1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 (pilot): Princess Amelia, nothing to worry about, 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,604 but we're experiencing a slight technical problem with the aircraft, 5 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 so we're going to make an unscheduled stopover 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,235 here in Maine for repairs before resuming our flight to Vollan. 7 00:00:33,867 --> 00:00:37,162 (indistinct radio chatter) 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 How long until we take off? 9 00:00:39,789 --> 00:00:42,208 Uh, the captain said it could be a couple of hours. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,753 The sooner we're home for Christmas, the better. 11 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 I think I'll lie down for a while. 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 I'd like not to be disturbed. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 (phone chiming) Of course, Princess. 14 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 I'm headed to the terminal 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,055 to speak to whoever's in charge. 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 Apparently, there's quite the snow storm inbound, 17 00:00:56,931 --> 00:01:00,143 and I want to make sure we can leave before it arrives. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 If you require anything in your room, 19 00:01:02,270 --> 00:01:04,731 - please let me know. - Thank you, Marcel. 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 (indistinct radio chatter) 21 00:01:06,900 --> 00:01:09,110 (soft music) 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,032 (wind howling) 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,825 (bells jingling) 24 00:01:21,414 --> 00:01:23,249 Hello? 25 00:01:25,460 --> 00:01:26,795 (bells jingling) 26 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 Is anyone there? 27 00:01:40,934 --> 00:01:43,478 (bells jingling) 28 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 Hey, Sophie! I'm home! 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,197 - Hey, Dad! - You ready? 30 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 Are we still gonna cut down the tree tonight? 31 00:01:55,990 --> 00:01:59,244 You bet! Big storm's coming, so might be our last chance. 32 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 Well, we can surprise Grandma with it. 33 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 If we go there right now, 34 00:02:04,165 --> 00:02:05,834 we might be able to get the best one. 35 00:02:05,875 --> 00:02:07,335 Alright, let's do it. 36 00:02:07,377 --> 00:02:10,880 (chuckling) So, how was your ride? 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,007 It was great. 38 00:02:12,048 --> 00:02:14,134 I could tell Nateo really missed me. 39 00:02:14,175 --> 00:02:17,804 You know, if I had a horse of my own, 40 00:02:17,846 --> 00:02:21,057 she and Nateo could be best friends just like me and Libby. 41 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 (chuckling) 42 00:02:22,350 --> 00:02:24,019 Well, I'll put in a good word with Santa. 43 00:02:24,060 --> 00:02:27,647 Although, I don't know if a horse is gonna fit down the chimney. 44 00:02:27,689 --> 00:02:29,315 (laughing) 45 00:02:29,357 --> 00:02:31,276 Alright, let's go. 46 00:02:31,317 --> 00:02:33,153 (bells jingling) 47 00:02:33,194 --> 00:02:34,988 (owl hooting) 48 00:02:35,030 --> 00:02:37,657 (mystical music) 49 00:02:43,288 --> 00:02:44,998 (bells jingling) 50 00:02:45,040 --> 00:02:47,834 (puppy whining) Well, hello. 51 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 Come here! 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,549 Come here! What's your name? 53 00:02:56,343 --> 00:03:00,221 Storm? That's an appropriate name. 54 00:03:01,181 --> 00:03:03,850 Storm! Did you make a new friend? 55 00:03:03,892 --> 00:03:05,602 (chuckling) 56 00:03:06,061 --> 00:03:07,687 Thanks for stopping him. 57 00:03:07,729 --> 00:03:10,065 The little guy gets carried away on our walks sometimes, 58 00:03:10,106 --> 00:03:13,193 and I'm not as spry as I used to be. 59 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 Isn't that right, boy? Huh? 60 00:03:15,362 --> 00:03:16,863 (laughing) Happy to help. 61 00:03:16,905 --> 00:03:20,158 I imagine the bell makes it easy to track him. 62 00:03:20,200 --> 00:03:21,534 That's odd. 63 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 I thought it was much louder than it is. 64 00:03:23,036 --> 00:03:26,414 Well, thankfully, the sound carries pretty far. 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,541 Storm doesn't have a nose like Rudolph, 66 00:03:28,583 --> 00:03:30,710 so we went with the next best thing. 67 00:03:30,752 --> 00:03:34,881 But then again, perhaps you heard Santa's sleigh bells. 68 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 (laughing) 69 00:03:36,508 --> 00:03:39,594 - Perhaps I did. - Storm. 70 00:03:39,636 --> 00:03:44,224 So, what brings you out in the cold on a night like this? 71 00:03:44,265 --> 00:03:46,559 Although, at least you're dressed for it. 72 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 The truth is, I just stepped off the plane 73 00:03:48,603 --> 00:03:51,064 to get some fresh air while they do repairs. 74 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Yeah, I saw on our walk. 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,067 I was wondering who'd be flying out here 76 00:03:54,109 --> 00:03:55,902 in front of this snow storm. 77 00:03:55,944 --> 00:03:57,404 (laughing) 78 00:03:57,445 --> 00:04:00,198 I'm Fred Harley, and of course, Storm, you already met. 79 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 He's not really built for mean winters, 80 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 but he does love running around our Christmas tree farm. 81 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 You have a Christmas tree farm? 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,581 Yeah, just a few miles over here. 83 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 Me and my wife run it. I run the farm, 84 00:04:10,625 --> 00:04:12,669 and she runs the Christmas boutique. 85 00:04:12,711 --> 00:04:15,088 Sounds lovely. I wish I could visit. 86 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 I love a Christmas boutique. 87 00:04:16,548 --> 00:04:18,758 Say, why don't you pop up and have a look around? 88 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 I wish I could. 89 00:04:20,093 --> 00:04:21,594 We're only here an hour or two. 90 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 Ah, I can give you a lift. It'd only take a few minutes, 91 00:04:23,805 --> 00:04:27,100 and then I'll swing you back down. Half an hour tops. 92 00:04:27,142 --> 00:04:28,935 - Half hour? - Mmm. 93 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 That's so nice. 94 00:04:32,981 --> 00:04:33,940 What's the harm? 95 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 (laughing) That's the spirit. 96 00:04:35,608 --> 00:04:38,945 Alright, Storm. Let's get this nice lady some Christmas cheer. 97 00:04:38,987 --> 00:04:40,739 (laughing) Come on. 98 00:04:40,780 --> 00:04:42,282 (background chatter) 99 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Well, half the town seems to be here with the same idea. 100 00:04:45,035 --> 00:04:46,619 Probably to beat the storm. 101 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Well then, we'd better beat them to it. 102 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 Hey, look! There's Libby and her parents. 103 00:04:50,749 --> 00:04:51,916 Alright, you go find a good tree, 104 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 and I'll follow along with the saw, okay? 105 00:04:54,002 --> 00:04:55,545 Okay. Libby! 106 00:04:55,587 --> 00:04:57,339 Will you help me find my tree? 107 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 Yeah! Race you to it! 108 00:04:59,674 --> 00:05:02,969 - Hey, Sam. - Hey, Brock, Melanie. 109 00:05:03,011 --> 00:05:05,680 Thanks so much for letting Sophie come over and ride today. 110 00:05:05,722 --> 00:05:08,641 We really miss living next door to her riding instructor. 111 00:05:08,683 --> 00:05:11,186 Oh, my pleasure. She is welcome any time. 112 00:05:11,227 --> 00:05:13,646 (laughing) Sophie sure looked excited. 113 00:05:13,688 --> 00:05:16,483 Yeah, she is. Especially considering 114 00:05:16,524 --> 00:05:18,651 we didn’t get a tree last year. 115 00:05:18,693 --> 00:05:22,572 Still. It's great to see you embracing the Christmas spirit, man. 116 00:05:22,614 --> 00:05:24,366 Doing the best I can. 117 00:05:24,407 --> 00:05:26,201 You and Sophie sure are missed in the neighbourhood. 118 00:05:26,242 --> 00:05:29,537 Well, you know, my mom sure is loving having Sophie at her place, 119 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 but uh, hoping to get the remodel done soon, move us back in. 120 00:05:32,332 --> 00:05:36,378 Listen, I'm chairing the town Christmas Eve party this year. 121 00:05:36,419 --> 00:05:38,963 Will you and Sophie come? 122 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 We'll see. 123 00:05:42,384 --> 00:05:46,012 I should probably go catch up. See you guys. 124 00:05:46,054 --> 00:05:48,348 (background chattering) 125 00:05:48,390 --> 00:05:50,517 (tense music) 126 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 (gasping) Oh! 127 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 - Oh, I... - I'm so sorry, 128 00:05:57,065 --> 00:05:58,441 - I didn't see you. - Dad! 129 00:05:58,483 --> 00:06:00,276 I found a tree, a great big one! 130 00:06:00,318 --> 00:06:02,904 - It's majestic! - Majestic, huh? 131 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 Yes! And now, we've got to get it before someone else does. 132 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 Hurry! It's the best tree here! 133 00:06:07,242 --> 00:06:09,327 Okay, alright, I'm right behind you. 134 00:06:09,369 --> 00:06:10,537 (footsteps pattering) 135 00:06:10,578 --> 00:06:12,497 You sure you're okay? 136 00:06:12,539 --> 00:06:16,626 - Yes, fine. Thank you. - Yeah, bye. 137 00:06:19,087 --> 00:06:21,923 (indistinct announcement over PA) 138 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 - Can I help you? - Yes, thank you. 139 00:06:28,013 --> 00:06:30,223 I was hoping you could help me find my plane. 140 00:06:30,265 --> 00:06:31,641 Can't see a thing out there. 141 00:06:31,683 --> 00:06:33,893 So sorry, all the flights have been cancelled. 142 00:06:33,935 --> 00:06:36,938 Oh, uh, not mine. It's a private jet. 143 00:06:36,980 --> 00:06:40,108 I know I look a bit odd. I stepped off while they did some repairs. 144 00:06:40,150 --> 00:06:44,029 Okay, well, is there anyone on board that you could contact? 145 00:06:44,070 --> 00:06:49,075 No, I... Well, I left my phone on board. 146 00:06:49,117 --> 00:06:51,244 I have no way to reach them. 147 00:06:51,286 --> 00:06:54,414 Please, you must remember it. It landed two hours ago. 148 00:06:54,456 --> 00:06:56,875 It's the diplomatic plane from Vollan. 149 00:06:56,916 --> 00:06:59,461 Oh. That jet. 150 00:06:59,502 --> 00:07:02,339 Yes, yes, I did see it. 151 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 Thank goodness. Where is it? 152 00:07:04,591 --> 00:07:07,469 Uh, it, it... kinda took off about an hour ago. 153 00:07:07,510 --> 00:07:10,680 What? No, that... can't be my plane. 154 00:07:10,722 --> 00:07:12,974 They wouldn't leave without me. 155 00:07:13,475 --> 00:07:15,727 Unless... Oh, no. 156 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 They must think I'm on board. 157 00:07:17,812 --> 00:07:20,523 They have to come back for me. Can you radio them? 158 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 Well no, the storm's interfering with the signal, 159 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 and I'm afraid the airport's closing. 160 00:07:25,487 --> 00:07:27,113 There's a major blizzard coming, 161 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 and it's likely to shut down the entire state of Maine. 162 00:07:29,282 --> 00:07:30,617 - What? - It's okay. 163 00:07:30,658 --> 00:07:32,285 It should only last about a couple of days. 164 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 A couple of days? 165 00:07:34,120 --> 00:07:37,916 No, no, no. I-I have to go home. 166 00:07:37,957 --> 00:07:40,669 I just don't see how that's going to happen. 167 00:07:40,710 --> 00:07:44,964 - But n... - It's okay, it's okay. Um... 168 00:07:45,006 --> 00:07:48,635 Don't worry about it. We can help. 169 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 Uh... 170 00:07:54,265 --> 00:07:57,102 (soft music) 171 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 (door opening) (Annie): I'm home! 172 00:08:01,356 --> 00:08:02,607 (Sophie): Hi, Grandma. 173 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 (Annie): Amelia, this is my granddaughter, Sophie! 174 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 (Amelia): Hello, Sophie. (Sophie): Hey... 175 00:08:06,695 --> 00:08:08,321 Didn't I see you at the Christmas tree farm? 176 00:08:08,363 --> 00:08:10,281 - Yes. - We got the best tree. 177 00:08:10,323 --> 00:08:11,950 And my dad cut it down. 178 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 It nearly fell on him when it came down, 179 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 and then, he got really upset. 180 00:08:15,870 --> 00:08:19,916 I wasn't upset, I just grunted. 181 00:08:19,958 --> 00:08:22,335 - Hi. - Hello. 182 00:08:22,377 --> 00:08:24,421 Uh, Dad, this is Amelia. 183 00:08:24,462 --> 00:08:26,715 She's going to be staying with us for a while. 184 00:08:26,756 --> 00:08:30,010 At least until the big storm passes, so she can fly home. 185 00:08:30,051 --> 00:08:31,511 Uh-huh. And so... 186 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 I was stranded at the airport, 187 00:08:33,888 --> 00:08:37,559 and your mother was kind enough to offer to put me up for the night. 188 00:08:37,600 --> 00:08:42,313 Really? And, uh, where is my mother now? Huh. 189 00:08:42,355 --> 00:08:44,024 I see you two have met! 190 00:08:44,065 --> 00:08:46,359 Have you offered our guest something to drink? 191 00:08:46,401 --> 00:08:49,863 - I have not. - Oh, I'm fine, thank you. 192 00:08:49,904 --> 00:08:51,281 What about you? Have you been fed yet, 193 00:08:51,322 --> 00:08:53,450 or have you just been left to fend for yourself? 194 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 We got pizza! 195 00:08:55,076 --> 00:08:57,037 Can we decorate the tree now, Dad? 196 00:08:57,078 --> 00:09:00,081 No, the tree needs to dry out in the garage, honey. 197 00:09:00,123 --> 00:09:01,708 Besides, it's bedtime. 198 00:09:01,750 --> 00:09:05,962 He's right! Come on, kiddo! Time for a warm bath before bed. 199 00:09:06,004 --> 00:09:08,506 - Say goodnight to Amelia. - Goodnight, Amelia. 200 00:09:08,548 --> 00:09:11,051 Good night, Sophie. 201 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 Goodnight, sweetie. 202 00:09:17,807 --> 00:09:19,726 (sighing) 203 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 It was very generous of Annie to invite me to stay. 204 00:09:24,522 --> 00:09:28,109 Yes, she is generous, to a fault. 205 00:09:28,151 --> 00:09:30,820 Well, I don't intend to stay long. 206 00:09:30,862 --> 00:09:32,739 Well, it may not be up to you. 207 00:09:32,781 --> 00:09:35,033 The storm's supposed to be pretty severe. 208 00:09:35,075 --> 00:09:37,243 Oh no. I hope not. 209 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 My people will be very worried. 210 00:09:39,454 --> 00:09:41,247 Your people? 211 00:09:41,289 --> 00:09:43,124 Who are your people? 212 00:09:44,250 --> 00:09:46,086 I mean, my family. 213 00:09:46,127 --> 00:09:49,255 Especially with Christmas only days away. 214 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 Right. 215 00:09:53,968 --> 00:09:57,430 So, how'd you get stranded anyway? 216 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 My plane left without me. 217 00:10:00,725 --> 00:10:02,602 Missed your flight, huh? 218 00:10:02,644 --> 00:10:05,397 No. They thought I was on board, 219 00:10:05,438 --> 00:10:07,315 in my private quarters. 220 00:10:08,191 --> 00:10:11,111 Private quarters? Ha, wow. 221 00:10:11,152 --> 00:10:12,904 Sounds like some plane. 222 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 Sorry. 223 00:10:14,155 --> 00:10:17,450 You're probably hungry. Have you eaten? 224 00:10:17,492 --> 00:10:19,953 No. Not since New York City. 225 00:10:19,994 --> 00:10:22,288 - You live in New York? - No. 226 00:10:22,330 --> 00:10:26,418 I was there to give a speech for one of my family's philanthropic causes. 227 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 - Huh. - Oh, it was dreadful. 228 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 I'm not very skilled at public speaking. 229 00:10:32,924 --> 00:10:37,137 Well, if you're hungry, we've got leftover pizza. 230 00:10:37,178 --> 00:10:39,139 I've never had that. 231 00:10:39,597 --> 00:10:41,433 You've never had pizza? 232 00:10:41,474 --> 00:10:44,519 I've never had... leftover pizza. 233 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 Oh. (chuckling) 234 00:10:52,402 --> 00:10:54,279 Do you eat it cold? 235 00:10:54,320 --> 00:10:57,866 (chuckling) You know, I feel like you're messing with me. 236 00:10:57,907 --> 00:11:00,035 Where did you say you're from again? 237 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 - I didn't. - Well, I'd love to know 238 00:11:03,371 --> 00:11:05,999 where a well-dressed woman who gives philanthropic speeches 239 00:11:06,041 --> 00:11:09,794 and has never had leftover pizza could possibly be from. 240 00:11:09,836 --> 00:11:15,842 Vollan. The country of Vollan, in Eastern Europe. 241 00:11:16,551 --> 00:11:18,762 And yes, as a matter of fact, 242 00:11:18,803 --> 00:11:22,474 I would love to try cold, leftover pizza. 243 00:11:22,932 --> 00:11:26,186 Well... then allow me. 244 00:11:31,649 --> 00:11:33,777 Would you like a fork and knife, Madame? 245 00:11:33,818 --> 00:11:37,322 Or will you be eating it American style with your hands? 246 00:11:37,572 --> 00:11:39,824 I'll manage. 247 00:11:41,076 --> 00:11:42,452 Huh. 248 00:11:43,578 --> 00:11:45,580 Would you like a soda to go with it? 249 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 If that's the correct pairing. 250 00:11:48,333 --> 00:11:50,251 It's what I'm having. 251 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 Then I'll take it. 252 00:12:03,973 --> 00:12:05,141 Cheers. 253 00:12:06,434 --> 00:12:07,811 Cheers. 254 00:12:08,436 --> 00:12:10,271 Welcome to Tucker. 255 00:12:15,694 --> 00:12:17,946 (light music) 256 00:12:24,703 --> 00:12:26,413 (knocking) 257 00:12:34,462 --> 00:12:36,006 (giggling) 258 00:12:37,132 --> 00:12:38,925 What mischief are you up to?! 259 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Oh, nothing, Grandma. 260 00:12:40,677 --> 00:12:43,138 You're not bothering our guest, are you? Just let her sleep! 261 00:12:43,179 --> 00:12:46,725 - But she was already awake. - Oh, and how do you know that? 262 00:12:46,766 --> 00:12:48,727 Because I woke her. 263 00:12:48,768 --> 00:12:51,062 (laughing) 264 00:12:51,730 --> 00:12:54,649 - Good morning. - Good morning, Amelia. 265 00:12:54,691 --> 00:12:56,609 I'm sorry if Sophie bothered you! 266 00:12:56,651 --> 00:12:59,738 No bother. I thought it was just a Christmas elf at my door. 267 00:12:59,779 --> 00:13:02,449 (laughing) Well, I hope you slept okay. 268 00:13:02,490 --> 00:13:05,994 Oh, yes. Lovely, thank you. Any word from the airport? 269 00:13:06,036 --> 00:13:09,080 Well, unfortunately, the phone lines are down, 270 00:13:09,122 --> 00:13:12,959 but hopefully not for long. So, how about some breakfast? 271 00:13:13,001 --> 00:13:16,796 - Well, uh, let me dress first. - Oh no, dear, you're fine. 272 00:13:16,838 --> 00:13:20,216 Like this? I'm unpresentable. 273 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 (laughing) 274 00:13:21,718 --> 00:13:23,887 Well, you won't be doing much presenting around here. 275 00:13:23,928 --> 00:13:25,305 But there's a robe on the bathroom door 276 00:13:25,347 --> 00:13:27,140 if that's going to make you feel more regal. 277 00:13:27,182 --> 00:13:29,267 Come get it while it's hot! 278 00:13:29,309 --> 00:13:30,852 (chuckling) 279 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 - Good morning, ladies. - Morning, Dad. 280 00:13:36,358 --> 00:13:40,195 Amelia, I hope Sophie is showing you 281 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 the New England hospitality you came for. 282 00:13:42,697 --> 00:13:44,491 Yes, she is. 283 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 You're very pretty. 284 00:13:47,327 --> 00:13:48,370 (chuckling) 285 00:13:48,411 --> 00:13:50,497 Thank you. You're very pretty too. 286 00:13:50,538 --> 00:13:53,958 Thanks. But Dad says that pretty's not important. 287 00:13:54,000 --> 00:13:56,252 That's not exactly what I said. 288 00:13:56,294 --> 00:13:59,673 Yes, it is. You said that being pretty isn't important. 289 00:13:59,714 --> 00:14:01,466 It's what's in here that counts. 290 00:14:01,508 --> 00:14:04,886 I was trying to make a point about you doing your math homework. 291 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 (chuckling) Sheesh! 292 00:14:07,222 --> 00:14:09,015 Quite the storm last night, huh? 293 00:14:09,057 --> 00:14:11,184 And there's an even bigger one on its way. 294 00:14:11,226 --> 00:14:13,269 Oh no. I really must contact my family. 295 00:14:13,311 --> 00:14:15,563 By now, my plane has landed. They must know I'm not on it. 296 00:14:15,605 --> 00:14:18,858 I'm sure they'll figure out what happened and return when they can. 297 00:14:18,900 --> 00:14:22,779 No, you don't understand. This could cause a state of emergency. 298 00:14:22,821 --> 00:14:25,865 This storm is a state of emergency. 299 00:14:25,907 --> 00:14:30,620 It'll be okay. I'm sure we'll find a way to contact them soon. 300 00:14:31,204 --> 00:14:32,914 Tell you what, when I get to town, 301 00:14:32,956 --> 00:14:34,874 I'll see if there's any other way I can reach them. 302 00:14:34,916 --> 00:14:36,751 You're going to town in this, huh? 303 00:14:36,793 --> 00:14:38,336 I got my plow and my truck, 304 00:14:38,378 --> 00:14:40,755 and a lot to finish before Christmas. 305 00:14:40,797 --> 00:14:43,925 And the house? How's the remodel coming? 306 00:14:44,551 --> 00:14:45,635 Slowly. 307 00:14:46,761 --> 00:14:48,054 Alright. 308 00:14:48,096 --> 00:14:50,807 You be good for Grandma, and if it's dry, 309 00:14:50,849 --> 00:14:53,309 maybe we'll bring the tree from the garage. 310 00:14:54,853 --> 00:14:56,312 (birds chirping) 311 00:14:56,354 --> 00:14:58,273 Oh boy, I just heard on the radio 312 00:14:58,314 --> 00:15:02,569 that the storm has downed phone lines and cell towers all over New England. 313 00:15:02,610 --> 00:15:05,238 (sighing) I'm so sorry, Amelia. 314 00:15:05,280 --> 00:15:08,450 It looks like, for the time being, we're really cut off. 315 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 - Right. - I know... 316 00:15:09,993 --> 00:15:13,872 And I'm so sorry about Sam's behaviour this morning. 317 00:15:13,913 --> 00:15:15,749 He doesn't seem to like me much. 318 00:15:15,790 --> 00:15:17,709 No. No, no, no. It's not you, dear. 319 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 It's not. It's... It's the holidays that put him at odds. 320 00:15:21,463 --> 00:15:24,966 - The holidays? - Yeah, they remind him of Kara. 321 00:15:25,800 --> 00:15:27,344 Sophie's mom. 322 00:15:27,844 --> 00:15:33,767 We lost her nearly two years ago at this time. Car accident. 323 00:15:34,476 --> 00:15:37,687 Closer it gets to Christmas, the harder it is for him. 324 00:15:37,979 --> 00:15:39,898 - How sad. - Yeah. 325 00:15:39,939 --> 00:15:41,608 And the house doesn't help either. 326 00:15:41,649 --> 00:15:43,068 The house? 327 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 Yes, their house. 328 00:15:45,153 --> 00:15:48,365 He was nearly finished remodeling it when it happened. 329 00:15:48,406 --> 00:15:51,993 They'd all moved in with me temporarily, and then... 330 00:15:52,952 --> 00:15:54,746 After the accident, 331 00:15:55,830 --> 00:15:57,165 things changed. 332 00:15:57,707 --> 00:16:01,044 - He still hasn't finished it. - I'm sorry to hear that. 333 00:16:01,086 --> 00:16:03,672 No, no, no, there's nothing to be sorry about. 334 00:16:03,713 --> 00:16:06,758 You know, it's a real blessing, having them here with me. 335 00:16:06,800 --> 00:16:12,430 It's just that the... the holidays can be a bit of a challenge for him. 336 00:16:12,472 --> 00:16:15,600 All the more reason not to impose on you so close to Christmas. 337 00:16:15,642 --> 00:16:18,812 Nope. No imposition at all. 338 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 We love having you here. 339 00:16:20,355 --> 00:16:23,066 And Sophie, she's taken a real liking to you. 340 00:16:23,108 --> 00:16:25,318 Look, I'm just telling you all of this stuff 341 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 so you don't take his bad moods personally. 342 00:16:27,987 --> 00:16:32,158 Thank you. You've been so kind and hospitable. 343 00:16:32,200 --> 00:16:35,620 No. Think nothing of it. It's Christmas, right? 344 00:16:35,662 --> 00:16:38,998 I mean, if it weren't for the kindness and hospitality of an innkeeper, 345 00:16:39,040 --> 00:16:42,210 we wouldn't have the story of Christmas as we know it, now would we? 346 00:16:42,252 --> 00:16:45,422 - I suppose. - Right. 347 00:16:57,350 --> 00:16:59,394 It stopped snowing. 348 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 So it has. 349 00:17:01,479 --> 00:17:03,732 We can go outside if you'd like. 350 00:17:03,773 --> 00:17:05,358 I don't think that's a good idea. 351 00:17:05,400 --> 00:17:07,652 Why not? We could build a snowman. 352 00:17:07,694 --> 00:17:11,781 Well, protocol's very strict about going out in public places. 353 00:17:11,823 --> 00:17:13,241 Hmm? 354 00:17:13,283 --> 00:17:18,580 I mean, my father gets easily worried about my safety. 355 00:17:18,621 --> 00:17:21,249 Yeah. My dad does too. 356 00:17:21,291 --> 00:17:23,460 He won't let me go to town alone yet. 357 00:17:23,501 --> 00:17:25,670 Won't even let me have my own cell phone either. 358 00:17:25,712 --> 00:17:28,256 Sounds strict, like my father. 359 00:17:28,298 --> 00:17:30,425 I rarely get to do as I please. 360 00:17:31,092 --> 00:17:35,180 Well, go ahead. I'll just stay inside and watch. 361 00:17:35,221 --> 00:17:36,973 But it's only our front yard, 362 00:17:37,015 --> 00:17:41,436 and I haven't made a snowman all winter. It'll be fun! 363 00:17:41,936 --> 00:17:43,521 (sighing) 364 00:17:44,064 --> 00:17:45,815 Alright, why not? 365 00:17:45,857 --> 00:17:47,901 - I'd love to build a snowman. - Great! 366 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Uh, except, I don't have anything to wear. 367 00:17:50,320 --> 00:17:53,948 No problem! There are tons of old clothes in the attic. 368 00:17:54,949 --> 00:17:56,785 Oh. (laughing) 369 00:17:58,119 --> 00:18:00,580 I played dress up in here. 370 00:18:04,376 --> 00:18:05,960 You play here often? 371 00:18:06,544 --> 00:18:10,965 Not really. More when I was little. Before Mommy... 372 00:18:11,800 --> 00:18:14,052 Sorry to hear about your mother. 373 00:18:14,094 --> 00:18:19,224 - She was pretty too. - Yes. I saw a photo of her. 374 00:18:19,265 --> 00:18:21,267 Now she's in heaven with the angels. 375 00:18:21,309 --> 00:18:24,270 Yes, she is. 376 00:18:25,230 --> 00:18:29,234 And your father has this little angel to look after him. 377 00:18:38,702 --> 00:18:41,454 Here. This might fit you. 378 00:18:41,496 --> 00:18:44,082 Oh, it's lovely. 379 00:18:44,666 --> 00:18:48,378 It was my mom's. Her favourite colour was blue. 380 00:18:48,420 --> 00:18:50,588 I like blue too. 381 00:18:54,926 --> 00:18:56,511 What are these? 382 00:18:56,553 --> 00:18:59,639 Oh. Those are Grandma's... 383 00:18:59,681 --> 00:19:01,933 from when she was a girl. 384 00:19:01,975 --> 00:19:03,727 She was a dancer. 385 00:19:04,352 --> 00:19:06,646 This one's my favourite. 386 00:19:08,356 --> 00:19:10,775 - It's beautiful. - Isn't it? 387 00:19:11,317 --> 00:19:13,987 I know a little about dressing up as a princess. 388 00:19:14,029 --> 00:19:17,157 - I could style your hair. - Would you? 389 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 Mm-hmm. 390 00:19:20,410 --> 00:19:23,621 - Beautiful! - Thank you! 391 00:19:25,206 --> 00:19:27,876 (laughing) Like this. 392 00:19:29,878 --> 00:19:31,379 Little lower. 393 00:19:31,421 --> 00:19:35,050 Your hands go like this. 394 00:19:36,968 --> 00:19:39,137 Perfect. That's it! 395 00:19:39,179 --> 00:19:42,682 Now, you're ready for the royal Christmas ball. 396 00:19:43,767 --> 00:19:46,478 Hey, what about our snowman? 397 00:19:46,519 --> 00:19:48,480 We have to build him before it gets dark. 398 00:19:48,521 --> 00:19:49,356 Right. 399 00:19:49,397 --> 00:19:52,025 (dog barking in the distance) 400 00:19:52,317 --> 00:19:54,277 (laughing) Gotcha! 401 00:19:54,319 --> 00:19:56,696 Run, Amelia, run! 402 00:19:58,281 --> 00:19:59,908 Sam? 403 00:20:01,659 --> 00:20:03,828 You better run. (screaming) 404 00:20:03,870 --> 00:20:05,747 - Amelia, watch out! - Run, Sophie! 405 00:20:05,789 --> 00:20:09,000 - Gotcha! - Oh, now you're asking for it! 406 00:20:09,042 --> 00:20:10,877 (excited screaming) 407 00:20:11,461 --> 00:20:13,963 - Ah, missed me! - I'm gonna get you! 408 00:20:14,005 --> 00:20:16,466 I'm gonna get you! Come here! 409 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 (laughing) 410 00:20:26,476 --> 00:20:28,603 Dad, did you see our snowman? 411 00:20:28,645 --> 00:20:30,105 Wow, that's cool. 412 00:20:30,146 --> 00:20:33,441 - Amelia helped build him. - Sophie did most of the work. 413 00:20:33,983 --> 00:20:36,778 Stand next to him. He might be as tall as you. 414 00:20:36,820 --> 00:20:39,239 Oh, I don't know. I think I got a few inches on him. 415 00:20:39,280 --> 00:20:41,825 Not quite. (laughing) 416 00:20:42,492 --> 00:20:44,786 There. How does he look? 417 00:20:44,828 --> 00:20:47,414 Well, he certainly looks warmer. 418 00:20:47,455 --> 00:20:51,084 Oh, here. This might help too. 419 00:20:51,126 --> 00:20:52,794 - Oh. - There we go. 420 00:20:52,836 --> 00:20:55,213 That's a nice touch. 421 00:20:56,089 --> 00:20:57,757 (laughing) 422 00:21:00,635 --> 00:21:03,221 - He's perfect! - So, what do you think? 423 00:21:03,263 --> 00:21:06,433 Head inside for dinner? Maybe afterwards, we can bake some Christmas cookies. 424 00:21:06,474 --> 00:21:09,227 Yes, Christmas cookies! (laughing) 425 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 (soft music) 426 00:21:17,652 --> 00:21:20,989 One second, Sophie! I'm just getting a cookie refill. 427 00:21:22,157 --> 00:21:23,324 Oh, there you are. 428 00:21:23,366 --> 00:21:25,118 We were wondering where you went. 429 00:21:25,160 --> 00:21:28,121 I figured I get a head start before my mom took over. 430 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 Fortunately, Sophie has her pretty occupied. 431 00:21:31,624 --> 00:21:33,168 (chuckling) 432 00:21:34,336 --> 00:21:36,129 Do you think... 433 00:21:37,464 --> 00:21:39,132 Be my guest. 434 00:21:42,385 --> 00:21:43,762 (sighing) 435 00:21:46,097 --> 00:21:47,307 Nothing, huh? 436 00:21:47,849 --> 00:21:51,019 No, and it's been more than a day. 437 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 You don't have to do that. 438 00:21:56,775 --> 00:21:59,694 Please, I'm your guest. It's the least I can do. 439 00:22:04,324 --> 00:22:07,869 Well, cell phone towers are still out too. 440 00:22:07,911 --> 00:22:10,205 Small town Maine, heavy winters, 441 00:22:10,246 --> 00:22:12,499 you sort of get used to this sort of thing, 442 00:22:12,540 --> 00:22:14,959 but I know that's no consolation. 443 00:22:15,001 --> 00:22:16,169 No. 444 00:22:16,211 --> 00:22:18,755 And if you knew my father, you'd know why. 445 00:22:18,797 --> 00:22:21,341 He's used to being in control. 446 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 You too, I imagine. 447 00:22:24,552 --> 00:22:25,929 What is that supposed to mean? 448 00:22:25,970 --> 00:22:27,806 Wealthy woman with a private jet 449 00:22:27,847 --> 00:22:30,016 to whisk you away any time you please? 450 00:22:30,058 --> 00:22:32,268 There's a lot of freedom in that. 451 00:22:32,310 --> 00:22:34,854 It's not like that for me. 452 00:22:34,896 --> 00:22:37,649 I have little freedom to do as I like. 453 00:22:37,691 --> 00:22:40,110 My life is very scheduled. 454 00:22:40,151 --> 00:22:42,570 Sorry. Just sort of assumed that... 455 00:22:42,612 --> 00:22:44,239 Yes, you did. 456 00:22:44,948 --> 00:22:46,866 But it's understandable. 457 00:22:46,908 --> 00:22:50,078 Most people assume I have the perfect life, 458 00:22:50,120 --> 00:22:53,707 but sometimes, I just want ordinary. 459 00:22:53,748 --> 00:22:55,709 Well, you came to the right place then. 460 00:22:55,750 --> 00:22:58,336 Tucker is as ordinary as it gets. 461 00:22:58,378 --> 00:23:00,255 Yes, but it's nice. 462 00:23:00,296 --> 00:23:04,300 I just wish I was here under different circumstances. 463 00:23:05,135 --> 00:23:08,054 And I hate imposing on all of you, so close to Christmas. 464 00:23:08,096 --> 00:23:10,974 You really don't need to apologize, it's okay. 465 00:23:11,016 --> 00:23:14,102 Besides, Sophie clearly adores having you here. 466 00:23:14,686 --> 00:23:18,148 She's a lovely girl. Sophie has a real wit. 467 00:23:18,189 --> 00:23:21,609 Yeah, I'm a really, really lucky guy. 468 00:23:22,068 --> 00:23:24,571 She has her mom's best traits, 469 00:23:24,612 --> 00:23:27,115 and fortunately, none of my worst. 470 00:23:28,908 --> 00:23:31,494 Annie told me about your wife. 471 00:23:31,536 --> 00:23:34,748 I know the holidays aren't the best time for you. 472 00:23:34,789 --> 00:23:38,501 No, but it's been almost two years. 473 00:23:38,543 --> 00:23:41,421 That's not such a long time. 474 00:23:41,463 --> 00:23:43,006 Long enough. 475 00:23:43,631 --> 00:23:47,469 Actually, I have you to thank for helping me realize that. 476 00:23:48,261 --> 00:23:51,473 When I came home and I saw you wearing that coat and hat, 477 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 for a second, I almost thought you were her. 478 00:23:54,684 --> 00:23:57,187 Is that why you gave me that look? 479 00:23:57,228 --> 00:23:59,606 She used to wear them in the winter. 480 00:23:59,647 --> 00:24:01,232 Then I heard Sophie laughing, 481 00:24:01,274 --> 00:24:03,735 and I saw you chasing after her, and I just... 482 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 - I'm sorry if I upset you. - No, no, you didn't. 483 00:24:08,573 --> 00:24:11,701 You actually made me realize that I need to give Sophie 484 00:24:11,743 --> 00:24:13,411 her home back as soon as I can. 485 00:24:13,912 --> 00:24:16,373 - You mean the remodel? - Yeah. 486 00:24:17,290 --> 00:24:20,877 - It's time to move back. - That's good to hear. 487 00:24:20,919 --> 00:24:25,507 I guess that makes two of us trying to get back home. 488 00:24:26,049 --> 00:24:28,968 I guess it does. (chuckling) 489 00:24:34,391 --> 00:24:37,602 Look, Amelia. The storm last night buried our snowman. 490 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 Oh my! So it has! 491 00:24:40,438 --> 00:24:42,315 You can barely see his hat and scarf. 492 00:24:42,357 --> 00:24:43,900 (chuckling) 493 00:24:43,942 --> 00:24:46,736 I see the tree made it out of the garage. 494 00:24:46,778 --> 00:24:49,864 - It looks majestic. - Yeah, it's finally dry. 495 00:24:49,906 --> 00:24:52,867 Dad brought it in this morning before he left. 496 00:24:53,326 --> 00:24:56,663 I don't mean to criticize your father's handiwork, 497 00:24:56,705 --> 00:24:59,874 but it appears the tree is a bit... askew. 498 00:24:59,916 --> 00:25:02,585 You're right, it's crooked. 499 00:25:03,253 --> 00:25:04,838 Can we fix it? 500 00:25:04,879 --> 00:25:08,591 Oh yeah, that's easy. Dad taught me a trick. Want to see? 501 00:25:09,968 --> 00:25:13,304 Dad says it's a secret technique that's been passed down 502 00:25:13,346 --> 00:25:15,015 in our family for generations. 503 00:25:15,056 --> 00:25:17,684 Well, now I'm intrigued. Let's see it. 504 00:25:17,726 --> 00:25:20,145 Ta-da! (laughing) 505 00:25:20,186 --> 00:25:24,274 Well, not to put a damper on this happy mood, 506 00:25:24,315 --> 00:25:28,153 but sadly, the phone lines are still down this morning. 507 00:25:28,194 --> 00:25:31,531 - But I do have some good news. - What's that? 508 00:25:31,573 --> 00:25:35,660 Sam went to the airport this morning to check if they got word to your plane. 509 00:25:35,702 --> 00:25:37,078 - Did he? - Yes, 510 00:25:37,120 --> 00:25:38,872 and they confirmed that they have. 511 00:25:38,913 --> 00:25:40,832 So, your family knows that you're safe. 512 00:25:40,874 --> 00:25:43,126 - That's wonderful news. - Now, unfortunately, 513 00:25:43,168 --> 00:25:45,253 the airport's closed indefinitely, so there's not much 514 00:25:45,295 --> 00:25:46,838 we can do until they reopen it. 515 00:25:46,880 --> 00:25:48,548 - I see. - In the meantime, 516 00:25:48,590 --> 00:25:50,383 we'll just have to make the best of it. 517 00:25:50,884 --> 00:25:54,512 So, who wants Grandma's special Christmas pancakes? 518 00:25:54,554 --> 00:25:56,556 - Christmas pancakes? - Yep! 519 00:25:56,598 --> 00:25:58,433 - With sprinkles! - Yes! 520 00:25:58,475 --> 00:26:00,810 Count me in! (laughing) 521 00:26:06,483 --> 00:26:08,401 Hey, look what I found. 522 00:26:08,443 --> 00:26:09,611 It's the little drummer boy. 523 00:26:09,652 --> 00:26:11,780 - Aw! - Oh, that's lovely. 524 00:26:11,821 --> 00:26:13,448 I'm gonna go hang it on the tree. 525 00:26:13,490 --> 00:26:15,200 Okay. Uh, so sorry, dear. 526 00:26:15,241 --> 00:26:18,411 Could you grab me a nutmeg seed from that cabinet right over there? 527 00:26:19,329 --> 00:26:21,039 - Uh... - Thanks. 528 00:26:30,882 --> 00:26:34,135 Uh... nutmeg? What does it look like? 529 00:26:34,177 --> 00:26:35,929 Oh. (laughing) 530 00:26:35,970 --> 00:26:38,848 Sakes alive! (laughing) 531 00:26:38,890 --> 00:26:41,309 Well, it looks like... nutmeg! 532 00:26:41,351 --> 00:26:44,521 You sure don't know your way around a kitchen, do you? 533 00:26:44,562 --> 00:26:47,023 Honestly, I rarely see a kitchen. 534 00:26:47,524 --> 00:26:51,528 Oh, well... Perhaps you'd like a little cooking lesson then? 535 00:26:51,820 --> 00:26:53,822 - Certainly. - Okay, great! 536 00:26:53,863 --> 00:26:55,490 Uh, grab me that big frying pan, 537 00:26:55,532 --> 00:26:56,908 it's right there in that cupboard. 538 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 You do know what a frying pan looks like, don't you? 539 00:26:59,077 --> 00:27:01,121 I think I can find it. (laughing) 540 00:27:01,162 --> 00:27:03,415 Okay, thanks. Just put it right there on the stove, 541 00:27:03,456 --> 00:27:05,625 and then you're gonna add this milk to the powder. 542 00:27:05,667 --> 00:27:07,335 And you're just gonna give it this... 543 00:27:15,176 --> 00:27:16,678 - Grandma? - Yeah? 544 00:27:16,720 --> 00:27:19,305 I want to get our old ornaments to decorate the tree. 545 00:27:19,347 --> 00:27:23,101 I know, sweetie. Your dad left with the truck, 546 00:27:23,143 --> 00:27:26,021 so you're just gonna have to ask him when he gets home, okay? 547 00:27:26,062 --> 00:27:27,981 But we're finishing decorating the tree right now, 548 00:27:28,023 --> 00:27:29,858 and I really want to hang my homemade ornament 549 00:27:29,899 --> 00:27:31,526 with Mom's picture on it. 550 00:27:31,568 --> 00:27:34,237 I understand. I really do. 551 00:27:35,280 --> 00:27:39,034 How far is the house? Is it walking distance? 552 00:27:39,075 --> 00:27:42,495 It's not that far away, it's just a few streets over, but... 553 00:27:42,537 --> 00:27:45,206 not so easy in this weather, right? 554 00:27:45,248 --> 00:27:47,542 Let me go and get your ornaments 555 00:27:47,584 --> 00:27:49,836 while you finish making breakfast. 556 00:27:49,878 --> 00:27:51,379 - Oh, I don't... - Really? Would you really?! 557 00:27:51,421 --> 00:27:54,716 - I could go with you! - No, no! You don't, little one, 558 00:27:54,758 --> 00:27:56,217 you'd be up to your waist in it. 559 00:27:56,259 --> 00:28:00,013 I can do it. Just give me the directions. 560 00:28:00,805 --> 00:28:03,391 (bright music) 561 00:28:09,272 --> 00:28:10,774 (shivering) 562 00:28:10,815 --> 00:28:14,027 Come on, Amelia. You can do this. 563 00:28:27,290 --> 00:28:30,251 (panting) 564 00:28:31,044 --> 00:28:33,171 Not bad for a princess. 565 00:28:40,804 --> 00:28:43,056 (knocking) 566 00:28:44,140 --> 00:28:45,850 Woo! Oh. 567 00:28:45,892 --> 00:28:48,186 I'm sorry, I assumed you were Annie 568 00:28:48,228 --> 00:28:52,816 when I saw you come inside. Wait, who exactly are you? 569 00:28:52,857 --> 00:28:56,069 Uh, I'm not an intruder, don't worry. 570 00:28:56,111 --> 00:28:58,405 I'm here to get Sophie's ornaments. 571 00:28:58,446 --> 00:28:59,823 I'm staying with the Cutlers. 572 00:28:59,864 --> 00:29:03,410 Oh, you're the woman who got stranded at the airport! 573 00:29:03,451 --> 00:29:05,453 Yes, unfortunately. 574 00:29:05,495 --> 00:29:09,124 I'm sorry. Sam mentioned it to my husband. 575 00:29:09,165 --> 00:29:12,377 They're good friends. I'm Melanie. We live next door. 576 00:29:12,419 --> 00:29:16,798 Oh, pleased to meet you, I'm prince... I'm Amelia. 577 00:29:16,840 --> 00:29:18,842 Nice to meet you, Amelia. 578 00:29:18,883 --> 00:29:21,886 Well, I should get the ornaments 579 00:29:21,928 --> 00:29:23,888 and return to Annie's. She's making breakfast. 580 00:29:23,930 --> 00:29:27,183 Alright, well, enjoy your time here in Tucker. 581 00:29:27,225 --> 00:29:30,353 Thank you. And lovely to meet you. 582 00:29:34,733 --> 00:29:36,359 (clearing throat) 583 00:29:40,780 --> 00:29:43,116 (soft music) 584 00:30:07,557 --> 00:30:09,517 (door opening) 585 00:30:09,559 --> 00:30:11,227 (gasping) 586 00:30:19,778 --> 00:30:22,906 (playful music) 587 00:30:29,412 --> 00:30:32,499 (footsteps approaching) 588 00:30:59,275 --> 00:31:01,736 Alright, Sophie. Enough hiding. 589 00:31:01,778 --> 00:31:02,737 Sam? 590 00:31:02,779 --> 00:31:05,240 (laughing) What the...? What? 591 00:31:05,281 --> 00:31:07,867 (laughing) 592 00:31:07,909 --> 00:31:09,244 Don't laugh at me. 593 00:31:09,285 --> 00:31:11,746 What are you doing down here? 594 00:31:11,788 --> 00:31:13,289 You look like you just got in a fight 595 00:31:13,331 --> 00:31:15,750 - with a Christmas tree and lost. - I was frightened! 596 00:31:15,792 --> 00:31:18,545 I didn't expect anyone to be here, and I heard footsteps. 597 00:31:18,586 --> 00:31:21,089 Well, you shouldn't be snooping around someone else's house. 598 00:31:21,131 --> 00:31:24,467 - I was not snooping. - Oh no? What were you doing? 599 00:31:24,509 --> 00:31:27,804 I was trying to find Sophie's ornaments. 600 00:31:28,471 --> 00:31:32,017 - Wait, how did you get here? - I walked. 601 00:31:32,058 --> 00:31:35,812 - In the snow storm? - Yes. And it wasn't easy. 602 00:31:36,146 --> 00:31:38,481 That was quite adventurous of you. 603 00:31:38,523 --> 00:31:39,983 Yes. 604 00:31:40,734 --> 00:31:42,902 Thoughtful too. 605 00:31:43,319 --> 00:31:46,197 Sophie was worried she wouldn't have her ornaments 606 00:31:46,239 --> 00:31:47,615 in time to decorate the tree. 607 00:31:47,657 --> 00:31:51,578 Ah, the truth is, you kind of beat me to it. 608 00:31:51,619 --> 00:31:53,955 I came here to grab them myself. 609 00:31:53,997 --> 00:31:55,498 Did you? 610 00:31:55,540 --> 00:31:58,793 That, and get back to work on the place. 611 00:31:58,835 --> 00:32:03,006 Oh, well, I'm glad to hear it. 612 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 Come on, I'll show you. 613 00:32:06,926 --> 00:32:09,346 And right here is the living room. 614 00:32:09,387 --> 00:32:11,473 I'm glad you didn't bring Sophie. 615 00:32:11,514 --> 00:32:14,100 I wouldn't want her to see the house like this. 616 00:32:14,142 --> 00:32:15,977 Why? She knows you're remodeling. 617 00:32:16,019 --> 00:32:19,147 Well, that's the thing. She thinks I'm remodeling. 618 00:32:19,189 --> 00:32:21,816 Truth is, I've been avoiding it. 619 00:32:22,317 --> 00:32:25,779 Well, doesn't sound like you are anymore. 620 00:32:25,820 --> 00:32:28,198 Yeah, I guess not, huh? (chuckling) 621 00:32:28,239 --> 00:32:30,492 So, do you think you can keep my secret? 622 00:32:30,533 --> 00:32:34,412 - Of course I can. - Great. Then I'll keep yours. 623 00:32:34,954 --> 00:32:36,956 - What do you mean? - Well, you know, 624 00:32:36,998 --> 00:32:39,209 for a woman with such style and fashion, 625 00:32:39,250 --> 00:32:41,670 you sure look ridiculous in Christmas tinsel. 626 00:32:42,545 --> 00:32:44,172 (laughing) 627 00:32:48,259 --> 00:32:50,637 (bright music) 628 00:32:50,679 --> 00:32:53,556 - Look, Grandma. - Aw, it's so cute! 629 00:32:53,598 --> 00:32:55,600 - Thanks. - Oh, there you are! 630 00:32:55,642 --> 00:32:58,103 I was starting to get worried about you! 631 00:32:58,144 --> 00:33:00,188 Oh! Sam, what are you doing home? 632 00:33:00,230 --> 00:33:03,400 Guess who I found lurking in my basement this morning? 633 00:33:03,441 --> 00:33:06,403 Lurking? He scared me half to death. 634 00:33:06,444 --> 00:33:08,238 I thought he was an intruder! 635 00:33:08,279 --> 00:33:10,573 Who was the intruder? 636 00:33:10,615 --> 00:33:13,660 But... look what I found. 637 00:33:13,702 --> 00:33:15,745 Our ornaments! 638 00:33:19,499 --> 00:33:22,377 Did you make that? It's beautiful. 639 00:33:22,419 --> 00:33:24,963 - I did. - Very talented. 640 00:33:25,922 --> 00:33:27,298 Thanks. 641 00:33:28,633 --> 00:33:31,136 Can we decorate the tree now, Dad? 642 00:33:31,720 --> 00:33:33,096 It's only 10 a.m. 643 00:33:33,138 --> 00:33:35,265 Well, it's nighttime where Amelia lives. 644 00:33:35,306 --> 00:33:38,309 She's right. And you know what else, Sam? 645 00:33:38,351 --> 00:33:41,563 For a builder, man of such skill with construction... 646 00:33:41,604 --> 00:33:43,648 - Mm-hmm... - You sure do take a long time 647 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 to finish decorating a Christmas tree. 648 00:33:45,316 --> 00:33:47,277 (laughing) 649 00:33:47,318 --> 00:33:49,154 (chuckling) 650 00:33:52,073 --> 00:33:56,286 - Okay! Hot chocolate's ready! - Oh, thank you, Annie. 651 00:33:56,327 --> 00:33:58,496 - My pleasure. - Look, Grandma! 652 00:33:58,538 --> 00:34:00,248 (laughing) Look at this! 653 00:34:00,290 --> 00:34:03,626 You know, I made that when I wasn't much older than you! 654 00:34:03,668 --> 00:34:05,503 - Really? - Mm-hmm. 655 00:34:05,545 --> 00:34:06,796 It's beautiful. 656 00:34:06,838 --> 00:34:08,673 I love how you all make your own ornaments 657 00:34:08,715 --> 00:34:09,883 for the Christmas tree. 658 00:34:09,924 --> 00:34:12,761 It's always been a Cutler family tradition 659 00:34:12,802 --> 00:34:16,473 to make something new every year, right? 660 00:34:16,514 --> 00:34:18,141 - Mm-hmm. - I wish we had a tradition 661 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 like that in my family. 662 00:34:19,392 --> 00:34:21,311 So, what is Christmas like in your house? 663 00:34:21,353 --> 00:34:22,937 A bit formal. 664 00:34:22,979 --> 00:34:25,273 So, no waking in your pajamas with presents under the tree? 665 00:34:25,315 --> 00:34:30,278 No. Gifts are never opened until after Christmas dinner. 666 00:34:30,320 --> 00:34:31,821 You have to wait the whole day 667 00:34:31,863 --> 00:34:33,823 before you get to open your presents?! 668 00:34:33,865 --> 00:34:36,743 Yes. And then you take turns opening them one at a time. 669 00:34:36,785 --> 00:34:38,745 Well yeah, that's not so different. 670 00:34:38,787 --> 00:34:40,163 We do the same thing here. 671 00:34:40,205 --> 00:34:42,540 Just like I insisted when he was a boy. 672 00:34:42,582 --> 00:34:44,000 It's more considerate. 673 00:34:44,042 --> 00:34:46,002 How about Christmas traditions? 674 00:34:46,044 --> 00:34:47,545 Does your country have anything unique? 675 00:34:47,587 --> 00:34:51,633 Well, we do have one thing that everyone does at Christmas. 676 00:34:51,675 --> 00:34:53,176 What's that? 677 00:34:53,218 --> 00:34:54,511 Here, I'll show you. 678 00:34:54,552 --> 00:34:56,346 Do you have more ribbons like this? 679 00:34:56,388 --> 00:34:59,432 Oh, do I have ribbon? I have tons of it. 680 00:34:59,474 --> 00:35:01,017 (laughing) 681 00:35:01,059 --> 00:35:02,894 - How's that? - Thank you. 682 00:35:03,520 --> 00:35:08,274 In my country, every member of the family takes a ribbon 683 00:35:08,316 --> 00:35:11,444 and ties a bow on one branch of the tree, 684 00:35:11,486 --> 00:35:14,155 like this, before Christmas Day. 685 00:35:14,197 --> 00:35:16,741 And when you do, you're supposed to make a wish. 686 00:35:16,783 --> 00:35:18,827 About what you want for Christmas? 687 00:35:18,868 --> 00:35:21,579 Yes, but not for yourself. 688 00:35:21,621 --> 00:35:23,123 You make a wish for someone else 689 00:35:23,164 --> 00:35:25,000 that you hope comes true for Christmas. 690 00:35:25,041 --> 00:35:28,503 - Could I do it too? - Of course. Everyone can. 691 00:35:28,545 --> 00:35:31,256 - Here. - Thanks. 692 00:35:32,590 --> 00:35:34,592 I know what I'm gonna wish for. 693 00:35:35,427 --> 00:35:39,264 And then on Christmas Day, you pull the ribbon to untie it, 694 00:35:39,305 --> 00:35:42,892 - so your wish comes true. - That's neat. 695 00:35:42,934 --> 00:35:45,895 Yes, I suppose it is. 696 00:35:47,814 --> 00:35:51,067 Sam? Care to make a wish for someone? 697 00:35:51,109 --> 00:35:52,944 Oh, I don't... 698 00:35:53,945 --> 00:35:56,406 Actually... (laughing) 699 00:35:56,448 --> 00:36:00,493 I think I know someone that could use a good Christmas wish. 700 00:36:05,582 --> 00:36:07,876 (magical sparkling) 701 00:36:09,753 --> 00:36:11,546 Okay. Perfect. 702 00:36:15,633 --> 00:36:17,469 (magical sparkling) 703 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 It's beautiful, isn't it? 704 00:36:32,275 --> 00:36:36,404 I almost forgot how special it can be to decorate a tree. 705 00:36:37,030 --> 00:36:39,491 It's actually my first. 706 00:36:40,658 --> 00:36:43,370 Your first tree? I thought you said... 707 00:36:43,411 --> 00:36:46,664 The first one I've helped decorate completely. 708 00:36:47,165 --> 00:36:50,085 So, you don't decorate with your family? 709 00:36:50,126 --> 00:36:53,129 Of course we do, but in our house, 710 00:36:53,171 --> 00:36:54,964 the staff do most of the work. 711 00:36:55,006 --> 00:36:58,051 - Ah. - They leave out a few ornaments 712 00:36:58,093 --> 00:37:00,345 for the family to hang on Christmas Eve, 713 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 but it's not the same. 714 00:37:01,846 --> 00:37:05,350 No, I guess it wouldn't be. 715 00:37:06,351 --> 00:37:10,980 - Is Sophie in bed? - Yeah, yeah, she... 716 00:37:11,022 --> 00:37:13,650 She's been wiped out from all the excitement. 717 00:37:13,692 --> 00:37:17,195 - It was exciting, wasn't it? - Yeah. 718 00:37:18,029 --> 00:37:20,532 That's what I've been missing at home. 719 00:37:20,824 --> 00:37:23,159 I mean, it can't be all that different. 720 00:37:23,201 --> 00:37:24,452 Oh, but it is. 721 00:37:24,494 --> 00:37:26,329 And it has been, ever since I was a little girl. 722 00:37:26,371 --> 00:37:30,750 I'm sure your life wasn't too far off Sophie's at that age. 723 00:37:30,792 --> 00:37:32,752 Very far off. 724 00:37:32,794 --> 00:37:36,381 So, what, no going to school? 725 00:37:36,423 --> 00:37:39,801 No making friends? Dating? 726 00:37:39,843 --> 00:37:43,430 Well, for starters, I was homeschooled. 727 00:37:43,471 --> 00:37:47,892 So, not a lot of opportunities to make friends. 728 00:37:48,393 --> 00:37:50,520 And as for dating... 729 00:37:51,354 --> 00:37:55,734 The truth is, I don't think I've had anything close 730 00:37:55,775 --> 00:37:57,569 to what you would call a typical date. 731 00:37:58,194 --> 00:38:01,531 You're kidding me. You've never been on a date? 732 00:38:01,573 --> 00:38:04,367 There have been men who've shown interest. 733 00:38:04,409 --> 00:38:08,830 Some I've danced with at social events and family gatherings, 734 00:38:08,872 --> 00:38:12,417 but always under the scrutiny of my father. 735 00:38:12,459 --> 00:38:15,754 Wow. That strict, huh? 736 00:38:16,588 --> 00:38:20,925 - Sounds kind of like a tyrant. - Oh, no. He's no tyrant. 737 00:38:20,967 --> 00:38:23,386 He's quite democratic, in fact. 738 00:38:23,428 --> 00:38:24,804 I just, I just meant... 739 00:38:24,846 --> 00:38:28,058 It doesn't matter. I can't change it. 740 00:38:30,185 --> 00:38:34,189 - Would you if you could? - Would I? 741 00:38:34,230 --> 00:38:37,192 Yeah, if you could stay here 742 00:38:37,233 --> 00:38:40,236 and have the freedom to do whatever you wanted...? 743 00:38:40,278 --> 00:38:43,281 Would I give up my family and my home? 744 00:38:43,323 --> 00:38:44,699 Yeah. 745 00:38:45,533 --> 00:38:47,243 Hypothetically, of course. 746 00:38:47,285 --> 00:38:52,040 I couldn't imagine it, even hypothetically. 747 00:38:54,125 --> 00:38:56,211 It's not that I'm trying to escape it. 748 00:38:56,252 --> 00:38:58,588 I just need to find my own voice, 749 00:38:58,630 --> 00:39:01,216 my own happiness within it. 750 00:39:03,009 --> 00:39:05,595 My home means everything to me. 751 00:39:07,972 --> 00:39:09,474 Yeah. 752 00:39:10,809 --> 00:39:12,352 Me too. 753 00:39:15,271 --> 00:39:16,439 Well... 754 00:39:17,232 --> 00:39:20,485 - Good night, Amelia. - Good night. 755 00:39:22,654 --> 00:39:25,990 (soft music) 756 00:39:36,459 --> 00:39:39,254 (light music) 757 00:39:40,755 --> 00:39:42,007 (chuckling) 758 00:39:42,048 --> 00:39:43,633 Imagine what the king would say 759 00:39:43,675 --> 00:39:46,386 if he saw you in blue jeans. 760 00:39:54,436 --> 00:39:56,604 (dial tone) 761 00:39:56,646 --> 00:39:58,148 (gasping) 762 00:40:00,650 --> 00:40:02,736 (phone beeping) 763 00:40:04,320 --> 00:40:07,157 - Marcel speaking. - Marcel? It's me. 764 00:40:07,198 --> 00:40:10,493 Princess Amelia? Oh, it is so good to hear your voice! 765 00:40:10,535 --> 00:40:13,496 We have been so worried about you. Are you alright? 766 00:40:13,538 --> 00:40:15,123 Yes, yes, I'm fine. 767 00:40:15,165 --> 00:40:17,334 Ah, well, we got word from the airport that you were good, 768 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 but apparently the storm of the century is in New England, 769 00:40:20,003 --> 00:40:22,047 and the airport and the roads are all closed, 770 00:40:22,088 --> 00:40:23,506 and the phone lines are out, 771 00:40:23,548 --> 00:40:25,300 and we couldn't get in touch with you. 772 00:40:25,342 --> 00:40:26,676 Marcel, calm down. I'm fine. 773 00:40:26,718 --> 00:40:29,012 I'm staying with a lovely family. The Cutlers. 774 00:40:29,054 --> 00:40:30,597 I'm perfectly safe. 775 00:40:30,638 --> 00:40:33,266 Well, the palace has been abuzz since your disappearance. 776 00:40:33,308 --> 00:40:35,268 How's my father taking it? 777 00:40:35,310 --> 00:40:40,648 I... His Majesty is... displeased, to put it lightly. 778 00:40:40,690 --> 00:40:42,776 I expected as much. 779 00:40:42,817 --> 00:40:44,235 Well, tell him I'm fine, 780 00:40:44,277 --> 00:40:46,404 and to rest assured I'll be home for Christmas. 781 00:40:46,446 --> 00:40:48,198 You are coming for me, right? 782 00:40:48,239 --> 00:40:50,033 I will be home for Christmas, won't I? 783 00:40:50,075 --> 00:40:52,077 Of course, princess. The royal jet is set 784 00:40:52,118 --> 00:40:54,120 to fly as soon as the airport reopens. 785 00:40:54,162 --> 00:40:56,164 Okay, thank you. 786 00:40:56,206 --> 00:40:58,375 Soon, your time stuck in that charming little town 787 00:40:58,416 --> 00:41:00,418 will be nothing but a memory. 788 00:41:01,419 --> 00:41:03,755 (soft music) 789 00:41:09,386 --> 00:41:10,887 It's cute. 790 00:41:11,429 --> 00:41:15,392 Oh! Well, look who decided to join us! 791 00:41:15,433 --> 00:41:17,560 Good morning, Sleeping Beauty. 792 00:41:17,602 --> 00:41:21,272 - Is it that late? - It's after ten. 793 00:41:21,314 --> 00:41:23,566 - And we already had breakfast. - Did you? 794 00:41:23,608 --> 00:41:26,695 - What are you doing now? - I'm planning my gift for Dad. 795 00:41:26,736 --> 00:41:28,613 Oh. What sort of gift? 796 00:41:28,988 --> 00:41:30,740 Well, I'm going to draw him a picture, 797 00:41:30,782 --> 00:41:33,243 and then, I'm going to make a Christmas frame for it. 798 00:41:33,284 --> 00:41:35,245 Grandma says there might be a break in the weather 799 00:41:35,286 --> 00:41:37,288 so we can go to the Christmas Market today. 800 00:41:37,330 --> 00:41:39,582 That sounds like a lovely idea. 801 00:41:39,624 --> 00:41:42,752 Yes, let's just hope that the road gets plowed. 802 00:41:42,794 --> 00:41:45,588 Do you want to help me make my gift for Dad? 803 00:41:45,630 --> 00:41:47,173 Alright, I'd love to. 804 00:41:47,215 --> 00:41:48,800 Where is Sam this morning? 805 00:41:48,842 --> 00:41:52,053 He left early. Eager to get to work on the house. 806 00:41:52,095 --> 00:41:53,471 - Really? - Yeah. 807 00:41:53,513 --> 00:41:56,516 I haven't seen him so upbeat in some time. 808 00:41:56,558 --> 00:41:59,686 Just rushed out of here without taking a lunch. 809 00:41:59,728 --> 00:42:01,646 Sam. (chuckling) 810 00:42:02,188 --> 00:42:05,650 Perhaps maybe you'd like to bring him one later. 811 00:42:06,109 --> 00:42:08,153 Yes, perhaps. 812 00:42:08,945 --> 00:42:11,781 Good news, I was able to call home. 813 00:42:11,823 --> 00:42:13,408 Oh, that's wonderful, dear. 814 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 They're just waiting on word from the airport. 815 00:42:15,326 --> 00:42:17,829 Okay, well, I have not heard anything on that front, 816 00:42:17,871 --> 00:42:20,331 so let's ask when we get to town. 817 00:42:20,373 --> 00:42:22,834 Speaking of town, 818 00:42:22,876 --> 00:42:27,130 Grandma, could we go to the town Christmas Eve party this year? 819 00:42:27,505 --> 00:42:29,632 Libby said her mom's in charge of planning it, 820 00:42:29,674 --> 00:42:32,510 - so we can help decorate. - I don't know, dear. I... 821 00:42:32,552 --> 00:42:34,846 I'm not so sure your dad wants to. 822 00:42:34,888 --> 00:42:36,306 But he used to love going. 823 00:42:36,348 --> 00:42:38,850 And we would always have so much fun together. 824 00:42:38,892 --> 00:42:41,853 - At least, when... - I know. 825 00:42:42,145 --> 00:42:43,855 I know, honey. 826 00:42:45,065 --> 00:42:47,150 I have an idea. 827 00:42:47,192 --> 00:42:49,694 Why don't you surprise him? 828 00:42:50,111 --> 00:42:52,989 Yeah. Let's surprise Dad. 829 00:42:53,031 --> 00:42:54,824 Sam's not one for surprises. 830 00:42:54,866 --> 00:42:56,534 But this one'll be special! 831 00:42:56,576 --> 00:42:59,788 We can help decorate, and we'll get all dressed up, 832 00:42:59,829 --> 00:43:01,039 and Amelia could help! 833 00:43:01,081 --> 00:43:02,624 Now, before you go and get all riled up, 834 00:43:02,665 --> 00:43:05,335 I think it's best that you talk it over with your dad. Okay? 835 00:43:05,377 --> 00:43:08,546 Oh, but a surprise would be so much more fun. 836 00:43:09,047 --> 00:43:11,841 Plus, then he can't say no. 837 00:43:11,883 --> 00:43:13,051 (laughing) 838 00:43:13,093 --> 00:43:14,678 Okay, let me think it over. 839 00:43:14,719 --> 00:43:17,305 In the meantime, you go and put some warm clothing on 840 00:43:17,347 --> 00:43:19,516 to go shopping. If my ears don't deceive me, 841 00:43:19,557 --> 00:43:22,852 that's Harold Thomas with his snow plow coming our way. 842 00:43:22,894 --> 00:43:24,354 Let's go. 843 00:43:24,729 --> 00:43:27,232 (hammering) 844 00:43:27,774 --> 00:43:28,900 So, uh... 845 00:43:28,942 --> 00:43:30,860 How's your new house guest? 846 00:43:30,902 --> 00:43:32,987 Amelia? She's fine. 847 00:43:33,029 --> 00:43:34,239 Sophie's crazy about her. 848 00:43:34,280 --> 00:43:37,242 (chuckling) Yeah... And you? 849 00:43:38,410 --> 00:43:39,577 She's growing on me. 850 00:43:39,619 --> 00:43:42,372 Melanie tells me she's quite attractive. 851 00:43:42,414 --> 00:43:45,542 She is. Although, she comes from loads of money 852 00:43:45,583 --> 00:43:47,544 and lives halfway across the world. 853 00:43:47,585 --> 00:43:49,045 So? 854 00:43:49,087 --> 00:43:51,131 So, there's no chance of anything happening between us, 855 00:43:51,172 --> 00:43:52,382 if that's what you're thinking. 856 00:43:52,424 --> 00:43:54,509 And I know that's what you're thinking. 857 00:43:54,551 --> 00:43:55,385 Why not? 858 00:43:55,427 --> 00:43:57,679 She's only here by accident. 859 00:43:58,221 --> 00:44:00,682 She'll be gone when the storm's clear. 860 00:44:01,099 --> 00:44:02,767 Doesn't seem like an accident. 861 00:44:02,809 --> 00:44:04,352 I mean, something sure put 862 00:44:04,394 --> 00:44:05,854 a fire under you to finish this place. 863 00:44:05,895 --> 00:44:07,731 And she kind of did arrive from out of nowhere. 864 00:44:07,772 --> 00:44:10,108 I mean, she literally fell from the clouds. 865 00:44:10,150 --> 00:44:11,651 Careful, there, George Bailey, 866 00:44:11,693 --> 00:44:13,737 or next thing you know, you'll be hearing bells ringing. 867 00:44:13,778 --> 00:44:16,114 What, you don't believe in Christmas miracles? 868 00:44:16,531 --> 00:44:17,907 Finishing this house for Sophie 869 00:44:17,949 --> 00:44:20,869 in time for Christmas, now that would be a miracle. 870 00:44:20,910 --> 00:44:22,704 Fair enough. 871 00:44:23,538 --> 00:44:26,249 Grandma, can we get a picture with Santa? 872 00:44:26,291 --> 00:44:28,918 Yes. But it would appear that the North Pole 873 00:44:28,960 --> 00:44:31,171 isn't quite open for business yet. 874 00:44:31,212 --> 00:44:32,714 Well... 875 00:44:32,756 --> 00:44:35,133 Then can we go back and get the scarf that we saw for Dad? 876 00:44:35,175 --> 00:44:36,760 It can be a gift from all of us. 877 00:44:36,801 --> 00:44:38,136 Alright. One last stop, 878 00:44:38,178 --> 00:44:40,513 and then a photo with Santa, and then on to lunch. 879 00:44:40,555 --> 00:44:41,931 I can wait here and hold your place. 880 00:44:41,973 --> 00:44:45,101 Oh, would you, dear? We'll only be a minute, right? 881 00:44:45,143 --> 00:44:46,353 Of course. 882 00:44:46,394 --> 00:44:48,021 Alright, well, don't go wandering off, now. 883 00:44:48,063 --> 00:44:49,481 You know what can happen when you do. 884 00:44:49,522 --> 00:44:51,149 I'll be right here. 885 00:44:51,483 --> 00:44:54,319 (indistinct chattering) 886 00:44:55,737 --> 00:44:57,822 (soft music) 887 00:45:15,298 --> 00:45:17,175 Can I help you? 888 00:45:17,217 --> 00:45:20,345 - Oh, I, uh... - You mind? 889 00:45:20,887 --> 00:45:22,639 This chair? 890 00:45:22,681 --> 00:45:24,391 My chair? 891 00:45:24,808 --> 00:45:25,809 Oh... 892 00:45:25,850 --> 00:45:29,270 Sorry, uh, just reminded me of home. 893 00:45:29,312 --> 00:45:32,565 (laughing) Mr. Harley? Is that you? 894 00:45:32,607 --> 00:45:34,192 Please, call me Fred. 895 00:45:34,234 --> 00:45:35,318 Or maybe you should call me Santa. 896 00:45:35,360 --> 00:45:37,487 We don't want to confuse the kids. 897 00:45:37,529 --> 00:45:39,989 You look right at home sitting there. 898 00:45:40,031 --> 00:45:42,117 You sure you're not a queen? 899 00:45:42,158 --> 00:45:43,535 (chuckling) 900 00:45:43,576 --> 00:45:45,662 Does your wife know you're moonlighting as Santa? 901 00:45:45,704 --> 00:45:48,331 I imagine she'd want you taking photos on the farm. 902 00:45:48,373 --> 00:45:50,542 Sarah's too good a woman not to share me. 903 00:45:50,583 --> 00:45:52,335 I split my time all over the town. 904 00:45:52,377 --> 00:45:54,379 Wherever Santa's needed. 905 00:45:54,421 --> 00:45:55,839 You sound like a busy man. 906 00:45:55,880 --> 00:45:58,091 Well, for somebody who visits every house in the world 907 00:45:58,133 --> 00:46:00,343 on Christmas Eve, not so much. 908 00:46:00,385 --> 00:46:01,845 (chuckling) I suppose. 909 00:46:01,886 --> 00:46:04,014 Well, I ought to let you get back to work. 910 00:46:04,055 --> 00:46:06,099 Oh, stick around. You can have a front row seat 911 00:46:06,141 --> 00:46:08,852 - for Santa's speech. - Speech? 912 00:46:08,893 --> 00:46:10,437 I could use some advice. 913 00:46:10,478 --> 00:46:12,355 I'm not great at public speaking. 914 00:46:12,397 --> 00:46:14,566 Oh. Well... 915 00:46:15,066 --> 00:46:16,943 I've got a simple trick... 916 00:46:16,985 --> 00:46:20,196 that I find works every time. Not just for public speaking, 917 00:46:20,238 --> 00:46:22,198 but all sorts of applications. 918 00:46:22,615 --> 00:46:24,325 Now, I'm intrigued. 919 00:46:24,367 --> 00:46:25,869 What is the trick? 920 00:46:25,910 --> 00:46:27,287 Speak from the heart. 921 00:46:27,328 --> 00:46:30,915 As long as you're honest with what's going on in here, 922 00:46:30,957 --> 00:46:32,876 you'll always be okay. 923 00:46:32,917 --> 00:46:36,129 Thank you, Santa. I will take that to heart. 924 00:46:36,171 --> 00:46:38,506 Good. (laughing) 925 00:46:42,427 --> 00:46:44,137 Ho-ho-ho! 926 00:46:44,179 --> 00:46:47,265 Merry Christmas, boys and girls! 927 00:46:47,307 --> 00:46:48,892 (laughing) 928 00:46:48,933 --> 00:46:51,227 Look, I am sorry about the bad weather 929 00:46:51,269 --> 00:46:52,645 you've been having lately. 930 00:46:52,687 --> 00:46:54,606 I think Santa brought a little bit of the North Pole 931 00:46:54,647 --> 00:46:56,232 down here with him. 932 00:46:56,274 --> 00:46:58,109 (laughing) 933 00:46:58,777 --> 00:47:00,612 But I know... 934 00:47:00,653 --> 00:47:03,365 that every one of you is gonna have a Christmas 935 00:47:03,406 --> 00:47:05,658 as wonderful and magical 936 00:47:05,700 --> 00:47:07,911 as each and every child here. 937 00:47:07,952 --> 00:47:11,748 So, come on up, tell Santa what your heart desires, 938 00:47:11,790 --> 00:47:13,583 and I'll try and make it happen for you. 939 00:47:13,625 --> 00:47:15,585 So, what I want you to do 940 00:47:15,627 --> 00:47:17,629 is find Santa's elf, right here, 941 00:47:17,671 --> 00:47:19,339 and you stand in line behind her 942 00:47:19,381 --> 00:47:21,633 and then come on up and tell me your desires. 943 00:47:21,675 --> 00:47:24,844 Alright? (laughing) 944 00:47:29,683 --> 00:47:31,393 (knocking on door) 945 00:47:31,434 --> 00:47:33,895 Come on in. (door opening) 946 00:47:35,146 --> 00:47:36,690 That you, Brock? 947 00:47:36,731 --> 00:47:38,817 No. It's Amelia. 948 00:47:38,858 --> 00:47:41,778 Amelia, I wasn't expecting you here. 949 00:47:41,820 --> 00:47:43,029 Annie dropped me off. 950 00:47:43,071 --> 00:47:45,240 She thought you might want some lunch. 951 00:47:45,281 --> 00:47:46,366 Ah... 952 00:47:46,408 --> 00:47:48,743 That was sweet of you to bring it by. 953 00:47:48,785 --> 00:47:50,036 Where's my mom now? 954 00:47:50,078 --> 00:47:52,330 She took Sophie next door to see Libby. 955 00:47:52,372 --> 00:47:54,249 Ah... Good. 956 00:47:54,290 --> 00:47:57,043 She said you told her not to bring Sophie by. 957 00:47:57,085 --> 00:48:00,296 Yeah, I didn't want her to see the surprise. 958 00:48:01,089 --> 00:48:02,590 Surprise? 959 00:48:02,632 --> 00:48:03,717 Wanna see? 960 00:48:03,758 --> 00:48:06,052 - Yes. - Okay. 961 00:48:06,970 --> 00:48:08,471 Come on. 962 00:48:13,685 --> 00:48:15,520 Started working on this two years ago. 963 00:48:15,562 --> 00:48:17,856 Something special for Sophie. 964 00:48:19,858 --> 00:48:21,860 She is crazy about horses. 965 00:48:21,901 --> 00:48:23,236 Oh, she'll love it. 966 00:48:23,278 --> 00:48:25,989 I still have to stain the wood, paint the walls. 967 00:48:26,031 --> 00:48:28,575 Brock's gonna help me install some lighting too. 968 00:48:28,616 --> 00:48:30,452 Did you carve all this? 969 00:48:30,493 --> 00:48:32,454 Took quite a while. 970 00:48:32,495 --> 00:48:34,706 You're a real artist, Sam. 971 00:48:34,748 --> 00:48:36,041 Thanks. 972 00:48:36,082 --> 00:48:38,752 This is why I didn't want my mom bringing Sophie. 973 00:48:38,793 --> 00:48:40,211 I was working on it in my shop 974 00:48:40,253 --> 00:48:41,629 and just brought it over this morning. 975 00:48:41,671 --> 00:48:44,924 It's really something special. Sophie will be thrilled. 976 00:48:45,175 --> 00:48:47,802 That's if I can get it done before Christmas. 977 00:48:47,844 --> 00:48:50,096 It's a lot of work. 978 00:48:51,348 --> 00:48:52,974 Let me help you. 979 00:48:53,016 --> 00:48:56,561 - You? - Yes, me. 980 00:48:56,603 --> 00:48:58,646 I can at least paint. 981 00:48:58,688 --> 00:49:00,023 That's really nice, 982 00:49:00,065 --> 00:49:01,191 but I wouldn't want you to get 983 00:49:01,232 --> 00:49:02,776 your pretty little fingers dirty. 984 00:49:02,817 --> 00:49:04,903 I'll have you know I'm quite capable. 985 00:49:04,944 --> 00:49:07,197 I didn't mean it that way. I... 986 00:49:07,238 --> 00:49:09,866 Okay, if you wanna help, be my guest. 987 00:49:09,908 --> 00:49:12,827 - Great. Let's get to work. - Alright. 988 00:49:12,869 --> 00:49:15,830 So, have you ever painted before? 989 00:49:15,872 --> 00:49:17,040 Quite a bit. 990 00:49:17,082 --> 00:49:18,249 I took private instructions 991 00:49:18,291 --> 00:49:20,460 from one of Vollan's most skilled artists. 992 00:49:20,502 --> 00:49:22,712 I meant with a roller. 993 00:49:23,296 --> 00:49:26,466 Roller, brush... How hard can it be? 994 00:49:26,925 --> 00:49:29,052 Guess we'll find out. 995 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 (soft music) 996 00:49:33,932 --> 00:49:37,060 Wow! Look at this! 997 00:49:37,102 --> 00:49:39,396 Accent walls and everything! 998 00:49:39,813 --> 00:49:42,857 - It looks great. - Thank you. 999 00:49:43,400 --> 00:49:45,819 - Oh, you've got a little... - Oh. 1000 00:49:45,860 --> 00:49:47,987 Let me get it for you. 1001 00:49:49,364 --> 00:49:51,074 There. 1002 00:49:53,618 --> 00:49:56,413 Sophie's gonna love these colours. 1003 00:49:56,913 --> 00:49:59,165 Too bad you won't be here to see. 1004 00:49:59,749 --> 00:50:01,710 I wish I could. 1005 00:50:02,085 --> 00:50:04,045 I spoke to my assistant this morning, 1006 00:50:04,087 --> 00:50:06,673 and they're just waiting on word from the airport. 1007 00:50:06,715 --> 00:50:08,049 Assistant, huh? 1008 00:50:08,091 --> 00:50:10,260 (chuckling) Must be nice. 1009 00:50:10,301 --> 00:50:12,512 And I bet you're excited to get home. 1010 00:50:13,221 --> 00:50:14,973 I suppose. 1011 00:50:15,765 --> 00:50:18,268 You don't sound too excited. 1012 00:50:18,309 --> 00:50:19,978 No, I am. 1013 00:50:20,020 --> 00:50:21,146 I'm just... 1014 00:50:21,187 --> 00:50:23,857 not looking forward to facing my father. 1015 00:50:23,898 --> 00:50:27,110 I doubt he's too pleased by my little detour. 1016 00:50:27,152 --> 00:50:28,820 Yeah. From what you've told me, 1017 00:50:28,862 --> 00:50:30,655 I imagine he is not. 1018 00:50:31,823 --> 00:50:34,701 But I like to think it was worth the trouble. 1019 00:50:36,453 --> 00:50:37,954 It was. 1020 00:50:38,329 --> 00:50:42,000 I've really enjoyed all the new holiday experiences. 1021 00:50:42,375 --> 00:50:46,588 Building a snowman, baking Christmas cookies, 1022 00:50:46,629 --> 00:50:49,090 decorating an entire tree. 1023 00:50:49,883 --> 00:50:52,218 But most of all, I've... 1024 00:50:52,260 --> 00:50:56,139 really enjoyed the time with Sophie and Annie. 1025 00:50:56,181 --> 00:51:00,477 And even you, despite your momentary lapses of manners. 1026 00:51:01,019 --> 00:51:03,021 Okay, I may be a little rough around the edges, 1027 00:51:03,063 --> 00:51:05,440 but, you know, I think I clean up pretty well. 1028 00:51:05,482 --> 00:51:08,443 Well, that remains to be seen. (chuckling) 1029 00:51:08,485 --> 00:51:10,487 I guess you'll just have to stick around 1030 00:51:10,528 --> 00:51:12,155 a little longer then. 1031 00:51:16,284 --> 00:51:19,662 Uh, we should probably check on Sophie. 1032 00:51:19,704 --> 00:51:22,499 Yeah. Yeah. 1033 00:51:25,752 --> 00:51:28,046 (soft music) 1034 00:51:29,506 --> 00:51:31,549 (horse neighing) 1035 00:51:32,092 --> 00:51:34,344 I can't wait until we live next door again. 1036 00:51:34,386 --> 00:51:38,139 Me neither! You can come brush Nateo's mane all the time! 1037 00:51:38,390 --> 00:51:40,642 So, any word on the airport? 1038 00:51:40,684 --> 00:51:41,893 According to Annie, 1039 00:51:41,935 --> 00:51:44,270 it could take another day or two to reopen. 1040 00:51:44,312 --> 00:51:46,481 Oh, no. That's right up to Christmas! 1041 00:51:46,523 --> 00:51:48,066 I know. 1042 00:51:48,108 --> 00:51:50,902 I'm worried I won't make it home in time for Christmas dinner. 1043 00:51:50,944 --> 00:51:52,696 It's a big affair in my family. 1044 00:51:52,737 --> 00:51:54,989 Well, if you're here, at least you can come 1045 00:51:55,031 --> 00:51:56,116 to the Christmas Eve party. 1046 00:51:56,157 --> 00:51:58,201 Yeah, the whole town is going! 1047 00:51:58,243 --> 00:51:59,994 Sophie told me about it. 1048 00:52:00,036 --> 00:52:01,329 Oh, it'll be fun! 1049 00:52:01,371 --> 00:52:03,832 And I'm the party chair this year, so double fun! 1050 00:52:03,873 --> 00:52:05,041 (laughing) 1051 00:52:05,083 --> 00:52:07,544 Yes. Sophie is excited to go. 1052 00:52:07,877 --> 00:52:10,296 She wants Sam to go as well. 1053 00:52:10,672 --> 00:52:12,507 Um, that's not likely. 1054 00:52:12,549 --> 00:52:15,176 He refused last year, and he certainly didn't seem 1055 00:52:15,218 --> 00:52:17,095 too excited about the idea when I mentioned it 1056 00:52:17,137 --> 00:52:19,222 - the other night. - I know. 1057 00:52:19,764 --> 00:52:24,060 The thing is, she wants to surprise him rather than ask. 1058 00:52:24,519 --> 00:52:26,730 I think it would be good for them all. 1059 00:52:26,771 --> 00:52:28,273 Me too. 1060 00:52:28,314 --> 00:52:30,608 But can you convince Sam? 1061 00:52:30,650 --> 00:52:32,736 I don't think so. 1062 00:52:34,029 --> 00:52:35,780 But you know what? 1063 00:52:35,822 --> 00:52:37,365 Maybe Brock can help. 1064 00:52:37,407 --> 00:52:40,368 Don't worry, I have an idea. Let me talk it over with Brock. 1065 00:52:40,410 --> 00:52:43,997 Sophie, I can't believe you're not taking Nateo for a ride. 1066 00:52:44,039 --> 00:52:45,248 I did earlier! 1067 00:52:45,290 --> 00:52:47,625 - Nateo has earned a break. - Ah. 1068 00:52:47,667 --> 00:52:49,961 Fortunately, Sophie can come over and ride 1069 00:52:50,003 --> 00:52:51,671 any time she likes. 1070 00:52:52,255 --> 00:52:54,215 Amelia, do you like horses? 1071 00:52:54,257 --> 00:52:55,633 Oh, I love horses. 1072 00:52:55,675 --> 00:52:58,094 You know, in Vollan, we are famous for them. 1073 00:52:58,136 --> 00:53:00,180 We even have them on our flag! 1074 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 - Wow. - Wow. 1075 00:53:04,517 --> 00:53:06,853 I've been riding since I was a girl. 1076 00:53:06,895 --> 00:53:09,898 I don't mean to boast, but I have won my fair share 1077 00:53:09,939 --> 00:53:11,524 of show jumping competitions. 1078 00:53:11,566 --> 00:53:13,151 No way! 1079 00:53:13,193 --> 00:53:14,861 Dad won't let me jump yet. 1080 00:53:14,903 --> 00:53:16,654 He says it's too dangerous. 1081 00:53:16,696 --> 00:53:18,281 Well, it can be tricky. 1082 00:53:18,323 --> 00:53:21,743 My father wouldn't let me jump until well into my teens, 1083 00:53:21,785 --> 00:53:23,078 and I think he only allowed it 1084 00:53:23,119 --> 00:53:25,747 because my mother was so passionate about horses. 1085 00:53:25,789 --> 00:53:29,125 It requires a skilled instructor to teach you. 1086 00:53:29,167 --> 00:53:31,336 In fact, I've thought about teaching, myself. 1087 00:53:31,378 --> 00:53:33,672 Although I don't know where I would find the time. 1088 00:53:33,713 --> 00:53:36,174 It's too bad you can't stay any longer. 1089 00:53:36,216 --> 00:53:37,342 You could teach me. 1090 00:53:37,384 --> 00:53:39,094 You could teach both of us! 1091 00:53:39,135 --> 00:53:40,929 Oh, I would love to. 1092 00:53:40,970 --> 00:53:42,347 Nothing would please me more. 1093 00:53:42,389 --> 00:53:44,057 Can you at least show us some jumps 1094 00:53:44,099 --> 00:53:45,183 while you're still here? 1095 00:53:45,225 --> 00:53:47,102 Yeah, we have the course all set up! 1096 00:53:47,143 --> 00:53:49,104 Oh, I don't know... 1097 00:53:49,145 --> 00:53:51,606 - Please? - Pretty please? 1098 00:53:51,648 --> 00:53:52,691 (others chuckling) 1099 00:53:52,732 --> 00:53:55,318 I suppose, if Melanie didn't mind, 1100 00:53:55,360 --> 00:53:56,945 I could give a short demonstration? 1101 00:53:56,986 --> 00:53:58,780 No. Not at all! 1102 00:53:58,822 --> 00:54:00,740 Let's go get you some gear. 1103 00:54:01,991 --> 00:54:03,743 - Wow! - Go, Nateo! 1104 00:54:06,204 --> 00:54:07,664 Incredible! 1105 00:54:10,667 --> 00:54:13,253 Go, Amelia! Go, Nateo! 1106 00:54:16,006 --> 00:54:19,217 Wow! I wish I could do that. 1107 00:54:20,969 --> 00:54:21,970 (neighing) Go, Nateo! 1108 00:54:22,012 --> 00:54:24,347 Yeah! Go, Amelia! 1109 00:54:29,102 --> 00:54:30,812 He's doing so well. 1110 00:54:30,854 --> 00:54:32,605 - Wow. - That was incredible. 1111 00:54:32,647 --> 00:54:33,898 How'd you do that? 1112 00:54:33,940 --> 00:54:35,817 Nateo, you were awesome! 1113 00:54:35,859 --> 00:54:37,277 (laughing) 1114 00:54:37,318 --> 00:54:40,572 You girls will have no trouble with a bit of practice. 1115 00:54:43,033 --> 00:54:45,618 I've gotta say, that was quite impressive. 1116 00:54:45,660 --> 00:54:48,246 What, did you think I sat around private jets 1117 00:54:48,288 --> 00:54:50,081 and fancy tea parties all day? 1118 00:54:50,123 --> 00:54:51,708 There are probably a few things 1119 00:54:51,750 --> 00:54:54,336 you'd be surprised to know that I'm good at. 1120 00:54:55,462 --> 00:54:56,963 (neighing) 1121 00:54:57,005 --> 00:54:58,757 (laughing) 1122 00:54:58,798 --> 00:55:00,342 Good boy. 1123 00:55:03,678 --> 00:55:05,513 (bright holiday music) 1124 00:55:09,893 --> 00:55:11,227 Someone's in a hurry. 1125 00:55:11,269 --> 00:55:13,980 Apparently, she's going to look up Vollan horses 1126 00:55:14,022 --> 00:55:15,398 - on the internet. - Oh. 1127 00:55:15,440 --> 00:55:17,192 And that is a pressing matter. 1128 00:55:17,233 --> 00:55:18,902 (chuckling) 1129 00:55:22,864 --> 00:55:24,157 You coming? 1130 00:55:25,325 --> 00:55:26,576 Just a minute. 1131 00:55:26,618 --> 00:55:28,328 Taking in the house. 1132 00:55:28,370 --> 00:55:30,288 I love these lights. 1133 00:55:30,955 --> 00:55:33,458 They're nothing like back home. 1134 00:55:33,500 --> 00:55:37,170 Our decorations are so grand. 1135 00:55:37,212 --> 00:55:38,505 Austere. 1136 00:55:38,546 --> 00:55:42,133 Beautiful, but a bit cold. 1137 00:55:42,967 --> 00:55:46,304 But everything here is so warm and welcoming. 1138 00:55:46,346 --> 00:55:48,306 The people, too. 1139 00:55:48,807 --> 00:55:51,059 (bells jingling) 1140 00:55:51,101 --> 00:55:52,560 Sam, look! 1141 00:55:52,602 --> 00:55:53,937 (whining) 1142 00:55:53,978 --> 00:55:57,524 Oh! What are you doing here? 1143 00:55:57,565 --> 00:55:58,775 Huh? Aw! 1144 00:55:58,817 --> 00:56:00,568 (Amelia gasping) 1145 00:56:04,656 --> 00:56:06,658 I know this dog! 1146 00:56:07,158 --> 00:56:11,162 That nice man from the tree farm owns him. 1147 00:56:11,955 --> 00:56:14,874 Storm! That's his name! 1148 00:56:14,916 --> 00:56:16,918 It's a good thing you saw him. 1149 00:56:16,960 --> 00:56:19,170 I can't believe he found me. 1150 00:56:19,713 --> 00:56:24,592 You know, Storm's the reason I'm here in the first place. 1151 00:56:25,176 --> 00:56:27,595 He's the reason my plane left without me. 1152 00:56:27,637 --> 00:56:31,307 I heard his jingle bell ringing in the distance, and... 1153 00:56:31,349 --> 00:56:34,728 For some reason, I felt the need to follow. 1154 00:56:34,769 --> 00:56:36,771 I don't know why. 1155 00:56:36,813 --> 00:56:38,732 (soft music) 1156 00:56:38,773 --> 00:56:41,234 And then, I ran into you. 1157 00:56:41,276 --> 00:56:44,571 Really? Because of this little guy? 1158 00:56:44,612 --> 00:56:46,948 Yes! (chuckling) 1159 00:56:46,990 --> 00:56:48,658 He's cute, isn't he? 1160 00:56:48,700 --> 00:56:50,160 He sure is. 1161 00:56:50,201 --> 00:56:53,038 And I bet Mr. Harley is worried sick about him. 1162 00:56:53,079 --> 00:56:55,540 But I think they've closed the roads to his house, 1163 00:56:55,582 --> 00:56:57,042 just in case it snowed. 1164 00:56:57,500 --> 00:56:59,836 Perhaps you could take him home tonight. 1165 00:56:59,878 --> 00:57:02,005 Sophie would love it! 1166 00:57:04,299 --> 00:57:05,675 (chuckling) 1167 00:57:05,717 --> 00:57:07,927 Yeah. Guess she would. 1168 00:57:07,969 --> 00:57:09,512 - Aw! - Alright. 1169 00:57:09,554 --> 00:57:11,389 (chuckling) Let's go. 1170 00:57:12,724 --> 00:57:14,684 (gasping) Oh, whoa, whoa. 1171 00:57:14,726 --> 00:57:16,436 We have a dog! 1172 00:57:16,478 --> 00:57:18,396 Not for long. 1173 00:57:18,438 --> 00:57:19,814 Oh, look at him! 1174 00:57:19,856 --> 00:57:21,691 (laughing) What's this about? 1175 00:57:21,733 --> 00:57:23,193 It's Fred Harley's dog. Storm. 1176 00:57:23,234 --> 00:57:25,195 Yeah. We spotted him near the house. 1177 00:57:25,236 --> 00:57:27,364 Seems to really have taken to Amelia. 1178 00:57:27,405 --> 00:57:29,824 This is the second time she's seen him. 1179 00:57:29,866 --> 00:57:31,409 I'll take him back in the morning. 1180 00:57:31,451 --> 00:57:32,911 No, don't take him away! 1181 00:57:32,952 --> 00:57:34,120 I've always wanted a dog. 1182 00:57:34,162 --> 00:57:36,915 I'm sorry, honey, he's already got a home. 1183 00:57:37,165 --> 00:57:39,042 Look, I'm gonna make sure that she gets a bath. 1184 00:57:39,084 --> 00:57:41,878 You make sure he gets a bath. Okay, let's go. 1185 00:57:42,170 --> 00:57:44,923 You can sleep in the mudroom. 1186 00:57:45,757 --> 00:57:48,593 (sighing) Don't worry. I'll help you. 1187 00:57:48,635 --> 00:57:50,387 Thanks. 1188 00:57:52,222 --> 00:57:53,765 So, do you have a dog back home? 1189 00:57:53,807 --> 00:57:57,894 No. I've always wanted one, but my father wouldn't allow it. 1190 00:57:57,936 --> 00:58:00,105 - He's a cat person. - Ah. 1191 00:58:00,146 --> 00:58:02,691 We have two, Fiona and Mitander. 1192 00:58:02,732 --> 00:58:04,818 Both pure white Persians. 1193 00:58:04,859 --> 00:58:09,656 Yeah. I can totally see that. I'm picturing jewelled collars. 1194 00:58:09,698 --> 00:58:11,241 - You're right. - Real ones? 1195 00:58:11,282 --> 00:58:14,285 (laughing) No, not real ones. 1196 00:58:14,703 --> 00:58:16,413 How about yours? 1197 00:58:17,622 --> 00:58:19,457 - This? - Mm-hmm. 1198 00:58:19,499 --> 00:58:22,210 It's an heirloom. It belonged to my mother. 1199 00:58:23,211 --> 00:58:24,963 I think that's part of the reason why 1200 00:58:25,005 --> 00:58:27,882 my father is so overprotective. 1201 00:58:27,924 --> 00:58:30,218 I'm all the family he has. 1202 00:58:30,802 --> 00:58:32,470 Kind of like you and Sophie. 1203 00:58:32,512 --> 00:58:35,974 (chuckling) I am not overprotective! 1204 00:58:37,809 --> 00:58:39,477 Maybe just a little bit. 1205 00:58:39,519 --> 00:58:41,396 Nothing wrong with that. 1206 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 It just shows how much you love her. 1207 00:58:47,318 --> 00:58:48,737 Okay... (clears throat) 1208 00:58:48,778 --> 00:58:51,322 Water's ready. Let's get this little guy in the tub, huh? 1209 00:58:51,364 --> 00:58:53,199 - Come on, boy. - Have you got him? 1210 00:58:53,241 --> 00:58:56,953 Yeah. I got him. I got him. Oh... 1211 00:58:56,995 --> 00:58:59,622 - You sure? - Yeah. I've got him. 1212 00:58:59,664 --> 00:59:01,332 (whining) 1213 00:59:01,374 --> 00:59:02,459 Oh, oh... 1214 00:59:02,500 --> 00:59:03,793 (gasping) 1215 00:59:03,835 --> 00:59:06,796 (laughing) He showed you who's boss! 1216 00:59:06,838 --> 00:59:09,799 Yeah, very funny. 1217 00:59:09,841 --> 00:59:11,718 (laughing) 1218 00:59:11,760 --> 00:59:13,428 It is. It is funny. 1219 00:59:13,470 --> 00:59:16,264 It's not gonna be if my mom sees that dog 1220 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 dragging suds through the house. 1221 00:59:17,640 --> 00:59:19,893 I'm gonna be the one sleeping in the mudroom! 1222 00:59:19,934 --> 00:59:22,145 (laughing) 1223 00:59:26,066 --> 00:59:27,650 (Annie): Sam Cutler! 1224 00:59:27,692 --> 00:59:30,028 Uh-oh. Too late. 1225 00:59:37,577 --> 00:59:39,287 (clears throat) 1226 00:59:43,583 --> 00:59:46,169 Well... Good news! 1227 00:59:46,211 --> 00:59:48,129 I just got off the phone with the airport, 1228 00:59:48,171 --> 00:59:51,341 and apparently, the last storm front 1229 00:59:51,383 --> 00:59:52,759 should be moving through tonight. 1230 00:59:52,801 --> 00:59:56,554 So hopefully, we'll wake up to a clear Christmas Eve! 1231 00:59:56,596 --> 00:59:57,931 Finally! 1232 00:59:57,972 --> 01:00:00,725 It also looks like the airport may reopen tomorrow! 1233 01:00:00,767 --> 01:00:03,353 - Really? - Mm-hmm. 1234 01:00:03,395 --> 01:00:05,939 And they also said they received word from Vollan 1235 01:00:05,980 --> 01:00:07,357 about a returning flight. 1236 01:00:07,399 --> 01:00:10,527 So, I will be home in time for Christmas. 1237 01:00:11,194 --> 01:00:12,862 That's wonderful news! 1238 01:00:12,904 --> 01:00:15,198 But you'll miss the Christmas Eve party. 1239 01:00:15,240 --> 01:00:16,700 Can't you stay for it? 1240 01:00:16,741 --> 01:00:18,827 Oh, I wish I could, 1241 01:00:18,868 --> 01:00:19,911 but I have to get home. 1242 01:00:19,953 --> 01:00:22,622 I have my own family obligations. 1243 01:00:22,664 --> 01:00:26,042 I'm sure Amelia has many important responsibilities 1244 01:00:26,084 --> 01:00:28,211 to attend to in her country. 1245 01:00:29,421 --> 01:00:33,675 Uh, but I do have good news about the party. 1246 01:00:33,717 --> 01:00:35,218 Really? What is it? 1247 01:00:35,260 --> 01:00:37,053 I spoke to Libby's mother this afternoon, 1248 01:00:37,095 --> 01:00:39,723 and she's agreed to help surprise your father. 1249 01:00:39,764 --> 01:00:42,142 Really? That's great! 1250 01:00:42,183 --> 01:00:44,227 Let's hope it works. But in the meantime, 1251 01:00:44,269 --> 01:00:46,062 we're just gonna keep it a secret between us ladies. 1252 01:00:46,104 --> 01:00:48,440 - Okay? Shh. Mum's the word. - Alright. 1253 01:00:48,481 --> 01:00:50,358 Go on upstairs and get ready for bed. 1254 01:00:50,400 --> 01:00:53,319 - Okay. - Say goodnight to Amelia. 1255 01:00:53,361 --> 01:00:56,239 - Goodnight, Amelia! - Goodnight. 1256 01:01:01,953 --> 01:01:03,997 I hope you can stay a little longer. 1257 01:01:04,039 --> 01:01:06,332 We really like having you here. 1258 01:01:07,792 --> 01:01:10,462 Dad really likes you, too. 1259 01:01:11,004 --> 01:01:12,589 Thank you. 1260 01:01:12,630 --> 01:01:14,632 See you in the morning. 1261 01:01:15,884 --> 01:01:19,387 - More cider? - No, thank you. 1262 01:01:22,849 --> 01:01:25,477 Sophie is really gonna miss you. 1263 01:01:26,644 --> 01:01:28,188 We all are. 1264 01:01:28,229 --> 01:01:31,649 You've made quite an impression on us this Christmas. 1265 01:01:32,484 --> 01:01:34,361 And you on me. 1266 01:01:34,402 --> 01:01:36,613 Well, I better get to bed myself. 1267 01:01:36,654 --> 01:01:38,907 The airport has me on call for the morning shift 1268 01:01:38,948 --> 01:01:40,283 in case it reopens early. 1269 01:01:40,325 --> 01:01:42,202 (chuckling) Yes. 1270 01:01:42,243 --> 01:01:45,246 And if they do, your plane can return. 1271 01:01:47,248 --> 01:01:50,126 From what they told me, your family was quite eager 1272 01:01:50,168 --> 01:01:52,212 to get you home. 1273 01:01:52,253 --> 01:01:54,214 I know they are. 1274 01:01:55,131 --> 01:01:57,217 And... 1275 01:01:59,469 --> 01:02:02,472 He also said they called you... 1276 01:02:02,514 --> 01:02:04,557 Princess Amelia. 1277 01:02:06,726 --> 01:02:08,687 Goodnight, dear. 1278 01:02:09,854 --> 01:02:12,357 (soft music) 1279 01:02:15,193 --> 01:02:17,195 (sighing) 1280 01:02:21,241 --> 01:02:22,909 (bright music) 1281 01:02:22,951 --> 01:02:24,744 (chuckling) 1282 01:02:25,495 --> 01:02:27,789 Let's give him a big flowing mane. 1283 01:02:27,831 --> 01:02:29,290 Yeah! 1284 01:02:30,291 --> 01:02:33,712 I have a horse named Jasper with a mane like that. 1285 01:02:33,753 --> 01:02:35,714 - You do? - Yes. 1286 01:02:35,755 --> 01:02:38,216 And he loves when I comb it. 1287 01:02:38,591 --> 01:02:40,260 Do you ride him often? 1288 01:02:40,301 --> 01:02:42,137 Hmm. Not so much anymore. 1289 01:02:42,178 --> 01:02:43,888 It's hard to find the time. 1290 01:02:43,930 --> 01:02:46,266 But I used to when I was your age. 1291 01:02:48,226 --> 01:02:50,270 You're very talented, you know? 1292 01:02:50,520 --> 01:02:52,272 Thanks. I get it from my dad. 1293 01:02:52,313 --> 01:02:54,107 He sketches everything he builds. 1294 01:02:54,149 --> 01:02:57,235 I've seen some of his work at the house. 1295 01:02:57,277 --> 01:02:58,653 He is a bit of an artist. 1296 01:02:58,695 --> 01:03:00,280 You have? 1297 01:03:01,614 --> 01:03:03,408 He won't let me see it yet. 1298 01:03:03,450 --> 01:03:06,077 He wants it to be a surprise. 1299 01:03:06,119 --> 01:03:08,455 I really miss our home. 1300 01:03:09,122 --> 01:03:11,791 He's working hard to finish it. 1301 01:03:13,793 --> 01:03:16,588 How about I fetch the supplies we bought 1302 01:03:16,629 --> 01:03:18,173 to make the Christmas frames? 1303 01:03:18,214 --> 01:03:21,134 Alright. But close the door so he doesn't see our drawing. 1304 01:03:21,176 --> 01:03:23,136 (chuckling) Alright. 1305 01:03:30,143 --> 01:03:32,354 (intriguing music) 1306 01:03:40,445 --> 01:03:41,780 (gasping) Oh... 1307 01:03:41,821 --> 01:03:43,698 I didn't realize you were standing there. 1308 01:03:43,740 --> 01:03:45,700 Sorry if I startled you. 1309 01:03:47,577 --> 01:03:49,204 Whatcha got there? 1310 01:03:49,245 --> 01:03:50,914 Oh, nothing. 1311 01:03:51,623 --> 01:03:53,583 - Nothing, huh? - Mm-hmm. 1312 01:03:53,625 --> 01:03:55,835 - Why don't we take a look? - No. 1313 01:03:55,877 --> 01:03:57,337 - Come on, let me... - No. 1314 01:03:57,379 --> 01:03:59,506 Come on, let me... Let me just take a little... 1315 01:03:59,547 --> 01:04:02,842 No. No, Sam! It's a surprise! 1316 01:04:02,884 --> 01:04:04,678 Dad, it's for Christmas! 1317 01:04:04,719 --> 01:04:07,472 Okay. Sorry, honey, I didn't know. 1318 01:04:07,514 --> 01:04:09,140 I guess I can wait. 1319 01:04:09,182 --> 01:04:11,476 But I don't think your grandma can. 1320 01:04:11,518 --> 01:04:12,686 She needs your help. 1321 01:04:12,727 --> 01:04:15,522 Something about baking ginger bread cakes? 1322 01:04:15,563 --> 01:04:18,942 Oh, yeah! Awesome! Let's go, Storm. 1323 01:04:21,361 --> 01:04:23,405 (chuckling) 1324 01:04:24,155 --> 01:04:26,199 Mm-mm! 1325 01:04:32,330 --> 01:04:35,709 Well, looks like the weather's finally improved. 1326 01:04:37,127 --> 01:04:38,545 Come on, boy. 1327 01:04:38,586 --> 01:04:39,587 It's time to get you home. 1328 01:04:39,629 --> 01:04:42,007 No, don't take him away, Dad. 1329 01:04:42,048 --> 01:04:43,883 Honey, I spoke with Mr. Harley 1330 01:04:43,925 --> 01:04:46,511 and he was really excited to hear that we had found Storm. 1331 01:04:46,553 --> 01:04:48,221 I told him we'd return him this morning. 1332 01:04:48,263 --> 01:04:49,431 Yes. 1333 01:04:49,472 --> 01:04:51,391 Can't we keep him just a little longer? 1334 01:04:51,433 --> 01:04:53,977 I'm sorry. He's got to go home. 1335 01:04:56,271 --> 01:04:57,522 Tell you what... 1336 01:04:57,564 --> 01:05:00,233 When we move back home, maybe... 1337 01:05:00,275 --> 01:05:02,235 we get a dog of our own. 1338 01:05:02,277 --> 01:05:04,070 - Really? - Sure. 1339 01:05:04,112 --> 01:05:05,739 But first, I gotta finish the house. 1340 01:05:05,780 --> 01:05:07,115 And it looks like 1341 01:05:07,157 --> 01:05:09,034 you got lots of ginger bread cakes to finish, too. 1342 01:05:09,075 --> 01:05:10,785 Yeah. We're making them for the... 1343 01:05:10,827 --> 01:05:12,954 For Christmas! When Santa comes. 1344 01:05:12,996 --> 01:05:15,498 Yeah, we need something sweet for Santa. 1345 01:05:15,540 --> 01:05:16,875 That's right. Let's check and see 1346 01:05:16,916 --> 01:05:19,419 - if that last batch is ready. - Alright. 1347 01:05:24,591 --> 01:05:25,967 So, my mom tells me 1348 01:05:26,009 --> 01:05:28,428 the airport's likely to open today. 1349 01:05:28,470 --> 01:05:30,972 Which means... you'll be leaving. 1350 01:05:31,014 --> 01:05:33,350 Yes, it looks that way. 1351 01:05:33,391 --> 01:05:37,145 Well, I hope you come say goodbye before you go. 1352 01:05:37,687 --> 01:05:39,105 Alright. 1353 01:05:40,815 --> 01:05:44,652 Alright, Storm. Time to get you home. 1354 01:05:44,694 --> 01:05:46,780 (Storm panting) 1355 01:05:53,870 --> 01:05:57,123 Annie, could I talk to you? 1356 01:05:59,125 --> 01:06:00,335 (sighing) 1357 01:06:00,377 --> 01:06:03,838 I don't think it's me you need to talk to. 1358 01:06:04,547 --> 01:06:06,007 I know. 1359 01:06:06,049 --> 01:06:09,928 I think you need to tell Sam about your royal standing. 1360 01:06:09,969 --> 01:06:13,056 - But I can't. - Well, someone has to. 1361 01:06:14,057 --> 01:06:16,976 He clearly has feelings for you. 1362 01:06:17,852 --> 01:06:19,604 He'll feel so betrayed if he finds out 1363 01:06:19,646 --> 01:06:22,607 that I knew and I didn't tell him. 1364 01:06:22,649 --> 01:06:24,484 Please, I'm not ready yet. 1365 01:06:24,526 --> 01:06:27,237 Well, I will. 1366 01:06:27,278 --> 01:06:29,948 Unless you're ready to do it yourself. 1367 01:06:31,658 --> 01:06:33,451 Alright. 1368 01:06:34,494 --> 01:06:36,830 (soft music) 1369 01:06:40,417 --> 01:06:42,085 (sighing) 1370 01:06:43,670 --> 01:06:45,797 Brock says the place looks great! 1371 01:06:45,839 --> 01:06:47,215 And to think only a week ago, 1372 01:06:47,257 --> 01:06:49,592 we were worried it wouldn't happen at all. 1373 01:06:49,634 --> 01:06:51,594 But then, you came along. 1374 01:06:51,636 --> 01:06:53,680 What do you mean? 1375 01:06:54,055 --> 01:06:59,144 Come on, I saw the way he looked at you yesterday. 1376 01:06:59,185 --> 01:07:00,979 He's hooked! 1377 01:07:01,021 --> 01:07:02,647 And don't think I didn't see the way 1378 01:07:02,689 --> 01:07:04,274 you were looking at him, too. 1379 01:07:04,315 --> 01:07:06,234 What look? 1380 01:07:07,402 --> 01:07:08,737 In any case, 1381 01:07:08,778 --> 01:07:09,904 I just think it's great 1382 01:07:09,946 --> 01:07:12,490 to see him ready to move on. 1383 01:07:12,532 --> 01:07:14,367 Well, that almost does it! 1384 01:07:14,409 --> 01:07:15,493 Let's go get ready. 1385 01:07:15,535 --> 01:07:17,245 (phone ringing) Oh! 1386 01:07:18,747 --> 01:07:20,957 Hey, hon, how's it going? 1387 01:07:22,417 --> 01:07:24,210 What do you mean? 1388 01:07:26,296 --> 01:07:28,965 (sighing) Oh, no... 1389 01:07:29,966 --> 01:07:32,177 Well, I have an idea. 1390 01:07:32,927 --> 01:07:35,263 Just come over here and pick up Amelia. 1391 01:07:36,389 --> 01:07:38,475 She can persuade him. 1392 01:07:39,934 --> 01:07:41,311 Sorry, that was Brock. 1393 01:07:41,353 --> 01:07:44,189 He said that Sam's getting cold feet. 1394 01:07:44,230 --> 01:07:46,066 I might've volunteered you to make sure 1395 01:07:46,107 --> 01:07:47,692 he shows up tonight. 1396 01:07:47,734 --> 01:07:50,153 But... I don't know what to say! 1397 01:07:50,195 --> 01:07:52,572 Oh, don't worry! He'll listen to you. 1398 01:07:53,740 --> 01:07:55,033 (chuckling) 1399 01:07:55,075 --> 01:07:58,036 Please. Can you at least try? 1400 01:07:58,578 --> 01:08:00,413 For Sophie's sake? 1401 01:08:01,539 --> 01:08:02,707 Yes, alright. 1402 01:08:02,749 --> 01:08:05,293 (whistling) 1403 01:08:06,086 --> 01:08:08,380 (door opening and closing) 1404 01:08:08,421 --> 01:08:10,924 (whistling continues) 1405 01:08:17,514 --> 01:08:19,683 The place looks incredible. 1406 01:08:19,724 --> 01:08:21,393 Thanks. 1407 01:08:21,893 --> 01:08:23,978 Come to say goodbye? 1408 01:08:24,020 --> 01:08:25,397 Not quite yet. 1409 01:08:25,438 --> 01:08:27,607 But soon. 1410 01:08:28,024 --> 01:08:31,444 Back to jet-setting and fancy parties, huh? 1411 01:08:31,486 --> 01:08:33,571 Ah, something like that. 1412 01:08:34,030 --> 01:08:37,492 So, no more "ordinary" for you here in Tucker? 1413 01:08:37,534 --> 01:08:42,038 I don't know if I would call it ordinary anymore. 1414 01:08:42,080 --> 01:08:45,083 It felt like that at first. 1415 01:08:45,875 --> 01:08:48,044 But now... 1416 01:08:48,712 --> 01:08:52,465 It feels... extraordinary. 1417 01:08:58,888 --> 01:09:01,307 (enchanting music) 1418 01:09:08,898 --> 01:09:12,444 Still feel... extraordinary? 1419 01:09:12,485 --> 01:09:15,071 More than ever. 1420 01:09:25,498 --> 01:09:27,751 So... 1421 01:09:27,792 --> 01:09:29,502 What now? 1422 01:09:33,465 --> 01:09:36,051 (sighing) Sam... 1423 01:09:37,093 --> 01:09:40,764 I need to tell you something. 1424 01:09:40,805 --> 01:09:42,015 Okay. 1425 01:09:42,057 --> 01:09:45,393 (phone beeping) About my family. About me. 1426 01:09:45,435 --> 01:09:47,354 I'm sorry. 1427 01:09:48,563 --> 01:09:49,939 Oh. 1428 01:09:49,981 --> 01:09:51,858 - What is it? - It's Melanie. 1429 01:09:51,900 --> 01:09:53,526 Oh, I almost forgot! 1430 01:09:53,568 --> 01:09:56,946 Um, she needed my help with something. 1431 01:09:56,988 --> 01:09:58,990 - At Town Hall. - Town Hall? 1432 01:09:59,032 --> 01:10:00,909 It's probably about the Christmas Eve party. 1433 01:10:00,950 --> 01:10:03,578 Yes. Do you think you could give me a lift? 1434 01:10:03,620 --> 01:10:05,121 I'm already running late. 1435 01:10:05,163 --> 01:10:08,792 I don't think I should be seen like this at a fancy party. 1436 01:10:08,833 --> 01:10:10,502 On that, we are agreed. 1437 01:10:10,543 --> 01:10:13,004 Fortunately, I need to go to the house and change. 1438 01:10:13,046 --> 01:10:15,006 You could freshen up a bit. 1439 01:10:15,048 --> 01:10:16,758 (sighing) 1440 01:10:17,342 --> 01:10:19,302 Please, Sam. 1441 01:10:19,636 --> 01:10:21,680 (sighing) 1442 01:10:21,721 --> 01:10:23,348 Yeah. Sure. 1443 01:10:23,390 --> 01:10:25,016 I can at least give you a ride. 1444 01:10:25,058 --> 01:10:27,102 Wonderful! 1445 01:10:30,146 --> 01:10:32,816 (indistinct chatter) 1446 01:10:35,402 --> 01:10:38,071 (bright music) 1447 01:10:40,657 --> 01:10:44,119 Wow, I forgot how big of a deal this party is. 1448 01:10:44,160 --> 01:10:46,121 It's supposed to be something special. 1449 01:10:46,162 --> 01:10:48,039 Let's go inside. Sophie is waiting. 1450 01:10:48,081 --> 01:10:49,374 (sighing) 1451 01:10:49,416 --> 01:10:51,334 I don't think I can do it. 1452 01:10:51,376 --> 01:10:54,838 Sam. Sophie wanted to surprise you. 1453 01:10:54,879 --> 01:10:57,215 We're here! It's Christmas Eve! 1454 01:10:58,133 --> 01:11:00,427 I just don't think I can. 1455 01:11:00,760 --> 01:11:02,429 Why not? 1456 01:11:04,514 --> 01:11:06,391 (soft music) 1457 01:11:06,433 --> 01:11:09,310 Two years ago, on Christmas Eve, 1458 01:11:09,352 --> 01:11:12,355 we all came to the party together. 1459 01:11:13,064 --> 01:11:15,942 My mom took Sophie home early. 1460 01:11:15,984 --> 01:11:18,361 My wife and I stayed. 1461 01:11:20,530 --> 01:11:22,282 On the way home, 1462 01:11:22,323 --> 01:11:25,243 I was tired, so she drove. 1463 01:11:27,078 --> 01:11:30,040 We hit some black ice. 1464 01:11:30,457 --> 01:11:33,460 Sam, I'm sorry. I didn't know. 1465 01:11:34,044 --> 01:11:36,338 It's okay. 1466 01:11:39,924 --> 01:11:42,218 Why don't you go on ahead? 1467 01:11:44,095 --> 01:11:47,057 I'm okay, I just... 1468 01:11:47,098 --> 01:11:49,100 need some time alone. 1469 01:11:49,142 --> 01:11:51,478 Are you sure? 1470 01:11:51,519 --> 01:11:54,647 Yeah. I'm sure. 1471 01:11:57,400 --> 01:12:00,070 Sam, I know this is a challenge for you. 1472 01:12:00,695 --> 01:12:05,158 But I know Sophie would love it if you could join her inside. 1473 01:12:07,077 --> 01:12:08,828 So would I. 1474 01:12:15,960 --> 01:12:18,171 (indistinct chatter) 1475 01:12:26,513 --> 01:12:29,808 Perfect. And you make sure you stay here until we leave. 1476 01:12:29,849 --> 01:12:31,935 Alright? Perfect. Top that. 1477 01:12:31,976 --> 01:12:33,019 (clears throat) 1478 01:12:33,061 --> 01:12:35,689 Well, I'd better go rouse the king. 1479 01:12:39,859 --> 01:12:42,320 Your Majesty? We've arrived. 1480 01:12:46,282 --> 01:12:48,702 (indistinct chatter) 1481 01:12:51,287 --> 01:12:53,832 Dad! Amelia, you came! 1482 01:12:53,873 --> 01:12:55,000 (laughing) 1483 01:12:55,041 --> 01:12:57,043 Well, look who the storm blew in! 1484 01:12:57,085 --> 01:12:58,128 Oh, you came! 1485 01:12:58,169 --> 01:12:59,671 Now, we can get this party started! 1486 01:12:59,713 --> 01:13:01,673 Well, you're the party chairperson. 1487 01:13:01,715 --> 01:13:05,218 I think it might be time to do the greeting and toast. 1488 01:13:05,719 --> 01:13:07,887 Would you help me to do the honours? 1489 01:13:08,346 --> 01:13:09,723 I would love to. 1490 01:13:09,764 --> 01:13:12,684 Wait. I thought you dreaded public speaking. 1491 01:13:12,726 --> 01:13:13,893 I usually do. 1492 01:13:13,935 --> 01:13:17,731 But I'm not settling for my usual anymore. 1493 01:13:22,610 --> 01:13:23,862 (laughing) 1494 01:13:23,903 --> 01:13:25,905 I'm so glad you came. 1495 01:13:26,781 --> 01:13:28,783 Okay, come on. Mel's on. 1496 01:13:28,825 --> 01:13:30,452 Come up, everyone. 1497 01:13:30,493 --> 01:13:33,329 Gather round! (laughing) 1498 01:13:33,371 --> 01:13:35,540 Oh, welcome, friends and neighbours, 1499 01:13:35,582 --> 01:13:39,753 to the 32nd annual Tucker town Christmas Eve party! 1500 01:13:39,794 --> 01:13:42,130 (applause, cheering) 1501 01:13:42,172 --> 01:13:45,550 Usually, the party chairperson gives the toast. 1502 01:13:45,592 --> 01:13:48,303 But this year, we have a special visitor, 1503 01:13:48,345 --> 01:13:51,931 and I've invited her here to help do the honours. 1504 01:13:53,391 --> 01:13:56,394 Thank you, Melanie. (sighing) 1505 01:13:58,938 --> 01:14:00,982 Merry Christmas Eve, everyone! 1506 01:14:01,024 --> 01:14:04,069 I'm Amelia Archelus from the country of Vollan, 1507 01:14:04,110 --> 01:14:05,695 and I've had the privilege 1508 01:14:05,737 --> 01:14:09,741 of spending the last few days here in your special town. 1509 01:14:09,783 --> 01:14:15,580 The hospitality I've been shown has been extraordinary, 1510 01:14:15,622 --> 01:14:18,208 and I want to say how very lucky you are 1511 01:14:18,249 --> 01:14:20,669 to call such a special place your home. 1512 01:14:20,710 --> 01:14:24,214 I'd especially like to thank Annie and Sam Cutler, 1513 01:14:24,255 --> 01:14:27,092 and Sam's lovely daughter, Sophie, 1514 01:14:27,133 --> 01:14:29,803 for hosting me these past few days 1515 01:14:29,844 --> 01:14:31,554 during the storms. 1516 01:14:32,347 --> 01:14:35,433 The kindness and generosity that they have shown 1517 01:14:35,475 --> 01:14:38,103 reflect the very spirit of Christmas. 1518 01:14:38,603 --> 01:14:41,439 So, this Christmas, let's be thankful, 1519 01:14:41,481 --> 01:14:43,400 and let's embrace that spirit. 1520 01:14:43,441 --> 01:14:46,194 As Annie said to me on my first night here: 1521 01:14:46,236 --> 01:14:48,488 "If it wasn't for the kindness and generosity 1522 01:14:48,530 --> 01:14:50,824 of the innkeeper and his manger, 1523 01:14:50,865 --> 01:14:54,661 we wouldn't have the story of Christmas as we know it." 1524 01:14:55,995 --> 01:14:58,415 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1525 01:14:58,456 --> 01:15:00,917 (cheering, applause) 1526 01:15:06,214 --> 01:15:08,299 (indistinct chatter) 1527 01:15:08,341 --> 01:15:10,552 She was great. 1528 01:15:11,845 --> 01:15:14,222 You have impressed me once again. 1529 01:15:14,264 --> 01:15:15,640 Thank you. 1530 01:15:15,682 --> 01:15:18,309 Listen, Sam, I really need to tell you... 1531 01:15:18,351 --> 01:15:20,020 Amelia. 1532 01:15:21,855 --> 01:15:23,189 What are you doing? 1533 01:15:23,231 --> 01:15:25,984 Father! I didn't expect you. 1534 01:15:26,026 --> 01:15:28,028 Sam, this is my father, 1535 01:15:28,069 --> 01:15:30,822 King Elsworth Archelus of Vollan. 1536 01:15:30,864 --> 01:15:32,365 - King? - Yes. 1537 01:15:32,407 --> 01:15:34,743 So you're a princess? 1538 01:15:34,784 --> 01:15:36,995 A real princess? 1539 01:15:37,037 --> 01:15:39,873 Yes. But I'm still just me. 1540 01:15:39,914 --> 01:15:41,458 Wow! 1541 01:15:42,751 --> 01:15:44,669 I'm sorry I didn't tell you all. 1542 01:15:44,711 --> 01:15:47,005 Your Majesty, this is the Cutler family. 1543 01:15:47,047 --> 01:15:50,175 This is Sam, Sophie, and Sam's mother, Annie. 1544 01:15:50,216 --> 01:15:51,760 They were kind enough to host me. 1545 01:15:51,801 --> 01:15:53,803 Pleased to make your acquaintance. 1546 01:15:53,845 --> 01:15:57,140 And thank you for taking such good care of my daughter. 1547 01:15:57,182 --> 01:15:58,350 (sighing) 1548 01:15:58,391 --> 01:16:00,101 My dear, we should get back to the airport 1549 01:16:00,143 --> 01:16:01,269 and be on our way. 1550 01:16:01,311 --> 01:16:04,022 - Yes, Father. - No, you can't leave yet! 1551 01:16:04,064 --> 01:16:07,609 The party's just started and you're the special guest. 1552 01:16:08,234 --> 01:16:09,986 You too, Your Majesty. 1553 01:16:10,028 --> 01:16:12,822 You've come all this way, and it's Christmas Eve! 1554 01:16:12,864 --> 01:16:14,866 Can't you stay just a little longer? 1555 01:16:14,908 --> 01:16:16,910 At least for one dance? 1556 01:16:18,495 --> 01:16:22,582 Alright, I suppose we have time for one dance. 1557 01:16:23,208 --> 01:16:25,877 Oh. (chuckling) 1558 01:16:28,254 --> 01:16:31,216 Sam. I'm sorry. 1559 01:16:31,257 --> 01:16:35,553 I tried to tell you earlier. But I just... I didn't know how. 1560 01:16:35,595 --> 01:16:38,598 I was worried about getting you here for Sophie! 1561 01:16:39,474 --> 01:16:42,686 Please don't be angry. It's nearly Christmas! 1562 01:16:46,064 --> 01:16:47,816 (clears throat) 1563 01:16:48,775 --> 01:16:52,404 Would you like to dance, Princess Amelia? 1564 01:16:52,445 --> 01:16:54,823 (chuckling) With pleasure. 1565 01:17:00,370 --> 01:17:02,330 (soft music) 1566 01:17:03,081 --> 01:17:05,500 Am I even allowed to touch a princess? 1567 01:17:05,542 --> 01:17:07,961 Only if invited. 1568 01:17:10,547 --> 01:17:12,382 You're invited. 1569 01:17:12,424 --> 01:17:14,134 (chuckling) 1570 01:17:14,843 --> 01:17:16,720 Like this? 1571 01:17:19,639 --> 01:17:23,935 So, does that mean, one day you'll be a queen? 1572 01:17:23,977 --> 01:17:25,603 I will. 1573 01:17:26,688 --> 01:17:29,357 I made you wash a dog! 1574 01:17:29,399 --> 01:17:31,109 I offered. 1575 01:17:32,235 --> 01:17:34,529 And you painted Sophie's bedroom! 1576 01:17:34,571 --> 01:17:37,574 I loved painting Sophie's bedroom. 1577 01:17:37,615 --> 01:17:40,118 I love Sophie, Sam. 1578 01:17:40,160 --> 01:17:43,204 - I only wish... - I know. 1579 01:17:44,456 --> 01:17:46,458 I wish, too. 1580 01:17:47,000 --> 01:17:51,755 But now, we'll just have to settle for this. 1581 01:17:53,298 --> 01:17:55,008 Thank you, Amelia. 1582 01:17:55,050 --> 01:17:57,427 Thank you for helping me give my daughter 1583 01:17:57,469 --> 01:17:59,888 the best Christmas ever. 1584 01:18:00,597 --> 01:18:03,391 Thank you for sharing your Christmas with me. 1585 01:18:03,767 --> 01:18:06,603 And for helping me find my voice. 1586 01:18:08,938 --> 01:18:11,024 (soft holiday music) 1587 01:18:21,910 --> 01:18:23,912 (indistinct radio chatter) 1588 01:18:24,371 --> 01:18:26,247 It's only a 40-minute flight to Boston. 1589 01:18:26,289 --> 01:18:28,875 The Ambassador is looking forward to seeing you. 1590 01:18:29,834 --> 01:18:31,920 Did you hear that, Amelia? 1591 01:18:31,961 --> 01:18:33,380 I have a surprise for you. 1592 01:18:33,421 --> 01:18:35,048 We're attending a Christmas Eve event 1593 01:18:35,090 --> 01:18:38,009 with Vollan's Ambassador in Boston tonight. 1594 01:18:38,051 --> 01:18:40,512 - Oh. - It's only for an hour or two. 1595 01:18:40,553 --> 01:18:43,139 Then, we'll be staying overnight at the lovely Carlton Hotel, 1596 01:18:43,181 --> 01:18:44,891 returning home in the morning, well in time 1597 01:18:44,933 --> 01:18:46,810 for the Royal Christmas Dinner. 1598 01:18:46,851 --> 01:18:48,520 I see. 1599 01:18:48,561 --> 01:18:50,480 Come, come, Amelia. 1600 01:18:50,522 --> 01:18:52,190 It'll be pleasant! 1601 01:18:52,232 --> 01:18:54,192 I thought you'd be pleased to visit the city 1602 01:18:54,234 --> 01:18:56,986 after being trapped in this little town. 1603 01:18:57,028 --> 01:18:58,571 I wasn't trapped. 1604 01:18:58,613 --> 01:19:01,491 For the first time in my life, I didn't feel trapped at all. 1605 01:19:02,534 --> 01:19:05,704 You really enjoyed your time here, didn't you? 1606 01:19:05,745 --> 01:19:07,038 I did. 1607 01:19:07,080 --> 01:19:10,417 I experienced a freedom I never could back home. 1608 01:19:10,458 --> 01:19:12,127 And I... 1609 01:19:15,296 --> 01:19:17,048 You know... 1610 01:19:17,924 --> 01:19:19,843 I heard your speech. 1611 01:19:19,884 --> 01:19:21,886 Did you? 1612 01:19:21,928 --> 01:19:23,596 It was impressive. 1613 01:19:24,222 --> 01:19:27,058 I can see something's changed in you. 1614 01:19:27,475 --> 01:19:30,437 So confident and eloquent, 1615 01:19:31,104 --> 01:19:33,189 just like your mother. 1616 01:19:33,857 --> 01:19:36,192 You made me proud. 1617 01:19:37,152 --> 01:19:39,654 I have no doubt in your abilities 1618 01:19:39,696 --> 01:19:42,032 with whatever you do. 1619 01:19:43,116 --> 01:19:44,576 Thank you, Father. 1620 01:19:44,617 --> 01:19:47,454 I just want you to be happy. 1621 01:19:47,495 --> 01:19:49,914 Is that what you want? 1622 01:19:49,956 --> 01:19:52,917 Yes, of course. 1623 01:19:52,959 --> 01:19:55,211 Especially at Christmas. 1624 01:19:56,504 --> 01:19:58,548 Just tell me how. 1625 01:20:00,342 --> 01:20:02,927 There is one thing that would make me very happy 1626 01:20:02,969 --> 01:20:06,222 this Christmas. And others, too! 1627 01:20:10,977 --> 01:20:13,355 Here. This one's from me. 1628 01:20:13,396 --> 01:20:15,607 Oh, alright! 1629 01:20:17,025 --> 01:20:19,319 (chuckling) 1630 01:20:24,282 --> 01:20:25,784 Sweetheart. 1631 01:20:25,825 --> 01:20:27,786 That is a beautiful drawing. 1632 01:20:27,827 --> 01:20:29,120 Thank you. 1633 01:20:29,162 --> 01:20:31,456 Did you make this frame, too? 1634 01:20:31,498 --> 01:20:33,333 With Amelia's help. 1635 01:20:34,125 --> 01:20:36,961 Well, I absolutely love it. 1636 01:20:37,003 --> 01:20:38,463 Thank you. 1637 01:20:38,505 --> 01:20:40,382 (chuckling) Here. 1638 01:20:41,174 --> 01:20:42,967 This one is from me, too. 1639 01:20:43,009 --> 01:20:45,679 - Another one? - And Grandma. 1640 01:20:45,720 --> 01:20:47,138 She paid for it. 1641 01:20:47,180 --> 01:20:49,766 (laughing) Thanks, Mom. 1642 01:20:49,808 --> 01:20:51,309 Oh, you're welcome, honey. 1643 01:20:51,351 --> 01:20:53,687 Amelia was the one that picked it out, though. 1644 01:20:54,562 --> 01:20:56,147 I really wish she was here. 1645 01:20:56,189 --> 01:20:58,608 Yeah, me too. 1646 01:20:58,650 --> 01:21:00,568 Let's see... Woo! 1647 01:21:00,610 --> 01:21:03,071 Really cool! (chuckling) 1648 01:21:04,114 --> 01:21:05,657 Look at that. 1649 01:21:05,699 --> 01:21:07,200 Let's see how it looks. 1650 01:21:08,702 --> 01:21:09,661 What do you think? 1651 01:21:09,703 --> 01:21:11,788 - Great. - Dapper, very. 1652 01:21:11,830 --> 01:21:13,331 (laughing) 1653 01:21:13,373 --> 01:21:15,625 Well, I absolutely love it, ladies! Thank you. 1654 01:21:15,667 --> 01:21:16,835 (doorbell ringing) 1655 01:21:16,876 --> 01:21:18,628 - Oh. - Oh. 1656 01:21:18,670 --> 01:21:21,089 - Who could that be? - Will you get that, honey? 1657 01:21:21,548 --> 01:21:25,051 What's that? I want Grandma's now. 1658 01:21:28,138 --> 01:21:30,056 (puppy whining) 1659 01:21:31,558 --> 01:21:33,518 Merry Christmas! 1660 01:21:33,560 --> 01:21:35,979 Merry Christmas! 1661 01:21:36,021 --> 01:21:37,480 Come in. 1662 01:21:37,522 --> 01:21:39,232 (chuckling) 1663 01:21:43,403 --> 01:21:45,238 Merry Christmas, everyone. 1664 01:21:45,280 --> 01:21:49,200 (gasping) Amelia! You came back! 1665 01:21:49,868 --> 01:21:52,662 With a puppy! Oh my goodness. 1666 01:21:52,704 --> 01:21:54,914 - Merry Christmas, Sophie! - He's so cute! 1667 01:21:54,956 --> 01:21:57,667 (gasping) Thank you so much. 1668 01:21:57,709 --> 01:21:58,918 Hello! 1669 01:21:58,960 --> 01:22:00,670 Sorry about the dog. 1670 01:22:00,712 --> 01:22:02,213 I will get over it. 1671 01:22:02,255 --> 01:22:05,717 Amelia! Oh, it's so good to see you again. 1672 01:22:05,759 --> 01:22:06,968 Merry Christmas, Annie. 1673 01:22:07,010 --> 01:22:08,428 Wait, we have to do our tree bows 1674 01:22:08,470 --> 01:22:09,888 so our Christmas wishes come true! 1675 01:22:09,929 --> 01:22:11,473 You're right. 1676 01:22:11,514 --> 01:22:14,476 Although, I think mine already has. 1677 01:22:14,809 --> 01:22:16,895 (laughing) 1678 01:22:16,936 --> 01:22:19,606 Let's go find our bows on the tree. 1679 01:22:22,942 --> 01:22:25,111 (puppy whining) 1680 01:22:25,779 --> 01:22:28,239 - Ready? - Yeah. 1681 01:22:28,573 --> 01:22:31,910 One, two, three... 1682 01:22:31,951 --> 01:22:34,245 (magical sparkling) 1683 01:22:36,998 --> 01:22:38,541 (laughing) 1684 01:22:38,583 --> 01:22:40,293 Yay! 1685 01:22:42,629 --> 01:22:44,172 Alright, ladies. 1686 01:22:44,214 --> 01:22:45,590 Put on your coats. 1687 01:22:45,632 --> 01:22:47,467 Because there's one more present to open, 1688 01:22:47,509 --> 01:22:49,761 and it requires a bit of walking. 1689 01:22:49,803 --> 01:22:51,054 - What?! - Okay! 1690 01:22:51,096 --> 01:22:52,722 - Woo-hoo! - Come on. Put on your coat. 1691 01:22:52,764 --> 01:22:54,307 Alright. 1692 01:22:54,808 --> 01:22:56,351 (chuckling) After you. 1693 01:22:56,393 --> 01:22:58,812 - Hey! - Merry Christmas! 1694 01:22:59,562 --> 01:23:00,605 I got a puppy! 1695 01:23:00,647 --> 01:23:02,065 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1696 01:23:02,107 --> 01:23:03,858 - Wow! - Merry Christmas! 1697 01:23:03,900 --> 01:23:05,610 Oh, Merry Christmas! 1698 01:23:05,652 --> 01:23:08,905 Alright, Sophie, open your last present. 1699 01:23:09,698 --> 01:23:12,784 (gasping) Oh my goodness. 1700 01:23:12,826 --> 01:23:14,369 It's beautiful. 1701 01:23:14,411 --> 01:23:17,580 You should see your bedroom! That is the real surprise. 1702 01:23:17,622 --> 01:23:19,290 Okay. Come on. 1703 01:23:20,792 --> 01:23:23,128 Oh my goodness! (chuckling) 1704 01:23:23,169 --> 01:23:25,046 - Wait for it! (Sophie): It's awesome! 1705 01:23:25,088 --> 01:23:27,132 Look at the bed! (laughing) 1706 01:23:27,173 --> 01:23:30,802 - Told you she'd love it. - Yeah. You were right. 1707 01:23:31,219 --> 01:23:33,763 You were right about a lot of things. 1708 01:23:43,273 --> 01:23:47,027 So... Now what, Princess? 1709 01:23:47,068 --> 01:23:49,070 Well, I have a plane to catch, 1710 01:23:49,112 --> 01:23:50,447 a royal dinner to attend, 1711 01:23:50,488 --> 01:23:53,074 and another toast to give before the day's over. 1712 01:23:53,533 --> 01:23:55,827 But, I am a princess, after all 1713 01:23:55,869 --> 01:23:58,371 with a royal jet at my disposal. 1714 01:23:58,872 --> 01:24:02,500 And I was thinking Sophie would love to attend 1715 01:24:02,542 --> 01:24:06,129 the Royal New Year's Eve Ball in Vollan. 1716 01:24:06,171 --> 01:24:08,465 But she will need a chaperone! 1717 01:24:12,385 --> 01:24:14,721 Thank you guys so much. 1718 01:24:15,096 --> 01:24:16,264 I love you, sweetie. 1719 01:24:16,306 --> 01:24:18,183 This is the best Christmas present ever! 1720 01:24:18,224 --> 01:24:20,226 (soft music) 1721 01:24:21,644 --> 01:24:23,730 (chuckling)