1 00:00:42,083 --> 00:00:43,458 {\an8}LULU X CHARLY SANGAT RAHASIA 2 00:00:46,291 --> 00:00:48,666 {\an8}DANSA PERTAMA CINTA PERTAMA WAKTU DALAM HIDUPMU 3 00:00:57,125 --> 00:01:00,333 Kita berangkat pukul 10.00, kini sudah pukul 10.21. 4 00:01:08,333 --> 00:01:09,958 Kau tak apa, Lulu? 5 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 Aku tak apa-apa. 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,958 - Kau merokok? - Tidak. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,041 Kau merokok? 8 00:01:20,750 --> 00:01:23,708 Lulu, jika kulihat kau merokok, kau akan dihukum... 9 00:01:24,708 --> 00:01:25,583 Siapa itu? 10 00:01:25,666 --> 00:01:29,083 Ini 10.22. Jika begini, kita tidak akan ke mana pun. 11 00:01:30,750 --> 00:01:31,625 Halo? 12 00:01:32,375 --> 00:01:35,083 Tidak, Enriquito, sudah kukatakan berkali-kali. 13 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Foto glossy dua peseta lebih mahal daripada foto matte. 14 00:01:39,208 --> 00:01:41,666 Tidak! Itu yang 10x15. 15 00:01:41,750 --> 00:01:43,541 Lupakan, aku akan turun. 16 00:01:49,916 --> 00:01:53,416 Aku akan pergi ke toko. Enriquito menyebalkan! 17 00:01:53,500 --> 00:01:55,916 Apa yang kau lakukan? Aerobik? 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Pili, tolong, ini sudah pukul 10.23! 19 00:01:58,791 --> 00:02:02,500 Sudah? Aku buang-buang waktu mengemas untuk semua orang. 20 00:02:02,583 --> 00:02:04,333 Jangan lupa roti lapisnya. 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,708 Pepe, aku tidak bisa lakukan semua. 22 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 Kita bisa makan di bar. 23 00:02:08,500 --> 00:02:11,375 Cukup banyak uang untuk liburan, jangan makan di luar! 24 00:02:11,458 --> 00:02:13,291 Tidak. Rodri bisa membantumu. 25 00:02:13,375 --> 00:02:17,125 Rodri! Jangan malas dan bantu ibumu! 26 00:02:21,541 --> 00:02:23,000 Apa yang kau lakukan? 27 00:02:23,083 --> 00:02:24,791 Ini tidak seperti yang terlihat. 28 00:02:24,875 --> 00:02:27,125 Aku sedang menggosok salep dan... 29 00:02:27,208 --> 00:02:29,125 Salep? Salep apa? 30 00:02:29,208 --> 00:02:33,375 Kau hampir menyipratku. Bantu ibumu buat roti lapis. 31 00:02:34,958 --> 00:02:38,166 - Dan cuci tanganmu dulu, Babon! - Sudah mau pergi? 32 00:02:38,250 --> 00:02:42,041 Ada konstruksi di jalan raya. Ambil eksit Valverde. 33 00:02:42,125 --> 00:02:45,416 Jangan mengebut di Sagrillas. Penjaga Sipil ada di sana. 34 00:02:45,500 --> 00:02:48,458 Fina, semoga Tuhan jaga kepala istimewamu. 35 00:02:48,541 --> 00:02:50,166 Ini pukul 10.24. 36 00:02:50,250 --> 00:02:54,000 Jangan cemaskan tokomu, itu diurus dengan baik. 37 00:02:54,083 --> 00:02:56,500 - Tentu. - Enriquito akan menjaga tokomu. 38 00:02:59,875 --> 00:03:01,500 Mati. Mati! 39 00:03:01,583 --> 00:03:03,000 Hai! 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,875 Ada apa? Butuh setengah jam untuk mengisinya. 41 00:03:05,958 --> 00:03:09,166 - Kau tak lihat pelanggan? - Aku menyuruh mereka menunggu! 42 00:03:09,250 --> 00:03:11,791 - Aku memecahkan rekorku. - Pada kebodohan? 43 00:03:12,458 --> 00:03:15,791 Kau baru bertugas selama satu jam 27 menit. 44 00:03:15,875 --> 00:03:17,833 Tolonglah, Enriquito. Kumohon. 45 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 Maaf, kami akan segera melayani. 46 00:03:23,041 --> 00:03:25,125 Apakah kami akan dilayani atau tidak? 47 00:03:25,208 --> 00:03:26,833 - Segera. - Segera katanya. 48 00:03:28,375 --> 00:03:29,708 Rodri! Bung. 49 00:03:30,541 --> 00:03:31,708 Aku punya barangmu. 50 00:03:31,791 --> 00:03:35,458 Dapatkan para turis. Mereka mau lebih dari paella. 51 00:03:35,541 --> 00:03:37,875 Selama aku bisa menyentuh payudara. 52 00:03:39,291 --> 00:03:42,458 Idiot, ini kedaluwarsa dua tahun lalu. 53 00:03:42,541 --> 00:03:45,916 Ini karet. Karet tidak kedaluwarsa. 54 00:03:46,000 --> 00:03:48,875 Sudah kubilang jangan memakai jaket aku! 55 00:03:48,958 --> 00:03:50,625 Terlihat lebih baik padaku. 56 00:03:50,708 --> 00:03:52,958 Enriquito, tolong. 57 00:03:53,666 --> 00:03:56,000 Bagaimana aku bisa ke pantai bersantai? 58 00:03:56,083 --> 00:03:59,833 Bisnisku yang berusia 15 tahun akan hancur dalam 15 hari. 59 00:03:59,916 --> 00:04:02,125 Aku bisa tinggal dan membantu. 60 00:04:02,208 --> 00:04:04,250 Kau mau membantu Charly. 61 00:04:04,333 --> 00:04:07,625 Kau bisa tinggal di rumahku, ada ranjang lipat. 62 00:04:07,708 --> 00:04:10,291 Enrique, astaga! Pergi ke toko! 63 00:04:10,958 --> 00:04:12,166 Sial. 64 00:04:12,250 --> 00:04:17,416 Aku mungkin harus tinggal beberapa hari sampai dia mengerti, 65 00:04:17,500 --> 00:04:18,958 dan menyusul dengan bus. 66 00:04:19,041 --> 00:04:22,750 - Jadi, Ayah bisa tinggal? - Kulakukan demi toko yang beri kita makan. 67 00:04:22,833 --> 00:04:24,791 Charly juga memberi makan Lulu. 68 00:04:24,875 --> 00:04:26,583 Jangan katakan itu tentang dia! 69 00:04:26,666 --> 00:04:28,416 Ayah biarkan dia sesukanya! 70 00:04:28,500 --> 00:04:30,250 Kau akan menurut perintahku. 71 00:04:30,333 --> 00:04:32,083 Lihat? Inilah kediktatoran. 72 00:04:32,166 --> 00:04:35,000 Hentikan. Aku muak dengan kalian semua. 73 00:04:35,083 --> 00:04:38,833 Jika sudah muak, kenapa kita harus berlibur bersama? 74 00:04:39,458 --> 00:04:41,583 Lihat. Mudah. 75 00:04:42,208 --> 00:04:44,958 Persetan dengan liburan. Kita akan tinggal. 76 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 Sepuluh tahun, Pepe. 77 00:04:52,500 --> 00:04:57,375 Kuhabiskan sepuluh tahun melihatmu mencetak foto liburan orang lain. 78 00:04:57,458 --> 00:05:00,083 Tetangga kita makan sarden di La Malagueta, 79 00:05:00,166 --> 00:05:03,416 berpose dengan Menara Pisa, membeli handuk di Lisbon. 80 00:05:03,500 --> 00:05:07,041 Sementara anak-anak dan aku di rumah hanya dengan kipas. 81 00:05:07,958 --> 00:05:10,208 Sekarang kau mau ambil liburan kami? 82 00:05:12,250 --> 00:05:14,958 Kau akan masuk dengan tersenyum, 83 00:05:15,041 --> 00:05:19,083 dan kau tidak akan berhenti tersenyum sampai kita mencapai pantai 84 00:05:19,166 --> 00:05:22,250 dan bawa kami ke Mediterania! 85 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 Mengerti? 86 00:05:32,833 --> 00:05:36,458 Kita akan berangkat pukul 10.31. 87 00:05:37,458 --> 00:05:39,041 Ini waktu yang tepat, bukan? 88 00:05:41,625 --> 00:05:47,333 Mari ke pantai Mari ke pantai 89 00:05:47,416 --> 00:05:51,208 JALAN JENDERAL YAGÜE 90 00:05:53,000 --> 00:05:56,125 Mari ke pantai 91 00:06:04,125 --> 00:06:09,208 Mari ke pantai Bomnya meledak 92 00:06:11,583 --> 00:06:13,375 Radiasi membuat kulitmu cokelat 93 00:06:14,958 --> 00:06:16,750 Dan semuanya menjadi biru 94 00:06:19,125 --> 00:06:25,125 Mari ke pantai Mari ke pantai 95 00:06:26,541 --> 00:06:31,083 Mari ke pantai Mari ke pantai 96 00:06:31,166 --> 00:06:33,166 APARTEMEN LAUT DAN MENTARI 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,666 Mari ke pantai 98 00:06:37,666 --> 00:06:39,375 Mari ke pantai 99 00:06:45,125 --> 00:06:48,125 Bagaimana? Bagus, 'kan? 100 00:06:48,208 --> 00:06:51,500 Dua blok dari pantai. Kita menghirup kehidupan dan laut. 101 00:06:51,583 --> 00:06:54,333 Namun, Pepe, ini bukan hotel. 102 00:06:55,208 --> 00:06:56,791 Benar, ini apartemen. 103 00:06:56,875 --> 00:06:59,583 Kita akan punya kebebasan, lebih nyaman. 104 00:06:59,666 --> 00:07:01,500 Tentu saja, Tuan. 105 00:07:01,583 --> 00:07:04,916 Kenapa kau mau hotel? Kau punya aku. 106 00:07:05,000 --> 00:07:08,250 Untuk merapikan tempat tidur, memasak makan siang, sarapan. 107 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Ayolah, Pili. 108 00:07:10,250 --> 00:07:13,083 Hotel tak sehebat dirimu mengurus kami. 109 00:07:13,166 --> 00:07:15,833 Itu komentar seksis hari ini. 110 00:07:15,916 --> 00:07:17,333 Itu lagi? 111 00:07:17,416 --> 00:07:20,375 Jika aku seksis, apa aku akan baik pada ibumu? 112 00:07:20,458 --> 00:07:23,666 Dia punya TV berwarna, mesin cuci baru, pembuat yoghurt. 113 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 Astaga. Di mana Ibu bertemu Ayah? Di sebuah gua? 114 00:07:27,833 --> 00:07:30,500 - Ayo. - Baiklah. Ayahmu... 115 00:07:30,583 --> 00:07:34,541 Nak, sebuah nasihat. Jangan terburu-buru berpacaran. 116 00:07:34,625 --> 00:07:37,416 Pacar perempuan? Aku senang jika bisa bercinta! 117 00:07:37,500 --> 00:07:39,041 Pergi saja. 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,500 Kurasa begitu. 119 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Pepe! Lantai berapa? 120 00:07:42,416 --> 00:07:43,833 Di lantai pertama. 121 00:07:51,333 --> 00:07:55,000 Pastikan untuk ambil pesanan. Biasanya tiba pada pukul 12.00. 122 00:07:55,083 --> 00:07:56,708 Lalu teken pengirimannya. 123 00:07:57,291 --> 00:08:00,916 Tidak, kau tidak perlu menyalin tanda tanganku, Enriquito! 124 00:08:01,000 --> 00:08:03,750 Gunakan milikmu sendiri. Selamat tinggal. 125 00:08:05,125 --> 00:08:09,333 Sudah pukul 11.23. Ayo, Keluarga, kita tak akan dapat tempat yang bagus. 126 00:08:09,416 --> 00:08:10,458 Ya, Pak. 127 00:08:11,666 --> 00:08:14,541 Pepe, kita seperti pembawa barang Tarzan. 128 00:08:14,625 --> 00:08:15,750 Pili, dengar. 129 00:08:16,708 --> 00:08:20,250 Ada kejutan ulang tahun putri kita. Dia tidak akan mengeluh. 130 00:08:20,333 --> 00:08:23,833 Kita akan habiskan pagi hari di pantai sampai pukul 12.45. 131 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 Aku memesan paella. 132 00:08:25,541 --> 00:08:28,458 Kita tinggalkan restoran pukul 16.50 dan pergi ke kota. 133 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Dia bisa beli apa pun sampai pukul 18.00. 134 00:08:32,416 --> 00:08:34,958 Pukul 18.20, Sayang. 135 00:08:35,041 --> 00:08:36,333 Kita bukan budak waktu. 136 00:08:36,416 --> 00:08:37,458 Tentu bukan. 137 00:08:37,541 --> 00:08:39,791 Lalu, bernyanyi "Ulang Tahun", dan... 138 00:08:40,541 --> 00:08:44,208 Kejutan! Kita berikan hadiah ulang tahun. 139 00:08:44,291 --> 00:08:46,541 Pepe! 140 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 Cantiknya! 141 00:08:50,500 --> 00:08:53,041 "Lulu. Dari orang tuamu." Aku menyukainya. 142 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 - Kau membeli kartu? - Tentu saja. 143 00:08:56,333 --> 00:08:57,708 Biar kulihat. 144 00:08:57,791 --> 00:09:03,208 "Besok adalah hari ini. Kami mau mengucapkan selamat ulang tahun." 145 00:09:04,916 --> 00:09:06,166 - Bagus. - Ayo pergi. 146 00:09:06,916 --> 00:09:08,625 - Ayo pergi. - Bawa ini. 147 00:09:12,208 --> 00:09:13,166 Air... Bir... 148 00:09:22,416 --> 00:09:25,750 Kau sudah lihat, Lulu? Pangeran makin tampan! 149 00:09:26,500 --> 00:09:27,458 Lulu! 150 00:09:29,416 --> 00:09:32,750 Kau mengisolasi dirimu dengan musik dan buku harianmu. 151 00:09:32,833 --> 00:09:35,875 Dalam 30 tahun, aku mau ingat buruknya liburan ini. 152 00:09:36,916 --> 00:09:39,083 Buku harian tak dibutuhkan dalam 30 tahun. 153 00:09:39,166 --> 00:09:41,791 Kita akan punya implan siborg di otak kita. 154 00:09:41,875 --> 00:09:44,250 - Tentu. - Pria masa depan akan menjadi bionik. 155 00:09:47,791 --> 00:09:49,291 Inilah hidup, Keluarga. 156 00:09:50,333 --> 00:09:52,833 Ayo, aku akan mengambil foto. 157 00:09:52,916 --> 00:09:54,125 Ya! 158 00:09:54,208 --> 00:09:55,416 Berdiri di sana. 159 00:09:57,458 --> 00:09:59,875 Ikut aku. Kemarilah, Sayang. 160 00:09:59,958 --> 00:10:03,416 Bagus. Baik, senyum. 161 00:10:04,458 --> 00:10:05,416 Bagus! 162 00:10:05,500 --> 00:10:09,791 Akan kuperbesar dan memajangnya, agar pelanggan lihat kehidupan kita. 163 00:10:10,958 --> 00:10:12,208 Sekali lagi. 164 00:10:12,291 --> 00:10:15,208 Sangat bagus. Tanpa melihat. Bagus. 165 00:10:19,458 --> 00:10:21,041 Apa itu pacarmu? 166 00:10:21,625 --> 00:10:22,833 Hei, Keluarga! 167 00:10:22,916 --> 00:10:25,458 Kebetulan! Aku baru saja bermain dengan... 168 00:10:26,250 --> 00:10:28,083 - Keponakanku, ya. - Kembalikan! 169 00:10:29,250 --> 00:10:30,291 Anak sialan. 170 00:10:32,000 --> 00:10:34,125 - Mereka nakal. - Charly, kemarilah. 171 00:10:35,916 --> 00:10:38,791 Ayah, karena ini hari ulang tahunku, 172 00:10:38,875 --> 00:10:42,208 kurasa merayakannya bersama adalah ide yang bagus. 173 00:10:42,291 --> 00:10:45,791 Apa? Tidak! Kau akan rayakan ulang tahunmu dengan keluarga. 174 00:10:45,875 --> 00:10:47,000 Ayo pergi... 175 00:10:47,666 --> 00:10:49,916 Ayo naik salah satu perahu itu. 176 00:10:50,000 --> 00:10:52,916 Charly, maaf kau sudah jauh-jauh ke sini. Ayo pergi. 177 00:10:53,000 --> 00:10:56,083 Ayah, akan kuputuskan dengan siapa aku merayakannya. 178 00:10:56,166 --> 00:10:58,166 Aku akan berusia 18, bukan 6. 179 00:10:58,250 --> 00:11:01,625 Masa depan apa yang akan kau miliki dengan pecundang ini? 180 00:11:01,708 --> 00:11:03,833 - Kau memanggilku apa? - Pecundang. 181 00:11:03,916 --> 00:11:06,750 Kau seorang pecundang! Tidak ada gunanya! 182 00:11:06,833 --> 00:11:10,541 Ayah, kau sudah merusak hadiahku, jangan hancurkan masa depanku! 183 00:11:10,625 --> 00:11:11,458 Sayang. 184 00:11:11,541 --> 00:11:13,291 - Lulu! - Charly, ayo pergi. 185 00:11:13,375 --> 00:11:15,000 Pepe, kumohon hentikan. 186 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 Semua orang melihat. 187 00:11:16,291 --> 00:11:18,833 Kenapa dia berkencan dengan bajingan itu? 188 00:11:18,916 --> 00:11:22,333 Ayahku berkata sama tentangmu. Lihatlah kita sekarang. 189 00:11:22,416 --> 00:11:24,291 Dua anak dan hipotek. 190 00:11:26,333 --> 00:11:27,166 Lulu! 191 00:11:27,250 --> 00:11:28,125 Apa? 192 00:11:28,208 --> 00:11:31,083 Ingat reservasi kita pukul 15.00! 193 00:11:31,166 --> 00:11:32,541 Pukul 14.45! 194 00:11:32,625 --> 00:11:34,708 - Minta Charly ikut denganmu. - Baik. 195 00:11:34,791 --> 00:11:37,958 Itu yang kubutuhkan, membayar makan pecundang itu juga. 196 00:11:38,041 --> 00:11:41,125 - Paella itu untuk empat orang, Pili. - Astaga! 197 00:11:45,416 --> 00:11:47,333 Aku suka tambah saat makan paella. 198 00:11:50,833 --> 00:11:52,666 Ayo, biarkan rambutmu tergerai. 199 00:11:52,750 --> 00:11:57,375 Sangat bagus. Hebat, Sayang. Bagus sekali. 200 00:11:57,458 --> 00:11:59,875 Kau hanya perlu kepang agar mirip Bo Derek. 201 00:12:00,625 --> 00:12:01,500 Kau konyol. 202 00:12:06,958 --> 00:12:09,750 Hei, bukankah kita terlalu jauh, Pepe? 203 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 Tidak. 204 00:12:12,958 --> 00:12:16,416 Ada burung camar di sini. Jadi, kita dekat dengan pantai. 205 00:12:16,500 --> 00:12:18,583 Dari mana kau belajar itu, Cousteau? 206 00:12:18,666 --> 00:12:20,375 Perahu di Taman El Retiro? 207 00:12:24,041 --> 00:12:24,916 Apa-apaan... 208 00:12:25,958 --> 00:12:28,541 - Cepatnya cuaca berubah! - Rodri! 209 00:12:29,125 --> 00:12:32,875 - Rodri, naik ke sini! - Ayo ke pantai. 210 00:12:32,958 --> 00:12:35,166 - Hati-hati, Pili. - Bisa basah 211 00:12:35,250 --> 00:12:37,833 - Hati-hati! - Deras sekali! Astaga! 212 00:12:37,916 --> 00:12:38,875 Sayangku! 213 00:12:38,958 --> 00:12:40,041 Rodri! 214 00:12:42,166 --> 00:12:44,625 Ayo, Rodri! Cepat! Gunakan kakimu! 215 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Ayo! 216 00:12:53,333 --> 00:12:54,541 - Ayo, Rodri! - Ayah! 217 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Aku tak bisa! 218 00:12:59,416 --> 00:13:01,250 Anak kita tenggelam! 219 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 Ayo! 220 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 Ayah, aku tak bisa! 221 00:13:06,750 --> 00:13:09,833 - Aku tak bisa! - Rodri! Pili, aku bisa jatuh! 222 00:13:09,916 --> 00:13:10,750 Ayo! 223 00:13:11,583 --> 00:13:12,833 - Ayah! - Ayo, Nak! 224 00:13:12,916 --> 00:13:13,958 Lebih cepat! 225 00:13:15,375 --> 00:13:16,583 Rodri! 226 00:13:16,666 --> 00:13:19,541 - Pepe, lakukan sesuatu. - Tidak bisa! 227 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 - Pepe! - Ayo! 228 00:13:21,708 --> 00:13:22,708 Ayo! 229 00:13:22,791 --> 00:13:25,166 - Raih tangan ayahmu! - Raih tanganku! 230 00:13:25,916 --> 00:13:27,625 Jangan dilepas! 231 00:13:29,750 --> 00:13:30,708 - Ayo! - Raih dia! 232 00:13:34,250 --> 00:13:36,041 - Ayo! - Aku bisa jatuh! 233 00:13:37,541 --> 00:13:40,583 - Naiklah! Kupegangi! - Begitu. 234 00:13:40,666 --> 00:13:42,166 - Pegangi aku. - Naiklah! 235 00:13:43,791 --> 00:13:44,916 - Naiklah! - Pepe! 236 00:13:47,541 --> 00:13:48,416 Sayang! 237 00:13:49,416 --> 00:13:51,541 - Astaga! Pepe! - Astaga. 238 00:13:52,208 --> 00:13:54,750 Ayo pergi! Ayo kembali ke pantai. 239 00:13:55,916 --> 00:13:56,791 Ayo! 240 00:13:56,875 --> 00:13:58,333 Pepe, ini tidak bergerak! 241 00:13:59,875 --> 00:14:01,208 Tidak bergerak! 242 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Apa yang terjadi? 243 00:14:04,083 --> 00:14:05,791 - Lebih cepat! - Aku tidak bisa! 244 00:14:10,583 --> 00:14:12,083 Kaca mataku! 245 00:14:18,791 --> 00:14:20,000 Ayo, Pili! 246 00:14:25,208 --> 00:14:26,541 Akhirnya bergerak! 247 00:14:52,916 --> 00:14:55,333 Rodri! 248 00:14:55,416 --> 00:14:57,875 Rodri, Nak! Apa kau baik-baik saja? 249 00:14:59,666 --> 00:15:00,791 Pili! 250 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 - Pili, kau tak apa? - Apa yang terjadi, Pepe? 251 00:15:05,250 --> 00:15:06,291 Aku tidak tahu. 252 00:15:07,916 --> 00:15:08,875 Aku tidak tahu. 253 00:15:13,166 --> 00:15:14,041 Ayo pergi. 254 00:15:15,416 --> 00:15:16,500 Ayo. 255 00:15:17,250 --> 00:15:19,416 - Cari Lulu. - Baiklah. 256 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 Aku akan kembalikan ini. 257 00:15:24,500 --> 00:15:25,875 Kami kembali. 258 00:15:27,083 --> 00:15:29,291 Badai hebat! Kami hampir tidak selamat. 259 00:15:29,375 --> 00:15:30,583 Badai apa? 260 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Ada sesuatu di hidungmu. 261 00:15:52,875 --> 00:15:54,208 Apa kau bercanda? 262 00:15:54,291 --> 00:15:55,416 Pepe? 263 00:15:56,000 --> 00:15:57,708 Di mana barang-barang kita? 264 00:15:58,583 --> 00:16:00,958 - Aku tak menemukannya. - Ayo pergi. 265 00:16:11,000 --> 00:16:14,458 - Menurutku payah. - Benar, 'kan? Mereka buta. Maksudku... 266 00:16:14,541 --> 00:16:16,500 - Tadi di sini? - Kita di sebelah... 267 00:16:16,583 --> 00:16:17,541 Hati-hati! 268 00:16:20,000 --> 00:16:22,208 - Apa-apaan itu? - Entahlah. 269 00:16:23,666 --> 00:16:25,083 Lulu! 270 00:16:27,375 --> 00:16:29,500 Lucía! 271 00:16:30,333 --> 00:16:32,458 - Jadi? - Aku juga tak menemukannya, Pili. 272 00:16:32,541 --> 00:16:34,208 Pantainya tampak aneh, Pepe. 273 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 Ayolah, Semua! 274 00:17:08,333 --> 00:17:09,750 Ke mana dia pergi? 275 00:17:09,833 --> 00:17:12,750 - Tidak tahu. Aku akan hubungi apartemen. - Baik. 276 00:17:20,083 --> 00:17:22,291 Di mana telepon umum? Tadi ada. 277 00:17:25,541 --> 00:17:28,750 Permisi. Bukankah ada telepon umum di sini? 278 00:17:30,208 --> 00:17:32,750 Ya dan itu dulu adalah toko video. 279 00:17:32,833 --> 00:17:36,416 Itu 30 tahun yang lalu. Sudah lama kau tidak kemari. 280 00:17:36,500 --> 00:17:40,125 Ada lagi yang dekat? Kami tidak dapat menemukan putri kami. 281 00:17:41,041 --> 00:17:41,916 Ini. 282 00:17:42,000 --> 00:17:44,500 Simpan dompetmu, aku punya uang. 283 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 Ini telepon. 284 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Sebuah telepon? 285 00:17:53,333 --> 00:17:55,208 Di mana nomornya? 286 00:17:58,541 --> 00:18:00,083 - Wah. - Biar kulihat. 287 00:18:05,291 --> 00:18:07,083 Tekan di sini. 288 00:18:07,166 --> 00:18:08,416 -Di sini -Di mana? 289 00:18:08,500 --> 00:18:09,666 - Di sini. - Di sini? 290 00:18:09,750 --> 00:18:11,000 - Di sini. - Di sini? 291 00:18:11,083 --> 00:18:12,083 Di sini! 292 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Di sana? 293 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 - Tekan di sana. - Sudah! 294 00:18:17,541 --> 00:18:19,833 Tekan lebih keras. Seperti ini. 295 00:18:19,916 --> 00:18:20,875 Hentikan! 296 00:18:21,458 --> 00:18:22,375 Pergilah ke bar! 297 00:18:23,333 --> 00:18:24,666 - Pepe! - Ya. 298 00:18:25,666 --> 00:18:27,916 - Maaf. - Apa yang terjadi? 299 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 - Aku tidak tahu, Sayang. - Di mana putri kita? 300 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 Bagaimana jika dia diculik? 301 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 Bu, tenang. Lucía baik-baik saja. Dia di Madrid. 302 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 Di Madrid? 303 00:18:36,666 --> 00:18:40,166 Charly menjemputnya dan rayakan ulang tahunnya bersama. 304 00:18:40,250 --> 00:18:41,916 Kau tahu tapi tak beri tahu? 305 00:18:42,000 --> 00:18:44,791 - Idiot! Ibu cemas! - Jangan pukul kepala, Pepe. 306 00:18:44,875 --> 00:18:46,833 - Agar dia belajar. - Ini kosong! 307 00:18:47,625 --> 00:18:50,791 - Apa yang kau lakukan? - Jangan khawatir, dia anakku. 308 00:18:50,875 --> 00:18:52,375 Kau siapa? 309 00:18:52,458 --> 00:18:54,458 - Polisi distrik. - Polisi? 310 00:18:55,375 --> 00:18:56,458 Betulkah? 311 00:18:57,083 --> 00:18:58,166 Kau tak apa, Nak? 312 00:18:58,250 --> 00:19:01,458 - Kau mau melaporkannya? - Apa? Aku bisa melaporkannya? 313 00:19:01,541 --> 00:19:04,041 - Bagaimana kau melaporkan aku? - Cukup! 314 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 Apa? Aku hanya menampar anakku. 315 00:19:06,750 --> 00:19:08,333 Aku diajari ayahku pakai sabuk. 316 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 Tapi itu kejahatan di tahun 2022. 317 00:19:11,125 --> 00:19:12,583 Di tahun 2022? 318 00:19:13,416 --> 00:19:16,125 Cukup! Kau datang ke sini berpakaian 319 00:19:16,208 --> 00:19:18,416 sebagai Pramuka di troli kecil, 320 00:19:18,500 --> 00:19:20,958 berpura-pura menjadi polisi. Dasar! 321 00:19:21,041 --> 00:19:22,916 Pepe! Kemari. 322 00:19:23,708 --> 00:19:24,583 Lihat. 323 00:19:26,041 --> 00:19:27,416 Itu Pangeran Felipe. 324 00:19:28,708 --> 00:19:30,708 Wah. Apa yang terjadi padanya? 325 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 Periksa tanggalnya. 326 00:19:33,791 --> 00:19:35,375 Juli 2022. 327 00:19:37,708 --> 00:19:40,458 Sebentar. Mari kita berpikir. 328 00:19:40,541 --> 00:19:44,458 Harus ada penjelasan logis. Bagaimana kita bisa berada di 2022? 329 00:19:44,541 --> 00:19:46,125 Penjelasan yang logis? 330 00:19:46,875 --> 00:19:49,666 Kita pergi 30 tahun ke masa depan! 331 00:19:49,750 --> 00:19:52,166 - Bisa begitu di Spanyol? - Tentu! 332 00:19:52,250 --> 00:19:55,125 Bagaimana mungkin? Komik membuatnya bodoh! 333 00:19:55,208 --> 00:19:57,416 Sungguh? Ayah bisa menjelaskan? 334 00:19:58,750 --> 00:20:02,458 Sebelum naik ke kapal, pria itu berusia 20 tahun, bukan? 335 00:20:04,125 --> 00:20:07,375 - Pepe. - Ini pasti mimpi buruk, Pili. 336 00:20:08,083 --> 00:20:10,541 - Ayo pulang dengan putri kita. - Hei! 337 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Majalah itu seharga 2,20 euro. 338 00:20:15,416 --> 00:20:18,458 - Euro? Apa-apaan itu? - Aku tidak tahu. 339 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 Mari ke pantai 340 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 Bomnya meledak 341 00:20:40,000 --> 00:20:42,416 Untuk mewarnai biru awan 342 00:20:43,250 --> 00:20:45,708 Radiasi membuat kulitmu cokelat 343 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 Mari ke pantai 344 00:20:49,625 --> 00:20:51,750 Apa yang diiklankan sekarang? 345 00:20:51,833 --> 00:20:55,125 Wajib memakai masker Lindungi wajahmu dengan baik 346 00:20:55,208 --> 00:20:56,708 ENERGI UNTUK BEREKSPRESI 347 00:20:56,833 --> 00:20:58,875 Udaranya radioaktif 348 00:21:05,291 --> 00:21:07,208 Bagaimana dengan kawasan kita? 349 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 Toko video ditutup! 350 00:21:12,458 --> 00:21:13,791 JALAN RAFAEL NADAL 351 00:21:13,875 --> 00:21:15,208 Siapa Rafael Nadal? 352 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Di mana bar Pepe? Kini restoran Tiongkok! 353 00:21:20,125 --> 00:21:21,916 Tidak! 354 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 - Apa? - Ini tidak mungkin! 355 00:21:23,458 --> 00:21:24,375 Apa ini? 356 00:21:28,708 --> 00:21:29,708 Tokoku! 357 00:21:30,708 --> 00:21:33,208 Apa itu toko ponsel? 358 00:21:43,833 --> 00:21:44,750 Tidak bisa dibuka. 359 00:21:47,208 --> 00:21:48,250 Sedang apa kalian? 360 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Kupikir juga begitu. 361 00:21:51,125 --> 00:21:53,125 Apa yang kau lakukan di rumahku? Lulu! 362 00:21:53,208 --> 00:21:55,375 Lucía! Di mana putriku? 363 00:21:59,500 --> 00:22:01,208 Kenapa mereka ada di sini? 364 00:22:01,291 --> 00:22:03,333 Ada Festival OTI di rumah kita. 365 00:22:03,416 --> 00:22:04,583 Rumahmu? 366 00:22:04,666 --> 00:22:07,583 Kami tinggal di sini selama sepuluh tahun. Keluar! 367 00:22:07,666 --> 00:22:09,500 - Keluar dari sini! - Hei! 368 00:22:09,583 --> 00:22:11,708 - Lepaskan dia! - Di mana putriku? 369 00:22:11,791 --> 00:22:13,541 - Keluar! - Putriku! 370 00:22:13,625 --> 00:22:15,583 Kumohon, Pak, di mana dia? 371 00:22:15,666 --> 00:22:18,583 Dengan reggaeton dan jeritan, aku mulai... 372 00:22:21,875 --> 00:22:22,958 Quique. Kaukah itu? 373 00:22:33,875 --> 00:22:35,333 Ini tidak mungkin. 374 00:22:35,416 --> 00:22:36,416 Tidak mungkin. 375 00:22:37,541 --> 00:22:40,000 Kau terlihat sama. Sama persis. 376 00:22:40,083 --> 00:22:41,750 Tidak, Enriquito, kau... 377 00:22:42,416 --> 00:22:44,250 - Kau terlihat tua. - Tidak. 378 00:22:44,958 --> 00:22:47,541 - Aku normal. - Tidak juga... 379 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Apa kau kembali dari pantai? 380 00:22:49,458 --> 00:22:53,500 Akhirnya! Bukankah kita pergi kemarin? 381 00:22:53,583 --> 00:22:56,375 Enriquito, setelah The A-Team selesai, 382 00:22:56,458 --> 00:22:58,625 - mulai kerjakan PR-mu. - Baik, Bu. 383 00:22:58,708 --> 00:23:00,000 - Bagus. - Baik. 384 00:23:01,791 --> 00:23:04,208 Ibuku jadi pikun beberapa waktu lalu. 385 00:23:04,291 --> 00:23:06,291 Dia tidak tahu tahun berapa sekarang. 386 00:23:06,375 --> 00:23:09,000 Ibumu punya otak yang istimewa, apa yang terjadi? 387 00:23:09,083 --> 00:23:12,625 Tiga puluh tahun, José Luis. Sudah 30 tahun. 388 00:23:12,708 --> 00:23:14,375 Tapi tidak untukmu. 389 00:23:14,458 --> 00:23:16,333 - Ke mana saja kau? - Lihat. 390 00:23:16,416 --> 00:23:18,625 Ingat kita menonton Back to the Future? 391 00:23:18,708 --> 00:23:19,666 Apa aku menonton? 392 00:23:20,500 --> 00:23:24,916 Kita menontonnya abad lalu. Astaga, di milenium terakhir! 393 00:23:25,000 --> 00:23:25,833 Itu. 394 00:23:26,416 --> 00:23:29,166 Plot itu terjadi pada kami. Kami melintasi waktu! 395 00:23:29,250 --> 00:23:31,875 Kami naik perahu, bukan DeLorean. 396 00:23:33,291 --> 00:23:36,125 Bagaimana usiaku 80? Hari ini aku mens. 397 00:23:36,208 --> 00:23:38,083 - Pili, tolong. - Bisa jadi... 398 00:23:38,166 --> 00:23:41,375 Lucía bilang kalian naik perahu dayung... 399 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 dan menghilang. 400 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 - Tunggu. - Lucía. 401 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 Lucía kembali? 402 00:23:49,541 --> 00:23:50,666 Dia kembali. 403 00:23:51,625 --> 00:23:53,041 Putri kita di sini! 404 00:23:53,125 --> 00:23:55,250 Apa dia setua kau? 405 00:23:55,333 --> 00:23:57,791 Tidak, tidak juga. 406 00:23:57,875 --> 00:23:59,500 Apakah dia sudah menikah? 407 00:24:00,375 --> 00:24:03,291 - Kita mungkin punya cucu. - Aku mungkin jadi paman! 408 00:24:06,291 --> 00:24:08,708 Ada apa, Enriquito? Kenapa menatap begitu? 409 00:24:11,791 --> 00:24:15,458 Enriquito, di mana Lucía? 410 00:24:31,125 --> 00:24:33,375 Aku juga menyimpan barang-barangnya. 411 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 Itu foto terakhirnya. 412 00:24:50,208 --> 00:24:52,041 {\an8}AMARAH MEMBABI BUTA BUENAVENTURA FEST 413 00:24:52,125 --> 00:24:53,166 {\an8}Mereka bunuh... 414 00:24:55,583 --> 00:24:57,625 - Putri kita dibunuh? - Apa? 415 00:24:57,708 --> 00:25:00,416 "Satu-satunya yang ditangkap adalah Carlos JP, 416 00:25:01,083 --> 00:25:03,791 "yang menjalin hubungan dengan korban." 417 00:25:03,875 --> 00:25:06,291 - Charly? - Bocah Charly itu. 418 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 Dia hanya membawa masalah pada putrimu. 419 00:25:08,708 --> 00:25:11,375 Dia lebih baik dengan Enriquito. Dia mencintainya. 420 00:25:11,458 --> 00:25:15,083 Bu, itu tidak relevan kini. Masukkan kacang ke dalam panci. 421 00:25:15,166 --> 00:25:17,125 - Baik. - Charly membunuhnya? 422 00:25:17,208 --> 00:25:22,500 Kami menonton Héroes untuk menyemangati. Dia naik bianglala bersama Charly. 423 00:25:23,166 --> 00:25:24,625 Di mana bajingan itu? 424 00:25:24,708 --> 00:25:28,541 Dia dibebaskan karena kurangnya bukti dan dia menghilang. 425 00:25:28,625 --> 00:25:31,916 "Sementara lagu Entre Dos Tierras diputar, 426 00:25:32,541 --> 00:25:34,000 "LC meninggal." 427 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 Dia meninggal sendirian dan dikubur sendirian. 428 00:25:40,458 --> 00:25:43,208 Dia tadinya akan ikut kami naik perahu. 429 00:25:43,833 --> 00:25:46,416 Lalu aku meneriakinya! 430 00:25:47,166 --> 00:25:50,291 Semua karena temperamen burukku! 431 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 Kutinggalkan dia dengan Charly. 432 00:25:55,583 --> 00:25:58,083 Saat dia sangat membutuhkanku. 433 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 Tak bisa kuterima. 434 00:26:07,541 --> 00:26:08,375 Aku tak bisa. 435 00:26:35,500 --> 00:26:37,041 Sial! Ya ampun! 436 00:26:43,500 --> 00:26:44,583 Pepe! 437 00:26:44,666 --> 00:26:47,375 Apa kau gila? Kau bisa mati! 438 00:26:47,458 --> 00:26:50,625 Aku tidak mengerti, Pili. Di mana putri kita? 439 00:26:51,583 --> 00:26:55,458 Kenapa kita berada di tahun yang berbeda? Apa yang terjadi? 440 00:26:59,208 --> 00:27:00,125 Apa? 441 00:27:05,958 --> 00:27:09,541 {\an8}AKU PUNYA JAWABAN YANG KAU BUTUHKAN ANA CLARA, DUKUN 442 00:27:10,458 --> 00:27:12,708 - Sepupu! - Berdirilah. 443 00:27:12,791 --> 00:27:15,541 Bangun, ada pelanggan. 444 00:27:18,583 --> 00:27:21,625 Astaga. Kau sangat mabuk, itu bahkan tidak normal. 445 00:27:21,708 --> 00:27:23,916 Aku paranormal. Paham? 446 00:27:25,375 --> 00:27:28,833 Kau berikan rokok kepada Morticia? Parunya bagai kelereng! 447 00:27:28,916 --> 00:27:30,125 Jalang! 448 00:27:38,541 --> 00:27:41,708 - Katanya jam 10.00, kini 10.05. - Di mana kita, Pepe? 449 00:27:41,791 --> 00:27:44,375 Pili, ketika aku sakit, aku pergi ke dokter. 450 00:27:44,458 --> 00:27:47,166 Ketika melintasi waktu, aku ke dukun. 451 00:27:51,125 --> 00:27:52,166 Namaste. 452 00:27:52,250 --> 00:27:54,541 Ana Clara, master peramal, 453 00:27:54,625 --> 00:27:59,166 keturunan dukun, dan medium di antara para medium, 454 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 akan segera melayanimu. Dia... 455 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 menyelaraskan cakranya. 456 00:28:15,250 --> 00:28:16,291 Mari kita mulai. 457 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 Dia butuh objek untuk lakukan kontak. 458 00:28:19,875 --> 00:28:21,666 - Apa kau punya foto? - Ya. 459 00:28:26,666 --> 00:28:30,416 Astaga, anehnya. Untung tahun 90-an tidak akan kembali. 460 00:28:30,500 --> 00:28:33,583 - Sebaiknya kembali atau... - Kebodohan orang bodoh. 461 00:28:33,666 --> 00:28:35,916 Waktu adalah uang selanjutnya dan sekarang. 462 00:28:37,750 --> 00:28:38,625 Master. 463 00:28:44,041 --> 00:28:45,875 Ya, sudah ada kontak. 464 00:28:48,125 --> 00:28:51,375 Master menggunakan persimpangan antar dimensi 465 00:28:51,458 --> 00:28:54,500 agar kesurupan dan menghubungi. 466 00:28:58,625 --> 00:28:59,708 Master! 467 00:28:59,791 --> 00:29:03,041 - Kau terlalu kesurupan. - Pepe, ini lelucon. 468 00:29:03,125 --> 00:29:05,708 Tunggu. Aku telah melihat sesuatu. 469 00:29:06,583 --> 00:29:08,875 Dia pergi tanpa berpamitan? 470 00:29:09,500 --> 00:29:10,541 -Ya -Ya. 471 00:29:10,625 --> 00:29:12,875 Ya, itu salahku. 472 00:29:12,958 --> 00:29:15,583 Itu hari ulang tahunnya, kami bertengkar... 473 00:29:15,666 --> 00:29:19,000 - Dia keras kepala. - Mereka punya sifat yang sama. 474 00:29:19,083 --> 00:29:22,833 Kami menyewa perahu dayung dan badai datang. 475 00:29:22,916 --> 00:29:24,458 Mengerikan, kami hampir mati! 476 00:29:24,541 --> 00:29:28,375 Saat kami tiba di pantai, bukan lagi tahun 1991, tapi 2022. 477 00:29:28,958 --> 00:29:29,958 Apa? 478 00:29:31,083 --> 00:29:33,291 Maksudmu melakukan perjalanan waktu? 479 00:29:33,375 --> 00:29:35,916 Ya, kami tiba di sini kemarin sore. 480 00:29:37,916 --> 00:29:40,750 Kau jurnalis, bukan? Di mana kameranya? 481 00:29:41,791 --> 00:29:43,416 Bukan, hei! 482 00:29:43,500 --> 00:29:46,041 - Apa ini? - Persetan denganmu dan ibumu yang bodoh. 483 00:29:46,125 --> 00:29:48,125 Menipu orang. 484 00:29:48,208 --> 00:29:49,666 Lihat siapa yang berbicara. 485 00:29:49,750 --> 00:29:53,000 Pepe, ayo pergi. Cukup. 486 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 Lulu tak pantas alami ini. 487 00:29:54,583 --> 00:29:56,958 Tunggu! Kau memanggil putrimu Lulu? 488 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 Ya, namanya Lucía, tapi kami memanggilnya Lulu. 489 00:29:59,750 --> 00:30:01,000 Apa kau melihat sesuatu? 490 00:30:02,875 --> 00:30:06,750 Ayo pergi, José Luis. Kau seharusnya malu pada dirimu sendiri. 491 00:30:07,916 --> 00:30:12,958 Aku sudah bilang! Kenapa biarkan mereka bercanda dengan kesedihan kita? 492 00:30:13,041 --> 00:30:15,875 Apa kau memahami apa yang terjadi? 493 00:30:15,958 --> 00:30:16,958 Aku tidak tahu. 494 00:30:18,500 --> 00:30:21,083 Mungkin kita mati dan kita adalah malaikat? 495 00:30:21,166 --> 00:30:22,666 Seperti Highway to Heaven. 496 00:30:23,458 --> 00:30:26,416 - Jika ini mimpi? - Mimpimu atau mimpiku? 497 00:30:26,500 --> 00:30:28,666 Kenapa Lulu tak ada di mimpi? 498 00:30:28,750 --> 00:30:31,875 "Lulu. Dari orang tuamu." 499 00:30:33,208 --> 00:30:36,791 Kau mencurinya. Kau pandai mencopet, Sepupu. 500 00:30:37,958 --> 00:30:38,958 Kau hebat. 501 00:30:40,208 --> 00:30:44,125 Tidak. Pria itu memberiku gelang itu 30 tahun yang lalu. 502 00:30:57,500 --> 00:30:58,916 BESOK ADALAH HARI INI 503 00:31:07,666 --> 00:31:08,750 Kau baik-baik saja? 504 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Ya, terima kasih. 505 00:31:13,625 --> 00:31:15,875 Ini putriku. 506 00:31:17,541 --> 00:31:19,166 Belum lama, jadi... 507 00:31:21,166 --> 00:31:24,416 Baru? Dia meninggal lebih dari 30 tahun yang lalu. 508 00:31:25,875 --> 00:31:28,041 Rasanya seperti kemarin bagiku. 509 00:31:28,125 --> 00:31:30,375 Aku mengerti. Aku juga kehilangan putri. 510 00:31:31,333 --> 00:31:33,083 Kita tak bisa hidup di masa lalu. 511 00:31:35,125 --> 00:31:38,083 Aku yakin putriku juga tidak akan menyukainya. 512 00:32:03,375 --> 00:32:05,750 Wah, anjing robot! 513 00:32:05,833 --> 00:32:08,500 Hai, Anjing robot, kau sangat cantik. 514 00:32:09,291 --> 00:32:11,166 Kau mengelus pengisap debu. 515 00:32:12,833 --> 00:32:17,041 Pengisap debu otomatis, robot memasak, TV pintar... 516 00:32:17,125 --> 00:32:21,458 Entah apa aku bisa memahami peralatan yang lebih pintar dariku. 517 00:32:21,541 --> 00:32:22,958 Kau harus bisa. 518 00:32:24,166 --> 00:32:27,625 José Luis. Kita tidak bisa bersedih setiap hari. 519 00:32:27,708 --> 00:32:29,583 Kita harus lihat ke masa depan. 520 00:32:29,666 --> 00:32:31,208 Besok adalah hari ini. 521 00:32:33,166 --> 00:32:36,625 {\an8}Itu yang selalu dikatakan Lulu. Apa dia mau kita seperti ini? 522 00:32:36,708 --> 00:32:40,041 {\an8}Terjebak di masa lalu, pahit, diam saja. 523 00:32:40,125 --> 00:32:42,708 Ya, kami telah menampungmu selama sebulan. 524 00:32:42,791 --> 00:32:44,708 Bu, mereka mengalami kesulitan. 525 00:32:44,791 --> 00:32:46,666 Keburukan tak luput dari hukuman. 526 00:32:46,750 --> 00:32:50,791 José Luis, kita punya anak lain. Harus melihat ke masa depan. 527 00:32:50,875 --> 00:32:52,791 - Kita memang di masa depan, Bu. - Ya. 528 00:32:52,875 --> 00:32:55,916 Mereka sudah siap. Kau harus kembali ke sekolah. 529 00:32:56,000 --> 00:32:58,041 Sekolah? Tidak mungkin. 530 00:32:58,125 --> 00:33:01,625 Menurutmu BUP-mu tak akan selesai karena perjalanan waktu? 531 00:33:01,708 --> 00:33:04,041 BUP, katanya. Itu tidak ada lagi. 532 00:33:04,125 --> 00:33:05,625 Apa pun itu sekarang. 533 00:33:05,708 --> 00:33:08,000 Kalau kau? Kapan kau akan bekerja? 534 00:33:08,083 --> 00:33:12,250 - Pili, aku seharusnya pensiun sejak 2009. - José Luis, ayolah! 535 00:33:12,333 --> 00:33:13,666 Cukup. 536 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Kita akan keluar, mencari pekerjaan, 537 00:33:16,500 --> 00:33:19,416 dan kita akan menjadi keluarga dari masa depan! 538 00:33:19,500 --> 00:33:20,541 Titik! 539 00:33:28,791 --> 00:33:32,791 KERETA BAWAH TANAH CALLAO 540 00:33:32,875 --> 00:33:35,833 LUPAKAN BENSIN MOBIL LISTRIKMU 541 00:33:40,083 --> 00:33:43,541 Enriquito, ayo buat resumeku. Ambil mesin ketiknya. 542 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 Dia berkata mesin ketik. 543 00:33:45,458 --> 00:33:48,083 Itu tidak ada lagi. Kita pakai ini sekarang. 544 00:33:49,500 --> 00:33:51,208 Di mana kertasnya? 545 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Lihatlah dia. 546 00:34:29,333 --> 00:34:30,583 Lihatlah dia. 547 00:34:32,958 --> 00:34:34,000 Hei. 548 00:34:34,791 --> 00:34:38,083 Selesai! Dengan fotomu dan segalanya. Apa kau menyukainya? 549 00:34:38,666 --> 00:34:41,541 Ini luar biasa. 550 00:34:41,625 --> 00:34:43,458 Ini sangat praktis, Enriquito. 551 00:34:43,541 --> 00:34:46,625 Dengan resume ini, aku akan diperebutkan di Kodak. 552 00:34:46,708 --> 00:34:50,458 Dia berkata Kodak. Itu tidak ada lagi, José Luis. 553 00:34:50,541 --> 00:34:52,083 Bagaimana bisa tak ada? 554 00:34:52,166 --> 00:34:55,625 Kita teken kontrak empat hari, dan kita lihat saja. 555 00:34:56,291 --> 00:34:58,458 Teknologimu mungkin abad ke-21, 556 00:34:58,541 --> 00:35:00,916 tapi kontrakmu berasal dari masa perbudakan. 557 00:35:12,375 --> 00:35:14,458 DIBUTUHKAN ASISTEN TOKO 558 00:35:14,541 --> 00:35:17,250 Ini adalah masa depan, semuanya virtual. 559 00:35:17,333 --> 00:35:21,666 Lihat orang berkacamata itu. Mereka seperti main sepak bola sungguhan. 560 00:35:23,250 --> 00:35:26,000 Bukankah bola di taman akan lebih nyata? 561 00:35:29,291 --> 00:35:30,250 Eva. 562 00:35:31,291 --> 00:35:34,833 Wanita ini tiba untuk pekerjaan itu. Pukul berapa rapatnya? 563 00:35:34,916 --> 00:35:37,416 Dari pakaiannya, dia terlambat 30 tahun. 564 00:35:45,958 --> 00:35:47,875 Kenapa keluargamu ada di tahun 2022? 565 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 Kau tak bisa ramal kau tak diinginkan? 566 00:35:52,666 --> 00:35:55,916 Tunggu, aku tidak akan pergi sampai beri tahu ada apa. 567 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 Kuharap aku tahu. 568 00:35:58,583 --> 00:36:01,541 Aku terobsesi ketepatan waktu sepanjang hidupku, 569 00:36:01,625 --> 00:36:03,041 coba mengalahkan waktu, 570 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 dan aku kehilangan 30 tahun hidupku begitu saja. 571 00:36:07,291 --> 00:36:09,625 - Tidak ada jalan kembali. - Mungkin ada. 572 00:36:10,333 --> 00:36:11,958 Apa kau minum lagi? 573 00:36:16,583 --> 00:36:18,291 Dari mana dapatkan itu? 574 00:36:18,375 --> 00:36:20,416 - Kau memberikannya padaku. - Aku? 575 00:36:20,500 --> 00:36:22,000 Lebih dari 30 tahun lalu. 576 00:36:22,750 --> 00:36:24,750 Aku tak mengenalmu sama sekali. 577 00:36:25,958 --> 00:36:30,416 Sial, itu jelas. Ada lubang yang hubungkan masa lalu dengan masa kini. 578 00:36:30,500 --> 00:36:32,916 Dan sekarang masa depanmu adalah masa lalumu. 579 00:36:33,000 --> 00:36:36,250 Dalam waktu dekat, kau akan kembali ke masa lalumu 580 00:36:36,333 --> 00:36:40,125 untuk berikan gelang ini ke sepupuku untuk perbaiki hadiahmu. 581 00:36:41,333 --> 00:36:43,375 Jangan menatapku begitu, 582 00:36:43,458 --> 00:36:47,000 itu sama logisnya dengan melintasi waktu dengan perahu dayung. 583 00:36:47,083 --> 00:36:48,250 Diam. 584 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 Kau mau kembali ke waktumu, atau tidak? 585 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 Koki, pembersih, pengasuh, penjahit. 586 00:37:09,625 --> 00:37:13,791 Pilar, ibuku juga sama, tapi dia menyebutnya ibu rumah tangga. 587 00:37:14,875 --> 00:37:16,750 Aku tahu itu tidak banyak. 588 00:37:17,416 --> 00:37:18,958 - Aku menikah muda. - Aku paham. 589 00:37:19,041 --> 00:37:20,875 Aku hampir masuk SEPU. 590 00:37:20,958 --> 00:37:23,458 - SEPU? - Ya. 591 00:37:23,541 --> 00:37:24,583 Berapa usiamu? 592 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 Aku sudah tua, tapi tidak kuno. 593 00:37:29,833 --> 00:37:33,000 Aku salah satu orang pertama yang memakai rok mini. 594 00:37:33,083 --> 00:37:34,208 Sungguh? 595 00:37:35,125 --> 00:37:38,166 - Kau gadis yang seksi. - Aku tidak tahu apa artinya itu. 596 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 Tak belajar bahasa, sekolahku tak selesai. 597 00:37:41,333 --> 00:37:43,708 Jadi, tak ada studi atau pengalaman kerja. 598 00:37:43,791 --> 00:37:46,958 Toko ini mungkin terlalu kecil untukmu. 599 00:37:47,041 --> 00:37:50,666 Aku masih hijau, tapi aku bisa mulai magang. 600 00:37:50,750 --> 00:37:52,041 Lalu sebagai penjahit. 601 00:37:55,125 --> 00:37:56,708 Lalu sebagai manajer. 602 00:37:57,750 --> 00:37:59,625 Lalu sebagai bos. 603 00:37:59,708 --> 00:38:01,333 Tentu. 604 00:38:01,416 --> 00:38:04,750 Karena kalian berdua bajingan yang tak memperhatikan orang, 605 00:38:05,458 --> 00:38:07,916 aku pasti akan memecat kalian berdua. 606 00:38:09,083 --> 00:38:11,583 Kutahu kau tak akan merekrutku, tak ada yang mau. 607 00:38:11,666 --> 00:38:14,375 Setidaknya kau bisa berpura-pura tertarik. 608 00:38:14,458 --> 00:38:18,333 Kau sangat terobsesi dengan ini, keterampilan sosialmu hilang. 609 00:38:18,416 --> 00:38:20,833 AKU TIDAK TUA, AKU KLASIK 610 00:38:22,750 --> 00:38:27,458 Kau punya ibu? Kuharap dia tidak akan mengalami ini. 611 00:38:28,416 --> 00:38:32,375 Alih-alih bantuan, dia dapat cemoohan, ejekan, dan penghinaan. 612 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 Pilar! 613 00:38:35,583 --> 00:38:36,541 Pilar! 614 00:38:37,791 --> 00:38:39,375 - Pilar! - Tidak. 615 00:38:39,458 --> 00:38:41,916 - Ini resumeku! - Tunggu, kumohon! 616 00:38:42,000 --> 00:38:44,500 Pilar, tunggu, kumohon! Maafkan aku! 617 00:38:44,583 --> 00:38:48,416 Tolong, kau benar. Jika ibuku melihatku, dia akan menamparku. 618 00:38:49,041 --> 00:38:51,541 Selain itu, kau tahu apa yang dia katakan? 619 00:38:51,625 --> 00:38:55,750 "Percayalah seseorang dengan pengalaman daripada dengan antusiasme." 620 00:38:55,833 --> 00:38:59,208 Kau tidak mendengarkan, aku tidak punya pengalaman. 621 00:38:59,291 --> 00:39:03,458 Pilar, jangan mempersulit ini. Aku mencoba merekrutmu. 622 00:39:05,750 --> 00:39:06,708 Ayo. 623 00:39:09,708 --> 00:39:12,166 Baik. Ayo, ini hujan. 624 00:39:18,500 --> 00:39:21,500 Berhenti merekam semuanya. Letakkan telepon itu. 625 00:39:21,583 --> 00:39:23,500 - Ini dijual. - Aku kagum. 626 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 Kamera lebih kecil dari kaset VHS. 627 00:39:29,625 --> 00:39:30,625 - Lihat. - Apa? 628 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 Itu gadis yang aku suka. 629 00:39:32,541 --> 00:39:34,500 - Dari kelas. - Yang itu? 630 00:39:35,125 --> 00:39:37,708 Berusahalah, ayo. 631 00:39:37,791 --> 00:39:39,875 Ayo, Rodri, katakan sesuatu. 632 00:39:39,958 --> 00:39:41,291 Ayo. 633 00:39:41,375 --> 00:39:43,833 Hei, apa kabar, Kawan? 634 00:39:43,958 --> 00:39:45,250 Maaf? 635 00:39:45,333 --> 00:39:46,500 Maksudku... 636 00:39:47,125 --> 00:39:49,166 - Sedang apa di sini? - Tidak ada. 637 00:39:49,250 --> 00:39:52,500 - Aku ingin mengganti ponselku, sudah tua. - Tua? 638 00:39:52,583 --> 00:39:53,708 Yang ini? 639 00:39:53,791 --> 00:39:56,208 Ya, jangan kaget. 640 00:39:56,291 --> 00:39:58,250 Apa kau tidak punya ponsel? 641 00:40:00,000 --> 00:40:01,333 Sungguh? 642 00:40:02,250 --> 00:40:04,708 Kau tak punya Instagram, TikTok, WhatsApp? 643 00:40:04,791 --> 00:40:07,333 Tidak, tapi aku punya Spectrum. 644 00:40:09,125 --> 00:40:13,250 Kau pria paling aneh yang kukenal. Dari mana asalmu? 645 00:40:15,166 --> 00:40:16,958 Dari galaksi nun jauh. 646 00:40:18,750 --> 00:40:21,416 Semoga energi kosmik menyertaimu, Skywalker. 647 00:40:21,500 --> 00:40:22,833 Sampai jumpa. 648 00:40:22,916 --> 00:40:25,166 Aku butuh kostum untuk pesta Halloween. 649 00:40:26,791 --> 00:40:28,666 Hei, mau datang ke pestanya? 650 00:40:29,333 --> 00:40:31,416 Aura kutu bukumu membuatku bergairah. 651 00:40:36,666 --> 00:40:37,958 Dia menyukai apa? 652 00:40:38,041 --> 00:40:41,291 - Sudahlah, Rodri, kau mendapat kencan! - Benarkah? 653 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 - Keren! - Ya. 654 00:40:43,291 --> 00:40:45,791 Kita bisa pergi ke pesta seperti dulu. 655 00:40:45,875 --> 00:40:49,208 Rodrigo, waktu tidak tua, aku sudah tua. 656 00:40:49,291 --> 00:40:53,416 Kau pernah melihatku? Bagaimana aku cocok di pesta Halloween-nya? 657 00:40:53,500 --> 00:40:57,041 Kita akan senang. Akan ada gadis, kau mungkin bercinta! 658 00:40:57,125 --> 00:41:01,166 Lalu dipenjara. Usiaku 50, Rodrigo. Itu akan menjadi kejahatan. 659 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 - Kumohon. - Tidak. 660 00:41:02,833 --> 00:41:06,666 Kumohon! 661 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 Astaga, Rodrigo. 662 00:41:12,500 --> 00:41:14,166 Apa, Larousse tidak ada lagi? 663 00:41:14,250 --> 00:41:16,250 Larousse bisa mencium bokongku. 664 00:41:16,333 --> 00:41:18,750 Internet punya semua pengetahuan. 665 00:41:18,833 --> 00:41:23,458 Ini. Satu-satunya hal yang dapat mereproduksi energi petir. 666 00:41:25,250 --> 00:41:29,083 {\an8}PEMBANGKIT LISTRIK MÓSTOLES BISA ISI DAYA BUS KURANG DARI EMPAT JAM 667 00:41:36,750 --> 00:41:40,291 Ini mesin waktumu. 668 00:41:41,250 --> 00:41:44,125 Ini rencana hebatmu agar aku lakukan perjalanan waktu? 669 00:41:44,208 --> 00:41:45,916 -Ya -Bagus. 670 00:41:46,000 --> 00:41:47,958 Goreng aku seperti kroket! 671 00:41:48,041 --> 00:41:51,375 Tenang, kami tidak gila. Kami akan mengujinya terlebih dulu. 672 00:41:51,458 --> 00:41:54,458 Rusia punya Laika, dan kami punya... 673 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 Morticia si chinchilla. 674 00:41:57,541 --> 00:42:01,041 Maaf, menghipnotisnya sudah buruk, tapi menyetrumnya? 675 00:42:01,125 --> 00:42:03,333 Pasang 20.000 volt ke kemaluanmu! 676 00:42:04,125 --> 00:42:07,083 Tak bisakah kau melihat dia akan tercatat dalam sejarah? 677 00:42:07,708 --> 00:42:12,208 Generasi mendatang akan menelitinya sebagai chrononaut pertama dalam sejarah. 678 00:42:14,000 --> 00:42:16,333 - Seperti Laika? - Seperti Laika. 679 00:42:16,416 --> 00:42:17,750 Seperti Laika. 680 00:42:20,625 --> 00:42:23,000 Eva, ini untukmu. 681 00:42:26,166 --> 00:42:29,416 Andrea! Pestanya baru saja tiba. 682 00:42:32,583 --> 00:42:34,125 Itu pengaduk elektrik? 683 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 Ini stimulator klitoris. 684 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 - Kau tak menggunakannya? - Aku? 685 00:42:39,750 --> 00:42:43,166 Berkata "klitoris" membuatku tersipu. Aku tak bisa menggunakannya. 686 00:42:43,250 --> 00:42:47,125 Ini sedang tren. Membuat pria tak berguna. 687 00:42:47,958 --> 00:42:49,416 Kau tidak masturbasi? 688 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Yah, baik. 689 00:42:56,583 --> 00:43:01,083 Kadang, ketika aku tidak harus memasak makan malam, 690 00:43:01,166 --> 00:43:04,333 aku bersenang-senang dengan pancuran. 691 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 Aku melakukannya! 692 00:43:06,750 --> 00:43:09,791 Jika kau menyukai pancuran, ini akan mengubah hidupmu. 693 00:43:09,875 --> 00:43:13,708 - Ambil. Kau lebih butuh. - Jika suamiku melihatnya? 694 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Katakan untuk belajar soal beberapa orgasme. 695 00:43:16,833 --> 00:43:19,750 Tidak! Aku tak bisa tangani begitu banyak hal baru. 696 00:43:32,250 --> 00:43:37,125 Baiklah, Nona-nona. Selamat tinggal. 697 00:43:37,958 --> 00:43:39,250 Selamat bersenang-senang! 698 00:43:39,333 --> 00:43:41,833 - Kau juga. - Terima kasih. 699 00:43:41,916 --> 00:43:42,916 Selamat tinggal! 700 00:43:46,958 --> 00:43:50,166 Aku suka kostummu! Kalian Rick dan Morty, bukan? 701 00:43:50,250 --> 00:43:53,000 Tidak, kami Marty McFly dan Doc. 702 00:43:53,083 --> 00:43:54,291 Siapa? 703 00:43:54,375 --> 00:43:57,166 - Kau membawa ayahmu? - Tidak, dia temanku Quique. 704 00:43:57,250 --> 00:44:00,500 - Punya teman berusia 60 tahun? - Aku 50 tahun. 705 00:44:00,583 --> 00:44:04,291 Itu tetap mengerikan. Untung tak berpakaian seperti pendeta. 706 00:44:15,500 --> 00:44:19,083 Quique. Maukah kau membantuku dengan gadis itu? 707 00:44:19,166 --> 00:44:22,208 Yang mana? Yang mengira aku pedofil? 708 00:44:31,583 --> 00:44:34,666 - Kau bisa tunggu José Luis, Fina. - Tidak. 709 00:44:34,750 --> 00:44:37,208 Aku tidak menunggu, aku kelaparan selama perang. 710 00:44:42,708 --> 00:44:44,875 Ayo! Aku akan jatuh! 711 00:44:44,958 --> 00:44:46,666 - Aku jatuh. - Naiklah! 712 00:44:48,666 --> 00:44:52,000 - Ayo, Sepupu! - Aku vertigo! Aku bisa mati! 713 00:44:52,083 --> 00:44:53,791 - Halo? - Kau di mana? 714 00:44:53,875 --> 00:44:55,833 Katamu makan malam pukul 22.00. 715 00:44:55,916 --> 00:44:58,708 Jangan terobsesi dengan waktu. 716 00:44:58,791 --> 00:45:00,458 - Lihat siapa yang bicara. - Aku... 717 00:45:00,541 --> 00:45:02,958 Aku sedang bekerja. Suasana di sini... 718 00:45:03,041 --> 00:45:03,916 Hei! 719 00:45:04,625 --> 00:45:05,625 Apa-apaan? 720 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 Dasar babi. 721 00:45:07,000 --> 00:45:08,958 Wanita yang bermulut kotor. 722 00:45:09,041 --> 00:45:12,208 Bermulut kotor? Ibumu yang bermulut kotor. 723 00:45:12,291 --> 00:45:14,041 - Siapa itu? - Itu... 724 00:45:14,125 --> 00:45:17,333 Dia manajer gudang, dia menyebalkan. 725 00:45:17,416 --> 00:45:18,625 Apa yang kau lakukan? 726 00:45:20,875 --> 00:45:23,666 Tutup teleponnya atau akan kulempar! Aku akan mati! 727 00:45:23,750 --> 00:45:24,875 Naik ke atas! 728 00:45:24,958 --> 00:45:26,166 - Naik ke atas! - Naik! 729 00:45:26,250 --> 00:45:27,125 Naik! 730 00:45:30,666 --> 00:45:32,083 - Ini bergerak. - Lompat! 731 00:45:32,166 --> 00:45:33,458 Sepupu, lompat! 732 00:45:34,291 --> 00:45:37,166 Aku harus tutup telepon, banyak tegangan di sini. 733 00:45:38,583 --> 00:45:41,083 Cepat, Sepupu! Pintunya bergerak! 734 00:45:41,166 --> 00:45:43,500 - Pintunya bergerak! - Vaginaku panas! 735 00:45:43,583 --> 00:45:45,208 - Jangan berteriak! - Lompat! 736 00:45:45,291 --> 00:45:47,291 - Mati aku. - Lompat! Ada yang datang! 737 00:45:49,000 --> 00:45:50,583 - Kumohon! - Aku akan jatuh! 738 00:45:50,666 --> 00:45:51,500 Lompat! 739 00:45:58,666 --> 00:45:59,791 Ayo pergi! 740 00:46:01,333 --> 00:46:02,916 Bajingan! 741 00:46:03,000 --> 00:46:04,708 Keparat! 742 00:46:04,791 --> 00:46:06,458 - Ayo! - Ayo, Sepupu! 743 00:46:07,583 --> 00:46:10,416 Siapa yang butuh teman saat aku memilikimu, Fina? 744 00:46:16,250 --> 00:46:17,291 Baik. 745 00:46:27,875 --> 00:46:30,083 Alexa, mainkan musik trap. 746 00:46:31,875 --> 00:46:34,791 Dia memainkannya? Apa itu bisa untuk semuanya? 747 00:46:35,916 --> 00:46:38,125 Alexa, buatkan aku minum. 748 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 Kau bercanda sepanjang malam. 749 00:46:45,416 --> 00:46:47,791 Tentu, dan aku belum selesai. 750 00:47:03,125 --> 00:47:05,791 Mau ke mana? Ini menyenangkan! 751 00:47:05,875 --> 00:47:08,125 Aku akan siaran langsung di Instagram. 752 00:47:08,208 --> 00:47:09,541 Tunggu! 753 00:47:09,625 --> 00:47:12,250 Berhenti ganggu. Aku mau bicara dengan temanku. 754 00:47:12,916 --> 00:47:16,916 Biarkan saja mereka. Mereka senang. Kita juga bisa. 755 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 Kau tahu berapa usiaku? 756 00:47:19,375 --> 00:47:21,833 Tidak. 757 00:47:21,916 --> 00:47:26,041 Ketika aku mengatakan senang, maksudku kita bisa bersenang-senang. 758 00:47:26,125 --> 00:47:29,125 Aku pria keren yang menyenangkan. 759 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 Akan kualirkan listriknya. Lihat. 760 00:47:32,208 --> 00:47:33,250 Baik, Boomer. 761 00:47:40,708 --> 00:47:42,083 Ayo, lakukan! 762 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Selamat tinggal, Morti. 763 00:47:49,625 --> 00:47:50,625 Selamat jalan. 764 00:47:52,791 --> 00:47:55,000 Aku mungkin berkata... "Aku tidak bercanda." 765 00:47:55,791 --> 00:47:57,416 "Apa kerusakanmu?" 766 00:47:57,500 --> 00:47:58,666 "Apa kabar?" 767 00:47:58,750 --> 00:48:00,958 "Aku akan pergi." 768 00:48:01,041 --> 00:48:04,291 Ini seperti mendengarkan ayahku. Dari mana asalmu? 769 00:48:04,375 --> 00:48:07,333 Jika aku dari 1991 hanya untuk bertemu denganmu? 770 00:48:08,000 --> 00:48:10,791 Bahwa kau pria teraneh yang kencan denganku. 771 00:48:15,541 --> 00:48:19,000 Astaga. Aku sudah sangat gamblang. 772 00:48:26,333 --> 00:48:27,375 Ayolah! 773 00:48:30,250 --> 00:48:31,291 Ayo, lakukan! 774 00:48:32,375 --> 00:48:34,541 - Ulurkan tanganmu! - Ayo! 775 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 Ayo! 776 00:49:06,166 --> 00:49:08,375 Abril, ada pemadaman listrik! 777 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 {\an8}Kami masih di sini, Sayang. 778 00:49:16,208 --> 00:49:17,333 {\an8}Berjuang. 779 00:49:18,208 --> 00:49:20,166 {\an8}Membiasakan diri tanpamu. 780 00:49:22,875 --> 00:49:24,166 Itu saja? 781 00:49:24,250 --> 00:49:25,166 Itu saja? 782 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 Kurasa begitu. 783 00:49:26,750 --> 00:49:28,666 Kau tak beri tahu dia perbuatanmu? 784 00:49:28,750 --> 00:49:31,083 Tentu saja. 785 00:49:31,166 --> 00:49:34,000 Tapi dia sudah tahu. Benar, Lulu? 786 00:49:34,083 --> 00:49:38,000 - Aku baru saja mencoba... - Untuk dikuburkan dengan putrimu. 787 00:49:38,083 --> 00:49:39,416 Itulah yang dia lakukan. 788 00:49:39,500 --> 00:49:41,916 - Kau menjadi dramatis! - Dramatis? 789 00:49:42,541 --> 00:49:45,458 Lintas waktu dengan pegang kabel tegangan tinggi. 790 00:49:45,541 --> 00:49:47,250 Ayah melintasi waktu. 791 00:49:47,333 --> 00:49:49,958 - Ayah terbang sejauh sepuluh meter. - Kau bodoh? 792 00:49:51,833 --> 00:49:55,083 Setidaknya aku coba memecahkan masalah kita. 793 00:49:55,166 --> 00:49:56,041 Lalu aku tidak? 794 00:49:57,375 --> 00:50:00,583 - Ini hal terburuk yang dialami orang tua. - Aku harus apa? 795 00:50:00,666 --> 00:50:03,625 - Tidak melakukan apa-apa? - Itu yang kau lakukan. 796 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 - Kau usaha apa? - Aku bekerja! 797 00:50:06,250 --> 00:50:08,791 Apa pun untuk melanjutkan hidup. 798 00:50:08,875 --> 00:50:10,416 Kau juga harus. 799 00:50:11,375 --> 00:50:14,291 Kita masih satu keluarga, Pepe. 800 00:50:23,541 --> 00:50:26,291 Apa yang kau lakukan? Apa kau merekam makamnya? 801 00:50:26,375 --> 00:50:29,208 Jika tidak, tak akan ada yang percaya. 802 00:50:29,291 --> 00:50:30,541 Apa kau bodoh? 803 00:50:30,625 --> 00:50:32,500 - Pergi. Beri aku itu. - Tidak! 804 00:50:32,583 --> 00:50:36,000 Berikan! Jika kulihat kau lakukan lagi, kau dalam masalah. 805 00:50:36,083 --> 00:50:36,916 Maaf. 806 00:50:37,500 --> 00:50:39,208 LOTRE NATAL 807 00:50:39,291 --> 00:50:42,083 "Kami menghargai minatmu, Tn. Gaspar, 808 00:50:42,166 --> 00:50:46,416 "tapi maaf, profilmu tak sesuai dengan pekerjaannya." 809 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Jangan putus asa. 810 00:50:49,541 --> 00:50:51,333 Bagaimana tidak, Enriquito? 811 00:50:51,416 --> 00:50:53,916 Sudah tiga minggu ditolak. 812 00:50:54,000 --> 00:50:57,416 Jika bukan pendidikan, karena pengalaman, atau usiaku. 813 00:50:57,500 --> 00:50:59,458 Jika mereka tahu usia asliku... 814 00:51:02,041 --> 00:51:05,833 Bagaimana bangun kembali hidupmu jika kau pergi 30 tahun ke depan? 815 00:51:07,333 --> 00:51:08,791 Maafkan aku, José Luis. 816 00:51:11,458 --> 00:51:13,916 Aku pergi. Toko pasti ramai. Selamat tinggal. 817 00:51:15,375 --> 00:51:17,708 - Kau bisa jawab panggilanku. - Bagus sekali. 818 00:51:17,791 --> 00:51:20,541 - Dengar, aku meneliti. - Aku tidak peduli. 819 00:51:20,625 --> 00:51:22,583 Jika bukan pekerjaan, aku tidak peduli. 820 00:51:23,375 --> 00:51:25,916 Dengar, kau tidak boleh menyerah sekarang. 821 00:51:26,000 --> 00:51:30,708 - Bolanya harus ditendang dalam sepak bola. - Kau menendang testisku! 822 00:51:31,833 --> 00:51:34,291 - Tapi... - Tak ada tapi! Ini berakhir. 823 00:51:34,375 --> 00:51:38,625 Keluargaku hampir kacau karena masa lalu yang tak akan kembali. 824 00:51:41,458 --> 00:51:42,625 Minta dua gelas! 825 00:51:46,541 --> 00:51:47,708 Charly? 826 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 Sudah lama sekali. 827 00:51:49,458 --> 00:51:52,375 Lebih dari 30 tahun. Boleh kutinggalkan brosur ini? 828 00:51:52,458 --> 00:51:54,791 - Aku menjual apartemen orang tuaku. - Tentu! 829 00:52:03,916 --> 00:52:06,500 APARTEMEN DIJUAL HUBUNGI CARLOS 830 00:52:10,875 --> 00:52:12,125 Aku suka Natal. 831 00:52:12,208 --> 00:52:15,541 Rumahku terlihat seperti iklan. Semua orang pulang... 832 00:52:15,625 --> 00:52:16,666 Hentikan. 833 00:52:18,333 --> 00:52:21,125 - Maaf, aku lupa... - Jangan khawatir. Tak apa-apa. 834 00:52:22,625 --> 00:52:25,958 Aku tidak pernah berpikir putriku akan pergi mendahuluiku. 835 00:52:27,333 --> 00:52:28,666 Omong-omong. 836 00:52:28,750 --> 00:52:32,375 - Aku pergi. Selamat malam. - Kau tak bisa pergi seperti itu. 837 00:52:32,458 --> 00:52:33,833 Kita sedang merayakan. 838 00:52:33,916 --> 00:52:38,250 Ini Malam Natal, ada tugas. Berbelanja, memasak makan malam... 839 00:52:38,333 --> 00:52:41,083 Pergilah dengan kami. Bos membelikan kita minuman. 840 00:52:41,166 --> 00:52:44,333 Aku sudah pesan untuk tiga orang. 841 00:52:44,416 --> 00:52:45,958 Kau tak bisa tolak kami. 842 00:52:47,125 --> 00:52:48,583 Baik, satu gelas saja. 843 00:52:48,666 --> 00:52:52,916 Satu! Aku cepat mabuk, dan ini Malam Natal. 844 00:52:53,000 --> 00:52:55,333 Aku terlihat seperti paman hippie-ku. 845 00:52:55,416 --> 00:52:56,958 Berhenti minum! 846 00:52:57,041 --> 00:52:59,666 Jangan ganggu aku! Pastikan dia mengaku. 847 00:52:59,750 --> 00:53:02,916 Jika tak tahu caranya membunuh, kita tak bisa mengubahnya. 848 00:53:05,791 --> 00:53:08,291 - Apa itu? - Aku akan merekam pengakuannya. 849 00:53:08,375 --> 00:53:09,875 Kita gunakan telepon. 850 00:53:09,958 --> 00:53:11,708 - Bisakah itu? - Tentu saja. 851 00:53:11,791 --> 00:53:12,791 Biar kulihat. 852 00:53:14,416 --> 00:53:17,166 Perekam, telepon, kamera. 853 00:53:17,250 --> 00:53:20,750 Penemuan hebat! Ini pisau Swiss Army abad ke-21. 854 00:53:24,666 --> 00:53:27,458 Halo. Kami mau melihat apartemennya. 855 00:53:28,708 --> 00:53:29,791 Masuklah. 856 00:53:37,833 --> 00:53:39,583 - Bukan yang ini. - Lewati. 857 00:53:39,666 --> 00:53:41,625 - Yang ini! Suka! - Ya? 858 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 Suka! 859 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 Ini cocok! 860 00:53:44,791 --> 00:53:46,166 Ini cocok! 861 00:53:46,250 --> 00:53:49,375 Natalku akan sangat menyenangkan. 862 00:53:50,083 --> 00:53:52,416 Begitu caramu menggoda sekarang? 863 00:53:52,500 --> 00:53:55,375 Sial, memilih sepatu saja aku butuh waktu lebih lama. 864 00:53:55,458 --> 00:53:58,208 Itu sama, kau memilih, mencobanya, 865 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 dan jika kau tidak puas, kembalikan. 866 00:54:00,791 --> 00:54:02,625 - Siapa buatmu bergairah? - Tak ada. 867 00:54:02,708 --> 00:54:03,791 Ayolah! 868 00:54:03,875 --> 00:54:05,958 - Siapa membuatmu bergairah? - Tidak ada! 869 00:54:07,291 --> 00:54:09,250 - Baiklah, baik. - Baik. 870 00:54:09,333 --> 00:54:13,291 Di hari Sabtu, ketika aku melakukannya dengan Pepe, 871 00:54:14,833 --> 00:54:16,833 aku membayangkan Robert Redford. 872 00:54:17,666 --> 00:54:18,541 Siapa? 873 00:54:19,791 --> 00:54:22,750 Kau akan melakukan apa dengannya? Mengganti popoknya? 874 00:54:22,833 --> 00:54:25,000 Sekarang, Pili! 875 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 - Astaga. - Pilar, giliranmu. 876 00:54:27,041 --> 00:54:29,458 - Tidak. - Ya, giliranmu. 877 00:54:29,541 --> 00:54:31,000 - Ya. - Si pirang! 878 00:54:31,083 --> 00:54:33,041 Anak sulung kami menikah di bulan Juni. 879 00:54:33,125 --> 00:54:36,791 Yang kecil belajar di Salamanca, dialah yang pintar. 880 00:54:36,875 --> 00:54:40,500 Itu sebabnya flat kami terlalu besar untuk kami, bukan? 881 00:54:41,833 --> 00:54:45,583 - Kenapa aksennya? - Agar terdengar rendah hati dan dipercaya. 882 00:54:46,583 --> 00:54:49,166 Ini indah dan sangat cerah. 883 00:54:49,250 --> 00:54:52,125 Kau bilang tinggal di sini bersama keluargamu? 884 00:54:53,125 --> 00:54:57,083 Aku tak bilang itu. Tapi ya. Meski aku pergi ketika aku masih muda. 885 00:54:57,166 --> 00:54:59,208 Jangan-jangan karena seorang gadis? 886 00:55:00,708 --> 00:55:02,416 Benar. Tidak. 887 00:55:03,583 --> 00:55:05,041 Itu berakhir sangat buruk. 888 00:55:05,125 --> 00:55:06,458 Sangat buruk? 889 00:55:06,541 --> 00:55:10,166 Seberapa buruk? Cukup untuk kehilangan akal? 890 00:55:10,250 --> 00:55:12,291 Kau tertarik pada flatnya atau aku? 891 00:55:12,375 --> 00:55:14,416 Flatnya. 892 00:55:14,500 --> 00:55:16,333 Maaf, kami hanya bertanya. 893 00:55:16,416 --> 00:55:20,416 Kita semua punya rahasia. 894 00:55:21,625 --> 00:55:22,541 Benar? 895 00:55:25,208 --> 00:55:26,833 Kamar tidurnya di sini. 896 00:55:29,208 --> 00:55:33,333 Ini salah satu kamarnya. Lemari. Aku masih berkemas. 897 00:55:39,666 --> 00:55:40,666 Ada yang salah? 898 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Tidak. 899 00:55:47,541 --> 00:55:49,000 Apa dia pacarmu? 900 00:55:56,458 --> 00:55:59,458 Kau mau harimau memakanku 901 00:55:59,541 --> 00:56:00,958 Semua dagingku yang cokelat 902 00:56:01,041 --> 00:56:04,750 Kau mau harimau memakanku 903 00:56:04,833 --> 00:56:06,125 Dagingku lezat 904 00:56:06,208 --> 00:56:08,875 Kau mau harimau memakanku 905 00:56:08,958 --> 00:56:10,666 Dagingku lezat 906 00:56:10,750 --> 00:56:13,541 Kau mau harimau memakanku 907 00:56:13,625 --> 00:56:14,791 Dagingku kecokelatan 908 00:56:22,875 --> 00:56:24,125 Aku akan mengompol. 909 00:56:26,375 --> 00:56:29,166 Dia tak bisa menyanyi, menari tapi jangan dilewatkan! 910 00:56:29,250 --> 00:56:31,958 Sekarang, John dan Cari. 911 00:56:32,041 --> 00:56:34,125 Permisi, tambah lagi, tolong. 912 00:56:35,333 --> 00:56:36,333 Kau mau apa? 913 00:56:37,666 --> 00:56:38,625 Pilar? 914 00:56:39,541 --> 00:56:42,000 Aku mengencingi celana mahalku. 915 00:56:43,458 --> 00:56:44,291 Ada apa? 916 00:56:47,541 --> 00:56:50,791 Lagu ini... Itu adalah favorit putriku. 917 00:56:52,708 --> 00:56:53,916 Aku harus pergi. 918 00:56:55,333 --> 00:56:56,708 Selamat Natal. 919 00:57:02,500 --> 00:57:03,958 Lepaskan bebanmu. 920 00:57:04,041 --> 00:57:05,291 Apa yang terjadi? 921 00:57:05,375 --> 00:57:08,666 Maaf, aku sudah lama tidak melihat foto ini. 922 00:57:08,750 --> 00:57:11,208 - Betapa memalukan. - Beri tahu kami. 923 00:57:11,291 --> 00:57:13,958 Minumlah dan beri tahu kami. 924 00:57:14,625 --> 00:57:16,750 Dia meninggal 30 tahun lalu. 925 00:57:17,625 --> 00:57:20,250 - Aku merasa sangat... - Bersalah? 926 00:57:21,833 --> 00:57:23,166 Tidak, kesepian. 927 00:57:24,875 --> 00:57:27,875 Hanya dia yang memahamiku dan aku memahaminya. 928 00:57:27,958 --> 00:57:31,625 Aku yakin orang tuanya lebih memahaminya. 929 00:57:31,708 --> 00:57:33,750 Orang tuanya membuatnya tertekan. 930 00:57:33,833 --> 00:57:35,833 Terutama ayahnya, bagai dinosaurus 931 00:57:35,916 --> 00:57:39,625 yang tak pernah mencoba memahami Lulu, si bajingan itu. 932 00:57:45,458 --> 00:57:46,333 Aku minta maaf. 933 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 Sulung kami juga cukup lancang, dan dia marah. 934 00:57:51,666 --> 00:57:53,458 Dia kesal. 935 00:57:53,541 --> 00:57:57,916 Maaf, tapi kau tidak boleh membicarakan orang yang tidak kau kenal. 936 00:57:58,000 --> 00:58:01,916 Tak kenal? Dia menulis di buku hariannya. Aku sudah membacanya 300 kali. 937 00:58:02,000 --> 00:58:03,500 Buku hariannya? 938 00:58:08,583 --> 00:58:10,666 Kau seharusnya tak punya ini, Pecundang. 939 00:58:12,083 --> 00:58:13,291 Kau memanggilku apa? 940 00:58:13,375 --> 00:58:16,125 Lepaskan. 941 00:58:16,208 --> 00:58:18,625 Lepaskan! 942 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 Astaga! 943 00:58:19,791 --> 00:58:21,708 - Lepaskan! - Kalian akan saling bunuh! 944 00:58:21,791 --> 00:58:24,416 Singkirkan tanganmu dari buku harian putriku! 945 00:58:28,625 --> 00:58:29,458 Tidak mungkin. 946 00:58:32,333 --> 00:58:33,291 Kau tidak mati. 947 00:58:35,416 --> 00:58:36,750 Juga terlihat sama. 948 00:58:36,833 --> 00:58:37,916 Berikan kepadaku. 949 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Dia melarikan diri! Ayo pergi! 950 00:58:45,416 --> 00:58:49,333 - Charly, kami mau bicara. - Aku tidak berbicara dengan hantu. 951 00:58:55,041 --> 00:58:55,916 Charly! 952 00:58:59,250 --> 00:59:00,583 Ayo! 953 00:59:00,666 --> 00:59:01,583 Charly! 954 00:59:02,791 --> 00:59:04,083 Berikan buku itu! 955 00:59:04,166 --> 00:59:06,333 Berikan! Berikan buku harian itu! 956 00:59:07,291 --> 00:59:08,666 Charly! 957 00:59:14,708 --> 00:59:17,583 Berikan! Ini satu-satunya yang tersisa dari Lulu. 958 00:59:17,666 --> 00:59:20,000 - Berikan padaku! - Jangan ganggu aku! 959 00:59:43,166 --> 00:59:44,083 Lari. 960 00:59:44,916 --> 00:59:46,166 Lari, sialan! Lari! 961 00:59:52,208 --> 00:59:53,833 Astaga! 962 01:00:19,250 --> 01:00:24,000 Mau lagi? Atau kau sudah cukup makan daging dingin untuk hari ini? 963 01:00:28,375 --> 01:00:32,041 Tidak. Kau tahu itu menaikkan asam uratku. 964 01:00:32,125 --> 01:00:33,166 - Bagus. - Tunggu. 965 01:00:35,208 --> 01:00:36,958 Kita tak mau ada kecelakaan 966 01:00:38,250 --> 01:00:40,291 - di Malam Natal. - Jangan sampai. 967 01:00:44,916 --> 01:00:48,666 Jadi, Pepe, apa yang kau lakukan hari ini? 968 01:00:48,750 --> 01:00:49,666 Aku? 969 01:00:52,666 --> 01:00:53,708 Tidak ada. 970 01:00:53,791 --> 01:00:56,750 - Aku tinggal di rumah dengan Fina. - Apa? 971 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 Aku menghabiskan sepanjang sore di dapur. Sendirian. 972 01:01:02,375 --> 01:01:06,083 Sayang sekali, wanita ini dan kepalanya. Dia makin buruk. 973 01:01:06,166 --> 01:01:09,541 Kau lebih buruk, Ayah. Aku di rumah seharian, Ayah tidak. 974 01:01:09,625 --> 01:01:11,958 - Maksudmu aku pembohong? - Maksudku... 975 01:01:12,041 --> 01:01:14,666 - Apa kau memanggilku... - Biarkan dia bicara, Pepe. 976 01:01:15,708 --> 01:01:17,083 Jangan menabraknya. 977 01:01:22,375 --> 01:01:26,083 Ada darah di kepalamu. Di Sini. 978 01:01:26,166 --> 01:01:28,333 - Di mana? - Di sana. 979 01:01:30,708 --> 01:01:32,458 Dari mana, Pepe? 980 01:01:32,541 --> 01:01:36,041 Mungkin dari daging domba, ini mentah. 981 01:01:36,833 --> 01:01:38,375 Tahu apa lagi yang mentah? 982 01:01:38,458 --> 01:01:39,500 Itu... 983 01:01:42,291 --> 01:01:43,791 - Pastelnya? - Bukan. 984 01:01:45,083 --> 01:01:46,250 Charly. 985 01:01:46,333 --> 01:01:49,541 Bocah Charly itu. Aku tidak ingin dia untuk putrimu. 986 01:01:49,625 --> 01:01:51,708 Dia akan berakhir buruk. 987 01:01:51,791 --> 01:01:55,625 Aku melihatmu, Pepe! Kau dan wanita gila itu! 988 01:01:55,708 --> 01:01:57,833 Kau membunuh Charly! 989 01:01:59,375 --> 01:02:01,583 Tidak, itu kecelakaan, itu bukan aku! 990 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 - Dia tersandung. - Benarkah? 991 01:02:04,958 --> 01:02:06,875 Kenapa aku membela diriku? 992 01:02:07,666 --> 01:02:11,583 - Kita tak akan menangisi pembunuh! - Kau dengar dirimu? 993 01:02:11,666 --> 01:02:14,083 - Kau bunuh seseorang, Pepe! - Lalu? 994 01:02:14,750 --> 01:02:18,166 - Dia membunuh putri kita! - Siapa kau sekarang? 995 01:02:18,250 --> 01:02:22,666 - Tak percaya kau katakan itu. - Aku tak mengira kau kehilangan putrimu. 996 01:02:23,625 --> 01:02:26,291 - Aku juga kehilangan. - Aku belum melupakannya. 997 01:02:33,416 --> 01:02:36,083 Pertengkaran di rumah. Seperti biasa. 998 01:02:41,083 --> 01:02:44,500 Kadang, kurasa berdebat adalah olahraga favorit keluargaku. 999 01:02:49,791 --> 01:02:50,833 Terutama Ayah. 1000 01:02:50,916 --> 01:02:53,416 Kenapa seseorang bisa keras kepala dan pemarah? 1001 01:02:57,791 --> 01:02:59,958 Kurasa dia sangat suka fotografi 1002 01:03:00,041 --> 01:03:02,958 karena dia mau waktu berhenti seperti di foto. 1003 01:03:04,875 --> 01:03:06,833 Aku akan selalu jadi gadis kecilnya. 1004 01:03:26,000 --> 01:03:26,916 Sungguh ironis 1005 01:03:27,000 --> 01:03:30,833 seseorang begitu terobsesi waktu hingga terlambat untuk segalanya. 1006 01:03:30,916 --> 01:03:35,791 Tak menyadari hidup itu apa yang berlalu sementara dia menghitung menit. 1007 01:03:42,666 --> 01:03:44,583 SELAMAT 2023 1008 01:03:48,666 --> 01:03:50,875 Selamat 2023! 1009 01:03:52,375 --> 01:03:53,875 Cantik! 1010 01:03:58,416 --> 01:04:00,708 Mereka hentikan pencarian keluargaku. 1011 01:04:00,791 --> 01:04:02,041 Mereka dianggap mati. 1012 01:04:02,791 --> 01:04:06,541 {\an8}Polisi berkata tak pernah ada badai seperti ini selama 30 tahun. 1013 01:04:06,625 --> 01:04:07,708 {\an8}Itulah hidup. 1014 01:04:07,791 --> 01:04:12,083 {\an8}Suatu hari di pantai, awalnya kau memiliki keluarga 1015 01:04:12,166 --> 01:04:14,125 kemudian hidup sendirian. 1016 01:04:28,916 --> 01:04:31,791 Charly bilang aku harus keluar, jernihkan pikiran. 1017 01:04:31,875 --> 01:04:34,291 {\an8}Ada konser Héroes di festival. 1018 01:04:34,375 --> 01:04:35,916 Bisakah kau memijatku, Pepe? 1019 01:04:36,000 --> 01:04:38,500 Kau habiskan sepanjang harimu membaca itu. 1020 01:04:38,583 --> 01:04:41,041 Jangan sekarang, Fina. Tonton peramal cuaca. 1021 01:04:41,125 --> 01:04:42,000 Baiklah. 1022 01:04:43,083 --> 01:04:46,916 Lihatlah cuaca di timur. Tempat dingin lainnya. 1023 01:04:47,000 --> 01:04:50,583 Badai dengan muatan listrik besar diperkirakan akan terjadi. 1024 01:04:50,666 --> 01:04:55,416 {\an8}Sebuah fenomena yang belum pernah terjadi sejak tahun 1991. 1025 01:04:55,500 --> 01:04:57,500 Hati-hati jika ke sana. 1026 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 Ada konstruksi di jalan raya. Ambil eksit Valverde. 1027 01:05:02,541 --> 01:05:05,000 Jangan mengebut di Sagrillas. 1028 01:05:05,083 --> 01:05:07,333 Penjaga Sipil akan ada di sana. 1029 01:05:15,000 --> 01:05:16,375 Hati-hati, sialan! 1030 01:05:16,458 --> 01:05:18,083 Ayahmu kacau. 1031 01:05:18,791 --> 01:05:19,750 Kita juga. 1032 01:05:19,833 --> 01:05:22,333 - Kau tahu apa yang keren? - Apa? 1033 01:05:22,416 --> 01:05:24,500 Minum bir dan mabuk. 1034 01:05:24,583 --> 01:05:26,666 Aku mau! 1035 01:05:26,750 --> 01:05:30,583 Tapi aku tidak bisa. Kolesterolku sangat tinggi. 1036 01:05:30,666 --> 01:05:35,375 Tingkat transaminase tinggi, dan maag di sini yang menyakitkan. 1037 01:05:37,666 --> 01:05:38,583 Ada apa? 1038 01:05:38,666 --> 01:05:39,958 Telinga yang bagus. 1039 01:05:40,750 --> 01:05:43,458 Lihatlah ke depan kamera. 1040 01:05:44,416 --> 01:05:47,833 Sedang apa? Kamera ponsel! Seperti di Star Trek. 1041 01:05:50,500 --> 01:05:53,166 Apa? Apa kau terjebak di MySpace? 1042 01:05:54,041 --> 01:05:55,333 Di mana? 1043 01:05:55,416 --> 01:05:59,250 Tak ada apa-apa. Dengar, mungkin dengan semua barang orang tuamu, 1044 01:05:59,333 --> 01:06:02,916 kau harus datang ke tempatku untuk belajar, untuk terhibur. 1045 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Baiklah! 1046 01:06:04,208 --> 01:06:07,333 Aku tak mau belajar. Tidak mungkin. 1047 01:06:07,416 --> 01:06:09,916 Kita akan sendirian nanti. 1048 01:06:12,166 --> 01:06:15,500 Itu lebih buruk. Kau akan membuatkan teh dan kue kering? 1049 01:06:15,583 --> 01:06:17,541 Dengar, pemenang Hadiah Nobel, 1050 01:06:17,625 --> 01:06:21,750 apa menurutmu aku sendirian di rumah dan mengundangmu untuk belajar? 1051 01:06:21,833 --> 01:06:24,375 Jika tidak, untuk apa? 1052 01:06:29,500 --> 01:06:30,625 Akhirnya kulakukan! 1053 01:06:30,708 --> 01:06:33,958 Aku akan beraksi malam ini! 1054 01:06:34,041 --> 01:06:35,333 Aku bisa lihat. 1055 01:06:36,875 --> 01:06:37,916 Maksudku... 1056 01:06:39,291 --> 01:06:42,166 - Aksi, atau apa pun. - Tentu. 1057 01:06:46,000 --> 01:06:49,791 Master menggunakan persimpangan antara dimensi 1058 01:06:49,875 --> 01:06:52,791 agar kesurupan dan menghubungi. 1059 01:06:54,000 --> 01:06:55,125 Untuk 100 euro. 1060 01:07:01,791 --> 01:07:03,083 Apa ini lelucon? 1061 01:07:03,166 --> 01:07:07,041 Maaf, kami adalah bagian dari Asosiasi Parapsikologis 1062 01:07:07,125 --> 01:07:09,166 sejak tahun 1998. 1063 01:07:09,250 --> 01:07:12,333 Mari kita mulai. Sinyalnya luar biasa hari ini. 1064 01:07:12,416 --> 01:07:14,583 Apa kau membawa objek dari mereka? 1065 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Bagus. 1066 01:07:23,083 --> 01:07:25,916 Aku mengerti, Ana Clara! Aku memahaminya. 1067 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 Badainya. Badai itu berulang. 1068 01:07:28,416 --> 01:07:31,083 Persetan kau dan ibumu yang bodoh! 1069 01:07:31,166 --> 01:07:33,875 - Keluar dari sini. Kami dalam sesi! - Diam! 1070 01:07:35,125 --> 01:07:39,083 Maaf karena tidak mendengarkan. Kau benar. Aku bisa menyelamatkannya. 1071 01:07:39,166 --> 01:07:41,666 Aku tidak bisa benar. Aku mengarang semuanya. 1072 01:07:41,750 --> 01:07:44,583 - Apa maksudmu? - Tidak. 1073 01:07:44,666 --> 01:07:46,125 Hanya tentang pria itu. 1074 01:07:46,208 --> 01:07:50,041 Melakukan kontak dengan roh ibumu adalah ilmu yang terbukti. 1075 01:07:50,125 --> 01:07:51,666 Jika kau mengarang semuanya, 1076 01:07:51,750 --> 01:07:55,500 - kenapa kau coba membantuku? - Aku mau uang. Itu pekerjaanku. 1077 01:07:55,583 --> 01:07:57,125 Menipu orang yang putus asa. 1078 01:07:57,208 --> 01:08:00,458 - Bagaimana dengan ijazahnya? - Adik iparku Paco yang buat! 1079 01:08:00,541 --> 01:08:03,541 - Aku memberimu gelang itu. - Tidak mungkin. 1080 01:08:03,625 --> 01:08:07,958 Tak ada daya sihir, tak ada kekuatan, dan aku bukan bagian dari kisah ini. 1081 01:08:08,041 --> 01:08:13,333 Tidak? Lalu, bagaimana kau menjelaskan kau bertemu putriku pada tahun 1991? 1082 01:08:26,583 --> 01:08:28,500 Apa yang kau inginkan? Keluar! 1083 01:08:28,583 --> 01:08:29,791 Persetan! 1084 01:08:29,875 --> 01:08:32,750 Tidak sampai beri tahu ke mana suamimu menculik sepupuku. 1085 01:08:32,833 --> 01:08:34,416 Dia menculiknya? 1086 01:08:34,541 --> 01:08:39,041 Dia berbicara tentang pantai, badai, dan menyelamatkan putrimu. 1087 01:08:39,125 --> 01:08:39,958 Aku harus pergi! 1088 01:08:40,041 --> 01:08:43,041 Sampai jumpa lagi. Aku akan belajar bahasa baru. 1089 01:08:43,125 --> 01:08:46,625 - Dan Anatomi, jika aku beruntung. - Kau tak akan ke mana-mana. 1090 01:08:46,708 --> 01:08:50,500 - Kau ikut denganku. - Aku sudah janji! Ada malam pembukaan! 1091 01:08:50,583 --> 01:08:51,791 Pilar! 1092 01:09:28,916 --> 01:09:29,958 Apa sekarang? 1093 01:09:40,166 --> 01:09:43,083 MAMPIR KE APOTEK DULU 1094 01:09:45,500 --> 01:09:48,208 Bu, ayo kembali dan perbaiki lewat telepon. 1095 01:09:48,291 --> 01:09:51,875 Tak dapat perbaiki ayahmu lewat telepon. Lebih cepat! 1096 01:09:56,708 --> 01:10:00,833 Pertama, kita naik perahu dayung, lalu berdebat. Tidak! 1097 01:10:00,916 --> 01:10:03,916 Pertama berdebat, dan kemudian naik perahu dayung. 1098 01:10:04,000 --> 01:10:05,458 Mirip dengan yang itu. 1099 01:10:05,541 --> 01:10:07,750 - Dari mana kau ke laut? - Pepe! 1100 01:10:09,000 --> 01:10:12,958 Apa kau sudah gila? Apa yang kau lakukan? Dengan wanita ini! 1101 01:10:15,083 --> 01:10:16,583 Kami melarikan diri. 1102 01:10:16,666 --> 01:10:19,000 - Jalani kisah cinta kami. - Nyonya, tolong! 1103 01:10:19,083 --> 01:10:22,291 Apa? Jika katakan yang sebenarnya, dia tak akan percaya. 1104 01:10:22,375 --> 01:10:23,500 Dengar, Pilar. 1105 01:10:23,583 --> 01:10:26,083 Itu terjadi lagi. Kau melihat beritanya? 1106 01:10:27,166 --> 01:10:29,500 - Badainya datang lagi. - Kumohon, Pepe. 1107 01:10:29,583 --> 01:10:32,625 - Lupakan itu. - Dengarkan Ibu, dan ayo pulang. 1108 01:10:32,708 --> 01:10:33,541 Tidak. 1109 01:10:34,708 --> 01:10:39,416 - Dia benar. Ini bisa berhasil kali ini. - Sudah cukup! Kumohon! 1110 01:10:39,500 --> 01:10:41,750 Sungguh? Kalian hampir menyetrumnya. 1111 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 Itu akan lebih baik. 1112 01:10:43,333 --> 01:10:46,208 Dia menimpa chinchilla-ku, kini jadi permadani. 1113 01:10:46,791 --> 01:10:48,833 Apa maksudnya chinchilla? 1114 01:10:48,916 --> 01:10:50,833 Kau membuat suamiku gila. 1115 01:10:51,416 --> 01:10:53,500 Misi berhasil. Lihatlah dia. 1116 01:10:55,958 --> 01:10:56,916 Pepe! 1117 01:11:00,000 --> 01:11:02,625 - Mau ke mana? - Menyelamatkan putri kita! 1118 01:11:02,708 --> 01:11:06,208 Bagaimana? Masuk ke dalam air dengan benda itu? 1119 01:11:06,291 --> 01:11:07,708 Pili, lihat! 1120 01:11:14,791 --> 01:11:16,666 - Ayo pergi! - Rodri! 1121 01:11:16,750 --> 01:11:18,916 Ayo! Cepat! 1122 01:11:19,000 --> 01:11:22,208 {\an8}KAPAN KAU DATANG? AKU KEDINGINAN 1123 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 - Sial. - Kita akan kembali! 1124 01:11:26,333 --> 01:11:28,125 Abril tak menunggu 30 tahun. 1125 01:11:28,208 --> 01:11:30,000 - Ayo, Pili! - Aku datang! 1126 01:11:32,208 --> 01:11:33,166 Ayo pergi! 1127 01:11:36,083 --> 01:11:38,750 - Naik kemari, Nak! - Hei, apa yang kau lakukan? 1128 01:11:39,875 --> 01:11:43,208 Beri tahu aku di masa lalu 1129 01:11:43,291 --> 01:11:46,791 agar tidak membeli LaserDisc omong kosong itu. 1130 01:11:46,875 --> 01:11:49,250 Itu akan tidak berguna! 1131 01:11:50,833 --> 01:11:52,708 Mau apa orang-orang gila itu? 1132 01:11:52,791 --> 01:11:55,083 Mereka akan kembali ke tahun 1991. 1133 01:11:55,875 --> 01:11:58,125 Ayo, Pili! Sebelum badainya lewat. 1134 01:11:58,208 --> 01:11:59,625 Ini gila, Pepe. 1135 01:12:01,458 --> 01:12:02,458 Apa sekarang? 1136 01:12:02,541 --> 01:12:05,625 Cara kerjanya? Kita harus melakukan sesuatu? 1137 01:12:05,708 --> 01:12:08,916 Entah, Pili. Apa yang kita lakukan terakhir kali? 1138 01:12:09,000 --> 01:12:13,250 Bagaimana jika salah pantai? Atau hanya sekali jalan? Bagaimana jika... 1139 01:12:18,541 --> 01:12:20,791 Ya, ini pantai yang sama. 1140 01:12:21,583 --> 01:12:23,000 Semua akan baik saja. 1141 01:12:30,583 --> 01:12:34,500 Perasaanku saja atau badai ini lebih buruk dari yang sebelumnya? 1142 01:12:35,791 --> 01:12:38,625 - Pegang erat-erat! - Pegangan, Pili! 1143 01:12:38,708 --> 01:12:40,708 Astaga! Ini akhir dunia! 1144 01:12:48,125 --> 01:12:52,041 Dengar, Pepe! Ini terakhir kalinya kita melintasi waktu! 1145 01:13:06,708 --> 01:13:09,166 Bagaimana kita tahu kalau ini tahun 1991? 1146 01:13:09,833 --> 01:13:12,333 Semoga kita tidak di tahun yang berbeda. 1147 01:13:12,416 --> 01:13:15,500 Kita lebih beberapa dekade daripada La Década Prodigiosa. 1148 01:13:21,000 --> 01:13:24,166 Hei, akhirnya! Kau melewati batas waktu. 1149 01:13:24,250 --> 01:13:25,291 Tahun berapa ini? 1150 01:13:25,875 --> 01:13:27,833 Belum begitu lama. 1151 01:13:41,166 --> 01:13:42,958 PENYEWAAN PERAHU DAYUNG 1152 01:13:45,791 --> 01:13:47,083 Tak bisa kutemukan. 1153 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Aku tak melihatnya. 1154 01:13:49,875 --> 01:13:51,291 Ibu, Ayah! 1155 01:13:53,250 --> 01:13:55,541 - Lulu! - Aku mengkhawatirkan kalian! 1156 01:13:55,625 --> 01:13:57,625 Kau di sini, Sayangku! 1157 01:13:58,333 --> 01:14:02,750 Tentu, aku mau kembali ke Madrid, tapi aku tidak mau pergi dengan marah. 1158 01:14:05,958 --> 01:14:07,500 Kalian semua tampak beda. 1159 01:14:08,958 --> 01:14:11,291 - Dan pakaiannya? - Kau tak akan percaya. 1160 01:14:11,375 --> 01:14:14,750 - Kami naik perahu dan berakhir... - Di kota berikutnya! 1161 01:14:14,833 --> 01:14:17,625 Jadi, kami berbelanja di sana. 1162 01:14:17,708 --> 01:14:21,125 Kalian belum belikan aku apa pun, kalian lupa padaku. 1163 01:14:22,041 --> 01:14:26,958 Bagaimana bisa melupakanmu, Sayang? Kami tidak akan pernah melupakanmu. 1164 01:14:27,041 --> 01:14:28,041 Ayah, hentikan. 1165 01:14:28,750 --> 01:14:31,625 Bukankah paella pukul 14.45? Ini hampir 15.00. 1166 01:14:31,708 --> 01:14:35,166 Itu bisa menunggu. Kita harus hidup di saat ini, Sayang. 1167 01:14:35,250 --> 01:14:36,791 Apa maksud Ayah? 1168 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 Apa dia terkena serangan panas? 1169 01:14:39,958 --> 01:14:41,875 Aku sangat merindukanmu. 1170 01:14:43,208 --> 01:14:44,583 Aku sudah bilang sayang? 1171 01:14:46,208 --> 01:14:50,500 Ada apa? Hentikan. Seolah kalian sudah lama tak melihatku. 1172 01:15:05,166 --> 01:15:06,958 Kalian seperti melihat hantu. 1173 01:15:07,041 --> 01:15:08,791 Jangan katakan itu, Sayang. 1174 01:15:08,875 --> 01:15:12,125 Makanlah. Kau terlihat lebih kurus. 1175 01:15:12,208 --> 01:15:14,208 Lebih kurus dari kapan? Pagi ini? 1176 01:15:14,291 --> 01:15:16,250 Kalian bertingkah aneh. 1177 01:15:16,333 --> 01:15:18,375 Apa yang aneh dari kami? 1178 01:15:18,458 --> 01:15:20,458 - Hei, mari kita swafoto. - Baik. 1179 01:15:20,541 --> 01:15:21,750 - Ya. - Apa? 1180 01:15:22,875 --> 01:15:25,833 - Kau salah memegang kamera. - Buncis! 1181 01:15:25,916 --> 01:15:28,375 Ayah, ayolah, kau seperti boneka beruang. 1182 01:15:29,208 --> 01:15:31,583 Sayang, kau harus tunjukkan kasih sayang. 1183 01:15:31,666 --> 01:15:32,833 Betul sekali. 1184 01:15:33,500 --> 01:15:35,291 Hal-hal tak dihargai... 1185 01:15:36,041 --> 01:15:38,625 Sampai hal itu hilang, Sayang. 1186 01:15:38,708 --> 01:15:41,666 Astaga, Ayah. Aku tidak akan mati besok. 1187 01:15:42,291 --> 01:15:43,958 Tidak, waktumu masih seminggu. 1188 01:15:44,041 --> 01:15:45,625 - Rodri! - Apa kau bodoh? 1189 01:15:45,708 --> 01:15:47,291 Jangan dengarkan dia. 1190 01:15:47,375 --> 01:15:50,291 Beri dia hadiah! Kita terlalu lama. 1191 01:15:50,375 --> 01:15:51,291 - Ayo. - Lulu. 1192 01:15:51,375 --> 01:15:54,291 Aku tahu bahwa aku bukanlah 1193 01:15:54,375 --> 01:15:56,166 ayah yang sempurna. 1194 01:15:56,250 --> 01:15:58,875 Kutahu kau benci diperlakukan seperti anak kecil, 1195 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 tapi bahkan jika 30 tahun berlalu, kau akan selalu, 1196 01:16:02,208 --> 01:16:05,000 selalu, selalu menjadi gadis kecilku. 1197 01:16:09,125 --> 01:16:11,166 - Ini cantik! - Apa kau menyukainya? 1198 01:16:11,250 --> 01:16:12,583 Ayah, aku menyukainya! 1199 01:16:12,666 --> 01:16:14,708 - Ini. - Apa kau menyukainya? 1200 01:16:14,791 --> 01:16:15,708 Sangat. 1201 01:16:17,208 --> 01:16:18,125 Gadis kecilku. 1202 01:16:18,208 --> 01:16:19,708 Aku tiba, Keluarga! 1203 01:16:19,791 --> 01:16:22,583 - Charly! - Apa kabar, Sayang? 1204 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Kenapa kau di sini? 1205 01:16:24,833 --> 01:16:28,083 - Kau menyuruhku datang. - Sekarang aku menyuruhmu pergi. 1206 01:16:28,166 --> 01:16:29,083 Ayah, tenang. 1207 01:16:29,166 --> 01:16:31,583 - Pepe, belum terjadi apa-apa. - Tidak akan. 1208 01:16:31,666 --> 01:16:34,458 Dia tak akan bersamanya yang akan hancurkan hidupnya. 1209 01:16:34,541 --> 01:16:37,083 Aku yang putuskan. Aku cukup dewasa! 1210 01:16:37,166 --> 01:16:41,125 - Kau tak boleh kencan dengan penjahat ini! - Seolah aku membunuh. 1211 01:16:42,333 --> 01:16:44,541 - Bajingan! - Pepe. 1212 01:16:44,625 --> 01:16:46,291 - Kumohon! - Lepaskan dia! 1213 01:16:46,375 --> 01:16:47,500 Apa-apaan? 1214 01:16:47,583 --> 01:16:49,666 - Penjahat! - Hentikan! Biarkan dia pergi! 1215 01:16:49,750 --> 01:16:51,833 - Penjahat! - Biarkan dia pergi, Ayah! 1216 01:16:52,541 --> 01:16:55,541 Kau bukan ayah sempurna. Kau seharusnya tak jadi ayah! 1217 01:16:55,625 --> 01:16:58,291 Sementara tinggal bersamaku, kau akan menurut! 1218 01:16:58,375 --> 01:16:59,750 - Pepe, tolong. - Sungguh? 1219 01:16:59,833 --> 01:17:01,583 Bisa kuubah dengan mudah. 1220 01:17:01,666 --> 01:17:03,833 - Aku tak akan pulang! - Lulu, Sayang! 1221 01:17:03,916 --> 01:17:05,000 Charly, ayo pergi. 1222 01:17:07,458 --> 01:17:08,750 Dia bisa mati sekarang. 1223 01:17:09,708 --> 01:17:14,416 Jika kita diam, dia terbunuh seminggu lagi. Kau mendorongnya ke pria itu! 1224 01:17:48,625 --> 01:17:50,916 Hai, Tetangga. Kau kembali lebih awal. 1225 01:17:51,000 --> 01:17:54,916 - Kau alami hal buruk? - Bukan baik atau buruk, terlalu banyak. 1226 01:17:56,000 --> 01:17:59,666 Apa maksudnya, Pepe? Kepalanya tidak berpikir dengan jernih. 1227 01:17:59,750 --> 01:18:02,541 Mari lihat jika pendapatmu sama dalam 30 tahun. 1228 01:18:16,291 --> 01:18:19,333 Kukira kita tak tidur di ranjang kita lagi, Sayang. 1229 01:18:19,416 --> 01:18:20,791 Kau mau ke mana? 1230 01:18:20,875 --> 01:18:23,041 - Tidur. - Kita sudah berpisah. 1231 01:18:23,958 --> 01:18:26,333 Kau bingung dengan semua perjalanan waktu. 1232 01:18:26,416 --> 01:18:30,500 Kita berpisah dalam 30 tahun, Pili. Kini, kita bersama, seperti bia... 1233 01:18:35,416 --> 01:18:36,416 Selamat malam. 1234 01:18:49,291 --> 01:18:50,583 Lagi, Nak? 1235 01:18:50,666 --> 01:18:53,958 Satu-satunya gadis yang menginginkanku belum lahir. 1236 01:19:21,875 --> 01:19:24,375 SELAMAT, LULU 1237 01:19:30,125 --> 01:19:31,166 Pepe! 1238 01:19:31,875 --> 01:19:34,208 Apakah ini saatnya berpesta? 1239 01:19:34,291 --> 01:19:36,458 - Pili, ini pesta Lulu. - Apa? 1240 01:19:36,541 --> 01:19:39,458 Ini akan mencegah pemakamannya hari ini. 1241 01:19:39,541 --> 01:19:42,791 Jika Lulu datang ke sini, dia tidak akan pergi ke konser. 1242 01:19:42,875 --> 01:19:44,208 Jika dia tidak pergi... 1243 01:19:44,916 --> 01:19:46,208 Dia tak akan dibunuh. 1244 01:19:47,416 --> 01:19:50,625 - Bisa selamatkan putri kita? - Tentu saja! 1245 01:19:53,083 --> 01:19:57,083 Apa rencanamu? Setiap kali kalian bersama, semuanya berantakan. 1246 01:19:57,166 --> 01:19:58,583 Tidak, dia akan suka! 1247 01:19:59,541 --> 01:20:02,000 Ini seolah-olah dia merencanakannya sendiri. 1248 01:20:06,250 --> 01:20:08,333 Aku pergi ke pesta ulang tahun Paloma. 1249 01:20:11,250 --> 01:20:14,583 Aku makan kue, dan itu luar biasa! 1250 01:20:14,666 --> 01:20:16,916 - Lezat! Apa itu? - Kopi. 1251 01:20:17,000 --> 01:20:19,791 Tidak mungkin, ini bukan "K", ini "P". 1252 01:20:25,541 --> 01:20:28,166 - Lezat! Apa itu? - Permen. 1253 01:20:28,250 --> 01:20:29,666 Tidak, itu jelas "K". 1254 01:20:36,166 --> 01:20:38,291 - Lezat! Apa itu? - Kopi. 1255 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 Tidak, lihat! Ini adalah "P". 1256 01:20:44,083 --> 01:20:45,708 Sudahlah, kami buat keduanya. 1257 01:20:51,708 --> 01:20:55,125 {\an8}Aku suka Walkman baru. Namun, aku akan terus bermimpi. 1258 01:20:55,208 --> 01:20:58,291 Ayahku, orang yang hidup keras karena melalui perang 1259 01:20:58,375 --> 01:21:00,583 tak akan bayar 5.000 peseta untuk ini. 1260 01:21:00,666 --> 01:21:02,166 Warna favoritmu. 1261 01:21:14,833 --> 01:21:16,291 Aku suka Héroes. 1262 01:21:22,833 --> 01:21:26,291 Mendengarkannya menggairahkan saat bercumbu dengan Charly. 1263 01:21:26,375 --> 01:21:29,125 Aku kehilangan akal, dan aku mau lakukan apa pun. 1264 01:21:38,500 --> 01:21:40,291 Kita tidak butuh detailnya. 1265 01:21:49,250 --> 01:21:51,541 Kejutan! 1266 01:21:54,750 --> 01:21:57,333 Apa? Terima kasih! 1267 01:22:00,416 --> 01:22:04,708 {\an8}- Walkman yang aku inginkan! - Sangat sepadan dengan harganya. 1268 01:22:04,791 --> 01:22:05,750 Belum semua. 1269 01:22:05,833 --> 01:22:08,625 Kami telah membuatkan kue favoritmu. 1270 01:22:09,625 --> 01:22:13,416 Dengan... 1271 01:22:14,166 --> 01:22:15,750 Dengan... 1272 01:22:17,000 --> 01:22:19,458 - Kopi? - Kopi! 1273 01:22:20,708 --> 01:22:21,750 Apa? 1274 01:22:23,333 --> 01:22:27,500 Kue favoritku! Hadiah yang aku mau! Ayah seperti membaca pikiranku. 1275 01:22:27,583 --> 01:22:29,000 Kami tak membaca apa pun. 1276 01:22:29,083 --> 01:22:31,041 Aku siap untuk dimarahi lagi. 1277 01:22:32,541 --> 01:22:34,916 Terima kasih banyak. Semuanya sempurna. 1278 01:22:36,500 --> 01:22:37,791 Hai, Lucía, kau... 1279 01:22:38,500 --> 01:22:40,291 Hai, Lucía, kau tahu? 1280 01:22:41,416 --> 01:22:44,625 Aku sudah mendengar malam 1281 01:22:46,166 --> 01:22:49,083 Penuh keajaiban 1282 01:22:50,375 --> 01:22:55,625 Dan goblin mengundangmu untuk bermimpi 1283 01:22:55,708 --> 01:22:57,125 - Lulu yang malang. - Astaga... 1284 01:22:57,208 --> 01:22:58,375 Kau lihat? 1285 01:22:58,458 --> 01:23:01,125 Dia terlihat seperti penyanyi yang kau cintai. 1286 01:23:01,208 --> 01:23:04,083 Ya, aku yakin orang akan salah mengira. 1287 01:23:27,083 --> 01:23:29,583 Tidak heran dia masih perjaka di usia 50 tahun. 1288 01:23:33,541 --> 01:23:35,666 Kita sangat bersenang-senang. 1289 01:23:35,750 --> 01:23:39,666 Akan lebih baik jika pacarku ada di sini. Apa kau sudah meneleponnya? 1290 01:23:42,250 --> 01:23:43,583 Sedang dalam perjalanan. 1291 01:23:44,666 --> 01:23:46,500 Ada banyak pria lain di sini. 1292 01:23:49,500 --> 01:23:50,500 Bung. 1293 01:23:50,583 --> 01:23:53,791 Kau tak akan mendapatkannya begini. Dekati, dia mudah. 1294 01:23:53,875 --> 01:23:58,208 - Jangan bicara soal dia begitu! - Lebih baik dia diraba daripada dibunuh! 1295 01:24:00,500 --> 01:24:03,416 Enriquito. Dekati dia, aku akan mainkan musiknya. 1296 01:24:18,041 --> 01:24:21,375 Kalian akan jadi pasangan yang hebat! 1297 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 - Pepe, kemari. Ambil foto mereka! - Tentu. 1298 01:24:25,041 --> 01:24:27,833 Kalian berdua terlihat hebat, sangat fotogenik! 1299 01:24:28,833 --> 01:24:30,958 Dia menyentuhku! 1300 01:24:31,041 --> 01:24:33,375 Tidak apa-apa, itu normal di usianya. 1301 01:24:33,458 --> 01:24:37,791 Ayah bilang apa? Aku punya pacar. Bukankah Charly dalam perjalanan? 1302 01:24:37,875 --> 01:24:39,375 Ya. 1303 01:24:40,125 --> 01:24:41,958 Aneh dia belum datang. 1304 01:24:42,041 --> 01:24:43,958 Entah kenapa aku di sini. 1305 01:24:45,250 --> 01:24:46,750 Nikmatilah. Aku pergi. 1306 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 Tunggu, aku akan hubungi. 1307 01:24:52,166 --> 01:24:54,500 - Charly, apa kabar, Bung? - Apa? 1308 01:24:54,583 --> 01:24:57,416 - Siapa yang kau hubungi? - Berikan, akan kutanya. 1309 01:24:57,500 --> 01:24:59,750 Ini Rodrigo. Saudariku mau kau kemari. 1310 01:24:59,833 --> 01:25:01,666 Lucía? Astaga. 1311 01:25:01,750 --> 01:25:03,958 Dia tidak menyapa saat melihatku. 1312 01:25:04,041 --> 01:25:06,708 Berhenti bercanda, kau menghidupkan pesta. 1313 01:25:06,791 --> 01:25:11,083 Kau benar. Aku selalu yang terakhir meninggalkan pesta. 1314 01:25:11,166 --> 01:25:13,041 Aku ganti pakaian dan pergi? 1315 01:25:13,125 --> 01:25:14,208 Cepat! 1316 01:25:14,291 --> 01:25:15,750 Kau bodoh? Berikan padaku! 1317 01:25:15,833 --> 01:25:16,791 Aku sedang bicara! 1318 01:25:16,875 --> 01:25:18,416 Dia pacarku. 1319 01:25:20,416 --> 01:25:21,500 Sayang, ini Lucía. 1320 01:25:21,583 --> 01:25:24,250 Lucía, Sayang! Terima kasih undangannya. 1321 01:25:24,333 --> 01:25:26,250 Haruskah aku membawa miras? 1322 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Ini ibunya. 1323 01:25:28,791 --> 01:25:31,958 Haruskah aku pergi ke pesta atau tidak? 1324 01:25:35,041 --> 01:25:37,833 Apa masalah kalian? Kalian ini kenapa? 1325 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 - Lulu. - Sayang. 1326 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 - Tunggu. - Lulu! 1327 01:25:44,041 --> 01:25:46,500 Lulu, Sayang, tunggu! 1328 01:25:46,583 --> 01:25:48,125 - Tunggu, kumohon! - Lulu! 1329 01:25:48,208 --> 01:25:50,583 - Lulu! - Lepaskan aku! Kalian menipuku! 1330 01:25:50,666 --> 01:25:52,583 Dengar, Sayang. 1331 01:25:52,666 --> 01:25:56,541 Itu demi kebaikan. Kau tidak akan mengerti kebenarannya. 1332 01:25:56,625 --> 01:25:59,166 - Kenapa? Karena aku bodoh? - Bukan! 1333 01:25:59,250 --> 01:26:00,750 - Lulu, kumohon. - Cukup! 1334 01:26:01,583 --> 01:26:04,416 Beri tahu kapan kalian akan berkata jujur. 1335 01:26:04,500 --> 01:26:06,458 Baik. 1336 01:26:08,750 --> 01:26:10,541 Kami pergi melintasi waktu. 1337 01:26:15,541 --> 01:26:18,125 - Itu sebabnya sikap kalian sangat aneh. - Ya. 1338 01:26:18,208 --> 01:26:20,666 - Karena kalian kehilangan akal! - Tidak! 1339 01:26:20,750 --> 01:26:23,416 Itu adalah perahu dayung yang kami sewa! 1340 01:26:23,500 --> 01:26:26,791 - Petir menyambar kami. - Mengirim kami ke 2022. 1341 01:26:26,875 --> 01:26:28,125 Tentu, benar. 1342 01:26:28,208 --> 01:26:29,708 - Kalian lihat masa depan? - Ya. 1343 01:26:29,791 --> 01:26:31,916 - Robot, mobil terbang... - Tidak terbang. 1344 01:26:32,000 --> 01:26:34,208 Mereka berbicara dan membimbingmu. 1345 01:26:34,291 --> 01:26:36,500 - Seperti di Knight Rider. - Ya! 1346 01:26:36,583 --> 01:26:39,958 - Dengar diri kalian sendiri? - Kau harus memercayai kami. 1347 01:26:40,041 --> 01:26:43,041 Telepon kecil tanpa kabel. 1348 01:26:43,125 --> 01:26:46,125 - Orang-orang menaruh di saku mereka. - Saku mereka? 1349 01:26:46,208 --> 01:26:49,541 Ya, mereka seperti TV kecil. Mereka bahkan mengambil foto! 1350 01:26:49,625 --> 01:26:53,708 Itu benar, aku bersumpah. Kami habiskan Malam Tahun Baru tahun 2023. 1351 01:26:53,791 --> 01:26:58,208 Jika semuanya begitu indah dan modern, kenapa kalian kembali? 1352 01:26:59,208 --> 01:27:01,166 - Demi kau. - Tentu! 1353 01:27:01,250 --> 01:27:03,333 - Karena kusia-siakan hidupku. - Tidak! 1354 01:27:04,083 --> 01:27:05,625 Karena kau sudah mati! 1355 01:27:08,708 --> 01:27:10,000 Aku bersumpah. 1356 01:27:10,125 --> 01:27:12,083 Kami taruh bunga di kuburanmu. 1357 01:27:13,541 --> 01:27:16,000 Ini hal terburuk yang dialami orang tua. 1358 01:27:17,875 --> 01:27:19,166 Ini melawan alam. 1359 01:27:21,333 --> 01:27:24,083 Lelucon ini tidak lucu lagi. 1360 01:27:24,166 --> 01:27:26,666 Aku ikut dengannya sebelum hidupku dihancurkan. 1361 01:27:26,750 --> 01:27:29,708 - Charly! - Jangan pergi dengan pecundang itu! 1362 01:27:30,541 --> 01:27:32,416 Berhenti menghina pacarku. 1363 01:27:32,500 --> 01:27:34,625 Dialah yang akan membunuhmu! 1364 01:27:36,750 --> 01:27:39,583 Sulit dipercaya. Ini tak bisa dipercaya. 1365 01:27:39,666 --> 01:27:42,708 Kau mengarang semua ini karena kau tidak menyukainya? 1366 01:27:42,791 --> 01:27:44,666 Lulu, aku bersumpah bukan itu. 1367 01:27:44,750 --> 01:27:45,791 Lepaskan aku. 1368 01:27:45,875 --> 01:27:48,958 Aku lebih baik mati daripada di sini bersamamu. Mati! 1369 01:27:51,166 --> 01:27:52,166 Charly! 1370 01:27:59,583 --> 01:28:00,666 Ada rencana cadangan? 1371 01:28:14,416 --> 01:28:16,833 Semua orang di sini. Mari kita mulai! 1372 01:28:17,583 --> 01:28:20,625 Aku mau menari seperti orang gila! 1373 01:28:20,708 --> 01:28:24,750 Kenapa orang tuamu marah? Kau mengambil jaket saudaramu lagi? 1374 01:28:24,833 --> 01:28:27,625 Entah. Aku hanya mau melupakan mereka. 1375 01:28:28,333 --> 01:28:30,833 Apa kabar, Teman-teman? Apa kabar? 1376 01:28:30,916 --> 01:28:32,000 Apa kabar? 1377 01:28:32,083 --> 01:28:33,416 Apa kabar? 1378 01:28:33,500 --> 01:28:35,916 - Mereka dari sekitar sini. - Hai. 1379 01:28:36,000 --> 01:28:38,791 Aku Ana Clara. Akan kuberi tahu masa depanmu. 1380 01:28:41,791 --> 01:28:44,541 Kita akan bersenang-senang malam ini! 1381 01:28:44,625 --> 01:28:46,125 Ya! Bagus! 1382 01:28:46,208 --> 01:28:48,208 Aku Elvirita, sepupunya. 1383 01:28:48,291 --> 01:28:50,166 Kereta bawah tanah sangat lama. 1384 01:28:50,250 --> 01:28:53,583 Juga antre untuk masuk. Aku muak dengan hidup! 1385 01:28:53,666 --> 01:28:55,583 Aku Lucía. Aku dipanggil Lulu. 1386 01:28:56,250 --> 01:28:58,166 Tunggu, apa kita saling mengenal? 1387 01:28:59,416 --> 01:29:00,708 Sungguh? 1388 01:29:01,333 --> 01:29:05,416 Kurasa tidak. Kau gadis mencolok, aku pasti ingat. 1389 01:29:05,500 --> 01:29:08,333 - Terima kasih. - Ayo, mari kita berfoto. 1390 01:29:08,416 --> 01:29:09,666 - Baik. - Baik. 1391 01:29:15,666 --> 01:29:19,041 - Harus sangat cepat. - Jangan terlalu banyak mengibasnya. 1392 01:29:21,416 --> 01:29:23,083 Luar biasa. Ayo pergi. 1393 01:29:27,458 --> 01:29:29,000 Ayo, Lulu, sudah dimulai! 1394 01:29:29,791 --> 01:29:30,708 Aku datang! 1395 01:29:37,625 --> 01:29:40,208 Lulu! Maaf. 1396 01:29:41,791 --> 01:29:45,083 - Kita tak akan temukan. Banyak orang. - Ini akan dimulai. 1397 01:29:46,625 --> 01:29:49,333 - Kau mau ke mana? - Akan kucoba menundanya! 1398 01:29:49,416 --> 01:29:51,375 - Ayo periksa antrean. - Ya. 1399 01:29:54,166 --> 01:29:55,625 Kalian mau ke mana? 1400 01:29:55,708 --> 01:29:57,541 Ada Bunbury. 1401 01:29:58,708 --> 01:30:00,291 Atau orang yang memakannya. 1402 01:30:01,500 --> 01:30:02,958 Persetan. 1403 01:30:09,041 --> 01:30:11,458 Lulu, ayo, kami semua menunggu! 1404 01:30:15,625 --> 01:30:18,666 Selamat 2023! 1405 01:30:18,750 --> 01:30:19,875 Cantik. 1406 01:30:19,958 --> 01:30:21,375 Kita harus cari tempat. 1407 01:30:22,416 --> 01:30:26,791 - Kau merekam kuburan saudarimu? - Jika tidak, tak akan ada yang percaya. 1408 01:30:26,875 --> 01:30:29,083 Apa kau bodoh? Jalan. 1409 01:30:29,166 --> 01:30:30,208 Apa kau menggodaku? 1410 01:30:31,708 --> 01:30:32,583 Ayo pergi! 1411 01:30:38,708 --> 01:30:39,791 Apa? 1412 01:30:40,875 --> 01:30:42,375 Lucía mau ke mana? 1413 01:30:43,833 --> 01:30:47,666 Lucía! Lulu! Pepe, aku tidak melihatnya. 1414 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 Lulu! 1415 01:30:50,000 --> 01:30:52,333 Hei! Pria tua itu tumpahkan minumanku! 1416 01:30:52,416 --> 01:30:54,500 Persetan kau dan ibumu yang bodoh! 1417 01:31:00,750 --> 01:31:03,041 Elvirita. Ana Clara. 1418 01:31:03,125 --> 01:31:04,916 Tidak mungkin. Kalian sangat muda. 1419 01:31:05,000 --> 01:31:07,541 Juga cantik. Kami berada di puncak kehidupan. 1420 01:31:08,833 --> 01:31:11,791 - Omong-omong, kau mengenalnya, Sepupu? - Tidak. 1421 01:31:11,875 --> 01:31:15,041 - Kami mengenal kalian. - Kalian tidak ingat karena... 1422 01:31:15,125 --> 01:31:16,958 Kita akan bertemu di tahun 2022. 1423 01:31:17,041 --> 01:31:19,083 Di kantor pembacaan tarotmu. 1424 01:31:19,166 --> 01:31:22,708 Kalian akan bantu lintas waktu lewat lubang menghubungkan 2023 1425 01:31:22,791 --> 01:31:24,375 ke tahun 1991. 1426 01:31:24,458 --> 01:31:26,083 Tentu. 1427 01:31:26,166 --> 01:31:28,625 Kau terlalu tua untuk mengisap barang aneh. 1428 01:31:28,708 --> 01:31:30,833 Tidak, tunggu sebentar. 1429 01:31:30,916 --> 01:31:34,166 Hanya kau yang bisa mencegah kematian putriku. 1430 01:31:34,250 --> 01:31:37,333 Dalam 30 tahun, kau akan berkata kuberikan gelang Lulu. 1431 01:31:38,125 --> 01:31:41,250 Lulu? Bukankah itu gadis yang baru kita temui? 1432 01:31:42,166 --> 01:31:43,750 - Apa? - Apa kau bodoh? 1433 01:31:44,416 --> 01:31:48,250 Jangan beri kami wajah bodoh itu dan menipu orang lain. 1434 01:31:48,333 --> 01:31:49,916 Tolong tunggu sebentar! 1435 01:32:00,083 --> 01:32:02,208 Bunbury! Aku penggemar beratmu. 1436 01:32:02,291 --> 01:32:05,791 Aku tahu semua lagumu Dos Tierras, Maldito Gnomo... 1437 01:32:05,875 --> 01:32:07,500 Judulnya "Duende". Permisi. 1438 01:32:07,583 --> 01:32:10,791 Jika kau bermain Entre Dos Tierras, saudariku akan mati. 1439 01:32:10,875 --> 01:32:13,333 Aku dari masa depan untuk mengubah masa lalu 1440 01:32:13,416 --> 01:32:15,666 agar saudariku tidak terbunuh. 1441 01:32:15,750 --> 01:32:17,166 Orang bilang aku aneh. 1442 01:32:19,500 --> 01:32:20,666 Lulu! 1443 01:32:22,291 --> 01:32:23,416 Lulu! 1444 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Lulu! 1445 01:32:29,875 --> 01:32:33,208 Lulu, keluarlah! Aku tidak suka digoda! Keluar! 1446 01:32:33,875 --> 01:32:34,708 Sial. 1447 01:32:35,583 --> 01:32:36,875 - Lucía. - Kau buat takut! 1448 01:32:36,958 --> 01:32:38,041 Kau baik-baik saja? 1449 01:32:39,625 --> 01:32:42,083 - Kau gemetar. Ada apa? - Lulu! 1450 01:32:42,166 --> 01:32:43,833 - Lulu! - Aku akan mati. 1451 01:32:45,041 --> 01:32:47,125 Orang tuaku tak gila. Aku lihat kuburanku. 1452 01:32:47,208 --> 01:32:49,916 - Di mana kau? - Apa maksudmu? 1453 01:32:50,000 --> 01:32:53,208 - Kita semua akan mati. - Tidak, Quique, aku akan mati hari ini! 1454 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Charly akan membunuhku. 1455 01:32:55,250 --> 01:32:56,500 - Charly? - Ya. 1456 01:32:56,583 --> 01:32:57,416 Lulu! 1457 01:33:00,291 --> 01:33:02,916 - Quique, lari! Lari! - Ayo pergi! 1458 01:33:06,666 --> 01:33:07,541 Quique? 1459 01:33:08,250 --> 01:33:11,291 Quique, lepaskan gadisku, kau tak bisa bersembunyi! 1460 01:33:11,375 --> 01:33:12,666 - Hati-hati! - Maaf! 1461 01:33:12,750 --> 01:33:13,625 Quique! 1462 01:33:14,791 --> 01:33:15,833 Naik ke sana! 1463 01:33:17,750 --> 01:33:19,875 Kau mau ke mana? Sial. 1464 01:33:19,958 --> 01:33:21,625 - Sialan! - Tenanglah. 1465 01:33:22,666 --> 01:33:23,833 Pergilah! 1466 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Kau akan kutangkap! 1467 01:33:25,708 --> 01:33:28,208 Tenang. Dia tak bisa menyakitimu di sini. 1468 01:33:28,291 --> 01:33:30,666 Lucía, saat kau turun, kita akan bicara! 1469 01:33:30,750 --> 01:33:32,583 Quique, jangan tinggalkan aku. 1470 01:33:32,666 --> 01:33:33,791 Jangan khawatir. 1471 01:33:34,666 --> 01:33:37,041 Orang aneh ini akan membantumu. 1472 01:33:39,000 --> 01:33:40,750 Terima kasih, Quique. 1473 01:33:43,833 --> 01:33:44,916 Dengar... 1474 01:33:45,875 --> 01:33:48,458 Aku tidak pernah berpikir kau aneh. 1475 01:33:53,541 --> 01:33:56,000 Quique, kau salah paham! Tenang! 1476 01:33:56,083 --> 01:33:58,875 Apa kabar, Semuanya? 1477 01:33:59,666 --> 01:34:01,250 Siapa yang mau rock and roll? 1478 01:34:03,083 --> 01:34:06,541 Hadirin sekalian, Héroes del Silencio! 1479 01:34:08,583 --> 01:34:09,791 Sebentar! 1480 01:34:09,875 --> 01:34:11,375 Permisi. 1481 01:34:11,458 --> 01:34:13,916 Ada hal penting yang mau kusampaikan. 1482 01:34:14,000 --> 01:34:17,166 Turun! 1483 01:34:17,250 --> 01:34:20,375 Kenapa ada kata "kesunyian" di nama mereka? 1484 01:34:20,458 --> 01:34:22,291 Mereka lebih baik ketika diam. 1485 01:34:22,375 --> 01:34:24,375 - Kumohon. - Aku tidak tahu kenapa, 1486 01:34:24,458 --> 01:34:27,791 aku harus berikan ini. Atau aku tak akan temukan Charly. 1487 01:34:27,875 --> 01:34:30,416 Tontonlah TV. Charlie's Angels, setiap Senin. 1488 01:34:31,708 --> 01:34:34,125 - Kau lucu, Sepupu. - Jangan! 1489 01:34:35,750 --> 01:34:38,375 Kadar alkoholmu akan lebih banyak daripada darah. 1490 01:34:38,458 --> 01:34:41,500 - Kau pikir kau siapa? - Konser tidak bisa dimulai! 1491 01:34:41,583 --> 01:34:43,875 - Nyawa dipertaruhkan! - Kau harus menerimanya. 1492 01:34:45,208 --> 01:34:49,583 - Sesuatu akan terjadi. Ambil. - Akan kuambil! Lihat? Sudah kuambil. 1493 01:34:49,666 --> 01:34:51,375 Ganggulah orang lain! 1494 01:34:53,208 --> 01:34:55,458 Astaga! Ada apa, Sepupu? 1495 01:34:58,000 --> 01:34:58,958 Aku melihat... 1496 01:34:59,833 --> 01:35:03,833 Kulihat gadis yang baru saja kita temui. Di bianglala. 1497 01:35:03,916 --> 01:35:06,791 - Dia dilecehkan. - Oleh Charly? 1498 01:35:06,875 --> 01:35:08,083 Bukan. 1499 01:35:08,583 --> 01:35:11,291 - Bunbury. - Selamat malam, Madrid! 1500 01:35:11,375 --> 01:35:13,208 Ini adalah Entre Dos Tierras. 1501 01:35:16,916 --> 01:35:18,125 Hei! 1502 01:35:18,208 --> 01:35:20,458 - Kau bertindak terlalu jauh. - Itu ciuman. 1503 01:35:20,541 --> 01:35:22,916 Aku tidak mau! Kau menyakitiku! 1504 01:35:27,333 --> 01:35:29,125 Kau lebih menyakitiku, Lucía. 1505 01:35:29,875 --> 01:35:33,708 Kutulis puisi untukmu, kerjakan PR-mu, bahkan bayar ongkos busmu. 1506 01:35:35,166 --> 01:35:38,958 Kau hanya menertawakanku. Kau tahu betapa memalukannya itu? 1507 01:35:40,791 --> 01:35:41,750 Lihat aku. 1508 01:35:42,458 --> 01:35:43,416 Lihat aku! 1509 01:35:45,625 --> 01:35:47,416 Aku berdandan seperti ini untukmu! 1510 01:35:49,125 --> 01:35:53,166 Untukmu! Aku sudah muak! Muak dengan penolakanmu! 1511 01:35:53,250 --> 01:35:54,458 Tidak! 1512 01:35:59,916 --> 01:36:02,000 - Lucía, hanya ciuman! - Tidak! 1513 01:36:02,083 --> 01:36:03,833 - Hentikan! - Di atas sana! 1514 01:36:05,333 --> 01:36:06,250 Lepaskan aku! 1515 01:36:07,958 --> 01:36:08,791 Tolong! 1516 01:36:08,875 --> 01:36:10,500 Jangan pikirkan itu. 1517 01:36:10,583 --> 01:36:13,541 Aku salah di masa depan. Kini tidak lagi. 1518 01:36:13,625 --> 01:36:14,666 - Tolong aku! - Apa? 1519 01:36:16,250 --> 01:36:17,125 Minggir! 1520 01:36:17,208 --> 01:36:19,375 - Pepe! - Dia mau ke mana? Manolo! 1521 01:36:29,208 --> 01:36:30,125 Mau apa dia? 1522 01:36:36,083 --> 01:36:37,000 Pepe! 1523 01:36:44,083 --> 01:36:45,083 Dia bisa jatuh! 1524 01:36:50,625 --> 01:36:51,916 Matikan mesinnya! 1525 01:36:56,500 --> 01:36:58,291 Hentikan! 1526 01:37:03,333 --> 01:37:04,833 Tidak! 1527 01:37:05,958 --> 01:37:06,833 Tidak! 1528 01:37:08,416 --> 01:37:10,250 Manolo, hentikan bianglala. 1529 01:37:13,416 --> 01:37:14,750 Sial! 1530 01:37:28,916 --> 01:37:31,750 - Raih tanganku! - Ayo! 1531 01:37:31,833 --> 01:37:33,333 Hentikan! 1532 01:37:33,416 --> 01:37:35,291 Hentikan! Lepaskan aku! 1533 01:37:35,875 --> 01:37:36,875 Persetan! 1534 01:37:37,875 --> 01:37:39,083 Tolong! 1535 01:37:39,666 --> 01:37:41,041 Tolong aku! 1536 01:37:41,750 --> 01:37:42,916 Tolong! 1537 01:37:43,000 --> 01:37:48,000 - Tolong! - Diam! Kau memunculkan sisi terburukku. 1538 01:37:49,458 --> 01:37:51,166 - Diam, Lucía! - Lepaskan aku! 1539 01:37:54,500 --> 01:37:55,458 Jangan bergerak! 1540 01:37:58,708 --> 01:37:59,833 Hentikan! 1541 01:38:05,458 --> 01:38:06,916 Tolong aku! 1542 01:38:07,000 --> 01:38:08,166 - Diam! - Tidak! 1543 01:38:09,208 --> 01:38:10,541 Jangan sentuh aku! 1544 01:38:11,458 --> 01:38:13,166 - Tolong! - Cukup! 1545 01:38:13,250 --> 01:38:15,541 - Tolong aku! - Bisa kau diam? 1546 01:38:15,625 --> 01:38:18,583 - Kau tidak akan membunuh putriku lagi. - Lagi? 1547 01:38:19,416 --> 01:38:20,583 Lepaskan aku! 1548 01:38:22,041 --> 01:38:24,000 Ayah! 1549 01:38:25,750 --> 01:38:26,666 Tidak! 1550 01:38:44,625 --> 01:38:46,166 Pepe! 1551 01:38:46,250 --> 01:38:47,291 Pepe! 1552 01:38:48,916 --> 01:38:49,958 Pepe! 1553 01:38:51,125 --> 01:38:52,333 Pepe! 1554 01:38:56,791 --> 01:38:57,958 Pepe! 1555 01:38:59,875 --> 01:39:00,875 Ayah! 1556 01:40:17,000 --> 01:40:18,666 Apakah Nenek bercanda? 1557 01:40:18,750 --> 01:40:22,541 Lulu, tidak masalah. Setiap keluarga punya rahasianya sendiri. 1558 01:40:22,625 --> 01:40:26,291 Tentu, tapi tentang warisan, anak haram... 1559 01:40:26,375 --> 01:40:29,666 - Bukan perjalanan waktu. - Dua perjalanan. Pulang pergi. 1560 01:40:29,750 --> 01:40:32,333 - Kapan aku tertabrak? - Itu tidak akan terjadi. 1561 01:40:32,416 --> 01:40:36,458 Itu adalah masa depan alternatif. Berkat José Luis, semuanya berubah. 1562 01:40:36,541 --> 01:40:40,625 Masa depan di mana aku dihina. Kau percaya omong kosong itu? 1563 01:40:40,708 --> 01:40:43,833 Bagaimana kau tahu ini masa depan yang baik? 1564 01:40:43,916 --> 01:40:46,375 Sayang, ini yang berakhir bahagia. 1565 01:40:46,458 --> 01:40:48,750 Belum. Tapi itu akan terjadi. 1566 01:40:49,500 --> 01:40:54,666 Kutunggu setiap menit selama 30 tahun ini untuk bertemu dengannya lagi. 1567 01:40:56,750 --> 01:40:58,541 Aku rindu dia menamparku. 1568 01:40:58,625 --> 01:41:00,375 Aku merindukan omelannya. 1569 01:41:00,458 --> 01:41:02,541 Sayang aku belum bertemu dengannya. 1570 01:41:02,625 --> 01:41:06,083 Nanti. Dia akan senang punya cucu. 1571 01:41:06,166 --> 01:41:08,333 Keluarga, kita mulai lagi. 1572 01:41:20,041 --> 01:41:24,416 Aku janji pada ayahmu tak akan lakukan perjalanan melintasi waktu lagi. 1573 01:47:33,458 --> 01:47:35,541 Terjemahan subtitle oleh Radytha PK 1574 01:47:35,625 --> 01:47:37,625 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti