1 00:00:51,149 --> 00:00:53,026 Sonny! Cinci minute. 2 00:01:31,983 --> 00:01:34,902 CURSA DE 24 DE ORE DE LA DAYTONA 3 00:01:38,363 --> 00:01:42,909 Sonny! Tipii de la BMW se bocesc că au probleme cu frânele. 4 00:01:42,994 --> 00:01:45,620 - Mersi, Molly! Ești grozavă. - Ne vedem pe pistă. 5 00:02:04,931 --> 00:02:06,307 TURUL 338 6 00:02:07,477 --> 00:02:09,227 O clipă am lipsit... 7 00:02:12,607 --> 00:02:14,733 S-a ales praful, Sonny! 8 00:02:14,816 --> 00:02:17,652 Pat a trebuit să încetinească, am căzut pe șapte. 9 00:02:18,154 --> 00:02:22,658 Menține poziția peste noapte, să sperăm că avem baftă în zori. 10 00:02:27,330 --> 00:02:31,249 Sonny, ai grijă la echilibrul la viteză mare! 11 00:02:35,797 --> 00:02:38,256 - Cum e cutia de viteze? - Rezistă, dar n-o forța. 12 00:02:58,109 --> 00:03:01,321 Publicul a plecat acasă, dar cursa continuă. 13 00:03:01,405 --> 00:03:04,866 Sonny Hayes revine în Porsche-ul echipei Peak Geico Chip Hart Racing. 14 00:03:04,950 --> 00:03:06,493 E schimbul de la miezul nopții. 15 00:03:06,576 --> 00:03:09,204 Știm că lui Hayes îi place să facă spectacol noaptea, 16 00:03:09,288 --> 00:03:13,291 dar BMW conduce plutonul, așa că are mult de recuperat. 17 00:03:25,637 --> 00:03:29,640 Hayes se strecoară printre doi adversari în virajul trei și urcă pe patru. 18 00:03:29,725 --> 00:03:31,852 Nu vrei să depășești pe liniile drepte? 19 00:03:31,935 --> 00:03:33,186 Lasă-mă să pilotez! 20 00:03:36,815 --> 00:03:39,401 Atenție! Mașina 12 are probleme cu motorul. 21 00:03:42,071 --> 00:03:44,156 Hayes mai recuperează o poziție. 22 00:04:00,715 --> 00:04:02,674 Dumnezeule! Mai sunt zece ore din cursă. 23 00:04:03,259 --> 00:04:05,135 Lasă-l pe Sonny să facă ce știe. 24 00:04:05,219 --> 00:04:07,679 Dacă e să ne luăm după primele ture, 25 00:04:07,762 --> 00:04:11,224 se pare că Sonny Hayes a uitat acasă pedala de frână. 26 00:04:13,978 --> 00:04:16,229 Hayes a luat BMW-ul la țintă. 27 00:04:18,983 --> 00:04:20,568 Și atacă. 28 00:04:24,447 --> 00:04:26,573 Hayes vine pe exterior. 29 00:04:26,657 --> 00:04:27,824 Hai, Sonny! 30 00:04:56,020 --> 00:04:59,648 BMW-ul frânează târziu și ajunge pe iarbă. 31 00:05:04,361 --> 00:05:05,529 Rezistă Hayes? 32 00:05:07,114 --> 00:05:09,533 - Da. - La naiba! 33 00:05:10,200 --> 00:05:12,159 Vedeți? Asta înseamnă pilotaj. 34 00:05:12,245 --> 00:05:15,205 Când vă întoarceți la volan, vreau să faceți același lucru. 35 00:05:19,918 --> 00:05:23,296 Sonny Hayes aduce mașina la stand, după un schimb trei senzațional. 36 00:05:23,381 --> 00:05:25,674 Chip Hart Racing sunt lideri. 37 00:05:26,174 --> 00:05:28,969 Cale Kelso trebuie să apere poziția. 38 00:05:29,052 --> 00:05:30,719 Mulțumesc pentru avans, șefule. 39 00:05:34,015 --> 00:05:36,560 Dacă-l pierzi, te omor. 40 00:05:44,359 --> 00:05:45,527 Hayes! 41 00:05:46,112 --> 00:05:47,487 Jegosule! 42 00:05:49,365 --> 00:05:51,908 - Mă scoți de pe pistă, Hayes? - Nu merită. 43 00:05:51,993 --> 00:05:53,952 Crezi că nu știu unde te găsesc? 44 00:05:54,036 --> 00:05:55,663 - Nu merită. - Du-te naibii! 45 00:05:57,165 --> 00:05:58,331 Lăsați-mă! 46 00:06:00,835 --> 00:06:02,252 Bravo, Sonny! 47 00:06:03,503 --> 00:06:05,463 Mulțumesc! Nu mă trezi dacă pierdem. 48 00:06:06,007 --> 00:06:07,006 PODIUMUL 49 00:06:20,437 --> 00:06:23,231 Sonny Hayes, ai uitat ceva. 50 00:06:24,192 --> 00:06:25,317 Am geanta plină, Chip. 51 00:06:26,194 --> 00:06:27,194 Pe bune? 52 00:06:27,862 --> 00:06:30,489 E prima ta victorie la Daytona. Nu vrei nici s-o atingi? 53 00:06:30,572 --> 00:06:31,572 - Hai! - Aduce ghinion. 54 00:06:31,657 --> 00:06:33,575 - Atinge-o! - Nu. 55 00:06:34,660 --> 00:06:36,745 Dar nu mă supăr dacă-mi dai prima. 56 00:06:38,038 --> 00:06:42,209 Sonny! Ascultă-mă! 57 00:06:43,044 --> 00:06:45,921 Vreau să te aduc în echipă. Acum faci parte din familia CHR. 58 00:06:46,005 --> 00:06:49,758 - Concurează cu noi și la anul! - Aveam o înțelegere, am respectat-o. 59 00:06:49,841 --> 00:06:52,010 Știu ce înțelegere aveam. 60 00:06:53,554 --> 00:06:55,305 O cursă și gata? 61 00:06:55,388 --> 00:06:57,974 Mulțumesc că m-ai angajat, Chip! Sincer. 62 00:06:58,059 --> 00:06:59,559 Ce carieră mai e și asta? 63 00:07:00,061 --> 00:07:03,063 - Toată viața o iei de la capăt. - Ai grijă de tine! 64 00:07:04,941 --> 00:07:06,150 Ne mai vedem! 65 00:07:13,907 --> 00:07:17,201 - Nu vrei ceasul? - Am unul. 66 00:07:23,959 --> 00:07:27,671 - Cele mai celebre melodii rock... - De pe cea mai celebră plajă. 67 00:07:27,755 --> 00:07:30,173 - Suntem... - Postul de rock din Daytona... 68 00:07:30,258 --> 00:07:31,675 Hog, pe 95,7. 69 00:07:31,758 --> 00:07:34,760 CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000 70 00:07:34,846 --> 00:07:37,055 SPĂLĂTORIE 71 00:07:48,066 --> 00:07:52,529 Îmi împrumuți un pic telefonul? Al meu nu merge. 72 00:07:53,364 --> 00:07:54,406 Nu. 73 00:07:57,242 --> 00:08:00,495 Îmi amintești de un fost prieten al meu. 74 00:08:00,580 --> 00:08:03,331 - Ce prieten? - Unul care se îmbrăca mai bine. 75 00:08:04,583 --> 00:08:07,169 - Ăsta e un costum Gucci. - Și ăsta. 76 00:08:07,795 --> 00:08:10,255 - Cu ce se ocupa prietenul tău? - Pilota mașini. 77 00:08:10,339 --> 00:08:12,090 - Era rapid? - Lent nu era. 78 00:08:12,174 --> 00:08:15,218 - Câștiga? - Da. 79 00:08:17,429 --> 00:08:19,764 Vino încoace, ticălosule! 80 00:08:19,849 --> 00:08:20,849 Doamne! 81 00:08:20,932 --> 00:08:24,811 - Vrei să participi la Baja? - Da. Altă zi, altă provocare. 82 00:08:24,895 --> 00:08:27,188 Asta mi-am zis și eu când am cumpărat Apex GP. 83 00:08:29,983 --> 00:08:31,443 Ce datorii ai? 84 00:08:32,611 --> 00:08:34,987 Îți spun, dar promite-mi că nu râzi! 85 00:08:35,822 --> 00:08:36,864 Zi! 86 00:08:38,618 --> 00:08:40,076 350... 87 00:08:41,579 --> 00:08:43,121 de milioane. 88 00:08:45,541 --> 00:08:46,625 Nu râde! 89 00:08:48,085 --> 00:08:49,252 Impresionant! 90 00:08:50,463 --> 00:08:53,925 - Măcar a fost distractiv? - Da, evident. 91 00:08:54,008 --> 00:08:55,175 Atunci care-i problema? 92 00:08:55,259 --> 00:08:58,595 Că n-am făcut nici măcar un punct în doi ani și jumătate. 93 00:08:58,678 --> 00:09:03,141 Cel mai bun pilot a plecat. Zicea că mașina e o mizerie. 94 00:09:04,310 --> 00:09:05,977 Suntem pe ultimul loc. 95 00:09:06,062 --> 00:09:09,565 Pilotul secund e debutant. Și suntem la jumătatea sezonului. 96 00:09:09,649 --> 00:09:11,192 - Câte curse mai sunt? - Nouă. 97 00:09:11,691 --> 00:09:14,736 - Dacă nu se schimbă ceva, pierd echipa. - Poftim? 98 00:09:15,320 --> 00:09:16,446 Dar ești proprietarul. 99 00:09:17,073 --> 00:09:21,118 Dacă n-am nicio victorie în primele trei sezoane, comitetul poate forța vânzarea. 100 00:09:22,662 --> 00:09:24,580 Îți trebuie un nou comitet director. 101 00:09:26,207 --> 00:09:27,416 Îmi trebuie un pilot nou. 102 00:09:36,174 --> 00:09:40,178 Ai la dispoziție Formula 2 și Formula 3. Ai o tonă de puști crescuți la simulator. 103 00:09:40,263 --> 00:09:43,391 N-am timp să învețe un puști să termine pe zece. 104 00:09:43,474 --> 00:09:46,143 Nu vii de pe stradă și te apuci să pilotezi o rachetă. 105 00:09:46,226 --> 00:09:48,812 Ba da, dacă ai mai făcut-o, asta e ideea. 106 00:09:48,895 --> 00:09:52,941 Louis Chiron a câștigat Grand Prix-ul de la Monaco la 57 de ani. 107 00:09:53,024 --> 00:09:55,359 - Cine? - Philippe Étancelin avea 56 de ani. 108 00:09:55,444 --> 00:09:56,737 I-ai căutat pe Google, nu? 109 00:09:56,821 --> 00:10:00,448 Unii văd în Sonny Hayes un tip care locuiește în dubă, 110 00:10:00,532 --> 00:10:02,576 un cartofor care și-a ratat șansa. 111 00:10:02,660 --> 00:10:04,786 Ruben, știi cum să mă iei. 112 00:10:04,871 --> 00:10:06,997 Eu văd un tip care îmbunătățește echipele. 113 00:10:07,080 --> 00:10:10,292 - Văd experiență, văd cunoștințe. - Ai uitat să-ți iei pastilele. 114 00:10:10,375 --> 00:10:13,920 Debutantul meu e fenomenal. Dar e tânăr. 115 00:10:14,422 --> 00:10:15,881 Îi lipsește maturitatea. 116 00:10:16,632 --> 00:10:20,427 Împreună ați fi o echipă perfectă. 117 00:10:20,511 --> 00:10:22,220 Să zicem că sunt următorul Louis... 118 00:10:22,304 --> 00:10:23,304 DOAR PILOȚI 119 00:10:23,388 --> 00:10:24,639 - Chiron. - Așa. 120 00:10:25,433 --> 00:10:28,019 Dar nu contează doar pilotul, ci și mașina. 121 00:10:28,769 --> 00:10:31,939 Te-am urmărit, Ruben. „Mizerie” e un termen generos. 122 00:10:32,023 --> 00:10:33,232 Știam eu că te uiți. 123 00:10:33,316 --> 00:10:36,067 Dacă ți-aș spune că săptămâna asta îmbunătățim mașina? 124 00:10:36,152 --> 00:10:37,944 - Am lucrat șase luni... - Ruben... 125 00:10:38,028 --> 00:10:39,154 Nu, stai! 126 00:10:39,237 --> 00:10:43,366 Am nevoie de o singură victorie. Doar una. 127 00:10:43,951 --> 00:10:45,911 Te iubesc, dar nu mă întorc. 128 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Bine. 129 00:10:52,000 --> 00:10:54,461 TINERELE VEDETE DIN F1 SONNY HAYES ȘI RUBEN CERVANTES 130 00:10:54,544 --> 00:10:56,253 El ce ar vrea să faci? 131 00:10:58,883 --> 00:11:01,510 - Să intru într-un boy band? - Vorbesc serios. 132 00:11:03,678 --> 00:11:05,722 L-aș întreba de ce zâmbește. 133 00:11:05,807 --> 00:11:06,807 Haide... 134 00:11:07,809 --> 00:11:10,019 Zâmbește cu gândul la posibilități. 135 00:11:11,938 --> 00:11:13,438 Știm amândoi cum s-a sfârșit. 136 00:11:15,274 --> 00:11:16,274 Da. 137 00:11:17,359 --> 00:11:18,359 Bine. 138 00:11:19,027 --> 00:11:22,489 - Un bilet la clasa I către Londra. - Doamne! 139 00:11:22,572 --> 00:11:23,782 Clasa I. 140 00:11:23,865 --> 00:11:27,369 Îți ofer un loc în Formula 1. 141 00:11:28,329 --> 00:11:30,997 Singura competiție unde, dacă ai câștigat, 142 00:11:31,081 --> 00:11:36,336 poți spune că ești cel mai bun din lume. 143 00:11:46,388 --> 00:11:47,764 Ruben! 144 00:11:48,766 --> 00:11:50,725 - Ai văzut vreodată o minune? - Încă nu. 145 00:11:51,352 --> 00:11:54,646 Nici eu. Mă bucur că te-am văzut, amigo. 146 00:11:56,858 --> 00:11:58,984 - Poftim, dragule! - Mulțumesc! 147 00:12:00,026 --> 00:12:01,236 Am o întrebare. 148 00:12:03,489 --> 00:12:08,076 Dacă un prieten bun ți-ar face o ofertă care sigur e prea frumoasă 149 00:12:08,160 --> 00:12:09,411 ca să fie adevărată, 150 00:12:10,370 --> 00:12:11,370 ce ai face? 151 00:12:12,664 --> 00:12:15,542 - Cât aș câștiga? - Nu-i vorba despre bani. 152 00:12:17,128 --> 00:12:18,629 Dar despre ce? 153 00:12:26,804 --> 00:12:29,598 DE LA ORLANDO LA LONDRA - CLASA I 154 00:13:02,214 --> 00:13:05,091 Temperatura în pneuri e bună. 85 pe față, 75 pe spate. 155 00:13:05,176 --> 00:13:07,469 - Poți forța. - Am înțeles. 156 00:13:16,395 --> 00:13:18,231 Bateria e plină. Poți trece la strat 2. 157 00:13:18,314 --> 00:13:19,314 Un tur de test. 158 00:13:37,083 --> 00:13:39,292 Violet pe sectorul unu. Record personal. 159 00:13:39,960 --> 00:13:41,128 Mașina merge bine. 160 00:14:17,706 --> 00:14:18,748 La naiba! 161 00:14:22,836 --> 00:14:25,088 Am blocat frânele, am chelit roata față, stânga. 162 00:14:28,926 --> 00:14:30,511 TIMP PE TUR 163 00:14:33,181 --> 00:14:34,264 Adu-l la stand! 164 00:14:34,347 --> 00:14:37,559 Treci la strat 1 și intră la stand! 165 00:14:50,906 --> 00:14:52,699 Hai să găsim problemele. 166 00:15:29,945 --> 00:15:31,196 Scuze, Joshua! 167 00:15:34,157 --> 00:15:36,243 Jodie, încearcă să nu ne ucizi pilotul! 168 00:15:43,126 --> 00:15:44,209 Care-i verdictul? 169 00:15:45,753 --> 00:15:48,547 Nu știu ce se întâmplă. Merge bine. Încep să forțez. 170 00:15:49,048 --> 00:15:51,484 Apoi subvirează în virajele lente și supravirează în cele rapide. 171 00:15:51,509 --> 00:15:54,762 - La intrare sau la ieșire? - Ambele. 172 00:15:54,846 --> 00:15:56,139 Minunat! 173 00:15:56,222 --> 00:15:59,016 Sunt 10.000 de senzori pe mașină, dar nu știți ce are? 174 00:15:59,100 --> 00:16:03,896 Nu eu sunt pe pistă, nu? Trebuie să mă ajuți. Te rog! 175 00:16:20,538 --> 00:16:23,124 O jucărie de 150 de milioane de dolari. 176 00:16:23,749 --> 00:16:24,749 Ce drăguță e! 177 00:16:25,376 --> 00:16:28,296 S-o lăsăm pe ea să piloteze. Mai rău n-are cum să fie. 178 00:16:31,381 --> 00:16:32,715 Joshua... 179 00:16:32,799 --> 00:16:35,051 - Bună! - Lisbeth, de la PR. 180 00:16:35,136 --> 00:16:36,803 - Da. - Nu contează. 181 00:16:36,888 --> 00:16:39,514 La conferința de presă vrem să eviți problemele tehnice 182 00:16:39,598 --> 00:16:43,059 și să te concentrezi la prietenia cu noul coechipier, Luca Cortez. 183 00:16:43,894 --> 00:16:46,396 Luca? Pe care-l știu de o săptămână. 184 00:16:46,939 --> 00:16:49,065 Când era al treilea pilot la Red Bull 185 00:16:49,150 --> 00:16:51,651 a declarat că Joshua Pearce nu-i așa grozav. 186 00:16:52,694 --> 00:16:54,112 Acel Luca Cortez? 187 00:16:54,196 --> 00:16:55,655 Da. 188 00:16:57,033 --> 00:16:58,867 - Abia aștept! - Bine. Mulțumesc! 189 00:16:59,911 --> 00:17:02,245 Asta înseamnă că o faci? Da? 190 00:17:02,329 --> 00:17:05,039 - Ce e? - Aveai dreptate. 191 00:17:05,582 --> 00:17:08,043 Ruben are necazuri, ar putea fi obligat să vândă echipa. 192 00:17:08,877 --> 00:17:11,212 Știam eu. Ce înseamnă asta pentru mine? 193 00:17:11,297 --> 00:17:13,673 Noii proprietari o să vină cu oamenii lor. 194 00:17:14,884 --> 00:17:20,555 Ascultă! Arată-le cine e pilotul numărul unu. 195 00:17:21,181 --> 00:17:22,181 Acum! 196 00:17:23,850 --> 00:17:25,143 Altfel îți pierzi slujba. 197 00:17:25,686 --> 00:17:28,396 Da, gândește-te la asta! 198 00:17:34,861 --> 00:17:36,195 Te simți bine? 199 00:17:38,532 --> 00:17:44,871 Hai să uităm complet de prima jumătate de sezon! 200 00:17:45,956 --> 00:17:48,249 Dacă cineva mă întreabă ce s-a întâmplat anul ăsta, 201 00:17:48,835 --> 00:17:52,879 jur pe viața copiilor mei că nu știu. 202 00:17:54,381 --> 00:17:55,632 Există doar mașina asta. 203 00:17:56,217 --> 00:17:59,886 Și viitorul nostru. 204 00:17:59,970 --> 00:18:02,764 Da, viitorul nostru! 205 00:18:11,773 --> 00:18:14,442 - Cine-i dobitocul ăla? - E cu mine. 206 00:18:15,360 --> 00:18:18,155 Au crezut că sunt de la întreținere. M-au trimis prin spate. 207 00:18:20,658 --> 00:18:22,325 Nu mă dezamăgești niciodată, frate! 208 00:18:22,409 --> 00:18:23,702 Ai răbdare. 209 00:18:24,327 --> 00:18:28,457 Apex GP! Sonny Hayes. Am pilotat împreună pe vremuri. 210 00:18:28,541 --> 00:18:30,292 - Împotriva ta. - Da. 211 00:18:30,376 --> 00:18:32,836 - Kate McKenna, directoarea tehnică. - Bună! 212 00:18:32,919 --> 00:18:35,839 - Dodge Dauda, mecanicul-șef. - Bună! 213 00:18:35,923 --> 00:18:39,718 Și Kaspar Smolinski, directorul echipei. Poate ai auzit de el. 214 00:18:39,802 --> 00:18:42,554 Cinci titluri la constructori cu Ferrari. 215 00:18:45,182 --> 00:18:48,059 - Ridicam mașina pe cric. - Asta făcea și tata. E un post crucial. 216 00:18:48,143 --> 00:18:51,021 - Și talentatul nostru debutant, Joshua. - Care-i treaba cu casca? 217 00:18:52,731 --> 00:18:56,443 - Mă protejează. - Joshua, postul tău e în siguranță. 218 00:18:56,527 --> 00:18:58,446 Sonny a venit aici pentru o probă. 219 00:19:00,864 --> 00:19:03,992 - Când ai câștigat ultima oară? - Duminică, la Daytona. 220 00:19:04,075 --> 00:19:05,994 Scuze, în Formula 1. 221 00:19:06,077 --> 00:19:08,330 Îmi cer scuze. Când ai câștigat și tu. 222 00:19:11,501 --> 00:19:14,211 Nu credeam că o să-mi fie dor de Luca Cortez. 223 00:19:15,046 --> 00:19:16,339 Vreau să discutăm, Ruben. 224 00:19:16,421 --> 00:19:21,050 - Când m-ai angajat, mulți veterani... - Toți te-au refuzat. 225 00:19:21,135 --> 00:19:22,677 - Câți? - Șapte. 226 00:19:22,762 --> 00:19:24,513 - Mulți. - Sunt al șaptelea? 227 00:19:25,139 --> 00:19:27,350 - Al optulea. - Ce dezastru! 228 00:19:27,433 --> 00:19:30,519 - Încep să mă simt al nouălea. - Mai e unul care n-a răspuns încă. 229 00:19:30,603 --> 00:19:33,396 - Deci chiar sunt al nouălea? - Știi să numeri, nu? 230 00:19:33,480 --> 00:19:36,399 În afaceri, ideile mele cele mai inspirate vin târziu. 231 00:19:36,484 --> 00:19:39,027 Cele mai bune lucruri în viață vin pe locul nouă, nu? 232 00:19:39,111 --> 00:19:42,531 Cu tot respectul, nu accept să pierdem singura zi de teste 233 00:19:42,615 --> 00:19:44,741 oferindu-i o probă vechiului tău coechipier. 234 00:19:44,825 --> 00:19:46,158 Kaspar, n-ai înțeles. 235 00:19:46,244 --> 00:19:48,578 Nu noi îl testăm pe el, el ne testează pe noi. 236 00:19:49,996 --> 00:19:52,457 El e noul tău pilot. Baftă! 237 00:19:55,627 --> 00:19:58,547 Aripă nouă, flancuri noi. Vreo schimbare la podea? 238 00:19:59,714 --> 00:20:02,341 Niciuna pe care să n-o fi descoperit ceilalți opt piloți. 239 00:20:03,219 --> 00:20:04,970 De asta sunt Norocosul Număr Nouă. 240 00:20:05,053 --> 00:20:07,848 N-ai mai condus aici de ceva vreme. 241 00:20:07,931 --> 00:20:10,785 Mașinile astea au un echilibru delicat, ai grijă în virajele unu și nouă. 242 00:20:10,809 --> 00:20:12,060 N-aș vrea să pățești ceva. 243 00:20:13,436 --> 00:20:14,956 Hai să stabilim un obiectiv rezonabil! 244 00:20:14,981 --> 00:20:18,567 Vreau aceleași specificații ca el. Dacă nu mă apropii la o secundă de JP, 245 00:20:18,650 --> 00:20:22,945 plec singur și vă încercați norocul cu al zecelea pilot. 246 00:20:23,030 --> 00:20:24,739 - Zece? - Da. 247 00:20:25,448 --> 00:20:26,448 Zece. 248 00:20:28,661 --> 00:20:29,744 Cine-i JP? 249 00:20:33,749 --> 00:20:36,168 Treci de Brooklands, încetinești la Luffield. 250 00:20:36,669 --> 00:20:38,712 Urci către Woodcote, accelerezi la Copse. 251 00:20:38,795 --> 00:20:40,088 Ai grijă la curbă. 252 00:20:44,844 --> 00:20:47,804 Modul de bază, setarea unu, apoi doi, revenim la trei. 253 00:20:48,431 --> 00:20:50,182 Diferențialul de la unu la patru. 254 00:20:50,265 --> 00:20:51,558 DRS-ul. 255 00:21:18,753 --> 00:21:20,837 Bine. Să vedem de ce ești în stare. 256 00:21:28,137 --> 00:21:33,309 Dacă a pilotat pe vremea lui Ruben, s-a întrecut cu Schumacher și cu Senna. 257 00:22:03,381 --> 00:22:05,173 Afișează timpii pe sectoare ai lui Joshua! 258 00:22:11,806 --> 00:22:14,099 TIMP PE TUR 259 00:22:14,976 --> 00:22:16,393 Pe 20 de lire că o dă în bară. 260 00:22:17,270 --> 00:22:18,395 Pune o sută și mă bag. 261 00:22:19,313 --> 00:22:20,565 Rahat! 262 00:22:22,859 --> 00:22:26,028 Scuze, sunt Hugh Nickleby, inginerul tău de cursă. 263 00:22:26,112 --> 00:22:28,113 Bună dimineața, Hugh! Cum e temperatura în pneuri? 264 00:22:28,196 --> 00:22:31,032 Aproape s-au încălzit. Pe final de tur o să poți forța. 265 00:22:48,675 --> 00:22:50,427 Bun. Fir-ar! 266 00:22:51,471 --> 00:22:53,180 - Hugh? - Da, domnule? 267 00:22:53,263 --> 00:22:54,723 Trebuia să accepți pariul. 268 00:22:55,807 --> 00:22:56,806 Recepționat. 269 00:23:07,861 --> 00:23:09,029 Încep turul cronometrat. 270 00:23:26,546 --> 00:23:27,631 Nu. 271 00:23:28,216 --> 00:23:29,090 Rahat! 272 00:23:29,175 --> 00:23:30,175 E mort. 273 00:23:30,259 --> 00:23:32,969 Hai, nu face asta! 274 00:23:34,764 --> 00:23:35,764 Și îngropat. 275 00:24:15,429 --> 00:24:16,513 Așteaptă... 276 00:24:18,515 --> 00:24:19,890 Așteaptă... 277 00:24:22,895 --> 00:24:23,894 Acum! 278 00:24:27,817 --> 00:24:29,110 Mașina e capabilă. Haide! 279 00:24:33,364 --> 00:24:34,363 Recuperează. 280 00:24:35,490 --> 00:24:36,489 Rahat! 281 00:24:50,046 --> 00:24:51,256 Ești teafăr? 282 00:24:52,007 --> 00:24:53,300 Da. N-am nimic. 283 00:25:08,940 --> 00:25:09,940 Pe bune... 284 00:25:11,985 --> 00:25:14,905 - Da, e capabilă. - Vrei să spui că era. 285 00:25:16,239 --> 00:25:19,868 Țâșnește în virajele rapide. E imprevizibilă în cele lente. 286 00:25:20,828 --> 00:25:23,055 Am avut probleme cu roțile din spate în virajele 14 și 16... 287 00:25:23,079 --> 00:25:25,791 - Și în ultimul? - Nu, acolo a fost vina mea. 288 00:25:25,874 --> 00:25:26,873 Cât a scos pe tur? 289 00:25:27,460 --> 00:25:32,215 A luat testul pe care și l-a propus cu cinci sutimi de secundă. 290 00:25:39,346 --> 00:25:40,388 Ei bine... 291 00:25:42,265 --> 00:25:43,475 e un început. 292 00:25:52,401 --> 00:25:56,112 Avem nouă curse în care să atragem atenția altei echipe. 293 00:25:56,780 --> 00:25:58,615 Ca manager, te sfătuiesc 294 00:25:58,699 --> 00:26:01,159 să mergem la evenimentele pentru sponsori. 295 00:26:01,244 --> 00:26:02,870 Implică-te, atrage followeri! 296 00:26:02,954 --> 00:26:05,123 - Am înțeles. - În regulă. Ziceam și eu. 297 00:26:06,207 --> 00:26:07,332 Ai mâncat? Sunt lihnit. 298 00:26:07,874 --> 00:26:10,627 Nu. Dar mă văd cu cineva. 299 00:26:10,711 --> 00:26:13,421 Da? Fă o fotografie, posteaz-o! 300 00:26:13,505 --> 00:26:16,550 - Trimite-mi-o, o postez eu. - Mă văd cu mama. 301 00:26:16,633 --> 00:26:18,218 Nu cumva să postezi așa ceva! 302 00:26:19,470 --> 00:26:21,429 Știam că asta o să spui. 303 00:26:30,105 --> 00:26:32,398 PEARCE ARE PROBLEME? 304 00:26:33,192 --> 00:26:34,443 Ești bine, dragule? 305 00:26:34,943 --> 00:26:36,610 Da, sunt obosit. 306 00:26:37,446 --> 00:26:41,449 - Pneurile sau motorul? - Mamă, nu te pricepi la mașini. 307 00:26:42,742 --> 00:26:43,742 Obrăznicătură! 308 00:26:43,828 --> 00:26:47,205 Poate că nu mă pricep la mașini, dar te cunosc pe tine. 309 00:26:47,874 --> 00:26:48,874 Spune! 310 00:26:51,419 --> 00:26:53,879 Îmi pierd postul dacă nu câștigăm o cursă. 311 00:26:54,881 --> 00:26:57,799 - Orice cursă. - Mai sunt și alte echipe? 312 00:26:57,884 --> 00:26:59,510 Da, sunt 20 de posturi, toate ocupate. 313 00:27:00,594 --> 00:27:01,927 Și mai e un tip nou... 314 00:27:02,847 --> 00:27:05,099 - E bătrân. - Cât de bătrân? 315 00:27:05,182 --> 00:27:07,684 Foarte bătrân. Are vreo 80 de ani. 316 00:27:11,189 --> 00:27:12,939 E un bădăran, mamă. 317 00:27:13,648 --> 00:27:14,900 Dar e rapid. 318 00:27:15,485 --> 00:27:18,487 Nu-ți bate capul! Tu concentrează-te la tine. 319 00:27:18,570 --> 00:27:23,241 Poți să-ți faci griji pentru alții toată viața, dar acum e vremea ta. 320 00:27:25,203 --> 00:27:26,328 Îți place ce faci? 321 00:27:27,872 --> 00:27:31,500 - Sigur că da. - Atunci amintește-ți ce spunea tatăl tău! 322 00:27:32,376 --> 00:27:34,836 „Vezi-ți de treaba ta și pilotează!” 323 00:27:36,005 --> 00:27:37,005 Da, să trăiți! 324 00:28:01,280 --> 00:28:03,865 Hai! E în regulă. 325 00:28:03,950 --> 00:28:05,742 Haideți! 326 00:28:06,368 --> 00:28:08,410 - Pe aici. - Nu pot să cred. 327 00:28:10,664 --> 00:28:12,916 Nu parca acolo! E doar o mașină. Liniște! 328 00:28:13,417 --> 00:28:14,669 Haide! 329 00:28:24,095 --> 00:28:26,534 Nu-i treaba ta să construiești cea mai rapidă mașină din lume? 330 00:28:28,265 --> 00:28:29,516 Treaba mea e vântul. 331 00:28:30,393 --> 00:28:32,394 Mă ajută dacă-l simt. 332 00:28:36,314 --> 00:28:38,691 Mutări misterioase la Apex GP, 333 00:28:38,776 --> 00:28:42,445 care a anunțat pilotul pentru a doua mașină. 334 00:28:42,529 --> 00:28:45,657 Surprinzător, e vorba de americanul Sonny Hayes, 335 00:28:45,740 --> 00:28:48,994 care n-a mai pilotat în Formula 1 de trei decenii. 336 00:28:49,077 --> 00:28:50,787 Fiul unui mecanic din IndyCar, 337 00:28:50,872 --> 00:28:54,333 Hayes era considerat un tânăr fenomen nesăbuit, 338 00:28:54,417 --> 00:28:56,669 o mare dezamăgire. 339 00:28:56,752 --> 00:28:59,547 Fosta lui carieră s-a încheiat brusc 340 00:28:59,630 --> 00:29:02,884 în urma unui accident oribil în grand prix-ul Spaniei. 341 00:29:02,966 --> 00:29:06,178 A revenit după un deceniu în diverse campionate 342 00:29:06,261 --> 00:29:08,388 precum Le Mans, NASCAR, 343 00:29:08,473 --> 00:29:12,643 raliul Dakar, dar a fost și taximetrist la New York. 344 00:29:12,726 --> 00:29:14,227 Nu! 345 00:29:14,312 --> 00:29:16,646 Acum concurează pentru o echipă 346 00:29:16,730 --> 00:29:21,234 care, în întreaga sa istorie, n-a încheiat o cursă de F1 în top zece. 347 00:29:21,318 --> 00:29:23,236 Asta nu va potoli speculațiile 348 00:29:23,321 --> 00:29:27,657 că acționarul majoritar, Cervantes Capital, vrea să vândă echipa. 349 00:29:27,741 --> 00:29:30,409 Dacă va fi așa, probabil că se va încheia 350 00:29:30,495 --> 00:29:33,205 și cariera în Formula 1 a lui Joshua Pearce. 351 00:29:33,288 --> 00:29:34,122 Acum putem pleca? 352 00:29:34,206 --> 00:29:36,499 Vremurile disperate necesită măsuri disperate, 353 00:29:36,583 --> 00:29:39,336 dar nu-mi amintesc o altă mutare 354 00:29:39,419 --> 00:29:41,378 - ...atât de disperată. - Haide! 355 00:29:42,632 --> 00:29:45,258 Uite-l pe fiul meu! 356 00:29:47,385 --> 00:29:49,095 Asta e. 357 00:29:50,097 --> 00:29:54,227 - El e celălalt pilot? - Da, cu moaca lui tâmpită. 358 00:29:54,310 --> 00:29:56,812 Ai zis că-i bătrân. Nu-i așa bătrân. 359 00:29:56,896 --> 00:29:59,898 Josh, vrei o șansă la altă echipă? 360 00:29:59,981 --> 00:30:02,901 Trebuie să fii mai bun decât Chuck Norris în nouă curse. 361 00:30:04,945 --> 00:30:08,824 Pentru început, cucerește presa! Ești pregătit? 362 00:30:09,449 --> 00:30:10,575 Bine. Haide! 363 00:30:11,785 --> 00:30:13,870 Ce bărbat chipeș! 364 00:30:16,998 --> 00:30:22,379 Joshua, ai avut un start de sezon neplăcut. 365 00:30:22,462 --> 00:30:28,301 Nicio victorie, probleme cu mașina, iar acum, alt coechipier. 366 00:30:28,385 --> 00:30:30,095 Cum ți se pare? 367 00:30:30,887 --> 00:30:33,848 Un început complicat poate duce la un final reușit. 368 00:30:33,932 --> 00:30:37,686 Apex are o echipă grozavă de ingineri, o să revenim în forță. 369 00:30:37,769 --> 00:30:39,646 În privința noului coechipier, 370 00:30:40,438 --> 00:30:43,859 sunt impresionat că Apex dă o șansă vârstnicilor. 371 00:30:46,028 --> 00:30:48,738 Următoarea întrebare! Mulțumesc. Don! 372 00:30:49,489 --> 00:30:52,409 Dle Hayes, sunt Don Cavendish. Bine ați revenit în Marea Britanie! 373 00:30:52,493 --> 00:30:55,537 A trecut ceva vreme. Ultima oară când ați concurat la Silverstone, 374 00:30:55,620 --> 00:30:59,124 Bill Clinton era președinte și toți dansam Macarena. 375 00:30:59,207 --> 00:31:01,834 Cred că revenirea pare ireală. 376 00:31:04,129 --> 00:31:05,171 Da. 377 00:31:07,299 --> 00:31:09,925 În acel deceniu v-ați lăsat de curse 378 00:31:10,010 --> 00:31:12,011 și ați devenit parior profesionist? 379 00:31:13,723 --> 00:31:17,851 - Apoi v-ați declarat falit. - Da. 380 00:31:17,935 --> 00:31:20,855 Ați avut o căsătorie anulată și două divorțuri. 381 00:31:20,938 --> 00:31:22,272 Da. 382 00:31:24,066 --> 00:31:25,775 Ați fi vrut să procedați altfel? 383 00:31:27,569 --> 00:31:28,569 Da. 384 00:31:31,908 --> 00:31:34,409 Am încheiat cu întrebările. Mulțumim. 385 00:32:14,157 --> 00:32:15,784 SECTOARE ȘI VIRAJE SILVERSTONE 386 00:32:15,868 --> 00:32:18,286 CONFERINȚE DE PRESĂ 387 00:32:53,030 --> 00:32:54,030 Da, Dodge. 388 00:32:57,910 --> 00:32:59,162 La ce oră a venit? 389 00:32:59,245 --> 00:33:00,287 Înaintea mea. 390 00:33:07,085 --> 00:33:08,461 Și înaintea ta. 391 00:33:21,017 --> 00:33:23,269 Vine. Cere-ți scuze! 392 00:33:23,895 --> 00:33:24,978 Nu pot să-i cer scuze. 393 00:33:25,480 --> 00:33:28,273 - De ce? - E o dovadă de slăbiciune. 394 00:33:28,356 --> 00:33:30,692 - E o dovadă de forță. - De slăbiciune. 395 00:33:31,234 --> 00:33:34,154 - Fă-o, catârule! - Mamă, nu pot. 396 00:33:34,237 --> 00:33:35,822 Ba poți și o s-o faci. 397 00:33:48,126 --> 00:33:49,126 Salut! 398 00:33:50,630 --> 00:33:53,256 Am greșit atunci, la conferința de presă. 399 00:33:54,716 --> 00:33:56,134 Cere-ți scuze! 400 00:33:56,885 --> 00:34:01,973 Vreau să spun că... Îmi pare rău. 401 00:34:02,058 --> 00:34:05,018 E în regulă. Te temi că sunt mai rapid decât tine. Bună! Eu sunt Sonny. 402 00:34:05,978 --> 00:34:07,729 Bernadette Pearce. Îmi pare bine. 403 00:34:08,313 --> 00:34:10,689 Încântat. E în regulă. Ne vedem pe pistă. 404 00:34:22,285 --> 00:34:23,285 Cum te simți? 405 00:34:23,370 --> 00:34:24,871 - Foarte bine. - Super! 406 00:34:28,126 --> 00:34:29,209 - Tu te simți bine? - Da. 407 00:34:29,710 --> 00:34:30,710 Bine... 408 00:34:31,795 --> 00:34:33,880 - Nu e nicio presiune. - Niciuna. 409 00:34:39,302 --> 00:34:40,302 Super! 410 00:34:41,304 --> 00:34:42,430 Super... 411 00:34:43,140 --> 00:34:44,849 Bun-venit la Silverstone, 412 00:34:44,934 --> 00:34:50,522 circuitul unde s-a născut Formula 1, în 13 mai 1950. 413 00:34:50,605 --> 00:34:55,234 Ultimele nouă curse din acest campion palpitant încep azi, 414 00:34:55,319 --> 00:34:58,488 cu a 77-a ediție a grand prix-ului britanic. 415 00:34:58,573 --> 00:35:01,032 Ca întotdeauna, la start sunt 11 echipe 416 00:35:01,116 --> 00:35:03,034 formate din doi piloți. 417 00:35:03,118 --> 00:35:06,913 Ordinea de start a fost stabilită în calificările de ieri. 418 00:35:06,997 --> 00:35:08,999 Red Bull e în pole-position, 419 00:35:09,083 --> 00:35:12,544 urmat de mașinile McLaren și Ferrari. 420 00:35:13,795 --> 00:35:16,214 Piloți, în două minute se cântă imnul național. 421 00:35:45,119 --> 00:35:48,955 - Sonny! - Nu mă pune să discut cu sponsorii. 422 00:35:49,040 --> 00:35:53,043 Doar un pic. Zâmbești și-i strângi mâna. E un membru important al comitetului. 423 00:35:53,126 --> 00:35:54,586 Sonny, Peter Banning, 424 00:35:54,670 --> 00:35:56,963 - ...unul dintre investitori. - Salut! 425 00:35:57,047 --> 00:36:01,634 Nu se pricepe la curse, dar e omul meu din comitetul director. 426 00:36:01,719 --> 00:36:05,847 Și tu ești „Ave Maria” lui Ruben. E un termen din fotbalul american, nu? 427 00:36:05,931 --> 00:36:07,474 Ave Maria, aruncarea disperată... 428 00:36:07,557 --> 00:36:10,060 - Inițial era un termen religios. - Corect. 429 00:36:10,143 --> 00:36:14,189 Mă rog tuturor zeilor. Sunt singurul din comitet care vrea să păstreze echipa. 430 00:36:14,272 --> 00:36:17,900 Ceilalți îi spun „Infernul lui Ruben”. Serios, sunt fascinat. 431 00:36:17,984 --> 00:36:20,445 Am văzut tot Drive to Survive. 432 00:36:20,529 --> 00:36:23,615 Am învățat o grămadă despre pneuri. E incredibil. 433 00:36:23,698 --> 00:36:25,826 - Mă duc la treabă. - Bine. Ai grijă! 434 00:36:28,204 --> 00:36:30,373 Ne bazăm pe tine. Baftă! 435 00:37:28,973 --> 00:37:30,765 Ce cauți aici, Sonny? 436 00:37:46,740 --> 00:37:49,366 Minutarul arată că e ora 15 fix 437 00:37:49,451 --> 00:37:52,204 și mașinile se pun în mișcare la Silverstone. 438 00:37:52,287 --> 00:37:53,914 E turul de formare. 439 00:37:53,997 --> 00:37:59,002 Un tur în care piloții încălzesc pneurile și frânele. 440 00:38:01,839 --> 00:38:04,424 Nu! O problemă la Apex. 441 00:38:04,509 --> 00:38:07,762 E vorba de Hayes, aflat pe poziția 22. Mașina lui nu s-a mișcat. 442 00:38:07,844 --> 00:38:09,429 Am probleme cu motorul. 443 00:38:10,014 --> 00:38:12,432 Treci pe modul de start, Sonny. 444 00:38:12,516 --> 00:38:13,849 Comută pe modul de start! 445 00:38:13,935 --> 00:38:15,936 O lecție pentru cei de acasă. 446 00:38:16,019 --> 00:38:18,062 Ai o mașină nouă? Citește manualul! 447 00:38:18,147 --> 00:38:20,524 N-a mai fost de mult pe pistă. În ritmul ăsta... 448 00:38:20,607 --> 00:38:23,360 - Doamne... - ...nici n-o să participe la cursă. 449 00:38:25,363 --> 00:38:27,489 Gata. E în regulă. 450 00:38:29,449 --> 00:38:32,160 În sfârșit, a pornit. Slavă Domnului! 451 00:38:32,245 --> 00:38:34,621 Dacă rămâne prea mult în urmă în turul de formare... 452 00:38:34,705 --> 00:38:35,705 - Bem ceva? - ...riscă... 453 00:38:35,790 --> 00:38:38,000 - Nu. - ...să pornească de pe linia boxelor. 454 00:38:39,377 --> 00:38:41,128 Unde-i Sonny? Ne întârzie. 455 00:38:42,004 --> 00:38:44,339 Verific, Joshua. 456 00:38:45,508 --> 00:38:47,467 - Ce are mașina lui? - Nimic. 457 00:38:47,552 --> 00:38:48,969 Având pista liberă în față, 458 00:38:49,053 --> 00:38:51,388 Hayes a mers mult mai repede în turul de formare. 459 00:38:51,471 --> 00:38:52,471 TUR DE FORMARE 460 00:38:52,556 --> 00:38:55,767 Se va așeza la coada plutonului cu pneurile încălzite, gata de start. 461 00:38:56,936 --> 00:38:59,480 Ticălosul! A făcut-o intenționat. 462 00:39:04,360 --> 00:39:05,694 Ce face ăsta? 463 00:39:05,778 --> 00:39:09,406 E un avantaj pentru Sonny Hayes. 464 00:39:09,781 --> 00:39:13,577 A ajuns în ultima clipă. Să fim atenți la startul lui! 465 00:39:22,836 --> 00:39:27,089 S-au aprins cele cinci lumini. Se sting și au pornit! 466 00:39:40,061 --> 00:39:42,272 Iată-l pe Sonny Hayes, doamnelor și domnilor! 467 00:39:42,355 --> 00:39:46,651 Profită că are pneurile încălzite și depășește. 468 00:39:46,736 --> 00:39:50,655 Silverstone e un circuit care necesită încredere în mașină. 469 00:40:07,464 --> 00:40:09,591 Hayes depășește lejer. 470 00:40:09,674 --> 00:40:12,385 A avansat șapte poziții de la start. 471 00:40:12,470 --> 00:40:15,306 - Apex GP a avut probleme cu mașina... - Da! 472 00:40:15,389 --> 00:40:17,682 ...dar weekendul ăsta au venit cu îmbunătățiri. 473 00:40:17,766 --> 00:40:21,685 Să vedem dacă-i ajută. Hayes îl atacă pe Perez, de la Red Bull. 474 00:40:25,607 --> 00:40:28,485 Mașina se zguduie în aerul murdar. Nu pot pregăti atacul. 475 00:40:29,278 --> 00:40:31,655 Hayes se plânge de mașină prin radio. 476 00:40:31,738 --> 00:40:34,491 Nu asta voia echipa să audă. 477 00:40:34,575 --> 00:40:37,745 Ești la 0,9 secunde de Perez, poți activa DRS-ul. 478 00:40:37,829 --> 00:40:39,548 Ar trebui să-l poți depăși pe linia dreaptă. 479 00:40:42,667 --> 00:40:46,212 Hayes folosește sistemul de reducere a rezistenței aerului și trece. 480 00:40:46,295 --> 00:40:47,712 Da! 481 00:40:47,796 --> 00:40:49,965 Nu pot să-l țin în spate, n-am aderență. 482 00:40:50,048 --> 00:40:52,049 - Probleme pentru Apex GP. - Haide... 483 00:40:52,135 --> 00:40:53,885 Mașina Red Bull a încălzit pneurile 484 00:40:53,969 --> 00:40:57,514 și Hayes a pierdut avantajul avut la start. 485 00:40:57,598 --> 00:41:00,976 L-am văzut atacând. Să-l vedem în apărare! 486 00:41:01,059 --> 00:41:03,769 Perez atacă în Vale. 487 00:41:03,855 --> 00:41:07,149 Hayes are necazuri, ar putea pierde poziția. 488 00:41:07,941 --> 00:41:10,276 - Și așa se întâmplă. - La naiba! 489 00:41:10,361 --> 00:41:12,404 Pierd spatele. Se poate rezolva? 490 00:41:12,487 --> 00:41:15,282 Să frâneze la intrarea în viraj, să iasă mai bine. 491 00:41:15,365 --> 00:41:17,576 Crede că e de la setare. Nu e. 492 00:41:17,659 --> 00:41:19,870 TURUL 20 493 00:41:19,953 --> 00:41:21,079 S-au încheiat 20 de tururi. 494 00:41:21,164 --> 00:41:25,167 Verstappen conduce, Joshua Pearce se chinuie. 495 00:41:25,250 --> 00:41:28,044 Schimbați pneurile astea moi! Mă țin pe loc. 496 00:41:28,128 --> 00:41:30,630 Recepționat. Turul 20. Intră la stand! 497 00:41:30,714 --> 00:41:33,382 Miza e uriașă pentru debutantul Joshua Pearce. 498 00:41:33,468 --> 00:41:37,095 Nu vrei să fii pe ultima poziție. 499 00:41:39,514 --> 00:41:41,057 S-a blocat! Rezerva! 500 00:41:46,772 --> 00:41:48,106 TIMP DE STAȚIONARE 501 00:41:48,191 --> 00:41:49,566 Am lovit ceva. Ce era? 502 00:41:51,234 --> 00:41:55,322 O oprire de șapte secunde. Echipa n-o să fie încântată. 503 00:41:55,405 --> 00:41:57,657 Trebuia să dureze de două ori mai puțin. 504 00:41:58,408 --> 00:42:01,953 - Nu mai țin pneurile pe spate. La stand! - Recepționat. Planul B. La stand! 505 00:42:02,579 --> 00:42:05,373 Sonny Hayes vine să facă schimbul de pneuri. 506 00:42:05,458 --> 00:42:10,213 Speră să-l ajute să apere locul 15. 507 00:42:10,296 --> 00:42:11,214 Cric pe față! 508 00:42:11,297 --> 00:42:12,924 Cricul de pe față n-a mers. 509 00:42:13,006 --> 00:42:16,259 - Nu pot să cred! - E un adevărat haos 510 00:42:16,343 --> 00:42:18,636 la standul Apex GP. 511 00:42:20,472 --> 00:42:23,975 Totul merge prost pentru echipă. 512 00:42:27,020 --> 00:42:30,606 Hayes iese de la standuri în fața coechipierului său. 513 00:42:30,691 --> 00:42:35,153 Pearce și Hayes se duelează la Silverstone. 514 00:42:35,237 --> 00:42:36,488 Te prind, bătrâne! 515 00:42:43,870 --> 00:42:45,664 Sunt mai rapid, spuneți-i să mă lase! 516 00:42:45,748 --> 00:42:47,415 Recepționat. Menține poziția. Kate! 517 00:42:47,499 --> 00:42:50,252 Josh e mai rapid, Sonny e pe pneuri reci. 518 00:42:55,758 --> 00:42:57,385 Sonny, nu te lupta, lasă-l să treacă. 519 00:43:02,932 --> 00:43:05,058 Sonny, nu te lupta! 520 00:43:05,142 --> 00:43:06,601 Cine se luptă? Concurez. 521 00:43:06,685 --> 00:43:09,061 Pearce e pe interior, Hayes, pe exterior! 522 00:43:09,147 --> 00:43:13,233 Hayes a vrut să-l împingă în parapet. 523 00:43:13,316 --> 00:43:15,485 Josha, trebuie să lupți pentru poziție. 524 00:43:15,569 --> 00:43:17,737 - Te întreci cu Sonny. - Am înțeles. 525 00:43:17,821 --> 00:43:20,323 Niciunul nu cedează. 526 00:43:20,407 --> 00:43:22,325 Nu au milă față de coechipier. 527 00:43:22,409 --> 00:43:25,078 Parcă e o luptă pentru primul loc. 528 00:43:25,163 --> 00:43:28,374 Nu uitați că e duelul pentru ultimul loc. 529 00:43:28,458 --> 00:43:29,625 Ce bătălie! 530 00:43:29,709 --> 00:43:31,126 Hai, puștiule! Să te văd! 531 00:43:34,671 --> 00:43:36,422 Ce face? Lasă-mă să trec! 532 00:43:52,857 --> 00:43:55,401 Sunt în ultimul viraj. Sunt aproape! 533 00:43:55,985 --> 00:43:57,527 S-au atins! 534 00:43:57,612 --> 00:44:03,158 Ambele mașini Apex GP sunt pe pietriș, Pearce lovește parapetul. 535 00:44:05,285 --> 00:44:06,536 Nu! 536 00:44:07,371 --> 00:44:08,413 Ce nebunie! 537 00:44:08,498 --> 00:44:12,417 Păcatul cel mare în curse. Un dublu abandon. 538 00:44:12,501 --> 00:44:16,379 Când credeai că nu se poate mai rău pentru echipa galben-neagră. 539 00:44:16,463 --> 00:44:17,589 Foarte neplăcut! 540 00:44:34,482 --> 00:44:35,775 Nu putem vira. 541 00:44:35,857 --> 00:44:38,443 Țopăim ca pe saltele, 542 00:44:38,527 --> 00:44:40,967 iar acum ni se pare amuzant să lăsăm chei pneumatice la stand! 543 00:44:41,364 --> 00:44:42,364 Cine a făcut asta? 544 00:44:42,447 --> 00:44:44,616 - Eu. - Normal. 545 00:44:47,244 --> 00:44:48,244 Bătrâne! 546 00:44:51,206 --> 00:44:53,874 Nu mai auzi bine? Ce-a fost asta? 547 00:44:54,876 --> 00:44:58,255 - Vrei să discutăm aici? - Da, vreau să vorbim în fața echipei. 548 00:44:58,338 --> 00:45:02,509 - Cică faci parte din ea. - Bine. Ai greșit. Se mai întâmplă. 549 00:45:02,592 --> 00:45:04,260 Eu am greșit... Hai că-i tare tipul. 550 00:45:04,345 --> 00:45:06,721 - Liniștește-te, Jodie! - Tu mă asculți? 551 00:45:06,805 --> 00:45:10,099 - Nu prea. - Nu! Încetați! 552 00:45:10,184 --> 00:45:12,853 Joshua are dreptate. Ordinul e ordin. 553 00:45:13,353 --> 00:45:16,189 Îți amintesc că mie îmi dai socoteală. 554 00:45:19,860 --> 00:45:20,859 Bine. 555 00:45:21,486 --> 00:45:23,154 Dar nu-mi cere să cedez poziția. 556 00:45:26,324 --> 00:45:27,909 Îmi pare rău. 557 00:45:30,662 --> 00:45:32,289 Stai așa! 558 00:45:32,373 --> 00:45:35,834 Vii ca o floricică, totul ți se cuvine. Spui că suntem praf. 559 00:45:35,918 --> 00:45:37,545 - Ce „floricică”? - După aia conduci așa. 560 00:45:37,628 --> 00:45:39,505 Ai zis că am venit ca o floricică. Ce-i asta? 561 00:45:39,589 --> 00:45:42,299 Tu. Ești un dobitoc. Ai venit ca o floricică. 562 00:45:42,382 --> 00:45:44,050 Floricelele sunt dobitoace? 563 00:45:46,095 --> 00:45:48,847 Faci o greșeală dacă ai impresia că o să fiu un puști recunoscător, 564 00:45:48,931 --> 00:45:50,599 care se înclină în fața unui moș. 565 00:45:51,350 --> 00:45:53,561 Am muncit pe rupte să ajung aici. 566 00:45:54,352 --> 00:45:55,437 Formula 1. 567 00:45:55,521 --> 00:45:58,273 Acasă noi numim asta „trofeu de participare”. 568 00:45:58,357 --> 00:46:00,275 Joshua! 569 00:46:02,152 --> 00:46:03,403 Da. 570 00:46:04,738 --> 00:46:08,324 De ce zâmbești? Ai câștigat ceva? 571 00:46:08,868 --> 00:46:11,120 Mai sunt 20 de piloți pe pistă, 572 00:46:11,204 --> 00:46:13,205 iar tu pozezi pentru tâmpeniile astea. 573 00:46:13,288 --> 00:46:16,208 Crezi că ăștia ne respectă? 574 00:46:17,335 --> 00:46:19,879 Trebuie să afle că nimeni nu trece ușor de noi. 575 00:46:20,754 --> 00:46:21,754 Nimeni! 576 00:46:24,759 --> 00:46:27,511 Nu-ți place cum pilotez? Învinge-mă, floricică! 577 00:46:34,852 --> 00:46:35,851 Ce cursă, nu? 578 00:46:55,914 --> 00:46:57,581 Scuze, nu te-am văzut. 579 00:47:00,418 --> 00:47:03,171 - Încă te consideri vinovată? - Da. 580 00:47:03,256 --> 00:47:04,757 Cunosc sentimentul. 581 00:47:08,844 --> 00:47:10,553 Mulțumesc pentru ce ai spus. 582 00:47:12,056 --> 00:47:14,808 Dar nu mai face asta. 583 00:47:15,518 --> 00:47:17,102 Par neajutorată. 584 00:47:17,812 --> 00:47:20,647 Ai dreptate, am înțeles. 585 00:47:21,231 --> 00:47:24,317 Dar nu fi aspră cu tine. 586 00:47:24,402 --> 00:47:27,737 - Sunt destui dispuși să facă asta. - Da. 587 00:47:36,204 --> 00:47:40,833 „Ruben, iartă-mă că ți-am distrus nu una, ci ambele mașini. 588 00:47:40,918 --> 00:47:43,378 Că am revenit în viața ta doar ca s-o nenorocesc.” 589 00:47:43,462 --> 00:47:46,298 - Așa te răzbuni pentru Monaco? - Da, am așteptat 30 de ani 590 00:47:46,381 --> 00:47:49,301 și am bătut atâta drum ca să mă umilesc în fața întregii lumi. 591 00:47:49,802 --> 00:47:53,138 Foarte amuzant! Crezi că te-am adus ca să-mi scoți pilotul din cursă? 592 00:47:53,847 --> 00:47:57,309 E arogant, are multe de învățat. 593 00:48:00,937 --> 00:48:03,773 Și tu ai fost arogant și ai avut multe de învățat. 594 00:48:03,857 --> 00:48:06,610 Nu sunt dădaca nimănui, am venit să pilotez. 595 00:48:06,694 --> 00:48:09,614 Ba nu, Sonny. Ai venit să-mi provoci un infarct. 596 00:48:10,822 --> 00:48:12,491 Comitetul mă bate la cap 597 00:48:13,868 --> 00:48:17,954 și trebuie să hotărăsc dacă mai continui dezastrul ăsta sau îl opresc. 598 00:48:18,039 --> 00:48:21,918 - Mai ai până la finalul sezonului. - Când Apex n-o să mai valoreze nimic! 599 00:48:22,627 --> 00:48:24,377 Sonny! Doamne... 600 00:48:27,088 --> 00:48:28,131 Spune-mi ce-i cu Kate! 601 00:48:29,633 --> 00:48:33,886 Vreau să vorbesc cu ea despre mașină. E prima directoare tehnică din Formula 1. 602 00:48:33,971 --> 00:48:35,430 Asta necesită boașe. 603 00:48:35,514 --> 00:48:39,184 Așa vrei tu s-o agăți? O să se prindă imediat. 604 00:48:39,268 --> 00:48:40,393 Nu o agăț. 605 00:48:40,478 --> 00:48:42,771 - Iartă-mă! - E măritată? 606 00:48:43,355 --> 00:48:46,566 Stai în cada aia cu gheață până la cursa din Budapesta! 607 00:48:46,651 --> 00:48:48,109 Nu te mișca! 608 00:48:50,487 --> 00:48:51,655 Ruben... 609 00:48:53,740 --> 00:48:55,033 Nu facem nimic cu mașina asta. 610 00:49:32,947 --> 00:49:33,989 LASER PORNIT 611 00:49:43,457 --> 00:49:44,874 Scuze... Bună! 612 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 La ce lucrezi? 613 00:49:47,211 --> 00:49:51,715 La un nou concept de aripă frontală. Încerc să scot o zecime pe tur. 614 00:49:51,799 --> 00:49:55,260 Super! Poți simula virajele? Curentul lateral? 615 00:49:55,344 --> 00:49:57,137 Nu, doar pe liniile drepte. 616 00:49:57,220 --> 00:49:59,306 Dar apoi calculăm. 617 00:50:00,056 --> 00:50:02,725 Și turbulențele provocate de mașina din față? 618 00:50:03,393 --> 00:50:05,312 Nu foarte precis, dar... 619 00:50:05,395 --> 00:50:08,190 Condiții de pistă, calitatea asfaltului, vremea, temperatura? 620 00:50:09,108 --> 00:50:12,486 Iartă-mă, vrei să discutăm ceva anume? 621 00:50:12,569 --> 00:50:15,155 Kate, mi-ai citit gândurile. 622 00:50:19,160 --> 00:50:22,997 Cum ai ajuns prima directoare tehnică din Formula 1? 623 00:50:23,080 --> 00:50:24,247 Asta necesită... 624 00:50:27,585 --> 00:50:30,587 devotament și multă muncă. 625 00:50:30,670 --> 00:50:32,547 Asta era întrebarea ta urgentă? 626 00:50:34,133 --> 00:50:38,053 Mulți cred că locul meu nu e aici. Te trec și pe tine pe listă, 627 00:50:38,136 --> 00:50:39,930 dacă sugerezi ce cred că sugerezi. 628 00:50:40,014 --> 00:50:41,307 Eu nu sugerez lucruri. 629 00:50:41,389 --> 00:50:44,643 - Preferi să dai cărțile pe față? - Pe toate. Fără ocolișuri. 630 00:50:45,603 --> 00:50:48,773 Toți cred că Ruben a luat-o razna. E disperat. 631 00:50:48,856 --> 00:50:52,150 Poate a pierdut un pariu sau ți-a călcat câinele. 632 00:50:53,653 --> 00:50:57,739 Cică Sonny Hayes nu e un ratat. 633 00:50:58,241 --> 00:50:59,407 N-a avut niciun viitor. 634 00:51:02,994 --> 00:51:05,621 Voiam să zic că eu dau cărțile pe față. 635 00:51:06,164 --> 00:51:09,458 De la ceilalți prefer laude, lingușeli și venerare. 636 00:51:09,544 --> 00:51:11,336 Chiar și vrăjeală, uneori. 637 00:51:11,419 --> 00:51:12,921 Asta face Ruben? 638 00:51:13,881 --> 00:51:17,718 - Îl iubesc. E cel mai de încredere... - Mi-a zis că ai întrebat dacă-s măritată. 639 00:51:17,802 --> 00:51:21,763 Lipsit de loialitate, rău, acru om fără pic de valoare. 640 00:51:21,847 --> 00:51:27,561 Mi-a mai zis și de nenumăratele tale foste soții și iubite. 641 00:51:27,644 --> 00:51:32,649 - A zis să fug de tine ca de râie. - Bine. Dă-mi voie să-ți explic. 642 00:51:33,693 --> 00:51:38,280 Când intri cu 300 km pe oră în Eau Rouge, e bine să știi cine-i de partea ta. 643 00:51:39,532 --> 00:51:45,787 De când pilotez, nu m-am dat niciodată la un director tehnic. 644 00:51:45,871 --> 00:51:49,416 Mi s-a luat o piatră de pe suflet. 645 00:51:53,921 --> 00:51:57,467 - Care e întrebarea urgentă? - Bine. 646 00:51:58,341 --> 00:52:01,720 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston și acum și McLaren 647 00:52:01,803 --> 00:52:03,346 ne înving pe linie dreaptă. 648 00:52:03,430 --> 00:52:05,891 Șansa noastră e în viraje. 649 00:52:05,975 --> 00:52:08,685 Trebuie să mă țin după ei și în aer murdar. 650 00:52:11,147 --> 00:52:15,275 Vrei să schimb designul ca să poți sta aproape? 651 00:52:15,359 --> 00:52:16,998 Trebuie să construim mașina pentru luptă. 652 00:52:18,111 --> 00:52:21,656 - Cum să fac o asemenea mașină sigură? - Am zis eu să fie sigură? 653 00:52:24,284 --> 00:52:26,911 - Asta-i întrebarea ta? - Da. 654 00:52:26,995 --> 00:52:30,373 Și acum dau cărțile pe față. E urgent. 655 00:52:35,670 --> 00:52:38,799 Când te uiți în oglindă, pun pariu 656 00:52:38,882 --> 00:52:45,347 că vezi un cowboy dur, de modă veche, care nu tolerează prostii. 657 00:52:45,430 --> 00:52:48,517 Nu acceptă ordine, face doar ce vrea. 658 00:52:48,601 --> 00:52:50,018 Un lup singuratic. 659 00:52:51,019 --> 00:52:52,521 Am vești pentru tine. 660 00:52:52,604 --> 00:52:55,524 Formula 1 este și a fost mereu un sport de echipă. 661 00:52:55,607 --> 00:52:58,443 Poate că de asta ai eșuat. 662 00:52:59,570 --> 00:53:03,406 Singura întrebare e de ce s-a întors Sonny Hayes în F1. 663 00:53:03,491 --> 00:53:08,078 Asta e o întrebare urgentă. 664 00:53:12,291 --> 00:53:15,710 Mai vorbim când termini o cursă. 665 00:53:25,638 --> 00:53:27,139 REACȚIE 666 00:54:10,600 --> 00:54:13,393 RELUARE 667 00:54:36,584 --> 00:54:40,045 În Grand Prix-ul spaniol, debutantul american Sonny Hayes 668 00:54:40,128 --> 00:54:44,049 tocmai semnase un nou contract și viitorul lui părea strălucit. 669 00:54:44,133 --> 00:54:47,594 Avea reputația unui pilot agresiv. 670 00:54:47,678 --> 00:54:50,847 Unii îl considerau nesăbuit, dar îi fusese de folos. 671 00:54:50,932 --> 00:54:52,307 CIRCUITUL JEREZ SPANIA 672 00:54:52,390 --> 00:54:54,643 A urcat în clasament pe parcursul sezonului, 673 00:54:54,726 --> 00:54:57,729 luptând pentru prima sa victorie în F1. 674 00:54:59,440 --> 00:55:02,234 Hayes a mers bine în primele tururi, 675 00:55:02,318 --> 00:55:04,945 fiind pe urmele liderului Ayrton Senna. 676 00:55:05,029 --> 00:55:07,198 Când Hayes a riscat 677 00:55:07,281 --> 00:55:11,326 și l-a atacat pe Senna pe exteriorul unui viraj rapid de dreapta, 678 00:55:11,868 --> 00:55:15,288 o scenă înfricoșătoare s-a desfășurat în câteva clipe. 679 00:55:15,373 --> 00:55:17,749 Doamne! L-am văzut zburând spre dreapta. 680 00:55:17,833 --> 00:55:19,543 Se văd resturile pe partea dreaptă. 681 00:55:19,627 --> 00:55:22,213 Nu știu ce s-a petrecut acolo. 682 00:55:22,295 --> 00:55:23,671 Pare foarte grav. 683 00:55:23,756 --> 00:55:27,134 Pare să aibă nevoie de ajutor. 684 00:55:27,217 --> 00:55:29,052 Nimeni nu se apropie de el deocamdată. 685 00:55:29,136 --> 00:55:31,346 Cursa a fost oprită. E fluturat steagul roșu. 686 00:55:31,429 --> 00:55:32,847 Pare să fie... 687 00:55:49,322 --> 00:55:50,508 GRAND PRIX-UL MAGHIAR HUNGARORING 688 00:55:50,533 --> 00:55:54,119 Modelele noastre prezic o singură oprire pentru toate echipele. 689 00:55:54,202 --> 00:55:58,456 Planul A e un schimb de pe medii pe dure, între tururile 27 și 33. 690 00:55:58,540 --> 00:56:04,753 Planul B e medii-dure-medii, primul schimb între 16 și 21, al doilea, între 45 și 51. 691 00:56:04,839 --> 00:56:06,548 Planul C, pe moi, n-are sens. 692 00:56:06,631 --> 00:56:08,842 La temperatura asta, degradarea ar fi prea rapidă. 693 00:56:10,594 --> 00:56:11,594 Altceva? 694 00:56:12,179 --> 00:56:14,014 - Da. - Da, Joshua? 695 00:56:14,097 --> 00:56:16,224 Trebuie să ne facem cursa, nu? 696 00:56:16,309 --> 00:56:19,479 Să nu facem pe eroii. Să trecem cu bine de primele viraje. 697 00:56:19,562 --> 00:56:21,689 Nu poți câștiga în primul tur dacă pornești din spate, 698 00:56:21,772 --> 00:56:24,941 așa că trebuie să sperăm că avem noroc ulterior. 699 00:56:25,026 --> 00:56:26,193 Da. 700 00:56:26,277 --> 00:56:27,861 Îți faci singur norocul. 701 00:56:29,197 --> 00:56:31,114 Salut! Tocmai am spus asta. 702 00:56:32,407 --> 00:56:33,700 Speranța nu e o strategie. 703 00:56:37,537 --> 00:56:38,955 Altceva, profesore? 704 00:56:42,335 --> 00:56:43,961 Să mergem repede? 705 00:57:00,977 --> 00:57:03,230 Luminile se sting și au pornit! 706 00:57:03,313 --> 00:57:05,982 Hamilton pornește foarte bine, luptă cu Verstappen. 707 00:57:06,067 --> 00:57:09,444 Piastri, Zhou, Leclerc... și cele două mașini Apex GP. 708 00:57:10,403 --> 00:57:14,825 Dar Gasly îi blochează, n-au pe unde să treacă. 709 00:57:21,206 --> 00:57:24,584 În primul viraj trei mașini ies de pe pistă. 710 00:57:24,669 --> 00:57:27,797 Gasly, Ocon și Tsunoda, de la AlphaTauri. 711 00:57:27,880 --> 00:57:29,232 Am atins resturi. Verificați-mi roțile! 712 00:57:29,256 --> 00:57:31,966 Ai pană pe dreapta spate. Intră la stand! 713 00:57:32,051 --> 00:57:34,136 În primul tur. O cursă distrusă. 714 00:57:35,095 --> 00:57:37,639 Rahat! 715 00:57:41,144 --> 00:57:42,644 Vine la stand. Hai! 716 00:57:43,228 --> 00:57:44,311 Planul C. 717 00:57:44,814 --> 00:57:49,192 Nu, e pentru anvelope moi. Nu țin nici zece tururi pe căldura asta. Nu. 718 00:57:49,277 --> 00:57:50,443 Negativ, Sonny. Planul A. 719 00:57:50,527 --> 00:57:53,113 Planul A e pentru când totul merge bine. 720 00:57:53,197 --> 00:57:56,533 Merge ceva bine acum? Planul C. Pneuri moi. 721 00:57:56,616 --> 00:57:59,744 Nu el decide. Mergem cu A, de la „aberant”. 722 00:58:00,495 --> 00:58:02,163 Haide! Scoateți anvelopele dure! 723 00:58:02,247 --> 00:58:03,748 Moi, fir-ar să fie! 724 00:58:09,629 --> 00:58:12,090 - Care-i problema? - Tipul de la volan. 725 00:58:12,175 --> 00:58:16,887 Ești nebun? Ne trebuie pneuri dure. Toți fac o singură oprire. 726 00:58:16,971 --> 00:58:19,055 Dacă facem ce fac toți, pierdem. 727 00:58:20,765 --> 00:58:22,309 - Fă-l să pornească! - Cum? 728 00:58:23,059 --> 00:58:26,062 Vrei să spui că nu mă pricep la pneuri? Am fost mecanic. 729 00:58:26,147 --> 00:58:29,858 Cinci titluri câștigate cu mâinile goale! 730 00:58:32,904 --> 00:58:33,904 Dă-i pneurile. 731 00:58:34,906 --> 00:58:38,533 - Hai! Dați-i pneurile! - Repede, pneuri! Schimbați-le repede! 732 00:58:43,872 --> 00:58:46,583 - Fiți gata! - Pentru ce? 733 00:58:51,798 --> 00:58:53,131 TURUL 10 734 00:58:53,882 --> 00:58:56,968 - Pe cât e JP? - Pe 14. 735 00:58:59,263 --> 00:59:00,680 Bine. Începem... 736 00:59:01,224 --> 00:59:04,100 Hayes îl atacă pe Kevin Magnussen. 737 00:59:04,185 --> 00:59:06,853 - Un atac întârziat! - Și-a stricat aripa pe față. 738 00:59:06,937 --> 00:59:11,775 Toată lumea știe că Magnussen blochează o asemenea manevră pripită. 739 00:59:11,858 --> 00:59:13,610 Fir-ar să fie! 740 00:59:13,694 --> 00:59:15,111 Planul C de la „confuzie”. 741 00:59:16,404 --> 00:59:19,698 E scos safety carul, refăcând tensiunea în cursă. 742 00:59:19,784 --> 00:59:22,828 Liderii încetinesc, grupul se compactează, 743 00:59:22,911 --> 00:59:27,666 echipele au șansa să treacă pe la standuri pierzând mai puțin timp. 744 00:59:27,749 --> 00:59:29,209 Safety car. Intrăm la stand? 745 00:59:29,293 --> 00:59:33,004 Așteaptă! Kate, nu profităm de parcursul cu safety carul? 746 00:59:33,089 --> 00:59:35,173 E devreme. Câștigăm poziții dacă rămânem pe pistă. 747 00:59:35,257 --> 00:59:38,635 Rămâi pe pistă, trage tare, Joshua! 748 00:59:38,719 --> 00:59:43,807 Grupul de mijloc avansează, inclusiv Joshua Pearce, care e pe 12. 749 00:59:43,891 --> 00:59:46,144 Sper să nu-mi strice cursa. 750 00:59:51,691 --> 00:59:54,192 - Unde-i JP acum? - Pe 12. 751 01:00:00,908 --> 01:00:02,868 Planul C. Fiți gata! 752 01:00:03,828 --> 01:00:05,245 O s-o facă iar. 753 01:00:07,831 --> 01:00:08,831 TURUL 14 754 01:00:08,916 --> 01:00:11,251 Hayes e cu un tur în urmă. 755 01:00:11,334 --> 01:00:14,670 Trebuie să se lase depășit de Bottas, altfel e penalizat cu cinci secunde. 756 01:00:14,755 --> 01:00:17,424 Hayes îl încurcă pe Bottas. 757 01:00:17,508 --> 01:00:21,262 Trebuie să-l lase să treacă înainte de al treilea steag albastru. 758 01:00:21,345 --> 01:00:22,429 Altfel va fi penalizat. 759 01:00:22,512 --> 01:00:25,724 Zic și eu, dar poate ar trebui să pilotezi tu. 760 01:00:27,226 --> 01:00:29,978 Sonny, flutură steagul albastru. Lasă-l să treacă! 761 01:00:30,855 --> 01:00:32,606 Hai, un pic mai aproape! 762 01:00:34,566 --> 01:00:36,151 Sonny, mă auzi? 763 01:00:36,235 --> 01:00:37,986 Da. Îl las să treacă. 764 01:00:39,446 --> 01:00:40,779 Scuze, am greșit. 765 01:00:40,865 --> 01:00:42,699 Rupe iar aripa pe față! 766 01:00:42,783 --> 01:00:45,660 Vom vedea iar safety carul. 767 01:00:45,745 --> 01:00:48,705 Fiecare aripă costă peste 200.000 de lire. 768 01:00:48,789 --> 01:00:51,499 Cred că echipa o să-i ceară bani lui Sonny. 769 01:00:56,713 --> 01:00:58,965 Încă o oprire neprevăzută. Spuneți-mi că intru la stand! 770 01:00:59,050 --> 01:01:00,509 Verificăm. 771 01:01:00,592 --> 01:01:03,136 - Ține-l pe pistă. - Rămâi pe pistă! 772 01:01:03,220 --> 01:01:05,472 Alți piloți schimbă pneurile, 773 01:01:05,556 --> 01:01:10,227 dar Joshua Pearce rămâne pe pistă. A urcat pe locul 11. 774 01:01:12,646 --> 01:01:14,064 Uite cine a revenit! 775 01:01:17,818 --> 01:01:19,528 Știu. Fii gata! 776 01:01:23,157 --> 01:01:24,324 Ce face? 777 01:01:26,077 --> 01:01:27,370 Vrea să ne aducă un punct. 778 01:01:29,913 --> 01:01:32,124 JP să-și menajeze pneurile. 779 01:01:33,251 --> 01:01:35,961 Joshua, ai grijă de pneuri! 780 01:01:36,044 --> 01:01:37,754 Trebuie să te țină cât mai mult. 781 01:01:37,839 --> 01:01:40,632 Să mă țină? Nu mai spune! Bine. 782 01:01:41,842 --> 01:01:43,677 TURUL 66 783 01:01:43,761 --> 01:01:46,556 Mai sunt patru tururi din această cursă cu multe opriri, 784 01:01:46,639 --> 01:01:47,806 datorită lui Hayes, 785 01:01:47,890 --> 01:01:51,144 iar cel mai avantajat e coechipierul lui, 786 01:01:51,227 --> 01:01:53,645 aflat pe zece, la 12 secunde de Stroll. 787 01:01:54,397 --> 01:01:57,357 JP să mențină distanța! Să forțeze. 788 01:01:58,567 --> 01:02:00,569 Anvelopele sunt tocite. Ce mai așteptați? 789 01:02:01,195 --> 01:02:04,531 Am înțeles. Trebuie adus la stand. Pierde peste o secundă pe tur. 790 01:02:05,241 --> 01:02:06,409 Așteaptă! 791 01:02:06,492 --> 01:02:10,245 Hayes luptă cu mașina Williams în virajul doi și-l scoate în exterior! 792 01:02:10,329 --> 01:02:12,205 Serios, ce mai așteptăm? 793 01:02:15,750 --> 01:02:16,792 Sonny a părăsit traseul! 794 01:02:16,878 --> 01:02:19,045 A ieșit prea larg. 795 01:02:19,713 --> 01:02:22,883 - Asta o să provoace daune. - Planul C. 796 01:02:24,468 --> 01:02:26,177 Scuze! 797 01:02:26,262 --> 01:02:30,182 E al treilea safety car provocat de pilotul Apex GP. 798 01:02:30,266 --> 01:02:33,351 Grand Prix-ul maghiar încetinește iar. 799 01:02:33,895 --> 01:02:36,063 Dacă oprește mai puțin de trei secunde, rămâne pe zece. 800 01:02:36,147 --> 01:02:37,481 Intră la stand, Joshua! 801 01:02:37,564 --> 01:02:39,107 Recepționat. Vin acum. 802 01:02:41,526 --> 01:02:42,736 Ce ai spus? 803 01:02:42,819 --> 01:02:45,280 Joshua Pearce intră, în sfârșit, la standuri. 804 01:02:45,363 --> 01:02:49,075 O oprire rapidă îl menține pe zece. 805 01:02:58,043 --> 01:03:00,044 E un moment crucial. 806 01:03:00,129 --> 01:03:04,466 Trebuie să iasă în fața lui Stroll pentru a rămâne pe zece. 807 01:03:06,010 --> 01:03:07,303 A reușit! 808 01:03:07,386 --> 01:03:11,139 Sub steag galben, mașinile n-au voie să depășească. 809 01:03:11,224 --> 01:03:13,350 - Datorită lui Sonny Hayes... - Haide! 810 01:03:13,433 --> 01:03:15,644 - ...cursa se încheia sub safety car. - Da! 811 01:03:15,728 --> 01:03:17,562 - Vegas! - Ce? 812 01:03:18,522 --> 01:03:20,315 Du-te în mă-ta! 813 01:03:22,902 --> 01:03:23,902 Da! 814 01:03:25,822 --> 01:03:26,821 Asta e! 815 01:03:38,083 --> 01:03:39,334 Ești nebun, fate. 816 01:03:39,417 --> 01:03:41,962 E doar locul zece, de ce zâmbești? 817 01:03:44,297 --> 01:03:46,133 În spatele celor aflați pe podium, 818 01:03:46,216 --> 01:03:48,802 Hamilton și Piastri completează top cinci. 819 01:03:48,885 --> 01:03:50,679 Joshua Pearce e pe zece, 820 01:03:50,762 --> 01:03:55,057 obținând primul punct pentru Expensify Apex GP. 821 01:03:56,017 --> 01:03:57,227 Da! 822 01:03:57,310 --> 01:03:59,937 M-ați văzut? Ce nebunie! 823 01:04:00,022 --> 01:04:02,858 - Aveam o înțelegere. Am încheiat cursa. - Pe ultimul loc. 824 01:04:02,942 --> 01:04:04,901 Sună grozav când o spui tu. 825 01:04:11,075 --> 01:04:13,034 Știu că te așteaptă comisarii de cursă. 826 01:04:13,119 --> 01:04:16,872 - Ce vor spune despre cum ai pilotat azi? - Recunosc, ați avut dreptate. 827 01:04:16,956 --> 01:04:19,708 - Sunt... Mulțumesc. - Bravo! 828 01:04:20,251 --> 01:04:24,588 Încă sunt „ruginit”, mă adaptez la mașină, dar am încredere că o să reușim. 829 01:04:24,671 --> 01:04:28,758 Un truc la Silverstone, o cursă distructivă în Ungaria. 830 01:04:28,842 --> 01:04:30,135 N-ai voie în cazinouri. 831 01:04:30,218 --> 01:04:32,596 Vrei să fii eliminat din F1? Tragi echipa după tine? 832 01:04:32,680 --> 01:04:34,973 Don, hai să facem un pariu. 833 01:04:35,056 --> 01:04:37,225 Tu pui zece lire, eu pun zece mii. 834 01:04:37,309 --> 01:04:40,145 Dacă obținem puncte la Monza, plătești. Dacă nu, plătesc eu. 835 01:04:40,937 --> 01:04:43,190 Haide! Să văd că nu-i doar gura de tine. 836 01:04:44,734 --> 01:04:46,319 De ce nu? Accept. 837 01:04:46,401 --> 01:04:48,152 Mulțumesc! 838 01:04:48,237 --> 01:04:50,823 Nu mai vorbesc cu presa. 839 01:04:50,907 --> 01:04:53,075 Sonny, nu vrei să transformi presa în dușman. 840 01:04:53,159 --> 01:04:55,619 - O să fii amendat. - Reține-mi banii din salariu! 841 01:04:56,203 --> 01:04:57,578 Nu te plătim suficient! 842 01:04:58,706 --> 01:05:00,165 Trebuie să recunosc... 843 01:05:01,667 --> 01:05:02,709 Îmi place. 844 01:05:04,085 --> 01:05:07,422 Dă un aer punk rock mărcii. 845 01:05:19,351 --> 01:05:20,936 Încă o dată! 846 01:05:30,028 --> 01:05:31,362 De când e acolo? 847 01:05:31,947 --> 01:05:35,533 A lucrat toată ziua. Schimbă presiunea în roți, înălțimea mașinii... 848 01:05:36,868 --> 01:05:39,704 - Ce timpi a scos? - A scăzut cu jumătate de secundă. 849 01:05:45,335 --> 01:05:46,669 Vreau aceeași setare. 850 01:06:08,233 --> 01:06:10,193 Cred că e târziu. Văd dublu. 851 01:06:12,320 --> 01:06:14,781 Așa ne-am înțeles. O pregătesc de luptă. 852 01:06:16,324 --> 01:06:21,871 La Grand Prix-ul olandez o să intri în virajul Tarzan cu 322 km pe oră. 853 01:06:21,956 --> 01:06:25,209 - Da. E prea târziu să mă răzgândesc? - Da. 854 01:06:32,257 --> 01:06:34,050 Ca să-ți răspund la întrebare, 855 01:06:34,134 --> 01:06:37,803 făceam inginerie aerospațială la Lockheed când a venit Ruben și... 856 01:06:38,805 --> 01:06:40,891 I-au plăcut munca și atitudinea mea. 857 01:06:40,974 --> 01:06:45,103 M-a convins cu emoțiile luptei pentru o zecime de secundă. 858 01:06:46,313 --> 01:06:49,649 Să străbați lumea, să auzi vuietul mulțimii... 859 01:06:50,234 --> 01:06:53,278 I-am prezentat ideea soțului meu. 860 01:06:55,865 --> 01:06:58,658 Care a devenit rapid fostul meu soț. 861 01:07:01,078 --> 01:07:02,078 Noapte bună! 862 01:07:03,039 --> 01:07:04,039 Noapte bună! 863 01:07:29,147 --> 01:07:30,649 Știi cât e ceasul? 864 01:07:31,483 --> 01:07:32,776 Bine. 865 01:07:32,859 --> 01:07:34,361 Zi-mi ce-i cu puștiul! 866 01:07:34,444 --> 01:07:37,030 GRAND PRIX-UL ITALIAN MONZA 867 01:07:41,201 --> 01:07:43,078 Uite ce mai spunea tata! 868 01:07:43,161 --> 01:07:45,288 „Lent e lin, lin e rapid.” 869 01:07:46,206 --> 01:07:48,583 Dacă ajută cu ceva. Încă o tură? 870 01:07:48,667 --> 01:07:51,753 Doar una? Asta-i tot ce poți? 871 01:07:51,838 --> 01:07:55,841 Nu m-aș suporta dacă n-aș ține pasul cu tine, dle Anii '90. 872 01:07:56,342 --> 01:07:57,467 Haide! 873 01:07:58,010 --> 01:08:02,557 Discutăm azi cu Kaspar Smolinski, Zak Brown și Fred Vasseur. 874 01:08:02,640 --> 01:08:06,059 Kaspar, să începem cu tine! Ați obținut un rezultat fantastic 875 01:08:06,144 --> 01:08:08,478 - ...în Ungaria... - Mulțumesc! 876 01:08:08,562 --> 01:08:13,774 ...dar Sonny merge la limita penalizărilor și încălcărilor de regulament. 877 01:08:13,859 --> 01:08:16,069 E unica voastră strategie? 878 01:08:16,153 --> 01:08:19,364 Mai aveți piese de rezervă la uzină? 879 01:08:20,741 --> 01:08:23,535 Concurăm ca toți ceilalți. Tacticile se schimbă. 880 01:08:23,618 --> 01:08:27,330 - Trebuie să ne adaptăm. - Zak, putem să-ți cerem părerea? 881 01:08:27,414 --> 01:08:32,544 Ai mai concurat cu Hayes, știi că profită de zonele gri ale regulamentului. 882 01:08:33,295 --> 01:08:36,506 Sigur. Acum are și el mult gri în păr. 883 01:08:36,590 --> 01:08:39,968 Suntem cu ochii pe el, acolo, departe în spate. 884 01:08:40,844 --> 01:08:43,137 Fred, Ferrari e îngrijorat? 885 01:08:43,222 --> 01:08:45,307 Ce părere aveți despre Apex? 886 01:08:46,057 --> 01:08:47,057 Nu ne gândim la ei. 887 01:09:03,117 --> 01:09:08,038 Sonny, ești cel mai tare! 888 01:09:10,040 --> 01:09:12,876 Calificările mai bune de ieri ne duc în mijlocul luptei. 889 01:09:12,959 --> 01:09:17,213 Plecăm de pe zece și de pe cinci. O să facem două opriri. 890 01:09:17,297 --> 01:09:22,093 Planul A, medii-dure-medii. Planul B, dure pe final. 891 01:09:22,177 --> 01:09:24,470 E vreo problemă legată de pistă? 892 01:09:24,555 --> 01:09:26,556 Întreabă-l pe el, nu pe mine! 893 01:09:28,350 --> 01:09:31,144 E bună pentru JP. Eu plec cu pneuri dure. 894 01:09:32,021 --> 01:09:34,731 Nu, asfaltul s-a răcit. N-o să ai aderență. 895 01:09:34,815 --> 01:09:36,107 Așa e. 896 01:09:36,775 --> 01:09:39,528 Trei săptămâni toată lumea a spus că sunt nesăbuit. 897 01:09:40,111 --> 01:09:42,697 Toți o să se teamă că-i scot de pe traseu. 898 01:09:42,782 --> 01:09:45,242 Deci n-o să fie nimeni atent la el. 899 01:09:47,453 --> 01:09:50,915 Azi câștigi tu cursa. 900 01:09:57,505 --> 01:09:58,505 TURUL 20 901 01:09:58,588 --> 01:10:01,549 După 20 de tururi, plutonul s-a răsfirat. 902 01:10:01,634 --> 01:10:04,344 Liderii s-au desprins, în frunte cu Max Verstappen. 903 01:10:04,427 --> 01:10:06,888 Joshua Pearce e pe zece. 904 01:10:06,973 --> 01:10:09,683 Între timp, Sonny Hayes întârzie restul plutonului, 905 01:10:09,767 --> 01:10:12,102 care îl urmează într-un trenuleț DRS. 906 01:10:13,186 --> 01:10:16,731 Pearce are șanse mari să încheie în top 10, 907 01:10:16,815 --> 01:10:19,108 poate chiar să lupte pentru podium. 908 01:10:21,821 --> 01:10:23,989 Mai e mult din cursă. 909 01:10:24,072 --> 01:10:28,034 Sunt șanse de ploaie și orice e posibil. 910 01:10:28,119 --> 01:10:29,996 Pneurile s-au tocit. Vin la stand. 911 01:10:30,079 --> 01:10:31,413 Recepționat. Intră la stand! 912 01:10:31,496 --> 01:10:35,041 Apex GP se pregătește să înlocuiască roțile lui Hayes. 913 01:10:35,125 --> 01:10:38,336 O să fie urmat de celelalte echipe, de teama unui undercut. 914 01:10:38,421 --> 01:10:40,005 M-am răzgândit. 915 01:10:40,089 --> 01:10:43,634 Nu, rămâne pe pistă, iar echipele din spate se grăbesc 916 01:10:43,718 --> 01:10:48,264 să treacă pe pneuri noi, de care el nu are nevoie. 917 01:10:48,346 --> 01:10:50,764 Facem opusul a ce ne spune? 918 01:10:50,850 --> 01:10:53,018 Așteptați să pierd pneurile. 919 01:10:53,853 --> 01:10:56,938 - Parcă le pierduse deja. - Vorbește la modul propriu. 920 01:10:59,901 --> 01:11:01,902 Pană pe stânga spate. Vin. 921 01:11:01,986 --> 01:11:04,447 Hayes pierde o roată. 922 01:11:04,530 --> 01:11:06,449 Ce dezastru! E pietriș pe pistă. 923 01:11:06,532 --> 01:11:09,910 O să avem un safety car virtual ca să poată curăța. 924 01:11:09,994 --> 01:11:11,453 Cursa e neutralizată. 925 01:11:11,536 --> 01:11:15,248 Toată lumea încetinește la 40% din viteza de cursă 926 01:11:15,333 --> 01:11:17,334 și strategiile se schimbă. 927 01:11:17,417 --> 01:11:20,462 De asta e momentul ideal pentru o oprire la standuri. 928 01:11:20,546 --> 01:11:21,922 Cât ești pe linia boxelor, 929 01:11:22,005 --> 01:11:25,050 adversarii merg mult mai încet 930 01:11:25,133 --> 01:11:27,843 și nu pierzi multe poziții când revii. 931 01:11:27,929 --> 01:11:31,182 - Eu rămân pe pistă, nu? - Recepționat. Joshua, nu intra! 932 01:11:31,265 --> 01:11:33,934 - Vrem să câștigi poziții. - Recepționat. 933 01:11:34,017 --> 01:11:36,019 Totul e cu susul în jos. 934 01:11:42,985 --> 01:11:46,239 Sonny Hayes a ezitat la ieșirea de la stand 935 01:11:46,321 --> 01:11:49,157 și a ieșit în fața lui Max Verstappen. 936 01:11:49,241 --> 01:11:50,492 A fost obraznic. 937 01:11:50,575 --> 01:11:52,786 Hayes a încetinit pe linia boxelor, 938 01:11:52,869 --> 01:11:56,831 așa că Red Bull și cele două Ferrariuri o să piardă timp prețios. 939 01:11:56,916 --> 01:11:58,125 Forțează, Joshua! 940 01:11:58,209 --> 01:11:59,751 Ești pe patru. 941 01:11:59,836 --> 01:12:04,131 Cine vine din urmă? Joshua Pearce. 942 01:12:04,214 --> 01:12:06,007 - Haide! - Da! 943 01:12:06,092 --> 01:12:10,178 Situația îl avantajează deocamdată. Ar putea avea o după-amiază de vis. 944 01:12:10,263 --> 01:12:13,182 Poate Hayes să-l mai întârzie pe Verstappen? 945 01:12:13,266 --> 01:12:16,268 Verstappen atacă în primul viraj. Nicio șansă. 946 01:12:16,351 --> 01:12:19,146 Iese mai bine. Suntem la Curva Grande. 947 01:12:19,229 --> 01:12:21,481 - Ce bun e! - Verstappen încearcă să depășească. 948 01:12:21,565 --> 01:12:23,441 Sonny Hayes privește atent în oglinzi. 949 01:12:23,525 --> 01:12:25,861 Trebuie să-l lase să treacă. 950 01:12:25,945 --> 01:12:27,572 Da, meritam asta. 951 01:12:27,654 --> 01:12:29,947 Max își arată nemulțumirea. 952 01:12:30,031 --> 01:12:33,702 E de înțeles. Se îndreaptă spre a doua șicană. 953 01:12:33,786 --> 01:12:36,413 Joshua Pearce e pe patru, 954 01:12:36,496 --> 01:12:39,207 mult mai aproape de fruntea plutonului. 955 01:12:40,293 --> 01:12:41,960 TURUL 46 956 01:12:42,043 --> 01:12:44,838 Mai sunt doar șapte tururi, dar începe ploaia. 957 01:12:44,921 --> 01:12:48,049 Să vedem cine e precaut și trece pe pneuri intermediare 958 01:12:48,133 --> 01:12:50,719 și cine riscă să rămână pe slickuri. 959 01:12:57,101 --> 01:12:58,894 E tot mai dificil. Care-i planul? 960 01:12:58,977 --> 01:13:02,897 Ești pe patru. Credem că locurile doi și trei o să treacă pe intermediare. 961 01:13:02,982 --> 01:13:04,691 Liderul rămâne pe pistă. 962 01:13:04,774 --> 01:13:06,568 - Ce vrei să faci? - Sonny ce face? 963 01:13:07,319 --> 01:13:08,736 Ghici! 964 01:13:08,821 --> 01:13:10,363 - Rămân pe pistă. - Recepționat. 965 01:13:11,532 --> 01:13:14,910 Cele două Ferrariuri pun intermediare. 966 01:13:14,994 --> 01:13:17,370 Să vedem cine mai preferă să fie precaut. 967 01:13:17,454 --> 01:13:21,500 George Russell intră la standuri și Joshua Pearce urcă pe doi! 968 01:13:22,083 --> 01:13:25,587 Sonny, Joshua a rămas pe slickuri. Dacă găsește o trasă uscată, 969 01:13:25,670 --> 01:13:26,755 termină pe doi. 970 01:13:26,839 --> 01:13:28,466 Locul doi nu e suficient. 971 01:13:29,257 --> 01:13:30,383 La naiba! 972 01:13:30,927 --> 01:13:32,636 Intru să pun intermediare. 973 01:13:32,719 --> 01:13:35,346 - Intermediare! - Repede! Vine. 974 01:13:41,853 --> 01:13:44,230 - La ce distanță sunt de mine? - 30 de secunde. 975 01:13:44,773 --> 01:13:46,650 Doamne! Îl elimină pe Verstappen. 976 01:13:46,733 --> 01:13:48,484 Spune-mi când intră pe linia dreaptă! 977 01:13:48,569 --> 01:13:51,988 Nu-i spune! Penalizează ambele mașini și ne anulează victoria. 978 01:13:52,072 --> 01:13:53,073 Ai încredere în mine! 979 01:13:54,908 --> 01:13:57,576 Forțez, dar nu-l pot ajunge. 980 01:13:57,662 --> 01:13:59,663 Liderii se apropie de linia dreaptă. 981 01:13:59,746 --> 01:14:03,040 Sonny Hayes are o nouă dispută legată de strategie. 982 01:14:03,125 --> 01:14:04,584 - Acum. - Nu! 983 01:14:06,087 --> 01:14:08,505 În sfârșit, Hayes iese pe pistă 984 01:14:08,588 --> 01:14:10,340 chiar în fața lui Verstappen. 985 01:14:10,424 --> 01:14:13,468 Avem steag albastru, Verstappen o să treacă, 986 01:14:13,552 --> 01:14:17,973 dar până atunci olandezul e prins în aerul murdar al lui Hayes. 987 01:14:18,056 --> 01:14:19,975 Cu fiecare viraj în care rezistă, 988 01:14:20,058 --> 01:14:22,561 îl mai întârzie cu o fracțiune de secundă, 989 01:14:22,644 --> 01:14:26,064 oferindu-i lui Joshua Pearce șansa să-l ajungă. 990 01:14:26,148 --> 01:14:27,357 Îl văd, sunt aproape. 991 01:14:29,235 --> 01:14:30,277 JP să mă urmeze! 992 01:14:30,360 --> 01:14:34,197 - Recepționat. Te remorchează Sonny. - Sunt în spatele lui. 993 01:14:35,783 --> 01:14:37,159 Verstappen se îndepărtează. 994 01:14:37,242 --> 01:14:41,455 Dar iată-l pe Joshua Pearce, lipit de aripa din spate a coechipierului său. 995 01:14:41,538 --> 01:14:43,957 Pearce profită de aspirația lui Hayes 996 01:14:44,040 --> 01:14:47,127 și câștigă timp, dar e orbit de apa aruncată de roți. 997 01:14:49,839 --> 01:14:51,923 Hai, stai lipit de mine! 998 01:14:58,514 --> 01:14:59,681 Treci! 999 01:14:59,764 --> 01:15:01,224 - Depășește! - Recepționat. 1000 01:15:01,308 --> 01:15:06,062 Joshua Pearce s-a apropiat și se lansează pe lângă Sonny Hayes, 1001 01:15:06,146 --> 01:15:09,232 iar acum e aproape de lider. 1002 01:15:09,317 --> 01:15:11,818 Spune-i lui JP să aștepte ultima linie dreaptă. 1003 01:15:11,903 --> 01:15:13,236 Să aibă răbdare! 1004 01:15:13,320 --> 01:15:15,447 - Ultima linie dreaptă. - Recepționat. 1005 01:15:15,531 --> 01:15:19,785 Joshua, Sonny zice să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1006 01:15:21,287 --> 01:15:23,079 Sunt aproape. 1007 01:15:23,163 --> 01:15:24,372 L-am ajuns. 1008 01:15:25,249 --> 01:15:27,667 Pearce e lipit de mașina lui Verstappen, 1009 01:15:27,751 --> 01:15:30,587 pe linia dreaptă, merge cu peste 300 km pe oră. 1010 01:15:30,670 --> 01:15:32,088 Am o șansă. Atac. 1011 01:15:32,715 --> 01:15:34,800 Debutantul atacă în virajul 11. 1012 01:15:35,301 --> 01:15:36,301 Nu! 1013 01:15:37,678 --> 01:15:39,471 - Pearce e lângă Red Bull... - Du-te! 1014 01:15:39,555 --> 01:15:46,228 ...e pentru prima oară în față... Apex GP... Nu! 1015 01:17:23,283 --> 01:17:24,576 Pentru numele lui Dumnezeu! 1016 01:17:33,878 --> 01:17:35,505 Bernadette, cum se simte? 1017 01:17:36,588 --> 01:17:39,590 Starea lui e stabilă. Se odihnește. 1018 01:17:42,970 --> 01:17:44,555 Mă bucur să aud asta. 1019 01:17:44,639 --> 01:17:47,141 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. A fost evident... 1020 01:17:47,225 --> 01:17:49,393 Sonny, vino încoace! 1021 01:18:04,784 --> 01:18:08,411 - Vreau să spun că... - Joshua mi-a zis că ești nesimțit. 1022 01:18:11,039 --> 01:18:12,541 Da, nu mă mir. 1023 01:18:12,625 --> 01:18:15,001 Cred că ești un nesimțit periculos. 1024 01:18:16,962 --> 01:18:19,588 - Dnă Pearce... - Sunteți coechipieri, nu? 1025 01:18:19,674 --> 01:18:20,882 Vă purtați de grijă. 1026 01:18:20,967 --> 01:18:25,762 Dar l-ai pus să facă ceva atât de periculos, că era să moară. 1027 01:18:27,515 --> 01:18:30,434 - Ascultați... - Nu, tu să mă asculți! 1028 01:18:31,309 --> 01:18:33,145 E fiul meu. 1029 01:18:34,271 --> 01:18:37,941 Dacă mai pățește ceva, o să plătești. 1030 01:18:38,025 --> 01:18:40,694 Roagă-te să nu te bag în spital, lângă Joshua, 1031 01:18:40,777 --> 01:18:42,654 pentru multă vreme. 1032 01:18:43,531 --> 01:18:44,906 E clar? 1033 01:18:47,118 --> 01:18:48,118 Sigur. 1034 01:19:05,760 --> 01:19:06,887 Sonny! 1035 01:19:06,971 --> 01:19:09,849 Crezi că Joshua te consideră vinovat de ce s-a întâmplat? 1036 01:19:15,270 --> 01:19:16,521 Haide, Sonny! 1037 01:19:16,606 --> 01:19:18,899 Era evident că tu-i făceai strategia. 1038 01:19:18,983 --> 01:19:22,360 L-ai ținut pe slickuri în condiții periculoase. 1039 01:19:22,444 --> 01:19:26,281 Chiar dacă i-ai spus să nu depășească, nu era inevitabil accidentul? 1040 01:19:26,365 --> 01:19:28,408 Dacă-mi dați voie... 1041 01:19:28,492 --> 01:19:30,534 Joshua e acasă în convalescență. 1042 01:19:30,620 --> 01:19:32,788 O să revină în câteva săptămâni. 1043 01:19:32,871 --> 01:19:38,210 Până atunci, pilotul de rezervă, Luca Cortez, o să-l înlocuiască... 1044 01:19:38,293 --> 01:19:40,170 - Următorul intră în luptă. - Răspunde! 1045 01:19:43,758 --> 01:19:46,886 O săptămână haotică pentru Expensify Apex GP, 1046 01:19:46,969 --> 01:19:49,806 cu Sonny Hayes din nou în centrul atenției. 1047 01:19:49,889 --> 01:19:53,558 Mulți îl consideră vinovat pentru accidentul coechipierului său. 1048 01:19:53,642 --> 01:19:58,146 Stilul său riscant de pilotaj a speriat toate echipele. 1049 01:19:58,230 --> 01:20:02,067 Controversele legate de găsirea unui vinovat continuă, 1050 01:20:02,150 --> 01:20:05,654 iar doctorii spun că Pearce va rata următoarele trei curse 1051 01:20:05,737 --> 01:20:10,075 din cauza arsurilor de la mâini. În prezent începe recuperarea. 1052 01:20:11,369 --> 01:20:14,914 GRAND PRIX-UL OLANDEZ ZANDVOORT 1053 01:20:17,583 --> 01:20:19,960 Azi venim cu îmbunătățirile de luptă. 1054 01:20:20,585 --> 01:20:24,047 Noile forme îmbunătățesc trecerea aerului pe sub podea, 1055 01:20:24,132 --> 01:20:28,010 permițându-ne să rulăm în aer murdar cu pierderi minime de performanță. 1056 01:20:28,093 --> 01:20:30,803 Trebuie să fim mereu aproape de adversari. 1057 01:20:31,304 --> 01:20:34,640 Cât despre planul C... 1058 01:20:40,731 --> 01:20:44,442 Ne-au trimis la coada grilei de start pentru că nu le place cum pilotăm. 1059 01:20:44,527 --> 01:20:46,528 Bine. Dă-i în mă-sa! 1060 01:20:47,362 --> 01:20:50,574 Dacă recuperăm o zecime cu ajutorul tău, 1061 01:20:50,657 --> 01:20:54,327 al tău, al tău și al meu... 1062 01:20:54,412 --> 01:20:57,122 Dacă toată lumea vine cu o contribuție crucială, 1063 01:20:57,206 --> 01:20:58,499 recuperăm o secundă pe tur. 1064 01:20:59,208 --> 01:21:03,795 După 72 de ture, asta-i diferența dintre primul loc și ultimul. 1065 01:21:05,798 --> 01:21:07,174 Planul C... 1066 01:21:08,508 --> 01:21:10,218 Planul C, de la „conflict”. 1067 01:21:12,847 --> 01:21:16,141 Conflict, conflict... 1068 01:21:16,224 --> 01:21:22,898 Conflict, conflict! 1069 01:21:45,755 --> 01:21:50,759 Iată-l pe Hayes în Apexul îmbunătățit. Echipa a fost retrogradată pe ultimul loc. 1070 01:21:50,842 --> 01:21:55,095 Dar iată-l avansând, trece de noul său coechipier, Luca Cortez. 1071 01:22:00,770 --> 01:22:03,648 Hayes trece de Ocon în virajul înclinat. 1072 01:22:03,731 --> 01:22:07,484 Ce dramatism în ultimul tur! Un final fantastic! 1073 01:22:31,634 --> 01:22:33,426 SUMA: 98.987,53 LIRE 1074 01:22:34,178 --> 01:22:36,513 GRAND PRIX-UL JAPONEZ SUZUKA 1075 01:22:44,063 --> 01:22:46,523 Încă un atac neînfricat al lui Hayes. 1076 01:22:46,607 --> 01:22:49,442 Apex GP și-a descoperit puterile. 1077 01:22:49,527 --> 01:22:52,612 Câștigă trei zecimi de secundă pe tur doar în viraje. 1078 01:22:56,701 --> 01:22:58,452 Luptă în ultimul tur. 1079 01:22:58,535 --> 01:23:01,829 Sonny Hayes are interiorul, dar nu poate trece. 1080 01:23:01,914 --> 01:23:04,541 George Russell rămâne pe șase, 1081 01:23:04,624 --> 01:23:07,918 dar e cea mai bună clasare pentru Apex GP. 1082 01:23:08,003 --> 01:23:11,381 - Un fantastic loc șapte. - Îmi place lupta! 1083 01:23:14,010 --> 01:23:16,011 Fanii te uită odată cu fiecare cursă ratată. 1084 01:23:16,971 --> 01:23:19,223 Sonny pare să fie mereu cu un pas în față. 1085 01:23:20,640 --> 01:23:23,685 Nu se știe niciodată. Poate că te sabotează. 1086 01:23:24,353 --> 01:23:26,229 Poate că te sabotează. 1087 01:23:34,864 --> 01:23:37,450 GRAND PRIX-UL MEXICAN AUTODROMO 1088 01:23:37,532 --> 01:23:40,035 ...Verstappen și Leclerc sunt roată la roată! 1089 01:23:40,118 --> 01:23:43,162 Verstappen are interiorul, Perez se duce pe exterior. 1090 01:23:43,247 --> 01:23:45,540 Perez se atinge cu Charles Leclerc. 1091 01:23:45,625 --> 01:23:50,295 Sonny Hayes se strecoară pe mijloc. 1092 01:24:19,700 --> 01:24:21,368 O frânare întârziată. 1093 01:24:21,451 --> 01:24:25,330 Hayes se furișează pe interior și gonește spre linia de sosire. 1094 01:24:25,413 --> 01:24:28,374 Cea mai bună clasare din istoria lor, locul cinci. 1095 01:24:28,459 --> 01:24:30,293 Echipa de design trebuie premiată. 1096 01:24:30,377 --> 01:24:33,088 Îmbunătățirile au schimbat complet mașina. 1097 01:24:33,171 --> 01:24:35,340 Dacă Joshua Pearce se uită, 1098 01:24:35,424 --> 01:24:38,344 probabil că se gândește la ce ar fi putut fi. 1099 01:24:43,932 --> 01:24:45,433 Te tratează ca pe un pion. 1100 01:24:46,102 --> 01:24:49,729 Fii rege! 1101 01:24:53,651 --> 01:24:55,610 Cine ar fi crezut asta acum câteva săptămâni? 1102 01:24:55,694 --> 01:24:59,655 Expensify Apex GP a atras atenția lumii curselor cu motor. 1103 01:24:59,740 --> 01:25:04,411 Apex! 1104 01:25:07,330 --> 01:25:09,833 Să sune cineva anii '90. 1105 01:25:09,917 --> 01:25:12,837 Sonny Hayes, dacă v-a fost dor de el, a revenit. 1106 01:25:15,172 --> 01:25:18,341 GRAND PRIX-UL BELGIAN SPA-FRANCORCHAMPS 1107 01:25:19,927 --> 01:25:21,595 Ultimul plătește micul-dejun! 1108 01:25:30,605 --> 01:25:31,855 Uite cine s-a întors! 1109 01:25:38,196 --> 01:25:39,196 Bună! 1110 01:25:46,245 --> 01:25:48,038 Ne bucurăm că ai revenit, JP! Ne-ai lipsit. 1111 01:26:11,395 --> 01:26:16,107 Apex! 1112 01:26:32,875 --> 01:26:35,544 Luminile se sting și au pornit! 1113 01:26:35,627 --> 01:26:37,129 E un start reușit. 1114 01:26:37,212 --> 01:26:40,172 Nu avem incidente în virajul La Source. 1115 01:26:40,258 --> 01:26:41,758 Ferrari e urmat de Red Bull, 1116 01:26:41,842 --> 01:26:47,347 dar cele două mașini Apex GP vor să lucreze în echipă. 1117 01:26:47,431 --> 01:26:50,559 Joshua Pearce revine pe pistă, 1118 01:26:50,642 --> 01:26:52,269 iar Sonny Hayes se bucură să-l vadă. 1119 01:26:52,353 --> 01:26:55,981 Avansează pe locurile patru și cinci. 1120 01:26:56,064 --> 01:26:58,023 Ajungem pe linia dreaptă Kemmel. 1121 01:26:58,733 --> 01:27:03,196 Se apropie de viteza maximă. Sonny Hayes e urmat de Joshua Pearce. 1122 01:27:03,280 --> 01:27:06,783 Nu e afectat de timpul în care a lipsit după accident. 1123 01:27:06,867 --> 01:27:10,412 Mașina funcționează perfect, cei doi colaborează. 1124 01:27:10,495 --> 01:27:14,332 Stați puțin, Pearce e lipit de el, la aspirație. 1125 01:27:14,416 --> 01:27:16,751 Încearcă să-l depășească? 1126 01:27:16,836 --> 01:27:19,588 Au ajuns la șicană. Se ating cu roțile! 1127 01:27:19,672 --> 01:27:21,590 Dezastru pentru Apex, 1128 01:27:21,674 --> 01:27:25,427 Sonny Hayes iese pe pietriș. 1129 01:27:26,888 --> 01:27:28,181 Dobitocilor! 1130 01:27:28,764 --> 01:27:31,308 Ce se întâmplă cu echipa asta? 1131 01:27:31,392 --> 01:27:35,645 E prima cursă în care sunt iar împreună, dar se lovesc. 1132 01:27:37,772 --> 01:27:39,232 - Ai condus excelent! - Bravo! 1133 01:27:42,195 --> 01:27:44,488 Dacă mai faci așa ceva, îți sparg botul! 1134 01:27:44,571 --> 01:27:46,322 Nimeni nu trece ușor de noi, nu-i așa? 1135 01:27:46,407 --> 01:27:48,492 Te distrează? Crezi că ai locul asigurat la anul? 1136 01:27:48,575 --> 01:27:50,619 Ți-ai redus șansele la jumătate. 1137 01:27:50,703 --> 01:27:53,079 - Atât de prost ești! - Ai dat greș! 1138 01:27:53,163 --> 01:27:54,873 De ce te-aș asculta? 1139 01:27:57,084 --> 01:27:59,711 Mi se rupe de tine. 1140 01:27:59,796 --> 01:28:02,048 N-ai decât să-ți sabotezi cariera. 1141 01:28:02,130 --> 01:28:06,009 Am văzut sute de oameni cu talentul tău care s-au irosit. Nimănui nu-i pasă! 1142 01:28:06,969 --> 01:28:10,555 Dar îl sabotezi pe Ruben, care te-a susținut? Sabotezi echipa? 1143 01:28:12,015 --> 01:28:13,350 Nu-ți permit asta. 1144 01:28:18,314 --> 01:28:21,234 - Mulțumesc, dle antrenor! - Adună-te! 1145 01:28:21,943 --> 01:28:24,611 Ce prost! Doamne... 1146 01:28:32,744 --> 01:28:34,287 Cum ai rezuma cursa de azi? 1147 01:28:36,249 --> 01:28:37,249 A fost reușită. 1148 01:28:37,332 --> 01:28:40,418 Mașina merge excelent, echipa a făcut o treabă minunată. 1149 01:28:41,045 --> 01:28:45,423 Păcat că m-am ciocnit cu Sonny. Nu-ți dorești să se întâmple așa ceva. 1150 01:28:47,134 --> 01:28:50,094 LAS VEGAS VĂ MULȚUMEȘTE 1151 01:28:53,223 --> 01:28:55,433 GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS THE STRIP 1152 01:29:05,486 --> 01:29:07,738 CINĂ CU ECHIPA LA 21:00 THE SUPPER CLUB 1153 01:29:13,286 --> 01:29:14,995 - Ce faci? - Bună seara! Ce faceți? 1154 01:29:15,078 --> 01:29:16,246 Bine. Senzațional. 1155 01:29:18,583 --> 01:29:21,001 - Unde-i echipa? - Urmați-mă, domnilor! 1156 01:29:31,596 --> 01:29:34,556 Super! Ați venit. Luați loc! 1157 01:29:36,726 --> 01:29:38,477 Sonny, îl știi pe Joshua. 1158 01:29:38,560 --> 01:29:40,395 Joshua, Sonny. 1159 01:29:40,980 --> 01:29:42,899 Sigur ați auzit zvonurile. 1160 01:29:42,982 --> 01:29:45,942 Toți ne pierdem slujbele dacă nu faceți o minune. 1161 01:29:46,026 --> 01:29:48,069 Pentru început, trebuie să rămâneți pe pistă. 1162 01:29:48,154 --> 01:29:51,615 - Ne descurcam de minune în lipsa lui JP. - Am lipsit fiindcă te-am ascultat. 1163 01:29:51,699 --> 01:29:53,116 - Oarecum. - Și nu-mi spune JP. 1164 01:29:53,200 --> 01:29:54,743 E o poreclă, n-ai de ales. 1165 01:29:54,826 --> 01:29:57,161 Numele tău nici n-are logică. E Sonny sau Hayesie? 1166 01:29:57,246 --> 01:29:59,414 - Nu știm, nu, Kate? - Băieți! 1167 01:29:59,916 --> 01:30:01,249 V-am oferit o mașină? 1168 01:30:04,420 --> 01:30:07,673 Puteți face un lucru pentru mine. Cărțile! 1169 01:30:08,341 --> 01:30:10,175 Știu că le ai la tine. 1170 01:30:11,219 --> 01:30:13,137 E ședința mea, facem cum zic eu. 1171 01:30:13,221 --> 01:30:15,097 - Jucăm poker. - Fii serioasă! 1172 01:30:15,181 --> 01:30:17,891 Câștigătorul e principalul pilot mâine. 1173 01:30:17,974 --> 01:30:19,934 Dacă înving eu, eu aleg. 1174 01:30:22,021 --> 01:30:25,398 - N-a fost jucător profesionist? - Ba da. Și acum trăiește într-o dubă. 1175 01:30:27,442 --> 01:30:28,443 Jucăm Texas Hold'em? 1176 01:30:42,834 --> 01:30:46,795 Lui Sonny îi place să dea cărțile pe față. Nu-i așa? 1177 01:30:46,878 --> 01:30:49,131 - Așa am auzit. - Să vorbim! 1178 01:30:49,214 --> 01:30:50,298 Cine vrea să înceapă? 1179 01:30:50,383 --> 01:30:52,092 - Eu. - Eu. 1180 01:30:52,175 --> 01:30:53,760 Nu, încep eu. 1181 01:30:53,845 --> 01:30:57,180 Care e diferența dintre Joshua Pearce și Sonny Hayes? 1182 01:30:57,264 --> 01:30:58,264 Multe decenii. 1183 01:30:58,348 --> 01:31:00,641 - Experiența câștigată cu greu. - A vieții într-o dubă? 1184 01:31:00,726 --> 01:31:03,061 - Libertate totală. - Eșec total. 1185 01:31:03,770 --> 01:31:06,940 - Vorbește tipul care stă cu maică-sa. - Vorbește tipul cu două perechi. 1186 01:31:07,023 --> 01:31:09,943 - Vorbește tipul cu trei bucăți. - Vorbește tipul cu ful. 1187 01:31:12,196 --> 01:31:13,196 Fata! 1188 01:31:14,073 --> 01:31:16,908 - Eu nici nu stau cu mama. - Bine. 1189 01:31:17,492 --> 01:31:18,994 Doar îmi gătește uneori. 1190 01:31:22,248 --> 01:31:25,000 Ce critici constructive v-ați aduce? 1191 01:31:25,084 --> 01:31:26,793 - Nu fi nesimțit! - Nu fi dobitoc! 1192 01:31:28,879 --> 01:31:29,879 A fost constructiv. 1193 01:31:32,799 --> 01:31:35,260 Ai un cortex frontal deficitar. 1194 01:31:36,970 --> 01:31:38,847 - Ce anume? - Nu poți analiza riscul. 1195 01:31:38,930 --> 01:31:42,308 Nu-i vina ta, nu e complet format la vârsta ta. 1196 01:31:42,393 --> 01:31:43,978 Când o să înveți să ai răbdare, 1197 01:31:44,061 --> 01:31:46,146 - ...să nu mai fii imatur... - Răbdare. 1198 01:31:46,730 --> 01:31:48,231 - Răbdarea e bună. - Răbdare. 1199 01:31:49,691 --> 01:31:50,691 Joshua! 1200 01:31:51,735 --> 01:31:54,112 Nu-i pasă decât de propria părere. 1201 01:31:54,197 --> 01:31:57,532 Vine și-și impune voința, nu discută cu nimeni. 1202 01:31:57,616 --> 01:32:00,243 Nu ascultă. Încerc, dar nu ascultă. 1203 01:32:01,954 --> 01:32:04,331 - Sonny? - Ce e? 1204 01:32:22,725 --> 01:32:24,018 Cine te-a învățat să joci? 1205 01:32:24,101 --> 01:32:25,937 Tatălui meu îi plăceau pariurile. 1206 01:32:26,520 --> 01:32:28,939 - Și el juca pe sume mari? - A pariat mult pe mine. 1207 01:32:29,023 --> 01:32:30,858 Câți ani aveați când au murit tații voștri? 1208 01:32:35,404 --> 01:32:36,404 Scuze! 1209 01:32:36,489 --> 01:32:37,740 - Treisprezece. - Treisprezece. 1210 01:32:42,995 --> 01:32:44,205 De ce pilotezi? 1211 01:32:44,288 --> 01:32:46,748 Pentru bani, celebritate și haine gratuite. 1212 01:32:48,333 --> 01:32:51,044 E obsedat de telefon. Lasă-l jos! 1213 01:32:51,129 --> 01:32:52,587 De ce-ți pasă de părerea lor? 1214 01:32:52,672 --> 01:32:54,357 Ți-e ușor să vorbești, toată lumea te iubește. 1215 01:32:54,382 --> 01:32:55,799 E doar gălăgie. 1216 01:32:56,926 --> 01:32:58,009 Tu pilotează. 1217 01:32:58,636 --> 01:33:00,095 Ești foarte bun. 1218 01:33:02,849 --> 01:33:04,142 Ai putea fi măreț. 1219 01:33:45,516 --> 01:33:47,018 Da! 1220 01:33:47,101 --> 01:33:50,145 Ia te uită! Pilotul principal mâine. 1221 01:33:50,228 --> 01:33:51,646 Vă împrieteniți? 1222 01:33:51,730 --> 01:33:54,941 Ce frumos! Trebuie să plecăm. E o petrecere cu un sponsor la OMNIA. 1223 01:33:55,025 --> 01:33:56,193 Te fur. 1224 01:33:56,903 --> 01:34:00,406 - Unchiule Sonny, poți să vii... - Nu, mulțumesc! Mâine am cursă. 1225 01:34:01,115 --> 01:34:04,075 - Bine. Kate? - Nu, mersi! 1226 01:34:04,785 --> 01:34:06,369 - Hai! - Mulțumesc, Kate! 1227 01:34:06,453 --> 01:34:07,871 Hai, băiete! 1228 01:34:08,539 --> 01:34:09,539 Fetelor, vă rog... 1229 01:34:09,623 --> 01:34:11,582 Mergem să dansăm. Vreți? 1230 01:34:11,666 --> 01:34:12,793 Haide! 1231 01:34:25,639 --> 01:34:26,680 Ascultă, 1232 01:34:27,641 --> 01:34:29,267 vreau să lămurim ceva. 1233 01:34:29,893 --> 01:34:33,271 Nu-mi fac de cap în timpul sezonului și niciodată cu cineva din echipă. 1234 01:34:33,356 --> 01:34:37,443 Mă atrage victoria. Iar tu ai fost bătut de o pereche de cinci. 1235 01:35:37,627 --> 01:35:38,627 Bună! 1236 01:35:39,838 --> 01:35:41,298 Ești pilot, nu? 1237 01:35:42,216 --> 01:35:43,758 - Da. - La ce echipă? 1238 01:35:43,843 --> 01:35:47,721 - Apex GP. - Poți să mi-l prezinți pe Carlos Sainz? 1239 01:35:49,306 --> 01:35:50,390 Mă duc să-l aduc. 1240 01:35:58,148 --> 01:35:59,941 De ce ziceau că locul ăsta e ciudat? 1241 01:36:00,025 --> 01:36:02,318 - Mie-mi place. - Mă bucur că te distrezi. 1242 01:36:02,403 --> 01:36:03,653 Ai grijă de tine! Eu plec. 1243 01:36:03,738 --> 01:36:04,738 Am zis că o șterg. 1244 01:36:04,822 --> 01:36:07,491 - Nu, abia ai ajuns. - Nu-mi place. 1245 01:36:07,574 --> 01:36:09,743 Cum adică? Abia ai ajuns. Josh! 1246 01:37:07,844 --> 01:37:08,885 Bună! 1247 01:37:13,640 --> 01:37:15,142 N-ar trebui să beau tequila. 1248 01:37:19,689 --> 01:37:21,106 Ședința a fost ideea lui Ruben? 1249 01:37:21,190 --> 01:37:22,858 Da, prima parte. 1250 01:37:23,441 --> 01:37:25,694 - Păi... - Nu și a doua. 1251 01:37:36,955 --> 01:37:37,997 Spune! 1252 01:37:39,167 --> 01:37:41,168 De ce ești aici, Sonny? 1253 01:37:44,422 --> 01:37:46,340 Nu-i cine știe ce poveste. 1254 01:37:52,053 --> 01:37:53,138 Bine. 1255 01:37:54,973 --> 01:37:56,892 Eu vreau să le arăt tuturor că se înșală. 1256 01:37:58,810 --> 01:38:01,479 Fostului soț, fostului șef, 1257 01:38:03,191 --> 01:38:05,192 profului de fizică de la facultate... 1258 01:38:05,275 --> 01:38:07,068 - Ticălosul ăla! - Da. 1259 01:38:09,113 --> 01:38:11,406 N-o să reușesc decât dacă învingem. 1260 01:38:12,617 --> 01:38:16,703 Din păcate, acum mă bazez pe tine. 1261 01:38:23,753 --> 01:38:25,379 Urma să fiu campion mondial. 1262 01:38:27,006 --> 01:38:28,507 Cel mai bun din istorie. 1263 01:38:29,967 --> 01:38:32,385 Eram un puști, eram pe pistă alături de idolii mei, 1264 01:38:32,470 --> 01:38:34,679 Senna, Mansell, Prost. 1265 01:38:34,764 --> 01:38:36,348 Și eram rapid. 1266 01:38:37,767 --> 01:38:39,226 Neînfricat. 1267 01:38:41,062 --> 01:38:42,355 Eram următorul campion. 1268 01:38:45,357 --> 01:38:46,357 Dar apoi... 1269 01:38:49,779 --> 01:38:51,321 am pierdut tot. 1270 01:38:53,658 --> 01:38:55,033 Accidentul? 1271 01:38:56,619 --> 01:39:00,413 Mi-am pierdut locul în echipă, banii, sănătatea mintală... 1272 01:39:01,373 --> 01:39:02,666 m-am pierdut pe mine. 1273 01:39:03,625 --> 01:39:09,714 Am devenit un imbecil furios, plin de resentimente. 1274 01:39:10,550 --> 01:39:12,509 Nu sunt foarte mândru de asta. 1275 01:39:16,848 --> 01:39:19,100 Până când mi-am dat seama ce am pierdut. 1276 01:39:19,182 --> 01:39:24,312 Nu era vorba de titluri, trofee sau recorduri, 1277 01:39:24,396 --> 01:39:27,690 ci de pasiunea pentru curse. 1278 01:39:30,360 --> 01:39:31,903 Așa că am început să pilotez. 1279 01:39:32,946 --> 01:39:36,575 În orice mașină, pe orice circuit, nu conta că nu se uită nimeni. 1280 01:39:36,659 --> 01:39:40,328 Câtă vreme eram la volan, era bine. 1281 01:39:43,791 --> 01:39:44,958 Uneori... 1282 01:39:54,552 --> 01:39:55,677 Ce? 1283 01:39:56,220 --> 01:39:57,345 Spune! 1284 01:40:00,808 --> 01:40:06,272 Se întâmplă rar, dar uneori e un moment în mașină 1285 01:40:06,355 --> 01:40:08,900 când totul amuțește, 1286 01:40:09,691 --> 01:40:11,276 pulsul încetinește, 1287 01:40:12,903 --> 01:40:14,070 e liniște, 1288 01:40:14,989 --> 01:40:17,824 văd totul și nimeni... 1289 01:40:18,533 --> 01:40:20,076 nimeni nu-mi poate face nimic. 1290 01:40:23,164 --> 01:40:25,999 Caut momentul ăla de fiecare dată când urc în mașină. 1291 01:40:29,211 --> 01:40:33,839 Nu știu când o să-l mai găsesc, dar îmi doresc s-o fac. 1292 01:40:34,926 --> 01:40:36,092 Chiar vreau. 1293 01:40:37,595 --> 01:40:40,807 Pentru că în acel moment, zbor. 1294 01:41:02,912 --> 01:41:03,912 Kate. 1295 01:41:04,454 --> 01:41:06,331 - Ruben! - Unde e? 1296 01:41:06,415 --> 01:41:07,499 Cine? 1297 01:41:08,376 --> 01:41:09,835 Ce vrei să spui? 1298 01:41:11,629 --> 01:41:13,004 Vorbești serios, Ruben? 1299 01:41:14,756 --> 01:41:16,465 Unu, cum îndrăznești? 1300 01:41:16,551 --> 01:41:19,261 Doi, respect limitele profesionale. 1301 01:41:20,053 --> 01:41:21,053 Trei... 1302 01:41:23,391 --> 01:41:25,309 Trei, da, e pe balcon. 1303 01:41:28,271 --> 01:41:29,980 - Te-ai trezit devreme. - Îmbracă-te! 1304 01:41:30,063 --> 01:41:32,315 - Ce se întâmplă? - Ne atacă mașina. 1305 01:41:35,944 --> 01:41:38,822 Trebuie să vă informez că am primit un pont anonim 1306 01:41:38,905 --> 01:41:41,198 că modificările la podea încalcă regulamentul. 1307 01:41:41,284 --> 01:41:43,577 - Cine v-a zis? - Nu pot spune. 1308 01:41:44,328 --> 01:41:48,166 Domnule, am trimis schițele demult. Nu-i așa? 1309 01:41:48,248 --> 01:41:49,416 Și le-ați aprobat pe toate. 1310 01:41:49,500 --> 01:41:54,046 Problema e dacă piesele folosite au fost create în afara uzinei voastre. 1311 01:41:54,129 --> 01:41:55,463 Poftim? Ce prostie! 1312 01:41:55,547 --> 01:41:58,216 Pe baza actelor primite, există îngrijorări. 1313 01:41:58,301 --> 01:42:00,760 De unde le aveți? Sunt documente interne. 1314 01:42:00,845 --> 01:42:03,346 Echipa asta nu încalcă nicio regulă. 1315 01:42:03,431 --> 01:42:06,391 - Asta e discutabil. - Cineva putea falsifica documentele. 1316 01:42:06,475 --> 01:42:07,767 Mașina e analizată. 1317 01:42:07,851 --> 01:42:08,935 - Știți procedura. - Poftim? 1318 01:42:09,020 --> 01:42:13,398 Nu puteți concura dacă nu reveniți la componentele aprobate. 1319 01:42:13,483 --> 01:42:15,609 - Nu! - Adică la vechiul design? 1320 01:42:15,692 --> 01:42:16,818 Ce mizerie! 1321 01:42:18,070 --> 01:42:20,197 Unde ați fost în ultimii doi ani? De ce acum? 1322 01:42:20,280 --> 01:42:22,657 Pentru că am putea câștiga o cursă? Asta e? 1323 01:42:22,741 --> 01:42:25,701 Astea nu sunt curse! E spionaj corporatist. 1324 01:42:25,786 --> 01:42:27,829 Îmi cer scuze! Întoarceți-vă! 1325 01:42:27,914 --> 01:42:29,749 Cu dv. Vorbesc! Domnule! 1326 01:42:29,832 --> 01:42:31,666 Fără îmbunătățiri, am încurcat-o. 1327 01:42:57,777 --> 01:43:01,696 Sonny, nu te mai gândi la asta! Concentrează-te la start! 1328 01:43:01,781 --> 01:43:03,573 N-o să câștigăm concurând cinstit. 1329 01:43:04,157 --> 01:43:05,659 Putem să nu încălcăm regulile? 1330 01:43:05,742 --> 01:43:08,328 Dar regulile sunt mereu împotriva noastră. 1331 01:43:11,833 --> 01:43:14,126 Ajută-i să treacă cu bine de primul tur! 1332 01:43:14,209 --> 01:43:17,129 Sonny, vrem să păstrăm mașinile intacte. 1333 01:43:22,593 --> 01:43:23,845 Sonny? 1334 01:43:48,327 --> 01:43:51,037 - Ce naiba? - Nu știu. 1335 01:43:51,122 --> 01:43:52,164 Ce are Sonny? 1336 01:43:52,248 --> 01:43:54,541 Joshua, concentrează-te! Tu mergi bine. 1337 01:43:54,624 --> 01:43:55,666 Ce face? 1338 01:44:02,174 --> 01:44:03,550 Pilotează furios. 1339 01:44:04,218 --> 01:44:05,552 Nu e bine. 1340 01:44:12,727 --> 01:44:14,562 Sonny, trebuie să ne țină pneurile. 1341 01:44:14,645 --> 01:44:16,062 Ia-o mai ușor! 1342 01:44:22,944 --> 01:44:25,197 Nu! A trecut mașina pe modul de calificare. 1343 01:44:25,280 --> 01:44:27,491 O să golească bateria. Spune-i s-o schimbe la loc! 1344 01:44:27,575 --> 01:44:29,409 Sonny, ești pe modul de calificare. Ce faci? 1345 01:44:30,744 --> 01:44:31,744 Sonny, ce se întâmplă? 1346 01:44:41,838 --> 01:44:46,259 ...străbate bulevardul Las Vegas cu 340 km pe oră. 1347 01:44:46,343 --> 01:44:48,804 Frânează puternic și intră în șicană. 1348 01:44:48,888 --> 01:44:53,392 Sergio Perez e urmat de Sonny Hayes, care reușește o ieșire excelentă! 1349 01:44:53,475 --> 01:44:56,603 Trebuie să se apropie de Sergio Perez și o face. 1350 01:44:56,687 --> 01:44:59,397 Metru cu metru, centimetru cu centimetru. 1351 01:44:59,482 --> 01:45:04,069 O să riște aici? Hayes atacă pe exterior. 1352 01:45:12,369 --> 01:45:13,410 Nu! 1353 01:45:38,812 --> 01:45:41,273 De ce facem asta? 1354 01:45:41,899 --> 01:45:44,693 De ce nu jucăm tenis? 1355 01:45:44,777 --> 01:45:46,362 Sau golf. 1356 01:45:47,155 --> 01:45:48,154 Nu-i așa? 1357 01:45:51,449 --> 01:45:52,450 Doamne... 1358 01:45:54,411 --> 01:45:55,912 Suntem nebuni de legat. 1359 01:46:00,917 --> 01:46:03,128 „Fractura vertebrei C5. 1360 01:46:04,463 --> 01:46:05,922 Contuzii la coloană. 1361 01:46:06,465 --> 01:46:08,466 Vertebre toracice comprimate. 1362 01:46:09,050 --> 01:46:13,304 Traumă la impactul cu un obiect contondent ce probabil va duce la orbire, 1363 01:46:13,389 --> 01:46:15,182 paralizie, moarte.” 1364 01:46:18,435 --> 01:46:20,228 Au început cu veștile bune. 1365 01:46:20,897 --> 01:46:22,689 Ăsta e raportul de acum 30 de ani. 1366 01:46:24,399 --> 01:46:25,775 De ce nu mi-ai spus? 1367 01:46:28,612 --> 01:46:31,072 N-ar fi trebuit să mai pilotezi. 1368 01:46:32,241 --> 01:46:34,785 Cum crezi că m-aș simți dacă ai muri pe pistă? 1369 01:46:36,913 --> 01:46:39,664 - Ai fi răzbunat pentru Monaco. - Nu glumesc! 1370 01:46:42,876 --> 01:46:44,835 Eu sunt responsabil, Sonny! 1371 01:46:45,630 --> 01:46:48,507 Să nu crezi că există vreo chichiță ca să te scot de aici. 1372 01:46:48,591 --> 01:46:50,050 - Nu. - Ruben, suntem piloți. 1373 01:46:50,133 --> 01:46:52,844 Nu mai suntem. Îmi pare rău. 1374 01:46:54,847 --> 01:46:56,140 Suntem ratați. 1375 01:46:57,849 --> 01:46:59,225 Suntem doi ratați idioți, 1376 01:46:59,851 --> 01:47:01,228 sentimentali 1377 01:47:02,687 --> 01:47:03,897 și faliți. 1378 01:47:09,653 --> 01:47:11,071 Te dau afară din echipă. 1379 01:47:16,785 --> 01:47:19,745 Ai duba în garaj, cu toate lucrurile tale. 1380 01:47:26,295 --> 01:47:28,797 N-ar fi trebuit să te bag în povestea asta. 1381 01:47:30,090 --> 01:47:31,299 Îmi pare rău. 1382 01:47:33,886 --> 01:47:35,053 Ruben, stai! 1383 01:47:40,767 --> 01:47:41,893 Am nevoie de asta. 1384 01:47:44,856 --> 01:47:49,234 Nimeni nu pilotează veșnic. Nici măcar tu. 1385 01:48:03,791 --> 01:48:09,713 Pippa, încarcă Monza! Fix cum s-a întâmplat. Pe ploaie. 1386 01:48:10,923 --> 01:48:15,302 Joshua, Sonny zice să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1387 01:48:23,143 --> 01:48:24,394 Încă o dată, te rog! 1388 01:48:28,900 --> 01:48:31,902 ...să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1389 01:48:34,488 --> 01:48:36,323 Încă o dată, te rog! 1390 01:48:46,042 --> 01:48:48,043 Linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1391 01:49:15,487 --> 01:49:16,780 Sonny! 1392 01:49:18,032 --> 01:49:19,074 Sonny! 1393 01:49:20,326 --> 01:49:24,789 - Nu ești în Abu Dhabi? - Plec diseară. 1394 01:49:24,872 --> 01:49:26,165 Voiam să vorbesc cu tine. 1395 01:49:27,708 --> 01:49:29,001 Ascultă... 1396 01:49:29,085 --> 01:49:32,964 Comitetul director voia să scape de Apex de la început, 1397 01:49:33,631 --> 01:49:36,633 dar ai apărut tu, 1398 01:49:36,716 --> 01:49:39,302 ne-ai crescut valoarea, iar acum... 1399 01:49:39,386 --> 01:49:41,847 Cumpărătorii se înghesuie. 1400 01:49:43,766 --> 01:49:45,601 Trebuie să fiu sincer. 1401 01:49:45,685 --> 01:49:48,604 Credeam că o să dai lovitura de grație. 1402 01:49:49,188 --> 01:49:50,772 Dar acum înțeleg planul. 1403 01:49:50,857 --> 01:49:54,484 Vreau să faci parte din pachet. 1404 01:49:57,821 --> 01:49:59,364 Ce pachet? 1405 01:50:00,032 --> 01:50:02,784 Aranjez o vânzare, eu conduc echipa 1406 01:50:02,869 --> 01:50:06,580 și tu rămâi ca strateg, poate chiar director de echipă. 1407 01:50:07,874 --> 01:50:11,585 Banii din afacerea asta te-ar îmbogăți. 1408 01:50:12,794 --> 01:50:14,170 Uite care-i chestia! 1409 01:50:14,255 --> 01:50:16,381 Cu schimbările de regulament, 1410 01:50:16,465 --> 01:50:19,801 noul motor Mercedes, aerodinamica lui Kate și doi piloți noi, 1411 01:50:21,179 --> 01:50:23,263 avem șanse să luăm titlul la anul. 1412 01:50:24,556 --> 01:50:26,849 - Și Ruben? - Nu-ți face griji! 1413 01:50:27,602 --> 01:50:28,895 Știi... 1414 01:50:28,978 --> 01:50:30,103 N-o să-l facem de râs. 1415 01:50:30,770 --> 01:50:33,648 Îi dăm titlul de ambasador al mărcii. 1416 01:50:34,274 --> 01:50:35,357 Ceva de genul ăsta. 1417 01:50:39,447 --> 01:50:41,991 - Eu am ultimul cuvânt? - Nu schimbăm nimic. 1418 01:50:42,073 --> 01:50:43,241 Fă ce știi mai bine. 1419 01:50:44,285 --> 01:50:45,744 Asta e ironia. 1420 01:50:45,828 --> 01:50:50,290 Comitetul a aprobat angajarea ta crezând că o să ne ajuți să pierdem. 1421 01:50:51,167 --> 01:50:52,501 Îmi pare rău că v-am speriat. 1422 01:50:54,211 --> 01:50:56,671 Ăsta-i numărul meu. Vorbește cu oamenii tăi. 1423 01:50:57,215 --> 01:51:03,136 Dar după cursă vreau să încheiem afacerea. 1424 01:51:03,637 --> 01:51:05,596 - Duminică? - Perfect. 1425 01:51:06,766 --> 01:51:09,644 Poate fi moștenirea ta. 1426 01:51:11,770 --> 01:51:12,979 Campion în F1. 1427 01:51:14,232 --> 01:51:15,649 Asta ți-ai dorit mereu, nu? 1428 01:51:19,194 --> 01:51:22,697 Tu ai falsificat documentele, nu? 1429 01:51:29,122 --> 01:51:31,957 - Ești criminal, nu? - Sunt câștigător. 1430 01:51:33,583 --> 01:51:35,168 Ca și tine, nu? 1431 01:51:38,214 --> 01:51:39,214 Bine. 1432 01:51:42,218 --> 01:51:44,553 Ce-ți face spatele? 1433 01:51:45,554 --> 01:51:46,680 E mai bine. 1434 01:51:46,764 --> 01:51:49,350 Știu un tip fantastic, te trimit la el. 1435 01:51:50,643 --> 01:51:51,643 Ave Maria. 1436 01:51:51,726 --> 01:51:57,190 GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS NE VEDEM LA ANUL 1437 01:52:06,534 --> 01:52:08,702 GRAND PRIX-UL DIN ABU DHABI YAS MARINA 1438 01:52:09,912 --> 01:52:12,038 ULTIMA CURSĂ 1439 01:52:19,255 --> 01:52:20,380 Te simți bine? 1440 01:52:26,678 --> 01:52:28,971 Mamă, trebuie să-ți spun ceva. 1441 01:52:32,851 --> 01:52:37,898 La Monza, înainte de accident, eu am hotărât să atac. 1442 01:52:39,316 --> 01:52:41,067 Sonny mi-a spus să aștept. 1443 01:52:49,952 --> 01:52:51,077 Familie! 1444 01:52:51,162 --> 01:52:55,457 Am vorbit cu echipe din IndyCar și cred că-ți pot obține o probă. 1445 01:52:55,540 --> 01:52:56,750 - Bună, mătușă! - Bună! 1446 01:52:58,002 --> 01:53:00,462 Încearcă să atragă un nou public, evident. 1447 01:53:00,545 --> 01:53:03,256 Doamnelor le place zâmbetul tău. 1448 01:53:03,841 --> 01:53:06,551 Putem adăuga niște bonusuri, bilete de avion, mașini... 1449 01:53:06,635 --> 01:53:08,677 Cash, poți să pleci, n-am nevoie de tine azi. 1450 01:53:09,764 --> 01:53:11,264 Nu, ai o conferință de presă. 1451 01:53:11,974 --> 01:53:13,934 Nu-mi pasă. Să mă amendeze! 1452 01:53:14,726 --> 01:53:15,726 Oricum, 1453 01:53:17,230 --> 01:53:18,856 nu pentru asta o fac. 1454 01:53:19,774 --> 01:53:21,858 Josh, începând de mâine n-o mai facem nicăieri. 1455 01:53:23,568 --> 01:53:25,028 E doar gălăgie. 1456 01:53:25,946 --> 01:53:28,114 Presă, rețele sociale, followeri. 1457 01:53:28,824 --> 01:53:31,993 Trebuie să mă concentrez la cursă. 1458 01:53:33,830 --> 01:53:35,497 Mătușă, te rog! 1459 01:53:37,125 --> 01:53:38,458 Ai auzit ce-a spus. 1460 01:53:47,510 --> 01:53:50,054 - Bine. - Bine. 1461 01:53:55,142 --> 01:53:56,643 - Bună! - Salut! 1462 01:53:59,605 --> 01:54:01,648 Ce-i cu voi? 1463 01:54:01,731 --> 01:54:04,901 Parc fermé. Așteptăm să scoată FIA sigiliile. 1464 01:54:04,985 --> 01:54:07,028 Bine. 1465 01:54:07,613 --> 01:54:10,073 - Avem timp. - Pentru ce? 1466 01:54:11,032 --> 01:54:12,242 Pentru... 1467 01:54:15,412 --> 01:54:17,581 Nu. 1468 01:54:22,169 --> 01:54:25,463 Cei mai valoroși oaspeți sunt bineveniți în Paddock Club! 1469 01:54:25,548 --> 01:54:29,468 Beți ceva, simțiți-vă ca acasă! 1470 01:54:29,552 --> 01:54:33,847 E cel mai bun loc de unde să privești Formula 1. 1471 01:54:35,891 --> 01:54:37,392 Bine? Da. 1472 01:54:55,161 --> 01:54:57,329 Nu vă opriți! Alergați! 1473 01:55:33,032 --> 01:55:34,783 Nu se poate! 1474 01:55:43,417 --> 01:55:46,337 Jesús, parcă suntem la morgă. 1475 01:55:48,673 --> 01:55:51,633 - Cum ai ajuns aici? - La clasa economic. 1476 01:55:55,887 --> 01:55:57,764 Ce-i asta? 1477 01:55:57,848 --> 01:55:59,432 E chichița mea. 1478 01:55:59,516 --> 01:56:01,643 Ia-ți gândul! Nici n-o citesc. 1479 01:56:01,726 --> 01:56:04,271 E un document real de la un avocat din Tijuana, 1480 01:56:04,354 --> 01:56:06,106 care vă exonerează pe tine și pe companie 1481 01:56:06,190 --> 01:56:08,734 de orice răspundere când e vorba de cursă și de mine. 1482 01:56:09,819 --> 01:56:11,070 Și... 1483 01:56:13,656 --> 01:56:17,075 cum îmi datorezi un salariu, încă fac parte din echipă. 1484 01:56:22,330 --> 01:56:23,832 Kate, unde-i mizeria? 1485 01:56:24,499 --> 01:56:26,917 FIA a confirmat că documentele au fost falsificate 1486 01:56:27,003 --> 01:56:29,045 și au fost trimise de cineva de la Apex. 1487 01:56:31,591 --> 01:56:34,551 Nu-mi pasă de chichița ta. 1488 01:56:34,634 --> 01:56:36,677 E mașina mea și n-o pilotezi. 1489 01:56:36,762 --> 01:56:37,888 - Ruben... - Nu, Sonny. 1490 01:56:37,971 --> 01:56:39,264 Ascultă-mă! 1491 01:56:40,515 --> 01:56:42,309 Nu te las să faci asta. 1492 01:56:42,392 --> 01:56:44,603 Nu pot. Bine? 1493 01:56:46,354 --> 01:56:49,982 Dacă ultimul lucru pe care-l fac e să pilotez mașina aia, asta aleg. 1494 01:56:53,862 --> 01:56:55,280 De fiecare dată. 1495 01:57:00,035 --> 01:57:01,286 Nu putem câștiga. 1496 01:57:03,122 --> 01:57:04,539 Nu, dacă nu încercăm. 1497 01:57:50,836 --> 01:57:53,588 - De ce nu te uiți niciodată la carte? - Ce carte? 1498 01:58:34,796 --> 01:58:37,382 Vedeți aici ultimele mașini de pe grila de start. 1499 01:58:37,467 --> 01:58:41,678 Ca întotdeauna, începem prezentarea de la coadă. Avem vești de la locul 22, 1500 01:58:41,762 --> 01:58:43,347 fiindcă am aflat că echipa Apex GP... 1501 01:58:43,431 --> 01:58:45,140 - Peter! - Da? 1502 01:58:45,725 --> 01:58:46,976 Nu e omul tău? 1503 01:58:47,058 --> 01:58:51,061 ...e înlocuit de Sonny Hayes, care nici nu făcuse deplasarea... 1504 01:58:51,147 --> 01:58:53,690 Scuzați-mă o clipă! Vă rog să mă iertați! 1505 01:58:53,774 --> 01:58:57,152 Regulamentul îl obligă să plece de pe ultima poziție. 1506 01:58:57,235 --> 01:58:59,528 Scuzați-mă! Ce naiba? 1507 01:59:00,281 --> 01:59:01,490 Ce... 1508 01:59:05,660 --> 01:59:06,745 Ai telefonul meu? 1509 01:59:25,723 --> 01:59:27,266 - Baftă! - Și ție, James. 1510 01:59:27,350 --> 01:59:28,475 Scuzați-mă! Sonny! 1511 01:59:28,559 --> 01:59:30,101 Știu că am avut disputele noastre, 1512 01:59:30,186 --> 01:59:32,395 - ...dar e ultima ta cursă în F1. - Chaz! Ce zici de ăsta? 1513 01:59:32,480 --> 01:59:33,773 Ai ceva de zis... 1514 01:59:35,941 --> 01:59:36,941 Ce-i asta? 1515 01:59:41,072 --> 01:59:42,365 La naiba! 1516 01:59:44,283 --> 01:59:45,535 La naiba! 1517 02:00:06,221 --> 02:00:07,221 Dăm din coate? 1518 02:00:07,889 --> 02:00:08,889 Dăm din coate. 1519 02:00:10,685 --> 02:00:16,231 Suntem pregătiți de ultima etapă, în Abu Dhabi, luminile se sting. 1520 02:00:16,314 --> 02:00:19,860 Am pornit! Joshua Pearce a plecat foarte bine. 1521 02:00:19,943 --> 02:00:25,115 Piloții se luptă pentru poziții, accelerează pe linia dreaptă, 1522 02:00:25,199 --> 02:00:26,826 intră în primul viraj. 1523 02:00:26,909 --> 02:00:31,747 E un prim viraj dificil. Aston Martin și AlphaTauri ies larg. 1524 02:00:31,831 --> 02:00:33,915 Pearce avansează două poziții. 1525 02:00:34,000 --> 02:00:36,418 Pearce dă dovadă de maturitate. 1526 02:00:36,501 --> 02:00:40,714 A anticipat problemele. Are un start foarte bun. 1527 02:00:59,192 --> 02:01:00,609 Nici să nu te gândești! 1528 02:01:16,541 --> 02:01:19,461 Un Alpine vine pe interior. Se ating! 1529 02:01:20,712 --> 02:01:23,840 Hayes a fost externat acum trei zile, o să se resimtă. 1530 02:01:33,684 --> 02:01:35,727 Ați urcat în clasament. Stăm bine. 1531 02:01:35,811 --> 02:01:37,395 Sper că n-a stricat mașina. 1532 02:01:37,480 --> 02:01:40,357 Cu toate astea, e un prim tur reușit. 1533 02:01:40,441 --> 02:01:42,442 Așa e. Hayes e pe locul 16. 1534 02:01:42,526 --> 02:01:45,070 Coechipierul lui, Pearce, e pe nouă. 1535 02:01:45,947 --> 02:01:46,947 TURUL 11 1536 02:01:47,031 --> 02:01:50,367 Red Bull, Mercedes și Ferrari sunt în frunte. 1537 02:01:50,450 --> 02:01:55,163 Apex sunt la mijlocul clasamentului. Să vedem dacă pot schimba ceva. 1538 02:01:55,247 --> 02:01:57,457 - Distanța față de lider? - 15 secunde. 1539 02:01:58,668 --> 02:02:01,211 Țineți-l pe JP la 20 de secunde. 1540 02:02:01,795 --> 02:02:03,630 - Cât o oprire la stand. - Știi de ce. 1541 02:02:05,133 --> 02:02:07,008 E o cursă grea pentru Sonny Hayes. 1542 02:02:07,093 --> 02:02:10,178 Kevin Magnussen încearcă să-l depășească. 1543 02:02:10,262 --> 02:02:13,682 - Ar putea fi o problemă. - Cei doi au mai avut dispute. 1544 02:02:13,765 --> 02:02:17,101 Deseori, forța irezistibilă întâlnește un obiect de neclintit. 1545 02:02:17,186 --> 02:02:19,104 Magnussen atacă pe interior. 1546 02:02:19,188 --> 02:02:22,733 - Blochează frânele și-l lovește pe Hayes. - La stand! 1547 02:02:22,817 --> 02:02:24,192 Recepționat. Punem dure. 1548 02:02:25,778 --> 02:02:27,029 La naiba! 1549 02:02:28,530 --> 02:02:31,741 Lent e lin, lin e rapid. Hai, băieți! 1550 02:02:39,041 --> 02:02:40,250 Hayes iese de la boxe. 1551 02:02:40,334 --> 02:02:43,128 A trebuit să intre din cauza daunelor la roată. 1552 02:02:43,212 --> 02:02:47,257 Ce face Joshua Pearce? Ce planuri are Apex GP cu el? 1553 02:02:48,967 --> 02:02:50,886 Intru la stand? Care-i planul? 1554 02:02:50,969 --> 02:02:53,388 Planul C, rămâi pe pistă. 1555 02:02:54,432 --> 02:02:56,141 - Confuzie. - Recepționat. 1556 02:02:56,225 --> 02:02:59,686 Joshua îi încetinește pe lideri pentru Sonny. Sonny face la fel pentru el. 1557 02:03:01,147 --> 02:03:02,689 Pearce rămâne pe pistă. 1558 02:03:02,773 --> 02:03:05,775 Apex a mai folosit strategia asta în acest sezon. 1559 02:03:05,859 --> 02:03:09,862 Îi ajută deocamdată, dar trebuie să menajeze pneurile. 1560 02:03:13,408 --> 02:03:15,075 Doar așa va fi o cursă strânsă. 1561 02:03:15,660 --> 02:03:18,079 - Apoi avem nevoie de noroc. - M-am pregătit deja. 1562 02:03:20,708 --> 02:03:21,708 TURUL 25 1563 02:03:21,792 --> 02:03:24,628 Turul 25. Toți piloții au trecut pe la boxe, cu o excepție. 1564 02:03:24,711 --> 02:03:26,796 Și e în frunte. 1565 02:03:26,881 --> 02:03:29,801 Joshua Pearce controlează ritmul cursei în față. 1566 02:03:29,884 --> 02:03:31,593 Asta-i dă șansa lui Hayes 1567 02:03:31,676 --> 02:03:34,054 să se mențină la mijlocul clasamentului, 1568 02:03:34,138 --> 02:03:37,350 în ciuda ciocnirii, penei și opririi la stand. 1569 02:03:37,432 --> 02:03:39,059 Colaborează foarte bine. 1570 02:03:40,853 --> 02:03:42,020 Ce face JP? 1571 02:03:42,103 --> 02:03:45,315 Ține liderii în urmă. Activează DRS-ul pe următoarea linie dreaptă! 1572 02:03:45,399 --> 02:03:46,692 Am înțeles. 1573 02:03:47,526 --> 02:03:51,071 Sunt pe linia dreaptă. Se bucură de îmbunătățirile mașinii. 1574 02:03:51,154 --> 02:03:54,324 Are DRS și trece de Pierre Gasly. 1575 02:03:54,407 --> 02:03:56,493 Sonny Hayes a urcat pe locul 15. 1576 02:03:57,619 --> 02:03:59,912 Sonny, ai viteză. Forțează! 1577 02:04:00,706 --> 02:04:02,541 Pearce face o treabă excelentă în față, 1578 02:04:02,624 --> 02:04:06,211 deși e pe pneuri uzate, dar va pierde poziția. 1579 02:04:06,295 --> 02:04:09,131 Verstappen trece pe interior. 1580 02:04:09,215 --> 02:04:11,716 O primă parte a cursei fabuloasă pentru Pearce. 1581 02:04:11,801 --> 02:04:14,177 Max a trecut, dar problemele nu s-au sfârșit. 1582 02:04:15,512 --> 02:04:17,389 Vine Charles Leclerc. 1583 02:04:17,472 --> 02:04:21,725 Încă o depășire. Pearce a căzut pe trei. 1584 02:04:21,810 --> 02:04:24,271 Îmi pare rău, pneurile sunt praf. 1585 02:04:24,354 --> 02:04:26,148 Recepționat. Intră la stand! 1586 02:04:27,733 --> 02:04:29,901 Pearce a tras de pneuri cât a putut. 1587 02:04:29,986 --> 02:04:32,905 O scurtă suferință pentru un câștig pe termen lung. 1588 02:04:41,122 --> 02:04:44,082 Iese de la standuri pe pneuri noi. 1589 02:04:44,166 --> 02:04:47,294 Poate ataca în a doua jumătate a cursei. 1590 02:04:47,879 --> 02:04:49,713 Sonny, primii trei sunt pe pneuri dure. 1591 02:04:49,796 --> 02:04:51,715 Trebuie să mai oprească o dată în perioada asta. 1592 02:04:51,799 --> 02:04:54,801 Unul o să încerce un undercut. Trebuie să fiu aproape. 1593 02:04:56,219 --> 02:04:58,512 Ferrari e pe trei. Pippa, poate ajunge pe unu? 1594 02:05:01,057 --> 02:05:02,141 Depinde de oprire. 1595 02:05:02,226 --> 02:05:03,977 O să funcționeze undercutul pentru Ferrari? 1596 02:05:04,060 --> 02:05:06,353 5,8. Trebuie să recupereze jumătate de secundă. 1597 02:05:08,565 --> 02:05:10,941 Sonny, ai nevoie de jumătate de secundă. Grăbește-te! 1598 02:05:11,027 --> 02:05:12,444 Sonny Hayes trece la atac. 1599 02:05:12,527 --> 02:05:14,946 Ferrariul trece pe sub pistă. 1600 02:05:15,031 --> 02:05:16,949 Hayes e în primul viraj. 1601 02:05:17,032 --> 02:05:19,700 Sunt la egalitate, e o cursă strânsă. 1602 02:05:19,786 --> 02:05:23,288 Sonny Hayes e în fața lui Carlos Sainz! 1603 02:05:23,372 --> 02:05:25,624 - Da! - Până acum a mers pentru Apex GP. 1604 02:05:25,708 --> 02:05:27,501 Dar problemele nu s-au sfârșit. 1605 02:05:27,585 --> 02:05:31,797 Carlos Sainz are o șansă pe interior și profită. 1606 02:05:31,881 --> 02:05:33,089 Dar blochează frânele. 1607 02:05:33,174 --> 02:05:38,637 Ferrariul iese larg, iar Sonny Hayes profită. 1608 02:05:40,263 --> 02:05:42,349 Cum de stau atât de aproape de lideri? 1609 02:05:43,099 --> 02:05:45,602 Lucrează în echipă. 1610 02:05:46,270 --> 02:05:49,774 Două mașini Apex în top zece, dar mai e mult din cursă. 1611 02:05:50,565 --> 02:05:51,565 TURUL 38 1612 02:05:51,650 --> 02:05:55,278 Mai sunt 20 de tururi, iar Apex a avansat în clasament. 1613 02:05:55,363 --> 02:05:57,656 Suntem în ultima fereastră de schimb. 1614 02:05:57,739 --> 02:06:00,325 Asta e șansa să câștigăm. Vedeți ca JP să iasă mai bine! 1615 02:06:00,408 --> 02:06:05,080 Hamilton și Leclerc intră la boxe, Pearce rămâne pe pistă. 1616 02:06:06,124 --> 02:06:08,875 - Pot să-i prind? - Da, acum au ieșit. 1617 02:06:08,960 --> 02:06:10,752 Forțează! 1618 02:06:10,836 --> 02:06:12,129 Recepționat. Forțez. 1619 02:06:12,712 --> 02:06:14,297 O să fie o luptă strânsă. 1620 02:06:14,381 --> 02:06:17,341 Joshua Pearce avansează. Rămâne în față. 1621 02:06:17,426 --> 02:06:20,220 Conduce pentru a doua oară în această cursă. 1622 02:06:20,303 --> 02:06:22,889 - Haide! - Da! 1623 02:06:22,974 --> 02:06:24,516 Ești pe primul loc, Joshua. 1624 02:06:26,059 --> 02:06:28,435 Dar o să-i fie foarte greu să-i țină în spate. 1625 02:06:28,521 --> 02:06:31,440 Hamilton și Leclerc au pneuri noi. 1626 02:06:37,989 --> 02:06:39,948 TURUL 54 1627 02:06:40,657 --> 02:06:43,033 Mai sunt patru tururi. Sonny Hayes e pe patru. 1628 02:06:43,119 --> 02:06:45,036 E la cinci secunde de coechipierul său, 1629 02:06:45,121 --> 02:06:46,830 dar amândoi au pneuri uzate. 1630 02:06:46,913 --> 02:06:49,540 Au șanse infime să urce în clasament. 1631 02:06:51,793 --> 02:06:55,754 Hamilton îl atacă pe Pearce în virajul cinci. 1632 02:06:55,840 --> 02:06:57,090 A trecut! 1633 02:06:57,175 --> 02:07:01,012 Nimeni nu mai schimbă, iar pneurile noastre sunt cu nouă tururi mai vechi. 1634 02:07:02,763 --> 02:07:05,308 Leclerc atacă și depășește. 1635 02:07:05,391 --> 02:07:09,812 Pneurile lui Pearce sunt terminate. N-avea ce să facă. 1636 02:07:10,480 --> 02:07:13,648 Îmi pare rău. Nu mai sunt bune de nimic. 1637 02:07:13,733 --> 02:07:17,194 Asta a fost povestea lui Apex GP tot anul. 1638 02:07:17,278 --> 02:07:18,278 Multe riscuri. 1639 02:07:18,362 --> 02:07:19,989 O poveste frumoasă a carului mic, 1640 02:07:20,071 --> 02:07:22,072 dar numai talentul te face campion. 1641 02:07:22,158 --> 02:07:23,718 Pierd aderență. Pneurile sunt terminate. 1642 02:07:23,742 --> 02:07:26,368 Din păcate, totul a fost împotriva lor, 1643 02:07:26,454 --> 02:07:28,330 iar acum nu mai au ce cărți să joace. 1644 02:07:28,414 --> 02:07:29,498 Nu s-a terminat, nu? 1645 02:07:29,581 --> 02:07:32,875 Nu, dar nu se mai poate schimba nimic. E cel mai urât sentiment. 1646 02:07:37,507 --> 02:07:39,299 George Russell atacă. 1647 02:07:39,382 --> 02:07:42,219 Hayse încearcă să se apere în virajul de stânga... 1648 02:07:42,302 --> 02:07:43,720 Se ating! 1649 02:07:43,804 --> 02:07:46,555 Hayes se răsucește și lovește parapetul. 1650 02:07:46,641 --> 02:07:48,350 Ce accident! 1651 02:07:50,060 --> 02:07:52,394 - Da, băga-mi-aș! - Nu! 1652 02:07:53,605 --> 02:07:54,605 Nu... 1653 02:07:54,689 --> 02:07:56,358 Sunt resturi pe toată pista 1654 02:07:56,442 --> 02:07:58,860 și parapetul e stricat. 1655 02:07:58,945 --> 02:08:02,113 N-au de ales, flutură steagurile roșii. 1656 02:08:02,198 --> 02:08:03,198 O minune. 1657 02:08:03,282 --> 02:08:05,033 Apropo de daune, Martin, 1658 02:08:05,117 --> 02:08:07,661 Hayes poate continua cursa 1659 02:08:07,745 --> 02:08:10,956 dacă reușește să străbată tot circuitul 1660 02:08:11,040 --> 02:08:12,415 și să ajungă la standuri. 1661 02:08:13,000 --> 02:08:15,253 Sonny, poți să ajungi? 1662 02:08:15,336 --> 02:08:18,046 O aduc, chit că o împing. 1663 02:08:18,631 --> 02:08:23,052 Hai, Sonny! Încetișor! 1664 02:08:25,721 --> 02:08:28,431 Nu se oprește. 1665 02:08:28,515 --> 02:08:29,933 JP, steag roșu. 1666 02:08:30,017 --> 02:08:31,227 Steag roșu, vino la boxe! 1667 02:08:31,310 --> 02:08:33,311 Încă avem șanse, hermano. 1668 02:08:35,731 --> 02:08:37,358 Steag roșu! 1669 02:08:37,441 --> 02:08:41,069 Cumva, Sonny Hayes a ajuns pe linia boxelor. 1670 02:08:41,153 --> 02:08:43,321 - E o minune. - Știu! 1671 02:08:43,405 --> 02:08:44,698 N-am mai văzut una până acum. 1672 02:08:44,781 --> 02:08:48,201 Am scăpat. Bravo! Haide! 1673 02:08:48,910 --> 02:08:52,456 Pneuri moi pe ambele mașini! Creșteți presiunea pentru trei tururi rapide! 1674 02:08:52,539 --> 02:08:54,624 E timpul să construim o mașină! 1675 02:08:54,709 --> 02:08:56,084 Regulile pentru steag roșu. 1676 02:08:56,168 --> 02:08:59,462 Echipele pot face schimbări și pot repara mașinile. 1677 02:08:59,547 --> 02:09:00,922 Dar asta doar pe linia boxelor. 1678 02:09:01,006 --> 02:09:05,926 Cu doar zece minute la dispoziție, Apex GP are multă treabă. 1679 02:09:06,429 --> 02:09:09,806 Toate mașinile pot pune pneuri noi 1680 02:09:09,890 --> 02:09:11,850 pentru un sprint de trei tururi. 1681 02:09:11,934 --> 02:09:14,854 - Dodge! O să reușim? - Nu știu. 1682 02:09:20,693 --> 02:09:23,279 Am mers curat. N-a fost vina mea de data asta. 1683 02:09:23,362 --> 02:09:27,073 „De data asta”? Spune-le și comisarilor! 1684 02:09:27,158 --> 02:09:28,408 Uită-te la reluare! 1685 02:09:29,452 --> 02:09:31,369 Dă încoace! Ridicați colțul ăla! 1686 02:09:39,753 --> 02:09:42,506 Nu-i nevoie. 1687 02:09:42,590 --> 02:09:46,052 Comisarii o să verifice dacă Hayes a ieșit de pe traseu 1688 02:09:46,135 --> 02:09:50,096 sau avea o roată pe pistă în timpul contactului cu Russell. 1689 02:09:50,180 --> 02:09:51,890 - Ești teafăr? - Da. 1690 02:09:51,974 --> 02:09:53,183 Erai pe pistă. 1691 02:09:53,267 --> 02:09:56,311 Era virajul tău. Suntem pe trei și patru. Haide! 1692 02:09:56,394 --> 02:10:00,357 Având în vedere reputația lui Hayes, o să fie foarte atenți. 1693 02:10:00,441 --> 02:10:02,108 N-o să ia o decizie prea curând. 1694 02:10:02,192 --> 02:10:03,693 Trebuie penalizat. 1695 02:10:03,777 --> 02:10:05,695 Nu că ne-am dori asta, 1696 02:10:05,779 --> 02:10:09,406 dar, obiectiv vorbind, e vinovat. 1697 02:10:09,492 --> 02:10:12,160 - Nu se poate termina așa. - E doar un time-out. 1698 02:10:12,244 --> 02:10:16,247 Ca ultimii 30 de ani. Acum depinde de zeii curselor. 1699 02:10:16,332 --> 02:10:18,166 Trebuie să crezi. 1700 02:10:19,669 --> 02:10:21,753 E multă activitate la standuri. 1701 02:10:21,838 --> 02:10:25,006 Îi pun noua aripă. A fost o reparație serioasă. 1702 02:10:25,091 --> 02:10:29,052 Dar o să reziste mașina încă trei tururi? 1703 02:10:32,265 --> 02:10:34,224 Parapetul pare în regulă acum. 1704 02:10:34,308 --> 02:10:37,686 Mătură ultimele resturi de pe pistă. 1705 02:10:37,769 --> 02:10:39,855 Timpul continuă să treacă. 1706 02:10:39,938 --> 02:10:43,984 Mai sunt două minute până la reluarea cursei. 1707 02:10:48,322 --> 02:10:51,159 STEAG ROȘU 1708 02:11:04,839 --> 02:11:06,298 JP! 1709 02:11:07,591 --> 02:11:10,217 Trei tururi. Asta înseamnă o viață de om. 1710 02:11:11,012 --> 02:11:12,305 Câștigă! 1711 02:11:24,066 --> 02:11:26,151 Sonny, ai un minut? 1712 02:11:28,362 --> 02:11:29,404 Ți-am reparat mașina. 1713 02:11:30,447 --> 02:11:32,199 Sunteți bestiali! Mulțumesc! 1714 02:11:35,411 --> 02:11:38,705 Pentru că Apex GP n-au ajuns în top 10 în calificări, 1715 02:11:38,790 --> 02:11:41,584 au un set nou de penuri moi la dispoziție. 1716 02:11:41,667 --> 02:11:44,961 Asta o să-i facă mai rapizi decât mașinile din față, 1717 02:11:45,045 --> 02:11:47,297 care au pneuri moi uzate. 1718 02:11:47,380 --> 02:11:50,258 Steagul roșu e un colac de salvare. 1719 02:11:50,342 --> 02:11:52,677 Te întrebi dacă nu cumva a fost planul lui Sonny. 1720 02:11:53,512 --> 02:11:56,306 Avem singurele mașini cu pneuri noi 1721 02:11:56,390 --> 02:11:58,141 pentru că am fost slabi în calificări? 1722 02:11:58,226 --> 02:11:59,893 N-am apucat să le folosim. 1723 02:11:59,976 --> 02:12:02,229 Uneori, când pierzi câștigi. 1724 02:12:02,312 --> 02:12:04,815 - N-are logică. - E o vorbă a lui Sonny. 1725 02:12:05,691 --> 02:12:07,692 Semaforul de pe linia boxelor arată verde. 1726 02:12:07,777 --> 02:12:10,947 Pornim în al doilea tur de formare din această seară. 1727 02:12:11,030 --> 02:12:14,534 Când se va da startul, vom avea un sprint senzațional. 1728 02:12:14,617 --> 02:12:17,702 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes, acești sunt primii patru. 1729 02:12:41,936 --> 02:12:43,895 Sonny, avem vești de la comisari. 1730 02:12:43,979 --> 02:12:46,690 - Fir-ar să fie! Acum? - Nu știm dacă să-ți spunem. 1731 02:12:46,774 --> 02:12:48,942 Kaspar zice că da, Kate spune că nu. 1732 02:12:49,026 --> 02:12:52,696 - Cică ești mai rapid când ești furios. - Spune-i că a făcut o treabă bună. 1733 02:12:53,322 --> 02:12:56,366 Avem vești. Comisarii au luat o decizie. 1734 02:12:56,450 --> 02:13:01,788 Coliziunea din turul 55 dintre Hayes și Russell e considerată incident de cursă. 1735 02:13:01,872 --> 02:13:04,040 Investigațiile s-au încheiat. 1736 02:13:05,376 --> 02:13:06,376 Sonny. 1737 02:13:09,045 --> 02:13:12,424 A fost salvarea ta, Sonny. Termină cursa! 1738 02:13:15,594 --> 02:13:18,305 Joshua, avem două mașini în cursă. 1739 02:13:18,389 --> 02:13:19,764 Deci avem o echipă. 1740 02:13:20,933 --> 02:13:22,684 Când se sting luminile roșii, 1741 02:13:22,767 --> 02:13:25,437 se declanșează sprintul către finiș. 1742 02:13:26,313 --> 02:13:28,815 Mercedes și Ferrari au avantajul poziției. 1743 02:13:28,899 --> 02:13:31,276 Apex GP are avantajul anvelopelor. 1744 02:13:57,803 --> 02:13:59,429 Spune-i lui JP să se ia după mine! 1745 02:14:00,014 --> 02:14:01,307 Sonny zice să-l urmezi. 1746 02:14:01,389 --> 02:14:02,974 Cum să-l urmez? E în spate. 1747 02:14:05,228 --> 02:14:07,854 - Ce ticălos obraznic! - Urmează-mă! 1748 02:14:16,906 --> 02:14:19,616 - Te tractează. Profită! - Până la capăt. 1749 02:14:47,102 --> 02:14:49,146 Hai, puștiule, du-te! 1750 02:14:49,230 --> 02:14:51,107 Hayes e momeala, 1751 02:14:51,189 --> 02:14:55,568 Pearce trece de Leclerc și urcă pe doi. 1752 02:14:55,653 --> 02:14:58,155 Leclerc e atacat și de Sonny Hayes. 1753 02:14:58,239 --> 02:15:01,117 - Depășește pe exterior și e pe trei! - Haide! 1754 02:15:01,200 --> 02:15:02,576 Ce colaborare perfectă! 1755 02:15:02,659 --> 02:15:06,371 Hayes și Pearce lucrează împreună ca într-un balet motorizat. 1756 02:15:06,955 --> 02:15:08,582 Frumoasă imagine, 1757 02:15:08,666 --> 02:15:12,627 dar acum sunt cu ochii pe lider, Lewis Hamilton. 1758 02:15:13,128 --> 02:15:14,588 Da! Mă mai știi? 1759 02:15:24,181 --> 02:15:25,932 Hai, băieți! Trageți tare! 1760 02:15:53,126 --> 02:15:54,336 De ce n-au depășit? 1761 02:15:54,419 --> 02:15:56,062 Lewis se apără de prima mașină care atacă. 1762 02:15:56,087 --> 02:15:59,424 - Nu pot aștepta. - Să se sacrifice unul! 1763 02:16:04,722 --> 02:16:05,722 Doi contra unu, 1764 02:16:05,806 --> 02:16:08,391 presiunea e pe Lewis Hamilton, 1765 02:16:08,475 --> 02:16:11,311 Apex lucrează în haită. 1766 02:16:12,312 --> 02:16:13,354 Câștigă, puștiule! 1767 02:16:13,439 --> 02:16:15,190 Hayes atacă primul. 1768 02:16:15,273 --> 02:16:18,193 - Hamilton se apără. Pearce atacă. - Da! 1769 02:16:18,277 --> 02:16:20,779 Pearce e pe primul loc! 1770 02:16:20,863 --> 02:16:22,155 - Da! - Da! 1771 02:16:24,032 --> 02:16:26,159 Umăr la umăr, roată la roată. 1772 02:16:26,243 --> 02:16:29,829 Un final spectaculos de sezon. 1773 02:16:29,913 --> 02:16:32,582 Sonny Hayes și Lewis Hamilton continuă lupta. 1774 02:16:32,667 --> 02:16:34,626 Hamilton încearcă depășirea. 1775 02:16:34,709 --> 02:16:36,085 Se ating! 1776 02:16:36,170 --> 02:16:38,046 Hamilton trece! 1777 02:16:40,924 --> 02:16:43,176 - Da! - Haide! 1778 02:16:43,260 --> 02:16:44,845 Da! 1779 02:16:44,928 --> 02:16:47,389 Unde-i Sonny? Poate termina cursa? 1780 02:16:47,472 --> 02:16:49,975 Încă un tur, JP. Hamilton nu cedează. 1781 02:16:50,058 --> 02:16:51,935 Sonny poate termina cursa? 1782 02:16:52,018 --> 02:16:54,311 Da, e pe pistă. Ai grijă la Lewis, e agresiv. 1783 02:16:54,397 --> 02:16:57,107 Ești liderul, nu-ți asuma riscuri. 1784 02:16:57,190 --> 02:16:58,274 Imposibil! 1785 02:16:59,568 --> 02:17:03,280 Debutantul își apără trasa. Nu cedează. 1786 02:17:03,363 --> 02:17:06,949 Vrea să lupte cu septuplul campion mondial. 1787 02:17:10,829 --> 02:17:11,829 S-au atins. 1788 02:17:11,913 --> 02:17:16,293 Liderul și Lewis Hamilton abandonează cursa. 1789 02:17:16,376 --> 02:17:20,296 Sunt steaguri galbene în primul viraj, dar cursa continuă. 1790 02:17:20,380 --> 02:17:22,757 Sonny, forțează! Ești pe primul loc! 1791 02:17:23,300 --> 02:17:25,802 Apex GP mai are un tur de parcurs. 1792 02:17:25,886 --> 02:17:27,929 Întrebarea e dacă au mașina necesară. 1793 02:17:28,014 --> 02:17:29,013 LIDERUL CURSEI 1794 02:17:29,557 --> 02:17:30,891 Avem pilotul. 1795 02:17:34,728 --> 02:17:36,980 Da! Du-te, Sonny! 1796 02:18:22,150 --> 02:18:23,735 Ce se întâmplă? 1797 02:18:23,819 --> 02:18:25,152 Zboară. 1798 02:18:50,178 --> 02:18:52,222 Sonny, ai reușit! Am câștigat! 1799 02:18:52,306 --> 02:18:54,975 Da! 1800 02:19:06,237 --> 02:19:07,237 Da! 1801 02:19:11,826 --> 02:19:14,494 - Am câștigat! - Da! 1802 02:19:18,832 --> 02:19:19,874 Da! 1803 02:19:23,838 --> 02:19:27,132 - Doamne! - Am reușit! 1804 02:19:29,843 --> 02:19:32,637 Mulțumesc! 1805 02:19:36,975 --> 02:19:39,602 - Haide! Da! - Da! 1806 02:19:50,739 --> 02:19:53,073 Asta înseamnă încă trei ani pentru Ruben, nu? 1807 02:19:54,786 --> 02:19:55,786 Da. 1808 02:19:56,578 --> 02:19:58,455 Mai vorbim atunci de vânzare. 1809 02:20:01,416 --> 02:20:03,293 Dacă mai ești în comitet. 1810 02:20:12,594 --> 02:20:16,389 Uluitor! Copleșitor! Incredibil! 1811 02:20:16,473 --> 02:20:19,267 Ce grand prix am avut în Abu Dhabi! 1812 02:20:19,351 --> 02:20:21,352 Ce victorie! 1813 02:20:21,437 --> 02:20:25,774 Așa e. O cursă de legendă, plină de senzații tari. 1814 02:20:25,857 --> 02:20:29,361 - Și acest om câștigă prima sa cursă. - Bravo! 1815 02:20:29,444 --> 02:20:31,153 - Așteaptă de 30 de ani. - Bravo! 1816 02:20:31,239 --> 02:20:34,533 Echipa a făcut o treabă excepțională. 1817 02:20:34,616 --> 02:20:38,036 - Nu putem uita de Pearce... - De ce zâmbești? 1818 02:20:39,496 --> 02:20:40,496 Tu! 1819 02:20:40,580 --> 02:20:43,100 Eu o să câștig un milion de curse. Să ai și tu măcar o victorie. 1820 02:20:45,460 --> 02:20:46,878 Am reușit. 1821 02:20:47,505 --> 02:20:48,880 Da, am reușit. 1822 02:21:03,855 --> 02:21:05,272 Nu, dă-i-o lui! 1823 02:21:06,149 --> 02:21:07,650 Nu, dă-i-o lui! 1824 02:21:10,361 --> 02:21:12,696 Doamne! Mulțumesc. 1825 02:21:25,334 --> 02:21:27,170 Haide! 1826 02:21:29,963 --> 02:21:30,963 Te iubesc! 1827 02:21:38,931 --> 02:21:40,807 Da! 1828 02:21:40,892 --> 02:21:42,976 Azi putem spune... 1829 02:21:43,059 --> 02:21:45,352 „Suntem cei mai buni din lume!” 1830 02:22:56,007 --> 02:22:59,553 Joshua, dacă te gândești să pilotezi pentru altă echipă, 1831 02:22:59,637 --> 02:23:00,637 știi unde mă găsești. 1832 02:23:00,721 --> 02:23:04,349 Mulțumesc, Toto, dar sunt fericit unde sunt acum. 1833 02:23:05,058 --> 02:23:06,309 Felicitări! 1834 02:23:08,771 --> 02:23:12,149 Da! Lasă-i să aștepte! 1835 02:23:16,403 --> 02:23:20,448 Cupa! Kate, ai construit o mașină incredibilă. 1836 02:24:24,095 --> 02:24:25,931 Altă cursă despre care nu știu? 1837 02:24:27,682 --> 02:24:28,682 Undeva. 1838 02:24:30,352 --> 02:24:31,728 Mai tare decât asta? 1839 02:24:35,691 --> 02:24:36,691 Da. 1840 02:24:40,196 --> 02:24:43,115 Voiam să spun „ne vedem altădată”, 1841 02:24:43,199 --> 02:24:45,700 dar într-un fel care să sune mai poetic. 1842 02:24:48,537 --> 02:24:49,537 Așa că... 1843 02:24:51,916 --> 02:24:53,458 Putem să ne vedem altădată? 1844 02:24:59,090 --> 02:25:00,090 Da. 1845 02:25:16,148 --> 02:25:17,898 Păstrează ăsta până atunci. 1846 02:25:20,068 --> 02:25:21,068 Bine. 1847 02:25:25,282 --> 02:25:26,657 Și pilotează repede! 1848 02:25:36,668 --> 02:25:38,335 Unde crezi că pleci? 1849 02:25:39,671 --> 02:25:43,341 - Lasă-mă pe mine, du-te și sărbătorește! - Dar unde pleci? 1850 02:25:43,842 --> 02:25:46,469 Mai am niște balauri de omorât. 1851 02:25:46,971 --> 02:25:48,388 Acum e echipa ta. 1852 02:25:51,184 --> 02:25:52,601 Mereu a fost echipa mea. 1853 02:25:55,979 --> 02:25:57,147 O să te urmăresc. 1854 02:25:58,523 --> 02:25:59,983 Pe curând, floricică! 1855 02:26:47,948 --> 02:26:50,200 CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000 1856 02:27:15,684 --> 02:27:16,684 Salut! 1857 02:27:17,978 --> 02:27:19,020 Bună ziua! 1858 02:27:22,984 --> 02:27:24,442 Am auzit că vă trebuie un pilot. 1859 02:27:25,735 --> 02:27:27,111 Cum te cheamă? 1860 02:27:28,071 --> 02:27:29,322 Sonny Hayes. 1861 02:27:33,786 --> 02:27:35,454 Ai concurat vreodată la Baja? 1862 02:27:36,580 --> 02:27:37,581 Nu. 1863 02:27:38,374 --> 02:27:41,460 - Nu plătim cine știe ce. - Nu despre bani e vorba. 1864 02:27:46,214 --> 02:27:47,590 Dar despre ce? 1865 02:35:04,195 --> 02:35:06,196 Subtitrarea: Robert Ciubotaru