1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,264 --> 00:00:57,141
Aí, Sonny. Cinco minutos.
4
00:01:36,096 --> 00:01:39,016
{\an8}24 HORAS DE DAYTONA
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,477
{\an8}23H56
6
00:01:42,478 --> 00:01:47,024
{\an8}Sonny! Oi. Os caras da BMW
estão reclamando de problemas nos freios.
7
00:01:47,107 --> 00:01:49,735
{\an8}- Valeu, Molly. Você é demais.
- Te vejo lá.
8
00:01:57,660 --> 00:01:59,453
{\an8}EQUIPE CHIP HART
9
00:02:09,046 --> 00:02:10,422
VOLTA 338
10
00:02:11,590 --> 00:02:13,341
Viro as costas por um minuto…
11
00:02:16,720 --> 00:02:18,847
Foi tudo pra merda, Sonny.
12
00:02:18,931 --> 00:02:21,767
O Pat precisou reduzir. Caímos pra sétimo.
13
00:02:22,268 --> 00:02:26,772
Se mantiver a posição durante a noite,
podemos ter sorte pela manhã.
14
00:02:31,443 --> 00:02:35,364
Sonny, monitora o balanceamento
em alta velocidade.
15
00:02:39,910 --> 00:02:42,413
- E o câmbio?
- Aguentando, mas pega leve.
16
00:03:02,224 --> 00:03:05,436
O público pode ter ido embora,
mas a corrida continua.
17
00:03:05,519 --> 00:03:08,981
Sonny Hayes voltou ao Porsche
pela Peak Geico Chip Hart.
18
00:03:09,064 --> 00:03:10,608
O turno da meia-noite.
19
00:03:10,691 --> 00:03:13,319
Sabemos que Hayes gosta
de iluminar a noite,
20
00:03:13,402 --> 00:03:17,406
mas com a BMW em primeiro,
ele tem muito trabalho pela frente.
21
00:03:29,752 --> 00:03:33,756
Logo de cara, Hayes já saiu costurando
na terceira curva e subiu para o 4º lugar.
22
00:03:33,839 --> 00:03:35,966
Sonny, que tal ultrapassar nas retas?
23
00:03:36,050 --> 00:03:37,343
Só me deixa pilotar.
24
00:03:40,930 --> 00:03:43,557
Cuidado. Problemas no motor do número 12.
25
00:03:46,185 --> 00:03:48,312
Hayes subiu mais uma posição.
26
00:04:04,828 --> 00:04:06,830
Pai do céu. Temos mais dez horas.
27
00:04:07,373 --> 00:04:09,250
Deixa o Sonny fazer o que sabe.
28
00:04:09,333 --> 00:04:11,794
Se essas primeiras voltas indicam algo,
29
00:04:11,877 --> 00:04:15,381
é que Sonny Hayes
deixou o pedal do freio em casa.
30
00:04:18,092 --> 00:04:20,344
Hayes está de olho na BMW.
31
00:04:23,097 --> 00:04:24,723
E ele ataca.
32
00:04:28,561 --> 00:04:30,688
Lá vem Hayes por fora.
33
00:04:30,771 --> 00:04:31,981
Vai lá, Sonny.
34
00:05:00,134 --> 00:05:03,804
A BMW freou tarde demais.
Ela está na grama.
35
00:05:08,475 --> 00:05:09,643
Hayes vai aguentar?
36
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
Aguentou.
37
00:05:12,313 --> 00:05:13,647
Cacete!
38
00:05:14,315 --> 00:05:16,275
Viram isso? É assim que se pilota.
39
00:05:16,358 --> 00:05:19,320
Quando voltarem no carro,
façam a mesma coisa.
40
00:05:24,033 --> 00:05:27,411
Sonny Hayes para no pit lane
após um terceiro turno épico
41
00:05:27,494 --> 00:05:29,788
que colocou a Chip Hart em primeiro.
42
00:05:30,289 --> 00:05:33,083
Agora depende de Cale Kelso
manter a liderança.
43
00:05:33,167 --> 00:05:34,835
Valeu pela vantagem, chefe.
44
00:05:38,130 --> 00:05:40,674
Aí. Se perder a liderança, eu te mato.
45
00:05:48,474 --> 00:05:49,683
Hayes!
46
00:05:50,226 --> 00:05:51,602
Seu desgraçado!
47
00:05:53,479 --> 00:05:56,023
- Me jogou pra fora da pista?
- Não compensa.
48
00:05:56,106 --> 00:05:58,067
Eu sei onde te encontrar!
49
00:05:58,150 --> 00:05:59,735
- Deixa.
- Vai se ferrar!
50
00:06:01,278 --> 00:06:02,446
Me soltem!
51
00:06:04,949 --> 00:06:06,367
Ei. Mandou bem, Sonny.
52
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Valeu. Não me acorda se perdermos.
53
00:06:10,120 --> 00:06:11,080
LINHA DE CHEGADA
54
00:06:24,552 --> 00:06:27,388
Sonny Hayes, acho que esqueceu uma coisa.
55
00:06:28,305 --> 00:06:29,431
Não tem espaço, Chip.
56
00:06:30,307 --> 00:06:31,308
Sério?
57
00:06:31,976 --> 00:06:34,603
Sua 1ª vitória em Daytona.
Nem quer tocar?
58
00:06:34,687 --> 00:06:35,688
- Vai.
- Dá azar.
59
00:06:35,771 --> 00:06:37,690
- Toca nele.
- Não. Ei.
60
00:06:38,774 --> 00:06:40,901
Mas aceito aquele bônus.
61
00:06:42,152 --> 00:06:43,362
CHIP HART - US$ 5 MIL
62
00:06:43,445 --> 00:06:46,365
Sonny. Sonny! Só me escuta.
63
00:06:47,157 --> 00:06:50,035
Quero você na equipe.
É da família CHR agora.
64
00:06:50,119 --> 00:06:51,912
Vamos repetir no ano que vem.
65
00:06:51,996 --> 00:06:53,872
Nós ganhamos. Trato é trato.
66
00:06:53,956 --> 00:06:56,125
Eu sei o que é um trato.
67
00:06:57,668 --> 00:06:59,420
Então é isso? Uma vez e tchau?
68
00:06:59,503 --> 00:07:02,089
Eu agradeço pela vaga, Chip. É sério.
69
00:07:02,172 --> 00:07:06,093
Que jeito de correr é esse?
Você passa sua vida recomeçando, cara.
70
00:07:06,176 --> 00:07:07,177
Se cuida.
71
00:07:09,054 --> 00:07:10,306
A gente se vê.
72
00:07:18,022 --> 00:07:20,149
Ei! Você não quer o relógio?
73
00:07:20,232 --> 00:07:21,317
Já tenho um!
74
00:07:28,365 --> 00:07:31,785
- O rock mais famoso do mundo…
- Da praia mais famosa do mundo.
75
00:07:31,869 --> 00:07:34,288
- Somos…
- A estação de rock de Daytona…
76
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
{\an8}Estação 95.7, The Hog.
77
00:07:35,873 --> 00:07:36,999
{\an8}PROCURA-SE PILOTO
78
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
LAVANDERIA AUTOMÁTICA
79
00:07:52,181 --> 00:07:55,351
Com licença.
Posso usar seu celular, por favor?
80
00:07:55,434 --> 00:07:56,644
Não está funcionando.
81
00:07:57,478 --> 00:07:58,562
Não.
82
00:08:01,357 --> 00:08:04,610
Olha, você me lembra
um amigo que eu tinha.
83
00:08:04,693 --> 00:08:07,446
- Que amigo?
- Um que se vestia melhor.
84
00:08:08,697 --> 00:08:10,074
É um terno da Gucci.
85
00:08:10,157 --> 00:08:11,283
Isto também.
86
00:08:11,909 --> 00:08:14,370
- O que seu amigo fazia?
- Pilotava carros.
87
00:08:14,453 --> 00:08:16,205
- Era rápido?
- Não era lento.
88
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
- Ele vencia?
- Vencia, sim.
89
00:08:21,543 --> 00:08:23,879
Vem cá, seu desgraçado.
90
00:08:23,963 --> 00:08:24,964
Meu Deus.
91
00:08:25,047 --> 00:08:26,131
Está considerando Baja?
92
00:08:26,840 --> 00:08:28,926
Estou. Novo dia, novo desafio.
93
00:08:29,009 --> 00:08:31,345
Eu disse isso a mim mesmo
quando comprei a Apex GP.
94
00:08:34,098 --> 00:08:35,558
Quanto você deve?
95
00:08:36,725 --> 00:08:39,103
Vou falar, mas prometa que não vai rir.
96
00:08:39,936 --> 00:08:40,979
Manda.
97
00:08:42,730 --> 00:08:44,191
Trezentos e cinquenta
98
00:08:45,693 --> 00:08:47,278
milhões.
99
00:08:49,655 --> 00:08:50,739
Não ria.
100
00:08:52,199 --> 00:08:53,367
Impressionante.
101
00:08:54,577 --> 00:08:55,828
Tem se divertido?
102
00:08:56,370 --> 00:08:59,290
- Sim. Com certeza.
- Então qual é o problema?
103
00:08:59,373 --> 00:09:02,710
O problema é que não pontuamos
em duas temporadas e meia.
104
00:09:02,793 --> 00:09:04,920
Meu melhor piloto trocou de equipe.
105
00:09:05,004 --> 00:09:07,298
Disse que o carro é uma lata-velha.
106
00:09:08,424 --> 00:09:10,092
A equipe está em último.
107
00:09:10,175 --> 00:09:13,679
Meu segundo piloto é um novato.
E metade da temporada já foi.
108
00:09:13,762 --> 00:09:15,306
- Quantas corridas faltam?
- Nove.
109
00:09:15,806 --> 00:09:18,851
- Se não revertermos isso, perco a equipe.
- O quê?
110
00:09:19,435 --> 00:09:20,561
Mas a equipe é sua.
111
00:09:21,186 --> 00:09:25,107
O conselho pode vender se não tivermos
nenhuma vitória em três temporadas.
112
00:09:26,775 --> 00:09:28,694
Precisa de um conselho novo.
113
00:09:30,321 --> 00:09:31,572
Preciso de um piloto novo.
114
00:09:40,289 --> 00:09:41,707
Você tem a F2, a F3.
115
00:09:41,790 --> 00:09:44,293
Tem rapazes que cresceram em um simulador.
116
00:09:44,376 --> 00:09:47,504
Não tenho tempo
pra um garoto aprender a chegar em 10º.
117
00:09:47,588 --> 00:09:50,257
Não dá pra sair da rua
e pilotar um foguete.
118
00:09:50,341 --> 00:09:52,927
Se já fez isso antes, dá.
Essa é a questão.
119
00:09:53,010 --> 00:09:57,056
Louis Chiron tinha 57 anos
quando venceu o Grande Prêmio de Mônaco.
120
00:09:57,139 --> 00:09:59,475
- Quem?
- Philippe Étancelin, 56 anos.
121
00:09:59,558 --> 00:10:00,851
Pesquisou os nomes.
122
00:10:00,935 --> 00:10:04,563
Alguns olham pro Sonny Hayes
e veem um cara que mora numa van,
123
00:10:04,647 --> 00:10:06,690
um viciado em apostas que perdeu a chance.
124
00:10:06,774 --> 00:10:08,901
Ruben, está quase me convencendo.
125
00:10:08,984 --> 00:10:11,111
Mas vejo um cara que melhora equipes.
126
00:10:11,195 --> 00:10:13,197
Vejo experiência. Conhecimento.
127
00:10:13,280 --> 00:10:14,406
Você está louco.
128
00:10:14,490 --> 00:10:18,035
Meu novato é um talento fenomenal.
Mas é jovem.
129
00:10:18,535 --> 00:10:20,037
Falta maturidade a ele.
130
00:10:20,746 --> 00:10:22,289
Você e ele?
131
00:10:22,373 --> 00:10:24,541
Bum. Eu tenho uma equipe.
132
00:10:24,625 --> 00:10:26,335
Digamos que eu seja o próximo Louis…
133
00:10:26,418 --> 00:10:27,419
{\an8}SOMENTE PILOTOS
134
00:10:27,503 --> 00:10:28,754
{\an8}- Chiron.
- Ele.
135
00:10:29,547 --> 00:10:32,132
O problema não é só o piloto, é o carro.
136
00:10:32,883 --> 00:10:36,053
Estou acompanhando a temporada.
"Lata-velha" é gentileza.
137
00:10:36,136 --> 00:10:37,346
Sabia que estava.
138
00:10:37,429 --> 00:10:40,182
E se eu dissesse que recebemos
um pacote de melhorias?
139
00:10:40,266 --> 00:10:42,059
- Seis meses em desenvolvimento…
- Ruben…
140
00:10:42,142 --> 00:10:43,269
Não. Espera.
141
00:10:43,352 --> 00:10:47,523
Só preciso que um dos meus carros
chegue em primeiro lugar. Um.
142
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
Eu te amo. Não vou voltar.
143
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Tá bom.
144
00:10:56,115 --> 00:10:58,576
ASTROS EM ASCENSÃO DA F1
SONNY HAYES E RUBEN CERVANTES
145
00:10:58,659 --> 00:11:00,411
O que ele ia querer?
146
00:11:02,997 --> 00:11:05,624
- Entrar numa boy band?
- É sério. Vamos lá.
147
00:11:07,793 --> 00:11:09,837
Eu perguntaria o motivo do sorriso.
148
00:11:09,920 --> 00:11:10,963
Qual é?
149
00:11:11,922 --> 00:11:14,174
Ele está sorrindo pra possibilidade.
150
00:11:16,051 --> 00:11:17,553
Sabemos como tudo acabou.
151
00:11:19,388 --> 00:11:20,431
Sim.
152
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
Tá bom.
153
00:11:23,142 --> 00:11:26,604
- Aqui. Passagem de 1ª classe a Londres.
- Meu Deus.
154
00:11:26,687 --> 00:11:27,897
Primeira classe.
155
00:11:27,980 --> 00:11:31,525
Eu estou te oferecendo
uma vaga na Fórmula 1.
156
00:11:32,443 --> 00:11:35,112
O único lugar onde pode dizer, por um dia,
157
00:11:35,195 --> 00:11:40,451
se vencer, que você é o melhor do mundo.
158
00:11:50,502 --> 00:11:51,879
Aí, Ruben.
159
00:11:52,880 --> 00:11:54,840
- Já viu um milagre?
- Ainda não.
160
00:11:55,466 --> 00:11:56,550
Nem eu.
161
00:11:57,593 --> 00:11:58,802
Foi bom te ver.
162
00:12:00,971 --> 00:12:03,098
- Aqui está, querido.
- Obrigado.
163
00:12:04,141 --> 00:12:05,392
Aí, uma pergunta.
164
00:12:07,603 --> 00:12:12,191
Um amigo próximo te faz uma proposta
que é, sem dúvida,
165
00:12:12,274 --> 00:12:13,567
boa demais pra ser verdade.
166
00:12:14,485 --> 00:12:15,527
O que você faria?
167
00:12:16,779 --> 00:12:19,698
- De quanto estamos falando?
- Não se trata da grana.
168
00:12:21,242 --> 00:12:22,785
Então do que se trata?
169
00:12:31,252 --> 00:12:33,754
{\an8}DE ORLANDO PARA LONDRES
PRIMEIRA CLASSE
170
00:13:06,328 --> 00:13:09,206
Temperaturas dos pneus boas,
85 na frente e 75 atrás.
171
00:13:09,290 --> 00:13:11,625
- Pode forçar.
- Entendido.
172
00:13:20,509 --> 00:13:23,470
- Bateria cheia. Mude pro modo dois.
- Vou fazer uma volta.
173
00:13:30,311 --> 00:13:31,353
PEARCE - SETOR 1
174
00:13:41,196 --> 00:13:43,449
Setor um roxo. Seu melhor até agora.
175
00:13:44,074 --> 00:13:45,242
O carro está bom.
176
00:14:09,266 --> 00:14:10,434
{\an8}SETOR 2
177
00:14:21,820 --> 00:14:22,863
Droga!
178
00:14:26,951 --> 00:14:29,203
{\an8}O pneu esquerdo dianteiro travou.
179
00:14:33,040 --> 00:14:34,667
TEMPO DA VOLTA
180
00:14:37,294 --> 00:14:39,838
- Manda ele vir.
- Volte pro modo um.
181
00:14:39,922 --> 00:14:41,674
Vá para o box nesta volta.
182
00:14:55,020 --> 00:14:56,814
Vamos encontrar o problema.
183
00:15:34,059 --> 00:15:35,352
Desculpa, Joshua.
184
00:15:38,272 --> 00:15:40,399
Jodie, tenta não matar nosso piloto.
185
00:15:47,239 --> 00:15:48,324
Qual é o veredito?
186
00:15:49,867 --> 00:15:52,661
Não sei o que rola.
Parece bom. Começo a forçar.
187
00:15:53,162 --> 00:15:55,539
Dependendo da curva, vira pouco ou muito.
188
00:15:55,623 --> 00:15:57,166
Nas entradas ou saídas?
189
00:15:57,249 --> 00:15:58,876
Em qualquer uma. Em ambas.
190
00:15:58,959 --> 00:16:00,252
Que ótimo.
191
00:16:00,336 --> 00:16:03,130
Essa coisa tem dez mil sensores
e você não sabe o que acontece.
192
00:16:03,214 --> 00:16:05,007
Mas eu não piloto, né?
193
00:16:05,090 --> 00:16:08,052
Então vou precisar
da sua ajuda nisso. Por favor.
194
00:16:24,652 --> 00:16:27,238
Um parquinho de US$ 150 milhões.
195
00:16:27,863 --> 00:16:28,864
Que gracinha.
196
00:16:29,490 --> 00:16:32,409
Vamos deixar ela pilotar.
Não vai ser pior.
197
00:16:35,496 --> 00:16:36,830
Joshua.
198
00:16:36,914 --> 00:16:39,166
- Oi.
- Lisbeth. RP?
199
00:16:39,250 --> 00:16:40,918
- Ah, é.
- Não importa.
200
00:16:41,001 --> 00:16:43,629
Na coletiva, vamos evitar
problemas técnicos
201
00:16:43,712 --> 00:16:47,216
e vamos destacar o vínculo
com seu novo colega, Luca Cortez.
202
00:16:48,008 --> 00:16:50,511
Luca? Conheço ele há uma semana.
203
00:16:51,053 --> 00:16:55,766
Quando era piloto reserva na Red Bull,
falou que Joshua Pearce era superestimado.
204
00:16:56,809 --> 00:16:58,227
Esse Luca Cortez?
205
00:16:58,310 --> 00:16:59,812
Sim.
206
00:17:01,146 --> 00:17:02,982
- Mal posso esperar.
- Obrigada.
207
00:17:03,065 --> 00:17:04,066
- Aí.
- Tá.
208
00:17:04,149 --> 00:17:06,360
Isso é um "sim"? É?
209
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
O que foi?
210
00:17:07,528 --> 00:17:09,154
Você tinha razão, cara.
211
00:17:09,697 --> 00:17:12,199
O Ruben está ferrado.
Talvez precise vender a equipe.
212
00:17:12,991 --> 00:17:15,327
Eu sabia. O que isso significa pra mim?
213
00:17:15,411 --> 00:17:17,830
Os novos donos talvez mudem tudo.
214
00:17:18,998 --> 00:17:19,999
Escuta.
215
00:17:20,583 --> 00:17:24,711
Precisa mostrar pra essa galera
quem realmente é o primeiro piloto.
216
00:17:25,296 --> 00:17:26,337
Agora.
217
00:17:27,965 --> 00:17:29,258
Ou perderá o emprego.
218
00:17:29,799 --> 00:17:32,469
É. Assimile isso.
219
00:17:35,598 --> 00:17:36,599
Oi.
220
00:17:38,976 --> 00:17:41,061
Tudo bem?
221
00:17:42,646 --> 00:17:46,901
Muito bem, vamos pegar
a primeira metade da temporada
222
00:17:46,984 --> 00:17:48,986
e apagá-la das nossas mentes.
223
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Alguém pode perguntar:
"Kaspar, o que aconteceu?"
224
00:17:52,948 --> 00:17:56,994
Juro pela vida dos meus filhos
que eu não faço a menor ideia.
225
00:17:58,495 --> 00:17:59,747
Só temos este carro.
226
00:18:00,331 --> 00:18:04,001
E só temos nosso futuro.
227
00:18:04,084 --> 00:18:06,879
É. Nosso futuro.
228
00:18:15,888 --> 00:18:17,056
Quem é esse palhaço?
229
00:18:17,556 --> 00:18:18,557
Ele está comigo.
230
00:18:19,475 --> 00:18:22,269
Acharam que eu era da manutenção.
Entrei pelos fundos.
231
00:18:24,772 --> 00:18:26,440
Você nunca me decepciona.
232
00:18:26,523 --> 00:18:27,816
Ainda tem tempo.
233
00:18:28,442 --> 00:18:30,027
Apex GP!
234
00:18:30,110 --> 00:18:32,571
Sonny Hayes.
Ele corria comigo antigamente.
235
00:18:32,655 --> 00:18:34,406
- Contra você, né?
- Isso.
236
00:18:34,490 --> 00:18:36,951
- Kate McKenna, diretora técnica.
- Oi.
237
00:18:37,034 --> 00:18:39,954
- Dodge Dauda, nosso mecânico-chefe.
- Oi.
238
00:18:40,037 --> 00:18:42,206
E Kaspar Smolinski, chefe da equipe.
239
00:18:42,289 --> 00:18:43,832
Talvez o conheça pela reputação.
240
00:18:43,916 --> 00:18:46,669
Ganhei cinco títulos de Construtores
com a Ferrari.
241
00:18:49,296 --> 00:18:52,174
- Era mecânico.
- Meu pai também. São essenciais.
242
00:18:52,258 --> 00:18:55,135
- E nosso novato talentoso, Joshua.
- Por que o capacete?
243
00:18:56,845 --> 00:18:58,097
Segurança?
244
00:18:58,180 --> 00:19:00,558
Joshua, sua vaga está garantida. Tá bem?
245
00:19:00,641 --> 00:19:02,601
Sonny veio fazer o teste.
246
00:19:04,979 --> 00:19:08,107
- Quando venceu sua última corrida?
- Domingo. Daytona.
247
00:19:08,190 --> 00:19:10,109
Desculpa. Quis dizer na Fórmula 1.
248
00:19:10,192 --> 00:19:12,486
Desculpa. Então venci tanto quanto você.
249
00:19:14,655 --> 00:19:15,531
Nossa.
250
00:19:15,614 --> 00:19:18,367
Nunca pensei que diria isso,
mas alguém viu Luca Cortez?
251
00:19:19,159 --> 00:19:20,452
Uma palavrinha, Ruben.
252
00:19:20,536 --> 00:19:23,497
Nas entrevistas que fizemos,
muitos veteranos…
253
00:19:23,581 --> 00:19:25,165
Todos recusaram.
254
00:19:25,249 --> 00:19:26,792
- Quantos?
- Sete.
255
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
- Muita coisa.
- Sou o sétimo?
256
00:19:28,711 --> 00:19:30,129
Você é o oitavo.
257
00:19:30,212 --> 00:19:32,840
- Que desastre.
- Estou me sentindo o nono.
258
00:19:32,923 --> 00:19:34,633
Tem um que não me retornou.
259
00:19:34,717 --> 00:19:35,843
Então sou o nono?
260
00:19:35,926 --> 00:19:37,511
Sabe a ordem dos números?
261
00:19:37,595 --> 00:19:40,514
Nos negócios,
minhas melhores ideias surgem tarde.
262
00:19:40,598 --> 00:19:43,142
As melhores coisas
geralmente chegam em 9º.
263
00:19:43,225 --> 00:19:46,645
Ruben, não aprovo
passarmos nosso único dia de avaliação
264
00:19:46,729 --> 00:19:48,856
fazendo um teste com seu antigo colega.
265
00:19:48,939 --> 00:19:52,693
Não entendeu. Ele está fazendo
um teste conosco, não o contrário.
266
00:19:54,111 --> 00:19:55,404
É seu novo piloto.
267
00:19:55,487 --> 00:19:56,572
Boa sorte.
268
00:19:59,742 --> 00:20:02,703
Asa nova, side pods novos.
O assoalho mudou?
269
00:20:03,829 --> 00:20:06,498
Nada que os outros oito pilotos
não fossem notar.
270
00:20:07,333 --> 00:20:09,084
Por isso sou o Nove da Sorte.
271
00:20:09,168 --> 00:20:11,962
Olha, faz tempo que você pilotou aqui, né?
272
00:20:12,046 --> 00:20:14,340
O equilíbrio é tenso,
cuidado nas curvas um e nove.
273
00:20:14,924 --> 00:20:16,217
Não se machuque.
274
00:20:17,551 --> 00:20:19,011
Que tal uma meta razoável?
275
00:20:19,094 --> 00:20:22,681
Mesmo carro. Se eu não fizer uma volta
dentro de um segundo do tempo do JP,
276
00:20:22,765 --> 00:20:27,061
eu vou embora, e aí poderão arriscar
com o número dez da sorte.
277
00:20:27,144 --> 00:20:28,896
- Dez?
- Dez.
278
00:20:29,563 --> 00:20:30,564
Dez.
279
00:20:32,775 --> 00:20:33,901
Quem é JP?
280
00:20:37,863 --> 00:20:40,282
Vai com tudo na Brooklands
e de leve na Luffield.
281
00:20:40,783 --> 00:20:42,826
Chega na Woodcote e sai com tudo na Copse.
282
00:20:42,910 --> 00:20:44,245
E cuidado na curva.
283
00:20:48,958 --> 00:20:51,919
Modo padrão, configuração um, dois,
de volta pra três.
284
00:20:52,544 --> 00:20:54,296
Diferencial de um a quatro.
285
00:20:54,380 --> 00:20:55,714
DRS.
286
00:21:22,866 --> 00:21:24,994
Certo. Vamos ver do que você é capaz.
287
00:21:32,251 --> 00:21:37,423
Se ele correu com Ruben,
também correu com Schumacher. Com Senna.
288
00:22:07,494 --> 00:22:09,288
Tá, mostra os tempos do Joshua.
289
00:22:09,371 --> 00:22:10,706
SETOR 1 - PEARCE
290
00:22:10,789 --> 00:22:12,291
SETOR 2 - PEARCE
291
00:22:12,833 --> 00:22:14,084
SETOR 3 - PEARCE
292
00:22:15,920 --> 00:22:18,255
TEMPO DA VOLTA
293
00:22:19,089 --> 00:22:20,507
Vinte libras que já era.
294
00:22:20,591 --> 00:22:22,551
Sobe pra 100 que eu topo.
295
00:22:23,427 --> 00:22:24,720
Ai, merda.
296
00:22:26,972 --> 00:22:30,142
Desculpa, aqui é Hugh Nickleby,
o engenheiro de corrida.
297
00:22:30,226 --> 00:22:32,228
Bom dia, Hugh.
E as temperaturas dos pneus?
298
00:22:32,311 --> 00:22:35,189
Estão aquecendo.
Vai poder forçar no fim da volta.
299
00:22:52,790 --> 00:22:54,583
Beleza. Caramba.
300
00:22:55,584 --> 00:22:57,294
- Hugh?
- Sim, senhor?
301
00:22:57,378 --> 00:22:58,837
Você devia ter apostado.
302
00:23:00,005 --> 00:23:01,340
Entendido.
303
00:23:11,976 --> 00:23:13,185
Vou fazer uma volta.
304
00:23:30,578 --> 00:23:31,787
Não.
305
00:23:32,329 --> 00:23:33,205
Merda.
306
00:23:33,289 --> 00:23:34,290
Ele está morto.
307
00:23:34,373 --> 00:23:37,126
Vamos lá. Não faz isso.
308
00:23:38,877 --> 00:23:39,920
E enterrado.
309
00:23:43,883 --> 00:23:46,844
SETOR 1 - PEARCE - HAYES
310
00:24:13,412 --> 00:24:15,873
{\an8}SETOR 2
311
00:24:19,543 --> 00:24:20,628
Espera.
312
00:24:22,630 --> 00:24:24,048
Espera.
313
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
Agora.
314
00:24:31,931 --> 00:24:33,265
O carro aguenta, vai.
315
00:24:37,478 --> 00:24:38,395
Ganhou tempo.
316
00:24:39,605 --> 00:24:40,481
Merda.
317
00:24:54,161 --> 00:24:55,371
Você está bem?
318
00:24:56,121 --> 00:24:57,456
Estou. Tudo ótimo.
319
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
Qual é?
320
00:25:16,100 --> 00:25:17,476
Ele é especial.
321
00:25:17,560 --> 00:25:19,019
Era especial, né?
322
00:25:20,354 --> 00:25:22,648
É muito rápido
em curvas de alta velocidade.
323
00:25:22,731 --> 00:25:23,983
Imprevisível nas de baixa.
324
00:25:24,942 --> 00:25:27,111
Tive problema com a traseira
nas curvas 14, 16…
325
00:25:27,194 --> 00:25:28,612
E talvez na última?
326
00:25:28,696 --> 00:25:30,948
- Nessa a culpa foi minha.
- Qual foi o tempo?
327
00:25:31,574 --> 00:25:36,370
Ele passou no teste que impôs a si mesmo
por cinco centésimos de segundo.
328
00:25:43,460 --> 00:25:44,545
Bom…
329
00:25:46,380 --> 00:25:47,631
é um começo.
330
00:25:56,515 --> 00:26:00,227
Cara, nós temos nove corridas
pra chamar atenção de outra equipe.
331
00:26:00,895 --> 00:26:05,274
Como empresário, sugiro participarmos
de eventos sociais e de patrocinadores.
332
00:26:05,357 --> 00:26:06,984
Precisa de mais engajamento.
333
00:26:07,067 --> 00:26:09,278
- Beleza, eu topo.
- Só comentei.
334
00:26:10,321 --> 00:26:12,990
- Você já comeu? Estou faminto.
- Não.
335
00:26:13,490 --> 00:26:14,742
Preciso ver alguém.
336
00:26:14,825 --> 00:26:17,536
É? Tira uma foto, publica essa merda.
337
00:26:17,620 --> 00:26:19,163
Me manda, e eu publico.
338
00:26:19,246 --> 00:26:20,664
É minha mãe.
339
00:26:20,748 --> 00:26:22,333
Não publica essa merda.
340
00:26:23,584 --> 00:26:25,544
Sabia que você ia dizer isso.
341
00:26:34,220 --> 00:26:36,555
{\an8}PEARCE EM APUROS?
342
00:26:37,306 --> 00:26:38,557
Tudo bem, filho?
343
00:26:39,058 --> 00:26:40,726
Sim. Só estou cansado.
344
00:26:41,560 --> 00:26:43,145
Pneus ruins ou é o motor?
345
00:26:44,021 --> 00:26:45,606
Não entende de carros, mãe.
346
00:26:46,857 --> 00:26:47,858
Seu mal-educado.
347
00:26:47,942 --> 00:26:51,111
Posso não entender de carros,
mas entendo muito de você.
348
00:26:51,987 --> 00:26:52,988
Fala.
349
00:26:55,532 --> 00:26:57,993
Posso perder minha vaga
se não vencermos uma corrida.
350
00:26:58,994 --> 00:26:59,995
Qualquer corrida.
351
00:27:00,829 --> 00:27:03,666
- Tem outras equipes?
- Tem 20 vagas, todas preenchidas.
352
00:27:04,708 --> 00:27:06,043
E tem um cara novo,
353
00:27:06,961 --> 00:27:07,962
e ele é velho.
354
00:27:08,045 --> 00:27:09,213
Que idade?
355
00:27:09,296 --> 00:27:11,840
É muito velho. Tem, tipo… 80 anos.
356
00:27:15,302 --> 00:27:17,054
Ele é um babaca, mãe.
357
00:27:17,763 --> 00:27:19,014
Mas é rápido.
358
00:27:19,598 --> 00:27:20,975
Não liga pra isso.
359
00:27:21,058 --> 00:27:22,601
Se concentra em você.
360
00:27:22,685 --> 00:27:27,356
Pode passar a vida se preocupando
com os outros, mas seu momento é agora.
361
00:27:29,316 --> 00:27:30,484
Ainda ama o esporte?
362
00:27:31,986 --> 00:27:33,320
Claro que amo.
363
00:27:33,404 --> 00:27:35,614
Então lembre do que seu pai dizia.
364
00:27:36,490 --> 00:27:38,951
"Abaixe a cabeça e pilote."
365
00:27:40,119 --> 00:27:41,161
Sim, senhora.
366
00:28:05,394 --> 00:28:07,980
Vamos lá. Está tudo bem. Vamos.
367
00:28:08,063 --> 00:28:09,899
Vamos. Vamos lá.
368
00:28:10,482 --> 00:28:12,568
- Por aqui.
- Fala sério.
369
00:28:14,778 --> 00:28:17,031
É só um carro. Se acalmem.
370
00:28:17,531 --> 00:28:18,782
Vamos lá.
371
00:28:28,208 --> 00:28:30,586
Seu trabalho não é criar
o carro mais rápido do mundo?
372
00:28:32,379 --> 00:28:33,672
Meu trabalho é vento.
373
00:28:34,506 --> 00:28:36,508
Então, senti-lo me ajuda.
374
00:28:40,429 --> 00:28:42,806
Mudanças misteriosas na Apex GP,
375
00:28:42,890 --> 00:28:46,560
que finalmente anunciou
quem será seu segundo piloto.
376
00:28:46,644 --> 00:28:49,772
E, numa reviravolta bizarra,
é o americano Sonny Hayes,
377
00:28:49,855 --> 00:28:53,108
que não corre na Fórmula 1
há mais de três décadas.
378
00:28:53,192 --> 00:28:54,902
Filho de um mecânico da IndyCar,
379
00:28:54,985 --> 00:28:58,447
Hayes foi considerado
um fenômeno jovem e imprudente,
380
00:28:58,530 --> 00:29:00,783
o melhor piloto que não virou nada.
381
00:29:00,866 --> 00:29:03,661
A carreira dele
foi interrompida de repente
382
00:29:03,744 --> 00:29:06,997
após um acidente
no Grande Prêmio da Espanha.
383
00:29:07,081 --> 00:29:10,292
Ele reapareceu uma década depois
em campeonatos de corrida,
384
00:29:10,376 --> 00:29:13,671
variando entre Le Mans, NASCAR, Rali Dakar
385
00:29:13,754 --> 00:29:16,715
e até fez bicos de taxista em Nova York.
386
00:29:16,799 --> 00:29:17,758
Essa não.
387
00:29:17,841 --> 00:29:20,761
Agora voltou para correr por uma equipe
388
00:29:20,844 --> 00:29:25,349
que nunca terminou entre os dez primeiros
em sua história na Fórmula 1.
389
00:29:25,432 --> 00:29:27,351
Mas seguem especulações
390
00:29:27,434 --> 00:29:31,772
de que a acionista majoritária,
Cervantes Capital, quer vender a equipe.
391
00:29:31,855 --> 00:29:34,525
Caso isso aconteça, provavelmente acabarão
392
00:29:34,608 --> 00:29:37,319
com a carreira do novato da F1,
Joshua Pearce.
393
00:29:37,403 --> 00:29:38,237
Já podemos ir?
394
00:29:38,320 --> 00:29:40,614
Tempos difíceis pedem medidas drásticas,
395
00:29:40,698 --> 00:29:43,450
mas não lembro
de nenhuma outra contratação
396
00:29:43,534 --> 00:29:45,536
- tão drástica assim.
- Vamos.
397
00:29:46,745 --> 00:29:49,373
Nossa, olha só o meu filho.
398
00:29:49,456 --> 00:29:50,624
Ei.
399
00:29:51,500 --> 00:29:53,210
É esse aí.
400
00:29:54,211 --> 00:29:55,504
É o outro piloto?
401
00:29:55,588 --> 00:29:58,340
Isso. Ele e a cara idiota dele.
402
00:29:58,424 --> 00:30:00,926
Disse que era velho. Mas não é tão velho.
403
00:30:01,010 --> 00:30:04,013
Aí, Josh. Quer ter uma chance
em outro lugar?
404
00:30:04,096 --> 00:30:07,057
Vença o Chuck Norris
nove vezes em nove corridas.
405
00:30:09,059 --> 00:30:11,312
Mas comece conquistando a imprensa.
406
00:30:11,395 --> 00:30:12,938
Tá legal? Preparado?
407
00:30:13,564 --> 00:30:14,690
Beleza. Vamos lá.
408
00:30:15,900 --> 00:30:17,985
Ele é bem bonitão.
409
00:30:21,113 --> 00:30:26,493
Joshua. Oi. É indiscutível
que o começo da sua temporada foi caótico.
410
00:30:26,577 --> 00:30:32,416
Nenhuma vitória, problemas com o carro,
e agora tem outro companheiro de equipe.
411
00:30:32,499 --> 00:30:34,209
O que está achando disso?
412
00:30:35,002 --> 00:30:37,963
Comecei mal,
mas posso terminar bem. Não é?
413
00:30:38,047 --> 00:30:41,800
A Apex tem ótimos engenheiros,
então vamos dar a volta por cima.
414
00:30:41,884 --> 00:30:43,761
Quanto ao meu novo companheiro,
415
00:30:44,553 --> 00:30:48,015
é ótimo a Apex estar dando
uma segunda chance aos idosos.
416
00:30:50,142 --> 00:30:52,853
Próxima pergunta. Obrigada. Don.
417
00:30:53,604 --> 00:30:56,523
Sr. Hayes. Oi. Don Cavendish.
Bem-vindo de volta ao Reino Unido.
418
00:30:56,607 --> 00:30:59,652
Já faz tempo. Na última vez
que correu em Silverstone,
419
00:30:59,735 --> 00:31:03,239
Bill Clinton era seu presidente,
e dançávamos a Macarena.
420
00:31:03,322 --> 00:31:05,950
Então deve ser surreal estar de volta.
421
00:31:08,244 --> 00:31:09,286
É.
422
00:31:11,413 --> 00:31:14,041
E, durante essa década,
você parou de correr
423
00:31:14,124 --> 00:31:16,168
e virou apostador profissional?
424
00:31:17,836 --> 00:31:20,589
Antes de declarar falência pessoal?
425
00:31:20,673 --> 00:31:21,966
Sim.
426
00:31:22,049 --> 00:31:24,969
Um casamento foi anulado
e se divorciou duas vezes?
427
00:31:25,052 --> 00:31:26,387
Sim.
428
00:31:28,180 --> 00:31:29,890
Queria ter feito algo diferente?
429
00:31:31,684 --> 00:31:32,685
Sim.
430
00:31:36,021 --> 00:31:38,566
Sem mais perguntas. Obrigada.
431
00:32:18,272 --> 00:32:19,899
SETORES E CURVAS - SILVERSTONE
432
00:32:19,982 --> 00:32:22,443
COLETIVAS DE IMPRENSA
433
00:32:57,144 --> 00:32:58,187
Oi, Dodge.
434
00:33:02,024 --> 00:33:03,275
Que horas ele chegou?
435
00:33:03,359 --> 00:33:04,443
Antes de mim.
436
00:33:11,200 --> 00:33:12,576
E antes de você.
437
00:33:25,130 --> 00:33:27,424
Ele está vindo. Peça desculpa.
438
00:33:28,008 --> 00:33:29,093
Não posso.
439
00:33:29,593 --> 00:33:32,388
- Por que não?
- Porque é um sinal de fraqueza.
440
00:33:32,471 --> 00:33:33,514
É sinal de força.
441
00:33:33,597 --> 00:33:34,807
Sinal de fraqueza.
442
00:33:35,349 --> 00:33:36,934
Se desculpa, seu teimoso.
443
00:33:37,017 --> 00:33:38,269
Mãe, não posso.
444
00:33:38,352 --> 00:33:39,937
Pode, sim. E fará isso.
445
00:33:52,241 --> 00:33:53,284
E aí, cara?
446
00:33:54,743 --> 00:33:57,413
O que eu falei na coletiva não foi legal.
447
00:33:58,831 --> 00:34:00,249
Se desculpa.
448
00:34:01,000 --> 00:34:06,088
Então, basicamente,
o que estou tentando dizer é… me desculpa.
449
00:34:06,171 --> 00:34:09,174
Tudo bem. Tem medo que eu seja
mais rápido que você. Oi, sou Sonny.
450
00:34:10,092 --> 00:34:11,844
Bernadette Pearce. Prazer.
451
00:34:12,428 --> 00:34:14,847
Prazer. Tudo bem, te vejo lá.
452
00:34:26,399 --> 00:34:27,401
Como se sente?
453
00:34:27,484 --> 00:34:29,028
- Muito bem.
- Que bom.
454
00:34:32,239 --> 00:34:33,323
- E você?
- Também.
455
00:34:33,823 --> 00:34:34,825
Que bom.
456
00:34:35,910 --> 00:34:37,995
- Sem pressão.
- Nenhuma.
457
00:34:43,417 --> 00:34:44,417
- Ótimo.
- Ótimo.
458
00:34:45,419 --> 00:34:46,544
Ótimo.
459
00:34:47,254 --> 00:34:48,964
Bem-vindos a Silverstone…
460
00:34:49,048 --> 00:34:50,089
GP DA GRÃ-BRETANHA
461
00:34:50,174 --> 00:34:54,637
…onde o Campeonato Mundial de Fórmula 1
nasceu, em 13 de maio de 1950.
462
00:34:54,720 --> 00:34:59,350
Hoje damos início às últimas nove corridas
desta temporada emocionante
463
00:34:59,433 --> 00:35:02,603
aqui no 77º Grande Prêmio da Grã-Bretanha.
464
00:35:02,686 --> 00:35:05,147
Como sempre, 11 equipes estarão no grid,
465
00:35:05,231 --> 00:35:07,149
cada uma com dois pilotos.
466
00:35:07,233 --> 00:35:11,028
A largada foi determinada
pelos tempos da classificação de ontem.
467
00:35:11,111 --> 00:35:13,113
A Red Bull largará em primeiro,
468
00:35:13,197 --> 00:35:16,700
seguida pelos dois carros da McLaren
e pelos dois da Ferrari.
469
00:35:17,910 --> 00:35:20,371
Pilotos, dois minutos
para o hino nacional.
470
00:35:49,233 --> 00:35:50,317
Sonny!
471
00:35:51,235 --> 00:35:53,070
Não me obriga a fazer isso.
472
00:35:53,153 --> 00:35:57,157
Um minuto. Só sorria e o cumprimente.
Ele é importante no conselho.
473
00:35:57,241 --> 00:35:58,701
Este é Peter Banning,
474
00:35:58,784 --> 00:35:59,994
- um dos investidores.
- Oi.
475
00:36:00,077 --> 00:36:01,078
Oi.
476
00:36:01,161 --> 00:36:03,122
Ele não entende nada de corrida…
477
00:36:03,205 --> 00:36:05,749
- É.
- …mas é meu informante no conselho.
478
00:36:05,833 --> 00:36:09,962
Você é o "Ave-Maria" do Ruben.
É um termo de futebol americano, né?
479
00:36:10,045 --> 00:36:13,090
- "Ave-Maria"? O passe longo.
- É um termo religioso.
480
00:36:13,173 --> 00:36:15,968
É verdade.
Estou rezando pra todos os santos.
481
00:36:16,051 --> 00:36:18,304
Sou o único do conselho
que quer manter a equipe.
482
00:36:18,387 --> 00:36:20,222
O resto a chama de "Inferno do Ruben".
483
00:36:20,306 --> 00:36:24,560
Mas, sério, estou empolgado.
Maratonei Dirigir Para Viver.
484
00:36:24,643 --> 00:36:27,730
Aprendi muito sobre pneus de carros.
Foi incrível.
485
00:36:27,813 --> 00:36:28,981
Vou trabalhar.
486
00:36:29,064 --> 00:36:30,065
- Se cuida.
- Tá.
487
00:36:32,318 --> 00:36:34,486
Aí. Contamos com você. Boa sorte.
488
00:37:33,087 --> 00:37:34,880
O que está fazendo aqui, Sonny?
489
00:37:48,769 --> 00:37:50,771
{\an8}GRANDE PRÊMIO
DA GRÃ-BRETANHA 2023
490
00:37:50,854 --> 00:37:53,482
{\an8}Os ponteiros do relógio deram a hora,
491
00:37:53,566 --> 00:37:56,318
o momento das coisas começarem
em Silverstone.
492
00:37:56,402 --> 00:37:58,028
É a volta de apresentação.
493
00:37:58,112 --> 00:38:03,117
Uma volta pela pista e a chance
dos pilotos aquecerem os pneus e freios.
494
00:38:05,953 --> 00:38:08,539
Essa não. Problemas para a Apex.
495
00:38:08,622 --> 00:38:11,875
É o Hayes na 22ª posição.
O carro dele não se mexeu.
496
00:38:11,959 --> 00:38:13,544
Estou com problemas na partida.
497
00:38:14,128 --> 00:38:16,547
É o modo de partida, Sonny.
498
00:38:16,630 --> 00:38:17,965
Ative o modo.
499
00:38:18,048 --> 00:38:20,050
Uma lição para todos em casa.
500
00:38:20,134 --> 00:38:22,177
Carro novo? Leia o manual.
501
00:38:22,261 --> 00:38:24,638
Faz tempo que ele não corre. Nesse ritmo…
502
00:38:24,722 --> 00:38:27,892
- Dios mío. Ay.
- …nem participará da corrida.
503
00:38:29,435 --> 00:38:30,561
Consegui.
504
00:38:30,644 --> 00:38:31,645
Tudo certo.
505
00:38:33,606 --> 00:38:36,275
E finalmente ele saiu. Ainda bem.
506
00:38:36,358 --> 00:38:38,736
Se ele ficar muito atrás
na volta de apresentação,
507
00:38:38,819 --> 00:38:39,820
- Bebida?
- …talvez…
508
00:38:39,904 --> 00:38:42,323
- Não.
- …ele precise largar do pit lane.
509
00:38:43,490 --> 00:38:46,035
E o Sonny? Está nos atrasando.
510
00:38:46,118 --> 00:38:48,454
Sim. Estamos verificando, Joshua.
511
00:38:49,622 --> 00:38:51,582
- Qual é o problema do carro?
- Nenhum.
512
00:38:51,665 --> 00:38:55,502
Com a pista livre, Hayes forçou bastante
na volta de apresentação.
513
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
VOLTA DE APRESENTAÇÃO
514
00:38:56,670 --> 00:38:59,924
{\an8}Sairá da última posição
com pneus aquecidos e preparado.
515
00:39:01,050 --> 00:39:03,636
Que safado. Foi de propósito.
516
00:39:08,474 --> 00:39:09,808
O que ele está fazendo?
517
00:39:09,892 --> 00:39:13,812
Agora isso está se tornando
uma vantagem para Sonny Hayes.
518
00:39:13,896 --> 00:39:18,192
Ele chegou bem a tempo.
Fiquem atentos para a largada dele.
519
00:39:26,951 --> 00:39:31,205
Atenção para as luzes diante dos pilotos.
Elas se apagam, e lá vamos nós!
520
00:39:44,176 --> 00:39:46,387
Lá vem Sonny Hayes, senhoras e senhores.
521
00:39:46,470 --> 00:39:50,766
Usando os pneus aquecidos
para abrir caminho saindo do fim do grid.
522
00:39:50,849 --> 00:39:54,770
E se tem uma pista que te obriga
a confiar no carro, é Silverstone.
523
00:40:11,579 --> 00:40:13,706
Hayes está ultrapassando todo mundo.
524
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
Ele subiu sete posições desde a largada.
525
00:40:16,584 --> 00:40:19,420
- A Apex GP teve dificuldades com o carro…
- Isso!
526
00:40:19,503 --> 00:40:21,797
…mas trouxe um pacote de melhorias.
527
00:40:21,881 --> 00:40:25,885
Vamos ver se faz diferença
enquanto Hayes ataca a Red Bull de Perez.
528
00:40:29,722 --> 00:40:32,600
O carro está balançando no ar sujo.
Não vou conseguir atacar.
529
00:40:33,392 --> 00:40:35,769
Hayes está reclamando do carro no rádio.
530
00:40:35,853 --> 00:40:38,606
Não é o que a equipe quer ouvir.
531
00:40:38,689 --> 00:40:41,859
Entendido. A diferença é de 0,9 pro Perez.
Está no alcance do DRS.
532
00:40:41,942 --> 00:40:43,527
Pode ultrapassar na próxima reta.
533
00:40:46,780 --> 00:40:50,326
Hayes usa o sistema de redução de arrasto
para ultrapassar.
534
00:40:50,409 --> 00:40:51,827
Isso!
535
00:40:51,911 --> 00:40:54,079
Não vou segurar. Estou sem aderência.
536
00:40:54,163 --> 00:40:56,165
- Agora a Apex GP tem problemas.
- Qual é?
537
00:40:56,248 --> 00:40:58,000
Os pneus da Red Bull aqueceram,
538
00:40:58,083 --> 00:41:01,629
e Hayes não tem mais a vantagem dos pneus
que teve no início.
539
00:41:01,712 --> 00:41:05,090
Vimos o ataque.
Agora ele precisa se defender.
540
00:41:05,174 --> 00:41:07,885
E Perez parte para o ataque na Vale.
541
00:41:07,968 --> 00:41:11,263
Hayes está em apuros.
Ele pode ser ultrapassado!
542
00:41:12,056 --> 00:41:13,307
E foi.
543
00:41:13,390 --> 00:41:16,518
Droga. A asa traseira está frouxa.
Tem como arrumar?
544
00:41:16,602 --> 00:41:19,396
Manda ele reduzir na entrada
pra melhorar na saída.
545
00:41:19,480 --> 00:41:21,690
Ele acha que é a configuração, mas não é.
546
00:41:21,774 --> 00:41:23,984
VOLTA 20
547
00:41:24,068 --> 00:41:29,198
Vinte voltas. Verstappen lidera,
mas Joshua Pearce está com dificuldades.
548
00:41:29,281 --> 00:41:32,159
Troquem os pneus macios.
Estou ficando lento.
549
00:41:32,243 --> 00:41:34,745
Entendido. Volta 20. Vá para o box.
550
00:41:34,828 --> 00:41:37,498
Há muitos riscos
para o novato Joshua Pearce.
551
00:41:37,581 --> 00:41:41,252
Ninguém quer estar em último lugar.
552
00:41:43,629 --> 00:41:45,214
Emperrou. Afastem-se!
553
00:41:50,886 --> 00:41:52,221
TEMPO NO BOX
TEMPO ESTACIONÁRIO
554
00:41:52,304 --> 00:41:53,722
Atingi algo. O que era?
555
00:41:54,848 --> 00:41:57,309
Sete segundos no pit stop.
556
00:41:57,393 --> 00:41:59,436
A Apex GP não vai gostar disso.
557
00:41:59,520 --> 00:42:02,439
É o dobro do tempo que deveria levar.
558
00:42:02,523 --> 00:42:04,149
Perdi os pneus traseiros. Box.
559
00:42:04,233 --> 00:42:06,110
Entendido. Plano B. Box.
560
00:42:06,777 --> 00:42:09,488
E lá vem Sonny Hayes para trocar os pneus.
561
00:42:09,572 --> 00:42:14,326
Ele espera que os novos
o ajudem a manter a atual 15ª posição.
562
00:42:14,410 --> 00:42:17,037
- Macaco frontal!
- O macaco deu problema.
563
00:42:17,121 --> 00:42:20,374
- É sério?
- Isso está causando um pandemônio
564
00:42:20,457 --> 00:42:22,751
no pit lane da Apex GP.
565
00:42:24,587 --> 00:42:28,048
Tudo o que poderia dar errado
está dando errado pra equipe.
566
00:42:31,135 --> 00:42:34,722
Saindo do box, Hayes está à frente
do companheiro de equipe.
567
00:42:34,805 --> 00:42:39,268
Pearce e Hayes estão batalhando
aqui em Silverstone.
568
00:42:39,351 --> 00:42:40,644
Vou te passar, coroa.
569
00:42:47,985 --> 00:42:49,778
Mandem ele me deixar passar.
570
00:42:49,862 --> 00:42:51,530
Certo, entendido. Aguarde.
571
00:42:51,614 --> 00:42:54,366
Josh é mais rápido.
Sonny está com pneus frios.
572
00:42:59,872 --> 00:43:01,540
Tá. Sonny, deixa ele passar.
573
00:43:07,046 --> 00:43:09,173
Sonny, não dispute.
574
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
Que disputa? Estou correndo.
575
00:43:10,799 --> 00:43:13,177
Pearce vai por dentro, Hayes por fora.
576
00:43:13,260 --> 00:43:17,348
Hayes tentou jogar o companheiro
contra o muro de concreto.
577
00:43:17,431 --> 00:43:19,600
Joshua, precisa lutar pela posição.
578
00:43:19,683 --> 00:43:21,852
- Está disputando com o Sonny.
- Afirmativo.
579
00:43:21,936 --> 00:43:24,438
Eles não estão dando trégua.
580
00:43:24,521 --> 00:43:26,440
Eles não querem se ajudar.
581
00:43:26,523 --> 00:43:29,193
Estão correndo como se tentassem vencer.
582
00:43:29,276 --> 00:43:32,488
Mas essa é a batalha
pelo último lugar, lembram?
583
00:43:32,571 --> 00:43:33,739
E que bela batalha.
584
00:43:33,822 --> 00:43:35,282
Vai, moleque. Manda ver.
585
00:43:38,786 --> 00:43:40,537
O que é isso? Me deixa passar.
586
00:43:56,971 --> 00:43:58,806
Se aproximam da última curva!
587
00:43:58,889 --> 00:44:00,015
Estão próximos!
588
00:44:00,099 --> 00:44:01,642
Eles se tocaram!
589
00:44:01,725 --> 00:44:07,314
Os dois carros da Apex GP vão
para a brita, e Pearce bate na barreira.
590
00:44:09,400 --> 00:44:10,651
- Ai, não!
- Não!
591
00:44:11,485 --> 00:44:12,528
Que loucura.
592
00:44:12,611 --> 00:44:14,780
O pecado mortal do automobilismo.
593
00:44:14,863 --> 00:44:16,532
Os dois estão fora.
594
00:44:16,615 --> 00:44:20,494
Bem quando não podia piorar
para a equipe preta e dourada.
595
00:44:20,578 --> 00:44:21,704
Essa foi difícil.
596
00:44:38,596 --> 00:44:42,558
Não conseguimos virar. O carro balança
como se estivéssemos no metrô,
597
00:44:42,641 --> 00:44:44,894
e agora largam
pistolas pneumáticas no box.
598
00:44:45,477 --> 00:44:46,478
Quem fez aquilo?
599
00:44:46,562 --> 00:44:48,772
- Fui eu.
- É claro.
600
00:44:51,358 --> 00:44:52,359
Coroa.
601
00:44:55,321 --> 00:44:58,032
Está perdendo a audição? O que foi aquilo?
602
00:44:58,991 --> 00:44:59,992
Quer conversar aqui?
603
00:45:00,075 --> 00:45:03,787
Sim, quero falar na frente da equipe,
da qual aparentemente você faz parte.
604
00:45:03,871 --> 00:45:06,624
Tá bom. Você cometeu um erro.
Isso acontece.
605
00:45:06,707 --> 00:45:08,834
Eu errei. Adoro esse cara.
606
00:45:08,918 --> 00:45:10,836
- Relaxa, Jodie.
- Está ouvindo?
607
00:45:10,920 --> 00:45:12,796
- Na verdade, não.
- Não!
608
00:45:12,880 --> 00:45:14,215
Parem.
609
00:45:14,298 --> 00:45:15,716
O Joshua tem razão.
610
00:45:15,799 --> 00:45:16,967
Ordens são ordens.
611
00:45:17,468 --> 00:45:20,346
Preciso lembrá-lo que você responde a mim?
612
00:45:23,974 --> 00:45:24,808
Tudo bem.
613
00:45:25,601 --> 00:45:27,269
Só não me peça pra ceder posições.
614
00:45:30,439 --> 00:45:32,024
Desculpa. Desculpa, gente.
615
00:45:34,777 --> 00:45:36,403
Espera aí.
616
00:45:36,487 --> 00:45:38,072
Chegou arrogante como um poser.
617
00:45:38,155 --> 00:45:39,949
- "Poser"?
- Chamando a gente de lixo…
618
00:45:40,032 --> 00:45:41,659
- Quê?
- …e aí pilotou daquele jeito.
619
00:45:41,742 --> 00:45:43,619
Como assim, sou um "poser"?
620
00:45:43,702 --> 00:45:46,413
É um babaca.
Chegou como um babaca. É um poser.
621
00:45:46,497 --> 00:45:48,207
Então está me chamando de babaca?
622
00:45:50,209 --> 00:45:52,962
Está enganado se acha
que vou ser um rapaz grato
623
00:45:53,045 --> 00:45:54,713
que se curvará pra um coroa.
624
00:45:55,464 --> 00:45:57,675
Ralei muito pra chegar aqui, cara.
625
00:45:58,467 --> 00:45:59,552
Fórmula 1.
626
00:45:59,635 --> 00:46:02,388
No meu país,
chamamos de troféu de participação.
627
00:46:02,471 --> 00:46:04,431
Joshua! Josh!
628
00:46:06,267 --> 00:46:07,560
Oi.
629
00:46:08,852 --> 00:46:11,188
Por que está sorrindo, cara?
630
00:46:11,272 --> 00:46:12,439
Ganhou alguma coisa?
631
00:46:12,982 --> 00:46:15,234
Tem outros 20 pilotos naquela pista,
632
00:46:15,317 --> 00:46:17,319
e está posando pra essa besteira?
633
00:46:17,403 --> 00:46:20,364
Acha que algum deles nos respeita?
Você acha?
634
00:46:21,448 --> 00:46:23,993
Eles devem aprender
que ninguém nos ultrapassa sem ralar.
635
00:46:24,868 --> 00:46:25,869
Ninguém.
636
00:46:28,872 --> 00:46:31,625
Não gosta do meu estilo?
Me derrota, seu poser.
637
00:46:38,966 --> 00:46:39,967
Baita corrida.
638
00:47:00,029 --> 00:47:01,697
Desculpa, não te vi.
639
00:47:04,533 --> 00:47:05,993
Ainda está se culpando?
640
00:47:06,076 --> 00:47:07,286
Estou.
641
00:47:07,369 --> 00:47:08,913
Eu sei como é.
642
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
Obrigada pelo que disse lá.
643
00:47:16,170 --> 00:47:18,923
Mas não faz aquilo de novo, tá?
644
00:47:19,632 --> 00:47:21,217
Parece que preciso de ajuda.
645
00:47:21,926 --> 00:47:24,803
Caramba, tem razão. Entendi.
646
00:47:25,346 --> 00:47:28,432
Se serve de consolo,
não pega pesado com você mesma.
647
00:47:28,515 --> 00:47:30,517
Muitos farão isso por você.
648
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
É.
649
00:47:40,319 --> 00:47:44,949
"Me desculpa, Ruben, por destruir não um,
mas os seus dois carros lindos.
650
00:47:45,032 --> 00:47:47,493
Por voltar à sua vida só pra destruí-la."
651
00:47:47,576 --> 00:47:48,911
É vingança por Mônaco?
652
00:47:48,994 --> 00:47:53,415
É, esperei 30 anos e vim até aqui
pra me humilhar pro mundo todo pela TV.
653
00:47:53,916 --> 00:47:57,294
Engraçado. Acha que te contratei
pra fazer meu outro piloto se demitir?
654
00:47:57,962 --> 00:48:01,465
Olha, ele é convencido, arrogante.
Tem muito a aprender.
655
00:48:05,052 --> 00:48:07,888
Você era convencido, arrogante
e tinha muito a aprender.
656
00:48:07,972 --> 00:48:10,724
Não vim segurar na mão de ninguém.
Vim pra correr.
657
00:48:10,808 --> 00:48:13,769
Não, Sonny.
Você veio pra me fazer infartar.
658
00:48:14,937 --> 00:48:16,605
O conselho está em cima de mim,
659
00:48:18,148 --> 00:48:22,069
e preciso decidir se continuo
com esse fiasco ou se acabo com tudo.
660
00:48:22,152 --> 00:48:23,195
Tem até o fim do ano.
661
00:48:23,279 --> 00:48:26,073
Até lá, a Apex valerá
menos que os meus sapatos!
662
00:48:26,740 --> 00:48:28,492
Sonny!
663
00:48:31,203 --> 00:48:32,288
Me fala da Kate.
664
00:48:33,747 --> 00:48:38,002
Quero falar com ela sobre o carro.
É a primeira diretora técnica na F1.
665
00:48:38,085 --> 00:48:39,545
Tem que ter coragem.
666
00:48:39,628 --> 00:48:41,630
Nossa. Essa é sua cantada?
667
00:48:42,214 --> 00:48:43,299
Ela vai perceber.
668
00:48:43,382 --> 00:48:44,508
Não é isso.
669
00:48:44,592 --> 00:48:46,927
- Me desculpa.
- Ela é casada?
670
00:48:47,469 --> 00:48:50,681
Fica aí, nessa banheira de gelo,
até Budapeste.
671
00:48:50,764 --> 00:48:52,266
Não saia aí.
672
00:48:54,602 --> 00:48:55,769
Ei, Ruben.
673
00:48:57,771 --> 00:48:59,148
Com esse carro, esquece.
674
00:49:37,061 --> 00:49:38,145
LASER LIGADO
675
00:49:45,778 --> 00:49:47,488
Oi.
676
00:49:47,571 --> 00:49:49,031
Desculpa. Oi.
677
00:49:49,615 --> 00:49:50,616
O que está fazendo?
678
00:49:51,325 --> 00:49:55,829
Trabalhando em uma nova asa dianteira
pra gente tentar ganhar um décimo.
679
00:49:55,913 --> 00:49:59,375
Legal. E consegue replicar curvas?
Fluxo de ar lateral?
680
00:49:59,458 --> 00:50:03,462
Não, só o arrasto em linha reta.
Mas podemos calcular a partir daí.
681
00:50:04,171 --> 00:50:06,840
E quanto ao ar turbulento
de um carro à frente?
682
00:50:07,508 --> 00:50:09,426
Não. Não exatamente, mas…
683
00:50:09,510 --> 00:50:13,138
Condições da pista, superfície,
clima, temperatura ambiente?
684
00:50:13,222 --> 00:50:16,600
Desculpa, quer conversar
sobre alguma coisa?
685
00:50:16,684 --> 00:50:19,311
Kate, você leu a minha mente.
686
00:50:23,274 --> 00:50:27,111
Como conseguiu ser a primeira
diretora técnica de uma equipe de F1?
687
00:50:27,194 --> 00:50:28,362
Deve ter precisado…
688
00:50:31,699 --> 00:50:34,702
se dedicar e trabalhar duro.
689
00:50:34,785 --> 00:50:36,662
Essa é a sua pergunta urgente?
690
00:50:38,247 --> 00:50:42,167
Muitos acham que meu lugar não é aqui,
e posso te colocar na lista
691
00:50:42,251 --> 00:50:44,044
se estiver insinuando o que eu acho.
692
00:50:44,128 --> 00:50:45,421
Nunca insinuo nada.
693
00:50:45,504 --> 00:50:48,799
- Gosta de papo reto?
- Direto ao ponto. Sem pegar leve.
694
00:50:49,717 --> 00:50:51,552
Todos acham que o Ruben enlouqueceu.
695
00:50:51,635 --> 00:50:52,887
Que está desesperado.
696
00:50:52,970 --> 00:50:56,307
Acham que ele perdeu uma aposta.
Atropelou o seu cachorro.
697
00:50:57,766 --> 00:51:01,854
Estão dizendo que Sonny Hayes
não é um decadente,
698
00:51:02,354 --> 00:51:03,564
mas que nunca foi ninguém.
699
00:51:07,109 --> 00:51:09,737
Bom, quis dizer
que eu gosto de ser direto.
700
00:51:10,279 --> 00:51:13,574
Dos outros, prefiro ouvir elogios,
bajulação, idolatria.
701
00:51:13,657 --> 00:51:15,451
Às vezes, mentira na cara dura.
702
00:51:15,534 --> 00:51:17,077
Essa é a função do Ruben?
703
00:51:17,995 --> 00:51:20,372
Amo Ruben. Ele é confiável, ponta firme…
704
00:51:20,456 --> 00:51:21,832
Perguntou se sou casada?
705
00:51:21,916 --> 00:51:25,878
Desleal, maldoso, perverso,
amargo e inútil.
706
00:51:25,961 --> 00:51:31,675
É. Ele também me falou que você tem
uma coleção de ex-esposas e ex-namoradas.
707
00:51:31,759 --> 00:51:33,344
Ele me disse pra te evitar.
708
00:51:33,427 --> 00:51:36,764
Tá bom, vou explicar.
709
00:51:37,806 --> 00:51:40,142
Quando faz a curva Eau Rouge a 320km/h,
710
00:51:40,226 --> 00:51:42,394
é bom saber quem está te protegendo.
711
00:51:43,646 --> 00:51:45,439
E, em todos meus anos correndo,
712
00:51:45,522 --> 00:51:49,902
eu nunca, jamais, dei em cima
do diretor técnico da equipe.
713
00:51:49,985 --> 00:51:54,240
Nossa, agora você tirou
um peso enorme da minha consciência.
714
00:51:58,035 --> 00:52:00,287
Qual é a pergunta urgente?
715
00:52:00,371 --> 00:52:01,580
Tá bom.
716
00:52:02,456 --> 00:52:05,834
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston, agora McLaren.
717
00:52:05,918 --> 00:52:10,005
Todas nos venceram nas retas.
Nossa chance é brigar nas curvas.
718
00:52:10,089 --> 00:52:12,841
Preciso conseguir avançar
através do ar sujo.
719
00:52:15,261 --> 00:52:19,390
Quer que eu redesenhe o carro
pra você conseguir se aproximar?
720
00:52:19,473 --> 00:52:21,016
O carro precisa ser pra combate.
721
00:52:22,226 --> 00:52:24,353
Como vou fazer isso ser seguro?
722
00:52:24,436 --> 00:52:25,771
Quem falou em segurança?
723
00:52:28,399 --> 00:52:29,733
Essa é a sua pergunta?
724
00:52:29,817 --> 00:52:31,026
É.
725
00:52:31,110 --> 00:52:32,361
E vou ser direto.
726
00:52:33,487 --> 00:52:34,530
É urgente.
727
00:52:40,327 --> 00:52:42,913
Aposto que, quando se olha no espelho,
728
00:52:42,997 --> 00:52:49,461
você vê um caubói desordeiro,
à moda antiga, que não aceita desaforo.
729
00:52:49,545 --> 00:52:52,631
Que não segue ordens.
Faz tudo do próprio jeito. Né?
730
00:52:52,715 --> 00:52:54,133
Um lobo solitário.
731
00:52:55,134 --> 00:52:56,635
Mas tenho uma novidade.
732
00:52:56,719 --> 00:52:59,638
A Fórmula 1 é um esporte coletivo.
Sempre foi.
733
00:52:59,722 --> 00:53:02,600
Será que você não fracassou por isso?
734
00:53:03,684 --> 00:53:07,521
A única pergunta aqui é:
"Por que Sonny Hayes voltou pra F1?"
735
00:53:07,605 --> 00:53:12,192
Essa pergunta que é urgente pra caralho.
736
00:53:16,405 --> 00:53:19,825
Vou começar a te dar ouvidos
quando terminar uma corrida.
737
00:53:29,752 --> 00:53:31,295
REAÇÃO
738
00:54:40,698 --> 00:54:42,741
{\an8}Na Espanha, o novato Sonny Hayes…
739
00:54:42,825 --> 00:54:44,159
{\an8}RETROSPECTIVA 1993 - ESPANHA
740
00:54:44,243 --> 00:54:48,163
…tinha assinado um contrato,
e seu futuro parecia muito promissor.
741
00:54:48,247 --> 00:54:51,709
Ele ganhou fama
graças ao seu estilo agressivo de pilotar.
742
00:54:51,792 --> 00:54:54,962
Considerado imprudente,
o estilo o favoreceu…
743
00:54:55,045 --> 00:54:56,422
{\an8}CIRCUITO DE JEREZ - ESPANHA
744
00:54:56,505 --> 00:54:58,757
{\an8}…pois ele cresceu durante a temporada,
745
00:54:58,841 --> 00:55:01,886
em busca da sua primeira vitória na F1.
746
00:55:03,554 --> 00:55:06,348
Hayes estava correndo bem
nas voltas iniciais,
747
00:55:06,432 --> 00:55:09,059
perseguindo o líder da corrida,
Ayrton Senna.
748
00:55:09,143 --> 00:55:11,270
Porém, quando Hayes se arriscou
749
00:55:11,353 --> 00:55:15,983
e atacou Senna por fora
em uma curva de alta velocidade à direita,
750
00:55:16,066 --> 00:55:19,403
uma cena assustadora
se desdobrou rapidamente.
751
00:55:19,486 --> 00:55:21,947
Meu Deus! Vi ele ser lançado
para a direita.
752
00:55:22,031 --> 00:55:23,657
Vejam os destroços à direita.
753
00:55:23,741 --> 00:55:26,285
Não faço a menor ideia
do que aconteceu ali.
754
00:55:26,368 --> 00:55:27,786
Foi muito grave.
755
00:55:27,870 --> 00:55:31,248
{\an8}Parece que ele…
Ele precisa muito de ajuda.
756
00:55:31,332 --> 00:55:33,167
Não há ajuda a caminho.
757
00:55:33,250 --> 00:55:37,379
{\an8}Paralisaram a corrida. Bandeira vermelha.
Parece um pouco com…
758
00:55:53,437 --> 00:55:54,563
GRANDE PRÊMIO DA HUNGRIA
759
00:55:54,647 --> 00:55:58,234
Nossos modelos preveem que todas
as equipes vão tentar parar só uma vez.
760
00:55:58,317 --> 00:56:02,571
O plano A é mudar dos pneus médios
pra duros entre as voltas 27 e 33.
761
00:56:02,655 --> 00:56:08,869
O plano B será médio-duro-médio
entre as voltas 16 e 21 e entre 45 e 51.
762
00:56:08,953 --> 00:56:12,957
Plano C pros macios não faz sentido.
Nessa temperatura, vão desgastar rápido.
763
00:56:14,708 --> 00:56:15,709
Nada mais?
764
00:56:16,293 --> 00:56:18,128
- Eu.
- Fala, Joshua.
765
00:56:18,212 --> 00:56:21,423
Só precisamos correr, né?
Não vamos tentar ser heróis.
766
00:56:21,507 --> 00:56:23,592
Vamos fazer as primeiras curvas direito.
767
00:56:23,676 --> 00:56:25,803
Não dá pra vencer de cara
começando lá atrás,
768
00:56:25,886 --> 00:56:29,056
então vamos torcer
pra oportunidades surgirem, beleza?
769
00:56:29,139 --> 00:56:30,307
- Tá.
- Isso.
770
00:56:30,391 --> 00:56:32,017
Crie suas oportunidades.
771
00:56:33,310 --> 00:56:35,271
Oi? Eu acabei de falar isso.
772
00:56:36,522 --> 00:56:37,856
Torcer não é estratégia.
773
00:56:41,652 --> 00:56:43,112
Algo mais, professor?
774
00:56:46,448 --> 00:56:48,117
Pilotar rápido?
775
00:57:05,092 --> 00:57:07,344
As luzes se apagam, e lá vamos nós.
776
00:57:07,428 --> 00:57:10,097
Hamilton larga bem,
Verstappen na cola dele.
777
00:57:10,180 --> 00:57:13,601
Piastri, Zhou e Leclerc…
e aí vêm os dois carros da Apex GP.
778
00:57:14,518 --> 00:57:18,981
Mas Gasly fechou a porta
e os deixou sem ter pra onde ir.
779
00:57:25,321 --> 00:57:28,699
Três carros saem da pista
logo na primeira curva.
780
00:57:28,782 --> 00:57:31,911
Gasly, Ocon e a AlphaTauri de Tsunoda.
781
00:57:31,994 --> 00:57:33,287
Verifiquem meus pneus.
782
00:57:33,370 --> 00:57:36,081
O traseiro direito furou.
Vá ao box nessa volta.
783
00:57:36,165 --> 00:57:38,292
Primeira curva. Corrida arruinada.
784
00:57:39,209 --> 00:57:41,795
Merda. Mas que merda.
785
00:57:45,257 --> 00:57:46,759
Ele está vindo! Vamos.
786
00:57:47,343 --> 00:57:48,427
Vamos ao plano C.
787
00:57:48,928 --> 00:57:53,307
O plano C é pra pneus macios.
Não vão durar dez voltas nesse calor. Não.
788
00:57:53,390 --> 00:57:54,558
Negativo. Plano A.
789
00:57:54,642 --> 00:57:58,312
O plano A é "A" quando tudo vai bem.
Está vendo algo indo bem?
790
00:57:58,854 --> 00:58:00,648
Plano C. Macios.
791
00:58:00,731 --> 00:58:03,859
A decisão não é dele.
Será o plano "A", de "asno".
792
00:58:04,485 --> 00:58:06,278
Vamos lá! Pneus duros.
793
00:58:06,362 --> 00:58:07,947
Macios, cacete.
794
00:58:13,744 --> 00:58:16,205
- Qual é o problema do carro?
- O piloto.
795
00:58:16,288 --> 00:58:21,001
Está louco? Precisamos de pneus duros.
Todos vão parar só uma vez.
796
00:58:21,085 --> 00:58:23,212
Se fizermos igual a eles, perderemos.
797
00:58:24,880 --> 00:58:26,465
- Faça ele ir!
- Como?
798
00:58:27,174 --> 00:58:30,177
Acha que não entendo de pneus?
Eu era mecânico.
799
00:58:30,261 --> 00:58:34,014
Ganhei cinco títulos
só com as minhas mãos!
800
00:58:37,017 --> 00:58:38,060
Deem o que ele quer.
801
00:58:39,019 --> 00:58:40,938
- Tá, vamos.
- Vamos lá!
802
00:58:41,021 --> 00:58:42,690
Troquem rápido, vamos lá!
803
00:58:47,987 --> 00:58:48,988
Preparem-se.
804
00:58:49,071 --> 00:58:50,739
Nos prepararmos pra quê?
805
00:58:55,911 --> 00:58:57,246
VOLTA 10
806
00:58:57,997 --> 00:59:01,083
- Qual é a posição do JP?
- No momento, está em 14º.
807
00:59:03,377 --> 00:59:04,795
Beleza, lá vamos nós.
808
00:59:05,337 --> 00:59:08,215
Hayes parte pra cima!
Está perseguindo Kevin Magnussen.
809
00:59:08,299 --> 00:59:10,968
- Investida tardia!
- Danificou a asa dianteira.
810
00:59:11,051 --> 00:59:15,890
Todos sabem que Magnussen fecha a porta
pra manobras desajeitadas como essa.
811
00:59:15,973 --> 00:59:17,725
Ah, caramba.
812
00:59:17,808 --> 00:59:19,268
Plano C de "caos".
813
00:59:20,519 --> 00:59:23,814
Safety car na pista
sempre deixa a corrida emocionante.
814
00:59:23,898 --> 00:59:26,942
Retarda os líderes,
todos os pilotos se agrupam,
815
00:59:27,026 --> 00:59:29,361
e dá uma chance de pararem no pit stop,
816
00:59:29,445 --> 00:59:31,780
que geralmente leva metade do tempo.
817
00:59:31,864 --> 00:59:33,324
Vamos pro box, né?
818
00:59:33,407 --> 00:59:37,119
Aguarde. Kate, aproveitamos
a janela aberta do safety car?
819
00:59:37,202 --> 00:59:39,288
É cedo. Vamos ganhar posições.
820
00:59:39,371 --> 00:59:42,750
Não pare. Queremos que continue.
Pode forçar, Joshua.
821
00:59:42,833 --> 00:59:47,546
Há movimentação no pelotão do meio,
Joshua Pearce agora é o 12º.
822
00:59:48,005 --> 00:59:50,299
É bom que ele não me atrapalhe.
823
00:59:55,804 --> 00:59:58,349
- Qual é a posição do JP?
- Está em 12º.
824
01:00:05,022 --> 01:00:07,024
Certo. Plano C. Preparem-se.
825
01:00:07,942 --> 01:00:09,360
Ele vai fazer de novo.
826
01:00:11,946 --> 01:00:12,947
VOLTA 14
827
01:00:13,030 --> 01:00:15,366
O retardatário Hayes está uma volta atrás.
828
01:00:15,449 --> 01:00:18,786
Precisa deixar Bottas passar,
ou será penalizado em cinco segundos.
829
01:00:18,869 --> 01:00:21,538
Hayes está dificultando para Bottas.
830
01:00:21,622 --> 01:00:23,249
Ele precisa deixá-lo passar
831
01:00:23,332 --> 01:00:26,543
antes de passar por três bandeiras azuis
ou será penalizado.
832
01:00:26,627 --> 01:00:29,838
Só estou jogando a ideia no ar,
mas você devia pilotar.
833
01:00:31,340 --> 01:00:34,093
A bandeira azul é pra você.
Deixe Bottas passar.
834
01:00:34,969 --> 01:00:36,762
Vai lá. Chega mais perto.
835
01:00:38,681 --> 01:00:42,101
- Sonny, está na escuta?
- Eu ouvi. Vou deixar ele passar.
836
01:00:43,561 --> 01:00:44,895
Opa, foi mal.
837
01:00:44,979 --> 01:00:46,814
E foi a asa dianteira de novo!
838
01:00:46,897 --> 01:00:49,775
O safety car vai pra pista de novo.
839
01:00:49,858 --> 01:00:52,820
Como cada asa custa mais
de 200 mil libras,
840
01:00:52,903 --> 01:00:55,656
a equipe vai querer
que o Sonny pague uma parte.
841
01:01:00,828 --> 01:01:03,080
Outra parada livre. Me mandem pro box.
842
01:01:03,163 --> 01:01:04,623
Vamos verificar.
843
01:01:04,707 --> 01:01:07,251
- Continue.
- Não venha. Continue na pista.
844
01:01:07,334 --> 01:01:09,587
Mais pilotos vão trocar os pneus,
845
01:01:09,670 --> 01:01:14,091
mas Joshua Pearce segue na pista.
Ele subiu para a 11ª posição.
846
01:01:16,760 --> 01:01:18,220
Olha quem voltou.
847
01:01:21,932 --> 01:01:23,684
Eu sei. Vamos nos preparar.
848
01:01:27,271 --> 01:01:28,439
O que é isso?
849
01:01:30,190 --> 01:01:31,525
Ele quer marcar um ponto.
850
01:01:34,028 --> 01:01:36,280
Mandem o JP poupar os pneus.
851
01:01:37,406 --> 01:01:40,075
Joshua, cuide dos pneus, está bem?
852
01:01:40,159 --> 01:01:41,869
Precisa fazê-los durar.
853
01:01:41,952 --> 01:01:44,747
Durar? Não brinca. Vou fazer isso.
854
01:01:45,956 --> 01:01:47,791
VOLTA 66
855
01:01:47,875 --> 01:01:50,669
Faltando quatro voltas
nesta corrida intermitente
856
01:01:50,753 --> 01:01:55,257
graças a Sonny Hayes, o companheiro dele
foi o maior beneficiado, agora em 10º
857
01:01:55,341 --> 01:01:57,801
{\an8}e com 12 segundos de intervalo
sobre Stroll.
858
01:01:58,510 --> 01:02:00,221
Mandem JP manter o intervalo
859
01:02:00,304 --> 01:02:01,472
e continuar forçando.
860
01:02:02,681 --> 01:02:04,683
Meus pneus já eram. O que estão esperando?
861
01:02:05,309 --> 01:02:08,646
Entendido. Precisamos trocar.
Ele está perdendo um segundo a cada volta.
862
01:02:09,355 --> 01:02:10,522
Aguarde.
863
01:02:10,606 --> 01:02:14,360
Na curva dois, Hayes batalha
com a Williams e a joga para o lado.
864
01:02:14,443 --> 01:02:16,320
Sério, o que estamos esperando?
865
01:02:19,865 --> 01:02:23,160
Sonny saiu da pista. Acabou saindo demais.
866
01:02:23,827 --> 01:02:25,204
Isso fez estrago.
867
01:02:25,287 --> 01:02:27,039
Plano C.
868
01:02:28,582 --> 01:02:30,292
Opa. Desculpa, gente.
869
01:02:30,376 --> 01:02:34,296
É o terceiro safety car
envolvendo o piloto da Apex GP,
870
01:02:34,380 --> 01:02:37,841
diminuindo o ritmo
do Grande Prêmio da Hungria.
871
01:02:37,925 --> 01:02:40,177
Se a parada for rápida,
ele continuará em 10º.
872
01:02:40,261 --> 01:02:41,595
Vai pro box, Joshua.
873
01:02:41,679 --> 01:02:43,222
Entendido. Estou indo.
874
01:02:45,641 --> 01:02:46,850
O que você disse?
875
01:02:46,934 --> 01:02:49,395
Joshua Pearce finalmente foi para o box.
876
01:02:49,478 --> 01:02:53,232
E, se a parada for rápida,
pode continuar entre os dez primeiros.
877
01:03:02,157 --> 01:03:04,159
É o momento crítico.
878
01:03:04,243 --> 01:03:08,581
Pearce deve continuar à frente de Stroll
na saída do pit pra seguir em 10º.
879
01:03:10,124 --> 01:03:11,417
E ele conseguiu!
880
01:03:11,500 --> 01:03:15,254
Sob a bandeira amarela,
os carros devem manter suas posições,
881
01:03:15,337 --> 01:03:17,464
- então graças a Sonny Hayes…
- Isso!
882
01:03:17,548 --> 01:03:19,758
- …a corrida terminará com o safety car.
- É!
883
01:03:19,842 --> 01:03:21,677
- Vegas!
- O quê?
884
01:03:21,760 --> 01:03:24,430
É isso aí. Vai se foder.
885
01:03:27,016 --> 01:03:28,017
É!
886
01:03:29,935 --> 01:03:30,811
Isso aí.
887
01:03:42,197 --> 01:03:43,449
Você é louco, cara.
888
01:03:43,532 --> 01:03:46,118
Você terminou em 10º.
Por que está sorrindo?
889
01:03:48,412 --> 01:03:50,247
E, depois dos três primeiros,
890
01:03:50,331 --> 01:03:52,917
Hamilton e Piastri completam o top cinco,
891
01:03:53,000 --> 01:03:54,793
- e Joshua Pearce em 10º…
- Uau.
892
01:03:54,877 --> 01:03:57,504
- …garantiu o primeiro ponto…
- Isso aí.
893
01:03:57,588 --> 01:03:59,215
…da história da Expensify Apex GP!
894
01:04:01,425 --> 01:04:03,510
Vocês me viram? Que loucura, né?
895
01:04:04,136 --> 01:04:06,972
- Trato é trato. Terminei a corrida.
- Em último.
896
01:04:07,056 --> 01:04:09,016
Pega muito bem ouvindo você falar.
897
01:04:15,189 --> 01:04:17,149
Precisa falar com os comissários.
898
01:04:17,233 --> 01:04:18,817
O que vão achar da sua corrida?
899
01:04:18,901 --> 01:04:20,986
Devo admitir, vocês entenderam.
900
01:04:21,070 --> 01:04:23,822
- Eu estou… Valeu.
- Mandou bem. É.
901
01:04:24,365 --> 01:04:28,702
Estou enferrujado e me acostumando
com o carro, mas sei que vamos chegar lá.
902
01:04:28,786 --> 01:04:32,873
Tumultuou Silverstone,
fez uma corrida de demolição na Hungria,
903
01:04:32,957 --> 01:04:34,250
foi banido de cassinos.
904
01:04:34,333 --> 01:04:36,710
Quer ser banido da F1
e levar a equipe com você?
905
01:04:36,794 --> 01:04:39,088
Que tal fazermos uma aposta, Don?
906
01:04:39,171 --> 01:04:41,340
Aposta dez libras, e aposto dez mil.
907
01:04:41,423 --> 01:04:44,301
Se pontuarmos em Monza, eu venço.
Do contrário, você vence.
908
01:04:45,052 --> 01:04:47,346
Vamos lá. Prove que se garante.
909
01:04:48,847 --> 01:04:50,432
Quer saber? Eu topo.
910
01:04:50,516 --> 01:04:52,268
- Obrigado.
- Muito obrigada.
911
01:04:52,351 --> 01:04:54,937
Aí. Chega de coletivas.
912
01:04:55,020 --> 01:04:57,189
Sonny, não torne a mídia sua inimiga.
913
01:04:57,273 --> 01:04:59,733
- Será multado.
- Desconta do meu salário.
914
01:05:00,317 --> 01:05:01,735
Não te pagamos tanto assim.
915
01:05:02,820 --> 01:05:04,280
Olha, preciso admitir.
916
01:05:05,781 --> 01:05:06,865
Gostei do jeitão.
917
01:05:08,200 --> 01:05:11,579
É bem punk rock pra marca.
918
01:05:23,465 --> 01:05:25,050
Vamos repetir.
919
01:05:34,143 --> 01:05:35,477
Há quanto tempo ele está ali?
920
01:05:36,061 --> 01:05:39,690
O dia todo. Testou pressões dos pneus,
alturas do solo.
921
01:05:40,983 --> 01:05:42,234
E os tempos dele?
922
01:05:42,735 --> 01:05:43,861
Diminuíram meio segundo.
923
01:05:49,450 --> 01:05:50,826
Quero a mesma configuração.
924
01:06:12,348 --> 01:06:14,308
Está tarde. Estou vendo em dobro.
925
01:06:16,435 --> 01:06:18,896
Trato é trato.
Estou projetando pra combate.
926
01:06:20,439 --> 01:06:21,523
Na Holanda,
927
01:06:21,607 --> 01:06:25,986
você vai entrar na Curva do Tarzan
a 322 km/h.
928
01:06:26,070 --> 01:06:28,239
É tarde demais pra eu mudar de ideia?
929
01:06:28,322 --> 01:06:29,323
Sim.
930
01:06:36,372 --> 01:06:38,165
Respondendo sua pergunta,
931
01:06:38,249 --> 01:06:41,919
eu trabalhava na área aeroespacial
da Lockheed, quando Ruben…
932
01:06:42,920 --> 01:06:45,005
Ele gostou do meu trabalho
e da minha postura,
933
01:06:45,089 --> 01:06:49,260
e me vendeu a ideia da emoção
de lutar por um décimo de segundo.
934
01:06:50,427 --> 01:06:53,764
Viajar pelo mundo, o clamor do público…
935
01:06:54,348 --> 01:06:57,434
Aí, conversei sobre isso com meu marido.
936
01:06:59,979 --> 01:07:02,773
Que logo virou meu ex-marido.
937
01:07:05,192 --> 01:07:06,193
Boa noite.
938
01:07:07,152 --> 01:07:08,153
Boa noite.
939
01:07:33,262 --> 01:07:34,763
Você sabe que horas são?
940
01:07:35,598 --> 01:07:36,891
Tudo bem.
941
01:07:36,974 --> 01:07:38,475
Me fala sobre o rapaz.
942
01:07:38,559 --> 01:07:41,186
GRANDE PRÊMIO DA ITÁLIA
943
01:07:45,316 --> 01:07:47,192
Outra coisa que meu pai diria.
944
01:07:47,276 --> 01:07:49,403
"Devagar é suave, e suave é rápido."
945
01:07:50,321 --> 01:07:52,698
Se é que interessa. Mais uma volta?
946
01:07:52,781 --> 01:07:55,868
Só mais uma? Qual é? Só isso?
947
01:07:55,951 --> 01:07:59,955
Seria feio eu não conseguir te acompanhar,
Sr. Anos 90.
948
01:08:00,456 --> 01:08:01,582
Vamos lá!
949
01:08:02,124 --> 01:08:04,460
Hoje conosco temos Kaspar Smolinski,
950
01:08:04,543 --> 01:08:06,670
Zak Brown e Fred Vasseur.
951
01:08:06,754 --> 01:08:10,174
Kaspar, vamos começar com você
após o incrível resultado
952
01:08:10,257 --> 01:08:12,593
- conquistado na Hungria…
- Obrigado.
953
01:08:12,676 --> 01:08:17,890
…mas o Sonny está desafiando os limites
das penalidades e infrações.
954
01:08:17,973 --> 01:08:20,184
É a única estratégia da equipe,
955
01:08:20,266 --> 01:08:23,479
e vocês ainda têm
peças de reposição na fábrica?
956
01:08:24,855 --> 01:08:26,231
Competimos como todos.
957
01:08:26,315 --> 01:08:29,318
Os modelos de corrida mudam.
Precisamos nos adaptar.
958
01:08:29,902 --> 01:08:31,445
O que acha disso, Zak?
959
01:08:31,528 --> 01:08:36,659
Você já enfrentou Hayes antes, conhece
as áreas cinzentas nas quais ele opera.
960
01:08:37,409 --> 01:08:40,621
Com certeza.
Primeiro, ele já está bem mais grisalho.
961
01:08:40,704 --> 01:08:44,083
E estamos de olho nele,
mesmo estando atrás de nós.
962
01:08:44,958 --> 01:08:47,253
E, Fred, a Ferrari tem preocupações?
963
01:08:47,336 --> 01:08:49,421
O que a Ferrari acha da Apex?
964
01:08:50,172 --> 01:08:51,173
Nada.
965
01:09:07,231 --> 01:09:12,152
Sonny! Você é o melhor!
966
01:09:14,154 --> 01:09:16,990
A classificação de ontem
nos colocou no pelotão do meio.
967
01:09:17,074 --> 01:09:18,742
Largaremos em 10º e em 15º.
968
01:09:19,618 --> 01:09:21,328
Vamos fazer duas paradas.
969
01:09:21,412 --> 01:09:26,208
Médio-duro-médio é o plano A.
No trecho final, os duros são o plano B.
970
01:09:26,292 --> 01:09:28,586
Tem alguma preocupação com a pista?
971
01:09:28,668 --> 01:09:30,713
Não olha pra mim. Olha pra ele.
972
01:09:32,463 --> 01:09:35,301
Plano bom pro JP.
Mas quero começar com os duros.
973
01:09:36,135 --> 01:09:38,846
A pista está fria. Não vai ter aderência.
974
01:09:38,929 --> 01:09:40,222
É por isso mesmo.
975
01:09:40,890 --> 01:09:43,684
Há três semanas,
só falam que sou imprudente.
976
01:09:44,226 --> 01:09:46,811
Estão preocupados se vou jogar
alguém pra fora da pista,
977
01:09:46,896 --> 01:09:49,398
então ninguém
estará prestando atenção nele.
978
01:09:51,566 --> 01:09:55,070
Hoje, você vai ganhar a corrida pra nós.
979
01:10:01,619 --> 01:10:02,620
VOLTA 20
980
01:10:02,703 --> 01:10:05,664
Já foram 20 voltas aqui em Monza,
e os pilotos se dividiram.
981
01:10:05,748 --> 01:10:08,459
Os líderes estão se distanciando,
com Max Verstappen na ponta
982
01:10:08,542 --> 01:10:11,003
e Joshua Pearce de volta à 10ª posição.
983
01:10:11,086 --> 01:10:13,797
Enquanto isso, Sonny Hayes segura o resto
984
01:10:13,881 --> 01:10:16,217
que está atrás dele, em um trem DRS.
985
01:10:17,301 --> 01:10:20,846
Pearce parece em uma ótima posição
pra terminar no top dez.
986
01:10:20,930 --> 01:10:23,224
Talvez possa até brigar pelo pódio.
987
01:10:25,935 --> 01:10:28,103
Mas ainda falta muito tempo,
988
01:10:28,187 --> 01:10:32,149
e, com a possibilidade de chuva,
tudo pode acontecer.
989
01:10:32,233 --> 01:10:34,109
Os pneus já eram. Vou pro box.
990
01:10:34,193 --> 01:10:35,527
Entendido. Box.
991
01:10:35,611 --> 01:10:39,156
A Apex GP está preparando
novos pneus para Hayes.
992
01:10:39,240 --> 01:10:42,451
As outras equipes também vão parar
pra evitar o undercut.
993
01:10:42,534 --> 01:10:44,119
Mudei de ideia.
994
01:10:44,203 --> 01:10:47,748
Não! Ele vai continuar na pista,
e os carros atrás dele
995
01:10:47,831 --> 01:10:52,378
vão receber os novos pneus que,
aparentemente, ele não precisa mais.
996
01:10:52,461 --> 01:10:54,880
Devemos fazer o oposto do que ele nos diz?
997
01:10:54,964 --> 01:10:57,132
Vou correr até perder os pneus.
998
01:10:57,967 --> 01:11:01,095
- Achei que já tivesse perdido.
- Ele disse no sentido literal.
999
01:11:04,014 --> 01:11:06,016
O traseiro esquerdo furou. Vou pro box.
1000
01:11:06,100 --> 01:11:08,060
E lá se vão os pneus do Hayes.
1001
01:11:08,143 --> 01:11:10,563
Tem brita na pista.
1002
01:11:10,646 --> 01:11:14,024
Isso trará o safety car virtual
para fazerem uma limpeza.
1003
01:11:14,108 --> 01:11:15,568
Corrida neutralizada.
1004
01:11:15,651 --> 01:11:19,363
Todos vão reduzir para 40% da velocidade,
1005
01:11:19,446 --> 01:11:21,448
e as estratégias serão repensadas.
1006
01:11:21,532 --> 01:11:24,577
Por isso é a hora perfeita
para fazer um pit stop.
1007
01:11:24,660 --> 01:11:26,036
Enquanto está no box,
1008
01:11:26,120 --> 01:11:29,164
seus adversários
seguem em um ritmo bem mais lento
1009
01:11:29,248 --> 01:11:31,959
e, assim, você não perde muitas posições.
1010
01:11:32,042 --> 01:11:35,296
- Continuo na pista, né?
- Isso, Joshua. Continue.
1011
01:11:35,379 --> 01:11:38,048
- Queremos que ganhe posições.
- Entendido.
1012
01:11:38,132 --> 01:11:40,134
Quem sobe desce, quem desce sobe.
1013
01:11:47,099 --> 01:11:50,352
Sonny Hayes hesitou antes de sair do box
1014
01:11:50,436 --> 01:11:53,272
e entrou bem na frente de Max Verstappen.
1015
01:11:53,355 --> 01:11:54,607
Que sacanagem.
1016
01:11:54,690 --> 01:11:56,901
Hayes reduziu um pouco no pit lane,
1017
01:11:56,984 --> 01:12:00,946
o que custará um tempo precioso
para a Red Bull e as duas Ferraris.
1018
01:12:01,030 --> 01:12:02,239
Força, Joshua.
1019
01:12:02,323 --> 01:12:03,866
Agora você está em 4º.
1020
01:12:03,949 --> 01:12:08,245
Quem está vindo de trás?
Lá vem ele, Joshua Pearce.
1021
01:12:08,329 --> 01:12:10,122
- Vamos lá!
- Isso!
1022
01:12:10,205 --> 01:12:11,832
- Está tudo nas mãos dele…
- Uau.
1023
01:12:11,916 --> 01:12:14,293
…no momento. Pode ser a tarde dos sonhos.
1024
01:12:14,376 --> 01:12:17,296
Mas será que Hayes segura Verstappen
mais um pouco?
1025
01:12:17,379 --> 01:12:20,382
Verstappen tenta na primeira curva,
mas não consegue.
1026
01:12:20,466 --> 01:12:23,260
Consegue a melhor saída,
e vamos para a Curva Grande.
1027
01:12:23,344 --> 01:12:25,596
- Ele é bom.
- Verstappen tenta passar.
1028
01:12:25,679 --> 01:12:29,975
Sonny Hayes está atento aos retrovisores.
Precisa deixar Verstappen passar.
1029
01:12:30,059 --> 01:12:31,685
É, eu mereci isso.
1030
01:12:31,769 --> 01:12:34,063
Max demonstra que não gostou,
1031
01:12:34,146 --> 01:12:37,816
e não o culpo, enquanto eles seguem
rumo à segunda chicana.
1032
01:12:37,900 --> 01:12:40,527
E Joshua Pearce, em 4º, também ultrapassa,
1033
01:12:40,611 --> 01:12:43,322
agora muito mais perto
do pelotão da frente.
1034
01:12:44,406 --> 01:12:46,075
VOLTA 46
1035
01:12:46,158 --> 01:12:48,953
Só faltam sete voltas, e começa a chover.
1036
01:12:49,036 --> 01:12:52,164
Vamos ver quem trocará
para os pneus intermediários
1037
01:12:52,248 --> 01:12:54,833
e quem arriscará correndo com os slicks.
1038
01:13:01,215 --> 01:13:03,008
Está difícil. Qual é o plano?
1039
01:13:03,092 --> 01:13:07,012
Está em 4º. O 2º e o 3º vão trocar
pros intermediários por segurança,
1040
01:13:07,096 --> 01:13:08,806
e parece que o 1º continuará na pista.
1041
01:13:08,889 --> 01:13:10,724
- O que quer fazer?
- O que o Sonny fará?
1042
01:13:11,433 --> 01:13:12,851
Tenta adivinhar.
1043
01:13:12,935 --> 01:13:14,520
- Vou seguir.
- Entendido.
1044
01:13:15,646 --> 01:13:19,024
E as duas Ferraris vão trocar
para os pneus intermediários.
1045
01:13:19,108 --> 01:13:21,485
Vejamos quem mais prezará a segurança.
1046
01:13:21,569 --> 01:13:25,614
E, como George Russell parou no box,
Joshua Pearce agora está em 2º.
1047
01:13:26,198 --> 01:13:29,702
Sonny, Joshua continuará com os slicks.
Se ele segurar e achar uma linha seca,
1048
01:13:29,785 --> 01:13:30,869
terminará em 2º.
1049
01:13:30,953 --> 01:13:32,580
O segundo lugar não basta.
1050
01:13:33,372 --> 01:13:34,498
Droga.
1051
01:13:35,040 --> 01:13:36,750
Vou colocar os intermediários.
1052
01:13:36,834 --> 01:13:39,503
- Intermediários.
- Vamos! Ele está vindo!
1053
01:13:45,968 --> 01:13:48,345
- Estão a quanto tempo?
- Trinta segundos.
1054
01:13:48,888 --> 01:13:52,600
- Ele vai segurar o Verstappen.
- Avisa quando estiverem na reta.
1055
01:13:52,683 --> 01:13:56,103
Não. Vão penalizar os dois carros.
Vão tirar nossa vitória.
1056
01:13:56,186 --> 01:13:57,229
Confia em mim, tá?
1057
01:13:59,690 --> 01:14:01,692
Não vou conseguir alcançar ele.
1058
01:14:01,775 --> 01:14:03,777
Os líderes se aproximam da reta,
1059
01:14:03,861 --> 01:14:07,156
e Hayes está discutindo
a estratégia da equipe de novo.
1060
01:14:07,239 --> 01:14:08,741
- Agora.
- Não!
1061
01:14:10,200 --> 01:14:14,455
Hayes finalmente voltou pra pista
e vai sair na frente de Verstappen.
1062
01:14:14,538 --> 01:14:17,583
Teremos bandeira azul,
então Verstappen poderá passar,
1063
01:14:17,666 --> 01:14:22,087
mas até lá o holandês está preso
no ar sujo do carro de Hayes.
1064
01:14:22,171 --> 01:14:24,089
Ele segura em toda curva.
1065
01:14:24,173 --> 01:14:26,675
Faz Verstappen reduzir
uma fração de segundo,
1066
01:14:26,759 --> 01:14:30,179
dando uma última chance
para Joshua Pearce alcançá-lo.
1067
01:14:30,262 --> 01:14:31,513
Estou quase lá.
1068
01:14:33,349 --> 01:14:34,391
Manda o JP me seguir.
1069
01:14:34,475 --> 01:14:38,312
- Entendido. Joshua, siga o Sonny.
- Estou bem atrás dele.
1070
01:14:39,897 --> 01:14:41,273
Verstappen se afastou.
1071
01:14:41,357 --> 01:14:45,569
Mas Joshua Pearce vem logo atrás
da asa traseira do seu companheiro.
1072
01:14:45,653 --> 01:14:48,072
Pearce pega o vácuo de Hayes,
1073
01:14:48,155 --> 01:14:51,242
ganhando tempo,
mas pilotando às cegas pelo spray.
1074
01:14:53,953 --> 01:14:56,080
Vamos lá. Me acompanha.
1075
01:15:02,628 --> 01:15:03,796
Passa.
1076
01:15:03,879 --> 01:15:05,339
- Ultrapasse.
- Entendido.
1077
01:15:05,422 --> 01:15:10,177
Está ganhando velocidade e bum!
Joshua Pearce passa por Sonny Hayes,
1078
01:15:10,261 --> 01:15:13,347
e agora vai brigar pela 1ª posição.
1079
01:15:13,430 --> 01:15:17,351
Mande o JP esperar até a primeira reta.
E ter paciência.
1080
01:15:17,434 --> 01:15:19,562
- Até a primeira reta.
- Entendido.
1081
01:15:19,645 --> 01:15:23,899
Joshua, o Sonny mandou você esperar
até a primeira reta.
1082
01:15:25,401 --> 01:15:27,194
Estou chegando.
1083
01:15:27,278 --> 01:15:28,529
Vou ultrapassar.
1084
01:15:29,363 --> 01:15:31,782
Pearce está colado em Verstappen
1085
01:15:31,865 --> 01:15:34,702
a mais de 320km/h na reta.
1086
01:15:34,785 --> 01:15:36,245
Vou aproveitar a brecha.
1087
01:15:36,829 --> 01:15:38,914
O novato parte para o ataque.
1088
01:15:39,415 --> 01:15:40,457
Não!
1089
01:15:41,792 --> 01:15:43,586
- Pearce emparelha com a Red Bull…
- Vai!
1090
01:15:43,669 --> 01:15:50,342
…as rodas estão na frente pela 1ª vez
na história… a Apex GP… Essa não! Não!
1091
01:17:27,398 --> 01:17:28,691
Pelo amor de Deus.
1092
01:17:37,992 --> 01:17:39,660
Bernadette, como ele está?
1093
01:17:40,703 --> 01:17:41,954
Estável.
1094
01:17:42,037 --> 01:17:43,706
Está descansando agora.
1095
01:17:47,084 --> 01:17:48,669
Que ótimo ouvir isso.
1096
01:17:48,752 --> 01:17:51,255
Lamento pelo que aconteceu.
Claramente foi…
1097
01:17:51,338 --> 01:17:53,507
Sonny, vem cá, por favor.
1098
01:18:08,898 --> 01:18:10,858
Só quero dizer que eu…
1099
01:18:10,941 --> 01:18:12,526
O Joshua te acha um babaca.
1100
01:18:15,154 --> 01:18:16,655
É, faz sentido.
1101
01:18:16,739 --> 01:18:19,158
Acho que você é um babaca perigoso.
1102
01:18:21,076 --> 01:18:23,704
- Sra. Pearce…
- São da mesma equipe, né?
1103
01:18:23,787 --> 01:18:24,997
Um cuida do outro.
1104
01:18:25,080 --> 01:18:27,791
Mas você mandou ele fazer algo
tão perigoso
1105
01:18:27,875 --> 01:18:29,877
que quase o matou.
1106
01:18:31,629 --> 01:18:34,590
- Tá, escuta…
- Não, me escute você.
1107
01:18:35,424 --> 01:18:37,259
Ele é o meu filho.
1108
01:18:38,385 --> 01:18:42,056
E, se mais alguma coisa acontecer com ele,
eu vou atrás de você.
1109
01:18:42,139 --> 01:18:46,769
Aí reze pra eu não te colocar em uma cama
ao lado do Joshua por muito tempo.
1110
01:18:47,645 --> 01:18:49,021
Entendeu?
1111
01:18:51,232 --> 01:18:52,233
Claro.
1112
01:19:09,875 --> 01:19:13,963
Sonny. Acha que o Joshua te culpa
pelo que aconteceu em Monza?
1113
01:19:19,385 --> 01:19:23,013
Sonny, por favor. É óbvio
que estava controlando a corrida dele.
1114
01:19:23,097 --> 01:19:26,642
Você o mandou ficar com pneus slick
em condições perigosas.
1115
01:19:26,725 --> 01:19:30,396
O acidente não seria inevitável mesmo
se você fosse contra a ultrapassagem?
1116
01:19:30,479 --> 01:19:34,650
Se me permitem.
O Joshua está se recuperando em casa.
1117
01:19:34,733 --> 01:19:36,902
Esperamos o retorno dele
em algumas semanas.
1118
01:19:36,986 --> 01:19:42,324
Até lá, nosso piloto reserva, Luca Cortez,
que está bem ali, vai pilotar e…
1119
01:19:42,408 --> 01:19:45,494
- É a vez dele.
- Responda à pergunta!
1120
01:19:47,871 --> 01:19:51,000
Foi outra semana caótica
para a Expensify Apex GP,
1121
01:19:51,083 --> 01:19:53,919
e, de novo, Sonny Hayes
esteve no centro do caos.
1122
01:19:54,003 --> 01:19:57,673
Muitos o culpam pelo acidente terrível
do companheiro em Monza.
1123
01:19:57,756 --> 01:20:02,261
Seu estilo de corrida arriscado
deixa todos aflitos,
1124
01:20:02,344 --> 01:20:06,181
e, enquanto as polêmicas continuam
em relação a quem é o culpado,
1125
01:20:06,265 --> 01:20:09,768
médicos disseram que Pearce
perderá as próximas três corridas
1126
01:20:09,852 --> 01:20:14,231
devido às queimaduras que sofreu
nas mãos, enquanto inicia a recuperação.
1127
01:20:15,482 --> 01:20:19,069
GRANDE PRÊMIO DA HOLANDA
1128
01:20:21,697 --> 01:20:24,116
Hoje vamos correr
com o upgrade de combate.
1129
01:20:24,700 --> 01:20:28,162
As formas revisadas vão melhorar
o campo de fluxo sob o assoalho,
1130
01:20:28,245 --> 01:20:32,124
que nos permitirá correr no ar sujo
com perda mínima no desempenho.
1131
01:20:32,207 --> 01:20:34,919
Temos que manter o pelotão perto
o tempo todo,
1132
01:20:35,419 --> 01:20:38,797
e o plano C desta semana…
1133
01:20:44,845 --> 01:20:48,557
Nos colocaram no fim do grid
porque não gostam do nosso estilo.
1134
01:20:48,641 --> 01:20:50,643
Tudo bem. Eles que se fodam.
1135
01:20:51,477 --> 01:20:54,688
Porque, se pegarmos
um décimo de segundo de você,
1136
01:20:54,772 --> 01:20:58,442
de você, de você e de mim…
1137
01:20:58,525 --> 01:21:02,655
Se todos aqui fizerem uma contribuição,
ganharemos um segundo por volta.
1138
01:21:03,322 --> 01:21:07,910
E, depois de 72 voltas, será a diferença
entre o último e o primeiro colocado.
1139
01:21:09,912 --> 01:21:11,288
O plano C…
1140
01:21:12,623 --> 01:21:14,375
O plano C é de "combate".
1141
01:21:16,961 --> 01:21:27,012
Combate.
1142
01:21:49,868 --> 01:21:51,453
Hayes está no Apex aprimorado.
1143
01:21:51,537 --> 01:21:54,873
A equipe foi penalizada
e começou em último após Monza,
1144
01:21:54,957 --> 01:21:59,253
mas lá vem ele, ultrapassando
o novo companheiro, Luca Cortez.
1145
01:22:04,884 --> 01:22:07,761
Hayes conseguiu ultrapassar Ocon.
1146
01:22:07,845 --> 01:22:11,599
É um drama sensacional na última volta.
Que final incrível!
1147
01:22:35,748 --> 01:22:37,583
MONTANTE: 98.987,53 LIBRAS
1148
01:22:38,292 --> 01:22:40,669
GRANDE PRÊMIO DO JAPÃO
1149
01:22:48,177 --> 01:22:50,638
Outro ataque destemido de Hayes.
1150
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
E foi aqui que a Apex GP achou força.
1151
01:22:53,641 --> 01:22:56,727
Ganho de três décimos em todas as voltas,
só nas curvas.
1152
01:23:00,814 --> 01:23:02,566
Batalhando na última volta,
1153
01:23:02,650 --> 01:23:05,945
Sonny Hayes vai por dentro,
mas não consegue ultrapassar.
1154
01:23:06,028 --> 01:23:08,656
George Russell vai segurar o 6º lugar,
1155
01:23:08,739 --> 01:23:12,034
mas é a melhor posição
conquistada pela Apex GP até hoje.
1156
01:23:12,117 --> 01:23:15,537
- O precioso 7º lugar.
- Combate, eu amei!
1157
01:23:18,123 --> 01:23:20,125
Os fãs esquecem quem não pilota.
1158
01:23:21,085 --> 01:23:23,379
O Sonny está sempre um passo adiante.
1159
01:23:24,755 --> 01:23:25,839
Nunca se sabe.
1160
01:23:25,923 --> 01:23:27,800
Talvez ele tenha te sabotado.
1161
01:23:28,467 --> 01:23:30,344
Talvez seja um sabotador.
1162
01:23:38,978 --> 01:23:41,564
GRANDE PRÊMIO DO MÉXICO
1163
01:23:41,647 --> 01:23:44,149
…Verstappen e Leclerc estão emparelhados.
1164
01:23:44,233 --> 01:23:47,278
Verstappen vai por dentro.
Perez vai por fora.
1165
01:23:47,361 --> 01:23:49,655
Perez fez contato com Charles Leclerc.
1166
01:23:49,738 --> 01:23:54,451
Sonny Hayes passa pelo pelotão do meio
com o carro da Apex GP.
1167
01:24:23,814 --> 01:24:25,482
Isso que é deixar pro final.
1168
01:24:25,566 --> 01:24:29,445
Hayes se espremeu por dentro,
agora segue para a linha de chegada
1169
01:24:29,528 --> 01:24:32,489
e termina em 5º,
melhor posição da equipe até hoje.
1170
01:24:32,573 --> 01:24:37,202
Deem um bônus pra equipe de design,
porque o upgrade mudou totalmente o carro.
1171
01:24:37,286 --> 01:24:39,455
Se Joshua Pearce estiver assistindo,
1172
01:24:39,538 --> 01:24:42,499
deve estar pensando: "Como teria sido?"
1173
01:24:48,047 --> 01:24:49,548
Está sendo tratado como um peão.
1174
01:24:50,216 --> 01:24:53,844
Você precisa ser o cavalo!
1175
01:24:57,765 --> 01:24:59,725
Quem acreditaria nisso há algumas semanas?
1176
01:24:59,808 --> 01:25:03,771
A Expensify Apex GP colocou
o mundo do automobilismo em alerta.
1177
01:25:03,854 --> 01:25:06,815
Apex!
1178
01:25:11,445 --> 01:25:13,948
Alguém ligue para os anos 90.
1179
01:25:14,031 --> 01:25:16,992
Se não viu Sonny Hayes antes, ele voltou.
1180
01:25:19,286 --> 01:25:22,498
{\an8}GRANDE PRÊMIO DA BÉLGICA
1181
01:25:24,041 --> 01:25:25,709
O último paga o café.
1182
01:25:34,718 --> 01:25:35,970
Vejam quem voltou.
1183
01:25:42,309 --> 01:25:43,310
Oi.
1184
01:25:50,359 --> 01:25:52,194
Que bom que voltou. Sentimos saudades.
1185
01:26:15,509 --> 01:26:20,264
Apex!
1186
01:26:36,989 --> 01:26:39,658
As luzes se apagam, e lá vamos nós!
1187
01:26:39,742 --> 01:26:44,288
É uma boa largada, e todos entram
na curva La Source sem incidentes.
1188
01:26:44,371 --> 01:26:45,873
Ferrari à frente da Red Bull,
1189
01:26:45,956 --> 01:26:51,462
mas os dois carros da Apex GP
querem trabalhar em equipe.
1190
01:26:51,545 --> 01:26:54,673
É o retorno de Joshua Pearce às pistas.
1191
01:26:54,757 --> 01:26:56,383
Hayes está feliz com isso,
1192
01:26:56,467 --> 01:27:00,095
e os dois vão costurando
para assumir a 4ª e a 5ª posições.
1193
01:27:00,179 --> 01:27:02,139
Estão seguindo para a reta Kemmel.
1194
01:27:02,848 --> 01:27:07,311
Se aproximam da velocidade máxima,
Sonny Hayes na frente de Joshua Pearce.
1195
01:27:07,394 --> 01:27:10,898
Não foi afetado pelo tempo
que ficou afastado após o acidente.
1196
01:27:10,981 --> 01:27:14,526
O carro está funcionando bem.
Estão trabalhando em equipe.
1197
01:27:14,610 --> 01:27:18,447
Mas esperem aí.
Pearce está colado nele, usando o vácuo.
1198
01:27:18,530 --> 01:27:20,866
Será que vai tentar ultrapassar?
1199
01:27:20,950 --> 01:27:23,702
Estão entrando na chicana
e eles se tocaram!
1200
01:27:23,786 --> 01:27:25,704
Que desastre para a Apex!
1201
01:27:25,788 --> 01:27:29,583
Sonny Hayes saiu da pista
direto para a brita!
1202
01:27:31,001 --> 01:27:32,336
Idiotas!
1203
01:27:32,878 --> 01:27:35,422
O que está acontecendo com essa equipe?
1204
01:27:35,506 --> 01:27:39,802
Voltaram a correr juntos,
e o carro de um tocou no outro.
1205
01:27:41,887 --> 01:27:43,347
- Muito bom.
- Mandou bem.
1206
01:27:46,308 --> 01:27:48,602
Faça aquilo de novo, e quebro sua cara.
1207
01:27:48,686 --> 01:27:50,437
Ninguém nos ultrapassa sem ralar, né?
1208
01:27:50,521 --> 01:27:52,606
Que graça.
Acha que terá uma vaga ano que vem?
1209
01:27:52,690 --> 01:27:54,733
Cortou suas chances pela metade.
1210
01:27:54,817 --> 01:27:57,194
- Você é muito burro.
- Você fracassou!
1211
01:27:57,278 --> 01:27:59,029
- Por que vou te escutar?
- Ei.
1212
01:28:01,198 --> 01:28:03,826
Escuta, cara. Eu estou cagando pra você.
1213
01:28:03,909 --> 01:28:06,161
Se quiser sabotar sua carreira, beleza.
1214
01:28:06,245 --> 01:28:08,581
Vi muitos com seu talento irem e virem.
1215
01:28:08,664 --> 01:28:10,165
Ninguém se importa!
1216
01:28:11,083 --> 01:28:14,670
Mas sabotar o Ruben, que te apoiou?
Sabotar a equipe dele?
1217
01:28:16,130 --> 01:28:17,464
Não vou permitir.
1218
01:28:22,428 --> 01:28:23,429
Valeu, treinador.
1219
01:28:24,013 --> 01:28:25,347
Toma jeito!
1220
01:28:26,056 --> 01:28:28,726
Que imbecil! Meu Deus…
1221
01:28:36,859 --> 01:28:38,402
Como resume sua corrida?
1222
01:28:40,362 --> 01:28:44,533
{\an8}Foi boa. O carro está ótimo.
A equipe fez um trabalho maravilhoso.
1223
01:28:45,242 --> 01:28:47,328
{\an8}O contato com o Sonny foi uma pena.
1224
01:28:48,412 --> 01:28:49,705
Foi uma coisa chata.
1225
01:28:51,248 --> 01:28:54,209
A CIDADE DE LAS VEGAS
TE AGRADECE
1226
01:28:57,338 --> 01:28:59,590
GRANDE PRÊMIO DE LAS VEGAS
1227
01:29:09,600 --> 01:29:11,852
JANTAR DA EQUIPE ÀS 21H
THE SUPPER CLUB
1228
01:29:17,399 --> 01:29:19,109
- Como vai?
- Oi, como está?
1229
01:29:19,193 --> 01:29:20,361
Bem. Ótimo.
1230
01:29:22,696 --> 01:29:23,697
Cadê a equipe?
1231
01:29:23,781 --> 01:29:25,115
Por aqui, cavalheiros.
1232
01:29:35,709 --> 01:29:38,671
Que ótimo, vocês vieram.
Venham. Sentem-se.
1233
01:29:40,839 --> 01:29:42,591
Sonny, você conhece o Joshua.
1234
01:29:42,675 --> 01:29:44,510
Joshua, Sonny.
1235
01:29:45,094 --> 01:29:47,012
Sei que ouviram os rumores.
1236
01:29:47,096 --> 01:29:50,057
Vamos perder o emprego
se não fizerem um milagre,
1237
01:29:50,140 --> 01:29:52,184
e isso começa ficando na pista.
1238
01:29:52,268 --> 01:29:54,311
Estávamos bem na ausência do JP.
1239
01:29:54,395 --> 01:29:55,729
Fiquei fora porque te ouvi.
1240
01:29:55,813 --> 01:29:57,231
- Ah, tá.
- Não me chama de JP.
1241
01:29:57,314 --> 01:29:58,857
É um apelido. Não escolhe.
1242
01:29:58,941 --> 01:30:02,444
Seu nome nem faz sentido.
É Sonny, Hayesie? Não sabemos, né?
1243
01:30:02,528 --> 01:30:05,364
Rapazes. Não dei um carro pra vocês?
1244
01:30:08,534 --> 01:30:10,494
Então podem fazer algo por mim.
1245
01:30:10,578 --> 01:30:11,787
Cartas.
1246
01:30:12,454 --> 01:30:14,290
Sei que você anda com elas.
1247
01:30:15,332 --> 01:30:17,251
Minha reunião, meu jeito.
1248
01:30:17,334 --> 01:30:19,211
- Vamos jogar pôquer.
- Qual é?
1249
01:30:19,295 --> 01:30:24,049
Quem vencer será o primeiro piloto amanhã,
e, se eu vencer, eu escolho.
1250
01:30:26,135 --> 01:30:29,513
- Ele não era apostador profissional?
- Agora mora numa van.
1251
01:30:31,557 --> 01:30:32,558
Texas Hold'em?
1252
01:30:46,947 --> 01:30:49,241
O Sonny gosta de papo reto.
1253
01:30:49,825 --> 01:30:50,910
Não é, Sonny?
1254
01:30:50,993 --> 01:30:53,245
- Foi o que eu soube.
- Vamos conversar.
1255
01:30:53,329 --> 01:30:54,413
Quem quer começar?
1256
01:30:54,496 --> 01:30:56,206
- Eu começo.
- Eu começo.
1257
01:30:56,290 --> 01:30:57,875
Não, eu começo.
1258
01:30:57,958 --> 01:31:01,295
Qual é a diferença
entre Joshua Pearce e Sonny Hayes?
1259
01:31:01,378 --> 01:31:02,379
Muitas décadas.
1260
01:31:02,463 --> 01:31:04,757
- Experiência.
- De morar numa van?
1261
01:31:04,840 --> 01:31:06,050
Liberdade total.
1262
01:31:06,133 --> 01:31:07,176
Fracasso total.
1263
01:31:07,885 --> 01:31:09,553
Disse o cara que mora com a mãe.
1264
01:31:09,637 --> 01:31:11,055
O cara com dois pares.
1265
01:31:11,138 --> 01:31:14,058
- O cara com a trinca.
- O cara com um full house.
1266
01:31:16,310 --> 01:31:17,311
A mulher.
1267
01:31:18,187 --> 01:31:19,939
Eu nem moro com a minha mãe.
1268
01:31:20,022 --> 01:31:21,023
Tá bom.
1269
01:31:21,607 --> 01:31:23,108
Ela cozinha pra mim às vezes.
1270
01:31:26,362 --> 01:31:29,114
Se pudessem fazer uma crítica construtiva,
o que diriam?
1271
01:31:29,198 --> 01:31:30,908
- Não seja babaca.
- Não seja escroto.
1272
01:31:32,993 --> 01:31:33,994
Foi construtivo.
1273
01:31:36,914 --> 01:31:39,375
Você tem um córtex frontal disfuncional.
1274
01:31:41,085 --> 01:31:42,962
- Quê?
- Não sabe analisar risco.
1275
01:31:43,045 --> 01:31:46,423
Não é sua culpa,
ainda não está totalmente formado.
1276
01:31:46,507 --> 01:31:48,092
Mas quando aprender a ser paciente
1277
01:31:48,175 --> 01:31:50,261
- e parar de ser imaturo…
- Paciência.
1278
01:31:50,844 --> 01:31:52,346
- Paciência é bom.
- Paciência.
1279
01:31:53,806 --> 01:31:54,807
Joshua.
1280
01:31:55,849 --> 01:31:58,227
Ele não liga pra opinião dos outros.
1281
01:31:58,310 --> 01:32:01,647
Ele impõe a vontade dele
sobre todos nós sem conversar.
1282
01:32:01,730 --> 01:32:04,358
Não escuta. Eu tento, mas ele não escuta.
1283
01:32:06,068 --> 01:32:08,445
- Sonny?
- O quê?
1284
01:32:11,240 --> 01:32:12,533
Nossa.
1285
01:32:26,839 --> 01:32:30,050
- Quem te ensinou a jogar?
- Meu pai gostava de apostar.
1286
01:32:30,634 --> 01:32:33,053
- Ele apostava alto?
- Apostou alto em mim.
1287
01:32:33,137 --> 01:32:34,972
Com que idade perderam o pai?
1288
01:32:39,518 --> 01:32:40,519
Desculpa.
1289
01:32:40,603 --> 01:32:41,854
- Treze.
- Treze.
1290
01:32:47,109 --> 01:32:48,319
Por que vocês correm?
1291
01:32:48,402 --> 01:32:50,863
Por dinheiro, fama e roupas de graça.
1292
01:32:52,281 --> 01:32:54,992
Meu Deus, dá pra largar o celular?
1293
01:32:55,075 --> 01:32:58,245
- Por que liga pro que dizem?
- É fácil falar, todos te amam.
1294
01:32:58,329 --> 01:32:59,747
São só ruídos externos.
1295
01:33:01,040 --> 01:33:02,124
Pilota o carro.
1296
01:33:02,750 --> 01:33:04,043
É muito bom nisso.
1297
01:33:06,962 --> 01:33:08,255
Pode ficar ótimo.
1298
01:33:49,463 --> 01:33:50,965
Isso.
1299
01:33:51,048 --> 01:33:54,260
Olha só. Vou ser o primeiro piloto amanhã.
1300
01:33:54,343 --> 01:33:55,761
Estão se entrosando?
1301
01:33:55,844 --> 01:33:59,056
Que bacana. Temos que ir.
Festa de patrocinador na OMNIA.
1302
01:33:59,139 --> 01:34:00,140
Vou te roubar.
1303
01:34:01,016 --> 01:34:02,560
Tio Sonny, pode vir…
1304
01:34:02,643 --> 01:34:04,353
Valeu. Vou correr amanhã.
1305
01:34:05,229 --> 01:34:08,023
- Legal. Kate?
- Não, obrigada.
1306
01:34:08,649 --> 01:34:10,484
- Vem.
- Obrigado por isso, Kate.
1307
01:34:10,568 --> 01:34:11,860
Vem, rapaz.
1308
01:34:12,611 --> 01:34:13,487
Meninas, vocês…
1309
01:34:13,571 --> 01:34:15,531
Vamos dançar. O que acham disso?
1310
01:34:15,614 --> 01:34:16,740
Venham! Vamos lá!
1311
01:34:29,587 --> 01:34:30,629
Olha,
1312
01:34:31,589 --> 01:34:33,215
vamos esclarecer isso, tá?
1313
01:34:33,841 --> 01:34:37,219
Não me envolvo durante a temporada,
e nunca com um colega.
1314
01:34:37,303 --> 01:34:39,179
Sou atraída por vitórias.
1315
01:34:39,805 --> 01:34:41,557
E perdeu pra um par de cinco.
1316
01:35:41,742 --> 01:35:42,743
Oi.
1317
01:35:43,953 --> 01:35:45,412
Você é piloto, né?
1318
01:35:46,330 --> 01:35:47,873
- Sou.
- De qual equipe?
1319
01:35:47,957 --> 01:35:49,500
Apex GP.
1320
01:35:49,583 --> 01:35:51,835
Pode me apresentar pro Carlos Sainz?
1321
01:35:53,462 --> 01:35:54,547
Vou chamar ele.
1322
01:36:00,844 --> 01:36:04,098
Ei. Por que falam
que este lugar é estranho?
1323
01:36:04,181 --> 01:36:06,475
- Eu gostei.
- Que bom que está curtindo.
1324
01:36:06,559 --> 01:36:07,935
Vou embora, tá?
1325
01:36:08,018 --> 01:36:08,894
Vou vazar.
1326
01:36:08,978 --> 01:36:11,647
- Não. Acabou de chegar!
- Não estou no clima.
1327
01:36:11,730 --> 01:36:13,899
Como assim? Acabamos de chegar. Josh!
1328
01:37:11,957 --> 01:37:13,000
Oi.
1329
01:37:17,755 --> 01:37:19,256
A tequila foi um erro.
1330
01:37:23,802 --> 01:37:26,972
- A noite foi ideia do Ruben?
- A primeira parte foi.
1331
01:37:27,556 --> 01:37:29,808
- Bom…
- Mas a segunda não!
1332
01:37:41,070 --> 01:37:42,112
Fala.
1333
01:37:43,280 --> 01:37:45,282
Por que você está aqui, Sonny?
1334
01:37:48,535 --> 01:37:50,454
Não é uma história interessante.
1335
01:37:56,168 --> 01:37:57,253
Tá bom.
1336
01:37:59,088 --> 01:38:01,006
Quero provar que todos se enganaram.
1337
01:38:02,925 --> 01:38:05,594
Meu ex, meu antigo chefe,
1338
01:38:07,304 --> 01:38:09,306
meu antigo professor de física…
1339
01:38:09,390 --> 01:38:11,183
- Aquele desgraçado.
- Pois é.
1340
01:38:13,227 --> 01:38:15,521
E, até vencermos, não provei nada.
1341
01:38:16,730 --> 01:38:20,818
Então, infelizmente,
agora eu dependo de você.
1342
01:38:27,866 --> 01:38:29,493
Eu ia ser campeão mundial.
1343
01:38:31,120 --> 01:38:32,621
O melhor de todos.
1344
01:38:34,081 --> 01:38:36,500
Era novo e estava na pista
com meus ídolos.
1345
01:38:36,584 --> 01:38:38,794
Senna, Mansell, Prost.
1346
01:38:38,877 --> 01:38:40,462
E eu sou rápido.
1347
01:38:41,881 --> 01:38:43,340
Sou destemido.
1348
01:38:45,175 --> 01:38:46,468
Eu era o próximo.
1349
01:38:49,471 --> 01:38:50,472
E aí…
1350
01:38:53,893 --> 01:38:55,436
tudo foi tirado de mim.
1351
01:38:57,771 --> 01:38:59,148
O acidente, né?
1352
01:39:00,733 --> 01:39:04,528
Perdi minha vaga, meu dinheiro,
minha sanidade, minha…
1353
01:39:05,487 --> 01:39:06,780
Acabei me perdendo.
1354
01:39:07,740 --> 01:39:13,829
Virei um imbecil revoltado e ressentido.
1355
01:39:14,663 --> 01:39:16,624
Não alguém de quem me orgulho.
1356
01:39:20,961 --> 01:39:23,214
Até que um dia eu percebi o que perdi.
1357
01:39:23,297 --> 01:39:28,427
E não foram os títulos,
os troféus ou os recordes.
1358
01:39:28,510 --> 01:39:31,847
Foi o meu amor pela corrida.
1359
01:39:34,475 --> 01:39:36,018
Então comecei a pilotar.
1360
01:39:37,061 --> 01:39:40,689
Não importava o carro, o circuito
ou se tinha alguém assistindo.
1361
01:39:40,773 --> 01:39:44,443
Se eu estivesse atrás do volante,
eu estaria bem.
1362
01:39:47,905 --> 01:39:49,073
Às vezes…
1363
01:39:58,666 --> 01:39:59,792
O quê?
1364
01:40:00,334 --> 01:40:01,460
Fala.
1365
01:40:04,922 --> 01:40:10,386
É raro, mas às vezes
tem um momento dentro do carro
1366
01:40:10,469 --> 01:40:13,013
em que tudo fica silencioso,
1367
01:40:13,806 --> 01:40:15,391
meu coração desacelera,
1368
01:40:17,017 --> 01:40:18,185
é tranquilo,
1369
01:40:19,103 --> 01:40:21,939
consigo ver tudo, e ninguém…
1370
01:40:22,648 --> 01:40:24,191
ninguém pode me tocar.
1371
01:40:27,278 --> 01:40:30,114
Busco esse momento
sempre que entro no carro.
1372
01:40:33,325 --> 01:40:37,955
Não sei quando vou encontrar
essa sensação de novo, mas eu quero.
1373
01:40:39,039 --> 01:40:40,207
E como eu quero.
1374
01:40:41,709 --> 01:40:44,920
Porque, nesse momento, eu estou voando.
1375
01:41:07,026 --> 01:41:08,027
Kate.
1376
01:41:08,569 --> 01:41:10,446
- Ruben.
- Cadê ele?
1377
01:41:10,529 --> 01:41:11,614
Cadê quem?
1378
01:41:12,489 --> 01:41:13,949
Como assim?
1379
01:41:15,743 --> 01:41:17,119
Ruben, é sério?
1380
01:41:18,871 --> 01:41:20,581
Primeiro, como ousa?
1381
01:41:20,664 --> 01:41:23,375
Segundo, respeito limites profissionais.
1382
01:41:24,168 --> 01:41:25,169
E terceiro…
1383
01:41:27,504 --> 01:41:29,423
Terceiro, ele está na varanda.
1384
01:41:32,384 --> 01:41:34,094
- Acordou cedo.
- Se arrume.
1385
01:41:34,178 --> 01:41:36,430
- O que houve?
- Vão vir falar sobre o carro.
1386
01:41:40,059 --> 01:41:45,314
Recebemos uma denúncia anônima dizendo
que o assoalho aprimorado viola as regras.
1387
01:41:45,397 --> 01:41:47,691
- De quem?
- Não posso dizer.
1388
01:41:48,442 --> 01:41:51,195
Senhor, nós enviamos os desenhos
há muito tempo.
1389
01:41:51,278 --> 01:41:53,530
Certo? E os senhores aprovaram todos.
1390
01:41:53,614 --> 01:41:58,160
A questão é saber se as peças
foram desenvolvidas fora da sua fábrica.
1391
01:41:58,244 --> 01:41:59,578
O quê? Isso é loucura.
1392
01:41:59,662 --> 01:42:02,331
Segundo os documentos, há dúvidas.
1393
01:42:02,414 --> 01:42:04,875
Onde arranjou isso?
São documentos internos.
1394
01:42:04,959 --> 01:42:07,461
Esta equipe não viola regras, senhor.
1395
01:42:07,544 --> 01:42:10,506
- Não sei, não.
- É possível falsificar documentos.
1396
01:42:10,589 --> 01:42:13,050
- O carro está sob análise. Sabe como é.
- O quê?
1397
01:42:13,133 --> 01:42:17,513
Só podem correr se usarem
os componentes previamente aprovados.
1398
01:42:17,596 --> 01:42:19,723
- Não!
- Nosso modelo antigo?
1399
01:42:19,807 --> 01:42:20,933
Uma lata-velha!
1400
01:42:21,016 --> 01:42:22,101
No me lo puedo creer.
1401
01:42:22,184 --> 01:42:24,311
Onde esteve nos últimos anos?
Por que agora?
1402
01:42:24,395 --> 01:42:26,772
Porque talvez vençamos uma corrida?
1403
01:42:26,855 --> 01:42:29,817
Isso não é automobilismo,
é espionagem corporativa!
1404
01:42:29,900 --> 01:42:31,944
Me desculpe. Volte aqui.
1405
01:42:32,027 --> 01:42:33,862
Estou falando com o senhor!
1406
01:42:33,946 --> 01:42:35,781
Sem o upgrade, estamos ferrados.
1407
01:43:02,391 --> 01:43:05,811
Sonny, deixa pra lá.
Se concentra em uma largada honesta.
1408
01:43:05,895 --> 01:43:07,688
Nunca vamos vencer assim.
1409
01:43:08,272 --> 01:43:09,773
Podemos seguir as regras?
1410
01:43:09,857 --> 01:43:12,443
Mas elas estão sempre contra a gente, né?
1411
01:43:15,946 --> 01:43:18,240
Completem a primeira volta inteiros.
1412
01:43:18,324 --> 01:43:21,243
Sonny, o carro só precisa
ficar inteiro. Está bem?
1413
01:43:26,707 --> 01:43:28,000
Sonny?
1414
01:43:52,441 --> 01:43:55,152
- O que está acontecendo?
- Não sei!
1415
01:43:55,236 --> 01:43:58,656
- O que houve com o Sonny?
- Joshua, se concentra. Você está bem.
1416
01:43:58,739 --> 01:43:59,823
O que ele está fazendo?
1417
01:44:06,288 --> 01:44:07,665
Está pilotando com raiva.
1418
01:44:08,332 --> 01:44:09,667
Isso não é bom.
1419
01:44:16,840 --> 01:44:18,676
Sonny, os pneus precisam durar.
1420
01:44:18,759 --> 01:44:20,177
Vai com calma.
1421
01:44:27,059 --> 01:44:31,605
Colocou o carro no modo de classificação.
Vai detonar a bateria. Manda voltar.
1422
01:44:31,689 --> 01:44:33,566
Sonny, o que está acontecendo?
1423
01:44:34,858 --> 01:44:35,901
O que aconteceu?
1424
01:44:45,953 --> 01:44:50,374
…estão disparando pela Las Vegas Boulevard
a quase 340km/h.
1425
01:44:50,457 --> 01:44:52,918
Vão frear e entrar na chicana.
1426
01:44:53,002 --> 01:44:57,506
Sergio Perez está à frente de Sonny,
mas foi uma largada excelente de Hayes.
1427
01:44:57,590 --> 01:45:00,718
Ele está se aproximando de Sergio Perez.
1428
01:45:00,801 --> 01:45:03,512
Metro a metro. Centímetro a centímetro.
1429
01:45:03,596 --> 01:45:08,225
Será que é o lugar para se arriscar?
Hayes vai atacar por fora!
1430
01:45:16,483 --> 01:45:17,568
Não!
1431
01:45:42,927 --> 01:45:45,387
Por que fazemos isso?
1432
01:45:46,013 --> 01:45:48,807
Qual é o problema em jogar tênis?
1433
01:45:48,891 --> 01:45:50,476
Ou golfe?
1434
01:45:51,227 --> 01:45:52,269
Não é?
1435
01:45:55,564 --> 01:45:56,607
Meu Deus.
1436
01:45:58,525 --> 01:46:00,027
Nós somos loucos.
1437
01:46:05,032 --> 01:46:07,243
"Fratura na cervical, vértebra C5.
1438
01:46:08,577 --> 01:46:10,037
Lesão na medula espinhal.
1439
01:46:10,579 --> 01:46:12,581
Vértebra torácica comprimida.
1440
01:46:13,165 --> 01:46:17,419
Trauma de impacto contundente,
pode resultar em perda de visão,
1441
01:46:17,503 --> 01:46:19,296
paralisia e morte."
1442
01:46:22,550 --> 01:46:24,385
Começam com as boas notícias.
1443
01:46:25,010 --> 01:46:26,845
Isso é de 30 anos atrás.
1444
01:46:28,514 --> 01:46:29,890
Por que não me contou?
1445
01:46:32,726 --> 01:46:35,187
Você nunca mais devia ter corrido, Sonny.
1446
01:46:36,355 --> 01:46:38,941
Como eu me sentiria
se você morresse na pista?
1447
01:46:41,026 --> 01:46:42,152
Vingança por Mônaco.
1448
01:46:42,236 --> 01:46:43,821
Não é brincadeira!
1449
01:46:46,991 --> 01:46:48,951
Eu sou o responsável, Sonny.
1450
01:46:49,743 --> 01:46:52,621
E não ache que tem uma brecha
pra sair dessa.
1451
01:46:52,705 --> 01:46:54,164
- Não.
- Somos pilotos.
1452
01:46:54,248 --> 01:46:56,959
Não somos mais. Me desculpa, não somos.
1453
01:46:58,961 --> 01:47:00,254
Somos perdedores.
1454
01:47:01,964 --> 01:47:03,340
Dois perdedores
1455
01:47:03,966 --> 01:47:05,342
idiotas,
1456
01:47:06,802 --> 01:47:08,012
sentimentais e falidos.
1457
01:47:13,767 --> 01:47:15,185
Está fora da equipe.
1458
01:47:20,900 --> 01:47:23,861
Sua van está no estacionamento
com suas coisas e…
1459
01:47:30,409 --> 01:47:32,912
Eu não devia
ter te envolvido nisso, Sonny.
1460
01:47:34,204 --> 01:47:35,414
Me desculpa.
1461
01:47:38,000 --> 01:47:39,209
Ruben, espera!
1462
01:47:44,882 --> 01:47:46,008
Eu preciso disso.
1463
01:47:48,969 --> 01:47:53,349
Ninguém pilota pra sempre, Sonny.
Nem mesmo você.
1464
01:48:07,905 --> 01:48:13,869
Pippa, carrega Monza.
Igual aconteceu. Na chuva.
1465
01:48:15,037 --> 01:48:19,416
Joshua, o Sonny mandou você esperar
até a primeira reta.
1466
01:48:27,258 --> 01:48:28,551
De novo, por favor.
1467
01:48:33,013 --> 01:48:35,975
…esperar até a primeira reta.
1468
01:48:38,602 --> 01:48:40,437
Vai de novo, por favor.
1469
01:48:50,155 --> 01:48:52,199
Até a primeira reta.
1470
01:49:19,602 --> 01:49:20,936
Sonny.
1471
01:49:22,146 --> 01:49:23,188
Sonny.
1472
01:49:24,440 --> 01:49:26,358
Oi. Não está em Abu Dhabi?
1473
01:49:26,442 --> 01:49:28,903
Meu voo é à noite.
1474
01:49:28,986 --> 01:49:30,321
Queria falar com você.
1475
01:49:31,822 --> 01:49:33,115
Escuta.
1476
01:49:33,198 --> 01:49:37,077
Sabemos que o conselho
queria vender a Apex desde o começo,
1477
01:49:37,745 --> 01:49:40,748
mas aí você apareceu,
1478
01:49:40,831 --> 01:49:43,417
aumentou nossa visibilidade, e agora eu…
1479
01:49:43,500 --> 01:49:45,961
É, tem interessados fazendo fila.
1480
01:49:47,880 --> 01:49:49,715
Preciso ser sincero, cara.
1481
01:49:49,798 --> 01:49:52,718
Achei que você seria
o último prego no caixão.
1482
01:49:53,302 --> 01:49:54,887
Mas agora entendi a jogada.
1483
01:49:54,970 --> 01:49:58,599
E quero que você faça parte do pacote.
1484
01:50:01,936 --> 01:50:03,479
Que tipo de pacote?
1485
01:50:04,146 --> 01:50:06,899
Alinhei uma venda
em que eu comandarei a equipe
1486
01:50:06,982 --> 01:50:10,736
e manterei você pela estratégia,
talvez até como chefe da equipe.
1487
01:50:12,029 --> 01:50:15,866
Com o dinheiro da venda,
posso deixar você muito rico.
1488
01:50:16,909 --> 01:50:18,285
Mas é o seguinte.
1489
01:50:18,369 --> 01:50:20,496
Com a mudança nos regulamentos,
1490
01:50:20,579 --> 01:50:23,916
o novo motor da Mercedes, a aerodinâmica
da Kate e dois novos pilotos,
1491
01:50:25,292 --> 01:50:27,419
teremos uma chance de título ano que vem.
1492
01:50:28,671 --> 01:50:29,880
E quanto ao Ruben?
1493
01:50:29,964 --> 01:50:30,965
Não se preocupa.
1494
01:50:31,715 --> 01:50:34,218
Olha, não vamos envergonhá-lo.
1495
01:50:34,885 --> 01:50:37,763
Vamos mantê-lo com algum título
ou como embaixador da marca.
1496
01:50:38,389 --> 01:50:39,473
Alguma coisa.
1497
01:50:43,561 --> 01:50:46,105
- A palavra final é minha?
- Não mudo nada.
1498
01:50:46,188 --> 01:50:47,356
Faça o que sabe.
1499
01:50:48,399 --> 01:50:49,858
E essa é a ironia.
1500
01:50:49,942 --> 01:50:54,446
O conselho aprovou sua contratação
porque pensamos que nos ajudaria a perder.
1501
01:50:55,281 --> 01:50:56,657
- Foi mal.
- Ei.
1502
01:50:58,325 --> 01:51:00,786
Esse é o meu número.
Fale com o seu pessoal.
1503
01:51:01,328 --> 01:51:07,251
Mas, logo depois da corrida,
quero fechar negócio, está bem?
1504
01:51:07,751 --> 01:51:09,753
- Então até domingo?
- Perfeito.
1505
01:51:10,880 --> 01:51:13,757
Olha, esse pode ser o seu legado, sabia?
1506
01:51:15,885 --> 01:51:17,094
Um título da F1.
1507
01:51:18,345 --> 01:51:19,805
É o que sempre quis, né?
1508
01:51:23,309 --> 01:51:26,812
Foi você que forjou os documentos,
não foi?
1509
01:51:33,235 --> 01:51:36,071
- Você é um matador, né?
- Ei. Sou um vencedor.
1510
01:51:37,698 --> 01:51:39,283
Você não?
1511
01:51:42,328 --> 01:51:43,329
Tá bom.
1512
01:51:46,332 --> 01:51:48,709
Ei. Como está sua coluna?
1513
01:51:49,668 --> 01:51:50,794
Melhor.
1514
01:51:50,878 --> 01:51:53,505
Conheço um cara ótimo.
Vou passar o contato.
1515
01:51:54,757 --> 01:51:55,758
"Ave-Maria."
1516
01:51:55,841 --> 01:52:01,347
GRANDE PRÊMIO DE LAS VEGAS
NOS VEMOS NO ANO QUE VEM
1517
01:52:10,648 --> 01:52:12,858
GRANDE PRÊMIO DE ABU DHABI
1518
01:52:14,026 --> 01:52:16,195
A ÚLTIMA CORRIDA
1519
01:52:23,369 --> 01:52:24,495
Tudo bem?
1520
01:52:30,793 --> 01:52:33,087
Preciso te contar uma coisa, mãe.
1521
01:52:36,966 --> 01:52:42,012
Em Monza, pouco antes do acidente,
foi minha decisão ultrapassar.
1522
01:52:43,430 --> 01:52:45,182
O Sonny me mandou esperar.
1523
01:52:54,066 --> 01:52:55,192
Família.
1524
01:52:55,276 --> 01:52:59,572
Tenho falado com a IndyCar e acho
que consigo te arranjar um teste, cara.
1525
01:52:59,655 --> 01:53:00,864
- Oi, tia.
- Oi.
1526
01:53:02,116 --> 01:53:04,577
Eles querem atrair um novo público.
1527
01:53:04,660 --> 01:53:07,371
E as mulheres adoram o seu sorriso.
1528
01:53:07,955 --> 01:53:10,666
Podemos pedir incentivos,
como voos e carros.
1529
01:53:10,749 --> 01:53:12,835
Pode ir, Cash. Não preciso de você hoje.
1530
01:53:13,877 --> 01:53:15,379
Vai falar com a mídia.
1531
01:53:16,088 --> 01:53:18,048
Não ligo. Eles podem me multar.
1532
01:53:18,841 --> 01:53:19,842
Além do mais,
1533
01:53:21,343 --> 01:53:22,970
não estou nessa por isso.
1534
01:53:23,888 --> 01:53:26,015
A partir de amanhã, não teremos nada.
1535
01:53:27,683 --> 01:53:29,143
É tudo ruído externo.
1536
01:53:30,060 --> 01:53:32,229
Mídia, engajamento, seguidores.
1537
01:53:32,938 --> 01:53:36,150
Escuta, eu preciso
me concentrar na corrida.
1538
01:53:37,943 --> 01:53:39,612
Tia, por favor.
1539
01:53:41,238 --> 01:53:42,573
Você escutou ele.
1540
01:53:51,624 --> 01:53:54,209
- Beleza.
- Beleza.
1541
01:53:57,129 --> 01:53:59,173
- Aí.
- Oi.
1542
01:53:59,256 --> 01:54:00,758
- Oi.
- Oi.
1543
01:54:00,841 --> 01:54:03,636
FÓRMULA 1
GRANDE PRÊMIO DE ABU DHABI
1544
01:54:03,719 --> 01:54:05,763
Galera, o que está acontecendo?
1545
01:54:05,846 --> 01:54:09,016
Parc fermé.
Estamos esperando a FIA cortar os lacres.
1546
01:54:09,099 --> 01:54:11,143
Ah, que ótimo.
1547
01:54:11,727 --> 01:54:14,230
- Então temos tempo.
- Pra quê?
1548
01:54:15,147 --> 01:54:16,357
Pra…
1549
01:54:19,526 --> 01:54:21,737
Não.
1550
01:54:26,283 --> 01:54:29,578
Bem-vindos ao Paddock Club,
para convidados especiais.
1551
01:54:29,662 --> 01:54:33,582
Por favor, peguem uma bebida,
sintam-se em casa
1552
01:54:33,666 --> 01:54:37,962
e desfrutem da melhor vista
que há na Fórmula 1.
1553
01:54:40,005 --> 01:54:41,507
Tudo bem? Certo.
1554
01:54:59,275 --> 01:55:01,485
Não parem, galera! Continuem!
1555
01:55:37,146 --> 01:55:38,898
Não pode ser.
1556
01:55:47,531 --> 01:55:50,451
Jesus, aqui parece um necrotério.
1557
01:55:52,786 --> 01:55:54,288
Como chegou aqui?
1558
01:55:54,371 --> 01:55:55,789
Comprei passagem barata.
1559
01:56:00,002 --> 01:56:01,879
O quê? O que é isso?
1560
01:56:01,962 --> 01:56:03,547
Essa é a minha brecha.
1561
01:56:03,631 --> 01:56:05,758
Esquece. Nem vou ler isso.
1562
01:56:05,841 --> 01:56:10,221
É um documento de um advogado de Tijuana
isentando você e sua empresa
1563
01:56:10,304 --> 01:56:12,890
de responsabilidade
no que diz respeito a mim na corrida.
1564
01:56:13,933 --> 01:56:15,226
E…
1565
01:56:17,770 --> 01:56:21,232
como deve meu salário,
tecnicamente ainda estou na equipe.
1566
01:56:26,445 --> 01:56:27,947
Kate, cadê a lata-velha?
1567
01:56:28,614 --> 01:56:33,202
A FIA confirmou que alguém da Apex
forjou os documentos e os enviou.
1568
01:56:35,704 --> 01:56:38,666
Olha, não ligo pra sua brecha. Sério.
1569
01:56:38,749 --> 01:56:40,793
É meu carro. Você não vai pilotar.
1570
01:56:40,876 --> 01:56:43,420
- Ruben.
- Não, Sonny. Escuta.
1571
01:56:44,630 --> 01:56:46,423
Não posso deixar que faça isso.
1572
01:56:46,507 --> 01:56:47,508
Não posso.
1573
01:56:47,591 --> 01:56:48,717
Está bem?
1574
01:56:50,469 --> 01:56:54,098
Se pilotar esse carro for a última coisa
que eu faça na vida, eu aceito, cara.
1575
01:56:57,977 --> 01:56:59,395
Mil vezes.
1576
01:57:04,149 --> 01:57:05,401
Não dá pra vencermos.
1577
01:57:07,236 --> 01:57:08,654
Precisamos tentar.
1578
01:57:54,950 --> 01:57:57,703
- Por que nunca olha pra carta?
- Que carta?
1579
01:58:38,911 --> 01:58:41,330
Bem-vindos às últimas posições do grid.
1580
01:58:41,413 --> 01:58:45,793
Como sempre, vamos do último ao primeiro.
Temos novidades na 22ª posição,
1581
01:58:45,876 --> 01:58:47,461
porque a Apex GP fez…
1582
01:58:47,544 --> 01:58:49,255
- Ei, Peter.
- Oi?
1583
01:58:49,838 --> 01:58:51,090
É o seu cara, né?
1584
01:58:51,173 --> 01:58:55,177
…foi substituído por Sonny Hayes,
que mal chegou a Abu Dhabi…
1585
01:58:55,261 --> 01:58:57,805
Me dão licença? Me desculpem por isso.
1586
01:58:57,888 --> 01:59:00,724
Pelas regras,
ele precisa começar em último.
1587
01:59:01,350 --> 01:59:03,644
Com licença. Mas o que é isso?
1588
01:59:04,395 --> 01:59:05,646
O quê?
1589
01:59:09,775 --> 01:59:10,859
Está com meu celular?
1590
01:59:29,837 --> 01:59:31,380
- Boa sorte.
- Igualmente, James.
1591
01:59:31,463 --> 01:59:34,216
Licença. Sonny!
Olha, tivemos nossas diferenças,
1592
01:59:34,300 --> 01:59:36,510
- mas é sua última corrida.
- Chaz! Ele.
1593
01:59:36,594 --> 01:59:37,887
Tem algo…
1594
01:59:40,055 --> 01:59:41,056
O que é isso?
1595
01:59:45,185 --> 01:59:46,478
Caramba.
1596
01:59:48,397 --> 01:59:49,648
Caramba!
1597
02:00:10,336 --> 02:00:11,337
Partir pra cima?
1598
02:00:12,004 --> 02:00:13,005
Partir pra cima.
1599
02:00:14,924 --> 02:00:20,346
Está tudo pronto para o fim da temporada
em Abu Dhabi, e as luzes se apagam.
1600
02:00:20,429 --> 02:00:21,430
E lá vamos nós.
1601
02:00:21,513 --> 02:00:23,974
Joshua Pearce larga bem.
1602
02:00:24,058 --> 02:00:29,230
Os pilotos vão disputando por posições
enquanto vão com tudo pela reta principal
1603
02:00:29,313 --> 02:00:30,940
antes da primeira curva.
1604
02:00:31,023 --> 02:00:35,861
A primeira curva é traiçoeira,
a Aston Martin e AlphaTauri abrem demais,
1605
02:00:35,945 --> 02:00:38,030
e Pearce conquista duas posições.
1606
02:00:38,113 --> 02:00:40,532
Pearce demonstrou maturidade agora.
1607
02:00:40,616 --> 02:00:44,745
Ele antecipou uma situação ruim
e conseguiu largar muito bem.
1608
02:01:03,305 --> 02:01:04,682
Nem pensa nisso.
1609
02:01:20,531 --> 02:01:23,576
A Alpine vem por dentro. E tem contato!
1610
02:01:24,827 --> 02:01:27,955
Três dias após receber alta,
Hayes vai sentir essa.
1611
02:01:37,798 --> 02:01:39,842
Ganhamos posições. Estamos vivos.
1612
02:01:39,925 --> 02:01:41,510
Tomara que o carro esteja intacto,
1613
02:01:41,594 --> 02:01:44,471
mas, apesar de tudo,
é uma ótima primeira volta.
1614
02:01:44,555 --> 02:01:46,557
E é mesmo! Hayes está em 16º.
1615
02:01:46,640 --> 02:01:49,184
Pearce, seu companheiro, subiu para 9º.
1616
02:01:50,060 --> 02:01:51,020
VOLTA 11
1617
02:01:51,103 --> 02:01:54,481
Red Bull, Mercedes e Ferrari
são os primeiros.
1618
02:01:54,565 --> 02:01:59,278
A Apex está no pelotão do meio. Vamos ver
se eles conseguem agitar a corrida.
1619
02:01:59,361 --> 02:02:01,572
- Intervalo pro líder?
- Quinze segundos.
1620
02:02:02,781 --> 02:02:05,326
O JP deve ficar até 20 segundos dele.
1621
02:02:05,910 --> 02:02:07,745
- Duração de um pit stop.
- Sabe por quê.
1622
02:02:09,246 --> 02:02:11,123
Corrida agitada pra Sonny Hayes,
1623
02:02:11,206 --> 02:02:14,293
e lá vem Kevin Magnussen
tentando partir pra cima.
1624
02:02:14,376 --> 02:02:16,086
Isso pode ser problema.
1625
02:02:16,170 --> 02:02:17,796
Os dois têm um histórico.
1626
02:02:17,880 --> 02:02:21,217
Frequentemente, a força irresistível
encontra o objeto imóvel.
1627
02:02:21,300 --> 02:02:23,219
E Magnussen, vindo por dentro,
1628
02:02:23,302 --> 02:02:26,847
- freia com força e acerta Hayes.
- Box. Vou pro box.
1629
02:02:26,931 --> 02:02:28,349
Vamos colocar os duros.
1630
02:02:29,892 --> 02:02:31,185
Droga.
1631
02:02:32,645 --> 02:02:35,773
Devagar é suave. Suave é rápido.
Lá vamos nós, rapazes.
1632
02:02:43,155 --> 02:02:44,365
Hayes sai do pit.
1633
02:02:44,448 --> 02:02:47,243
Precisou parar porque o pneu furou.
1634
02:02:47,326 --> 02:02:51,372
Mas e Joshua Pearce?
Qual é o plano da Apex GP para ele?
1635
02:02:53,082 --> 02:02:55,000
Gente, vou parar? Qual é o plano?
1636
02:02:55,084 --> 02:02:57,503
Plano C. Continue na pista.
1637
02:02:58,545 --> 02:03:00,256
- Caos.
- Isso aí.
1638
02:03:00,339 --> 02:03:03,801
Joshua atrasou os líderes pro Sonny.
O Sonny fará o mesmo.
1639
02:03:05,261 --> 02:03:06,804
Pearce continua na pista.
1640
02:03:06,887 --> 02:03:09,890
Estratégia que a Apex
já usou antes na temporada.
1641
02:03:09,974 --> 02:03:13,978
Eles ganham posições agora,
mas precisam se atentar aos pneus.
1642
02:03:17,648 --> 02:03:19,191
Só assim teremos chance.
1643
02:03:19,775 --> 02:03:22,194
- E também precisamos de sorte.
- Já me antecipei.
1644
02:03:24,822 --> 02:03:25,656
VOLTA 25
1645
02:03:25,739 --> 02:03:28,742
É a volta 25,
e só um piloto ainda não parou no box.
1646
02:03:28,826 --> 02:03:30,369
{\an8}E ele está em 1º.
1647
02:03:30,452 --> 02:03:33,914
{\an8}Joshua Pearce
está controlando o ritmo na liderança.
1648
02:03:33,998 --> 02:03:35,708
E isso dá uma chance a Hayes
1649
02:03:35,791 --> 02:03:38,168
de manter sua posição no pelotão do meio
1650
02:03:38,252 --> 02:03:41,297
apesar do contato,
do pneu furado e da parada.
1651
02:03:41,380 --> 02:03:43,173
Estão trabalhando bem juntos.
1652
02:03:44,967 --> 02:03:46,135
Como o JP está indo?
1653
02:03:46,218 --> 02:03:49,430
Está mantendo os líderes longe.
Ative o DRS na próxima reta, Sonny.
1654
02:03:49,513 --> 02:03:50,806
Pode deixar.
1655
02:03:51,640 --> 02:03:55,185
Ele tirou proveito
do novo upgrade na reta oposta,
1656
02:03:55,269 --> 02:03:58,439
ativou o DRS e ultrapassou Pierre Gasly.
1657
02:03:58,522 --> 02:04:00,608
Sonny Hayes sobe para 15ª posição.
1658
02:04:01,734 --> 02:04:04,028
Está com bom ritmo. Continue forçando.
1659
02:04:04,820 --> 02:04:06,655
Pearce está bem na liderança
1660
02:04:06,739 --> 02:04:10,326
apesar dos pneus usados,
mas esse momento já vai acabar.
1661
02:04:10,409 --> 02:04:13,245
Verstappen vai por dentro
e ele ultrapassa.
1662
02:04:13,329 --> 02:04:15,831
Excelente desempenho de Joshua Pearce.
1663
02:04:15,915 --> 02:04:18,292
Max passou, e os problemas continuam.
1664
02:04:19,627 --> 02:04:21,503
Lá vem Charles Leclerc.
1665
02:04:21,587 --> 02:04:25,841
Outra ultrapassagem.
Pearce perdeu a liderança e caiu para 3º.
1666
02:04:25,925 --> 02:04:28,385
Desculpa. Os pneus traseiros já eram.
1667
02:04:28,469 --> 02:04:30,262
Entendido. Vai pro box, JP.
1668
02:04:31,847 --> 02:04:34,016
Pearce está forçando os pneus.
1669
02:04:34,099 --> 02:04:37,019
{\an8}Vai perder posições agora
para disputar depois.
1670
02:04:45,236 --> 02:04:48,197
Ele sai do pit. Está com pneus novos.
1671
02:04:48,280 --> 02:04:51,408
Agora pode atacar
na segunda metade da corrida.
1672
02:04:51,992 --> 02:04:53,827
Os três primeiros estão com pneus duros.
1673
02:04:53,911 --> 02:04:55,829
Vão parar de novo agora.
1674
02:04:55,913 --> 02:04:58,832
Um deles vai tentar o undercut.
Preciso estar lá.
1675
02:05:00,334 --> 02:05:02,628
Ferrari, 3º.
Pippa, ele consegue ficar em 1º?
1676
02:05:05,172 --> 02:05:06,257
Depende da parada.
1677
02:05:06,340 --> 02:05:08,092
O undercut vai dar certo?
1678
02:05:08,175 --> 02:05:10,469
Foi 5,8. Precisa ganhar meio segundo.
1679
02:05:12,680 --> 02:05:15,057
Sonny, precisa de meio segundo. Vai.
1680
02:05:15,140 --> 02:05:16,559
Sonny Hayes vai com tudo.
1681
02:05:16,642 --> 02:05:19,061
A Ferrari está saindo do box.
1682
02:05:19,144 --> 02:05:21,063
Sonny Hayes vai na primeira curva.
1683
02:05:21,146 --> 02:05:23,816
Estão emparelhados. Está muito disputado.
1684
02:05:23,899 --> 02:05:27,403
Sonny Hayes ultrapassou Carlos Sainz.
1685
02:05:27,486 --> 02:05:29,738
- Isso! Vamos!
- Funcionou pra Apex GP.
1686
02:05:29,822 --> 02:05:31,615
Mas o problema não acabou.
1687
02:05:31,699 --> 02:05:35,911
Carlos Sainz tem uma chance por dentro
e ele ultrapassa.
1688
02:05:35,995 --> 02:05:37,204
Mas o pneu travou.
1689
02:05:37,288 --> 02:05:39,999
A Ferrari derrapou, e Sonny Hayes diz:
1690
02:05:40,082 --> 02:05:42,751
"Muito obrigado por isso."
1691
02:05:44,378 --> 02:05:46,463
Como eles estão perto da liderança?
1692
02:05:47,214 --> 02:05:49,717
Eles… eles estão trabalhando juntos.
1693
02:05:50,384 --> 02:05:53,888
Os dois carros da Apex estão no top dez,
mas ainda falta muito tempo.
1694
02:05:54,680 --> 02:05:55,681
VOLTA 38
1695
02:05:55,764 --> 02:05:59,393
Faltam 20 voltas,
e a Apex conseguiu subir na classificação.
1696
02:05:59,476 --> 02:06:01,770
É a última janela para parar no box.
1697
02:06:01,854 --> 02:06:04,440
É nossa chance.
O JP precisa ultrapassá-los.
1698
02:06:04,523 --> 02:06:09,194
Hamilton e Leclerc vão para o box,
mas Pearce continua na pista.
1699
02:06:10,237 --> 02:06:12,990
- Consigo alcançá-los?
- Sim. Estão saindo.
1700
02:06:13,073 --> 02:06:14,867
Agora você precisa forçar.
1701
02:06:14,950 --> 02:06:16,243
Entendido. Forçando.
1702
02:06:16,827 --> 02:06:18,412
Vai ser acirrado.
1703
02:06:18,495 --> 02:06:21,457
Joshua Pearce está um pouco à frente.
E permanece.
1704
02:06:21,540 --> 02:06:24,335
{\an8}Pela segunda vez na corrida,
ele é o líder.
1705
02:06:24,418 --> 02:06:27,004
{\an8}- Vamos lá!
- Isso!
1706
02:06:27,087 --> 02:06:28,631
Você está em 1º, Joshua.
1707
02:06:30,174 --> 02:06:32,551
Mas será difícil para Pearce segurar,
1708
02:06:32,635 --> 02:06:35,554
pois Hamilton e Leclerc
estão com pneus novos.
1709
02:06:42,102 --> 02:06:44,063
VOLTA 54
1710
02:06:44,772 --> 02:06:47,149
Faltam quatro voltas. Sonny Hayes é o 4º.
1711
02:06:47,233 --> 02:06:50,945
Está cinco segundos atrás do companheiro,
mas ambos estão com pneus desgastados.
1712
02:06:51,028 --> 02:06:53,656
Dificilmente ganharão posições agora.
1713
02:06:55,908 --> 02:06:59,870
E Hamilton está atacando Pearce
na curva cinco.
1714
02:06:59,954 --> 02:07:01,205
E ultrapassou.
1715
02:07:01,288 --> 02:07:05,125
Ninguém mais precisa parar,
e nossos pneus estão desgastados demais.
1716
02:07:06,877 --> 02:07:09,421
Leclerc ataca e ultrapassa.
1717
02:07:09,505 --> 02:07:13,926
Os pneus do Pearce não aguentam mais.
Ele não podia fazer nada mesmo.
1718
02:07:14,677 --> 02:07:17,763
Desculpa. Cheguei no limite.
1719
02:07:17,846 --> 02:07:21,308
Essa tem sido a história da Apex GP
a temporada inteira.
1720
02:07:21,392 --> 02:07:22,393
Cheia de riscos.
1721
02:07:22,476 --> 02:07:26,188
Uma história de azarão,
mas só talento resulta em título, Martin.
1722
02:07:26,272 --> 02:07:27,773
Os pneus já eram.
1723
02:07:27,856 --> 02:07:32,444
Infelizmente, a sorte está contra eles,
e não têm mais jogadas.
1724
02:07:32,528 --> 02:07:33,612
Não acabou, né?
1725
02:07:33,696 --> 02:07:36,991
Não, mas é inevitável.
É a pior sensação do mundo.
1726
02:07:41,620 --> 02:07:43,414
George Russell está no ataque.
1727
02:07:43,497 --> 02:07:46,333
Hayes está tentando defender pela esquerda
1728
02:07:46,417 --> 02:07:47,835
e tem contato!
1729
02:07:47,918 --> 02:07:50,671
Hayes girou e bateu na barreira.
1730
02:07:50,754 --> 02:07:52,464
Foi uma batida forte.
1731
02:07:54,174 --> 02:07:56,510
- Isso aí, porra.
- Essa não.
1732
02:07:57,720 --> 02:07:58,721
Essa não.
1733
02:07:58,804 --> 02:08:00,472
Tem destroços na pista,
1734
02:08:00,556 --> 02:08:02,975
e as barreiras foram muito danificadas.
1735
02:08:03,058 --> 02:08:06,228
A bandeira vermelha
é a única opção para os comissários.
1736
02:08:06,312 --> 02:08:07,313
Milagre.
1737
02:08:07,396 --> 02:08:09,148
E falando em danos, Martin,
1738
02:08:09,231 --> 02:08:11,775
Hayes só poderá continuar na corrida
1739
02:08:11,859 --> 02:08:15,070
se o carro conseguir dar uma volta
pelo circuito
1740
02:08:15,154 --> 02:08:16,530
e parar no pit lane.
1741
02:08:17,114 --> 02:08:19,366
Sonny. Sonny, consegue voltar?
1742
02:08:19,450 --> 02:08:22,161
Vou voltar nem que eu precise
empurrar o carro.
1743
02:08:22,745 --> 02:08:27,166
Vamos lá, Sonny. Devagar e com calma.
1744
02:08:29,835 --> 02:08:32,546
Ele ainda está em movimento.
1745
02:08:32,630 --> 02:08:34,048
JP, bandeira vermelha.
1746
02:08:34,131 --> 02:08:35,341
Bandeira vermelha.
1747
02:08:35,424 --> 02:08:37,426
Ainda estamos vivos, hermano.
1748
02:08:39,845 --> 02:08:41,472
Bandeira vermelha!
1749
02:08:41,555 --> 02:08:45,267
E, de alguma forma, Sonny Hayes
chegou com o carro no pit lane.
1750
02:08:45,351 --> 02:08:47,436
- É um milagre.
- Eu sei!
1751
02:08:47,519 --> 02:08:48,812
É o primeiro que vejo.
1752
02:08:48,896 --> 02:08:52,316
Estamos a salvo.
Muito bom, carro. Vamos lá.
1753
02:08:53,025 --> 02:08:56,570
Macios pros dois.
Elevem a pressão pra três voltas rápidas.
1754
02:08:56,654 --> 02:08:58,739
Equipe, é hora de montar um carro.
1755
02:08:58,822 --> 02:09:00,199
É bandeira vermelha.
1756
02:09:00,282 --> 02:09:03,577
As equipes podem fazer mudanças,
consertar os carros,
1757
02:09:03,661 --> 02:09:05,037
mas só no pit lane.
1758
02:09:05,120 --> 02:09:10,042
E, com apenas dez minutos para reparos,
a Apex GP tem muito a fazer.
1759
02:09:10,542 --> 02:09:13,921
E todos os carros
podem colocar pneus novos
1760
02:09:14,004 --> 02:09:15,965
para o que serão três voltas rápidas.
1761
02:09:16,048 --> 02:09:18,968
- Dodge! Dodge, vai dar?
- Não sei.
1762
02:09:24,807 --> 02:09:27,393
Foi limpo. Não foi minha culpa dessa vez.
1763
02:09:27,476 --> 02:09:31,188
"Dessa vez"? Fala isso pros comissários.
1764
02:09:31,272 --> 02:09:32,523
Olha o replay.
1765
02:09:33,566 --> 02:09:35,484
Deixa comigo. Erga aquele canto.
1766
02:09:43,867 --> 02:09:46,620
Estou bem. Tudo bem.
1767
02:09:46,704 --> 02:09:50,165
Os comissários vão analisar
se Hayes saiu completamente
1768
02:09:50,249 --> 02:09:54,211
ou se estava com um pneu na pista
durante o contato com Russell.
1769
02:09:54,295 --> 02:09:56,005
- Você está bem?
- Estou, sim.
1770
02:09:56,088 --> 02:09:57,298
Você estava na pista.
1771
02:09:57,381 --> 02:10:00,426
Era seu canto.
Estamos em 3º e 4º. Vamos lá!
1772
02:10:00,509 --> 02:10:04,471
Dada a reputação de Hayes, vão analisar
o incidente com muito cuidado.
1773
02:10:04,555 --> 02:10:07,808
- Não espero uma decisão rápida.
- Foi uma infração.
1774
02:10:07,892 --> 02:10:09,810
Não é o que queremos,
1775
02:10:09,894 --> 02:10:13,522
mas, objetivamente, ele é desse jeito.
1776
02:10:13,606 --> 02:10:16,275
- Não pode acabar assim.
- É só um intervalo.
1777
02:10:16,358 --> 02:10:20,362
Como os últimos 30 anos.
Está nas mãos dos deuses da corrida.
1778
02:10:20,446 --> 02:10:22,281
Precisa acreditar. Acredite.
1779
02:10:23,782 --> 02:10:25,868
Os boxes estão agitados.
1780
02:10:25,951 --> 02:10:29,121
Vão colocar a nova asa.
É um trabalho enorme.
1781
02:10:29,204 --> 02:10:33,167
Mas será que o carro vai aguentar
as três voltas restantes?
1782
02:10:36,378 --> 02:10:38,339
Parece tudo bem com a barreira.
1783
02:10:38,422 --> 02:10:41,800
Os fiscais estão tirando
os últimos destroços da pista,
1784
02:10:41,884 --> 02:10:44,011
e o relógio não para.
1785
02:10:44,094 --> 02:10:48,098
Faltam pouco mais de dois minutos
para a corrida recomeçar.
1786
02:10:52,436 --> 02:10:55,272
CORRIDA F1 - BANDEIRA VERMELHA
1787
02:11:08,953 --> 02:11:10,412
JP!
1788
02:11:11,705 --> 02:11:12,831
Três voltas.
1789
02:11:12,915 --> 02:11:14,333
É uma eternidade.
1790
02:11:15,125 --> 02:11:16,418
Vença essa corrida.
1791
02:11:28,180 --> 02:11:30,266
Ei, Sonny. Sonny, tem um minuto?
1792
02:11:32,476 --> 02:11:33,519
Consertamos tudo.
1793
02:11:34,562 --> 02:11:36,313
Você é demais. Obrigado.
1794
02:11:39,525 --> 02:11:42,820
Como a Apex GP não ficou
no top dez na classificação,
1795
02:11:42,903 --> 02:11:45,698
eles têm um novo conjunto de pneus macios,
1796
02:11:45,781 --> 02:11:49,076
que dará mais velocidade em comparação
com os carros à frente,
1797
02:11:49,159 --> 02:11:51,412
que estão com pneus macios usados.
1798
02:11:51,495 --> 02:11:54,373
A bandeira vermelha foi uma salvação.
1799
02:11:54,456 --> 02:11:56,792
Até parece que o Sonny arquitetou tudo.
1800
02:11:57,626 --> 02:12:02,256
Somos os únicos carros com pneus novos
porque fomos mal na classificação ontem?
1801
02:12:02,339 --> 02:12:06,343
Não tivemos chance de usá-los.
Às vezes você ganha quando perde.
1802
02:12:06,427 --> 02:12:08,929
- Não faz sentido.
- É o Sonny que diz isso.
1803
02:12:09,805 --> 02:12:11,807
A luz no pit lane está verde.
1804
02:12:11,891 --> 02:12:15,060
Vamos pra segunda
volta de apresentação da noite,
1805
02:12:15,144 --> 02:12:18,647
e, quando a corrida reiniciar,
será um sprint épico.
1806
02:12:18,731 --> 02:12:21,859
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes.
Os quatro primeiros.
1807
02:12:46,050 --> 02:12:48,010
Sonny, notícias dos comissários.
1808
02:12:48,093 --> 02:12:50,804
- Cacete. Agora?
- Não sabemos se devemos te contar.
1809
02:12:50,888 --> 02:12:53,057
O Kaspar quer, mas a Kate, não.
1810
02:12:53,140 --> 02:12:55,267
Ela disse que você pilota rápido
com raiva.
1811
02:12:55,351 --> 02:12:56,810
Fala que ela acertou.
1812
02:12:57,436 --> 02:13:00,481
Temos novidades.
Os comissários se decidiram.
1813
02:13:00,564 --> 02:13:05,903
A colisão na volta 55 envolvendo Hayes
e Russell foi considerada um incidente.
1814
02:13:05,986 --> 02:13:08,155
Não haverá investigação adicional.
1815
02:13:09,490 --> 02:13:10,491
Sonny.
1816
02:13:13,160 --> 02:13:16,538
Essa foi sua salvação, Sonny.
Agora termine a corrida.
1817
02:13:19,708 --> 02:13:22,419
Joshua, ainda tem dois carros no meio.
1818
02:13:22,503 --> 02:13:23,879
Então temos uma equipe.
1819
02:13:25,047 --> 02:13:29,552
Quando as luzes vermelhas se apagarem,
será um sprint até a linha de chegada.
1820
02:13:30,427 --> 02:13:32,930
A Mercedes e a Ferrari
estão em posições melhores.
1821
02:13:33,013 --> 02:13:35,391
A Apex GP tem a vantagem dos pneus novos.
1822
02:14:01,917 --> 02:14:03,544
Manda o JP me seguir.
1823
02:14:04,128 --> 02:14:05,421
O Sonny mandou seguir ele.
1824
02:14:05,504 --> 02:14:07,089
Mas ele está atrás de mim.
1825
02:14:09,341 --> 02:14:11,969
- Que cara folgado.
- Isso. Me acompanha.
1826
02:14:21,020 --> 02:14:23,731
- Está te dando vácuo. Aproveite.
- Pode deixar.
1827
02:14:51,217 --> 02:14:53,260
Vai lá, moleque. Aproveita. Vamos!
1828
02:14:53,344 --> 02:14:55,221
Hayes agiu como isca,
1829
02:14:55,304 --> 02:14:59,683
e Pearce passa voando por Leclerc
para assumir o 2º lugar.
1830
02:14:59,767 --> 02:15:02,269
E Leclerc está em perigo com Sonny Hayes.
1831
02:15:02,353 --> 02:15:05,231
- Passa por fora e agora é o 3º.
- Isso. Vamos.
1832
02:15:05,314 --> 02:15:06,690
Ótimo trabalho em equipe.
1833
02:15:06,774 --> 02:15:10,486
Hayes e Pearce trabalhando juntos,
parece um balé de corrida.
1834
02:15:11,070 --> 02:15:12,696
É algo lindo de se ver,
1835
02:15:12,780 --> 02:15:16,742
mas agora estão de olho
no líder da corrida, Lewis Hamilton.
1836
02:15:17,243 --> 02:15:18,702
É! Lembra de mim?
1837
02:15:28,295 --> 02:15:30,047
Vamos, rapazes. Mandem ver!
1838
02:15:57,241 --> 02:16:00,119
- Não passaram?
- Lewis se defenderá contra quem atacar.
1839
02:16:00,202 --> 02:16:03,539
- Eles não podem esperar.
- Alguém tem que se sacrificar.
1840
02:16:08,836 --> 02:16:09,837
Dois contra um,
1841
02:16:09,920 --> 02:16:12,506
toda a pressão está em Lewis Hamilton
1842
02:16:12,590 --> 02:16:15,426
com a Apex trabalhando em grupo.
1843
02:16:16,427 --> 02:16:17,469
Vença, moleque.
1844
02:16:17,553 --> 02:16:19,305
Hayes age primeiro.
1845
02:16:19,388 --> 02:16:22,308
- Hamilton se defende. Pearce ataca.
- Isso!
1846
02:16:22,391 --> 02:16:24,894
Agora Pearce está em primeiro!
1847
02:16:24,977 --> 02:16:26,270
- Isso!
- É!
1848
02:16:28,147 --> 02:16:30,274
Centímetro a centímetro, roda a roda,
1849
02:16:30,357 --> 02:16:33,944
é uma corrida épica
para encerrar a temporada.
1850
02:16:34,028 --> 02:16:36,697
Sonny Hayes e Lewis Hamilton
não terminaram.
1851
02:16:36,780 --> 02:16:38,741
Hamilton vai pra cima de Sonny Hayes.
1852
02:16:38,824 --> 02:16:40,200
Tem contato!
1853
02:16:40,283 --> 02:16:42,161
E lá vai Hamilton.
1854
02:16:45,039 --> 02:16:47,291
- Isso!
- Vai lá!
1855
02:16:47,373 --> 02:16:48,208
É!
1856
02:16:49,042 --> 02:16:51,503
Falem comigo. E o Sonny? Vai terminar?
1857
02:16:51,586 --> 02:16:54,089
Falta uma volta, JP.
Hamilton nunca desiste.
1858
02:16:54,173 --> 02:16:56,050
O Sonny vai terminar a corrida?
1859
02:16:56,133 --> 02:16:58,426
Ele está na pista. Atenção no Lewis.
1860
02:16:58,510 --> 02:17:01,221
Você está em primeiro.
Não assuma mais riscos.
1861
02:17:01,305 --> 02:17:02,389
Nada disso.
1862
02:17:03,682 --> 02:17:07,394
O novato defende sua linha.
Ele não vai desistir.
1863
02:17:07,478 --> 02:17:11,065
Está lutando
contra o heptacampeão mundial.
1864
02:17:14,818 --> 02:17:15,944
Teve contato.
1865
02:17:16,028 --> 02:17:20,407
O líder e Lewis Hamilton
estão fora da corrida.
1866
02:17:20,491 --> 02:17:24,411
Apesar das bandeiras amarelas
na primeira curva, a corrida continuará.
1867
02:17:24,495 --> 02:17:26,871
Sonny, força! Você está em primeiro!
1868
02:17:27,414 --> 02:17:29,916
Falta só uma volta para a Apex GP.
1869
02:17:30,000 --> 02:17:32,169
{\an8}Mas será que o carro aguenta?
1870
02:17:32,253 --> 02:17:33,086
{\an8}LÍDER
1871
02:17:33,671 --> 02:17:35,005
O piloto aguenta.
1872
02:17:38,842 --> 02:17:41,095
Isso! Vai lá, Sonny!
1873
02:18:26,264 --> 02:18:27,182
O que aconteceu?
1874
02:18:27,933 --> 02:18:29,309
Ele está voando.
1875
02:18:54,292 --> 02:18:56,336
Sonny, você conseguiu! Nós vencemos!
1876
02:18:56,420 --> 02:18:59,089
Isso!
1877
02:19:10,351 --> 02:19:11,352
É!
1878
02:19:15,940 --> 02:19:18,651
- Nós vencemos!
- É!
1879
02:19:22,947 --> 02:19:23,988
Isso!
1880
02:19:27,952 --> 02:19:31,246
- Meu Deus.
- Nós conseguimos!
1881
02:19:33,958 --> 02:19:36,752
Obrigado. Muito obrigado.
1882
02:19:41,090 --> 02:19:43,717
- Vamos lá! É!
- Isso!
1883
02:19:54,853 --> 02:19:57,189
Agora são mais três anos pro Ruben, né?
1884
02:19:58,899 --> 02:19:59,900
Isso.
1885
02:20:00,693 --> 02:20:02,570
Vamos ter que rever o acordo.
1886
02:20:05,531 --> 02:20:07,408
Se você continuar no conselho.
1887
02:20:16,709 --> 02:20:20,504
Impressionante! Extraordinário! Incrível!
1888
02:20:20,588 --> 02:20:23,382
O Grande Prêmio de Abu Dhabi
foi maravilhoso!
1889
02:20:23,465 --> 02:20:25,467
E que vitória sensacional!
1890
02:20:25,551 --> 02:20:29,889
Com certeza. Foi uma corrida que entrou
pra história. Emocionante demais.
1891
02:20:29,972 --> 02:20:33,475
- E ele venceu seu primeiro Grande Prêmio.
- Parabéns.
1892
02:20:33,559 --> 02:20:35,269
- Foram 30 anos de espera.
- Muito bem!
1893
02:20:35,352 --> 02:20:38,647
E a equipe
fez um trabalho incrível no box.
1894
02:20:38,731 --> 02:20:42,192
- Não podemos nos esquecer de Pearce…
- Aí! Por que está sorrindo?
1895
02:20:43,611 --> 02:20:44,612
Você.
1896
02:20:44,695 --> 02:20:47,114
Vou ganhar muitas corridas.
Você merecia vencer uma.
1897
02:20:49,575 --> 02:20:51,035
Nós conseguimos.
1898
02:20:51,619 --> 02:20:52,995
É, conseguimos.
1899
02:21:07,968 --> 02:21:09,428
Não. Entregue pra ele.
1900
02:21:10,262 --> 02:21:11,764
Não. Dê pra ele.
1901
02:21:14,475 --> 02:21:16,810
Meu Deus. Obrigado.
1902
02:21:29,448 --> 02:21:31,283
Isso aí!
1903
02:21:34,078 --> 02:21:35,079
Eu te amo.
1904
02:21:43,045 --> 02:21:44,922
É!
1905
02:21:45,005 --> 02:21:47,091
Hoje podemos dizer…
1906
02:21:47,174 --> 02:21:49,468
- "Somos os melhores do mundo!"
- "Os melhores!"
1907
02:23:00,122 --> 02:23:01,123
Joshua.
1908
02:23:01,206 --> 02:23:04,752
Se quiser trocar de equipe,
sabe onde me achar.
1909
02:23:04,835 --> 02:23:08,464
Valeu, Toto, mas estou feliz onde estou.
1910
02:23:09,173 --> 02:23:10,424
Parabéns.
1911
02:23:12,885 --> 02:23:14,970
Isso aí! Faça eles esperarem!
1912
02:23:15,054 --> 02:23:16,263
Eles que esperem!
1913
02:23:20,517 --> 02:23:21,685
O troféu!
1914
02:23:21,769 --> 02:23:24,605
Kate, você desenvolveu um carro excelente.
1915
02:24:28,210 --> 02:24:30,045
Outra corrida que não estou sabendo?
1916
02:24:31,797 --> 02:24:32,840
Em algum lugar.
1917
02:24:34,466 --> 02:24:35,843
Melhor que essa?
1918
02:24:39,805 --> 02:24:40,806
Sim.
1919
02:24:44,310 --> 02:24:47,229
Eu queria dizer: "A gente se vê por aí,"
1920
02:24:47,313 --> 02:24:49,857
mas de um jeito mais poético.
1921
02:24:52,651 --> 02:24:53,652
Então…
1922
02:24:56,030 --> 02:24:57,573
posso te ver por aí?
1923
02:25:03,203 --> 02:25:04,204
Pode.
1924
02:25:20,262 --> 02:25:22,014
Fica com isso até lá.
1925
02:25:24,183 --> 02:25:25,184
Tá bom.
1926
02:25:29,396 --> 02:25:30,773
E pilote rápido.
1927
02:25:40,783 --> 02:25:42,451
Aonde você acha que vai?
1928
02:25:43,786 --> 02:25:45,871
Não se preocupe comigo. Comemore.
1929
02:25:45,955 --> 02:25:47,456
Mas aonde você vai?
1930
02:25:47,957 --> 02:25:50,584
Tenho mais alguns desafios a enfrentar.
1931
02:25:51,085 --> 02:25:52,544
É sua equipe agora.
1932
02:25:55,297 --> 02:25:56,757
Ela sempre foi minha.
1933
02:26:00,094 --> 02:26:01,262
Vou ficar de olho.
1934
02:26:02,638 --> 02:26:04,098
A gente se vê, seu poser.
1935
02:26:52,062 --> 02:26:54,356
PROCURA-SE PILOTO
1936
02:27:19,798 --> 02:27:20,841
Olá!
1937
02:27:22,092 --> 02:27:23,177
Buenas.
1938
02:27:27,097 --> 02:27:28,599
Estão procurando um piloto?
1939
02:27:29,850 --> 02:27:31,268
Qual é o seu nome?
1940
02:27:32,186 --> 02:27:33,479
Sonny Hayes.
1941
02:27:37,900 --> 02:27:39,610
Já pilotou em Baja?
1942
02:27:40,694 --> 02:27:41,695
Não.
1943
02:27:42,488 --> 02:27:43,697
Não podemos pagar muito.
1944
02:27:44,281 --> 02:27:45,574
Não se trata da grana.
1945
02:27:50,329 --> 02:27:51,747
Então do que se trata?
1946
02:35:08,309 --> 02:35:10,311
Legendas: Rafael Magiolino