1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,083 --> 00:00:43,458 STRENG GEHEIM 4 00:00:57,125 --> 00:01:00,333 Wir wollten um 10:00 gehen und es ist schon 10:21. 5 00:01:08,333 --> 00:01:09,958 Alles okay, Lulu? 6 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 Mir geht es gut. 7 00:01:14,625 --> 00:01:15,958 - Rauchst du da? - Nein. 8 00:01:18,000 --> 00:01:19,041 Du rauchst? 9 00:01:20,750 --> 00:01:23,708 Lulu, sehe ich dich rauchen, bestrafe ich dich... 10 00:01:24,708 --> 00:01:25,583 Wer ist das? 11 00:01:25,666 --> 00:01:29,083 10:22. In diesem Tempo werden wir nirgends hingehen. 12 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Ja? 13 00:01:32,375 --> 00:01:35,083 Nein, Enriquito, ich habe es dir zigmal gesagt, 14 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Hochglanzfotos sind zwei Peseten teurer als matte. 15 00:01:39,208 --> 00:01:41,666 Nein! Das sind die 10x15 großen. 16 00:01:41,750 --> 00:01:43,541 Vergiss es, ich komme her. 17 00:01:49,916 --> 00:01:53,416 Ich gehe zum Laden. Enriquito nervt mich! 18 00:01:53,500 --> 00:01:55,916 Was machst du da? Aerobic? 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Pili, bitte, wir haben schon 10:23! 20 00:01:58,791 --> 00:02:02,125 Schon? Und ich verschwende Zeit, für jeden zu packen. 21 00:02:02,500 --> 00:02:04,333 Vergiss die Sandwiches nicht. 22 00:02:04,416 --> 00:02:06,708 Pepe, ich habe keine freie Minute. 23 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Wir können auswãrts essen. 24 00:02:08,500 --> 00:02:11,375 Der Urlaub war teuer genug, das können wir nicht! 25 00:02:11,458 --> 00:02:13,291 Unmöglich. Rodri hilf dir. 26 00:02:13,375 --> 00:02:17,125 Rodri! Hör auf, so faul zu sein, und hilf deiner Mutter! 27 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 Was machst du? 28 00:02:23,083 --> 00:02:24,791 Es ist nicht, was du denkst. 29 00:02:24,875 --> 00:02:27,125 Ich habe eine Salbe eingerieben und... 30 00:02:27,208 --> 00:02:29,125 Eine Salbe? Welche Salbe? 31 00:02:29,208 --> 00:02:33,375 Du hast mich fast bespritzt. Hilf deiner Mutter mit den Sandwiches. 32 00:02:34,958 --> 00:02:38,166 - Und wasch zuerst deine Hãnde, Mandrill! - Gehst du schon? 33 00:02:38,250 --> 00:02:42,041 Auf der Autobahn wird gebaut. Nimm die Ausfahrt Valverde. 34 00:02:42,125 --> 00:02:45,416 Rase nicht auf Sagrillas, die Guardia Civil ist dort. 35 00:02:45,500 --> 00:02:48,458 Fina, möge Gott deinen privilegierten Kopf beschützen. 36 00:02:48,541 --> 00:02:50,166 Es ist 10:24. 37 00:02:50,250 --> 00:02:54,000 Keine Sorge um den Laden, er ist in guten Hãnden. 38 00:02:54,083 --> 00:02:56,500 - Sicher. - Enriquito hãlt deinen Laden sicher. 39 00:02:59,875 --> 00:03:01,500 Stirb. Stirb! 40 00:03:01,583 --> 00:03:03,000 Hey! 41 00:03:03,083 --> 00:03:05,875 Was machst du? Es aufzuladen, dauerte eine halbe Stunde. 42 00:03:05,958 --> 00:03:09,166 - Siehst du die Kunden nicht? - Ich sagte, sie sollen warten. 43 00:03:09,250 --> 00:03:11,791 - Ich brach meinen Rekord. - Von Dummheit? 44 00:03:12,458 --> 00:03:15,791 Du warst nur für eine Stunde und 27 Minuten verantwortlich. 45 00:03:15,875 --> 00:03:17,833 Bitte, Enriquito. Bitte. 46 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 Es tut mir leid, wir sind gleich bei Ihnen. 47 00:03:23,041 --> 00:03:25,125 Wird uns jemand helfen oder nicht? 48 00:03:25,208 --> 00:03:26,833 - In Kürze. - In Kürze sagt er. 49 00:03:28,375 --> 00:03:29,708 Rodri! Mann. 50 00:03:30,541 --> 00:03:31,708 Ich habe dein Zeug. 51 00:03:31,791 --> 00:03:35,458 Hol dir die Touristen. Sie wollen mehr als nur Paella. 52 00:03:35,541 --> 00:03:37,875 Solange ich Brüste berühren darf. 53 00:03:39,291 --> 00:03:42,458 Idiot, das ist vor zwei Jahren abgelaufen. 54 00:03:42,541 --> 00:03:45,916 Das ist Gummi. Gummi verfãllt nicht. 55 00:03:46,000 --> 00:03:48,875 Mãdchen, du weißt, du sollst nicht meine Jacke tragen! 56 00:03:48,958 --> 00:03:50,625 Sie steht mir besser. 57 00:03:50,708 --> 00:03:52,958 Enriquito, bitte. 58 00:03:53,666 --> 00:03:56,000 Wie soll ich am Strand entspannen? 59 00:03:56,083 --> 00:03:59,833 Dieser Trottel ruiniert mein 15 Jahre altes Geschãft in 15 Tagen. 60 00:03:59,916 --> 00:04:02,125 Ich kann bleiben und ihm helfen. 61 00:04:02,208 --> 00:04:04,250 Du willst Charly zur Hand gehen. 62 00:04:04,333 --> 00:04:07,625 Du kannst bei mir wohnen, ich habe ein Klappbett. 63 00:04:07,708 --> 00:04:10,291 Enrique, um Gottes willen! Geh in den Laden! 64 00:04:10,958 --> 00:04:12,166 Scheiße. 65 00:04:12,250 --> 00:04:17,416 Ich muss vielleicht ein paar Tage bleiben, bis er fokussiert ist, 66 00:04:17,500 --> 00:04:18,958 und komme mit dem Bus. 67 00:04:19,041 --> 00:04:22,750 - Du kannst also bleiben? - Für den Laden, der uns ernãhrt. 68 00:04:22,833 --> 00:04:24,791 Charly füttert Lulu auch. 69 00:04:24,875 --> 00:04:26,583 Sag das nicht über sie! 70 00:04:26,666 --> 00:04:28,416 Sie kann tun, was sie will. 71 00:04:28,500 --> 00:04:30,250 Du wirst tun, was ich sage. 72 00:04:30,333 --> 00:04:32,083 Siehst du? Voll die Diktatur. 73 00:04:32,166 --> 00:04:35,000 Aufhören. Ich habe genug von euch allen. 74 00:04:35,083 --> 00:04:38,833 Wenn du genug hast, warum fahren wir zusammen in den Urlaub? 75 00:04:39,458 --> 00:04:41,583 Schau. Ganz einfach. 76 00:04:42,208 --> 00:04:44,958 Zum Teufel mit dem Urlaub. Wir bleiben. 77 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 Zehn Jahre, Pepe. 78 00:04:52,500 --> 00:04:57,375 Seit zehn Jahren sehe ich dir beim Drucken von fremden Urlaubsfotos zu. 79 00:04:57,458 --> 00:05:00,083 Wie unsere Nachbarn bei La Malagueta essen. 80 00:05:00,166 --> 00:05:03,416 Am Schiefen Turm von Pisa posieren. Tücher in Lissabon kaufen. 81 00:05:03,500 --> 00:05:07,041 Wãhrend wir mit einem Ventilator zu Hause festsitzen. 82 00:05:07,958 --> 00:05:10,208 Jetzt willst du uns den Urlaub nehmen? 83 00:05:12,250 --> 00:05:14,958 Du wirst mit einem Lãcheln einsteigen, 84 00:05:15,041 --> 00:05:19,083 und du behãltst dein Lãcheln, bis wir den scheiß Strand erreichen 85 00:05:19,166 --> 00:05:22,250 und unsere Ãrsche in das scheiß Mittelmeer bringen! 86 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 Verstanden? 87 00:05:32,833 --> 00:05:36,458 Wir fahren um 10:31 Uhr ab. 88 00:05:37,458 --> 00:05:39,041 Das ist eine tolle Zeit, oder? 89 00:05:41,625 --> 00:05:47,333 Wir fahren an den Strand 90 00:05:47,416 --> 00:05:51,208 GENERAL YAGÜE STRASSE 91 00:05:53,000 --> 00:05:56,125 Lasst uns an den Strand gehen 92 00:06:04,125 --> 00:06:09,208 Lasst uns an den Strand gehen Die Bombe ist explodiert 93 00:06:11,583 --> 00:06:13,375 Strahlen brãunen dich 94 00:06:14,958 --> 00:06:16,750 Und fãrben Dinge blau 95 00:06:19,125 --> 00:06:25,125 Lasst uns an den Strand gehen Lasst uns an den Strand gehen 96 00:06:26,541 --> 00:06:31,083 Lasst uns an den Strand gehen Lasst uns an den Strand gehen 97 00:06:31,166 --> 00:06:33,166 SONNE UND MEER APARTMENTS 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,666 Lasst uns an den Strand gehen 99 00:06:37,666 --> 00:06:39,375 Lasst uns an den Strand gehen 100 00:06:45,125 --> 00:06:47,583 Also? Wunderbar, oder? 101 00:06:48,166 --> 00:06:51,500 Zwei Blocks vom Strand. Wir atmen Leben und Meer. 102 00:06:51,583 --> 00:06:54,333 Aber Pepe, das ist kein Hotel. 103 00:06:55,208 --> 00:06:56,791 Ja, es ist ein Apartment. 104 00:06:56,875 --> 00:06:59,583 So haben wir Freiheit, wir haben es bequemer. 105 00:06:59,666 --> 00:07:01,291 Natürlich, Meister. 106 00:07:01,375 --> 00:07:04,916 Warum solltet ihr ein Hotel wollen? Ihr habt mich. 107 00:07:05,000 --> 00:07:08,250 Um das Bett zu machen, Mittagessen, Frühstück. 108 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Komm schon, Pili. 109 00:07:10,250 --> 00:07:13,083 Kein Hotel macht das mit so viel Liebe wie du. 110 00:07:13,166 --> 00:07:15,833 Der sexistische Kommentar des Tages. 111 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Das schon wieder? 112 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 Wãre ich sexistisch, würde ich deine Mutter verwöhnen? 113 00:07:20,458 --> 00:07:23,666 Sie hat Farbfernseher, neue Waschmaschine, Joghurtbereiter. 114 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 Mein Gott. Wo hast du Papa gefunden? In einer Höhle? 115 00:07:27,833 --> 00:07:30,500 - Nun kommt. - Na gut. Euer Vater... 116 00:07:30,583 --> 00:07:34,541 Sohn, ein Ratschlag. Lass dir Zeit damit, eine Freundin zu finden. 117 00:07:34,625 --> 00:07:37,416 Freundin? Ich bin froh, einfach flachgelegt zu werden! 118 00:07:37,500 --> 00:07:39,041 Geh einfach. 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 Ich denke schon. 120 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Pepe! Welches ist es? 121 00:07:42,416 --> 00:07:43,833 Es ist auf der ersten Etage. 122 00:07:51,333 --> 00:07:55,000 Hole die Bestellung unbedingt ab. Sie kommt um 12:00 Uhr an. 123 00:07:55,083 --> 00:07:56,708 Und unterschreibe den Schein. 124 00:07:57,291 --> 00:08:00,916 Nein, du musst meine Signatur nicht kopieren, Enriquito! 125 00:08:01,000 --> 00:08:03,750 Benutze deine eigene, Mann. Wiederhören. 126 00:08:05,125 --> 00:08:09,333 Es ist schon 11:23. Los, Familie, wir bekommen keinen guten Platz. 127 00:08:09,416 --> 00:08:10,458 Ja, Chef. 128 00:08:11,666 --> 00:08:14,541 Pepe, wir sehen aus wie Tarzans Trãger. 129 00:08:14,625 --> 00:08:15,750 Pili, hör zu. 130 00:08:16,708 --> 00:08:20,250 Ich habe eine Überraschung für unser Mãdchen. Sie wird nicht klagen. 131 00:08:20,333 --> 00:08:23,833 Wir verbringen den Morgen bis 12:45 am Strand. 132 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 Ich habe eine Paella bestellt. 133 00:08:25,541 --> 00:08:28,458 Wir gehen dann um 16:50 und fahren in die Stadt. 134 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Sie kann bis 18:00 kaufen, was sie will. 135 00:08:32,416 --> 00:08:34,958 Nun, 18:20, Schatz. 136 00:08:35,041 --> 00:08:36,333 Zeit ist nicht wichtig. 137 00:08:36,416 --> 00:08:37,458 Natürlich nicht. 138 00:08:37,541 --> 00:08:39,791 Dann singen wir "Happy Birthday" und... 139 00:08:40,541 --> 00:08:43,708 Überraschung! Wir geben ihr ein Geschenk. 140 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 Oh, Pepe! 141 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 Es ist wunderschön! 142 00:08:50,500 --> 00:08:53,041 "Lulu. Von deinen Eltern." Ich liebe es. 143 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 - Hast du eine Karte gekauft? - Na klar. 144 00:08:56,333 --> 00:08:57,708 Mal sehen. 145 00:08:57,791 --> 00:09:03,208 "Morgen ist heute. Und wir möchten dir zum Geburtstag gratulieren." 146 00:09:04,916 --> 00:09:06,166 - Toll. - Gehen wir. 147 00:09:06,916 --> 00:09:08,625 - Gehen wir. - Nimm das. 148 00:09:12,208 --> 00:09:13,208 Wasser... Bier... 149 00:09:22,416 --> 00:09:25,750 Hast du gesehen, Lulu? Der Prinz wird immer hübscher! 150 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Lulu! 151 00:09:29,416 --> 00:09:32,750 Du isolierst dich mit deiner Musik und deinem Tagebuch. 152 00:09:32,833 --> 00:09:35,875 Ich will nicht vergessen, wie schlecht das hier ist. 153 00:09:36,916 --> 00:09:39,083 In 30 Jahren brauchst du kein Tagebuch. 154 00:09:39,166 --> 00:09:41,583 Wir werden Cyborg-Implantate in uns haben. 155 00:09:41,791 --> 00:09:44,666 - Sicher. - Der Mensch der Zukunft ist bionisch. 156 00:09:47,791 --> 00:09:49,291 Das ist das Leben, Familie. 157 00:09:50,333 --> 00:09:52,833 Kommt, ich mache ein Foto. 158 00:09:52,916 --> 00:09:54,125 Ja! 159 00:09:54,208 --> 00:09:55,416 Nach da drüben. 160 00:09:57,458 --> 00:09:59,875 Komm. Komm her, Schatz. 161 00:09:59,958 --> 00:10:03,416 Na, bitte. Okay, lãcheln. 162 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 Super! 163 00:10:05,500 --> 00:10:09,791 Ich vergrößere es fürs Fenster, dann sehen die Kunden uns mal privat. 164 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 Noch eins. 165 00:10:12,291 --> 00:10:15,208 Sehr gut. Ein natürliches. Super. 166 00:10:19,458 --> 00:10:21,041 Ist das dein Freund? 167 00:10:21,625 --> 00:10:22,833 Hey, Familie! 168 00:10:22,916 --> 00:10:25,458 Was für ein Zufall! Ich spiele nur mit... 169 00:10:26,250 --> 00:10:28,083 - Mit meinen Neffen. - Gib her! 170 00:10:29,250 --> 00:10:30,291 Verdammt, Junge. 171 00:10:32,000 --> 00:10:34,125 - Das sind Schlingel. - Charly, komm. 172 00:10:35,916 --> 00:10:38,791 Papa, da ich Geburtstag habe, 173 00:10:38,875 --> 00:10:42,208 dachte ich, es wãre eine gute Idee, zusammen zu feiern. 174 00:10:42,291 --> 00:10:45,791 Was? Niemals! Du verbringst deinen Geburtstag mit der Familie. 175 00:10:45,875 --> 00:10:47,000 Gehen wir... 176 00:10:47,666 --> 00:10:49,916 Gehen wir auf eines dieser Boote. 177 00:10:50,000 --> 00:10:52,916 Charly, tut mir leid, dass du hergereist bist. Gehen wir. 178 00:10:53,000 --> 00:10:56,083 Papa, ich entscheide, mit wem ich den Tag verbringe. 179 00:10:56,166 --> 00:10:58,166 Ich werde 18, nicht 6. 180 00:10:58,250 --> 00:11:01,625 Welche Zukunft wirst du mit diesem Versager haben? 181 00:11:01,708 --> 00:11:03,833 - Wie hast du mich genannt? - Versager. 182 00:11:03,916 --> 00:11:06,750 Du bist ein Versager! Ein Taugenichts! 183 00:11:06,833 --> 00:11:10,541 Du verdirbst mir schon die Gegenwart, ruiniere nicht meine Zukunft! 184 00:11:10,625 --> 00:11:11,458 Schatz. 185 00:11:11,541 --> 00:11:13,291 - Lulu! - Charly, gehen wir. 186 00:11:13,375 --> 00:11:15,000 Pepe, genug jetzt. 187 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 Alle schauen zu. 188 00:11:16,291 --> 00:11:18,833 Was taten wir, dass sie mit diesem Punk ausgeht? 189 00:11:18,916 --> 00:11:22,333 Mein Vater sagte dasselbe über dich. Und schau uns jetzt an. 190 00:11:22,416 --> 00:11:24,208 Zwei Kinder und eine Hypothek. 191 00:11:26,333 --> 00:11:27,166 Lulu! 192 00:11:27,250 --> 00:11:28,125 Was? 193 00:11:28,208 --> 00:11:31,083 Denk daran, unsere Reservierung ist um 15:00! 194 00:11:31,166 --> 00:11:32,541 Um 14:45! 195 00:11:32,625 --> 00:11:34,708 - Sag Charly, er soll mitkommen. - Okay. 196 00:11:34,791 --> 00:11:37,958 Das fehlte mir noch, das Essen dieses Versagers zu zahlen. 197 00:11:38,041 --> 00:11:41,125 - Die Paella ist für vier Personen, Pili. - Meine Güte! 198 00:11:45,416 --> 00:11:47,333 Ich liebe es, Nachschlag zu nehmen. 199 00:11:50,833 --> 00:11:52,666 Komm, lass dein Haar herunter. 200 00:11:52,750 --> 00:11:57,375 Sehr gut. Großartig, Liebling. Exzellent. 201 00:11:57,458 --> 00:11:59,875 Mit Zöpfen sãhst du aus wie Bo Derek. 202 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 Du bist albern. 203 00:12:07,083 --> 00:12:09,500 Hey, sind wir nicht zu weit weg, Pepe? 204 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 Nein. 205 00:12:12,958 --> 00:12:16,416 Hier gibt es Möwen, also sind wir nah am Ufer. 206 00:12:16,500 --> 00:12:18,583 Wo hast du das gelernt, Cousteau? 207 00:12:18,666 --> 00:12:20,375 Bei den Booten im Park? 208 00:12:24,041 --> 00:12:25,041 Was zum... 209 00:12:25,958 --> 00:12:28,541 - Wie schnell die Wolken kamen! - Rodri! 210 00:12:29,125 --> 00:12:32,875 - Rodri, komm hier rein! - Lasst uns ans Ufer fahren. 211 00:12:32,958 --> 00:12:35,166 - Vorsicht. - Ich werde patschnass. 212 00:12:35,250 --> 00:12:37,833 - Vorsichtig! - Es schüttet! Gott! 213 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Mein Sohn! 214 00:12:38,958 --> 00:12:40,041 Rodri! 215 00:12:42,166 --> 00:12:44,625 Komm, Rodri! Schnell! Benutze deine Beine! 216 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Komm schon! 217 00:12:53,333 --> 00:12:54,541 - Komm, Rodri! - Papa! 218 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Ich kann nicht! 219 00:12:59,416 --> 00:13:01,250 Unser Junge ertrinkt! 220 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 Komm schon! 221 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 Ich kann nicht, Papa! 222 00:13:06,750 --> 00:13:09,833 - Ich kann nicht! - Rodri! Pili, nicht schubsen! 223 00:13:09,916 --> 00:13:10,916 Komm! 224 00:13:11,583 --> 00:13:12,833 - Papa! - Komm, mein Sohn! 225 00:13:12,916 --> 00:13:13,958 Schneller! 226 00:13:15,375 --> 00:13:16,583 Rodri! 227 00:13:16,666 --> 00:13:19,541 - Pepe, bitte, tu was. - Ich kann nicht! 228 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 - Pepe! - Komm schon! 229 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Komm! 230 00:13:22,791 --> 00:13:25,166 - Halt dich fest! - Nimm meine Hand! 231 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 Nicht loslassen! 232 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 - Komm! - Festhalten! 233 00:13:34,250 --> 00:13:36,041 - Komm! - Du schubst mich rein! 234 00:13:37,541 --> 00:13:40,583 - Komm hoch! Ich habe dich. - Geschafft. 235 00:13:40,666 --> 00:13:42,166 - Halt dich fest! - Komm hoch! 236 00:13:44,125 --> 00:13:45,125 Komm rauf! 237 00:13:47,541 --> 00:13:48,541 Schatz! 238 00:13:49,416 --> 00:13:51,541 - Oh Gott! Oh Pepe! - Mein Gott. 239 00:13:52,208 --> 00:13:54,750 Los! Fahren wir zurück zum Ufer. 240 00:13:55,916 --> 00:13:56,791 Na los. 241 00:13:56,875 --> 00:13:58,333 Pepe, es bewegt sich nicht! 242 00:13:59,875 --> 00:14:01,208 Es fãhrt nicht! 243 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Was ist hier los? 244 00:14:04,083 --> 00:14:05,791 - Schneller! - Geht nicht! 245 00:14:10,583 --> 00:14:12,083 Meine Brille! 246 00:14:18,791 --> 00:14:20,000 Schneller, Pili! 247 00:14:25,208 --> 00:14:26,541 Es bewegt sich endlich! 248 00:14:52,916 --> 00:14:55,333 Rodri! Rodri! 249 00:14:55,416 --> 00:14:57,875 Rodri, mein Sohn! Bist du in Ordnung? 250 00:14:59,666 --> 00:15:00,791 Pili! 251 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 - Pili, geht es dir gut? - Was ist passiert, Pepe? 252 00:15:05,250 --> 00:15:06,291 Keine Ahnung. 253 00:15:07,916 --> 00:15:08,916 Keine Ahnung. 254 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 Gehen wir. 255 00:15:15,416 --> 00:15:16,500 Komm schon. 256 00:15:17,250 --> 00:15:19,416 - Suche nach Lulu. - Okay. 257 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 Ich gebe das zurück. 258 00:15:24,500 --> 00:15:25,875 Wir sind zurück. 259 00:15:27,083 --> 00:15:29,291 Was für ein Sturm! Fast wãren wir umgekommen. 260 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 Welcher Sturm? 261 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Du hast da etwas an der Nase. 262 00:15:52,875 --> 00:15:54,208 Willst du mich verarschen? 263 00:15:54,291 --> 00:15:55,416 Pepe? 264 00:15:56,000 --> 00:15:57,708 Wo sind unsere Sachen? 265 00:15:58,583 --> 00:16:00,958 - Ich kann sie nicht finden. - Gehen wir. 266 00:16:11,000 --> 00:16:14,458 - Scheiße, sage ich. - Ja, oder? Sie sind blind. Ich meine... 267 00:16:14,541 --> 00:16:16,500 - Waren wir hier? - Wir waren neben... 268 00:16:16,583 --> 00:16:17,583 Vorsicht! 269 00:16:20,000 --> 00:16:22,208 - Was ist das? - Ich weiß es nicht. 270 00:16:23,666 --> 00:16:25,083 Lulu! 271 00:16:27,375 --> 00:16:29,500 Lucía! 272 00:16:30,333 --> 00:16:32,458 - Und? - Ich finde sie auch nicht, Pili. 273 00:16:32,541 --> 00:16:34,208 Der Strand sieht komisch aus. 274 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 Kommt, Leute! 275 00:17:08,333 --> 00:17:09,750 Wo ist sie hin? 276 00:17:09,833 --> 00:17:12,750 - Weiß nicht. Ich rufe das Apartment an. - Okay. 277 00:17:20,083 --> 00:17:22,291 Wo ist die Telefonzelle? Sie war hier. 278 00:17:25,541 --> 00:17:28,750 Verzeihung. War hier nicht eine Telefonzelle? 279 00:17:30,208 --> 00:17:32,750 Ja. Und das war eine Videothek. 280 00:17:32,833 --> 00:17:36,416 Das war vor 30 Jahren. Sie waren wohl lange nicht hier. 281 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 Ist noch eine in der Nãhe? Wir können unsere Tochter nicht finden. 282 00:17:41,041 --> 00:17:41,916 Hier. 283 00:17:42,000 --> 00:17:44,500 Behalten Sie Ihre Brieftasche. 284 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 Das ist ein Telefon. 285 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Ein Telefon? 286 00:17:53,333 --> 00:17:55,208 Wo ist die Wãhlscheibe? 287 00:17:58,541 --> 00:18:00,083 - Wow. - Lass mich sehen. 288 00:18:05,291 --> 00:18:07,083 Drücke hier drauf. 289 00:18:07,166 --> 00:18:08,416 - Hier. - Wo? 290 00:18:08,500 --> 00:18:09,666 - Hier. - Hier? 291 00:18:09,750 --> 00:18:11,000 - Hier. - Hier? 292 00:18:11,083 --> 00:18:12,083 Hier! 293 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Da? 294 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 - Drück da. - Ich drücke ja! 295 00:18:17,541 --> 00:18:19,833 Drück fester. Nein, so. 296 00:18:19,916 --> 00:18:21,375 Aufhören! 297 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Hier gibt's Bars! 298 00:18:23,333 --> 00:18:24,666 - Pepe! - Ja. 299 00:18:25,666 --> 00:18:27,916 - Entschuldigung. - Was ist los? 300 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 - Ich weiß nicht, Schatz. - Wo ist unsere Tochter? 301 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 Was, wenn jemand sie mitnahm? 302 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 Mama, ruhig. Lucía geht's gut. Sie ist in Madrid. 303 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 In Madrid? 304 00:18:36,666 --> 00:18:40,166 Charly kam, um sie abzuholen und zusammen zu feiern. 305 00:18:40,250 --> 00:18:41,916 Warum hast du nichts gesagt? 306 00:18:42,000 --> 00:18:44,791 - Idiot! Mama war besorgt! - Nicht am Kopf, Pepe. 307 00:18:44,875 --> 00:18:46,833 - Er studiert. - Er ist leer! 308 00:18:47,625 --> 00:18:50,791 - Was machen Sie da? - Keine Sorge, er ist mein Sohn. 309 00:18:50,875 --> 00:18:52,375 Wer sind Sie? 310 00:18:52,458 --> 00:18:54,458 - Bezirkspolizei. - Die Polizei? 311 00:18:55,375 --> 00:18:56,458 Im Ernst? 312 00:18:57,083 --> 00:18:58,166 Alles okay, Junge? 313 00:18:58,250 --> 00:19:01,458 - Willst du ihn anzeigen? - Was? Ich kann ihn anzeigen? 314 00:19:01,541 --> 00:19:04,041 - Wie kannst du mich anzeigen? - Das ist genug! 315 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 Was? Ich schlage nur meinen Sohn. 316 00:19:06,750 --> 00:19:08,333 Mein Vater nahm den Gürtel. 317 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 Das ist illegal im Jahr 2022. 318 00:19:11,125 --> 00:19:12,583 2022? 319 00:19:13,416 --> 00:19:16,125 Das ist genug! Sie kommen hierher, verkleidet 320 00:19:16,208 --> 00:19:18,416 als Pfadfinder in einem kleinen Wagen, 321 00:19:18,500 --> 00:19:20,958 und geben sich als Polizei aus. Scheiß drauf! 322 00:19:21,041 --> 00:19:22,916 Pepe! Komm her. 323 00:19:23,708 --> 00:19:24,708 Schau. 324 00:19:26,041 --> 00:19:27,250 Das ist Prinz Felipe. 325 00:19:28,541 --> 00:19:30,500 Wow. Was ist mit ihm passiert? 326 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 Schau aufs Datum. 327 00:19:33,791 --> 00:19:35,375 Juli, 2022. 328 00:19:37,708 --> 00:19:40,458 Warte. Lasst uns nachdenken. 329 00:19:40,541 --> 00:19:44,458 Es muss eine logische Erklãrung geben. Wie kann es 2022 sein? 330 00:19:44,541 --> 00:19:46,125 Eine logische Erklãrung? 331 00:19:46,875 --> 00:19:49,666 Wir sind 30 Jahre in die Zukunft gereist! 332 00:19:49,750 --> 00:19:52,166 - Kann man das in Spanien? - Sicher! 333 00:19:52,250 --> 00:19:55,125 Wie ist das möglich? Er ist dumm wegen der Comics! 334 00:19:55,208 --> 00:19:57,416 Ach ja? Wie erklãrst du dir das? 335 00:19:58,750 --> 00:20:02,458 Bevor wir auf das Boot stiegen, war der Typ 20, oder? 336 00:20:04,125 --> 00:20:07,375 - Pepe. - Das muss ein Albtraum sein, Pili. 337 00:20:08,083 --> 00:20:10,541 - Gehen wir mit unserer Tochter nach Hause. - Hey! 338 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Das Magazin kostet €2,20. 339 00:20:15,416 --> 00:20:18,458 - Euro? Was zum Teufel ist das? - Keine Ahnung. 340 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 Lasst uns an den Strand gehen 341 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 Die Bombe ist explodiert 342 00:20:40,000 --> 00:20:42,416 Um die Wolken blau zu fãrben 343 00:20:43,250 --> 00:20:45,708 Strahlen brãunen dich 344 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 Lasst uns an den Strand gehen 345 00:20:49,625 --> 00:20:51,750 Wofür wird damit geworben? 346 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 Eine Maske ist obligatorisch Zu Ihrem Schutz 347 00:20:55,208 --> 00:20:56,708 DIE ENERGIE, DU SELBST ZU SEIN 348 00:20:56,833 --> 00:20:58,875 Die Luft ist radioaktiv 349 00:21:05,291 --> 00:21:07,208 Was ist hier passiert? 350 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 Die Videothek ist geschlossen! 351 00:21:12,458 --> 00:21:13,791 RAFAEL NADAL STRASSE 352 00:21:13,875 --> 00:21:15,208 Wer ist Rafael Nadal? 353 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Wo ist Pepes Bar? Jetzt ist es ein Chinese! 354 00:21:20,125 --> 00:21:21,916 Nein, nein, nein, nein! 355 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 - Was? - Das kann nicht sein! 356 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 Was ist das? 357 00:21:28,708 --> 00:21:29,708 Mein Laden! 358 00:21:30,708 --> 00:21:33,208 Was zur Hölle ist ein Handyladen? 359 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Geht nicht. 360 00:21:47,208 --> 00:21:48,250 Was machen Sie da? 361 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Das frage ich Sie. 362 00:21:51,125 --> 00:21:53,125 Was machen Sie in meinem Haus? Lulu! 363 00:21:53,208 --> 00:21:55,375 Lucía! Wo ist meine Tochter? 364 00:21:59,500 --> 00:22:01,208 Warum sind diese Leute hier? 365 00:22:01,291 --> 00:22:03,333 Kreative Leitung: Karin Flückiger 366 00:22:03,416 --> 00:22:04,583 Bei Ihnen Zuhause? 367 00:22:04,666 --> 00:22:07,583 Wir leben hier seit zehn Jahren. Gehen Sie! 368 00:22:07,666 --> 00:22:09,500 - Raus hier! - Hey! 369 00:22:09,583 --> 00:22:11,708 - Lassen Sie ihn los! - Wo ist meine Tochter? 370 00:22:11,791 --> 00:22:13,541 - Raus! - Meine Tochter! 371 00:22:13,625 --> 00:22:15,583 Bitte, wo ist sie? 372 00:22:15,666 --> 00:22:18,583 Mit dem Reggaeton und den Schreien, ich bin... 373 00:22:21,875 --> 00:22:22,958 Quique, bist du das? 374 00:22:33,875 --> 00:22:35,333 Das ist unmöglich. 375 00:22:35,416 --> 00:22:36,416 Es ist unmöglich. 376 00:22:37,541 --> 00:22:40,000 Du siehst gleich aus. Exakt gleich. 377 00:22:40,083 --> 00:22:41,750 Du nicht, Enriquito, du... 378 00:22:42,416 --> 00:22:44,250 - Du siehst alt aus. - Bin ich nicht. 379 00:22:44,958 --> 00:22:47,541 - Ich bin normal. - Nicht wirklich... 380 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Seid ihr zurück vom Strand? 381 00:22:49,458 --> 00:22:53,500 Endlich! Wir sind erst gestern abgereist, nicht wahr? 382 00:22:53,583 --> 00:22:56,375 Enriquito, sobald Das A-Team vorbei ist, 383 00:22:56,458 --> 00:22:58,625 - mache deine Hausaufgaben. - Okay, Mama. 384 00:22:58,708 --> 00:23:00,000 - Gut. - Okay. 385 00:23:01,791 --> 00:23:04,208 Meine Mutter verlor den Verstand. 386 00:23:04,291 --> 00:23:06,291 Sie weiß nicht, welches Jahr es ist. 387 00:23:06,375 --> 00:23:09,000 Deine Mutter war so klug, was ist passiert? 388 00:23:09,083 --> 00:23:12,625 30 Jahre, José Luis. Es ist 30 Jahre her. 389 00:23:12,708 --> 00:23:14,375 Aber nicht für euch. 390 00:23:14,458 --> 00:23:16,333 - Wo wart ihr? - Schau. 391 00:23:16,416 --> 00:23:18,625 Erinnerst du dich an Zurück in die Zukunft? 392 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Tue ich das? 393 00:23:20,500 --> 00:23:24,708 Wir haben es letztes Jahrhundert gesehen. Letztes Jahrtausend! 394 00:23:24,791 --> 00:23:26,125 Also das. 395 00:23:26,416 --> 00:23:29,166 Genau das passierte uns. Wir reisten in der Zeit. 396 00:23:29,250 --> 00:23:31,875 Statt eines DeLorean war es ein Boot. 397 00:23:33,291 --> 00:23:36,125 Wie kann ich 80 sein? Ich hatte heute meine Periode. 398 00:23:36,208 --> 00:23:38,083 - Pili, bitte. - Es könnte sein... 399 00:23:38,166 --> 00:23:41,375 Lucía sagte, ihr seid in ein Tretboot gestiegen... 400 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 und verschwunden. 401 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 - Warte mal. - Lucía. 402 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 Lucía kam zurück? 403 00:23:49,541 --> 00:23:50,666 Sie kam zurück. 404 00:23:51,625 --> 00:23:53,041 Unsere Tochter ist hier! 405 00:23:53,125 --> 00:23:55,250 Ist sie so alt wie du? 406 00:23:55,333 --> 00:23:57,791 Nein, nicht ganz. 407 00:23:57,875 --> 00:23:59,500 Ist sie verheiratet? 408 00:24:00,375 --> 00:24:03,291 - Wir könnten Großeltern sein. - Ich könnte ein Onkel sein! 409 00:24:06,291 --> 00:24:08,708 Was ist los, Enriquito? Warum der Blick? 410 00:24:11,791 --> 00:24:15,458 Enriquito, wo ist Lucía? 411 00:24:31,125 --> 00:24:33,375 Ich habe auch ihre Sachen aufbewahrt. 412 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 Das war ihr letztes Bild. 413 00:24:50,208 --> 00:24:52,041 VERBRECHEN AUS LEIDENSCHAFT 414 00:24:52,125 --> 00:24:53,166 Sie töteten... 415 00:24:55,583 --> 00:24:57,625 - Unsere Tochter wurde getötet? - Was? 416 00:24:57,708 --> 00:25:00,416 "Der einzige, der verhaftet wurde, war Carlos J.P., 417 00:25:01,083 --> 00:25:03,791 "der mit dem Opfer in einer Beziehung war." 418 00:25:03,875 --> 00:25:06,291 - Charly? - Dieser Charly Junge. 419 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 Er wird dem Mãdchen nur Ãrger bringen. 420 00:25:08,708 --> 00:25:11,375 Mit Enriquito wãre sie besser dran. Er liebt sie. 421 00:25:11,458 --> 00:25:15,083 Mama, das ist jetzt irrelevant. Gib die Kichererbsen in den Topf. 422 00:25:15,166 --> 00:25:16,958 - Okay. - Charly hat sie getötet? 423 00:25:17,041 --> 00:25:22,291 Wir sahen die Héroes, um sie zu trösten. Sie stieg mit Charly ins Riesenrad. 424 00:25:23,166 --> 00:25:24,625 Wo ist das Arschloch? 425 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Aus Mangel an Beweisen wurde er freigelassen und verschwand. 426 00:25:28,625 --> 00:25:31,916 "Wãhrend das Lied Entre Dos Tierras spielte, 427 00:25:32,541 --> 00:25:34,000 "ist L.G. gestorben." 428 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 Sie starb allein und wurde allein begraben. 429 00:25:40,458 --> 00:25:43,208 Sie wollte mit uns auf das Boot. 430 00:25:43,833 --> 00:25:46,416 Und ich schrie sie an. Ich schrie sie an! 431 00:25:47,166 --> 00:25:50,291 Alles wegen meiner beschissenen Laune! 432 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 Ich ließ sie allein mit ihm. 433 00:25:55,583 --> 00:25:58,083 Als sie mich am meisten brauchte. 434 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Ich kann damit nicht leben. 435 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Es geht nicht. 436 00:26:35,500 --> 00:26:37,041 Mist! Es regnet Mãnner! 437 00:26:43,500 --> 00:26:44,583 Pepe! 438 00:26:44,666 --> 00:26:47,375 Hast du sie noch alle? Du hãttest sterben können! 439 00:26:47,458 --> 00:26:50,625 Ich verstehe nicht, Pili. Wo ist unsere Tochter? 440 00:26:51,583 --> 00:26:55,458 Warum sind wir in einem anderen Jahr? Was zur Hölle ist los? 441 00:26:59,208 --> 00:27:00,208 Was? 442 00:27:05,958 --> 00:27:09,541 ICH HABE DIE ANTWORTEN, DIE SIE SUCHEN ANA CLARA, HELLSEHERIN 443 00:27:10,458 --> 00:27:12,708 - Cousine! - Beweg deinen Arsch. 444 00:27:12,791 --> 00:27:15,541 Wach schon auf, wir haben Kunden. 445 00:27:18,583 --> 00:27:21,625 Heilige Scheiße. Du bist so betrunken, das ist nicht normal. 446 00:27:21,708 --> 00:27:23,916 Es ist paranormal. Kapiert? 447 00:27:25,375 --> 00:27:28,833 Gabst du Morticia eine Zigarette? Ihre Lungen sind wie Murmeln! 448 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 Miststück! 449 00:27:38,541 --> 00:27:41,708 - Sie sagte 10:00, es ist 10:05. - Wo sind wir, Pepe? 450 00:27:41,791 --> 00:27:44,375 Pili, wenn ich krank bin, gehe ich zum Arzt. 451 00:27:44,458 --> 00:27:47,166 Wenn ich zeitreise, gehe ich zu einer Esoterikerin. 452 00:27:52,250 --> 00:27:54,541 Ana Clara, Meisterin der Hellseherei, 453 00:27:54,625 --> 00:27:59,166 Nachkomme der Schamanen und Medium unter den Medien, 454 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 wird gleich bei Ihnen sein. Sie muss... 455 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 ihre Chakren ausrichten. 456 00:28:15,250 --> 00:28:16,291 Fangen wir an. 457 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 Sie braucht ein Objekt, um Kontakt aufzunehmen. 458 00:28:19,875 --> 00:28:21,666 - Haben Sie ein Foto? - Ja. 459 00:28:26,666 --> 00:28:30,416 Was für ein Look. Gut, dass die 90er nicht zurückkommen. 460 00:28:30,500 --> 00:28:33,583 - Sie sollten zurückkommen. - Dummheit für die Narren. 461 00:28:33,666 --> 00:28:35,916 Zeit ist Geld im Jenseits und Jetzt. 462 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Meisterin. 463 00:28:44,041 --> 00:28:45,875 Ja, es hat Kontakt gegeben. 464 00:28:48,125 --> 00:28:51,375 Die Meisterin nutzt den Schnittpunkt zwischen Dimensionen, 465 00:28:51,458 --> 00:28:54,500 um in Trance zu fallen und Kontakt aufzunehmen. 466 00:28:58,625 --> 00:28:59,708 Meisterin! 467 00:28:59,791 --> 00:29:03,041 - Du bist zu weit in Trance gegangen. - Pepe, das ist ein Witz. 468 00:29:03,125 --> 00:29:05,708 Warten Sie mal. Ich habe etwas gesehen. 469 00:29:06,583 --> 00:29:08,875 Ging sie ohne Abschied? 470 00:29:09,500 --> 00:29:10,541 - Ja. - Ja. 471 00:29:10,625 --> 00:29:12,875 Ja, es war meine Schuld. 472 00:29:12,958 --> 00:29:15,583 Sie hatte Geburtstag, wir hatten einen Streit... 473 00:29:15,666 --> 00:29:19,000 - Nun, sie ist stur. - Sie haben dieselbe Persönlichkeit. 474 00:29:19,083 --> 00:29:22,833 Jedenfalls mieteten wir ein Tretboot und ein Sturm zog auf. 475 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Schlimm, wir starben fast. 476 00:29:24,541 --> 00:29:28,375 Zurück am Strand war es nicht 1991, sondern 2022. 477 00:29:28,958 --> 00:29:29,958 Verzeihung? 478 00:29:31,083 --> 00:29:33,291 Sagen Sie, dass Sie Zeitreisende sind? 479 00:29:33,375 --> 00:29:35,916 Ja, wir sind gestern Nachmittag angekommen. 480 00:29:37,916 --> 00:29:40,750 Sie sind Journalisten, oder? Wo ist die Kamera? 481 00:29:41,791 --> 00:29:43,416 Nein, hey! 482 00:29:43,500 --> 00:29:46,041 - Was ist das? - Ficken Sie sich und Ihre Mutter. 483 00:29:46,125 --> 00:29:48,125 Leute für Geld betrügen. 484 00:29:48,208 --> 00:29:49,666 Das sagt die Richtige. 485 00:29:49,750 --> 00:29:53,000 Pepe, lass uns gehen. Das ist genug. 486 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 Lulu verdient das nicht. 487 00:29:54,583 --> 00:29:56,958 Halt! Sie nannten Ihre Tochter Lulu? 488 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 Ja, ihr Name war Lucía, aber wir nannten sie Lulu. 489 00:29:59,750 --> 00:30:01,000 Haben Sie etwas gesehen? 490 00:30:02,875 --> 00:30:06,750 Gehen wir, José Luis. Sie sollten sich schãmen. 491 00:30:07,916 --> 00:30:12,958 Ich habe es dir gesagt! Wie kannst du sie mit unserer Trauer scherzen lassen? 492 00:30:13,041 --> 00:30:15,875 Begreifst du, was passiert? 493 00:30:15,958 --> 00:30:16,958 Keine Ahnung. 494 00:30:18,500 --> 00:30:21,083 Was, wenn wir tot sind und Engel sind? 495 00:30:21,166 --> 00:30:22,666 Wie Ein Engel auf Erden. 496 00:30:23,458 --> 00:30:26,416 - Was, wenn es ein Traum ist? - Deiner oder meiner? 497 00:30:26,500 --> 00:30:28,208 Und warum ist Lulu nicht drin? 498 00:30:28,750 --> 00:30:31,875 "Lulu. Von deinen Eltern." 499 00:30:33,208 --> 00:30:36,791 Du hast es geklaut. Du bist gut im Klauen, Cousine. 500 00:30:37,958 --> 00:30:38,958 Du bist die Beste! 501 00:30:40,208 --> 00:30:44,125 Nein. Dieser Mann hat mir dieses Armband vor 30 Jahren geschenkt. 502 00:30:57,500 --> 00:30:58,916 MORGEN IST HEUTE 503 00:31:07,666 --> 00:31:08,750 Alles gut? 504 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Ja, danke. 505 00:31:13,625 --> 00:31:15,875 Das ist meine Tochter. 506 00:31:17,541 --> 00:31:19,166 Es geschah kürzlich, also... 507 00:31:21,166 --> 00:31:24,416 Kürzlich? Hier steht, sie starb vor über 30 Jahren. 508 00:31:25,875 --> 00:31:28,041 Es kommt mir vor wie gestern. 509 00:31:28,125 --> 00:31:30,375 Ich verstehe. Ich verlor auch eine Tochter. 510 00:31:31,333 --> 00:31:33,083 Aber man muss nach vorn schauen. 511 00:31:35,125 --> 00:31:38,083 Meine Tochter würde das doch auch nicht wollen. 512 00:32:03,375 --> 00:32:05,750 Wow, ein Roboterhund! 513 00:32:05,833 --> 00:32:08,500 Hallo, Roboterhund, du bist so hübsch. 514 00:32:09,291 --> 00:32:11,166 Du streichelst den Staubsauger. 515 00:32:12,833 --> 00:32:17,041 Automatische Staubsauger, Kochroboter, Smart-TVs... 516 00:32:17,125 --> 00:32:21,458 Ich weiß nicht, ob ich mit schlaueren Gerãten mithalten kann. 517 00:32:21,541 --> 00:32:22,958 Nun, das wirst du müssen. 518 00:32:24,166 --> 00:32:27,625 José Luis. Wir können nicht jeden Tag traurig sein. 519 00:32:27,708 --> 00:32:29,583 Wir müssen in die Zukunft schauen. 520 00:32:29,666 --> 00:32:31,208 Morgen ist heute. 521 00:32:33,166 --> 00:32:36,625 Das hat Lulu immer gesagt. Würde sie wollen, dass wir so sind? 522 00:32:36,708 --> 00:32:40,041 In der Vergangenheit steckend, bitter, untãtig. 523 00:32:40,125 --> 00:32:42,708 Wir unterstützen dich seit einem Monat. 524 00:32:42,791 --> 00:32:44,708 Mama, sie haben eine schwere Zeit. 525 00:32:44,791 --> 00:32:46,666 Keine gute Tat bleibt unbestraft. 526 00:32:46,750 --> 00:32:50,791 José Luis, wir haben noch ein Kind. Wir müssen in die Zukunft schauen. 527 00:32:50,875 --> 00:32:52,791 - Wir sind in der Zukunft, Mama. - Ja. 528 00:32:52,875 --> 00:32:55,916 Sie sind vorbereitet. Du musst zur Schule gehen. 529 00:32:56,000 --> 00:32:58,041 Schule? Auf keinen Fall. 530 00:32:58,125 --> 00:33:01,625 Glaubst du, du beendest deinen BUP dank einer Zeitreise nicht? 531 00:33:01,708 --> 00:33:04,041 BUP, sagt sie. Das gib's nicht mehr. 532 00:33:04,125 --> 00:33:05,625 Nun, was es jetzt gibt. 533 00:33:05,708 --> 00:33:08,000 Und du? Wann wirst du arbeiten? 534 00:33:08,083 --> 00:33:12,250 - Pili, ich bin seit 2009 im Ruhestand. - José Luis, komm schon! 535 00:33:12,333 --> 00:33:13,666 Genug. 536 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Wir werden da rausgehen, einen Job suchen, 537 00:33:16,500 --> 00:33:19,416 und wir werden eine Familie aus der Zukunft! 538 00:33:19,500 --> 00:33:20,541 Punkt! 539 00:33:28,791 --> 00:33:32,791 U-BAHN CALLAO 540 00:33:32,875 --> 00:33:35,833 VERGESSEN SIE BENZIN IHR ELEKTROAUTO 541 00:33:40,083 --> 00:33:43,541 Enriquito, machen wir meinen Lebenslauf. Hol die Olivetti. 542 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 Die Olivetti, sagt er. 543 00:33:45,458 --> 00:33:48,083 Das gibt es nicht mehr. Wir nutzen jetzt das. 544 00:33:49,500 --> 00:33:51,208 Wo kommt das Papier hin? 545 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Sieh dir den an. 546 00:34:29,333 --> 00:34:30,583 Hast du gesehen? 547 00:34:32,958 --> 00:34:34,000 Hey. 548 00:34:34,791 --> 00:34:38,083 Fertig! Mit deinem Bild und allem. Magst du es? 549 00:34:38,666 --> 00:34:41,541 Nun, das ist wunderbar. 550 00:34:41,625 --> 00:34:43,458 Wie praktisch, Enriquito. 551 00:34:43,541 --> 00:34:46,625 Mit diesem Lebenslauf werden sie bei Kodak um mich kãmpfen. 552 00:34:46,708 --> 00:34:50,458 Kodak, sagt er. Das gibt es nicht mehr, José Luis. 553 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 Wie kann es das nicht geben? 554 00:34:52,166 --> 00:34:55,625 Wir schließen einen Vier-Tages-Vertrag ab, und dann sehen wir. 555 00:34:56,291 --> 00:34:58,458 Eure Technologie ist aus dem 21. Jh., 556 00:34:58,541 --> 00:35:00,916 aber eure Vertrãge sind aus der Sklavenzeit. 557 00:35:12,375 --> 00:35:14,458 VERKÃUFER BENÖTIGT 558 00:35:14,541 --> 00:35:17,250 Das ist die Zukunft, alles ist virtuell. 559 00:35:17,333 --> 00:35:21,666 Schau auf die Typen mit der Brille. Es ist, als spielten sie echt Fußball. 560 00:35:23,250 --> 00:35:26,000 Wãre ein Ball im Park nicht realer? 561 00:35:29,125 --> 00:35:30,125 Eva. 562 00:35:31,291 --> 00:35:34,833 Diese Dame ist wegen des Jobs hier. Wann war das Treffen? 563 00:35:34,916 --> 00:35:37,416 Ihrem Outfit nach, ist sie 30 Jahre zu spãt. 564 00:35:45,958 --> 00:35:47,875 Warum ist Ihre Familie im Jahr 2022? 565 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 Sehen Sie nicht, wann Sie unerwünscht sind? 566 00:35:52,666 --> 00:35:55,916 Ich werde nicht gehen, bis Sie sagen, was geschah. 567 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 Wenn ich das wüsste. 568 00:35:58,583 --> 00:36:01,541 Ich war immer von Pünktlichkeit besessen, 569 00:36:01,625 --> 00:36:03,041 immer gegen die Zeit, 570 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 und ich verlor 30 Jahre meines Lebens einfach so. 571 00:36:07,291 --> 00:36:09,625 - Es gibt kein Zurück. - Vielleicht schon. 572 00:36:10,333 --> 00:36:11,958 Trinken Sie wieder? 573 00:36:16,583 --> 00:36:18,291 Woher haben Sie das? 574 00:36:18,375 --> 00:36:20,416 - Sie gaben es mir. - Ich? 575 00:36:20,500 --> 00:36:22,000 Vor mehr als 30 Jahren. 576 00:36:22,750 --> 00:36:24,750 Ich kannte Sie überhaupt nicht. 577 00:36:25,958 --> 00:36:30,416 Scheiße, es ist klar. Ein Wurmloch verbindet die Vergangenheit mit dem Jetzt. 578 00:36:30,500 --> 00:36:32,916 Und nun ist Ihre Zukunft Ihre Vergangenheit. 579 00:36:33,000 --> 00:36:36,250 In naher Zukunft kehren Sie in Ihre Vergangenheit zurück, 580 00:36:36,333 --> 00:36:40,125 und geben ihr das Armband, damit sie alles in Ordnung bringt. 581 00:36:41,333 --> 00:36:43,375 Sehen Sie mich nicht so an, 582 00:36:43,458 --> 00:36:47,000 es ist so logisch wie eine Zeitreise in einem Tretboot. 583 00:36:47,083 --> 00:36:48,250 Halt die Klappe. 584 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 Wollen Sie zurück in Ihre Zeit oder nicht? 585 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 Köchin, Putzfrau, Babysitterin, Nãherin. 586 00:37:09,625 --> 00:37:13,791 Pilar, meine Mutter tat dasselbe, aber sie nannte es Hausfrau sein. 587 00:37:14,875 --> 00:37:16,750 Ich weiß, es ist nicht viel. 588 00:37:17,416 --> 00:37:18,958 - Ich heiratete jung. - Aha. 589 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Ich schaffte es fast nach SEPU. 590 00:37:20,958 --> 00:37:23,458 - SEPU? - Ja. 591 00:37:23,541 --> 00:37:24,583 Wie alt sind Sie? 592 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 Ich bin alt, aber nicht altmodisch. 593 00:37:29,833 --> 00:37:33,000 Ich war eine der Ersten, die einen Minirock trugen. 594 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 Wirklich? 595 00:37:35,125 --> 00:37:38,166 - Sie sind ein it girl. - Keine Ahnung, was das heißt. 596 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 Keine Sprachen, ich hab keinen Abschluss. 597 00:37:41,333 --> 00:37:43,708 Also kein Studium oder Berufserfahrung. 598 00:37:43,791 --> 00:37:46,958 Dieser Shop könnte für Sie zu klein sein. 599 00:37:47,041 --> 00:37:50,666 Ich bin noch grün, aber ich kann als Lehrling anfangen. 600 00:37:50,750 --> 00:37:52,041 Dann als Schneiderin. 601 00:37:55,125 --> 00:37:56,708 Dann als Managerin. 602 00:37:57,750 --> 00:37:59,625 Und dann als Chefin. 603 00:37:59,708 --> 00:38:01,333 Klar. 604 00:38:01,416 --> 00:38:04,750 Da Sie zwei Idioten sind, die nicht auf Menschen achten, 605 00:38:05,458 --> 00:38:07,916 würde ich Sie beide feuern. 606 00:38:09,083 --> 00:38:11,583 Ich weiß, Sie stellen mich nicht ein. 607 00:38:11,666 --> 00:38:14,375 Zumindest könnten Sie Interesse vortãuschen. 608 00:38:14,458 --> 00:38:18,333 Sie sind so besessen, dass Sie Ihre Sozialkompetenz verloren. 609 00:38:18,416 --> 00:38:20,833 ICH BIN NICHT ALT, ICH BIN VINTAGE 610 00:38:22,750 --> 00:38:27,458 Haben Sie eine Mutter? Ich hoffe, sie muss das nicht durchmachen. 611 00:38:28,416 --> 00:38:32,375 Und dass sie statt Hilfe Hohn, Spott und Demütigung bekommt. 612 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 Pilar! 613 00:38:35,583 --> 00:38:36,583 Pilar! 614 00:38:37,791 --> 00:38:39,375 - Pilar! Pilar! - Nein. 615 00:38:39,458 --> 00:38:41,916 - Hier ist mein Lebenslauf! - Halt, bitte! 616 00:38:42,000 --> 00:38:44,500 Pilar, bitte, halt! Verzeihen Sie mir! 617 00:38:44,583 --> 00:38:48,416 Bitte, Sie haben recht. Sãhe meine Mutter mich, würde sie mich schlagen. 618 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 Und wissen Sie, was sie immer gesagt hat? 619 00:38:51,625 --> 00:38:55,750 "Eva, vertraue jemandem mit Erfahrung mehr als jemandem mit Begeisterung." 620 00:38:55,833 --> 00:38:59,208 Sie hören nicht zu, ich habe keine Erfahrung. 621 00:38:59,291 --> 00:39:03,458 Pilar, machen Sie es nicht hãrter. Ich versuche, Sie einzustellen. 622 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 Kommen Sie. 623 00:39:09,541 --> 00:39:12,166 Okay. Kommen Sie, es schüttet in Strömen. 624 00:39:18,500 --> 00:39:21,500 Hör auf alles aufzuzeichnen. Lege das Telefon weg. 625 00:39:21,583 --> 00:39:23,500 - Es steht zum Verkauf. - Mega. 626 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 Die Kamera ist kleiner als eine VHS-Kassette. 627 00:39:29,625 --> 00:39:30,625 - Schau. - Was? 628 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 Das Mãdchen, das ich mag. 629 00:39:32,541 --> 00:39:34,500 - Die aus der Klasse. - Die hier? 630 00:39:35,125 --> 00:39:37,708 Mach ihr den Hof, los. 631 00:39:37,791 --> 00:39:39,875 Komm schon, Rodri, sag was. 632 00:39:39,958 --> 00:39:41,291 Los. 633 00:39:41,375 --> 00:39:43,833 Hey, wie geht es dir, Kuscheltier? 634 00:39:43,958 --> 00:39:45,250 Verzeihung? 635 00:39:45,333 --> 00:39:46,500 Ich meine... 636 00:39:47,125 --> 00:39:49,166 - Was machst du hier? - Nichts. 637 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 - Ich tausche mein Handy aus, es ist alt. - Alt? 638 00:39:52,583 --> 00:39:53,708 Das hier? 639 00:39:53,791 --> 00:39:56,208 Ja, nun, sei nicht schockiert. 640 00:39:56,291 --> 00:39:58,250 Hast du kein Handy? 641 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 Wirklich? 642 00:40:02,250 --> 00:40:04,708 Du hast kein Instagram, Tiktok, WhatsApp? 643 00:40:04,791 --> 00:40:07,333 Nein, aber ich habe einen Spectrum. 644 00:40:09,125 --> 00:40:13,250 Du bist der seltsamste Typ, den ich kenne. Woher kommst du? 645 00:40:15,166 --> 00:40:16,958 Aus einer anderen Galaxis. 646 00:40:18,750 --> 00:40:21,416 Möge die Macht mit dir sein, Skywalker. 647 00:40:21,500 --> 00:40:22,833 Man sieht sich. 648 00:40:22,916 --> 00:40:25,166 Ich brauche ein Kostüm für eine Party. 649 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 Warum kommst du nicht auch? 650 00:40:29,333 --> 00:40:31,416 Dein Geek-Vibe macht mich wirklich an. 651 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Sie mag meinen was? 652 00:40:38,041 --> 00:40:41,291 - Egal, Rodri, du hast ein Date! - Wirklich? 653 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 - Cool! - Ja. 654 00:40:43,291 --> 00:40:45,791 Machen wir Party wie in alten Zeiten. 655 00:40:45,875 --> 00:40:49,208 Rodrigo, die Zeiten sind nicht alt, ich bin alt. 656 00:40:49,291 --> 00:40:53,416 Hast du mich gesehen? Wie soll ich in ihre Halloween-Party passen? 657 00:40:53,500 --> 00:40:57,041 Wir werden uns amüsieren. Du wirst dort Mãdchen abschleppen. 658 00:40:57,125 --> 00:41:01,166 Und hinter Gittern landen. Ich bin 50, Rodrigo. Das ist illegal. 659 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 - Bitte. - Nein. 660 00:41:02,833 --> 00:41:06,666 Bitte, bitte, bitte, bitte! 661 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 Verdammt, Rodrigo. 662 00:41:12,500 --> 00:41:14,166 Was, Larousse gibt's nicht mehr? 663 00:41:14,250 --> 00:41:16,250 Der Larousse kann mich mal. 664 00:41:16,333 --> 00:41:18,750 Das Internet hat das ganze Wissen. 665 00:41:18,833 --> 00:41:23,458 Hier. Das Einzige, was die Energie eines Blitzes reproduzieren kann. 666 00:41:25,250 --> 00:41:29,083 DAS KRAFTWERK VON MÓSTOLES LÃDT BUSSE IN WENIGER ALS VIER STUNDEN AUF 667 00:41:36,750 --> 00:41:40,291 Hier hast du deine Zeitmaschine. 668 00:41:41,250 --> 00:41:44,125 Das ist also euer toller Plan für mich, zeitzureisen? 669 00:41:44,208 --> 00:41:45,916 - Ja. - Super. 670 00:41:46,000 --> 00:41:47,958 Bratet mich wie eine Krokette! 671 00:41:48,041 --> 00:41:51,375 Entspann dich, wir sind nicht verrückt. Wir testen es zuerst. 672 00:41:51,458 --> 00:41:54,458 Die Russen hatten Laika und wir haben... 673 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 Morticia das Chinchilla. 674 00:41:57,541 --> 00:42:01,041 Du gehst damit zu weit, ihr einen Stromschlag zu verpassen. 675 00:42:01,125 --> 00:42:03,333 Stecke du 20.000 Volt in deine Muschi! 676 00:42:04,125 --> 00:42:07,083 Siehst du nicht, dass sie bald in die Geschichte eingeht? 677 00:42:07,708 --> 00:42:12,208 Zukünftige Generationen werden sie als erste Chrononautin studieren. 678 00:42:14,000 --> 00:42:16,333 - Wie Laika? - Wie Laika. 679 00:42:16,416 --> 00:42:17,750 Wie Laika. 680 00:42:20,625 --> 00:42:23,000 Eva, das kam für dich. 681 00:42:26,166 --> 00:42:29,416 Andrea! Andrea! Die Party kann steigen. 682 00:42:32,583 --> 00:42:34,125 Ist das ein Elektromixer? 683 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 Das ist ein Klitoris-Stimulator. 684 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 - Benutzt du keinen? - Ich? 685 00:42:39,750 --> 00:42:43,166 Nur "Klitoris" zu sagen, lãsst mich erröten. Ich kann's nicht. 686 00:42:43,250 --> 00:42:47,125 Es ist jetzt angesagt. Was Mãnner alt aussehen lãsst. 687 00:42:47,958 --> 00:42:49,416 Du masturbierst nicht? 688 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Nun gut. 689 00:42:56,583 --> 00:43:01,083 Manchmal, wenn ich kein Abendessen kochen muss, 690 00:43:01,166 --> 00:43:04,333 habe ich Spaß mit dem Duschkopf. 691 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 Das mach ich! 692 00:43:06,750 --> 00:43:09,791 Wenn dir der Duschkopf gefãllt, verãndert das dein Leben. 693 00:43:09,875 --> 00:43:13,708 - Nimm es. Du brauchst es mehr. - Was, wenn mein Mann es sieht? 694 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Er soll etwas über multiple Orgasmen lernen. 695 00:43:16,833 --> 00:43:19,750 Nein! Ich kann so viele neue Dinge nicht ertragen. 696 00:43:32,250 --> 00:43:37,125 Nun, Mãdels, das war's. Wiedersehen. 697 00:43:37,958 --> 00:43:39,250 Viel Spaß! 698 00:43:39,333 --> 00:43:41,833 - Dir auch. - Danke. 699 00:43:41,916 --> 00:43:42,916 Tschüss! 700 00:43:46,958 --> 00:43:50,166 Ich liebe eure Kostüme! Ihr seid Rick und Morty, oder? 701 00:43:50,250 --> 00:43:53,000 Nein, wir sind Marty McFly und Doc. 702 00:43:53,083 --> 00:43:54,291 Wer? 703 00:43:54,375 --> 00:43:57,166 - Ist das dein Vater? - Nein, das ist mein Kumpel Quique. 704 00:43:57,250 --> 00:44:00,500 - Du hast 60 Jahre alte Freunde? - Hey, ich bin 50. 705 00:44:00,583 --> 00:44:04,291 Das ist trotzdem cringe. Gut, dass er nicht als Priester geht. 706 00:44:15,500 --> 00:44:19,083 Quique. Unterstütze mich bei diesem Mãdchen, okay? 707 00:44:19,166 --> 00:44:22,208 Welche? Die, die denkt, ich bin pãdophil? 708 00:44:31,583 --> 00:44:34,666 - Du könntest auf José Luis warten, Fina. - Nein. 709 00:44:34,750 --> 00:44:37,208 Ich warte auf keinen, ich hungerte im Krieg. 710 00:44:42,708 --> 00:44:44,875 Komm schon! Ich werde fallen! 711 00:44:44,958 --> 00:44:46,666 - Ich falle. - Geh da hoch! 712 00:44:48,666 --> 00:44:52,000 - Komm schon! - Mir ist schwindelig! Ich falle! 713 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 - Hallo? - Wo bist du? 714 00:44:53,875 --> 00:44:55,833 Du sagst immer, Essen ist um 10. 715 00:44:55,916 --> 00:44:58,708 Sei nicht besessen von der Zeit. 716 00:44:58,791 --> 00:45:00,458 - Das sagst du mir. - Ich bin... 717 00:45:00,541 --> 00:45:02,958 Ich bin arbeiten. Die Stimmung hier ist... 718 00:45:03,041 --> 00:45:04,041 Hey! 719 00:45:04,625 --> 00:45:05,625 Was zur Hölle? 720 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 Du Schwein. 721 00:45:07,000 --> 00:45:08,958 Was für eine dreckige, unflãtige Frau. 722 00:45:09,041 --> 00:45:12,208 Unflãtig? Deine verdammte Mutter ist unflãtig. 723 00:45:12,291 --> 00:45:14,041 - Wer ist das? - Das ist... 724 00:45:14,125 --> 00:45:17,333 Die Lagerverwalterin, sie ist eine Nervensãge. 725 00:45:17,416 --> 00:45:18,625 Was machst du da? 726 00:45:20,875 --> 00:45:23,666 Schieb dir das Handy in den Arsch! Ich sterbe! 727 00:45:23,750 --> 00:45:24,875 Kletter hoch! 728 00:45:24,958 --> 00:45:26,166 - Hoch da! - Geh rauf! 729 00:45:26,250 --> 00:45:27,250 Rauf da! 730 00:45:30,666 --> 00:45:32,083 - Es bewegt sich. - Spring! 731 00:45:32,166 --> 00:45:33,458 Cousine, spring! 732 00:45:34,291 --> 00:45:37,166 Ich muss auflegen, hier liegt viel Spannung an. 733 00:45:38,583 --> 00:45:41,083 Beweg dich! Das Tor bewegt sich! 734 00:45:41,166 --> 00:45:43,500 - Das Tor bewegt sich! - Meine Muschi brennt! 735 00:45:43,583 --> 00:45:45,208 - Schrei nicht so! - Spring! 736 00:45:45,291 --> 00:45:47,291 - Ich sterbe. - Da kommt jemand! 737 00:45:49,000 --> 00:45:50,583 - Bitte! - Ich falle! 738 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Spring! 739 00:45:58,666 --> 00:45:59,791 Los, komm! 740 00:46:01,333 --> 00:46:02,916 Hurensöhne! 741 00:46:03,000 --> 00:46:04,708 Wichser! 742 00:46:04,791 --> 00:46:06,458 - Weg hier! - Komm, Cousine! 743 00:46:07,583 --> 00:46:10,416 Wer braucht Gesellschaft, wenn ich dich habe, Fina? 744 00:46:16,250 --> 00:46:17,291 Okay. 745 00:46:27,875 --> 00:46:30,083 Alexa, spiel Trap-Musik. 746 00:46:31,875 --> 00:46:34,791 Sie spielt es? Funktioniert das für alles? 747 00:46:35,916 --> 00:46:38,125 Alexa, mach mir was zu trinken. 748 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 Du hast mich die ganze Nacht verarscht. 749 00:46:45,416 --> 00:46:47,791 Klar, und ich bin noch nicht fertig. 750 00:47:03,125 --> 00:47:05,791 Wo gehst du hin? Das macht Spaß! 751 00:47:05,875 --> 00:47:08,125 Klar, ich gehe auf Instagram live. 752 00:47:08,208 --> 00:47:09,541 Warte, Mãdchen! 753 00:47:09,625 --> 00:47:12,250 Lassen Sie mich. Ich will mit meiner Freundin reden. 754 00:47:12,916 --> 00:47:16,916 Lass sie in Ruhe. Sie haben Spaß. Und das könnten wir auch. 755 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 Kennen Sie mein Alter? 756 00:47:19,375 --> 00:47:21,833 Nein, nein, nein, nein. 757 00:47:21,916 --> 00:47:26,041 Wenn ich Spaß sage, meine ich, dass wir eine gute Zeit haben können. 758 00:47:26,125 --> 00:47:29,125 Ich bin ein lustiger, cooler Typ. 759 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 Ich leite dir den Strom weiter. 760 00:47:32,208 --> 00:47:33,250 Okay, Boomer. 761 00:47:40,708 --> 00:47:42,083 Komm schon, tu es! 762 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Tschüss, Morti. 763 00:47:49,625 --> 00:47:50,625 Gute Reise. 764 00:47:52,791 --> 00:47:55,000 Ich könnte sagen... "Im Ernst." 765 00:47:55,791 --> 00:47:57,416 "Was ist deine Absicht?" 766 00:47:57,500 --> 00:47:58,666 "Wie steht's?" 767 00:47:58,750 --> 00:48:00,958 "Ich drehe ab." 768 00:48:01,041 --> 00:48:04,291 Es ist, als würde mein Vater sprechen. Woher kommst du? 769 00:48:04,375 --> 00:48:07,333 Was, wenn ich aus dem Jahr 1991 kam, um dich zu treffen? 770 00:48:08,000 --> 00:48:10,791 Dann wãrst du der schrãgste Typ, den ich je traf. 771 00:48:15,541 --> 00:48:19,000 Scheiße, Alter. Ich kann es nicht deutlicher machen. 772 00:48:26,333 --> 00:48:27,375 Komm schon! 773 00:48:30,250 --> 00:48:31,291 Komm schon, tu es! 774 00:48:32,375 --> 00:48:34,541 - Streck den Arm aus! - Na los! 775 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 Mach schon! 776 00:49:06,166 --> 00:49:08,375 Abril, es gibt einen Stromausfall! 777 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 Wir sind noch hier, Schatz. 778 00:49:16,208 --> 00:49:17,333 Am Kãmpfen. 779 00:49:18,208 --> 00:49:20,083 Lernen, ohne dich zu leben. 780 00:49:22,875 --> 00:49:24,166 Das war's? 781 00:49:24,250 --> 00:49:25,166 Das war alles? 782 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 Ich denk schon. 783 00:49:26,750 --> 00:49:28,666 Du sagst ihr nicht, was du getan hast? 784 00:49:28,750 --> 00:49:31,083 Ja, natürlich. 785 00:49:31,166 --> 00:49:34,000 Aber sie weiß es schon. Stimmt's, Lulu? 786 00:49:34,083 --> 00:49:38,000 - Ich habe versucht... - Mit deiner Tochter begraben zu werden. 787 00:49:38,083 --> 00:49:39,416 Das hat er getan. 788 00:49:39,500 --> 00:49:41,916 - Du bist dramatisch! - Dramatisch? 789 00:49:42,541 --> 00:49:45,458 Zeitreisen durch Greifen eines Hochspannungskabels. 790 00:49:45,541 --> 00:49:47,250 Nun, er ist gereist. 791 00:49:47,333 --> 00:49:49,958 - Du bist zehn Meter gereist. - Bist du dumm? 792 00:49:51,833 --> 00:49:55,083 Immerhin versuche ich zu lösen, was mit uns geschah. 793 00:49:55,166 --> 00:49:56,166 Und ich nicht? 794 00:49:57,375 --> 00:50:00,583 - Es gibt nichts Schlimmeres für Eltern. - Was soll ich tun? 795 00:50:00,666 --> 00:50:03,625 - Rumsitzen und nichts tun? - Es ist, was du getan hast. 796 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 - Was hast du getan? - Ich arbeite! 797 00:50:06,250 --> 00:50:08,791 Was auch nötig ist, um weiterzukommen. 798 00:50:08,875 --> 00:50:10,416 Und du solltest das auch. 799 00:50:11,375 --> 00:50:14,291 Wir sind noch immer eine Familie. 800 00:50:23,541 --> 00:50:26,291 Was machst du? Filmst du ihr Grab? 801 00:50:26,375 --> 00:50:29,208 Das würde sonst niemand glauben. 802 00:50:29,291 --> 00:50:30,541 Bist du dumm? 803 00:50:30,625 --> 00:50:32,500 - Los. Her damit. - Nein! 804 00:50:32,583 --> 00:50:36,000 Her damit! Wenn ich dich nochmal erwische, bring ich dich um. 805 00:50:36,083 --> 00:50:37,083 Verzeihung. 806 00:50:37,500 --> 00:50:39,208 WEIHNACHTSLOTTERIE 807 00:50:39,291 --> 00:50:42,083 "Wir schãtzen Ihr Interesse, Herr Gaspar, 808 00:50:42,166 --> 00:50:46,416 "aber es tut uns leid, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Profil nicht zum Job passt." 809 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Verlier die Hoffnung nicht. 810 00:50:49,541 --> 00:50:51,333 Wie denn, Enriquito? 811 00:50:51,416 --> 00:50:53,916 Es waren drei Wochen von Absagen. 812 00:50:54,000 --> 00:50:57,416 Wenn es nicht Bildung ist, dann Erfahrung oder mein Alter. 813 00:50:57,500 --> 00:50:59,458 Wüssten sie mein wahres Alter... 814 00:51:02,041 --> 00:51:05,833 Wie kann man neu anfangen, wenn man 30 Jahre in die Zukunft reist? 815 00:51:07,333 --> 00:51:08,791 Tut mir leid, José Luis. 816 00:51:11,458 --> 00:51:13,916 Ich gehe. Der Laden muss voll sein. Tschau. 817 00:51:15,375 --> 00:51:17,708 - Anrufe sollte man annehmen. - Einfach toll. 818 00:51:17,791 --> 00:51:20,541 - Schau, ich habe nachgeforscht. - Mir egal. 819 00:51:20,625 --> 00:51:22,583 Wenn es kein Job ist, ist es mir egal. 820 00:51:23,375 --> 00:51:25,916 Schau, du kannst jetzt nicht aufgeben. 821 00:51:26,000 --> 00:51:30,708 - Für ein Tor muss man den Ball treten. - Du trittst meine Eier! 822 00:51:31,833 --> 00:51:34,291 - Aber... - Kein Aber! Es ist vorbei. 823 00:51:34,375 --> 00:51:38,625 Ich verlor fast meine Familie, weil ich an Vergangenem festhielt. 824 00:51:41,458 --> 00:51:42,625 Einen Doppelten! 825 00:51:46,541 --> 00:51:47,708 Charly? 826 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 Es ist ewig her. 827 00:51:49,458 --> 00:51:52,375 Mehr als 30 Jahre. Kann ich diesen Flyer hier lassen? 828 00:51:52,541 --> 00:51:54,791 Ich verkaufe die Wohnung meiner Eltern. 829 00:52:03,916 --> 00:52:06,500 WOHNUNG ZUM VERKAUF RUFEN SIE CARLOS AN 830 00:52:10,875 --> 00:52:12,125 Ich liebe Weihnachten. 831 00:52:12,208 --> 00:52:15,541 Mein Haus sieht aus wie eine Werbung. Alle kommen her... 832 00:52:15,625 --> 00:52:16,666 Hör auf. 833 00:52:18,333 --> 00:52:21,125 - Sorry, hab's vergessen... - Keine Sorge. Alles gut. 834 00:52:22,625 --> 00:52:25,958 Ich hãtte nie gedacht, dass meine Tochter vor mir geht. 835 00:52:27,333 --> 00:52:28,666 Wie auch immer. 836 00:52:28,750 --> 00:52:32,375 - Ich gehe. Gute Nacht. - So kannst du nicht gehen. 837 00:52:32,458 --> 00:52:33,833 Wir feiern. 838 00:52:33,916 --> 00:52:38,250 Es ist Heiligabend, ich habe zu tun. Einkaufen gehen, Essen kochen... 839 00:52:38,333 --> 00:52:41,083 Geh mit uns aus. Die Chefin gibt einen aus. 840 00:52:41,166 --> 00:52:44,333 Ich habe eine Reservierung für drei. 841 00:52:44,416 --> 00:52:45,958 Lass uns nicht hãngen. 842 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Okay, ein Glas. 843 00:52:48,666 --> 00:52:52,916 Eins! Ich werde schnell beschwipst, und es ist Heiligabend. 844 00:52:53,000 --> 00:52:55,333 Ich sehe wie mein Hippie-Onkel aus. 845 00:52:55,416 --> 00:52:56,958 Hör auf zu trinken! 846 00:52:57,041 --> 00:52:59,666 Lass mich in Ruhe! Sorg dafür, dass er gesteht. 847 00:52:59,750 --> 00:53:02,916 Wenn wir nichts Genaues wissen, können wir's nicht ãndern. 848 00:53:05,791 --> 00:53:08,291 - Was ist das? - Ich werde die Beichte aufzeichnen. 849 00:53:08,375 --> 00:53:09,875 Wir benutzen das Handy. 850 00:53:09,958 --> 00:53:11,708 - Kann es das tun? - Na klar. 851 00:53:11,791 --> 00:53:12,791 Lass mich sehen. 852 00:53:14,416 --> 00:53:17,166 Diktiergerãt, Telefon, Kamera. 853 00:53:17,250 --> 00:53:20,750 Was für ne Erfindung! Das Schweizer Taschenmesser der Zukunft. 854 00:53:24,666 --> 00:53:27,458 Hallo. Wir möchten gerne die Wohnung sehen. 855 00:53:28,708 --> 00:53:29,791 Treten Sie ein. 856 00:53:37,833 --> 00:53:39,583 - Nicht dieser. - Weiter. 857 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 - Dieser! Like! - Ja? 858 00:53:41,541 --> 00:53:42,833 Like! 859 00:53:42,916 --> 00:53:44,541 Es ist ein Match! 860 00:53:44,791 --> 00:53:46,166 Es ist ein Match! 861 00:53:46,250 --> 00:53:49,375 Ich habe so frohe Weihnachten. 862 00:53:50,083 --> 00:53:52,416 Das war's? So flirtet man jetzt? 863 00:53:52,500 --> 00:53:55,375 Verdammt, ich brauche mehr Zeit, um Schuhe auszuwãhlen. 864 00:53:55,458 --> 00:53:58,208 Es ist dasselbe: Du wãhlst, probierst ihn, 865 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 und bist du nicht zufrieden, schick's zurück. 866 00:54:00,791 --> 00:54:02,625 - Wer macht dich an? - Mich? Niemand. 867 00:54:02,708 --> 00:54:03,791 Komm schon! 868 00:54:03,875 --> 00:54:05,958 - Wer macht dich an? - Niemand! 869 00:54:07,291 --> 00:54:09,250 - In Ordnung, okay. - Okay. 870 00:54:09,333 --> 00:54:13,291 Die Wahrheit ist, an manchen Samstagen, wenn ich es mit Pepe mache, 871 00:54:14,833 --> 00:54:16,833 denke ich an Robert Redford. 872 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 Wer? 873 00:54:19,791 --> 00:54:22,750 Was wirst du mit ihm machen? Seine Windeln wechseln? 874 00:54:22,833 --> 00:54:25,000 Und jetzt Pili! 875 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 - Oh Gott. - Pilar, du bist dran. 876 00:54:27,041 --> 00:54:29,458 - Nein, nein. - Ja, du bist dran. 877 00:54:29,541 --> 00:54:31,000 - Doch. - Der Blonde! 878 00:54:31,083 --> 00:54:33,041 Unser Ãltester heiratete im Juni. 879 00:54:33,125 --> 00:54:36,791 Und die Kleine studiert in Salamanca, sie ist der Kopf. 880 00:54:36,875 --> 00:54:40,500 Deshalb ist unsere Wohnung zu groß für uns, oder? 881 00:54:41,833 --> 00:54:45,583 - Warum der Akzent? - Um bescheiden und zuverlãssig zu klingen. 882 00:54:46,583 --> 00:54:49,166 Wunderschön und so hell. 883 00:54:49,250 --> 00:54:52,125 Sie sagten, Sie lebten hier mit Ihrer Familie? 884 00:54:53,125 --> 00:54:57,083 Ich habe nichts gesagt. Aber ja. Obwohl ich ging, als ich jung war. 885 00:54:57,166 --> 00:54:59,208 Doch nicht wegen einem Mãdchen? 886 00:55:00,708 --> 00:55:02,416 Doch. Nein. 887 00:55:03,583 --> 00:55:05,041 Es endete sehr schlecht. 888 00:55:05,125 --> 00:55:06,458 Sehr schlecht? 889 00:55:06,541 --> 00:55:10,166 Wie schlecht? Genug, um den Verstand zu verlieren? 890 00:55:10,250 --> 00:55:12,291 Interessiert Sie die Wohnung oder ich? 891 00:55:12,375 --> 00:55:14,416 Die Wohnung. 892 00:55:14,500 --> 00:55:16,333 Wir fragen ja nur. 893 00:55:16,416 --> 00:55:20,416 Wir haben alle Leichen im Keller. 894 00:55:21,625 --> 00:55:22,625 Nicht wahr? 895 00:55:25,208 --> 00:55:26,833 Die Schlafzimmer sind hier. 896 00:55:29,208 --> 00:55:33,333 Das ist eines der Schlafzimmer Der Schrank. Ich packe noch. 897 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 Stimmt etwas nicht? 898 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Nein, nein. 899 00:55:47,708 --> 00:55:49,000 War sie Ihre Freundin? 900 00:55:56,458 --> 00:55:59,458 Du willst, dass der Tiger mich frisst 901 00:55:59,541 --> 00:56:00,958 All mein gebrãuntes Fleisch 902 00:56:01,041 --> 00:56:04,750 Du willst, dass der Tiger mich frisst 903 00:56:04,833 --> 00:56:06,125 Mein Fleisch ist köstlich 904 00:56:06,208 --> 00:56:08,875 Du willst, dass der Tiger mich frisst 905 00:56:08,958 --> 00:56:10,666 Mein Fleisch ist köstlich 906 00:56:10,750 --> 00:56:13,541 Du willst, dass der Tiger mich frisst 907 00:56:13,625 --> 00:56:14,791 Mein gebrãuntes Fleisch 908 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 Ich mach noch Pipi. 909 00:56:26,375 --> 00:56:29,166 Sie hat zwar kaum Talent, aber verpasst sie nicht! 910 00:56:29,250 --> 00:56:31,958 Und jetzt: John und Cari! 911 00:56:32,041 --> 00:56:34,125 Entschuldigung, noch eins, bitte. 912 00:56:35,333 --> 00:56:36,333 Was willst du? 913 00:56:37,666 --> 00:56:38,666 Pilar? 914 00:56:39,541 --> 00:56:42,000 Ich habe meine teure Leggings vollgepinkelt. 915 00:56:43,458 --> 00:56:44,458 Was ist los? 916 00:56:47,541 --> 00:56:50,791 Dieses Lied... Es war das Lieblingslied meiner Tochter. 917 00:56:52,708 --> 00:56:53,916 Ich muss gehen. 918 00:56:55,333 --> 00:56:56,708 Fröhliche Feiertage. 919 00:57:02,500 --> 00:57:03,958 Sprechen Sie sich aus. 920 00:57:04,041 --> 00:57:05,291 Was ist passiert? 921 00:57:05,375 --> 00:57:08,666 Entschuldigung, ich sah dieses Bild schon lange nicht mehr. 922 00:57:08,750 --> 00:57:11,208 - Wie peinlich. - Erzãhlen Sie es uns. 923 00:57:11,291 --> 00:57:13,958 Wir trinken einen und Sie erzãhlen. 924 00:57:14,625 --> 00:57:16,750 Sie ist seit 30 Jahren tot. 925 00:57:17,625 --> 00:57:20,250 - Ich fühlte mich so... - Schuldig? 926 00:57:21,833 --> 00:57:23,166 Nein, allein. 927 00:57:24,875 --> 00:57:27,875 Nur sie konnte mich verstehen. Und ich verstand sie. 928 00:57:27,958 --> 00:57:31,625 Ihre Eltern verstanden sie bestimmt mehr. 929 00:57:31,708 --> 00:57:33,750 Ihre Eltern haben sie deprimiert. 930 00:57:33,833 --> 00:57:35,833 Vor allem ihr Vater, ein Dinosaurier, 931 00:57:35,916 --> 00:57:39,625 der nie versuchte, Lulu zu verstehen, dieser Hurensohn. 932 00:57:45,458 --> 00:57:46,458 Tut mir leid. 933 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 Unser Ãltester ist auch ziemlich frech, und er wird wütend. 934 00:57:51,666 --> 00:57:53,458 Er wird stinksauer. 935 00:57:53,541 --> 00:57:57,916 Tut mir leid, aber man sollte nicht über Leute sprechen, die man nicht kennt. 936 00:57:58,000 --> 00:58:01,916 Nicht kennt? Sie schrieb es in ihr Tagebuch. Ich las es 300 Mal. 937 00:58:02,000 --> 00:58:03,500 Ihr Tagebuch? 938 00:58:08,583 --> 00:58:10,666 Das solltest du nicht haben, Versager. 939 00:58:12,083 --> 00:58:13,291 Wie war das? 940 00:58:13,375 --> 00:58:16,125 Lass los. Lass es los. 941 00:58:16,208 --> 00:58:18,625 Lass es los! Loslassen! 942 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 Oh Gott! 943 00:58:19,791 --> 00:58:21,708 - Lass los! - Ihr tötet euch noch! 944 00:58:21,791 --> 00:58:24,416 Finger weg vom Tagebuch meiner Tochter! 945 00:58:28,625 --> 00:58:29,625 Unmöglich. 946 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 Du bist nicht tot. 947 00:58:35,416 --> 00:58:36,750 Und du siehst gleich aus. 948 00:58:36,833 --> 00:58:37,916 Gib es mir. 949 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Er rennt weg! Los! 950 00:58:45,416 --> 00:58:49,333 - Charly, wir wollen nur reden. - Ich rede nicht mit Geistern. 951 00:58:55,041 --> 00:58:56,041 Charly! 952 00:58:59,250 --> 00:59:00,583 Los, komm! 953 00:59:00,666 --> 00:59:01,666 Charly! 954 00:59:02,791 --> 00:59:04,083 Gib mir das Tagebuch! 955 00:59:04,166 --> 00:59:06,333 Gib es mir! Gib mir das Tagebuch! 956 00:59:07,291 --> 00:59:08,666 Charly! 957 00:59:14,708 --> 00:59:17,583 Gib es mir! Das ist das Einzige, was von Lulu übrig ist. 958 00:59:17,666 --> 00:59:20,000 - Gib es mir! - Lass mich in Ruhe! 959 00:59:43,166 --> 00:59:44,166 Lauf. 960 00:59:44,916 --> 00:59:46,166 Lauf, verdammt! Lauf! 961 00:59:52,208 --> 00:59:53,833 Oh, mein Gott! 962 01:00:19,250 --> 01:00:24,000 Willst du mehr? Oder ist das genug totes Fleisch für heute? 963 01:00:28,375 --> 01:00:32,041 Nein danke. Du weißt, dass es meine Harnsãurewerte in die Höhe treibt. 964 01:00:32,125 --> 01:00:33,166 - Dann gut. - Warte. 965 01:00:35,208 --> 01:00:36,958 Wir wollen keine Unfãlle. 966 01:00:38,250 --> 01:00:40,291 - Nicht an Heiligabend. - Gott bewahre. 967 01:00:44,916 --> 01:00:48,666 Also, Pepe, was hast du heute gemacht? 968 01:00:48,750 --> 01:00:49,750 Ich? 969 01:00:52,666 --> 01:00:53,708 Gar nichts. 970 01:00:53,791 --> 01:00:56,750 - Ich bin bei Fina zu Hause geblieben. - Was? 971 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 Ich verbrachte den ganzen Nachmittag in der Küche. Allein. 972 01:01:02,375 --> 01:01:06,083 Schade, diese Dame und ihr Kopf. Es wird jeden Tag schlimmer. 973 01:01:06,166 --> 01:01:09,541 Du bist schlimmer, Papa. Ich war den ganzen Tag hier, du nicht. 974 01:01:09,625 --> 01:01:11,958 - Nennst du mich einen Lügner? - Ich meine... 975 01:01:12,041 --> 01:01:14,666 - Nein, nennst du mich... - Lass ihn reden, Pepe. 976 01:01:15,708 --> 01:01:17,083 Unterbrich ihn nicht. 977 01:01:22,375 --> 01:01:26,083 Du hast Blut auf deinem Kopf. Hier. 978 01:01:26,166 --> 01:01:28,333 - Wo? - Dort. Dort. 979 01:01:30,708 --> 01:01:32,458 Woher kommt es, Pepe? 980 01:01:32,541 --> 01:01:36,041 Vielleicht kommt es vom Lamm, es ist roh. 981 01:01:36,833 --> 01:01:38,375 Weißt du, was noch roh ist? 982 01:01:38,458 --> 01:01:39,500 Die... 983 01:01:42,291 --> 01:01:43,791 - Die Pasteten? - Nein. 984 01:01:45,083 --> 01:01:46,250 Charly. 985 01:01:46,333 --> 01:01:49,541 Dieser Charly-Junge. Ich mag ihn nicht für eure Tochter. 986 01:01:49,625 --> 01:01:51,708 Das wird böse enden. 987 01:01:51,791 --> 01:01:55,625 Ich habe euch gesehen, Pepe! Dich und diese verrückte Dame! 988 01:01:55,708 --> 01:01:57,833 Du hast Charly getötet! 989 01:01:59,375 --> 01:02:01,583 Nein, es war ein Unfall, ich war es nicht! 990 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 - Er stolperte. - Wirklich? 991 01:02:04,958 --> 01:02:06,875 Warum rechtfertige ich mich? 992 01:02:07,666 --> 01:02:11,583 - Wir weinen nicht um einen Mörder! - Hörst du dir selbst zu? 993 01:02:11,666 --> 01:02:14,083 - Du hast einen Mann getötet, Pepe! - Na und? 994 01:02:14,750 --> 01:02:18,166 - Er tötete unsere Tochter, weg mit ihm! - Wer bist du? 995 01:02:18,250 --> 01:02:22,666 - Ich kann nicht glauben, was du sagst. - Ich habe meine Tochter verloren. 996 01:02:23,625 --> 01:02:26,291 - Ich verlor sie auch. - Aber ich vergaß sie nicht. 997 01:02:33,416 --> 01:02:36,083 Wieder ein Streit zu Hause. Wie immer. 998 01:02:41,083 --> 01:02:44,500 Manchmal denke ich, Streiten ist der Lieblingssport meiner Familie. 999 01:02:49,791 --> 01:02:50,833 Vor allem Papas. 1000 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 Wie kann jemand so stur und mürrisch sein? 1001 01:02:57,791 --> 01:02:59,958 Ich glaube, er mag die Fotografie so sehr, 1002 01:03:00,041 --> 01:03:02,958 weil er möchte, dass die Zeit wie auf einem Foto anhãlt. 1003 01:03:04,875 --> 01:03:06,833 Damit ich sein kleines Mãdchen bleibe. 1004 01:03:26,000 --> 01:03:26,916 Es ist ironisch, 1005 01:03:27,000 --> 01:03:30,833 dass jemand, der von der Uhr besessen ist, für alles zu spãt kommt. 1006 01:03:30,916 --> 01:03:35,791 Er hat nicht begriffen, dass das Leben vorbeizieht, wãhrend er die Minuten zãhlt. 1007 01:03:42,666 --> 01:03:44,583 FRÖHLICHES 2023 1008 01:03:48,666 --> 01:03:50,875 Frohes 2023! 1009 01:03:52,375 --> 01:03:53,875 Wunderbar! 1010 01:03:58,416 --> 01:04:00,708 Sie haben die Suche beendet. 1011 01:04:00,791 --> 01:04:02,041 Man hãlt sie für tot. 1012 01:04:02,791 --> 01:04:06,541 Die Polizei sagt, so einen Sturm habe es seit über 30 Jahren nicht gegeben. 1013 01:04:06,625 --> 01:04:07,708 So ist das Leben. 1014 01:04:07,791 --> 01:04:12,083 Ein Tag am Strand, und plötzlich ist die Familie weg und man ist auf ewig 1015 01:04:12,166 --> 01:04:14,125 zum Alleinsein verdammt. 1016 01:04:28,916 --> 01:04:31,791 Charly sagt, ich soll rausgehen und mich sammeln. 1017 01:04:31,875 --> 01:04:34,291 Auf dem Festival gibt es ein Héroes-Konzert. 1018 01:04:34,375 --> 01:04:35,916 Bekomme ich eine Massage? 1019 01:04:36,000 --> 01:04:38,500 Du liest das schon den ganzen Tag lang. 1020 01:04:38,583 --> 01:04:41,041 Nicht jetzt, Fina. Schau dem Wettermann zu. 1021 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Na schön. 1022 01:04:43,083 --> 01:04:46,916 Schau dir das Wetter im Osten an. Wieder eine Kaltfront. 1023 01:04:47,000 --> 01:04:50,583 Stürme mit enormer elektrischer Ladung werden erwartet. 1024 01:04:50,666 --> 01:04:55,416 Ein Phãnomen, das es seit 1991 nicht mehr gegeben hat. 1025 01:04:55,500 --> 01:04:57,500 Sei jetzt unterwegs vorsichtig. 1026 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 Auf der Autobahn wird gebaut. Nimm die Ausfahrt Valverde. 1027 01:05:02,541 --> 01:05:05,000 Rase nicht auf Sagrillas. 1028 01:05:05,083 --> 01:05:07,333 Die Guardia Civil ist dort. 1029 01:05:15,000 --> 01:05:16,375 Pass doch auf, verdammt! 1030 01:05:16,458 --> 01:05:18,083 Dein Vater ist ein Wrack. 1031 01:05:18,791 --> 01:05:19,791 Wir alle. 1032 01:05:19,833 --> 01:05:22,333 - Weißt du, was cool wãre? - Was? 1033 01:05:22,416 --> 01:05:24,500 Bier zu kaufen und sich zu betrinken. 1034 01:05:24,583 --> 01:05:26,666 Das würde mir gefallen! 1035 01:05:26,750 --> 01:05:30,583 Aber ich kann nicht. Mein Cholesterinspiegel ist sehr hoch. 1036 01:05:30,666 --> 01:05:35,375 Hohe Transaminasenwerte, und mein Magengeschwür bringt mich um. 1037 01:05:37,666 --> 01:05:38,583 Was geht? 1038 01:05:38,666 --> 01:05:39,958 Schönes Ohr. 1039 01:05:40,750 --> 01:05:43,458 Komm vor die Kamera. 1040 01:05:44,416 --> 01:05:47,833 Was machst du? Die Handykamera! Wie in Star Trek. 1041 01:05:50,500 --> 01:05:53,000 Was? Steckst du auf MySpace fest? 1042 01:05:54,041 --> 01:05:55,333 Wo? 1043 01:05:55,416 --> 01:05:59,250 Nichts. Hör mal zu, vielleicht kannst du mit all den Sachen deiner Eltern 1044 01:05:59,333 --> 01:06:02,916 zu mir kommen, um zu lernen, um dich aufzuheitern. 1045 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Cool! 1046 01:06:04,208 --> 01:06:07,333 Lernen kann ich nicht gebrauchen. Vergiss es. 1047 01:06:07,416 --> 01:06:09,916 Ich sage es, weil wir alleine sein werden. 1048 01:06:12,166 --> 01:06:15,500 Das ist noch schlimmer. Machst du mir Tee und Gebãck? 1049 01:06:15,583 --> 01:06:17,541 Schau, Nobelpreistrãger, 1050 01:06:17,625 --> 01:06:21,750 glaubst du, dass ich allein zu Hause bin und dich zum Lernen einlade? 1051 01:06:21,833 --> 01:06:24,375 Wenn nicht, wozu? 1052 01:06:29,500 --> 01:06:30,625 Ich tu es endlich! 1053 01:06:30,708 --> 01:06:33,958 Ich bekomme heute Nacht etwas Action! 1054 01:06:34,041 --> 01:06:35,333 Ich sehe dich. 1055 01:06:36,875 --> 01:06:37,916 Ich meine... 1056 01:06:39,291 --> 01:06:42,166 - Action oder was auch immer. - Natürlich. 1057 01:06:46,000 --> 01:06:49,791 Die Meisterin nutzt den Schnittpunkt zwischen Dimensionen, 1058 01:06:49,875 --> 01:06:52,791 um in Trance zu fallen und Kontakt aufzunehmen. 1059 01:06:54,000 --> 01:06:55,125 Für 100 Euro. 1060 01:07:01,791 --> 01:07:03,083 Ist das ein Scherz? 1061 01:07:03,166 --> 01:07:07,041 Entschuldigung, wir sind Teil der Parapsychologischen Vereinigung 1062 01:07:07,125 --> 01:07:09,166 seit 1998. 1063 01:07:09,250 --> 01:07:12,333 Fangen wir an. Der Empfang ist heute hervorragend. 1064 01:07:12,416 --> 01:07:14,583 Haben Sie etwas von der Person dabei? 1065 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Gut. 1066 01:07:23,083 --> 01:07:25,916 Ich hab's, Ana Clara! Ich hab's verstanden. 1067 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 Es ist der Sturm. Der Sturm wiederholt sich. 1068 01:07:28,416 --> 01:07:31,083 Fick dich und deine Hurenmutter! 1069 01:07:31,166 --> 01:07:33,875 - Raus hier. Wir sind in einer Sitzung! - Klappe! 1070 01:07:35,125 --> 01:07:39,083 Tut mir leid, dass ich nicht zugehört hab. Du hast Recht. Ich kann sie retten. 1071 01:07:39,166 --> 01:07:41,666 Das kann nicht sein. Ich denke mir alles aus. 1072 01:07:41,750 --> 01:07:44,583 - Was meinen Sie? - Nein, nein, nein. 1073 01:07:44,666 --> 01:07:46,125 Nur über diesen Mann. 1074 01:07:46,208 --> 01:07:50,041 Der Kontakt mit dem Geist Ihrer Mutter ist bewiesene Wissenschaft. 1075 01:07:50,125 --> 01:07:51,666 Wenn du dir alles ausdenkst, 1076 01:07:51,750 --> 01:07:55,500 - warum wolltest du mir helfen? - Ich wollte Geld. Das tue ich. 1077 01:07:55,583 --> 01:07:57,125 Verzweifelte Leute betrügen. 1078 01:07:57,208 --> 01:08:00,458 - Was ist mit dem Diplom? - Mein Schwager Paco hat es gemacht! 1079 01:08:00,541 --> 01:08:03,541 - Ich habe dir das Armband gegeben. - Es ist unmöglich. 1080 01:08:03,625 --> 01:08:07,958 Es gibt keine Magie, keine Mãchte, und ich bin kein Teil dieser Geschichte. 1081 01:08:08,041 --> 01:08:13,333 Nein? Wie kannst du dann erklãren, dass du meine Tochter 1991 getroffen hast? 1082 01:08:26,583 --> 01:08:28,500 Was wollen Sie? Gehen Sie raus! 1083 01:08:28,583 --> 01:08:29,791 Verpissen Sie sich! 1084 01:08:29,875 --> 01:08:32,750 Sagen Sie erst, wohin Ihr Mann meine Cousine brachte. 1085 01:08:32,833 --> 01:08:34,416 Er hat sie mitgenommen? 1086 01:08:34,541 --> 01:08:39,041 Er schrie über einen Strand, einen Sturm und die Rettung Ihrer Tochter. 1087 01:08:39,125 --> 01:08:39,958 Ich muss los! 1088 01:08:40,041 --> 01:08:43,041 Bis spãter. Ich bin weg, um etwas Neues zu lernen. 1089 01:08:43,125 --> 01:08:46,625 - Anatomie, wenn ich Glück habe. - Du gehst nirgendwo hin. 1090 01:08:46,708 --> 01:08:50,500 - Du kommst mit. - Ich habe Plãne! Ich feiere eine Premiere. 1091 01:08:50,583 --> 01:08:51,791 Pilar! 1092 01:09:28,916 --> 01:09:29,958 Was jetzt? 1093 01:09:40,166 --> 01:09:43,083 GEH ZUERST IN DIE APOTHEKE 1094 01:09:45,500 --> 01:09:48,208 Mama, lass uns zurückgehen und es per Telefon klãren. 1095 01:09:48,291 --> 01:09:51,875 Dein Vater lãsst sich nicht am Telefon aufhalten. Fahr schneller! 1096 01:09:56,708 --> 01:10:00,833 Zuerst nahmen wir das Tretboot und stritten uns dann. Nein, nein! 1097 01:10:00,916 --> 01:10:03,916 Erst kam der Streit und dann das Tretboot. 1098 01:10:04,000 --> 01:10:05,458 Ãhnlich wie dieses. 1099 01:10:05,541 --> 01:10:07,750 - Wo seid ihr ins Wasser gegangen? - Pepe! 1100 01:10:09,000 --> 01:10:12,958 Bist du verrückt geworden? Was machst du hier? Mit dieser Frau! 1101 01:10:15,083 --> 01:10:16,583 Wir sind weggelaufen. 1102 01:10:16,666 --> 01:10:19,000 - Um eine Liebesgeschichte zu leben. - Bitte! 1103 01:10:19,083 --> 01:10:22,291 Was? Sagst du ihr die Wahrheit, glaubt sie dir nicht. 1104 01:10:22,375 --> 01:10:23,500 Hör zu, Pilar. 1105 01:10:23,583 --> 01:10:26,083 Es passiert wieder. Hast du die News gesehen? 1106 01:10:27,166 --> 01:10:29,500 - Der Sturm ist wieder da. - Bitte, Pepe. 1107 01:10:29,583 --> 01:10:32,625 - Lass los. - Hör auf Mama und lass uns heimgehen. 1108 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Nein. 1109 01:10:34,708 --> 01:10:39,416 - Er hat recht. Diesmal kann es klappen. - Das ist genug! Bitte! 1110 01:10:39,500 --> 01:10:41,750 Echt? Ihr habt ihn fast getötet. 1111 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 Es wãre besser gewesen. 1112 01:10:43,333 --> 01:10:46,208 Er fiel auf mein Chinchilla, jetzt ist's ein Teppich. 1113 01:10:46,791 --> 01:10:48,833 Was soll dieses Chinchilla-Gerede? 1114 01:10:48,916 --> 01:10:50,833 Sie machen meinen Mann verrückt. 1115 01:10:51,416 --> 01:10:53,500 Mission erfüllt. Schaue ihn an. 1116 01:10:55,958 --> 01:10:56,958 Pepe! 1117 01:11:00,000 --> 01:11:02,625 - Wohin gehst du? - Unsere Tochter retten! 1118 01:11:02,708 --> 01:11:06,208 Wie? Indem du mit dem Ding ins Wasser gehst? 1119 01:11:06,291 --> 01:11:07,708 Pili, schau! 1120 01:11:14,791 --> 01:11:16,666 - Los geht's! - Rodri! 1121 01:11:16,750 --> 01:11:18,916 Komm! Schnell! 1122 01:11:19,000 --> 01:11:22,208 WANN KOMMST DU? MIR IST KALT 1123 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 - Scheiße. - Wir gehen zurück! 1124 01:11:26,333 --> 01:11:28,125 Abril wartet nicht 30 Jahre. 1125 01:11:28,208 --> 01:11:30,000 - Komm schon, Pili! - Ich komme! 1126 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Los geht's! 1127 01:11:36,083 --> 01:11:38,750 - Steig ein, mein Sohn! - Hey, was macht ihr? 1128 01:11:39,875 --> 01:11:43,208 Sagt meinem Vergangenheits-Ich, 1129 01:11:43,291 --> 01:11:46,791 sie soll diesen Laser-Disc-Mist nicht kaufen. 1130 01:11:46,875 --> 01:11:49,250 Sie wird es sich in den Arsch stecken müssen! 1131 01:11:50,833 --> 01:11:52,708 Was machen diese Wahnsinnigen? 1132 01:11:52,791 --> 01:11:55,083 Sie gehen zurück nach 1991. 1133 01:11:55,875 --> 01:11:58,125 Komm, Pili! Sonst ist der Sturm weg. 1134 01:11:58,208 --> 01:11:59,625 Das ist verrückt, Pepe. 1135 01:12:01,458 --> 01:12:02,833 Was jetzt? 1136 01:12:02,916 --> 01:12:05,625 Wie funktioniert das? Müssen wir etwas tun? 1137 01:12:05,708 --> 01:12:08,916 Keine Ahnung, Pili. Was taten wir letztes Mal? 1138 01:12:09,000 --> 01:12:13,250 Was, wenn es der falsche Strand ist? Oder es ein One-Way-Ticket war? Oder... 1139 01:12:18,541 --> 01:12:20,791 Es ist derselbe Strand. 1140 01:12:21,583 --> 01:12:23,000 Alles wird gut. 1141 01:12:30,583 --> 01:12:34,500 Bilde ich mir das ein oder ist dieser Sturm schlimmer als der andere? 1142 01:12:35,791 --> 01:12:38,625 - Festhalten! - Halt dich fest, Pili! 1143 01:12:38,708 --> 01:12:40,708 Oh Gott! Das ist unser Ende! 1144 01:12:48,125 --> 01:12:52,041 Ich sag dir was, Pepe! Das ist unsere letzte Zeitreise! 1145 01:13:06,708 --> 01:13:09,166 Wie können wir wissen, ob das 1991 ist? 1146 01:13:09,833 --> 01:13:12,333 Ich hoffe, wir sind nicht in einem anderen Jahr. 1147 01:13:12,416 --> 01:13:15,500 Wir waren in mehr Jahrzehnten als La Década Prodigiosa. 1148 01:13:21,000 --> 01:13:24,166 Das wurde auch Zeit! Das Zeitlimit ist lange erreicht. 1149 01:13:24,250 --> 01:13:25,291 Welches Jahr ist es? 1150 01:13:25,875 --> 01:13:27,833 Nun, so lange ist es noch nicht her. 1151 01:13:41,166 --> 01:13:42,958 TRETBOOTVERLEIH 1152 01:13:45,791 --> 01:13:47,083 Ich finde sie nicht. 1153 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Ich sehe sie nicht. 1154 01:13:49,875 --> 01:13:51,291 Mama, Papa! 1155 01:13:53,250 --> 01:13:55,541 - Lulu! - Ich habe mir Sorgen um euch gemacht! 1156 01:13:55,625 --> 01:13:57,625 Du bist hier, mein Liebling! 1157 01:13:58,333 --> 01:14:02,750 Klar, ich wollte zurück nach Madrid, aber ich wollte nicht wütend gehen. 1158 01:14:05,958 --> 01:14:07,500 Ihr seht alle anders aus. 1159 01:14:08,958 --> 01:14:11,291 - Und die Kleidung? - Du wirst es nicht glauben. 1160 01:14:11,375 --> 01:14:14,750 - Wir gingen auf das Boot und landeten... - In der nãchsten Stadt! 1161 01:14:14,833 --> 01:14:17,625 Also haben wir dort etwas eingekauft. 1162 01:14:17,708 --> 01:14:21,125 Ihr habt mir nichts gekauft, ihr habt mich vergessen. 1163 01:14:22,041 --> 01:14:26,958 Wie könnten wir dich je vergessen, Schatz? Wir werden dich niemals vergessen. 1164 01:14:27,041 --> 01:14:28,041 Papa, genug. 1165 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 War die Paella nicht um 14:45? Es ist fast 15:00. 1166 01:14:31,708 --> 01:14:35,166 Sie können warten. Wir müssen im Moment leben, Liebling. 1167 01:14:35,250 --> 01:14:36,791 Was sagst du? 1168 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 Hat er einen Hitzschlag bekommen? 1169 01:14:39,958 --> 01:14:41,875 Ich habe dich so sehr vermisst. 1170 01:14:43,208 --> 01:14:44,583 Sagte ich, ich liebe dich? 1171 01:14:46,208 --> 01:14:50,500 Was ist los? Hört auf. Als hãttet ihr mich ewig nicht gesehen. 1172 01:15:05,166 --> 01:15:06,958 Ich bin doch kein Gespenst. 1173 01:15:07,041 --> 01:15:08,791 Sag das nicht, Schatz. 1174 01:15:08,875 --> 01:15:12,125 Iss einfach. Du siehst dünner aus. 1175 01:15:12,208 --> 01:15:14,208 Dünner als wann? Heute Morgen? 1176 01:15:14,291 --> 01:15:16,250 Ihr benehmt euch alle komisch. 1177 01:15:16,333 --> 01:15:18,375 Was ist komisch an uns? 1178 01:15:18,458 --> 01:15:20,458 - Lasst uns ein Selfie machen. - Okay. 1179 01:15:20,541 --> 01:15:21,750 - Ja. - Ein was? 1180 01:15:22,875 --> 01:15:25,833 - Du hãltst die Kamera falsch. - Cheese! 1181 01:15:25,916 --> 01:15:28,375 Papa, komm schon, du bist wie ein Teddybãr. 1182 01:15:29,208 --> 01:15:31,583 Schatz, du musst Liebe zeigen. 1183 01:15:31,666 --> 01:15:32,833 Das stimmt. 1184 01:15:33,500 --> 01:15:35,291 Du schãtzt die Dinge nicht... 1185 01:15:36,041 --> 01:15:38,625 Bis du sie verlierst, Schatz. 1186 01:15:38,708 --> 01:15:41,666 Gott, Papa. Ich sterbe morgen nicht. 1187 01:15:42,291 --> 01:15:43,958 Nein, du hast noch eine Woche. 1188 01:15:44,041 --> 01:15:45,625 - Rodri! - Bist du dumm? 1189 01:15:45,708 --> 01:15:47,291 Hör nicht auf ihn. 1190 01:15:47,375 --> 01:15:50,291 Gib ihr das Geschenk! Wir brauchen zu lange. 1191 01:15:50,375 --> 01:15:51,291 - Komm schon. - Lulu. 1192 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 Ich weiß, ich bin nicht 1193 01:15:54,375 --> 01:15:56,166 der perfekte Vater. 1194 01:15:56,250 --> 01:15:58,875 Ich weiß, du hasst es, als Kind gesehen zu werden, 1195 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 aber selbst in 30 Jahren wirst du immer, 1196 01:16:02,208 --> 01:16:05,000 immer, immer mein kleines Mãdchen sein. 1197 01:16:09,125 --> 01:16:11,166 - Es ist wunderschön! - Magst du es? 1198 01:16:11,250 --> 01:16:12,583 Papa, ich liebe es! 1199 01:16:12,666 --> 01:16:14,708 - Hier. - Magst du es? 1200 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 Ja, sehr. 1201 01:16:17,208 --> 01:16:18,125 Mein Mãdchen. 1202 01:16:18,208 --> 01:16:19,708 Ich bin da, Familie! 1203 01:16:19,791 --> 01:16:22,583 - Charly! - Was geht, Püppchen? 1204 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Warum bist du hier? 1205 01:16:24,833 --> 01:16:28,083 - Du sagtest, ich soll kommen. - Jetzt sage ich, verpiss dich. 1206 01:16:28,166 --> 01:16:29,083 Papa, ruhig. 1207 01:16:29,166 --> 01:16:31,583 -Alles ist gut -Und das bleibt es. 1208 01:16:31,666 --> 01:16:34,458 Meine Tochter geht nicht mit diesem Punk. 1209 01:16:34,541 --> 01:16:37,083 Das entscheide ich. Ich bin alt genug! 1210 01:16:37,166 --> 01:16:41,125 - Du wirst diesen Verbrecher nicht daten! - Verbrecher? Als wãre ich ein Mörder. 1211 01:16:42,333 --> 01:16:44,541 - Hurensohn! - Pepe. 1212 01:16:44,625 --> 01:16:46,291 - Bitte! - Lass ihn los! 1213 01:16:46,375 --> 01:16:47,500 Was zur Hölle? 1214 01:16:47,583 --> 01:16:49,666 - Verbrecher! - Hör auf! Lass ihn los! 1215 01:16:49,750 --> 01:16:51,833 - Verbrecher! - Lass ihn los, Papa! 1216 01:16:52,541 --> 01:16:55,541 Du bist kein perfekter Vater. Du solltest kein Vater sein! 1217 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 Solange du bei mir wohnst, wirst du tun, was ich sage! 1218 01:16:58,375 --> 01:16:59,750 - Pepe, bitte. - Wirklich? 1219 01:16:59,833 --> 01:17:01,583 Das kann ich beheben. 1220 01:17:01,666 --> 01:17:03,833 - Ich komme nicht heim! - Lulu, Schatz! 1221 01:17:03,916 --> 01:17:05,000 Charly, gehen wir. 1222 01:17:07,458 --> 01:17:08,750 Ich könnte sie umbringen. 1223 01:17:09,708 --> 01:17:14,416 Wenn wir nichts tun, wird er es bald. Du hast sie gerade in seine Arme gedrückt! 1224 01:17:48,625 --> 01:17:50,916 Hallo, Nachbarn. Ihr seid früh zurück. 1225 01:17:51,000 --> 01:17:54,916 - Hattet ihr eine schlechte Zeit? - Weder gut noch schlecht, einfach zu viel. 1226 01:17:56,000 --> 01:17:59,666 Was meint sie, Pepe? Sie kann nicht klar denken. 1227 01:17:59,750 --> 01:18:02,541 Mal sehen, ob du das in 30 Jahren noch sagst. 1228 01:18:16,291 --> 01:18:19,333 Ich dachte, wir schlafen nie wieder in unserem Bett, Schatz. 1229 01:18:19,416 --> 01:18:20,791 Wohin gehst du? 1230 01:18:20,875 --> 01:18:23,041 - Ins Bett. - Wir haben uns getrennt. 1231 01:18:23,958 --> 01:18:26,333 Du bist verwirrt vom ganzen Zeitreisen. 1232 01:18:26,416 --> 01:18:30,500 Wir trennen uns in 30 Jahren, Pili. Jetzt sind wir zusammen, wie imm... 1233 01:18:35,416 --> 01:18:36,416 Gute Nacht. 1234 01:18:49,291 --> 01:18:50,583 Schon wieder, Sohn? 1235 01:18:50,666 --> 01:18:53,958 Das einzige Mãdchen, das mich will, ist noch nicht geboren. 1236 01:19:21,875 --> 01:19:24,375 ALLES GUTE, LULU 1237 01:19:30,125 --> 01:19:31,166 Pepe! 1238 01:19:31,875 --> 01:19:34,208 Ist es Zeit, eine Party zu schmeißen? 1239 01:19:34,291 --> 01:19:36,458 - Pili, es ist Lulus Party. - Was? 1240 01:19:36,541 --> 01:19:39,458 Sie wird ihre Beerdigung heute verhindern. 1241 01:19:39,541 --> 01:19:42,791 Wenn Lulu hierherkommt, geht sie nicht zum Konzert. 1242 01:19:42,875 --> 01:19:44,208 Wenn sie nicht geht... 1243 01:19:44,916 --> 01:19:46,208 Tötet er sie nicht. 1244 01:19:47,416 --> 01:19:50,625 - Also können wir sie retten? - Na sicher! 1245 01:19:53,083 --> 01:19:57,083 Was planst du? Jedes Mal, wenn ihr zusammen seid, ist es ein Chaos. 1246 01:19:57,166 --> 01:19:58,583 Nein, sie wird es lieben. 1247 01:19:59,541 --> 01:20:02,000 Es wird so sein, als hãtte sie es selbst geplant. 1248 01:20:06,250 --> 01:20:08,333 Ich war auf Palomas Geburtstagsparty. 1249 01:20:11,250 --> 01:20:14,583 Ich hatte Kuchen, und er war unglaublich! 1250 01:20:14,666 --> 01:20:16,916 - Köstlich! Was ist das? - Kaffee. 1251 01:20:17,000 --> 01:20:19,791 Wo ist da ein "K" oder "A"? Das ist ein "T" und "O". 1252 01:20:25,541 --> 01:20:28,166 - Köstlich! Was ist das? - Toffee. 1253 01:20:28,250 --> 01:20:29,666 Nein, das ist ein "K". 1254 01:20:36,166 --> 01:20:38,291 - Köstlich! Was ist es? - Kaffee. 1255 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 Nein, schau! Es ist ein "T" 1256 01:20:44,083 --> 01:20:45,708 Egal, wir backen beides. 1257 01:20:51,708 --> 01:20:55,125 Ich liebe den neuen Walkman. Ich werde aber weiter trãumen. 1258 01:20:55,208 --> 01:20:58,291 Mein Vater, Herr "Du hãttest den Krieg erleben sollen", 1259 01:20:58,375 --> 01:21:00,583 wird keine 5.000 Peseten dafür ausgeben. 1260 01:21:00,666 --> 01:21:02,166 Deine Lieblingsfarbe. 1261 01:21:14,833 --> 01:21:16,291 Ich liebe die Héros. 1262 01:21:22,833 --> 01:21:26,291 Wenn ich mit Charly rummache, macht es mich an, sie zu hören. 1263 01:21:26,375 --> 01:21:29,125 Ich verliere den Verstand und will alles tun. 1264 01:21:38,500 --> 01:21:40,291 Wir brauchen nicht alle Details. 1265 01:21:49,250 --> 01:21:51,541 Überraschung! 1266 01:21:54,750 --> 01:21:57,333 Was? Danke! 1267 01:22:00,416 --> 01:22:04,708 - Der Walkman, den ich wollte! - Das Preis-Leistungs-Verhãltnis ist gut. 1268 01:22:04,791 --> 01:22:05,791 Das war's nicht. 1269 01:22:05,833 --> 01:22:08,625 Wir haben deinen Lieblingskuchen gebacken. 1270 01:22:09,625 --> 01:22:13,416 Der eine mit... 1271 01:22:14,166 --> 01:22:15,750 Der eine mit... 1272 01:22:17,000 --> 01:22:19,458 - Kaffee? - Kaffee! 1273 01:22:20,708 --> 01:22:21,750 Was? 1274 01:22:23,333 --> 01:22:27,500 Mein liebster Kuchen! Das ideale Geschenk! Als könntet ihr meine Gedanken lesen. 1275 01:22:27,583 --> 01:22:29,000 Wir haben nichts gelesen. 1276 01:22:29,083 --> 01:22:31,041 Ich hatte Ãrger erwartet. 1277 01:22:32,541 --> 01:22:34,916 Danke sehr. Alles ist perfekt. 1278 01:22:36,500 --> 01:22:37,791 Hi, Lucía, du... 1279 01:22:38,500 --> 01:22:40,291 Hi, Lucía, weißt du was? 1280 01:22:41,416 --> 01:22:44,625 Ich höre, dass die Nacht 1281 01:22:46,166 --> 01:22:49,083 Ganz magisch ist 1282 01:22:50,375 --> 01:22:55,625 Und dass eine Elfe Dich zum Trãumen einlãdt 1283 01:22:55,708 --> 01:22:57,125 - Arme Lulu. - Bitte... 1284 01:22:57,541 --> 01:22:58,375 Siehst du? 1285 01:22:58,458 --> 01:23:01,125 Er sieht aus wie der Sãnger, den du liebst. 1286 01:23:01,208 --> 01:23:04,083 Ja, ich bin sicher, die Leute verwechseln sie. 1287 01:23:27,083 --> 01:23:29,583 Kein Wunder, dass er mit 50 noch Jungfrau ist. 1288 01:23:33,541 --> 01:23:35,666 Wir haben so viel Spaß. 1289 01:23:35,750 --> 01:23:39,666 Es wãre besser, wãre mein Freund hier. Habt ihr ihn angerufen? 1290 01:23:42,250 --> 01:23:43,583 Er muss auf dem Weg sein. 1291 01:23:44,666 --> 01:23:46,500 Aber hier sind noch mehr Jungs. 1292 01:23:49,500 --> 01:23:50,500 Alter. 1293 01:23:50,583 --> 01:23:53,791 So wirst du sie nicht kriegen. Komm nãher, sie ist promiskuitiv. 1294 01:23:53,875 --> 01:23:58,208 - Sprich nicht so über sie! - Lieber begrapscht als getötet! 1295 01:24:00,500 --> 01:24:03,416 Enriquito. Schnapp sie dir, ich sorge für Musik. 1296 01:24:18,041 --> 01:24:21,375 Ihr seid so ein tolles Paar! 1297 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 - Pepe, komm. Mach ein Foto! - Sicher. 1298 01:24:25,041 --> 01:24:27,833 Ihr seht beide toll aus, so fotogen! 1299 01:24:28,833 --> 01:24:30,958 Er fasst mich an! 1300 01:24:31,041 --> 01:24:33,375 Es ist okay, das ist normal in seinem Alter. 1301 01:24:33,458 --> 01:24:37,791 Was sagst du da? Ich habe einen Freund. War Charly nicht unterwegs? 1302 01:24:37,875 --> 01:24:39,375 Doch. 1303 01:24:40,125 --> 01:24:41,958 Komisch, dass er noch nicht da ist. 1304 01:24:42,041 --> 01:24:43,958 Keine Ahnung, warum ich hier bin. 1305 01:24:45,250 --> 01:24:46,750 Viel Spaß noch. Ich gehe. 1306 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 Warte, ich rufe ihn an. 1307 01:24:52,166 --> 01:24:54,500 - Charly, was geht, Alter? - Was? 1308 01:24:54,583 --> 01:24:57,416 - Wen rufst du an? - Gib her, ich werde ihn fragen. 1309 01:24:57,500 --> 01:24:59,750 Rodrigo hier. Meine Schwester will dich hier. 1310 01:24:59,833 --> 01:25:01,666 Lucía? Herrje. 1311 01:25:01,750 --> 01:25:03,958 Sie grüßt nie, wenn sie mich sieht. 1312 01:25:04,041 --> 01:25:06,708 Hör auf zu scherzen, du bist das Leben der Party. 1313 01:25:06,791 --> 01:25:11,083 Du hast recht. Ich blieb immer bis zum Schluss. 1314 01:25:11,166 --> 01:25:13,041 Soll ich mich umziehen und kommen? 1315 01:25:13,125 --> 01:25:14,208 Beeil dich! 1316 01:25:14,291 --> 01:25:15,750 Bist du dumm? Gib her! 1317 01:25:15,833 --> 01:25:16,833 Ich rede mit ihm! 1318 01:25:16,875 --> 01:25:18,416 Er ist mein Freund. 1319 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Schatz, Lucía hier. 1320 01:25:21,583 --> 01:25:24,250 Lucía, Schãtzchen. Danke für die Einladung. 1321 01:25:24,333 --> 01:25:26,250 Soll ich einen Likör mitbringen? 1322 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Seine Mutter. 1323 01:25:28,791 --> 01:25:31,958 Hey, soll ich zur Party kommen oder nicht? 1324 01:25:35,041 --> 01:25:37,833 Was wollt ihr? Was zum Teufel ist euer Problem? 1325 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 - Lulu. - Schatz. 1326 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 - Warte. - Lulu! 1327 01:25:44,041 --> 01:25:46,500 Lulu, Schatz, warte! 1328 01:25:46,583 --> 01:25:48,125 - Warte, bitte! - Lulu! 1329 01:25:48,208 --> 01:25:50,583 - Lulu! - Weg von mir! Ihr habt mich reingelegt! 1330 01:25:50,666 --> 01:25:52,583 Hör zu, Schatz. 1331 01:25:52,666 --> 01:25:56,541 Es war nur eine Notlüge. Du wirst die Wahrheit nicht verstehen. 1332 01:25:56,625 --> 01:25:59,166 - Warum? Weill ich dumm bin? - Nein! 1333 01:25:59,250 --> 01:26:00,750 - Lulu, bitte. - Genug! 1334 01:26:01,583 --> 01:26:04,416 Sag Bescheid, wenn du mir die Wahrheit sagen willst. 1335 01:26:04,500 --> 01:26:06,458 Also gut. 1336 01:26:08,750 --> 01:26:10,541 Wir sind in der Zeit gereist. 1337 01:26:15,541 --> 01:26:18,125 - Deshalb verhieltet ihr euch so komisch. - Ja. 1338 01:26:18,208 --> 01:26:20,666 - Weil ihr euren Verstand verloren habt! - Nein! 1339 01:26:20,750 --> 01:26:23,416 Es war das Tretboot, das wir gemietet haben! 1340 01:26:23,500 --> 01:26:26,791 - Ein Blitz traf uns. - Und schickte uns ins Jahr 2022. 1341 01:26:26,875 --> 01:26:28,125 Ja, klar. 1342 01:26:28,208 --> 01:26:29,708 - Ihr saht die Zukunft? - Ja. 1343 01:26:29,791 --> 01:26:31,916 - Fliegende Autos... - Sie fliegen nicht. 1344 01:26:32,000 --> 01:26:34,208 Sie sprechen und führen dich. 1345 01:26:34,291 --> 01:26:36,500 - Wie in Knight Rider. - Ja! 1346 01:26:36,583 --> 01:26:39,958 - Hört ihr euch selbst zu? - Du musst uns glauben. 1347 01:26:40,041 --> 01:26:43,041 Telefone sind winzig und ohne Kabel. 1348 01:26:43,125 --> 01:26:46,125 - Die Leute stecken sie in ihre Taschen. - Ihre Taschen? 1349 01:26:46,208 --> 01:26:49,541 Ja, sie sind wie kleine Fernseher. Sie machen sogar Fotos! 1350 01:26:49,625 --> 01:26:53,708 Es ist wahr, ich schwöre es. Wir haben Silvester 2023 verbracht. 1351 01:26:53,791 --> 01:26:58,208 Wenn alles so wunderbar und modern war, warum kamt ihr zurück? 1352 01:26:59,208 --> 01:27:01,166 - Deinetwegen. - Sicher! 1353 01:27:01,250 --> 01:27:03,333 - Weil ich mein Leben verschwendete? - Nein! 1354 01:27:04,083 --> 01:27:05,625 Weil du tot warst! 1355 01:27:08,708 --> 01:27:10,000 Ich schwöre. 1356 01:27:10,125 --> 01:27:12,083 Wir legten Blumen auf dein Grab. 1357 01:27:13,541 --> 01:27:16,000 Es ist das Schlimmste, was Eltern passieren kann. 1358 01:27:17,875 --> 01:27:19,166 Es ist gegen die Natur. 1359 01:27:21,333 --> 01:27:24,083 Dieser Witz ist nicht mehr lustig. 1360 01:27:24,166 --> 01:27:26,666 Ich gehe mit ihm, bevor ihr mein Leben ruiniert. 1361 01:27:26,750 --> 01:27:29,708 - Charly! - Bitte, geh nicht mit diesem Versager! 1362 01:27:30,541 --> 01:27:32,416 Hör auf, ihn zu beleidigen. 1363 01:27:32,500 --> 01:27:34,625 Er ist der, der dich töten wird! 1364 01:27:36,750 --> 01:27:39,583 Nicht zu fassen. Das ist unglaublich. 1365 01:27:39,666 --> 01:27:42,708 Ihr habt euch das alles ausgedacht, weil ihr ihn nicht mögt? 1366 01:27:42,791 --> 01:27:44,666 Lulu, ich schwöre, so ist es nicht. 1367 01:27:44,750 --> 01:27:45,791 Weg von mir. 1368 01:27:45,875 --> 01:27:48,958 Ich wãre lieber tot als hier bei euch. Tot! 1369 01:27:51,166 --> 01:27:52,166 Charly! 1370 01:27:59,583 --> 01:28:00,666 Gibt es einen Plan B? 1371 01:28:04,416 --> 01:28:06,625 FESTIVAL HÉROES DEL SILENCIO 1372 01:28:14,416 --> 01:28:16,833 Alle sind hier. Lasst uns anfangen! 1373 01:28:17,583 --> 01:28:20,625 Ich habe Lust, wie verrückt zu tanzen! 1374 01:28:20,708 --> 01:28:24,750 Warum sind deine Eltern sauer? Hast du die Jacke deines Bruders wieder genommen? 1375 01:28:24,833 --> 01:28:27,625 Ich weiß nicht. Ich will sie einfach vergessen. 1376 01:28:28,333 --> 01:28:30,833 Was geht ab, Leute? Wie geht's? 1377 01:28:30,916 --> 01:28:32,000 Was geht? 1378 01:28:32,083 --> 01:28:33,416 Wie geht's? 1379 01:28:33,500 --> 01:28:35,916 - Sie sind aus der Nachbarschaft. - Hi. 1380 01:28:36,000 --> 01:28:38,791 Hallo. Ich bin Ana Clara. Ich sage die Zukunft voraus. 1381 01:28:41,791 --> 01:28:44,541 Wir haben heute Nacht eine verdammt tolle Zeit! 1382 01:28:44,625 --> 01:28:46,125 Ja! Richtige Einstellung! 1383 01:28:46,208 --> 01:28:48,208 Ich bin Elvirita, ihre Cousine. 1384 01:28:48,291 --> 01:28:50,166 Die verdammte U-Bahn brauchte ewig. 1385 01:28:50,250 --> 01:28:53,583 Und die verdammte Schlange. Ich habe das Leben satt! 1386 01:28:53,666 --> 01:28:55,583 Ich bin Lucía. Alle nennen mich Lulu. 1387 01:28:56,250 --> 01:28:58,166 Moment, kennen wir uns? 1388 01:28:59,416 --> 01:29:00,708 Tun wir das? 1389 01:29:01,333 --> 01:29:05,416 Ich glaube nicht. Du bist auffãllig, dich würde ich nicht vergessen. 1390 01:29:05,500 --> 01:29:08,333 - Vielen Dank. - Kommt, lasst uns ein Foto machen. 1391 01:29:08,416 --> 01:29:09,666 - Okay. - Okay. 1392 01:29:15,666 --> 01:29:19,041 - Du musst das schnell machen. - Schüttle es nicht so sehr. 1393 01:29:21,416 --> 01:29:23,083 Erstaunlich. Gehen wir. 1394 01:29:27,458 --> 01:29:29,000 Komm, Lulu, es geht los! 1395 01:29:29,791 --> 01:29:30,791 Ich komme! 1396 01:29:37,625 --> 01:29:40,208 Lulu! Entschuldigung. 1397 01:29:41,791 --> 01:29:45,083 - Wir werden sie nie finden. Zu voll hier. - Es geht los. 1398 01:29:46,625 --> 01:29:49,333 - Wohin gehst du? - Versuchen, es hinauszuzögern! 1399 01:29:49,416 --> 01:29:51,375 - Schauen wir uns die Schlange an. - Ja. 1400 01:29:54,166 --> 01:29:55,625 Wohin gehst du? 1401 01:29:55,708 --> 01:29:57,541 Bunbury ist hier. 1402 01:29:58,708 --> 01:30:00,291 Oder der Typ, der ihn aß. 1403 01:30:01,500 --> 01:30:02,958 Verpisst euch. 1404 01:30:09,041 --> 01:30:11,458 Lulu, komm schon, wir warten alle! 1405 01:30:15,625 --> 01:30:18,666 Frohes 2023! 1406 01:30:18,750 --> 01:30:19,875 Wunderbar. 1407 01:30:19,958 --> 01:30:21,375 Wir brauchen einen Platz. 1408 01:30:22,416 --> 01:30:26,791 - Filmst du das Grab deiner Schwester? - Niemand würde es sonst glauben. 1409 01:30:26,875 --> 01:30:29,083 Bist du dumm? Lauf. 1410 01:30:29,166 --> 01:30:30,208 Verarschst du mich? 1411 01:30:31,708 --> 01:30:32,708 Los! 1412 01:30:38,708 --> 01:30:39,791 Was? 1413 01:30:40,875 --> 01:30:42,375 Wohin gehst du, Lucía? 1414 01:30:43,833 --> 01:30:47,666 Lucía! Lulu! Pepe, ich sehe sie nicht. 1415 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 Lulu! 1416 01:30:50,000 --> 01:30:52,333 Dieser Greis hat mein Getrãnk verschüttet! 1417 01:30:52,416 --> 01:30:54,500 Fick dich und deine Hurenmutter! 1418 01:31:00,750 --> 01:31:03,041 Elvirita. Ana Clara. 1419 01:31:03,125 --> 01:31:04,916 Unmöglich. Ihr seid so jung. 1420 01:31:05,000 --> 01:31:07,541 Und schön. Wir stehen mitten im Leben. 1421 01:31:08,833 --> 01:31:11,791 - Wie auch immer, kennst du ihn, Cousine? - Nein. 1422 01:31:11,875 --> 01:31:15,041 - Wir kennen dich nicht. - Ihr erinnert euch nicht, weil... 1423 01:31:15,125 --> 01:31:16,958 Wir uns 2022 treffen werden. 1424 01:31:17,041 --> 01:31:19,083 In eurem Tarot-Lesebüro. 1425 01:31:19,166 --> 01:31:22,708 Ihr helft uns bei einer Zeitreise durch ein Wurmloch, das 2023 1426 01:31:22,791 --> 01:31:24,375 mit 1991 verbindet. 1427 01:31:24,458 --> 01:31:26,083 Sicher. 1428 01:31:26,166 --> 01:31:28,625 Du bist zu alt, um komischen Scheiß zu rauchen. 1429 01:31:28,708 --> 01:31:30,833 Nein, bitte warte. 1430 01:31:30,916 --> 01:31:34,166 Du bist die Einzige, die meine Tochter vor dem Tod bewahren kann. 1431 01:31:34,250 --> 01:31:37,333 In 30 Jahren sagst du, ich gab dir Lulus Armband. 1432 01:31:38,125 --> 01:31:41,250 Lulu? Ist das nicht die, die wir gerade trafen? 1433 01:31:42,166 --> 01:31:43,750 - Was? - Bist du Dumm? 1434 01:31:44,416 --> 01:31:48,250 Macht nicht dieses dumme Gesicht und betrügt jemand anderen. 1435 01:31:48,333 --> 01:31:49,916 Halt, bitte! 1436 01:32:00,083 --> 01:32:02,208 Bunbury! Ich bin dein größter Fan. 1437 01:32:02,291 --> 01:32:05,791 Ich kenne alle deine Lieder. Dos Tierras, Maldito Gnomo... 1438 01:32:05,875 --> 01:32:07,500 Es ist "Duende“. Verzeihung. 1439 01:32:07,583 --> 01:32:10,791 Nein. Wenn du Entre Dos Tierras spielst, stirbt meine Schwester. 1440 01:32:10,875 --> 01:32:13,333 Ich komme aus der Zukunft, um Dinge zu ãndern 1441 01:32:13,416 --> 01:32:15,666 und meine Schwester zu retten. 1442 01:32:15,750 --> 01:32:17,166 Und man nennt mich komisch. 1443 01:32:19,500 --> 01:32:20,666 Lulu! 1444 01:32:22,291 --> 01:32:23,416 Lulu! 1445 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Lulu! 1446 01:32:29,875 --> 01:32:33,208 Lulu, komm raus! Ich mag's nicht, genervt zu werden! Komm! 1447 01:32:33,875 --> 01:32:34,875 Scheiße. 1448 01:32:35,583 --> 01:32:36,875 - Lucía. - Was ein Schock! 1449 01:32:36,958 --> 01:32:38,041 Alles gut? 1450 01:32:39,625 --> 01:32:42,083 - Du zitterst. Was ist los? - Lulu! 1451 01:32:42,166 --> 01:32:43,833 - Lulu! - Ich sterbe. 1452 01:32:45,041 --> 01:32:47,125 Sie hatten recht. Ich sah mein Grab. 1453 01:32:47,208 --> 01:32:49,916 - Wo bist du? - Wovon redest du? 1454 01:32:50,000 --> 01:32:53,208 - Wir alle werden sterben. - Nein, ich werde heute sterben! 1455 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Charly wird mich töten. 1456 01:32:55,250 --> 01:32:56,500 - Charly? - Ja. 1457 01:32:56,583 --> 01:32:57,583 Lulu! 1458 01:33:00,291 --> 01:33:02,916 - Quique, renn! Renn! - Los! 1459 01:33:06,666 --> 01:33:07,666 Quique? 1460 01:33:08,250 --> 01:33:11,291 Hãnde weg von meinem Mãdchen! Ich kriege dich! 1461 01:33:11,375 --> 01:33:12,666 - Vorsicht! - Tut mir leid. 1462 01:33:12,750 --> 01:33:13,750 Quique! 1463 01:33:14,791 --> 01:33:15,833 Rauf da! 1464 01:33:17,750 --> 01:33:19,875 Was soll das? Verdammt. 1465 01:33:19,958 --> 01:33:21,625 - Verdammt! - Ganz ruhig, bitte. 1466 01:33:22,666 --> 01:33:23,833 Geh weg! 1467 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Ich kriege dich! 1468 01:33:25,708 --> 01:33:28,208 Beruhige dich. Er kann dir hier nichts tun. 1469 01:33:28,291 --> 01:33:30,666 Lucía, wenn du runterkommst, reden wir! 1470 01:33:30,750 --> 01:33:32,583 Quique, lass mich nicht allein. 1471 01:33:32,666 --> 01:33:33,791 Keine Sorge. 1472 01:33:34,666 --> 01:33:37,041 Der Freak ist hier, um zu helfen. 1473 01:33:39,000 --> 01:33:40,750 Danke, Quique. 1474 01:33:43,833 --> 01:33:44,916 Hör zu... 1475 01:33:45,875 --> 01:33:48,458 Ich dachte nie, du bist ein Freak. 1476 01:33:53,541 --> 01:33:56,000 Du hast das falsch verstanden! Quique! 1477 01:33:56,083 --> 01:33:58,875 Was geht ab, Leute? 1478 01:33:59,666 --> 01:34:01,250 Wer hat Lust auf Rock 'n' Roll? 1479 01:34:03,083 --> 01:34:06,541 Meine Damen und Herren, Héroes del Silencio! 1480 01:34:08,583 --> 01:34:09,791 Einen Moment! 1481 01:34:09,875 --> 01:34:11,375 Verzeihung. 1482 01:34:11,458 --> 01:34:13,916 Ich habe etwas Wichtiges zu sagen. 1483 01:34:14,000 --> 01:34:17,166 Geh weg! Geh weg! 1484 01:34:17,250 --> 01:34:20,375 Warum haben sie das Wort "Stille" in ihrem Namen? 1485 01:34:20,458 --> 01:34:22,291 Stille steht ihnen besser. 1486 01:34:22,375 --> 01:34:24,375 - Bitte. - Ich weiß nicht warum, 1487 01:34:24,458 --> 01:34:27,791 aber ich muss dir das geben. Sonst finde ich Charly nie. 1488 01:34:27,875 --> 01:34:30,416 Schau TV. Drei Engel für Charlie, immer montags. 1489 01:34:31,708 --> 01:34:34,125 - Du bist der Knaller, Cousine. - Nicht! 1490 01:34:35,750 --> 01:34:38,375 Du wirst mehr Alkohol als Blut haben. 1491 01:34:38,458 --> 01:34:41,500 - Spinnst du? - Das Konzert darf nicht beginnen! 1492 01:34:41,583 --> 01:34:43,875 - Ein Leben steht auf dem Spiel! - Nimm es. 1493 01:34:45,208 --> 01:34:49,583 - Etwas wird passieren. Nimm es. - Ich nehme es, verdammt! Siehst du? Hab's. 1494 01:34:49,666 --> 01:34:51,375 Geht jemand anderen belãstigen! 1495 01:34:53,208 --> 01:34:55,458 Verdammte Hölle! Was ist los, Cousine? 1496 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 Ich sah... 1497 01:34:59,833 --> 01:35:03,833 Das Mãdchen, das wir getroffen haben. Auf dem Riesenrad. 1498 01:35:03,916 --> 01:35:06,791 - Sie wurde belãstigt. - Von Charly? 1499 01:35:06,875 --> 01:35:08,083 Nein. 1500 01:35:08,583 --> 01:35:11,291 - Bunbury. - Guten Abend, Madrid. 1501 01:35:11,375 --> 01:35:13,208 Hier ist Entre Dos Tierras. 1502 01:35:16,916 --> 01:35:18,125 Hey! 1503 01:35:18,208 --> 01:35:20,458 - Du gehst zu weit. - Es ist ein Kuss. 1504 01:35:20,541 --> 01:35:22,916 Ich will das nicht! Du tust mir weh! 1505 01:35:27,333 --> 01:35:29,125 Du tatest mir mehr weh, Lucía. 1506 01:35:29,875 --> 01:35:33,708 Ich mache deine Hausaufgaben für dich, ich zahle sogar dein Busticket. 1507 01:35:35,166 --> 01:35:38,958 Und du lachst mich nur aus. Weißt du, wie erniedrigend das ist? 1508 01:35:40,791 --> 01:35:41,791 Schau mich an. 1509 01:35:42,458 --> 01:35:43,458 Schau mich an! 1510 01:35:45,625 --> 01:35:47,416 Ich trage das für dich! 1511 01:35:49,125 --> 01:35:53,166 Für dich! Ich bin's leid! Ich bin's leid, bei dir abzublitzen. 1512 01:35:53,250 --> 01:35:54,458 Nein. Nein! 1513 01:35:59,916 --> 01:36:02,000 - Nur einen Kuss! - Nein! 1514 01:36:02,083 --> 01:36:03,833 - Aufhören! Aufhören! - Da oben! 1515 01:36:05,333 --> 01:36:06,333 Lass mich! 1516 01:36:07,958 --> 01:36:08,791 Hilfe! 1517 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 Denk nicht daran. 1518 01:36:10,583 --> 01:36:13,541 Ich machte einen Fehler. Jetzt werde ich das nicht. 1519 01:36:13,625 --> 01:36:14,666 - Hilfe! - Was? 1520 01:36:16,250 --> 01:36:17,125 Zur Seite! 1521 01:36:17,208 --> 01:36:19,375 - Pepe! - Wohin geht er? Manolo! 1522 01:36:29,208 --> 01:36:30,208 Was macht er? 1523 01:36:36,083 --> 01:36:37,083 Pepe! 1524 01:36:44,083 --> 01:36:45,083 Er wird abstürzen! 1525 01:36:50,625 --> 01:36:51,916 Stoppt das Rad! 1526 01:36:56,500 --> 01:36:58,291 Hör auf! Hör auf! 1527 01:37:03,333 --> 01:37:04,833 Nein! Nein! 1528 01:37:05,958 --> 01:37:06,958 Nein! 1529 01:37:08,416 --> 01:37:10,250 Manolo, halte das Rad an. 1530 01:37:13,416 --> 01:37:14,750 Scheiße! 1531 01:37:28,916 --> 01:37:31,750 - Nimm meine Hand! - Los! 1532 01:37:31,833 --> 01:37:33,333 Hör auf! 1533 01:37:33,416 --> 01:37:35,291 Lass das! Geh weg von mir! 1534 01:37:35,875 --> 01:37:36,875 Scheiße! 1535 01:37:37,875 --> 01:37:39,083 Hilfe! 1536 01:37:39,666 --> 01:37:41,041 Hilf mir doch jemand! 1537 01:37:41,750 --> 01:37:42,916 Hilfe! 1538 01:37:43,000 --> 01:37:48,000 - Hilf mir, bitte! - Sei still! Du machst mich noch zum Tier. 1539 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 - Sei still, Lucía! - Lass mich! 1540 01:37:54,500 --> 01:37:55,500 Nicht bewegen! 1541 01:37:58,708 --> 01:37:59,833 Lass das! 1542 01:38:05,458 --> 01:38:06,916 Hilfe! Hilf mir! 1543 01:38:07,000 --> 01:38:08,166 - Sei still! - Nein! 1544 01:38:09,208 --> 01:38:10,541 Finger weg! 1545 01:38:11,458 --> 01:38:13,166 - Hilfe! - Genug! 1546 01:38:13,250 --> 01:38:15,541 - Helft mir doch! - Bist du wohl still? 1547 01:38:15,625 --> 01:38:18,583 - Du tötest meine Tochter nicht wieder. - Wieder? 1548 01:38:19,416 --> 01:38:20,583 Lass mich los! 1549 01:38:22,041 --> 01:38:24,000 Papa! 1550 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Nein! 1551 01:38:44,625 --> 01:38:46,166 Pepe! 1552 01:38:46,250 --> 01:38:47,291 Pepe! 1553 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Pepe! 1554 01:38:51,125 --> 01:38:52,333 Pepe! 1555 01:38:56,791 --> 01:38:57,958 Pepe! 1556 01:38:59,875 --> 01:39:00,875 Papa! 1557 01:40:17,000 --> 01:40:18,666 Machst du Witze, Oma? 1558 01:40:18,750 --> 01:40:22,541 Lulu, es ist keine große Sache. Jede Familie hat ihre Geheimnisse. 1559 01:40:22,625 --> 01:40:26,291 Sicher, aber über Erbschaft, uneheliche Söhne... 1560 01:40:26,375 --> 01:40:29,666 - Keine Zeitreise. - Zwei Reisen, Nichte. Hin und zurück. 1561 01:40:29,750 --> 01:40:32,333 - Wann werde ich überfahren? - Das passiert nicht. 1562 01:40:32,416 --> 01:40:36,458 Das war eine alternative Zukunft. Dank José Luis hat sich alles geãndert. 1563 01:40:36,541 --> 01:40:40,625 Eine Zukunft, in der ich unflãtig war. Kannst du diesen Scheiß glauben? 1564 01:40:40,708 --> 01:40:43,833 Woher weißt du, dass das die gute Zukunft ist? 1565 01:40:43,916 --> 01:40:46,375 Schatz, das ist die mit dem Happy End. 1566 01:40:46,458 --> 01:40:48,750 Noch nicht. Aber es wird so sein. 1567 01:40:49,500 --> 01:40:54,666 Ich habe in den 30 Jahren jede Minute darauf gewartet, ihn wiederzusehen. 1568 01:40:56,750 --> 01:40:58,541 Ich vermisse seine Schlãge. 1569 01:40:58,625 --> 01:41:00,375 Ich vermisse seine Schelten. 1570 01:41:00,458 --> 01:41:02,541 Schade, dass ich ihn nie getroffen habe. 1571 01:41:02,625 --> 01:41:06,083 Das wirst du. Er wird froh sein, eine Enkelin zu haben. 1572 01:41:06,166 --> 01:41:08,333 Familie, hier sind wir wieder. 1573 01:41:20,041 --> 01:41:24,416 Ich habe eurem Vater versprochen, nie wieder durch die Zeit zu reisen. 1574 01:43:06,375 --> 01:43:09,208 WENN AUS HEUTE MORGEN WIRD 1575 01:47:33,458 --> 01:47:35,541 Untertitel von: Tim Matulla 1576 01:47:35,625 --> 01:47:37,625 Creative Supervisor Karin Flückiger