século passado.
Raios, no milénio passado!
391
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
É isso.
392
00:23:26,416 --> 00:23:29,166
O enredo aconteceu-nos a nós.
Viajámos no tempo!
393
00:23:29,250 --> 00:23:31,875
Em vez de um DeLorean, foi uma gaivota.
394
00:23:33,291 --> 00:23:36,125
Como posso ter 80 anos?
Veio-me o período hoje.
395
00:23:36,208 --> 00:23:38,083
- Pili, por favor.
- Pode ser...
396
00:23:38,166 --> 00:23:41,375
A Lucía disse
que entraram numa gaivota...
397
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
e desapareceram.
398
00:23:46,041 --> 00:23:47,541
- Espera.
- A Lucía.
399
00:23:47,625 --> 00:23:48,875
A Lucía voltou?
400
00:23:49,541 --> 00:23:50,666
Ela voltou.
401
00:23:51,625 --> 00:23:53,041
A nossa filha está aqui!
402
00:23:53,125 --> 00:23:55,250
Está tão velha como tu?
403
00:23:55,333 --> 00:23:57,791
Não, não exatamente.
404
00:23:57,875 --> 00:23:59,500
É casada?
405
00:24:00,375 --> 00:24:03,291
- Podemos ser avós.
- Eu posso ser tio.
406
00:24:06,291 --> 00:24:08,708
O que foi, Enriquito? Porquê o olhar?
407
00:24:11,791 --> 00:24:15,458
Enriquito, onde está a Lucía?
408
00:24:31,125 --> 00:24:33,375
Também guardei as coisas dela
este tempo todo.
409
00:24:42,125 --> 00:24:43,958
Foi a última foto dela.
410
00:24:50,208 --> 00:24:52,041
CRIME PASSIONAL
FESTIVAL DE BUENAVENTURA
411
00:24:52,125 --> 00:24:53,166
Eles mataram...
412
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
- A nossa filha foi morta?
- O quê?
413
00:24:57,708 --> 00:25:00,416
"A única pessoa detida foi Carlos J.P.,
414
00:25:01,083 --> 00:25:03,791
"que tinha uma relação com a vítima."
415
00:25:03,875 --> 00:25:06,291
- O Charly?
- Aquele rapaz Charly.
416
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
Só vai trazer problemas à vossa filha.
417
00:25:08,708 --> 00:25:11,375
Ela ficaria melhor com o Enriquito.
Ele ama-a.
418
00:25:11,458 --> 00:25:15,083
Mãe, isso não é relevante agora.
Põe o grão-de-bico na panela.
419
00:25:15,166 --> 00:25:17,125
- Está bem.
- O Charly matou-a?
420
00:25:17,208 --> 00:25:22,500
Fomos ver os Héroes para a animar.
Ela foi para a roda gigante com o Charly.
421
00:25:23,166 --> 00:25:24,625
Onde está essa besta?
422
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Libertaram-no por falta de provas
e ele desapareceu.
423
00:25:28,625 --> 00:25:31,916
"Enquanto soava
a canção Entre Dos Tierras,
424
00:25:32,541 --> 00:25:34,000
"a L.C. morreu."
425
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
Ela morreu e foi sepultada sozinha.
426
00:25:40,458 --> 00:25:43,208
Ela estava para vir connosco no barco.
427
00:25:43,833 --> 00:25:46,416
E gritei-lhe. Eu gritei-lhe!
428
00:25:47,166 --> 00:25:50,291
Tudo por causa
do meu temperamento de merda!
429
00:25:52,208 --> 00:25:54,125
Deixei-a sozinha com o Charly.
430
00:25:55,583 --> 00:25:58,083
Sozinha, quando mais precisava de mim.
431
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Não consigo viver com isto.
432
00:26:07,541 --> 00:26:08,541
Não consigo.
433
00:26:35,500 --> 00:26:37,041
Merda! Chove gadjos!
434
00:26:43,500 --> 00:26:44,583
Pepe!
435
00:26:44,666 --> 00:26:47,375
Estás louco? Podias ter morrido!
436
00:26:47,458 --> 00:26:50,625
Não entendo, Pili.
Onde está a nossa filha?
437
00:26:51,583 --> 00:26:55,458
Porque estamos num ano diferente?
Que raio se passa?
438
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
O que foi?
439
00:27:05,958 --> 00:27:09,541
TENHO AS RESPOSTAS DE QUE PRECISA.
ANA CLARA, PSÍQUICA E MÉDIUM
440
00:27:10,458 --> 00:27:12,708
- Prima!
- Levanta o rabo.
441
00:27:12,791 --> 00:27:15,541
Acorda já, temos clientes.
442
00:27:18,583 --> 00:27:21,625
Caraças! Estás tão bêbeda
que nem é normal.
443
00:27:21,708 --> 00:27:23,916
É paranormal. Entendes?
444
00:27:25,375 --> 00:27:28,833
Deste um cigarro à Morticia?
Os pulmões dela são como berlindes!
445
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
Cabra!
446
00:27:38,541 --> 00:27:41,708
- Ela disse às 10:00 e são 10:05.
- Onde estamos, Pepe?
447
00:27:41,791 --> 00:27:44,375
Pili, quando estou doente, vou ao médico.
448
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
Quando viajo no tempo,
venho a um lugar esotérico.
449
00:27:51,125 --> 00:27:52,166
Namaste.
450
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
A Ana Clara, mestre clarividente,
451
00:27:54,625 --> 00:27:59,166
descendente de xamãs
e médium entre médiuns,
452
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
estará convosco em breve. Ela está...
453
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
a alinhar as chacras.
454
00:28:15,250 --> 00:28:16,291
Comecemos.
455
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Ela precisa de um objeto para contactar.
456
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
- Têm uma foto?
- Sim.
457
00:28:26,666 --> 00:28:30,416
Raios, que aspeto!
Ainda bem que os anos 90 não vão voltar.
458
00:28:30,500 --> 00:28:33,583
- É bom que voltem ou...
- Tolices para os tolos.
459
00:28:33,666 --> 00:28:35,916
Tempo é dinheiro no além e agora.
460
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Mestre.
461
00:28:44,041 --> 00:28:45,875
Sim, houve contacto.
462
00:28:48,125 --> 00:28:51,375
A mestre usa a intersecção entre dimensões
463
00:28:51,458 --> 00:28:54,500
para entrar em transe e fazer contacto.
464
00:28:58,625 --> 00:28:59,708
Mestre!
465
00:28:59,791 --> 00:29:03,041
- Foste demasiado longe em transe.
- Pepe, isto é gozo.
466
00:29:03,125 --> 00:29:05,708
Esperem. Vi algo.
467
00:29:06,583 --> 00:29:08,875
Ela partiu sem se despedir?
468
00:29:09,500 --> 00:29:10,541
- Sim.
- Sim.
469
00:29:10,625 --> 00:29:12,875
Sim, a culpa foi minha.
470
00:29:12,958 --> 00:29:15,583
Era o aniversário dela, discutimos...
471
00:29:15,666 --> 00:29:19,000
- Ela é teimosa.
- Eles têm a mesma personalidade.
472
00:29:19,083 --> 00:29:22,833
Enfim, alugámos um barco a pedais
e formou-se um temporal.
473
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Horrível, quase morremos!
474
00:29:24,541 --> 00:29:28,375
Quando chegámos à praia,
já não era 1991, mas 2022.
475
00:29:28,958 --> 00:29:29,958
Desculpe?
476
00:29:31,083 --> 00:29:33,291
Está a dizer que viajaram no tempo?
477
00:29:33,375 --> 00:29:35,916
Sim, chegámos aqui ontem à tarde.
478
00:29:37,916 --> 00:29:40,750
São jornalistas, não é?
Onde está a câmara?
479
00:29:41,791 --> 00:29:43,416
Não, ouça!
480
00:29:43,500 --> 00:29:46,041
- O que é isto?
- Vá-se lixar mais a estúpida da sua mãe.
481
00:29:46,125 --> 00:29:48,125
A enganar as pessoas...
482
00:29:48,208 --> 00:29:49,666
Olha quem fala.
483
00:29:49,750 --> 00:29:53,000
Pepe, vamos. Chega!
484
00:29:53,083 --> 00:29:54,500
A Lulu não merece isto.
485
00:29:54,583 --> 00:29:56,958
Esperem! Chamaram Lulu à vossa filha?
486
00:29:57,041 --> 00:29:59,666
Sim, o nome dela era Lucía,
mas chamávamos-lhe Lulu.
487
00:29:59,750 --> 00:30:01,000
Viu alguma coisa?
488
00:30:02,875 --> 00:30:06,750
Vamos, José Luis. Deviam ter vergonha.
489
00:30:07,916 --> 00:30:12,958
Eu disse-te! Como as podes deixar
brincar com a nossa dor?
490
00:30:13,041 --> 00:30:15,875
Percebes o que está a acontecer?
491
00:30:15,958 --> 00:30:16,958
Não sei.
492
00:30:18,500 --> 00:30:21,083
E se estamos mortos e somos anjos?
493
00:30:21,166 --> 00:30:22,666
Como Um Anjo na Terra.
494
00:30:23,458 --> 00:30:26,416
- E se for um sonho?
- De quem? Teu ou meu?
495
00:30:26,500 --> 00:30:28,666
E porque não está nele a Lulu?
496
00:30:28,750 --> 00:30:31,875
"Lulu. Dos teus pais."
497
00:30:33,208 --> 00:30:36,791
Roubaste-a. És uma boa carteirista, prima.
498
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
Força, miúda.
499
00:30:40,208 --> 00:30:44,125
Não. Aquele homem
deu-me essa pulseira há 30 anos.
500
00:30:57,500 --> 00:30:58,916
O AMANHÃ É HOJE
501
00:31:07,666 --> 00:31:08,750
A senhora está bem?
502
00:31:10,041 --> 00:31:12,416
Sim, obrigada.
503
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
É a minha filha.
504
00:31:17,541 --> 00:31:19,166
É um pouco recente, por isso...
505
00:31:21,166 --> 00:31:24,416
Recente? Diz aqui
que ela morreu há mais de 30 anos.
506
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Parece-me que foi ontem.
507
00:31:28,125 --> 00:31:30,375
Compreendo. Também perdi uma filha.
508
00:31:31,333 --> 00:31:33,083
Mas não podemos viver no passado.
509
00:31:35,125 --> 00:31:38,083
Estou certa de que a minha filha
também não teria gostado.
510
00:32:03,375 --> 00:32:05,750
Ena, um cão robô!
511
00:32:05,833 --> 00:32:08,500
Olá, cão robô, és muito bonito.
512
00:32:09,291 --> 00:32:11,166
Estás a acariciar o aspirador.
513
00:32:12,833 --> 00:32:17,041
Aspiradores automáticos,
robôs de cozinha, smart TV...
514
00:32:17,125 --> 00:32:21,458
Não sei se consigo acompanhar
aparelhos mais espertos do que eu.
515
00:32:21,541 --> 00:32:22,958
Terás de o fazer.
516
00:32:24,166 --> 00:32:27,625
José Luis.
Não podemos estar tristes todos os dias.
517
00:32:27,708 --> 00:32:29,583
Temos de olhar para o futuro.
518
00:32:29,666 --> 00:32:31,208
O amanhã é hoje.
519
00:32:33,166 --> 00:32:36,625
É o que a Lulu dizia sempre.
Ela gostaria que estivéssemos assim?
520
00:32:36,708 --> 00:32:40,041
Presos no passado,
amargos, sem fazer nada.
521
00:32:40,125 --> 00:32:42,708
Sim, há um mês que vos sustentamos.
522
00:32:42,791 --> 00:32:44,708
Mãe, estão a passar um mau bocado.
523
00:32:44,791 --> 00:32:46,666
Nenhuma boa ação fica impune.
524
00:32:46,750 --> 00:32:50,791
José Luis, temos outro filho.
Temos de olhar para o futuro.
525
00:32:50,875 --> 00:32:52,791
- Estamos no futuro, mãe.
- Sim.
526
00:32:52,875 --> 00:32:55,916
Estás muito preparado.
Terás de voltar para a escola.
527
00:32:56,000 --> 00:32:58,041
Escola? Nem pensar.
528
00:32:58,125 --> 00:33:01,625
Achas que não vais terminar o teu BUP
porque viajaste no tempo?
529
00:33:01,708 --> 00:33:04,041
BUP, diz ela. Isso já não existe.
530
00:33:04,125 --> 00:33:05,625
Seja o que for agora.
531
00:33:05,708 --> 00:33:08,000
E tu? Quando vais trabalhar?
532
00:33:08,083 --> 00:33:12,250
- Pili, devo estar reformado desde 2009.
- José Luis, vamos!
533
00:33:12,333 --> 00:33:13,666
Chega.
534
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
Vamos lá para fora, arranjamos um emprego
535
00:33:16,500 --> 00:33:19,416
e tornamo-nos uma família do futuro!
536
00:33:19,500 --> 00:33:20,541
Ponto final!
537
00:33:28,791 --> 00:33:32,791
METROPOLITANO
CALLAO
538
00:33:32,875 --> 00:33:35,833
ESQUEÇA A GASOLINA
O SEU CARRO ELÉTRICO
539
00:33:40,083 --> 00:33:43,541
Enriquito, vamos fazer o meu currículo.
Traz a Olivetti.
540
00:33:43,625 --> 00:33:45,375
A Olivetti, diz ele.
541
00:33:45,458 --> 00:33:48,083
Isso já não existe. Agora, usamos isto.
542
00:33:49,500 --> 00:33:51,208
Onde se mete o papel?
543
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Olha para ele.
544
00:34:29,333 --> 00:34:30,583
Vejam-no.
545
00:34:32,958 --> 00:34:34,000
Olá.
546
00:34:34,791 --> 00:34:38,083
Já está! Com a sua foto e tudo. Gosta?
547
00:34:38,666 --> 00:34:41,541
Isto é maravilhoso.
548
00:34:41,625 --> 00:34:43,458
É muito prático, Enriquito.
549
00:34:43,541 --> 00:34:46,625
Com este currículo,
vão lutar por mim na Kodak.
550
00:34:46,708 --> 00:34:50,458
Na Kodak, diz ele.
Já não existe, José Luis.
551
00:34:50,541 --> 00:34:52,083
Como pode não existir?
552
00:34:52,166 --> 00:34:55,625
Assinamos um contrato de quatro dias
e, depois, veremos.
553
00:34:56,291 --> 00:34:58,458
A vossa tecnologia pode ser do século XXI,
554
00:34:58,541 --> 00:35:00,916
mas os contratos são
dos tempos da escravatura.
555
00:35:12,375 --> 00:35:14,458
PRECISA-SE DE ASSISTENTE DE LOJA
556
00:35:14,541 --> 00:35:17,250
Isto é o futuro, tudo é virtual.
557
00:35:17,333 --> 00:35:21,666
Veja aqueles tipos de óculos.
É como se jogassem futebol real.
558
00:35:23,250 --> 00:35:26,000
Uma bola no parque não seria mais real?
559
00:35:29,291 --> 00:35:30,291
Eva.
560
00:35:31,291 --> 00:35:34,833
Esta senhora veio para o trabalho.
A que horas era a reunião?
561
00:35:34,916 --> 00:35:37,416
A julgar pela roupa,
está 30 anos atrasada.
562
00:35:45,958 --> 00:35:47,875
Porque está a sua família em 2022?
563
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Não sabe prever quando é indesejada?
564
00:35:52,666 --> 00:35:55,916
Espere, não me vou embora
até me contar o que aconteceu.
565
00:35:56,000 --> 00:35:57,291
Quem me dera saber.
566
00:35:58,583 --> 00:36:01,541
Passei a vida toda
obcecado com a pontualidade,
567
00:36:01,625 --> 00:36:03,041
a tentar ganhar tempo,
568
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
e perdi 30 anos da minha vida, assim.
569
00:36:07,291 --> 00:36:09,625
- Não há como voltar atrás.
- Talvez haja.
570
00:36:10,333 --> 00:36:11,958
Anda a beber de novo?
571
00:36:16,583 --> 00:36:18,291
Onde arranjou isso?
572
00:36:18,375 --> 00:36:20,416
- Deu-ma você.
- Eu?
573
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
Há mais de 30 anos.
574
00:36:22,750 --> 00:36:24,750
Eu não a conhecia de todo.
575
00:36:25,958 --> 00:36:30,416
Merda, é óbvio! Há um buraco de verme
a ligar o passado ao presente.
576
00:36:30,500 --> 00:36:32,916
E, agora, o seu futuro é o seu passado.
577
00:36:33,000 --> 00:36:36,250
Num futuro próximo,
irá voltar para o seu passado
578
00:36:36,333 --> 00:36:40,125
para dar esta pulseira à minha prima
para consertar o seu presente.
579
00:36:41,333 --> 00:36:43,375
Não olhe para mim assim,
580
00:36:43,458 --> 00:36:47,000
é tão lógico como viajar no tempo
numa gaivota.
581
00:36:47,083 --> 00:36:48,250
Cale-se.
582
00:36:48,833 --> 00:36:51,416
Quer voltar para o seu tempo ou não?
583
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
Cozinheira, mulher a dias,
babysitter, costureira.
584
00:37:09,625 --> 00:37:13,791
Pilar, a minha mãe fazia o mesmo,
mas chamava-lhe ser dona de casa.
585
00:37:14,875 --> 00:37:16,750
Sei que não é muito.
586
00:37:17,416 --> 00:37:18,958
- Casei-me jovem.
- Percebo.
587
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Quase entrei na SEPU.
588
00:37:20,958 --> 00:37:23,458
- SEPU?
- Sim.
589
00:37:23,541 --> 00:37:24,583
Quantos anos tem?
590
00:37:27,166 --> 00:37:29,250
Sou velha, mas não antiquada.
591
00:37:29,833 --> 00:37:33,000
Fui uma das primeiras
a usar uma minissaia.
592
00:37:33,083 --> 00:37:34,208
A sério?
593
00:37:35,125 --> 00:37:38,166
- É mesmo uma it girl.
- Não sei o que isso significa.
594
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
Não falo línguas, não terminei a escola.
595
00:37:41,333 --> 00:37:43,708
Então, sem estudos
nem experiência de trabalho.
596
00:37:43,791 --> 00:37:46,958
Esta loja pode ser muito pequena para si.
597
00:37:47,041 --> 00:37:50,666
Ainda sou verde,
mas posso começar como aprendiz.
598
00:37:50,750 --> 00:37:52,041
Depois, como costureira.
599
00:37:55,125 --> 00:37:56,708
Depois, como gerente.
600
00:37:57,750 --> 00:37:59,625
E, depois, como chefe.
601
00:37:59,708 --> 00:38:01,333
Claro.
602
00:38:01,416 --> 00:38:04,750
Já que são duas patetas
que não prestam atenção às pessoas,
603
00:38:05,458 --> 00:38:07,916
eu despedir-vos-ia, porra!
604
00:38:09,083 --> 00:38:11,583
Sei que não me vai contratar, ninguém irá.
605
00:38:11,666 --> 00:38:14,375
Pelo menos, pode fingir-se interessada.
606
00:38:14,458 --> 00:38:18,333
Está tão obcecada com isto,
que perdeu todas as competências sociais.
607
00:38:18,416 --> 00:38:20,833
NÃO SOU VELHA, SOU ANTIGA
608
00:38:22,750 --> 00:38:27,458
Tem mãe?
Espero que ela não vá passar por isto.
609
00:38:28,416 --> 00:38:32,375
E que, em vez de ajudar, ela receba
desprezo, escárnio e humilhação.
610
00:38:33,458 --> 00:38:34,916
Pilar!
611
00:38:35,583 --> 00:38:36,583
Pilar!
612
00:38:37,791 --> 00:38:39,375
- Pilar! Pilar!
- Não.
613
00:38:39,458 --> 00:38:41,916
- Aqui está o meu currículo!
- Espere, por favor!
614
00:38:42,000 --> 00:38:44,500
Pilar, por favor, espere! Perdoe-me!
615
00:38:44,583 --> 00:38:48,416
Por favor, tem razão.
Se a minha mãe me visse, esbofeteava-me.
616
00:38:49,041 --> 00:38:51,541
Além disso, sabe o que ela dizia?
617
00:38:51,625 --> 00:38:55,750
"Eva, confia em alguém com experiência
mais do que em alguém com entusiasmo."
618
00:38:55,833 --> 00:38:59,208
Não está a ouvir,
não tenho experiência nenhuma.
619
00:38:59,291 --> 00:39:03,458
Pilar, não torne isto mais difícil.
Estou a tentar contratá-la.
620
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Vá lá.
621
00:39:09,708 --> 00:39:12,166
Pronto. Vamos, chove a cântaros.
622
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
Para de filmar tudo. Pousa o telemóvel.
623
00:39:21,583 --> 00:39:23,500
- É para venda.
- Estou espantado.
624
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
A câmara é menor que uma cassete VHS.
625
00:39:29,625 --> 00:39:30,625
- Topa.
- O quê?
626
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
É a miúda de quem gosto.
627
00:39:32,541 --> 00:39:34,500
- A da turma.
- Aquela?
628
00:39:35,125 --> 00:39:37,708
Avança, vai lá.
629
00:39:37,791 --> 00:39:39,875
Vá, Rodri, diz alguma coisa.
630
00:39:39,958 --> 00:39:41,291
Vai.
631
00:39:41,375 --> 00:39:43,833
Olá, estás fina, garina?
632
00:39:43,958 --> 00:39:45,250
Desculpa?
633
00:39:45,333 --> 00:39:46,500
Quero dizer...
634
00:39:47,125 --> 00:39:49,166
- O que fazes aqui?
- Nada.
635
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
- Vou trocar o meu telemóvel, está velho.
- Velho?
636
00:39:52,583 --> 00:39:53,708
Este?
637
00:39:53,791 --> 00:39:56,208
Sim, não fiques chocado.
638
00:39:56,291 --> 00:39:58,250
Não tens telemóvel?
639
00:40:00,000 --> 00:40:01,333
A sério?
640
00:40:02,250 --> 00:40:04,708
Não tens Instagram, TikTok, WhatsApp?
641
00:40:04,791 --> 00:40:07,333
Não, mas tenho um Spectrum.
642
00:40:09,125 --> 00:40:13,250
És o tipo mais estranho que conheço.
De onde vieste?
643
00:40:15,166 --> 00:40:16,958
De uma galáxia distante.
644
00:40:18,750 --> 00:40:21,416
Que a força esteja contigo, Skywalker.
645
00:40:21,500 --> 00:40:22,833
Até à vista.
646
00:40:22,916 --> 00:40:25,166
Preciso de um fato
para a festa do Halloween.
647
00:40:26,791 --> 00:40:28,666
Porque não vens?
648
00:40:29,333 --> 00:40:31,416
A tua vibração de nerd excita-me.
649
00:40:36,666 --> 00:40:37,958
Ela gosta da minha quê?
650
00:40:38,041 --> 00:40:41,291
- Esquece, Rodri, tens um encontro!
- A sério?
651
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
- Fixe!
- Sim.
652
00:40:43,291 --> 00:40:45,791
Podemos ir a uma festa
como nos velhos tempos.
653
00:40:45,875 --> 00:40:49,208
Rodrigo, os tempos não são velhos,
eu é que sou velho.
654
00:40:49,291 --> 00:40:53,416
Já me viste? Como me integro
na festa de Halloween dela?
655
00:40:53,500 --> 00:40:57,041
Iremos divertir-nos.
Haverá miúdas, talvez engates uma!
656
00:40:57,125 --> 00:41:01,166
E acabo na prisão.
Tenho 50 anos, Rodrigo. Seria um crime.
657
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
- Por favor.
- Não.
658
00:41:02,833 --> 00:41:06,666
Por favor, por favor!
659
00:41:06,750 --> 00:41:08,250
Raios, Rodrigo.
660
00:41:12,500 --> 00:41:14,166
O quê, o Larousse já não existe?
661
00:41:14,250 --> 00:41:16,250
O Larousse pode beijar-me o rabo.
662
00:41:16,333 --> 00:41:18,750
A Internet tem todo o conhecimento.
663
00:41:18,833 --> 00:41:23,458
Aqui está. A única coisa que pode
reproduzir a energia do relâmpago.
664
00:41:25,250 --> 00:41:29,083
CENTRAL ELÉTRICA DE MÓSTOLES RECARREGA
AUTOCARROS EM MENOS DE QUATRO HORAS
665
00:41:36,750 --> 00:41:40,291
Aqui tem a sua máquina do tempo.
666
00:41:41,250 --> 00:41:44,125
Então, este é o seu grande plano
para eu viajar no tempo?
667
00:41:44,208 --> 00:41:45,916
- Sim.
- Ótimo.
668
00:41:46,000 --> 00:41:47,958
Frita-me como a um croquete!
669
00:41:48,041 --> 00:41:51,375
Calma, não somos loucas.
Iremos testá-la primeiro.
670
00:41:51,458 --> 00:41:54,458
Os russos tiveram a Laika e nós temos...
671
00:41:55,625 --> 00:41:57,458
A chinchila Morticia.
672
00:41:57,541 --> 00:42:01,041
Desculpa, uma coisa é hipnotizá-la,
mas eletrocutá-la?
673
00:42:01,125 --> 00:42:03,333
Liga 20 mil volts pela tua rata acima!
674
00:42:04,125 --> 00:42:07,083
Não vês que ela ficará para a história?
675
00:42:07,708 --> 00:42:12,208
As gerações futuras irão estudá-la
como a primeira crononauta da história.
676
00:42:14,000 --> 00:42:16,333
- Como a Laika?
- Como a Laika.
677
00:42:16,416 --> 00:42:17,750
Como a Laika.
678
00:42:20,625 --> 00:42:23,000
Eva, isto chegou para ti.
679
00:42:26,166 --> 00:42:29,416
Andrea! A encomenda acabou de chegar.
680
00:42:32,583 --> 00:42:34,125
É uma batedeira elétrica?
681
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
É um estimulador de clitóris.
682
00:42:37,333 --> 00:42:39,041
- Não usas um?
- Eu?
683
00:42:39,750 --> 00:42:43,166
Apenas dizer "clitóris" faz-me corar.
Não posso usar isso.
684
00:42:43,250 --> 00:42:47,125
Agora, está na moda.
O que deixa os homens em má situação.
685
00:42:47,958 --> 00:42:49,416
Não te masturbas?
686
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Está bem.
687
00:42:56,583 --> 00:43:01,083
Às vezes,
quando não tenho de fazer o jantar,
688
00:43:01,166 --> 00:43:04,333
divirto-me com o chuveiro.
689
00:43:04,416 --> 00:43:05,750
Faço isso!
690
00:43:06,750 --> 00:43:09,791
Se gostas do chuveiro,
isto mudará a tua vida.
691
00:43:09,875 --> 00:43:13,708
- Leva-o. Precisas mais dele.
- E se o meu marido o vir?
692
00:43:13,791 --> 00:43:16,125
Diz-lhe para aprender
sobre múltiplos orgasmos.
693
00:43:16,833 --> 00:43:19,750
Não! Não consigo lidar
com tantas coisas novas.
694
00:43:32,250 --> 00:43:37,125
Meninas, já está. Adeus.
695
00:43:37,958 --> 00:43:39,250
Divirtam-se!
696
00:43:39,333 --> 00:43:41,833
- Tu também.
- Obrigada.
697
00:43:41,916 --> 00:43:42,916
Adeus!
698
00:43:46,958 --> 00:43:50,166
Adoro os vossos fatos!
São o Rick e o Morty, certo?
699
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Não, somos o Marty McFly e o Doc.
700
00:43:53,083 --> 00:43:54,291
Quem?
701
00:43:54,375 --> 00:43:57,166
- Trouxeste o teu pai?
- Não, ele é o meu amigo Quique.
702
00:43:57,250 --> 00:44:00,500
- Tens amigos de 60 anos?
- Tenho 50 anos.
703
00:44:00,583 --> 00:44:04,291
Ainda é embaraçoso.
Ainda bem que não se vestiu de padre.
704
00:44:15,500 --> 00:44:19,083
Quique. Sê o meu braço-direito
com aquela miúda, está bem?
705
00:44:19,166 --> 00:44:22,208
Qual delas? A que julga que sou pedófilo?
706
00:44:31,583 --> 00:44:34,666
- Podias esperar pelo José Luis, Fina.
- Não.
707
00:44:34,750 --> 00:44:37,208
Não espero por ninguém,
tive fome durante a guerra.
708
00:44:42,708 --> 00:44:44,875
Anda! Vou cair!
709
00:44:44,958 --> 00:44:46,666
- Estou a cair.
- Vai para ali!
710
00:44:48,666 --> 00:44:52,000
- Vá lá, prima!
- Tenho vertigens! Vou morrer!
711
00:44:52,083 --> 00:44:53,791
- Estou?
- Onde estás?
712
00:44:53,875 --> 00:44:55,833
Dizes sempre que o jantar é às 22:00.
713
00:44:55,916 --> 00:44:58,708
Não fiques obcecada com o tempo.
714
00:44:58,791 --> 00:45:00,458
- A quem o dizes.
- Estou...
715
00:45:00,541 --> 00:45:02,958
Estou a trabalhar. O clima aqui é...
716
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
Então?
717
00:45:04,625 --> 00:45:05,625
Mas que raio?
718
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
Sua porca.
719
00:45:07,000 --> 00:45:08,958
Que mulher indecente e desbocada.
720
00:45:09,041 --> 00:45:12,208
Desbocada? A sua maldita mãe
é que é desbocada.
721
00:45:12,291 --> 00:45:14,041
- Quem é essa?
- É...
722
00:45:14,125 --> 00:45:17,333
É a gerente do armazém, é uma chata.
723
00:45:17,416 --> 00:45:18,625
O que estás a fazer?
724
00:45:20,875 --> 00:45:23,666
Largue o telemóvel ou meta-o no cu!
Vou morrer!
725
00:45:23,750 --> 00:45:24,875
Trepem!
726
00:45:24,958 --> 00:45:26,166
- Suba!
- Vá!
727
00:45:26,250 --> 00:45:27,250
Suba!
728
00:45:30,666 --> 00:45:32,083
- Está a mover-se.
- Salta!
729
00:45:32,166 --> 00:45:33,458
Prima, salta!
730
00:45:34,291 --> 00:45:37,166
Tenho de desligar, há muita tensão aqui.
731
00:45:38,583 --> 00:45:41,083
Sai, prima! A porta está a mover-se!
732
00:45:41,166 --> 00:45:43,500
- A porta está a mover-se!
- Tenho a rata a arder!
733
00:45:43,583 --> 00:45:45,208
- Não grites!
- Salta!
734
00:45:45,291 --> 00:45:47,291
- Vou morrer.
- Salta! Vem aí alguém!
735
00:45:49,000 --> 00:45:50,583
- Por favor!
- Vou cair!
736
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Salta!
737
00:45:58,666 --> 00:45:59,791
Vamos! Vamos!
738
00:46:01,333 --> 00:46:02,916
Filhos da puta!
739
00:46:03,000 --> 00:46:04,708
Cabrões!
740
00:46:04,791 --> 00:46:06,458
- Vamos.
- Vem, prima!
741
00:46:07,583 --> 00:46:10,416
Quem precisa de companhia
quando te tenho a ti, Fina?
742
00:46:16,250 --> 00:46:17,291
Está bem.
743
00:46:27,875 --> 00:46:30,083
Alexa, toca música trap.
744
00:46:31,875 --> 00:46:34,791
Ela toca-a? Funciona para tudo?
745
00:46:35,916 --> 00:46:38,125
Alexa, faz-me uma bebida.
746
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
Brincaste comigo a noite toda.
747
00:46:45,416 --> 00:46:47,791
Claro, e não terminei.
748
00:47:03,125 --> 00:47:05,791
Aonde vais? Isto é divertido!
749
00:47:05,875 --> 00:47:08,125
Sim, vou ao vivo no Instagram.
750
00:47:08,208 --> 00:47:09,541
Espera, miúda!
751
00:47:09,625 --> 00:47:12,250
Pare de me incomodar.
Quero falar com o meu amigo.
752
00:47:12,916 --> 00:47:16,916
Deixe-os em paz. Estão a divertir-se.
E também podemos estar.
753
00:47:17,958 --> 00:47:19,291
Sabe quantos anos tenho?
754
00:47:19,375 --> 00:47:21,833
Não, não.
755
00:47:21,916 --> 00:47:26,041
Quando falo em divertir, quero dizer
que podemos passar um bom bocado.
756
00:47:26,125 --> 00:47:29,125
Sou um tipo divertido e fixe.
757
00:47:29,208 --> 00:47:30,958
Vou passar-te a corrente. Vê.
758
00:47:32,208 --> 00:47:33,250
Ok, boomer.
759
00:47:40,708 --> 00:47:42,083
Vá, faz isso!
760
00:47:48,083 --> 00:47:49,541
Adeus, Morti.
761
00:47:49,625 --> 00:47:50,625
Faz uma boa viagem.
762
00:47:52,791 --> 00:47:55,000
Devo dizer... "Não é pirraça."
763
00:47:55,791 --> 00:47:57,416
"Qual é a tua?"
764
00:47:57,500 --> 00:47:58,666
"Tudo numa boa?"
765
00:47:58,750 --> 00:48:00,958
"Vou dar de frosques."
766
00:48:01,041 --> 00:48:04,291
É como ouvir o meu pai. De onde vens?
767
00:48:04,375 --> 00:48:07,333
E se te dizer que vim de 1991
só para te conhecer?
768
00:48:08,000 --> 00:48:10,791
És o tipo mais estranho
com quem já me envolvi.
769
00:48:15,541 --> 00:48:19,000
Merda, meu! Não posso ser mais óbvia.
770
00:48:26,333 --> 00:48:27,375
Vamos!
771
00:48:30,250 --> 00:48:31,291
Vá, faça isso!
772
00:48:32,375 --> 00:48:34,541
- Estique o braço!
- Vá lá!
773
00:48:45,708 --> 00:48:46,875
Vá lá!
774
00:49:06,166 --> 00:49:08,375
Abril, há um corte de energia!
775
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
Ainda estamos aqui, querida.
776
00:49:16,208 --> 00:49:17,333
A lutar.
777
00:49:18,208 --> 00:49:20,166
A habituar-nos a não te ter.
778
00:49:22,875 --> 00:49:24,166
Já está?
779
00:49:24,250 --> 00:49:25,166
É tudo?
780
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
Acho que sim.
781
00:49:26,750 --> 00:49:28,666
Não lhe vais dizer o que fizeste?
782
00:49:28,750 --> 00:49:31,083
Sim, claro.
783
00:49:31,166 --> 00:49:34,000
Mas ela já sabe. Certo, Lulu?
784
00:49:34,083 --> 00:49:38,000
- Só tentei...
- Ser enterrado com a tua filha.
785
00:49:38,083 --> 00:49:39,416
Foi o que ele fez.
786
00:49:39,500 --> 00:49:41,916
- Estás a ser dramática!
- Dramática?
787
00:49:42,541 --> 00:49:45,458
Viajar no tempo
agarrado a um cabo de alta tensão.
788
00:49:45,541 --> 00:49:47,250
Ele viajou.
789
00:49:47,333 --> 00:49:49,958
- Viajaste dez metros.
- És estúpido?
790
00:49:51,833 --> 00:49:55,083
Pelo menos, tento resolver
o que nos aconteceu.
791
00:49:55,166 --> 00:49:56,166
E eu não?
792
00:49:57,375 --> 00:50:00,583
- Os pais não podem passar pelo pior.
- O que devo fazer?
793
00:50:00,666 --> 00:50:03,625
- Sentar-me e não fazer nada?
- É o que tens feito.
794
00:50:03,708 --> 00:50:05,541
- E o que tens feito tu?
- Trabalho!
795
00:50:06,250 --> 00:50:08,791
O que for preciso para seguir em frente.
796
00:50:08,875 --> 00:50:10,416
Também o devias fazer.
797
00:50:11,375 --> 00:50:14,291
Ainda somos uma família, Pepe.
798
00:50:23,541 --> 00:50:26,291
O que estás a fazer?
Estás a filmar a campa dela?
799
00:50:26,375 --> 00:50:29,208
Senão, ninguém acreditaria nisto.
800
00:50:29,291 --> 00:50:30,541
És estúpido?
801
00:50:30,625 --> 00:50:32,500
- Vai. Dá-me isso.
- Não!
802
00:50:32,583 --> 00:50:36,000
Dá-me isso!
Se te apanhar outra vez, mato-te.
803
00:50:36,083 --> 00:50:37,083
Com licença.
804
00:50:37,500 --> 00:50:39,208
LOTARIA DE NATAL
805
00:50:39,291 --> 00:50:42,083
"Agradecemos o seu interesse, Sr. Gaspar,
806
00:50:42,166 --> 00:50:46,416
"mas lamentamos informá-lo de que
o seu perfil não se ajusta ao trabalho."
807
00:50:47,833 --> 00:50:49,458
Não perca a esperança.
808
00:50:49,541 --> 00:50:51,333
Como posso não perder, Enriquito?
809
00:50:51,416 --> 00:50:53,916
Foram três semanas de rejeição.
810
00:50:54,000 --> 00:50:57,416
Se não é instrução,
é experiência ou a minha idade.
811
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
Se soubessem a minha idade real...
812
00:51:02,041 --> 00:51:05,833
Como pode reconstruir a sua vida
se avança 30 anos no futuro?
813
00:51:07,333 --> 00:51:08,791
Lamento muito, José Luis.
814
00:51:11,458 --> 00:51:13,916
Vou-me embora.
A loja deve estar agitada. Adeus.
815
00:51:15,375 --> 00:51:17,708
- Podia atender-me quando ligo.
- Que bom!
816
00:51:17,791 --> 00:51:20,541
- Veja, andei a pesquisar.
- Quero lá saber.
817
00:51:20,625 --> 00:51:22,583
Se não for um emprego, quero lá saber.
818
00:51:23,375 --> 00:51:25,916
Olhe, não pode desistir agora.
819
00:51:26,000 --> 00:51:30,708
- Para jogar futebol, tem de chutar a bola.
- Está a chutar os meus tomates!
820
00:51:31,833 --> 00:51:34,291
- Mas...
- Nada de mas! Acabou-se.
821
00:51:34,375 --> 00:51:38,625
Quase perdi a minha família
por me dedicar a um passado que não volta.
822
00:51:41,458 --> 00:51:42,625
Dê-me um duplo!
823
00:51:46,541 --> 00:51:47,708
Charly?
824
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
Há quanto tempo.
825
00:51:49,458 --> 00:51:52,375
Há mais de 30 anos.
Posso deixar este panfleto?
826
00:51:52,458 --> 00:51:54,791
- Vou vender o apartamento dos meus pais.
- Sim!
827
00:52:03,916 --> 00:52:06,500
VENDE-SE APARTAMENTO
LIGUE PARA CARLOS
828
00:52:10,875 --> 00:52:12,125
Adoro o Natal.
829
00:52:12,208 --> 00:52:15,541
A minha casa parece um anúncio.
Todos voltam para casa...
830
00:52:15,625 --> 00:52:16,666
Para.
831
00:52:18,333 --> 00:52:21,125
- Desculpa, esqueci-me...
- Não te rales. Está tudo bem.
832
00:52:22,625 --> 00:52:25,958
Só que nunca pensei
que a minha filha partiria antes de mim.
833
00:52:27,333 --> 00:52:28,666
Adiante.
834
00:52:28,750 --> 00:52:32,375
- Vou-me embora. Tenham uma boa noite.
- Não podes sair assim.
835
00:52:32,458 --> 00:52:33,833
Temos de celebrar.
836
00:52:33,916 --> 00:52:38,250
É véspera de Natal, tenho coisas a fazer.
Ir às compras, fazer o jantar...
837
00:52:38,333 --> 00:52:41,083
Sai connosco.
A chefe vai pagar-nos bebidas.
838
00:52:41,166 --> 00:52:44,333
Tenho uma reserva para três.
839
00:52:44,416 --> 00:52:45,958
Não nos deixes penduradas.
840
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
Está bem, só uma.
841
00:52:48,666 --> 00:52:52,916
Uma! Fico logo alegre
e é véspera de Natal.
842
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
Pareço o meu tio hippie.
843
00:52:55,416 --> 00:52:56,958
Pare de beber!
844
00:52:57,041 --> 00:52:59,666
Deixe-me em paz!
Certifique-se de que ele confessa.
845
00:52:59,750 --> 00:53:02,916
Se não soubermos como ele a matou,
não o podemos mudar.
846
00:53:05,791 --> 00:53:08,291
- O que é isso?
- Vou gravar a confissão.
847
00:53:08,375 --> 00:53:09,875
Usaremos o telemóvel.
848
00:53:09,958 --> 00:53:11,708
- Pode fazer isso?
- Claro.
849
00:53:11,791 --> 00:53:12,791
Deixe-me ver.
850
00:53:14,416 --> 00:53:17,166
Gravador, telefone, câmara.
851
00:53:17,250 --> 00:53:20,750
Que invenção!
É o canivete suíço do século XXI.
852
00:53:24,666 --> 00:53:27,458
Olá. Gostaríamos de ver o apartamento.
853
00:53:28,708 --> 00:53:29,791
Entrem.
854
00:53:37,833 --> 00:53:39,583
- Este não.
- Salta.
855
00:53:39,666 --> 00:53:41,625
- Este! Gosto!
- Sim?
856
00:53:41,708 --> 00:53:43,083
Gosto!
857
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
É uma correspondência!
858
00:53:44,791 --> 00:53:46,166
É uma correspondência!
859
00:53:46,250 --> 00:53:49,375
Estou a ter um Natal feliz.
860
00:53:50,083 --> 00:53:52,416
Já está? É como se namorisca agora?
861
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Raios, demoro mais a escolher sapatos.
862
00:53:55,458 --> 00:53:58,208
É igual, escolhes, experimentas
863
00:53:58,291 --> 00:54:00,708
e, se não estiveres satisfeita, devolves.
864
00:54:00,791 --> 00:54:02,625
- Quem te excita?
- A mim? Ninguém.
865
00:54:02,708 --> 00:54:03,791
Vá lá!
866
00:54:03,875 --> 00:54:05,958
- Quem te excita?
- Ninguém!
867
00:54:07,291 --> 00:54:09,250
- Pronto, está bem.
- Está bem.
868
00:54:09,333 --> 00:54:13,291
A verdade é que, alguns sábados,
quando estou a fazê-lo com o Pepe,
869
00:54:14,833 --> 00:54:16,833
penso no Robert Redford.
870
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
Quem?
871
00:54:19,791 --> 00:54:22,750
O que fazes com ele? Mudas-lhe as fraldas?
872
00:54:22,833 --> 00:54:25,000
E agora, a Pili!
873
00:54:25,083 --> 00:54:26,958
- Céus.
- Pilar, é a tua vez.
874
00:54:27,041 --> 00:54:29,458
- Não, não.
- Sim, é a tua vez.
875
00:54:29,541 --> 00:54:31,000
- Sim, sim.
- A loira!
876
00:54:31,083 --> 00:54:33,041
O nosso mais velho casou-se em junho.
877
00:54:33,125 --> 00:54:36,791
E a mais nova estuda em Salamanca,
é o cérebro.
878
00:54:36,875 --> 00:54:40,500
É por isso que o apartamento
é muito grande para nós, certo?
879
00:54:41,833 --> 00:54:45,583
- Porquê o sotaque?
- Para parecer humilde e de confiança.
880
00:54:46,583 --> 00:54:49,166
É bonito e muito luminoso.
881
00:54:49,250 --> 00:54:52,125
Disse que morou aqui com a sua família?
882
00:54:53,125 --> 00:54:57,083
Eu não disse nada. Mas sim.
Embora tenha partido quando era jovem.
883
00:54:57,166 --> 00:54:59,208
Não me diga, por causa de uma miúda?
884
00:55:00,708 --> 00:55:02,416
Certo. Não.
885
00:55:03,583 --> 00:55:05,041
Terminou muito mal.
886
00:55:05,125 --> 00:55:06,458
Muito mal?
887
00:55:06,541 --> 00:55:10,166
Quão mal?
O suficiente para perder a cabeça?
888
00:55:10,250 --> 00:55:12,291
Estão interessados no apartamento
ou em mim?
889
00:55:12,375 --> 00:55:14,416
No apartamento.
890
00:55:14,500 --> 00:55:16,333
Desculpe, apenas perguntámos.
891
00:55:16,416 --> 00:55:20,416
Todos temos segredos na vida.
892
00:55:21,625 --> 00:55:22,625
Certo?
893
00:55:25,208 --> 00:55:26,833
Os quartos são aqui.
894
00:55:29,208 --> 00:55:33,333
Este é um dos quartos.
O armário. Ainda estou a empacotar.
895
00:55:39,666 --> 00:55:40,666
Passa-se algo?
896
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Não, não.
897
00:55:47,541 --> 00:55:49,000
Era a sua namorada?
898
00:55:56,458 --> 00:55:59,458
Queres que o tigre me coma
899
00:55:59,541 --> 00:56:00,958
Toda a minha carne bronzeada
900
00:56:01,041 --> 00:56:04,750
Queres que o tigre me coma
901
00:56:04,833 --> 00:56:06,125
A minha carne é deliciosa
902
00:56:06,208 --> 00:56:08,875
Queres que o tigre me coma
903
00:56:08,958 --> 00:56:10,666
A minha carne é deliciosa
904
00:56:10,750 --> 00:56:13,541
Queres que o tigre me coma
905
00:56:13,625 --> 00:56:14,791
A minha carne bronzeada
906
00:56:22,875 --> 00:56:24,125
Vou fazer chichi.
907
00:56:26,375 --> 00:56:29,166
Ela não sabe cantar nem dançar,
mas não a percam!
908
00:56:29,250 --> 00:56:31,958
E agora, o John e a Cari.
909
00:56:32,041 --> 00:56:34,125
Com licença, outra, por favor.
910
00:56:35,333 --> 00:56:36,333
O que queres?
911
00:56:37,666 --> 00:56:38,666
Pilar?
912
00:56:39,541 --> 00:56:42,000
Fiz chichi nas minhas leggings caras.
913
00:56:43,458 --> 00:56:44,458
O que se passa?
914
00:56:47,541 --> 00:56:50,791
Esta canção...
Era a preferida da minha filha.
915
00:56:52,708 --> 00:56:53,916
Tenho de ir.
916
00:56:55,333 --> 00:56:56,708
Boas Festas.
917
00:57:02,500 --> 00:57:03,958
Desabafe.
918
00:57:04,041 --> 00:57:05,291
O que aconteceu?
919
00:57:05,375 --> 00:57:08,666
Desculpem, eu já não via esta foto
há muito tempo.
920
00:57:08,750 --> 00:57:11,208
- Que embaraçoso.
- Diga-nos.
921
00:57:11,291 --> 00:57:13,958
Traga umas bebidas e diga-nos.
922
00:57:14,625 --> 00:57:16,750
Ela já partiu há 30 anos.
923
00:57:17,625 --> 00:57:20,250
- Senti-me tão...
- Culpado?
924
00:57:21,833 --> 00:57:23,166
Não, só.
925
00:57:24,875 --> 00:57:27,875
Só ela é que me sabia entender.
E eu entendia-a.
926
00:57:27,958 --> 00:57:31,625
Enfim... Aposto que os pais
a entendiam melhor.
927
00:57:31,708 --> 00:57:33,750
Os pais deprimiam-na.
928
00:57:33,833 --> 00:57:35,833
Sobretudo o pai, um antiquado
929
00:57:35,916 --> 00:57:39,625
que nunca tentava entender a Lulu,
aquele filho da mãe.
930
00:57:45,458 --> 00:57:46,458
Desculpe.
931
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
O nosso mais velho também é
bastante insolente e fica zangado.
932
00:57:51,666 --> 00:57:53,458
Ele fica chateado.
933
00:57:53,541 --> 00:57:57,916
Desculpe, mas não devia falar
de pessoas que não conhece.
934
00:57:58,000 --> 00:58:01,916
Não conheço? Ela escreveu-o
no diário dela. Li-o 300 vezes.
935
00:58:02,000 --> 00:58:03,500
Diário dela?
936
00:58:08,583 --> 00:58:10,666
Não devia ter isto, parasita.
937
00:58:12,083 --> 00:58:13,291
O que me chamou?
938
00:58:13,375 --> 00:58:16,125
Largue. Largue-o.
939
00:58:16,208 --> 00:58:18,625
Largue-o! Largue!
940
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
Meu Deus!
941
00:58:19,791 --> 00:58:21,708
- Largue!
- Vão matar-se um ao outro!
942
00:58:21,791 --> 00:58:24,416
Tire as suas mãos sujas
do diário da minha filha!
943
00:58:28,625 --> 00:58:29,625
Não pode ser.
944
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
Não está morto.
945
00:58:35,416 --> 00:58:36,750
E está na mesma.
946
00:58:36,833 --> 00:58:37,916
Dá-mo.
947
00:58:42,083 --> 00:58:43,791
Ele está a fugir! Vamos!
948
00:58:45,416 --> 00:58:49,333
- Charly, só queremos conversar.
- Não falo com fantasmas.
949
00:58:55,041 --> 00:58:56,041
Charly!
950
00:58:59,250 --> 00:59:00,583
Vá lá!
951
00:59:00,666 --> 00:59:01,666
Charly!
952
00:59:02,791 --> 00:59:04,083
Dá-me o diário!
953
00:59:04,166 --> 00:59:06,333
Dá-mo! Dá-me o diário!
954
00:59:07,291 --> 00:59:08,666
Charly!
955
00:59:14,708 --> 00:59:17,583
Dá-mo! É a única coisa que resta da Lulu.
956
00:59:17,666 --> 00:59:20,000
- Dá-mo!
- Deixe-me em paz!
957
00:59:43,166 --> 00:59:44,166
Foge.
958
00:59:44,916 --> 00:59:46,166
Foge, raios! Foge!
959
00:59:52,208 --> 00:59:53,833
Meu Deus!
960
01:00:19,250 --> 01:00:24,000
Queres mais? Ou já comeste carne fria
que baste por hoje?
961
01:00:28,375 --> 01:00:32,041
Não, obrigado. Sabes que dispara
os meus níveis de ácido úrico.
962
01:00:32,125 --> 01:00:33,166
- Então, ótimo.
- Espere.
963
01:00:35,208 --> 01:00:36,958
Não queremos acidentes.
964
01:00:38,250 --> 01:00:40,291
- Não na véspera de Natal.
- Deus me livre!
965
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
Então, Pepe, o que fizeste hoje?
966
01:00:48,750 --> 01:00:49,750
Eu?
967
01:00:52,666 --> 01:00:53,708
Nada.
968
01:00:53,791 --> 01:00:56,750
- Fiquei em casa com a Fina.
- O quê?
969
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
Passei a tarde na cozinha. Sozinha.
970
01:01:02,375 --> 01:01:06,083
Mas que pena, esta senhora
e a cabeça dela. Piora a cada dia.
971
01:01:06,166 --> 01:01:09,541
Tu é que estás pior, pai.
Estive aqui o dia todo, tu não.
972
01:01:09,625 --> 01:01:11,958
- Chamas-me mentiroso?
- Quero dizer...
973
01:01:12,041 --> 01:01:14,666
- Não, estás a chamar...
- Deixa-o falar, Pepe.
974
01:01:15,708 --> 01:01:17,083
Não o atropeles.
975
01:01:22,375 --> 01:01:26,083
Tens sangue na cabeça. Aqui.
976
01:01:26,166 --> 01:01:28,333
- Onde?
- Ali. Ali.
977
01:01:30,708 --> 01:01:32,458
De onde é, Pepe?
978
01:01:32,541 --> 01:01:36,041
Talvez seja do cordeiro, está cru.
979
01:01:36,833 --> 01:01:38,375
Sabes o que mais está cru?
980
01:01:38,458 --> 01:01:39,500
Os...
981
01:01:42,291 --> 01:01:43,791
- Os folhados?
- Não.
982
01:01:45,083 --> 01:01:46,250
O Charly.
983
01:01:46,333 --> 01:01:49,541
Aquele rapaz Charly.
Não gosto dele para a vossa filha.
984
01:01:49,625 --> 01:01:51,708
Ele vai acabar mal.
985
01:01:51,791 --> 01:01:55,625
Eu vi-te, Pepe! A ti e àquela maluca!
986
01:01:55,708 --> 01:01:57,833
Mataste o Charly!
987
01:01:59,375 --> 01:02:01,583
Não, foi um acidente, não fui eu!
988
01:02:02,833 --> 01:02:04,875
- Ele tropeçou.
- A sério?
989
01:02:04,958 --> 01:02:06,875
Porque estou a justificar-me?
990
01:02:07,666 --> 01:02:11,583
- Não choraremos por um assassino!
- Ouves o que dizes?
991
01:02:11,666 --> 01:02:14,083
- Mataste um homem, Pepe!
- E depois?
992
01:02:14,750 --> 01:02:18,166
- Ele matou a nossa filha, que alívio!
- Quem és agora?
993
01:02:18,250 --> 01:02:22,666
- Não acredito que dirias isso.
- Nunca pensei que perderia uma filha.
994
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
- Eu também a perdi.
- Mas não a esqueci.
995
01:02:33,416 --> 01:02:36,083
Outra discussão em casa. Para variar.
996
01:02:41,083 --> 01:02:44,500
Às vezes, acho que discutir
é o desporto preferido da minha família.
997
01:02:49,791 --> 01:02:50,833
Sobretudo do pai.
998
01:02:50,916 --> 01:02:53,416
Como pode alguém ser
tão teimoso e rabugento?
999
01:02:57,791 --> 01:02:59,958
Acho que gosta tanto de fotografia
1000
01:03:00,041 --> 01:03:02,958
porque gostaria que o tempo parasse
como numa foto.
1001
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
Para que eu fosse sempre a sua menina.
1002
01:03:26,000 --> 01:03:26,916
É irónico
1003
01:03:27,000 --> 01:03:30,833
que alguém tão obcecado com o relógio
se atrase para tudo.
1004
01:03:30,916 --> 01:03:35,791
Não percebeu que a vida é o que passa
enquanto ele conta os minutos.
1005
01:03:48,666 --> 01:03:50,875
Feliz 2023!
1006
01:03:52,375 --> 01:03:53,875
Linda!
1007
01:03:58,416 --> 01:04:00,708
Pararam de procurar a minha família.
1008
01:04:00,791 --> 01:04:02,041
Presume-se que morreram.
1009
01:04:02,791 --> 01:04:06,541
A polícia diz que não havia
um temporal assim há 30 anos.
1010
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
É a vida.
1011
01:04:07,791 --> 01:04:12,083
Um dia na praia
e podemos passar de ter uma família
1012
01:04:12,166 --> 01:04:14,125
a estar sozinhos na vida.
1013
01:04:28,916 --> 01:04:31,791
O Charly diz que devo sair
e desanuviar a cabeça.
1014
01:04:31,875 --> 01:04:34,291
Há um concerto dos Héroes no festival.
1015
01:04:34,375 --> 01:04:35,916
Fazes-me uma massagem, Pepe?
1016
01:04:36,000 --> 01:04:38,500
Passas o dia a ler isso.
1017
01:04:38,583 --> 01:04:41,041
Agora não, Fina. Vê o meteorologista.
1018
01:04:41,125 --> 01:04:42,125
Está bem.
1019
01:04:43,083 --> 01:04:46,916
Vê o tempo no leste. Outra frente fria.
1020
01:04:47,000 --> 01:04:50,583
Esperam-se tempestades
com enorme carga elétrica.
1021
01:04:50,666 --> 01:04:55,416
Um fenómeno que não acontece desde 1991.
1022
01:04:55,500 --> 01:04:57,500
Cuidado a caminho de lá.
1023
01:04:58,250 --> 01:05:01,916
Há obras na autoestrada.
Toma a saída de Valverde.
1024
01:05:02,541 --> 01:05:05,000
Não aceleres na Sagrillas.
1025
01:05:05,083 --> 01:05:07,333
Estará lá a Guardia Civil.
1026
01:05:15,000 --> 01:05:16,375
Cuidado, raios!
1027
01:05:16,458 --> 01:05:18,083
O teu pai está uma desgraça.
1028
01:05:18,791 --> 01:05:19,791
Nós também.
1029
01:05:19,833 --> 01:05:22,333
- Sabes o que seria fixe?
- O quê?
1030
01:05:22,416 --> 01:05:24,500
Comprar cerveja e ficar bêbedo.
1031
01:05:24,583 --> 01:05:26,666
Eu adoraria isso!
1032
01:05:26,750 --> 01:05:30,583
Mas não posso.
O meu colesterol está muito alto.
1033
01:05:30,666 --> 01:05:35,375
Níveis altos de transaminases
e uma úlcera aqui que está a matar-me.
1034
01:05:37,666 --> 01:05:38,583
E então?
1035
01:05:38,666 --> 01:05:39,958
Bom ouvido.
1036
01:05:40,750 --> 01:05:43,458
Põe-te à frente da câmara.
1037
01:05:44,416 --> 01:05:47,833
O que fazes? A câmara do telemóvel!
Como no Star Trek.
1038
01:05:50,500 --> 01:05:53,166
O quê? Estás preso no MySpace?
1039
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
Onde?
1040
01:05:55,416 --> 01:05:59,250
Nada. Ouve,
talvez com todas as coisas dos teus pais,
1041
01:05:59,333 --> 01:06:02,916
devias vir à minha casa
para estudares e te animares.
1042
01:06:03,000 --> 01:06:04,125
Fixe!
1043
01:06:04,208 --> 01:06:07,333
A última coisa de que preciso
é de estudar. Nem pensar.
1044
01:06:07,416 --> 01:06:09,916
Digo-o porque estaremos sozinhos.
1045
01:06:12,166 --> 01:06:15,500
Isso é ainda pior. Fazes-me chá e bolos?
1046
01:06:15,583 --> 01:06:17,541
Olha, vencedor de Prémio Nobel,
1047
01:06:17,625 --> 01:06:21,750
achas que estar sozinha em casa
e te convidar é para estudar?
1048
01:06:21,833 --> 01:06:24,375
Se não, para quê?
1049
01:06:29,500 --> 01:06:30,625
Vou fazê-lo!
1050
01:06:30,708 --> 01:06:33,958
Vou ter ação esta noite!
1051
01:06:34,041 --> 01:06:35,333
Consigo ver-te.
1052
01:06:36,875 --> 01:06:37,916
Quero dizer...
1053
01:06:39,291 --> 01:06:42,166
- Ação ou o que for.
- Claro.
1054
01:06:46,000 --> 01:06:49,791
A mestre usa a interseção entre dimensões
1055
01:06:49,875 --> 01:06:52,791
para entrar em transe e fazer contacto.
1056
01:06:54,000 --> 01:06:55,125
Por 100 euros.
1057
01:07:01,791 --> 01:07:03,083
Isto é uma piada?
1058
01:07:03,166 --> 01:07:07,041
Com licença, fazemos parte
da Associação Parapsicológica
1059
01:07:07,125 --> 01:07:09,166
desde 1998.
1060
01:07:09,250 --> 01:07:12,333
Comecemos. Hoje, a receção está excelente.
1061
01:07:12,416 --> 01:07:14,583
Trouxeram um objeto deles?
1062
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Ótimo.
1063
01:07:23,083 --> 01:07:25,916
Já entendi, Ana Clara! Já entendi.
1064
01:07:26,000 --> 01:07:28,333
É a tormenta. Ela repete-se.
1065
01:07:28,416 --> 01:07:31,083
Vá-se lixar mais a estúpida da sua mãe!
1066
01:07:31,166 --> 01:07:33,875
- Saia daqui. Estamos em sessão!
- Cale-se!
1067
01:07:35,125 --> 01:07:39,083
Peço desculpa por não ouvir.
Tem razão. Posso salvá-la.
1068
01:07:39,166 --> 01:07:41,666
Não posso ter razão. Invento tudo.
1069
01:07:41,750 --> 01:07:44,583
- Como assim?
- Não, não.
1070
01:07:44,666 --> 01:07:46,125
Só sobre aquele homem.
1071
01:07:46,208 --> 01:07:50,041
Estabelecer contacto com o espírito
da sua mãe é ciência comprovada.
1072
01:07:50,125 --> 01:07:51,666
Se inventa tudo,
1073
01:07:51,750 --> 01:07:55,500
- porque me tentou ajudar?
- Eu queria dinheiro. É o que faço.
1074
01:07:55,583 --> 01:07:57,125
Engano gente desesperada.
1075
01:07:57,208 --> 01:08:00,458
- E o diploma?
- Fê-lo o meu cunhado!
1076
01:08:00,541 --> 01:08:03,541
- Dei-lhe a pulseira.
- É impossível.
1077
01:08:03,625 --> 01:08:07,958
Não há forças mágicas nem poderes
e nem faço parte desta história.
1078
01:08:08,041 --> 01:08:13,333
Não? Então, como pode explicar
que conheceu a minha filha em 1991?
1079
01:08:26,583 --> 01:08:28,500
O que quer? Saia!
1080
01:08:28,583 --> 01:08:29,791
Vá-se lixar!
1081
01:08:29,875 --> 01:08:32,750
Diga-me para onde
o seu marido levou a minha prima.
1082
01:08:32,833 --> 01:08:34,416
Ele levou-a?
1083
01:08:34,541 --> 01:08:39,041
Ele gritava sobre uma praia,
uma tormenta e salvar a vossa filha.
1084
01:08:39,125 --> 01:08:39,958
Tenho de ir!
1085
01:08:40,041 --> 01:08:43,041
Até à vista, artista.
Vou aprender uma nova língua.
1086
01:08:43,125 --> 01:08:46,625
- E Anatomia, se eu tiver sorte.
- Não vais para sítio nenhum.
1087
01:08:46,708 --> 01:08:50,500
- Vens comigo.
- Tenho planos! Tenho uma noite de estreia!
1088
01:08:50,583 --> 01:08:51,791
Pilar!
1089
01:09:28,916 --> 01:09:29,958
E agora?
1090
01:09:40,166 --> 01:09:43,083
PARA NA FARMÁCIA PRIMEIRO
1091
01:09:45,500 --> 01:09:48,208
Mãe, vamos voltar
e consertá-lo pelo telemóvel.
1092
01:09:48,291 --> 01:09:51,875
Não podes consertar o teu pai
pelo telemóvel. Acelere!
1093
01:09:56,708 --> 01:10:00,833
Primeiro, levámos o barco a pedais
e, depois, discutimos. Não, não!
1094
01:10:00,916 --> 01:10:03,916
Primeiro, discutimos
e, depois, levámos o barco a pedais.
1095
01:10:04,000 --> 01:10:05,458
Parecido com aquele.
1096
01:10:05,541 --> 01:10:07,750
- Onde entraram na água?
- Pepe!
1097
01:10:09,000 --> 01:10:12,958
Enlouqueceste? O que fazes aqui?
Com esta mulher!
1098
01:10:15,083 --> 01:10:16,583
Nós fugimos.
1099
01:10:16,666 --> 01:10:19,000
- Pelo nosso amor.
- Senhora, por favor!
1100
01:10:19,083 --> 01:10:22,291
O quê? Se lhe contares a verdade,
ela não acreditará em ti.
1101
01:10:22,375 --> 01:10:23,500
Ouve, Pilar.
1102
01:10:23,583 --> 01:10:26,083
Está a acontecer de novo.
Viste as notícias?
1103
01:10:27,166 --> 01:10:29,500
- A tormenta veio de novo.
- Por favor, Pepe.
1104
01:10:29,583 --> 01:10:32,625
- Deixa-a estar.
- Ouve a mãe e voltemos para casa.
1105
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Não.
1106
01:10:34,708 --> 01:10:39,416
- Ele tem razão. Desta vez, pode funcionar.
- Chega! Por favor!
1107
01:10:39,500 --> 01:10:41,750
A sério? Quase o eletrocutou.
1108
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
Teria sido melhor.
1109
01:10:43,333 --> 01:10:46,208
Caiu sobre a minha chinchila
e, agora, é um tapete.
1110
01:10:46,791 --> 01:10:48,833
Que conversa sobre uma chinchila é esta?
1111
01:10:48,916 --> 01:10:50,833
Está a pôr o meu marido maluco.
1112
01:10:51,416 --> 01:10:53,500
Missão cumprida. Olhe para ele.
1113
01:10:55,958 --> 01:10:56,958
Pepe!
1114
01:11:00,000 --> 01:11:02,625
- Aonde vais?
- Salvar a nossa filha!
1115
01:11:02,708 --> 01:11:06,208
Como? Entrando na água nessa coisa?
1116
01:11:06,291 --> 01:11:07,708
Pili, olha!
1117
01:11:14,791 --> 01:11:16,666
- Vamos!
- Rodri!
1118
01:11:16,750 --> 01:11:18,916
Vamos! Despacha-te!
1119
01:11:19,000 --> 01:11:22,208
QUANDO VENS? TENHO FRIO
1120
01:11:23,958 --> 01:11:26,250
- Merda!
- Vamos voltar!
1121
01:11:26,333 --> 01:11:28,125
A Abril não vai esperar 30 anos.
1122
01:11:28,208 --> 01:11:30,000
- Vamos, Pili!
- Também vou!
1123
01:11:32,208 --> 01:11:33,208
Vamos!
1124
01:11:36,083 --> 01:11:38,750
- Entra aqui, filho!
- O que estão a fazer?
1125
01:11:39,875 --> 01:11:43,208
Digam ao meu eu passado
1126
01:11:43,291 --> 01:11:46,791
que não compre a treta do LaserDisc.
1127
01:11:46,875 --> 01:11:49,250
Será completamente inútil!
1128
01:11:50,833 --> 01:11:52,708
O que fazem aqueles loucos?
1129
01:11:52,791 --> 01:11:55,083
Vão voltar para 1991.
1130
01:11:55,875 --> 01:11:58,125
Vá, Pili! Antes de a tempestade passar.
1131
01:11:58,208 --> 01:11:59,625
Isto é de loucos, Pepe.
1132
01:12:01,458 --> 01:12:02,458
E agora?
1133
01:12:02,541 --> 01:12:05,625
Como funciona isto? Temos de fazer algo?
1134
01:12:05,708 --> 01:12:08,916
Não sei, Pili.
O que fizemos da última vez?
1135
01:12:09,000 --> 01:12:13,250
E se for a praia errada?
Ou foi um bilhete só de ida? E se...
1136
01:12:18,541 --> 01:12:20,791
Sim, é a mesma praia.
1137
01:12:21,583 --> 01:12:23,000
Vai correr tudo bem.
1138
01:12:30,583 --> 01:12:34,500
Sou só eu
ou este temporal é pior que o outro?
1139
01:12:35,791 --> 01:12:38,625
- Segurem-se bem!
- Segura-te, Pili!
1140
01:12:38,708 --> 01:12:40,708
Céus! Isto é o fim!
1141
01:12:48,125 --> 01:12:52,041
Digo-te uma coisa, Pepe!
É a última vez que viajamos no tempo!
1142
01:13:06,708 --> 01:13:09,166
Como podemos saber se estamos em 1991?
1143
01:13:09,833 --> 01:13:12,333
Oxalá não estejamos num ano diferente.
1144
01:13:12,416 --> 01:13:15,500
Estivemos em mais décadas
do que os La Década Prodigiosa.
1145
01:13:21,000 --> 01:13:24,166
Já não era sem tempo! Excederam o limite.
1146
01:13:24,250 --> 01:13:25,291
Em que ano estamos?
1147
01:13:25,875 --> 01:13:27,833
Não passou assim tanto.
1148
01:13:41,166 --> 01:13:42,958
ALUGUER DE GAIVOTAS
1149
01:13:45,791 --> 01:13:47,083
Não a encontro.
1150
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Não a vejo.
1151
01:13:49,875 --> 01:13:51,291
Mãe, pai!
1152
01:13:53,250 --> 01:13:55,541
- Lulu!
- Eu estava preocupada convosco!
1153
01:13:55,625 --> 01:13:57,625
Estás aqui, minha querida!
1154
01:13:58,333 --> 01:14:02,750
Claro, eu queria voltar para Madrid,
mas não queria partir zangada.
1155
01:14:05,958 --> 01:14:07,500
Parecem todos diferentes.
1156
01:14:08,958 --> 01:14:11,291
- E a roupa?
- Não vais acreditar.
1157
01:14:11,375 --> 01:14:14,750
- Entrámos no barco e acabámos...
- Na próxima cidade!
1158
01:14:14,833 --> 01:14:17,625
Então, fizemos compras lá.
1159
01:14:17,708 --> 01:14:21,125
Não me compraram nada,
esqueceram-se de mim.
1160
01:14:22,041 --> 01:14:26,958
Como te podemos esquecer, amor?
Nunca nos esqueceremos de ti.
1161
01:14:27,041 --> 01:14:28,041
Pai, para.
1162
01:14:28,750 --> 01:14:31,625
A paelha não era às 14:45?
São quase 15:00.
1163
01:14:31,708 --> 01:14:35,166
Eles que esperem.
Temos de viver o momento, querida.
1164
01:14:35,250 --> 01:14:36,791
O que estás a dizer?
1165
01:14:36,875 --> 01:14:39,875
Ele teve uma insolação?
1166
01:14:39,958 --> 01:14:41,875
Tive tantas saudades tuas.
1167
01:14:43,208 --> 01:14:44,583
Eu já disse que te adoro?
1168
01:14:46,208 --> 01:14:50,500
O que se passa? Parem.
Parece que não me veem há uma eternidade.
1169
01:15:05,166 --> 01:15:06,958
Parece que viram um fantasma.
1170
01:15:07,041 --> 01:15:08,791
Não digas isso, amor.
1171
01:15:08,875 --> 01:15:12,125
Apenas come. Pareces mais magra.
1172
01:15:12,208 --> 01:15:14,208
Mais magra do que quando? Esta manhã?
1173
01:15:14,291 --> 01:15:16,250
Agem todos de forma estranha.
1174
01:15:16,333 --> 01:15:18,375
O que há de estranho em nós?
1175
01:15:18,458 --> 01:15:20,458
- Vamos tirar uma selfie.
- Está bem.
1176
01:15:20,541 --> 01:15:21,750
- Sim.
- Uma quê?
1177
01:15:22,875 --> 01:15:25,833
- Estás a pegar mal na câmara.
- Olha o passarinho!
1178
01:15:25,916 --> 01:15:28,375
Pai, vá, pareces um ursinho de peluche.
1179
01:15:29,208 --> 01:15:31,583
Querida, tens de mostrar amor.
1180
01:15:31,666 --> 01:15:32,833
Exato.
1181
01:15:33,500 --> 01:15:35,291
Não aprecias as coisas...
1182
01:15:36,041 --> 01:15:38,625
Até as perderes, amor.
1183
01:15:38,708 --> 01:15:41,666
Céus, pai. Não vou morrer amanhã.
1184
01:15:42,291 --> 01:15:43,958
Não, ainda tens uma semana.
1185
01:15:44,041 --> 01:15:45,625
- Rodri!
- És estúpido?
1186
01:15:45,708 --> 01:15:47,291
Não lhe dês ouvidos.
1187
01:15:47,375 --> 01:15:50,291
Dá-lhe o presente!
Estamos a demorar muito.
1188
01:15:50,375 --> 01:15:51,291
- Vá lá.
- Lulu.
1189
01:15:51,375 --> 01:15:54,291
Sei que não sou
1190
01:15:54,375 --> 01:15:56,166
o pai perfeito.
1191
01:15:56,250 --> 01:15:58,875
Sei que odeias
ser tratada como uma criança,
1192
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
mas ainda que passem 30 anos,
serás sempre,
1193
01:16:02,208 --> 01:16:05,000
sempre, sempre a minha menina.
1194
01:16:09,125 --> 01:16:11,166
- É bonita!
- Gostas?
1195
01:16:11,250 --> 01:16:12,583
Pai, adoro-a!
1196
01:16:12,666 --> 01:16:14,708
- Vá.
- Gostas?
1197
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
Muito.
1198
01:16:17,208 --> 01:16:18,125
A minha menina.
1199
01:16:18,208 --> 01:16:19,708
Estou aqui, família!
1200
01:16:19,791 --> 01:16:22,583
- Charly!
- O que se passa, boneca?
1201
01:16:22,666 --> 01:16:23,875
Porque estás aqui?
1202
01:16:24,833 --> 01:16:28,083
- Disse-me para vir.
- Agora, digo-te que desapareças.
1203
01:16:28,166 --> 01:16:29,083
Pai, acalma-te.
1204
01:16:29,166 --> 01:16:31,583
- Ainda não aconteceu nada.
- Não acontecerá.
1205
01:16:31,666 --> 01:16:34,458
Este rufia vai estragar-lhe a vida.
1206
01:16:34,541 --> 01:16:37,083
Eu decido. Já tenho idade suficiente!
1207
01:16:37,166 --> 01:16:41,125
- Não namorarás este criminoso!
- Criminoso? Como se tivesse matado alguém.
1208
01:16:42,333 --> 01:16:44,541
- Filho da mãe!
- Pepe.
1209
01:16:44,625 --> 01:16:46,291
- Por favor!
- Larga-o!
1210
01:16:46,375 --> 01:16:47,500
Mas que raio?
1211
01:16:47,583 --> 01:16:49,666
- Criminoso!
- Para! Larga-o!
1212
01:16:49,750 --> 01:16:51,833
- Criminoso!
- Larga-o, pai!
1213
01:16:52,541 --> 01:16:55,541
Não és um pai perfeito.
Não devias ser pai!
1214
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Enquanto viveres comigo,
farás o que eu disser!
1215
01:16:58,375 --> 01:16:59,750
- Pepe, por favor.
- A sério?
1216
01:16:59,833 --> 01:17:01,583
Posso facilmente resolver isso.
1217
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
- Não volto para casa!
- Lulu, amor!
1218
01:17:03,916 --> 01:17:05,000
Charly, vamos.
1219
01:17:07,458 --> 01:17:08,750
Posso matá-la agora.
1220
01:17:09,708 --> 01:17:14,416
Se não fizermos nada, fá-lo ele
daqui a uma semana. Empurraste-a para ele!
1221
01:17:48,625 --> 01:17:50,916
Olá, vizinhos. Voltaram cedo.
1222
01:17:51,000 --> 01:17:54,916
- Foi um mau tempo?
- Nem bom nem mau, apenas excessivo.
1223
01:17:56,000 --> 01:17:59,666
O que quer ela dizer, Pepe?
A cabeça dela não está no sítio certo.
1224
01:17:59,750 --> 01:18:02,541
Veremos se dizes o mesmo daqui a 30 anos.
1225
01:18:16,291 --> 01:18:19,333
Pensei que nunca mais dormiríamos
na nossa cama, amor.
1226
01:18:19,416 --> 01:18:20,791
Aonde vais?
1227
01:18:20,875 --> 01:18:23,041
- Dormir.
- Separámo-nos.
1228
01:18:23,958 --> 01:18:26,333
Estás confusa
com todas as viagens no tempo.
1229
01:18:26,416 --> 01:18:30,500
Vamos separar-nos daqui a 30 anos, Pili.
Agora, estamos juntos, como semp...
1230
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
Boa noite.
1231
01:18:49,291 --> 01:18:50,583
Outra vez, filho?
1232
01:18:50,666 --> 01:18:53,958
A única rapariga que me quer
ainda não nasceu.
1233
01:19:30,125 --> 01:19:31,166
Pepe!
1234
01:19:31,875 --> 01:19:34,208
É uma altura de dar uma festa?
1235
01:19:34,291 --> 01:19:36,458
- Pili, é a festa da Lulu.
- O quê?
1236
01:19:36,541 --> 01:19:39,458
Irá evitar o funeral dela hoje.
1237
01:19:39,541 --> 01:19:42,791
Se a Lulu vier aqui, não irá ao concerto.
1238
01:19:42,875 --> 01:19:44,208
Se não for...
1239
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Ele não a mata.
1240
01:19:47,416 --> 01:19:50,625
- Então, podemos salvar a nossa filha?
- Claro!
1241
01:19:53,083 --> 01:19:57,083
O que estás a planear?
Sempre que estão juntos, é uma confusão.
1242
01:19:57,166 --> 01:19:58,583
Não, ela vai adorar!
1243
01:19:59,541 --> 01:20:02,000
Será como se ela mesma o tivesse planeado.
1244
01:20:06,250 --> 01:20:08,333
Fui à festa de aniversário da Paloma.
1245
01:20:11,250 --> 01:20:14,583
Comi bolo e era espantoso!
1246
01:20:14,666 --> 01:20:16,916
- Delicioso! O que é?
- Café.
1247
01:20:17,000 --> 01:20:19,791
Nem pensar, isto não é um "C", é um "T".
1248
01:20:25,541 --> 01:20:28,166
- Delicioso! O que é?
- Toffee.
1249
01:20:28,250 --> 01:20:29,666
Não, é claramente um "C".
1250
01:20:36,166 --> 01:20:38,291
- Delicioso! O que é?
- Café.
1251
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
Não, olha! É um "T".
1252
01:20:44,083 --> 01:20:45,708
Não importa, faremos ambos.
1253
01:20:51,708 --> 01:20:55,125
Adoro o novo Walkman.
Mas continuarei a sonhar.
1254
01:20:55,208 --> 01:20:58,291
O meu pai,
o Sr. "Devias ter vivido a guerra",
1255
01:20:58,375 --> 01:21:00,583
não gastará 5000 pesetas nisto.
1256
01:21:00,666 --> 01:21:02,166
A tua cor preferida.
1257
01:21:14,833 --> 01:21:16,291
Adoro os Héroes.
1258
01:21:22,833 --> 01:21:26,291
Quando estou no roço com o Charly,
ouvi-los excita-me.
1259
01:21:26,375 --> 01:21:29,125
Perco a cabeça
e apetece-me fazer o que for.
1260
01:21:38,500 --> 01:21:40,291
Não precisamos dos pormenores.
1261
01:21:49,250 --> 01:21:51,541
Surpresa!
1262
01:21:54,750 --> 01:21:57,333
O quê? Obrigada!
1263
01:22:00,416 --> 01:22:04,708
- O Walkman que eu queria!
- É muito bom para o preço.
1264
01:22:04,791 --> 01:22:05,791
Isso não é tudo.
1265
01:22:05,833 --> 01:22:08,625
Preparámos-te o teu bolo preferido.
1266
01:22:09,625 --> 01:22:13,416
Aquele com...
1267
01:22:14,166 --> 01:22:15,750
Aquele com...
1268
01:22:17,000 --> 01:22:19,458
- Café?
- Café!
1269
01:22:20,708 --> 01:22:21,750
O quê?
1270
01:22:23,333 --> 01:22:27,500
O meu bolo preferido! A prenda que queria!
Parece que leram a minha mente.
1271
01:22:27,583 --> 01:22:29,000
Não lemos nada.
1272
01:22:29,083 --> 01:22:31,041
Eu estava pronta para outro raspanete.
1273
01:22:32,541 --> 01:22:34,916
Muito obrigada. Está tudo perfeito.
1274
01:22:36,500 --> 01:22:37,791
Olá, Lucía...
1275
01:22:38,500 --> 01:22:40,291
Olá, Lucía, sabes que mais?
1276
01:22:41,416 --> 01:22:44,625
Ouvi dizer que a noite
1277
01:22:46,166 --> 01:22:49,083
Está cheia de magia
1278
01:22:50,375 --> 01:22:55,625
E um duende convida-te a sonhar
1279
01:22:55,708 --> 01:22:57,125
- Pobre Lulu.
- Por favor...
1280
01:22:57,208 --> 01:22:58,375
Vês?
1281
01:22:58,458 --> 01:23:01,125
Ele parece-se com o cantor que adoras.
1282
01:23:01,208 --> 01:23:04,083
Estou certa
de que as pessoas os confundem.
1283
01:23:27,083 --> 01:23:29,583
Não admira
que ele ainda seja virgem aos 50 anos.
1284
01:23:33,541 --> 01:23:35,666
Estamos a divertir-nos tanto.
1285
01:23:35,750 --> 01:23:39,666
Seria melhor se o meu namorado
estivesse aqui. Ligaram-lhe?
1286
01:23:42,250 --> 01:23:43,583
Ele deve estar a caminho.
1287
01:23:44,666 --> 01:23:46,500
Mas há mais rapazes aqui.
1288
01:23:49,500 --> 01:23:50,500
Meu.
1289
01:23:50,583 --> 01:23:53,791
Assim, não a conquistarás.
Aproxima-te, ela é fácil.
1290
01:23:53,875 --> 01:23:58,208
- Não fales assim da tua irmã!
- É melhor se for apalpada do que morta!
1291
01:24:00,500 --> 01:24:03,416
Enriquito. Fica em cima dela,
eu trato da música.
1292
01:24:18,041 --> 01:24:21,375
Fazem um belo casal!
1293
01:24:21,458 --> 01:24:23,875
- Pepe, vem. Tira-lhes uma foto!
- Claro.
1294
01:24:25,041 --> 01:24:27,833
Estão ambos ótimos, tão fotogénicos!
1295
01:24:28,833 --> 01:24:30,958
Ele está a tocar-me!
1296
01:24:31,041 --> 01:24:33,375
Tudo bem, é normal na idade dele.
1297
01:24:33,458 --> 01:24:37,791
O que estás a dizer? Tenho namorado.
O Charly não estava a caminho?
1298
01:24:37,875 --> 01:24:39,375
Sim.
1299
01:24:40,125 --> 01:24:41,958
É estranho ainda não estar cá.
1300
01:24:42,041 --> 01:24:43,958
Não sei porque estou aqui.
1301
01:24:45,250 --> 01:24:46,750
Divirtam-se. Vou-me embora.
1302
01:24:46,833 --> 01:24:48,208
Espera, vou ligar-lhe.
1303
01:24:52,166 --> 01:24:54,500
- Charly, e então, meu?
- Como?
1304
01:24:54,583 --> 01:24:57,416
- Para quem está a ligar?
- Dá-me, eu pergunto-lhe.
1305
01:24:57,500 --> 01:24:59,750
Sou o Rodrigo. A minha irmã quer-te cá.
1306
01:24:59,833 --> 01:25:01,666
A Lucía? Meu Deus!
1307
01:25:01,750 --> 01:25:03,958
Ela nem cumprimenta quando me vê.
1308
01:25:04,041 --> 01:25:06,708
Para de brincar, és a vida da festa.
1309
01:25:06,791 --> 01:25:11,083
Tens razão.
Eu era sempre a última a sair das festas.
1310
01:25:11,166 --> 01:25:13,041
Devo mudar de roupa e ir?
1311
01:25:13,125 --> 01:25:14,208
Despacha-te!
1312
01:25:14,291 --> 01:25:15,750
És parvo? Dá-mo!
1313
01:25:15,833 --> 01:25:16,833
Falo com ele!
1314
01:25:16,875 --> 01:25:18,416
É o meu namorado!
1315
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Amor, sou a Lucía.
1316
01:25:21,583 --> 01:25:24,250
Lucía, amor! Obrigada pelo convite.
1317
01:25:24,333 --> 01:25:26,250
Devo levar um licor?
1318
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
É a mãe dele.
1319
01:25:28,791 --> 01:25:31,958
Ouve, devo ir à festa ou não?
1320
01:25:35,041 --> 01:25:37,833
O que estão a fazer?
Qual é o vosso problema?
1321
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
- Lulu.
- Querida.
1322
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
- Espera.
- Lulu!
1323
01:25:44,041 --> 01:25:46,500
Lulu, amor, espera!
1324
01:25:46,583 --> 01:25:48,125
- Espera, por favor!
- Lulu!
1325
01:25:48,208 --> 01:25:50,583
- Lulu!
- Deixem-me em paz! Enganaram-me!
1326
01:25:50,666 --> 01:25:52,583
Ouve, amor.
1327
01:25:52,666 --> 01:25:56,541
Foi só uma mentira piedosa.
Não vais entender a verdade.
1328
01:25:56,625 --> 01:25:59,166
- Porquê? Porque sou estúpida?
- Não!
1329
01:25:59,250 --> 01:26:00,750
- Lulu, por favor.
- Chega!
1330
01:26:01,583 --> 01:26:04,416
Avisem-me quando me irão dizer a verdade.
1331
01:26:04,500 --> 01:26:06,458
Está bem.
1332
01:26:08,750 --> 01:26:10,541
Viajámos no tempo.
1333
01:26:15,541 --> 01:26:18,125
- É por isso que agiam tão estranhos.
- Sim.
1334
01:26:18,208 --> 01:26:20,666
- Porque perderam o juízo!
- Não!
1335
01:26:20,750 --> 01:26:23,416
Foi aquela gaivota que alugámos!
1336
01:26:23,500 --> 01:26:26,791
- Um relâmpago atingiu-nos.
- E enviou-nos para 2022.
1337
01:26:26,875 --> 01:26:28,125
Claro, certo.
1338
01:26:28,208 --> 01:26:29,708
- Viram o futuro?
- Sim.
1339
01:26:29,791 --> 01:26:31,916
- Robôs, carros voadores...
- Eles não voam.
1340
01:26:32,000 --> 01:26:34,208
Mas falam e guiam-nos.
1341
01:26:34,291 --> 01:26:36,500
- Como em O Justiceiro?
- Sim!
1342
01:26:36,583 --> 01:26:39,958
- Ouves o que dizes?
- Tens de acreditar em nós.
1343
01:26:40,041 --> 01:26:43,041
Os telefones são pequeninos e sem cabos.
1344
01:26:43,125 --> 01:26:46,125
- As pessoas metem-nos no bolso.
- No bolso?
1345
01:26:46,208 --> 01:26:49,541
Sim, são como televisores pequenos.
Até tiram fotos!
1346
01:26:49,625 --> 01:26:53,708
É verdade, juro.
Passámos a véspera de Ano Novo em 2023.
1347
01:26:53,791 --> 01:26:58,208
Se era tudo tão maravilhoso e moderno,
porque voltaram?
1348
01:26:59,208 --> 01:27:01,166
- Por ti.
- Claro!
1349
01:27:01,250 --> 01:27:03,333
- Porque desperdicei a minha vida.
- Não!
1350
01:27:04,083 --> 01:27:05,625
Porque estavas morta!
1351
01:27:08,708 --> 01:27:10,000
Juro.
1352
01:27:10,125 --> 01:27:12,083
Deixámos flores na tua campa.
1353
01:27:13,541 --> 01:27:16,000
É o pior que pode acontecer aos pais.
1354
01:27:17,875 --> 01:27:19,166
É contra a natureza.
1355
01:27:21,333 --> 01:27:24,083
Esta piada já não tem graça.
1356
01:27:24,166 --> 01:27:26,666
Vou com ele,
antes que me estraguem a vida.
1357
01:27:26,750 --> 01:27:29,708
- Charly!
- Por favor, não vás com esse parasita!
1358
01:27:30,541 --> 01:27:32,416
Para de insultar o meu namorado.
1359
01:27:32,500 --> 01:27:34,625
É ele que te vai matar!
1360
01:27:36,750 --> 01:27:39,583
É inacreditável. Isto é inacreditável.
1361
01:27:39,666 --> 01:27:42,708
Inventaram tudo isto
porque não gostam dele?
1362
01:27:42,791 --> 01:27:44,666
Lulu, juro que não é isso.
1363
01:27:44,750 --> 01:27:45,791
Larga-me.
1364
01:27:45,875 --> 01:27:48,958
Prefiro estar morta
do que aqui convosco. Morta!
1365
01:27:51,166 --> 01:27:52,166
Charly!
1366
01:27:59,583 --> 01:28:00,666
Há algum plano B?
1367
01:28:04,416 --> 01:28:06,625
FESTIVAL
HÉROES DEL SILENCIO
1368
01:28:14,416 --> 01:28:16,833
Estão todos aqui. Comecemos!
1369
01:28:17,583 --> 01:28:20,625
Apetece-me dançar como uma louca!
1370
01:28:20,708 --> 01:28:24,750
Porque estão os teus pais zangados?
Voltaste a levar o casaco do teu irmão?
1371
01:28:24,833 --> 01:28:27,625
Não sei. Só os quero esquecer.
1372
01:28:28,333 --> 01:28:30,833
E então, pessoal? Como estão?
1373
01:28:30,916 --> 01:28:32,000
E então?
1374
01:28:32,083 --> 01:28:33,416
Como estão?
1375
01:28:33,500 --> 01:28:35,916
- Eles são lá do bairro.
- Olá.
1376
01:28:36,000 --> 01:28:38,791
Olá. Sou a Ana Clara.
Digo-te o teu futuro.
1377
01:28:41,791 --> 01:28:44,541
Esta noite,
vamos divertir-nos como a merda!
1378
01:28:44,625 --> 01:28:46,125
Sim! Essa é a atitude!
1379
01:28:46,208 --> 01:28:48,208
Sou a Elvirita, a prima dela.
1380
01:28:48,291 --> 01:28:50,166
O raio do metro demorou imenso.
1381
01:28:50,250 --> 01:28:53,583
E a porra da fila para entrar.
Estou farta da vida!
1382
01:28:53,666 --> 01:28:55,583
Sou a Lucía. Chamam-me Lulu.
1383
01:28:56,250 --> 01:28:58,166
Espera, já nos conhecemos?
1384
01:28:59,416 --> 01:29:00,708
Conhecemo-nos?
1385
01:29:01,333 --> 01:29:05,416
Acho que não.
És uma miúda vistosa, lembrar-me-ia de ti.
1386
01:29:05,500 --> 01:29:08,333
- Obrigada.
- Vá, vamos tirar uma foto.
1387
01:29:08,416 --> 01:29:09,666
- Está bem.
- Está bem.
1388
01:29:15,666 --> 01:29:19,041
- Tens de fazer isto muito depressa.
- Não tremas assim tanto.
1389
01:29:21,416 --> 01:29:23,083
Espetacular. Vamos.
1390
01:29:27,458 --> 01:29:29,000
Anda, Lulu, está a começar!
1391
01:29:29,791 --> 01:29:30,791
Já vou!
1392
01:29:37,625 --> 01:29:40,208
Lulu! Desculpe.
1393
01:29:41,791 --> 01:29:45,083
- Não os encontraremos. Há demasiada gente.
- Vai começar.
1394
01:29:46,625 --> 01:29:49,333
- Aonde vais?
- Vou tentar atrasá-lo!
1395
01:29:49,416 --> 01:29:51,375
- Vamos ver a fila.
- Sim.
1396
01:29:54,166 --> 01:29:55,625
Aonde vais?
1397
01:29:55,708 --> 01:29:57,541
O Bunbury está aqui.
1398
01:29:58,708 --> 01:30:00,291
Ou o tipo que o comeu.
1399
01:30:01,500 --> 01:30:02,958
Vai à merda!
1400
01:30:09,041 --> 01:30:11,458
Lulu, vamos, estamos todos à espera!
1401
01:30:15,625 --> 01:30:18,666
Feliz 2023!
1402
01:30:18,750 --> 01:30:19,875
Bonito.
1403
01:30:19,958 --> 01:30:21,375
Temos de encontrar um sítio.
1404
01:30:22,416 --> 01:30:26,791
- Estás a filmar a campa da tua irmã?
- Senão, ninguém acreditaria nisto.
1405
01:30:26,875 --> 01:30:29,083
És estúpido? Põe-te a andar.
1406
01:30:29,166 --> 01:30:30,208
Estás a arreliar-me?
1407
01:30:31,708 --> 01:30:32,708
Vamos!
1408
01:30:38,708 --> 01:30:39,791
O que foi?
1409
01:30:40,875 --> 01:30:42,375
Aonde vais, Lucía?
1410
01:30:43,833 --> 01:30:47,666
Lucía! Lulu! Pepe, não a vejo.
1411
01:30:47,750 --> 01:30:48,791
Lulu!
1412
01:30:50,000 --> 01:30:52,333
Então? Aquele velho
entornou a minha bebida!
1413
01:30:52,416 --> 01:30:54,500
Vá-se lixar, mais a parva da sua mãe!
1414
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
Elvirita. Ana Clara.
1415
01:31:03,125 --> 01:31:04,916
Não pode ser. São tão jovens.
1416
01:31:05,000 --> 01:31:07,541
E lindas. Estamos no auge da vida.
1417
01:31:08,833 --> 01:31:11,791
- Enfim, conhece-lo, prima?
- Não.
1418
01:31:11,875 --> 01:31:15,041
- Nós conhecemos-vos.
- Não se lembram porque...
1419
01:31:15,125 --> 01:31:16,958
Iremos conhecer-nos em 2022.
1420
01:31:17,041 --> 01:31:19,083
No seu escritório de leitura de tarot.
1421
01:31:19,166 --> 01:31:22,708
Vão ajudar-nos a viajar no tempo
por um buraco de verme que liga 2023
1422
01:31:22,791 --> 01:31:24,375
a 1991.
1423
01:31:24,458 --> 01:31:26,083
Claro.
1424
01:31:26,166 --> 01:31:28,625
São muito velhos
para fumar coisas estranhas.
1425
01:31:28,708 --> 01:31:30,833
Não, espere, por favor.
1426
01:31:30,916 --> 01:31:34,166
É a única que pode impedir
que a minha filha morra.
1427
01:31:34,250 --> 01:31:37,333
Daqui a 30 anos,
dirá que lhe dei a pulseira da Lulu.
1428
01:31:38,125 --> 01:31:41,250
Lulu? Não é a miúda
que acabámos de conhecer?
1429
01:31:42,166 --> 01:31:43,750
- O quê?
- És parva?
1430
01:31:44,416 --> 01:31:48,250
Não nos faça essa cara estúpida
e vá enganar outra pessoa.
1431
01:31:48,333 --> 01:31:49,916
Espere, por favor!
1432
01:32:00,083 --> 01:32:02,208
Bunbury! Sou o teu maior fã.
1433
01:32:02,291 --> 01:32:05,791
Sei todas as vossas canções.
Dos Tierras, Maldito Gnomo...
1434
01:32:05,875 --> 01:32:07,500
É "Duende". Com licença.
1435
01:32:07,583 --> 01:32:10,791
Não. Se tocarem Entre Dos Tierras,
a minha irmã morrerá.
1436
01:32:10,875 --> 01:32:13,333
Vim do futuro para mudar o passado
1437
01:32:13,416 --> 01:32:15,666
para evitar que a minha irmã morra agora.
1438
01:32:15,750 --> 01:32:17,166
Dizem que sou estranho.
1439
01:32:19,500 --> 01:32:20,666
Lulu!
1440
01:32:22,291 --> 01:32:23,416
Lulu!
1441
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
Lulu!
1442
01:32:29,875 --> 01:32:33,208
Lulu, sai! Não gosto que me arreliem! Sai!
1443
01:32:33,875 --> 01:32:34,875
Porra!
1444
01:32:35,583 --> 01:32:36,875
- Lucía.
- Assustaste-me!
1445
01:32:36,958 --> 01:32:38,041
Estás bem?
1446
01:32:39,625 --> 01:32:42,083
- Estás a tremer. O que se passa?
- Lulu!
1447
01:32:42,166 --> 01:32:43,833
- Lulu!
- Vou morrer.
1448
01:32:45,041 --> 01:32:47,125
Eles não estão loucos.
Vi a minha campa.
1449
01:32:47,208 --> 01:32:49,916
- Onde estás?
- Do que estás a falar?
1450
01:32:50,000 --> 01:32:53,208
- Todos vamos morrer.
- Não, Quique, vou morrer hoje!
1451
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
O Charly vai matar-me.
1452
01:32:55,250 --> 01:32:56,500
- O Charly?
- Sim.
1453
01:32:56,583 --> 01:32:57,583
Lulu!
1454
01:33:00,291 --> 01:33:02,916
- Quique, foge! Foge!
- Vamos!
1455
01:33:06,666 --> 01:33:07,666
Quique?
1456
01:33:08,250 --> 01:33:11,291
Quique, larga a minha miúda,
não se podem esconder de mim!
1457
01:33:11,375 --> 01:33:12,666
- Cuidado!
- Desculpa!
1458
01:33:12,750 --> 01:33:13,750
Quique!
1459
01:33:14,791 --> 01:33:15,833
Vai para ali!
1460
01:33:17,750 --> 01:33:19,875
Aonde vais? Raios!
1461
01:33:19,958 --> 01:33:21,625
- Merda!
- Acalma-te, por favor.
1462
01:33:22,666 --> 01:33:23,833
Vai-te embora!
1463
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Irei apanhar-vos!
1464
01:33:25,708 --> 01:33:28,208
Acalma-te. Ele não te pode fazer mal aqui.
1465
01:33:28,291 --> 01:33:30,666
Lucía, quando desceres, conversaremos!
1466
01:33:30,750 --> 01:33:32,583
Quique, não me deixes sozinha.
1467
01:33:32,666 --> 01:33:33,791
Não te preocupes.
1468
01:33:34,666 --> 01:33:37,041
O cromo está aqui para te ajudar.
1469
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
Obrigada, Quique.
1470
01:33:43,833 --> 01:33:44,916
Ouve...
1471
01:33:45,875 --> 01:33:48,458
Nunca achei que fosses um cromo.
1472
01:33:53,541 --> 01:33:56,000
Quique, entendeste mal! Quique!
1473
01:33:56,083 --> 01:33:58,875
E então, pessoal?
1474
01:33:59,666 --> 01:34:01,250
Quem quer fazer rock and roll?
1475
01:34:03,083 --> 01:34:06,541
Senhoras e senhores, Héroes del Silencio!
1476
01:34:08,583 --> 01:34:09,791
Um momento!
1477
01:34:09,875 --> 01:34:11,375
Com licença.
1478
01:34:11,458 --> 01:34:13,916
Tenho algo importante a dizer.
1479
01:34:14,000 --> 01:34:17,166
Sai! Sai!
1480
01:34:17,250 --> 01:34:20,375
Sabem porque têm "silêncio" no nome?
1481
01:34:20,458 --> 01:34:22,291
Porque são melhores no silêncio.
1482
01:34:22,375 --> 01:34:24,375
- Por favor.
- Não sei porquê,
1483
01:34:24,458 --> 01:34:27,791
mas devo dar-lhe isto.
Ou nunca encontrarei o Charly.
1484
01:34:27,875 --> 01:34:30,416
Veja televisão.
Os Anjos de Charlie, à segunda-feira.
1485
01:34:31,708 --> 01:34:34,125
- És de gritos, prima.
- Não!
1486
01:34:35,750 --> 01:34:38,375
Terá mais álcool do que sangue.
1487
01:34:38,458 --> 01:34:41,500
- Quem pensa que é?
- O concerto não pode começar!
1488
01:34:41,583 --> 01:34:43,875
- Uma vida está em jogo!
- Tem de aceitar.
1489
01:34:45,208 --> 01:34:49,583
- Algo vai acontecer. Tome.
- Vou aceitar, raios! Vê? Já a tenho.
1490
01:34:49,666 --> 01:34:51,375
Vá incomodar outra pessoa!
1491
01:34:53,208 --> 01:34:55,458
Merda do caraças! O que foi, prima?
1492
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
Vi...
1493
01:34:59,833 --> 01:35:03,833
Vi a miúda que acabámos de conhecer.
Na roda gigante.
1494
01:35:03,916 --> 01:35:06,791
- Estava a ser molestada.
- Pelo Charly?
1495
01:35:06,875 --> 01:35:08,083
Não.
1496
01:35:08,583 --> 01:35:11,291
- Pelo Bunbury.
- Boa noite, Madrid!
1497
01:35:11,375 --> 01:35:13,208
Esta é Entre Dos Tierras.
1498
01:35:18,208 --> 01:35:20,458
- Estás a ir demasiado longe.
- É um beijo.
1499
01:35:20,541 --> 01:35:22,916
Não quero! Estás a magoar-me!
1500
01:35:27,333 --> 01:35:29,125
Tu magoas-me mais, Lucía.
1501
01:35:29,875 --> 01:35:33,708
Escrevo-te poemas, faço-te os deveres,
até te pago o bilhete de autocarro.
1502
01:35:35,166 --> 01:35:38,958
E só te ris de mim.
Sabes quão humilhante isso é?
1503
01:35:40,791 --> 01:35:41,791
Olha para mim.
1504
01:35:42,458 --> 01:35:43,458
Olha para mim!
1505
01:35:45,625 --> 01:35:47,416
Vesti-me assim por ti!
1506
01:35:49,125 --> 01:35:53,166
Por ti! Estou farto!
Farto da tua rejeição!
1507
01:35:53,250 --> 01:35:54,458
Não. Não!
1508
01:35:59,916 --> 01:36:02,000
- Lucía, é só um beijo!
- Não!
1509
01:36:02,083 --> 01:36:03,833
- Para! Para!
- Ali!
1510
01:36:05,333 --> 01:36:06,333
Larga-me!
1511
01:36:07,958 --> 01:36:08,791
Socorro!
1512
01:36:08,875 --> 01:36:10,500
Nem penses nisso.
1513
01:36:10,583 --> 01:36:13,541
Cometi um erro no futuro.
Não o cometerei agora.
1514
01:36:13,625 --> 01:36:14,666
- Ajudem-me!
- O quê?
1515
01:36:16,250 --> 01:36:17,125
Afaste-se!
1516
01:36:17,208 --> 01:36:19,375
- Pepe!
- Aonde vai ele? Manolo!
1517
01:36:29,208 --> 01:36:30,208
O que é aquilo?
1518
01:36:36,083 --> 01:36:37,083
Pepe!
1519
01:36:44,083 --> 01:36:45,083
Ele vai cair!
1520
01:36:50,625 --> 01:36:51,916
Parem a roda!
1521
01:36:56,500 --> 01:36:58,291
Parem-na!
1522
01:37:03,333 --> 01:37:04,833
Não! Não!
1523
01:37:05,958 --> 01:37:06,958
Não!
1524
01:37:08,416 --> 01:37:10,250
Manolo, para a roda.
1525
01:37:13,416 --> 01:37:14,750
Porra!
1526
01:37:28,916 --> 01:37:31,750
- Agarra-me o braço!
- Vá lá!
1527
01:37:31,833 --> 01:37:33,333
Para!
1528
01:37:33,416 --> 01:37:35,291
Para! Larga-me!
1529
01:37:35,875 --> 01:37:36,875
Porra!
1530
01:37:37,875 --> 01:37:39,083
Socorro!
1531
01:37:39,666 --> 01:37:41,041
Alguém me ajude!
1532
01:37:41,750 --> 01:37:42,916
Socorro!
1533
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
- Ajudem-me, por favor!
- Cala-te! Trazes à tona o pior em mim!
1534
01:37:49,458 --> 01:37:51,166
- Cala-te, Lucía!
- Larga-me!
1535
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
Não te mexas!
1536
01:37:58,708 --> 01:37:59,833
Para!
1537
01:38:05,458 --> 01:38:06,916
Socorro! Ajudem-me!
1538
01:38:07,000 --> 01:38:08,166
- Cala-te!
- Não!
1539
01:38:09,208 --> 01:38:10,541
Não me toques!
1540
01:38:11,458 --> 01:38:13,166
- Socorro!
- Chega!
1541
01:38:13,250 --> 01:38:15,541
- Alguém me ajude!
- Podes calar-te?
1542
01:38:15,625 --> 01:38:18,583
- Não matas a minha filha outra vez.
- Outra vez?
1543
01:38:19,416 --> 01:38:20,583
Larga-me!
1544
01:38:22,041 --> 01:38:24,000
Pai!
1545
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Não!
1546
01:38:44,625 --> 01:38:46,166
Pepe!
1547
01:38:46,250 --> 01:38:47,291
Pepe!
1548
01:38:48,916 --> 01:38:49,958
Pepe!
1549
01:38:51,125 --> 01:38:52,333
Pepe!
1550
01:38:56,791 --> 01:38:57,958
Pepe!
1551
01:38:59,875 --> 01:39:00,875
Pai!
1552
01:40:17,000 --> 01:40:18,666
Estás a brincar comigo, avó?
1553
01:40:18,750 --> 01:40:22,541
Lulu, não é nada especial.
Todas as famílias têm os seus segredos.
1554
01:40:22,625 --> 01:40:26,291
Claro, mas sobre herança,
filhos ilegítimos...
1555
01:40:26,375 --> 01:40:29,666
- Não de viajar no tempo.
- Duas viagens, sobrinha. Ida e volta.
1556
01:40:29,750 --> 01:40:32,333
- Quando serei atropelada?
- Isso não acontecerá.
1557
01:40:32,416 --> 01:40:36,458
Isso era num futuro alternativo.
Graças ao José Luis, tudo mudou.
1558
01:40:36,541 --> 01:40:40,625
Um futuro em que eu era desbocada.
Dá para acreditar nessa merda?
1559
01:40:40,708 --> 01:40:43,833
Como sabem que este é o futuro bom?
1560
01:40:43,916 --> 01:40:46,375
Amor, é aquele com o final feliz.
1561
01:40:46,458 --> 01:40:48,750
Ainda não. Mas será.
1562
01:40:49,500 --> 01:40:54,666
Esperei cada minuto destes 30 anos
para o ver de novo.
1563
01:40:56,750 --> 01:40:58,541
Senti a falta das bofetadas dele.
1564
01:40:58,625 --> 01:41:00,375
Senti a falta dos raspanetes dele.
1565
01:41:00,458 --> 01:41:02,541
É pena eu nunca o ter conhecido.
1566
01:41:02,625 --> 01:41:06,083
Irás. Ele ficará feliz por ter uma neta.
1567
01:41:06,166 --> 01:41:08,333
Família, cá vamos nós outra vez.
1568
01:41:20,041 --> 01:41:24,416
Prometi ao teu pai
que nunca mais viajaria no tempo.
1569
01:43:06,375 --> 01:43:09,208
O AMANHÃ É HOJE
1570
01:47:33,458 --> 01:47:35,541
Legendas: Ana Paula Moreira
1571
01:47:35,625 --> 01:47:37,625
Supervisor Criativo
Mariana Vieira