1 00:00:54,499 --> 00:00:56,376 Sonny! Cinci minute. 2 00:01:35,333 --> 00:01:38,252 CURSA DE 24 DE ORE DE LA DAYTONA 3 00:01:41,713 --> 00:01:46,259 Sonny! Tipii de la BMW se bocesc că au probleme cu frânele. 4 00:01:46,344 --> 00:01:48,970 - Mersi, Molly! Ești grozavă. - Ne vedem pe pistă. 5 00:02:08,281 --> 00:02:09,657 TURUL 338 6 00:02:10,827 --> 00:02:12,577 O clipă am lipsit... 7 00:02:15,957 --> 00:02:18,083 S-a ales praful, Sonny! 8 00:02:18,166 --> 00:02:21,002 Pat a trebuit să încetinească, am căzut pe șapte. 9 00:02:21,504 --> 00:02:26,008 Menține poziția peste noapte, să sperăm că avem baftă în zori. 10 00:02:30,680 --> 00:02:34,599 Sonny, ai grijă la echilibrul la viteză mare! 11 00:02:39,147 --> 00:02:41,606 - Cum e cutia de viteze? - Rezistă, dar n-o forța. 12 00:03:01,459 --> 00:03:04,671 Publicul a plecat acasă, dar cursa continuă. 13 00:03:04,755 --> 00:03:08,216 Sonny Hayes revine în Porsche-ul echipei Peak Geico Chip Hart Racing. 14 00:03:08,300 --> 00:03:09,843 E schimbul de la miezul nopții. 15 00:03:09,926 --> 00:03:12,554 Știm că lui Hayes îi place să facă spectacol noaptea, 16 00:03:12,638 --> 00:03:16,641 dar BMW conduce plutonul, așa că are mult de recuperat. 17 00:03:28,987 --> 00:03:32,990 Hayes se strecoară printre doi adversari în virajul trei și urcă pe patru. 18 00:03:33,075 --> 00:03:35,202 Nu vrei să depășești pe liniile drepte? 19 00:03:35,285 --> 00:03:36,536 Lasă-mă să pilotez! 20 00:03:40,165 --> 00:03:42,751 Atenție! Mașina 12 are probleme cu motorul. 21 00:03:45,421 --> 00:03:47,506 Hayes mai recuperează o poziție. 22 00:04:04,065 --> 00:04:06,024 Dumnezeule! Mai sunt zece ore din cursă. 23 00:04:06,609 --> 00:04:08,485 Lasă-l pe Sonny să facă ce știe. 24 00:04:08,569 --> 00:04:11,029 Dacă e să ne luăm după primele ture, 25 00:04:11,112 --> 00:04:14,574 se pare că Sonny Hayes a uitat acasă pedala de frână. 26 00:04:17,328 --> 00:04:19,579 Hayes a luat BMW-ul la țintă. 27 00:04:22,333 --> 00:04:23,918 Și atacă. 28 00:04:27,797 --> 00:04:29,923 Hayes vine pe exterior. 29 00:04:30,007 --> 00:04:31,174 Hai, Sonny! 30 00:04:59,370 --> 00:05:02,998 BMW-ul frânează târziu și ajunge pe iarbă. 31 00:05:07,711 --> 00:05:08,879 Rezistă Hayes? 32 00:05:10,464 --> 00:05:12,883 - Da. - La naiba! 33 00:05:13,550 --> 00:05:15,509 Vedeți? Asta înseamnă pilotaj. 34 00:05:15,595 --> 00:05:18,555 Când vă întoarceți la volan, vreau să faceți același lucru. 35 00:05:23,268 --> 00:05:26,646 Sonny Hayes aduce mașina la stand, după un schimb trei senzațional. 36 00:05:26,731 --> 00:05:29,024 Chip Hart Racing sunt lideri. 37 00:05:29,524 --> 00:05:32,319 Cale Kelso trebuie să apere poziția. 38 00:05:32,402 --> 00:05:34,069 Mulțumesc pentru avans, șefule. 39 00:05:37,365 --> 00:05:39,910 Dacă-l pierzi, te omor. 40 00:05:47,709 --> 00:05:48,877 Hayes! 41 00:05:49,462 --> 00:05:50,837 Jegosule! 42 00:05:52,715 --> 00:05:55,258 - Mă scoți de pe pistă, Hayes? - Nu merită. 43 00:05:55,343 --> 00:05:57,302 Crezi că nu știu unde te găsesc? 44 00:05:57,386 --> 00:05:59,013 - Nu merită. - Du-te naibii! 45 00:06:00,515 --> 00:06:01,681 Lăsați-mă! 46 00:06:04,185 --> 00:06:05,602 Bravo, Sonny! 47 00:06:06,853 --> 00:06:08,813 Mulțumesc! Nu mă trezi dacă pierdem. 48 00:06:09,357 --> 00:06:10,356 PODIUMUL 49 00:06:23,787 --> 00:06:26,581 Sonny Hayes, ai uitat ceva. 50 00:06:27,542 --> 00:06:28,667 Am geanta plină, Chip. 51 00:06:29,544 --> 00:06:30,544 Pe bune? 52 00:06:31,212 --> 00:06:33,839 E prima ta victorie la Daytona. Nu vrei nici s-o atingi? 53 00:06:33,922 --> 00:06:34,922 - Hai! - Aduce ghinion. 54 00:06:35,007 --> 00:06:36,925 - Atinge-o! - Nu. 55 00:06:38,010 --> 00:06:40,095 Dar nu mă supăr dacă-mi dai prima. 56 00:06:41,388 --> 00:06:45,559 Sonny! Ascultă-mă! 57 00:06:46,394 --> 00:06:49,271 Vreau să te aduc în echipă. Acum faci parte din familia CHR. 58 00:06:49,355 --> 00:06:53,108 - Concurează cu noi și la anul! - Aveam o înțelegere, am respectat-o. 59 00:06:53,191 --> 00:06:55,360 Știu ce înțelegere aveam. 60 00:06:56,904 --> 00:06:58,655 O cursă și gata? 61 00:06:58,738 --> 00:07:01,324 Mulțumesc că m-ai angajat, Chip! Sincer. 62 00:07:01,409 --> 00:07:02,909 Ce carieră mai e și asta? 63 00:07:03,411 --> 00:07:06,413 - Toată viața o iei de la capăt. - Ai grijă de tine! 64 00:07:08,291 --> 00:07:09,500 Ne mai vedem! 65 00:07:17,257 --> 00:07:20,551 - Nu vrei ceasul? - Am unul. 66 00:07:27,309 --> 00:07:31,021 - Cele mai celebre melodii rock... - De pe cea mai celebră plajă. 67 00:07:31,105 --> 00:07:33,523 - Suntem... - Postul de rock din Daytona... 68 00:07:33,608 --> 00:07:35,025 Hog, pe 95,7. 69 00:07:35,108 --> 00:07:38,110 CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000 70 00:07:38,196 --> 00:07:40,405 SPĂLĂTORIE 71 00:07:51,416 --> 00:07:55,879 Îmi împrumuți un pic telefonul? Al meu nu merge. 72 00:07:56,714 --> 00:07:57,756 Nu. 73 00:08:00,592 --> 00:08:03,845 Îmi amintești de un fost prieten al meu. 74 00:08:03,930 --> 00:08:06,681 - Ce prieten? - Unul care se îmbrăca mai bine. 75 00:08:07,933 --> 00:08:10,519 - Ăsta e un costum Gucci. - Și ăsta. 76 00:08:11,145 --> 00:08:13,605 - Cu ce se ocupa prietenul tău? - Pilota mașini. 77 00:08:13,689 --> 00:08:15,440 - Era rapid? - Lent nu era. 78 00:08:15,524 --> 00:08:18,568 - Câștiga? - Da. 79 00:08:20,779 --> 00:08:23,114 Vino încoace, ticălosule! 80 00:08:23,199 --> 00:08:24,199 Doamne! 81 00:08:24,282 --> 00:08:28,161 - Vrei să participi la Baja? - Da. Altă zi, altă provocare. 82 00:08:28,245 --> 00:08:30,538 Asta mi-am zis și eu când am cumpărat Apex GP. 83 00:08:33,333 --> 00:08:34,793 Ce datorii ai? 84 00:08:35,961 --> 00:08:38,337 Îți spun, dar promite-mi că nu râzi! 85 00:08:39,172 --> 00:08:40,214 Zi! 86 00:08:41,968 --> 00:08:43,426 350... 87 00:08:44,929 --> 00:08:46,471 de milioane. 88 00:08:48,891 --> 00:08:49,975 Nu râde! 89 00:08:51,435 --> 00:08:52,602 Impresionant! 90 00:08:53,813 --> 00:08:57,275 - Măcar a fost distractiv? - Da, evident. 91 00:08:57,358 --> 00:08:58,525 Atunci care-i problema? 92 00:08:58,609 --> 00:09:01,945 Că n-am făcut nici măcar un punct în doi ani și jumătate. 93 00:09:02,028 --> 00:09:06,491 Cel mai bun pilot a plecat. Zicea că mașina e o mizerie. 94 00:09:07,660 --> 00:09:09,327 Suntem pe ultimul loc. 95 00:09:09,412 --> 00:09:12,915 Pilotul secund e debutant. Și suntem la jumătatea sezonului. 96 00:09:12,999 --> 00:09:14,542 - Câte curse mai sunt? - Nouă. 97 00:09:15,041 --> 00:09:18,086 - Dacă nu se schimbă ceva, pierd echipa. - Poftim? 98 00:09:18,670 --> 00:09:19,796 Dar ești proprietarul. 99 00:09:20,423 --> 00:09:24,468 Dacă n-am nicio victorie în primele trei sezoane, comitetul poate forța vânzarea. 100 00:09:26,012 --> 00:09:27,930 Îți trebuie un nou comitet director. 101 00:09:29,557 --> 00:09:30,766 Îmi trebuie un pilot nou. 102 00:09:39,524 --> 00:09:43,528 Ai la dispoziție Formula 2 și Formula 3. Ai o tonă de puști crescuți la simulator. 103 00:09:43,613 --> 00:09:46,741 N-am timp să învețe un puști să termine pe zece. 104 00:09:46,824 --> 00:09:49,493 Nu vii de pe stradă și te apuci să pilotezi o rachetă. 105 00:09:49,576 --> 00:09:52,162 Ba da, dacă ai mai făcut-o, asta e ideea. 106 00:09:52,245 --> 00:09:56,291 Louis Chiron a câștigat Grand Prix-ul de la Monaco la 57 de ani. 107 00:09:56,374 --> 00:09:58,709 - Cine? - Philippe Étancelin avea 56 de ani. 108 00:09:58,794 --> 00:10:00,087 I-ai căutat pe Google, nu? 109 00:10:00,171 --> 00:10:03,798 Unii văd în Sonny Hayes un tip care locuiește în dubă, 110 00:10:03,882 --> 00:10:05,926 un cartofor care și-a ratat șansa. 111 00:10:06,010 --> 00:10:08,136 Ruben, știi cum să mă iei. 112 00:10:08,221 --> 00:10:10,347 Eu văd un tip care îmbunătățește echipele. 113 00:10:10,430 --> 00:10:13,642 - Văd experiență, văd cunoștințe. - Ai uitat să-ți iei pastilele. 114 00:10:13,725 --> 00:10:17,270 Debutantul meu e fenomenal. Dar e tânăr. 115 00:10:17,772 --> 00:10:19,231 Îi lipsește maturitatea. 116 00:10:19,982 --> 00:10:23,777 Împreună ați fi o echipă perfectă. 117 00:10:23,861 --> 00:10:25,570 Să zicem că sunt următorul Louis... 118 00:10:25,654 --> 00:10:26,654 DOAR PILOȚI 119 00:10:26,738 --> 00:10:27,989 - Chiron. - Așa. 120 00:10:28,783 --> 00:10:31,369 Dar nu contează doar pilotul, ci și mașina. 121 00:10:32,119 --> 00:10:35,289 Te-am urmărit, Ruben. „Mizerie” e un termen generos. 122 00:10:35,373 --> 00:10:36,582 Știam eu că te uiți. 123 00:10:36,666 --> 00:10:39,417 Dacă ți-aș spune că săptămâna asta îmbunătățim mașina? 124 00:10:39,502 --> 00:10:41,294 - Am lucrat șase luni... - Ruben... 125 00:10:41,378 --> 00:10:42,504 Nu, stai! 126 00:10:42,587 --> 00:10:46,716 Am nevoie de o singură victorie. Doar una. 127 00:10:47,301 --> 00:10:49,261 Te iubesc, dar nu mă întorc. 128 00:10:53,390 --> 00:10:54,390 Bine. 129 00:10:55,350 --> 00:10:57,811 TINERELE VEDETE DIN F1 SONNY HAYES ȘI RUBEN CERVANTES 130 00:10:57,894 --> 00:10:59,603 El ce ar vrea să faci? 131 00:11:02,233 --> 00:11:04,860 - Să intru într-un boy band? - Vorbesc serios. 132 00:11:07,028 --> 00:11:09,072 L-aș întreba de ce zâmbește. 133 00:11:09,157 --> 00:11:10,157 Haide... 134 00:11:11,159 --> 00:11:13,369 Zâmbește cu gândul la posibilități. 135 00:11:15,288 --> 00:11:16,788 Știm amândoi cum s-a sfârșit. 136 00:11:18,624 --> 00:11:19,624 Da. 137 00:11:20,709 --> 00:11:21,709 Bine. 138 00:11:22,377 --> 00:11:25,839 - Un bilet la clasa I către Londra. - Doamne! 139 00:11:25,922 --> 00:11:27,132 Clasa I. 140 00:11:27,215 --> 00:11:30,719 Îți ofer un loc în Formula 1. 141 00:11:31,679 --> 00:11:34,347 Singura competiție unde, dacă ai câștigat, 142 00:11:34,431 --> 00:11:39,686 poți spune că ești cel mai bun din lume. 143 00:11:49,738 --> 00:11:51,114 Ruben! 144 00:11:52,116 --> 00:11:54,075 - Ai văzut vreodată o minune? - Încă nu. 145 00:11:54,702 --> 00:11:57,996 Nici eu. Mă bucur că te-am văzut, amigo. 146 00:12:00,208 --> 00:12:02,334 - Poftim, dragule! - Mulțumesc! 147 00:12:03,376 --> 00:12:04,586 Am o întrebare. 148 00:12:06,839 --> 00:12:11,426 Dacă un prieten bun ți-ar face o ofertă care sigur e prea frumoasă 149 00:12:11,510 --> 00:12:12,761 ca să fie adevărată, 150 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 ce ai face? 151 00:12:16,014 --> 00:12:18,892 - Cât aș câștiga? - Nu-i vorba despre bani. 152 00:12:20,478 --> 00:12:21,979 Dar despre ce? 153 00:12:30,154 --> 00:12:32,948 DE LA ORLANDO LA LONDRA - CLASA I 154 00:13:05,564 --> 00:13:08,441 Temperatura în pneuri e bună. 85 pe față, 75 pe spate. 155 00:13:08,526 --> 00:13:10,819 - Poți forța. - Am înțeles. 156 00:13:19,745 --> 00:13:21,581 Bateria e plină. Poți trece la strat 2. 157 00:13:21,664 --> 00:13:22,664 Un tur de test. 158 00:13:40,433 --> 00:13:42,642 Violet pe sectorul unu. Record personal. 159 00:13:43,310 --> 00:13:44,478 Mașina merge bine. 160 00:14:21,056 --> 00:14:22,098 La naiba! 161 00:14:26,186 --> 00:14:28,438 Am blocat frânele, am chelit roata față, stânga. 162 00:14:32,276 --> 00:14:33,861 TIMP PE TUR 163 00:14:36,531 --> 00:14:37,614 Adu-l la stand! 164 00:14:37,697 --> 00:14:40,909 Treci la strat 1 și intră la stand! 165 00:14:54,256 --> 00:14:56,049 Hai să găsim problemele. 166 00:15:33,295 --> 00:15:34,546 Scuze, Joshua! 167 00:15:37,507 --> 00:15:39,593 Jodie, încearcă să nu ne ucizi pilotul! 168 00:15:46,476 --> 00:15:47,559 Care-i verdictul? 169 00:15:49,103 --> 00:15:51,897 Nu știu ce se întâmplă. Merge bine. Încep să forțez. 170 00:15:52,398 --> 00:15:54,834 Apoi subvirează în virajele lente și supravirează în cele rapide. 171 00:15:54,859 --> 00:15:58,112 - La intrare sau la ieșire? - Ambele. 172 00:15:58,196 --> 00:15:59,489 Minunat! 173 00:15:59,572 --> 00:16:02,366 Sunt 10.000 de senzori pe mașină, dar nu știți ce are? 174 00:16:02,450 --> 00:16:07,246 Nu eu sunt pe pistă, nu? Trebuie să mă ajuți. Te rog! 175 00:16:23,888 --> 00:16:26,474 O jucărie de 150 de milioane de dolari. 176 00:16:27,099 --> 00:16:28,099 Ce drăguță e! 177 00:16:28,726 --> 00:16:31,646 S-o lăsăm pe ea să piloteze. Mai rău n-are cum să fie. 178 00:16:34,731 --> 00:16:36,065 Joshua... 179 00:16:36,149 --> 00:16:38,401 - Bună! - Lisbeth, de la PR. 180 00:16:38,486 --> 00:16:40,153 - Da. - Nu contează. 181 00:16:40,238 --> 00:16:42,864 La conferința de presă vrem să eviți problemele tehnice 182 00:16:42,948 --> 00:16:46,409 și să te concentrezi la prietenia cu noul coechipier, Luca Cortez. 183 00:16:47,244 --> 00:16:49,746 Luca? Pe care-l știu de o săptămână. 184 00:16:50,289 --> 00:16:52,415 Când era al treilea pilot la Red Bull 185 00:16:52,500 --> 00:16:55,001 a declarat că Joshua Pearce nu-i așa grozav. 186 00:16:56,044 --> 00:16:57,462 Acel Luca Cortez? 187 00:16:57,546 --> 00:16:59,005 Da. 188 00:17:00,383 --> 00:17:02,217 - Abia aștept! - Bine. Mulțumesc! 189 00:17:03,261 --> 00:17:05,595 Asta înseamnă că o faci? Da? 190 00:17:05,679 --> 00:17:08,389 - Ce e? - Aveai dreptate. 191 00:17:08,932 --> 00:17:11,393 Ruben are necazuri, ar putea fi obligat să vândă echipa. 192 00:17:12,227 --> 00:17:14,562 Știam eu. Ce înseamnă asta pentru mine? 193 00:17:14,647 --> 00:17:17,023 Noii proprietari o să vină cu oamenii lor. 194 00:17:18,234 --> 00:17:23,905 Ascultă! Arată-le cine e pilotul numărul unu. 195 00:17:24,531 --> 00:17:25,531 Acum! 196 00:17:27,200 --> 00:17:28,493 Altfel îți pierzi slujba. 197 00:17:29,036 --> 00:17:31,746 Da, gândește-te la asta! 198 00:17:38,211 --> 00:17:39,545 Te simți bine? 199 00:17:41,882 --> 00:17:48,221 Hai să uităm complet de prima jumătate de sezon! 200 00:17:49,306 --> 00:17:51,599 Dacă cineva mă întreabă ce s-a întâmplat anul ăsta, 201 00:17:52,185 --> 00:17:56,229 jur pe viața copiilor mei că nu știu. 202 00:17:57,731 --> 00:17:58,982 Există doar mașina asta. 203 00:17:59,567 --> 00:18:03,236 Și viitorul nostru. 204 00:18:03,320 --> 00:18:06,114 Da, viitorul nostru! 205 00:18:15,123 --> 00:18:17,792 - Cine-i dobitocul ăla? - E cu mine. 206 00:18:18,710 --> 00:18:21,505 Au crezut că sunt de la întreținere. M-au trimis prin spate. 207 00:18:24,008 --> 00:18:25,675 Nu mă dezamăgești niciodată, frate! 208 00:18:25,759 --> 00:18:27,052 Ai răbdare. 209 00:18:27,677 --> 00:18:31,807 Apex GP! Sonny Hayes. Am pilotat împreună pe vremuri. 210 00:18:31,891 --> 00:18:33,642 - Împotriva ta. - Da. 211 00:18:33,726 --> 00:18:36,186 - Kate McKenna, directoarea tehnică. - Bună! 212 00:18:36,269 --> 00:18:39,189 - Dodge Dauda, mecanicul-șef. - Bună! 213 00:18:39,273 --> 00:18:43,068 Și Kaspar Smolinski, directorul echipei. Poate ai auzit de el. 214 00:18:43,152 --> 00:18:45,904 Cinci titluri la constructori cu Ferrari. 215 00:18:48,532 --> 00:18:51,409 - Ridicam mașina pe cric. - Asta făcea și tata. E un post crucial. 216 00:18:51,493 --> 00:18:54,371 - Și talentatul nostru debutant, Joshua. - Care-i treaba cu casca? 217 00:18:56,081 --> 00:18:59,793 - Mă protejează. - Joshua, postul tău e în siguranță. 218 00:18:59,877 --> 00:19:01,796 Sonny a venit aici pentru o probă. 219 00:19:04,214 --> 00:19:07,342 - Când ai câștigat ultima oară? - Duminică, la Daytona. 220 00:19:07,425 --> 00:19:09,344 Scuze, în Formula 1. 221 00:19:09,427 --> 00:19:11,680 Îmi cer scuze. Când ai câștigat și tu. 222 00:19:14,851 --> 00:19:17,561 Nu credeam că o să-mi fie dor de Luca Cortez. 223 00:19:18,396 --> 00:19:19,689 Vreau să discutăm, Ruben. 224 00:19:19,771 --> 00:19:24,400 - Când m-ai angajat, mulți veterani... - Toți te-au refuzat. 225 00:19:24,485 --> 00:19:26,027 - Câți? - Șapte. 226 00:19:26,112 --> 00:19:27,863 - Mulți. - Sunt al șaptelea? 227 00:19:28,489 --> 00:19:30,700 - Al optulea. - Ce dezastru! 228 00:19:30,783 --> 00:19:33,869 - Încep să mă simt al nouălea. - Mai e unul care n-a răspuns încă. 229 00:19:33,953 --> 00:19:36,746 - Deci chiar sunt al nouălea? - Știi să numeri, nu? 230 00:19:36,830 --> 00:19:39,749 În afaceri, ideile mele cele mai inspirate vin târziu. 231 00:19:39,834 --> 00:19:42,377 Cele mai bune lucruri în viață vin pe locul nouă, nu? 232 00:19:42,461 --> 00:19:45,881 Cu tot respectul, nu accept să pierdem singura zi de teste 233 00:19:45,965 --> 00:19:48,091 oferindu-i o probă vechiului tău coechipier. 234 00:19:48,175 --> 00:19:49,508 Kaspar, n-ai înțeles. 235 00:19:49,594 --> 00:19:51,928 Nu noi îl testăm pe el, el ne testează pe noi. 236 00:19:53,346 --> 00:19:55,807 El e noul tău pilot. Baftă! 237 00:19:58,977 --> 00:20:01,897 Aripă nouă, flancuri noi. Vreo schimbare la podea? 238 00:20:03,064 --> 00:20:05,691 Niciuna pe care să n-o fi descoperit ceilalți opt piloți. 239 00:20:06,569 --> 00:20:08,320 De asta sunt Norocosul Număr Nouă. 240 00:20:08,403 --> 00:20:11,198 N-ai mai condus aici de ceva vreme. 241 00:20:11,281 --> 00:20:14,135 Mașinile astea au un echilibru delicat, ai grijă în virajele unu și nouă. 242 00:20:14,159 --> 00:20:15,410 N-aș vrea să pățești ceva. 243 00:20:16,786 --> 00:20:18,306 Hai să stabilim un obiectiv rezonabil! 244 00:20:18,331 --> 00:20:21,917 Vreau aceleași specificații ca el. Dacă nu mă apropii la o secundă de JP, 245 00:20:22,000 --> 00:20:26,295 plec singur și vă încercați norocul cu al zecelea pilot. 246 00:20:26,380 --> 00:20:28,089 - Zece? - Da. 247 00:20:28,798 --> 00:20:29,798 Zece. 248 00:20:32,011 --> 00:20:33,094 Cine-i JP? 249 00:20:37,099 --> 00:20:39,518 Treci de Brooklands, încetinești la Luffield. 250 00:20:40,019 --> 00:20:42,062 Urci către Woodcote, accelerezi la Copse. 251 00:20:42,145 --> 00:20:43,438 Ai grijă la curbă. 252 00:20:48,194 --> 00:20:51,154 Modul de bază, setarea unu, apoi doi, revenim la trei. 253 00:20:51,781 --> 00:20:53,532 Diferențialul de la unu la patru. 254 00:20:53,615 --> 00:20:54,908 DRS-ul. 255 00:21:22,103 --> 00:21:24,187 Bine. Să vedem de ce ești în stare. 256 00:21:31,487 --> 00:21:36,659 Dacă a pilotat pe vremea lui Ruben, s-a întrecut cu Schumacher și cu Senna. 257 00:22:06,731 --> 00:22:08,523 Afișează timpii pe sectoare ai lui Joshua! 258 00:22:15,156 --> 00:22:17,449 TIMP PE TUR 259 00:22:18,326 --> 00:22:19,743 Pe 20 de lire că o dă în bară. 260 00:22:20,620 --> 00:22:21,745 Pune o sută și mă bag. 261 00:22:22,663 --> 00:22:23,915 Rahat! 262 00:22:26,209 --> 00:22:29,378 Scuze, sunt Hugh Nickleby, inginerul tău de cursă. 263 00:22:29,462 --> 00:22:31,463 Bună dimineața, Hugh! Cum e temperatura în pneuri? 264 00:22:31,546 --> 00:22:34,382 Aproape s-au încălzit. Pe final de tur o să poți forța. 265 00:22:52,025 --> 00:22:53,777 Bun. Fir-ar! 266 00:22:54,821 --> 00:22:56,530 - Hugh? - Da, domnule? 267 00:22:56,613 --> 00:22:58,073 Trebuia să accepți pariul. 268 00:22:59,157 --> 00:23:00,156 Recepționat. 269 00:23:11,211 --> 00:23:12,379 Încep turul cronometrat. 270 00:23:29,896 --> 00:23:30,981 Nu. 271 00:23:31,566 --> 00:23:32,440 Rahat! 272 00:23:32,525 --> 00:23:33,525 E mort. 273 00:23:33,609 --> 00:23:36,319 Hai, nu face asta! 274 00:23:38,114 --> 00:23:39,114 Și îngropat. 275 00:24:18,779 --> 00:24:19,863 Așteaptă... 276 00:24:21,865 --> 00:24:23,240 Așteaptă... 277 00:24:26,245 --> 00:24:27,244 Acum! 278 00:24:31,167 --> 00:24:32,460 Mașina e capabilă. Haide! 279 00:24:36,714 --> 00:24:37,713 Recuperează. 280 00:24:38,840 --> 00:24:39,839 Rahat! 281 00:24:53,396 --> 00:24:54,606 Ești teafăr? 282 00:24:55,357 --> 00:24:56,650 Da. N-am nimic. 283 00:25:12,290 --> 00:25:13,290 Pe bune... 284 00:25:15,335 --> 00:25:18,255 - Da, e capabilă. - Vrei să spui că era. 285 00:25:19,589 --> 00:25:23,218 Țâșnește în virajele rapide. E imprevizibilă în cele lente. 286 00:25:24,178 --> 00:25:26,405 Am avut probleme cu roțile din spate în virajele 14 și 16... 287 00:25:26,429 --> 00:25:29,141 - Și în ultimul? - Nu, acolo a fost vina mea. 288 00:25:29,224 --> 00:25:30,223 Cât a scos pe tur? 289 00:25:30,810 --> 00:25:35,565 A luat testul pe care și l-a propus cu cinci sutimi de secundă. 290 00:25:42,696 --> 00:25:43,738 Ei bine... 291 00:25:45,615 --> 00:25:46,825 e un început. 292 00:25:55,751 --> 00:25:59,462 Avem nouă curse în care să atragem atenția altei echipe. 293 00:26:00,130 --> 00:26:01,965 Ca manager, te sfătuiesc 294 00:26:02,049 --> 00:26:04,509 să mergem la evenimentele pentru sponsori. 295 00:26:04,594 --> 00:26:06,220 Implică-te, atrage followeri! 296 00:26:06,304 --> 00:26:08,473 - Am înțeles. - În regulă. Ziceam și eu. 297 00:26:09,557 --> 00:26:10,682 Ai mâncat? Sunt lihnit. 298 00:26:11,224 --> 00:26:13,977 Nu. Dar mă văd cu cineva. 299 00:26:14,061 --> 00:26:16,771 Da? Fă o fotografie, posteaz-o! 300 00:26:16,855 --> 00:26:19,900 - Trimite-mi-o, o postez eu. - Mă văd cu mama. 301 00:26:19,983 --> 00:26:21,568 Nu cumva să postezi așa ceva! 302 00:26:22,820 --> 00:26:24,779 Știam că asta o să spui. 303 00:26:33,455 --> 00:26:35,748 PEARCE ARE PROBLEME? 304 00:26:36,542 --> 00:26:37,793 Ești bine, dragule? 305 00:26:38,293 --> 00:26:39,960 Da, sunt obosit. 306 00:26:40,796 --> 00:26:44,799 - Pneurile sau motorul? - Mamă, nu te pricepi la mașini. 307 00:26:46,092 --> 00:26:47,092 Obrăznicătură! 308 00:26:47,178 --> 00:26:50,555 Poate că nu mă pricep la mașini, dar te cunosc pe tine. 309 00:26:51,224 --> 00:26:52,224 Spune! 310 00:26:54,769 --> 00:26:57,229 Îmi pierd postul dacă nu câștigăm o cursă. 311 00:26:58,231 --> 00:27:01,149 - Orice cursă. - Mai sunt și alte echipe? 312 00:27:01,234 --> 00:27:02,860 Da, sunt 20 de posturi, toate ocupate. 313 00:27:03,944 --> 00:27:05,277 Și mai e un tip nou... 314 00:27:06,197 --> 00:27:08,449 - E bătrân. - Cât de bătrân? 315 00:27:08,532 --> 00:27:11,034 Foarte bătrân. Are vreo 80 de ani. 316 00:27:14,539 --> 00:27:16,289 E un bădăran, mamă. 317 00:27:16,998 --> 00:27:18,250 Dar e rapid. 318 00:27:18,835 --> 00:27:21,837 Nu-ți bate capul! Tu concentrează-te la tine. 319 00:27:21,920 --> 00:27:26,591 Poți să-ți faci griji pentru alții toată viața, dar acum e vremea ta. 320 00:27:28,553 --> 00:27:29,678 Îți place ce faci? 321 00:27:31,222 --> 00:27:34,850 - Sigur că da. - Atunci amintește-ți ce spunea tatăl tău! 322 00:27:35,726 --> 00:27:38,186 „Vezi-ți de treaba ta și pilotează!” 323 00:27:39,355 --> 00:27:40,355 Da, să trăiți! 324 00:28:04,630 --> 00:28:07,215 Hai! E în regulă. 325 00:28:07,300 --> 00:28:09,092 Haideți! 326 00:28:09,718 --> 00:28:11,760 - Pe aici. - Nu pot să cred. 327 00:28:14,014 --> 00:28:16,266 Nu parca acolo! E doar o mașină. Liniște! 328 00:28:16,767 --> 00:28:18,019 Haide! 329 00:28:27,445 --> 00:28:29,884 Nu-i treaba ta să construiești cea mai rapidă mașină din lume? 330 00:28:31,615 --> 00:28:32,866 Treaba mea e vântul. 331 00:28:33,743 --> 00:28:35,744 Mă ajută dacă-l simt. 332 00:28:39,664 --> 00:28:42,041 Mutări misterioase la Apex GP, 333 00:28:42,126 --> 00:28:45,795 care a anunțat pilotul pentru a doua mașină. 334 00:28:45,879 --> 00:28:49,007 Surprinzător, e vorba de americanul Sonny Hayes, 335 00:28:49,090 --> 00:28:52,344 care n-a mai pilotat în Formula 1 de trei decenii. 336 00:28:52,427 --> 00:28:54,137 Fiul unui mecanic din IndyCar, 337 00:28:54,222 --> 00:28:57,683 Hayes era considerat un tânăr fenomen nesăbuit, 338 00:28:57,767 --> 00:29:00,019 o mare dezamăgire. 339 00:29:00,102 --> 00:29:02,897 Fosta lui carieră s-a încheiat brusc 340 00:29:02,980 --> 00:29:06,234 în urma unui accident oribil în grand prix-ul Spaniei. 341 00:29:06,316 --> 00:29:09,528 A revenit după un deceniu în diverse campionate 342 00:29:09,611 --> 00:29:11,738 precum Le Mans, NASCAR, 343 00:29:11,823 --> 00:29:15,993 raliul Dakar, dar a fost și taximetrist la New York. 344 00:29:16,076 --> 00:29:17,577 Nu! 345 00:29:17,662 --> 00:29:19,996 Acum concurează pentru o echipă 346 00:29:20,080 --> 00:29:24,584 care, în întreaga sa istorie, n-a încheiat o cursă de F1 în top zece. 347 00:29:24,668 --> 00:29:26,586 Asta nu va potoli speculațiile 348 00:29:26,671 --> 00:29:31,007 că acționarul majoritar, Cervantes Capital, vrea să vândă echipa. 349 00:29:31,091 --> 00:29:33,759 Dacă va fi așa, probabil că se va încheia 350 00:29:33,845 --> 00:29:36,555 și cariera în Formula 1 a lui Joshua Pearce. 351 00:29:36,638 --> 00:29:37,472 Acum putem pleca? 352 00:29:37,556 --> 00:29:39,849 Vremurile disperate necesită măsuri disperate, 353 00:29:39,933 --> 00:29:42,686 dar nu-mi amintesc o altă mutare 354 00:29:42,769 --> 00:29:44,728 - ...atât de disperată. - Haide! 355 00:29:45,982 --> 00:29:48,608 Uite-l pe fiul meu! 356 00:29:50,735 --> 00:29:52,445 Asta e. 357 00:29:53,447 --> 00:29:57,577 - El e celălalt pilot? - Da, cu moaca lui tâmpită. 358 00:29:57,660 --> 00:30:00,162 Ai zis că-i bătrân. Nu-i așa bătrân. 359 00:30:00,246 --> 00:30:03,248 Josh, vrei o șansă la altă echipă? 360 00:30:03,331 --> 00:30:06,251 Trebuie să fii mai bun decât Chuck Norris în nouă curse. 361 00:30:08,295 --> 00:30:12,174 Pentru început, cucerește presa! Ești pregătit? 362 00:30:12,799 --> 00:30:13,925 Bine. Haide! 363 00:30:15,135 --> 00:30:17,220 Ce bărbat chipeș! 364 00:30:20,348 --> 00:30:25,729 Joshua, ai avut un start de sezon neplăcut. 365 00:30:25,812 --> 00:30:31,651 Nicio victorie, probleme cu mașina, iar acum, alt coechipier. 366 00:30:31,735 --> 00:30:33,445 Cum ți se pare? 367 00:30:34,237 --> 00:30:37,198 Un început complicat poate duce la un final reușit. 368 00:30:37,282 --> 00:30:41,036 Apex are o echipă grozavă de ingineri, o să revenim în forță. 369 00:30:41,119 --> 00:30:42,996 În privința noului coechipier, 370 00:30:43,788 --> 00:30:47,209 sunt impresionat că Apex dă o șansă vârstnicilor. 371 00:30:49,378 --> 00:30:52,088 Următoarea întrebare! Mulțumesc. Don! 372 00:30:52,839 --> 00:30:55,759 Dle Hayes, sunt Don Cavendish. Bine ați revenit în Marea Britanie! 373 00:30:55,843 --> 00:30:58,887 A trecut ceva vreme. Ultima oară când ați concurat la Silverstone, 374 00:30:58,970 --> 00:31:02,474 Bill Clinton era președinte și toți dansam Macarena. 375 00:31:02,557 --> 00:31:05,184 Cred că revenirea pare ireală. 376 00:31:07,479 --> 00:31:08,521 Da. 377 00:31:10,649 --> 00:31:13,275 În acel deceniu v-ați lăsat de curse 378 00:31:13,360 --> 00:31:15,361 și ați devenit parior profesionist? 379 00:31:17,073 --> 00:31:21,201 - Apoi v-ați declarat falit. - Da. 380 00:31:21,285 --> 00:31:24,205 Ați avut o căsătorie anulată și două divorțuri. 381 00:31:24,288 --> 00:31:25,622 Da. 382 00:31:27,416 --> 00:31:29,125 Ați fi vrut să procedați altfel? 383 00:31:30,919 --> 00:31:31,919 Da. 384 00:31:35,258 --> 00:31:37,759 Am încheiat cu întrebările. Mulțumim. 385 00:32:17,507 --> 00:32:19,134 SECTOARE ȘI VIRAJE SILVERSTONE 386 00:32:19,218 --> 00:32:21,636 CONFERINȚE DE PRESĂ 387 00:32:56,380 --> 00:32:57,380 Da, Dodge. 388 00:33:01,260 --> 00:33:02,512 La ce oră a venit? 389 00:33:02,595 --> 00:33:03,637 Înaintea mea. 390 00:33:10,435 --> 00:33:11,811 Și înaintea ta. 391 00:33:24,367 --> 00:33:26,619 Vine. Cere-ți scuze! 392 00:33:27,245 --> 00:33:28,328 Nu pot să-i cer scuze. 393 00:33:28,830 --> 00:33:31,623 - De ce? - E o dovadă de slăbiciune. 394 00:33:31,706 --> 00:33:34,042 - E o dovadă de forță. - De slăbiciune. 395 00:33:34,584 --> 00:33:37,504 - Fă-o, catârule! - Mamă, nu pot. 396 00:33:37,587 --> 00:33:39,172 Ba poți și o s-o faci. 397 00:33:51,476 --> 00:33:52,476 Salut! 398 00:33:53,980 --> 00:33:56,606 Am greșit atunci, la conferința de presă. 399 00:33:58,066 --> 00:33:59,484 Cere-ți scuze! 400 00:34:00,235 --> 00:34:05,323 Vreau să spun că... Îmi pare rău. 401 00:34:05,408 --> 00:34:08,368 E în regulă. Te temi că sunt mai rapid decât tine. Bună! Eu sunt Sonny. 402 00:34:09,328 --> 00:34:11,079 Bernadette Pearce. Îmi pare bine. 403 00:34:11,663 --> 00:34:14,039 Încântat. E în regulă. Ne vedem pe pistă. 404 00:34:25,635 --> 00:34:26,635 Cum te simți? 405 00:34:26,720 --> 00:34:28,221 - Foarte bine. - Super! 406 00:34:31,476 --> 00:34:32,559 - Tu te simți bine? - Da. 407 00:34:33,060 --> 00:34:34,060 Bine... 408 00:34:35,145 --> 00:34:37,230 - Nu e nicio presiune. - Niciuna. 409 00:34:42,652 --> 00:34:43,652 Super! 410 00:34:44,654 --> 00:34:45,780 Super... 411 00:34:46,490 --> 00:34:48,199 Bun-venit la Silverstone, 412 00:34:48,284 --> 00:34:53,872 circuitul unde s-a născut Formula 1, în 13 mai 1950. 413 00:34:53,955 --> 00:34:58,584 Ultimele nouă curse din acest campion palpitant încep azi, 414 00:34:58,669 --> 00:35:01,838 cu a 77-a ediție a grand prix-ului britanic. 415 00:35:01,923 --> 00:35:04,382 Ca întotdeauna, la start sunt 11 echipe 416 00:35:04,466 --> 00:35:06,384 formate din doi piloți. 417 00:35:06,468 --> 00:35:10,263 Ordinea de start a fost stabilită în calificările de ieri. 418 00:35:10,347 --> 00:35:12,349 Red Bull e în pole-position, 419 00:35:12,433 --> 00:35:15,894 urmat de mașinile McLaren și Ferrari. 420 00:35:17,145 --> 00:35:19,564 Piloți, în două minute se cântă imnul național. 421 00:35:48,469 --> 00:35:52,305 - Sonny! - Nu mă pune să discut cu sponsorii. 422 00:35:52,390 --> 00:35:56,393 Doar un pic. Zâmbești și-i strângi mâna. E un membru important al comitetului. 423 00:35:56,476 --> 00:35:57,936 Sonny, Peter Banning, 424 00:35:58,020 --> 00:36:00,313 - ...unul dintre investitori. - Salut! 425 00:36:00,397 --> 00:36:04,984 Nu se pricepe la curse, dar e omul meu din comitetul director. 426 00:36:05,069 --> 00:36:09,197 Și tu ești „Ave Maria” lui Ruben. E un termen din fotbalul american, nu? 427 00:36:09,281 --> 00:36:10,824 Ave Maria, aruncarea disperată... 428 00:36:10,907 --> 00:36:13,410 - Inițial era un termen religios. - Corect. 429 00:36:13,493 --> 00:36:17,539 Mă rog tuturor zeilor. Sunt singurul din comitet care vrea să păstreze echipa. 430 00:36:17,622 --> 00:36:21,250 Ceilalți îi spun „Infernul lui Ruben”. Serios, sunt fascinat. 431 00:36:21,334 --> 00:36:23,795 Am văzut tot Drive to Survive. 432 00:36:23,879 --> 00:36:26,965 Am învățat o grămadă despre pneuri. E incredibil. 433 00:36:27,048 --> 00:36:29,176 - Mă duc la treabă. - Bine. Ai grijă! 434 00:36:31,554 --> 00:36:33,723 Ne bazăm pe tine. Baftă! 435 00:37:32,323 --> 00:37:34,115 Ce cauți aici, Sonny? 436 00:37:50,090 --> 00:37:52,716 Minutarul arată că e ora 15 fix 437 00:37:52,801 --> 00:37:55,554 și mașinile se pun în mișcare la Silverstone. 438 00:37:55,637 --> 00:37:57,264 E turul de formare. 439 00:37:57,347 --> 00:38:02,352 Un tur în care piloții încălzesc pneurile și frânele. 440 00:38:05,189 --> 00:38:07,774 Nu! O problemă la Apex. 441 00:38:07,859 --> 00:38:11,112 E vorba de Hayes, aflat pe poziția 22. Mașina lui nu s-a mișcat. 442 00:38:11,194 --> 00:38:12,779 Am probleme cu motorul. 443 00:38:13,364 --> 00:38:15,782 Treci pe modul de start, Sonny. 444 00:38:15,866 --> 00:38:17,199 Comută pe modul de start! 445 00:38:17,285 --> 00:38:19,286 O lecție pentru cei de acasă. 446 00:38:19,369 --> 00:38:21,412 Ai o mașină nouă? Citește manualul! 447 00:38:21,497 --> 00:38:23,874 N-a mai fost de mult pe pistă. În ritmul ăsta... 448 00:38:23,957 --> 00:38:26,710 - Doamne... - ...nici n-o să participe la cursă. 449 00:38:28,713 --> 00:38:30,839 Gata. E în regulă. 450 00:38:32,799 --> 00:38:35,510 În sfârșit, a pornit. Slavă Domnului! 451 00:38:35,595 --> 00:38:37,971 Dacă rămâne prea mult în urmă în turul de formare... 452 00:38:38,055 --> 00:38:39,055 - Bem ceva? - ...riscă... 453 00:38:39,140 --> 00:38:41,350 - Nu. - ...să pornească de pe linia boxelor. 454 00:38:42,727 --> 00:38:44,478 Unde-i Sonny? Ne întârzie. 455 00:38:45,354 --> 00:38:47,689 Verific, Joshua. 456 00:38:48,858 --> 00:38:50,817 - Ce are mașina lui? - Nimic. 457 00:38:50,902 --> 00:38:52,319 Având pista liberă în față, 458 00:38:52,403 --> 00:38:54,738 Hayes a mers mult mai repede în turul de formare. 459 00:38:54,821 --> 00:38:55,821 TUR DE FORMARE 460 00:38:55,906 --> 00:38:59,117 Se va așeza la coada plutonului cu pneurile încălzite, gata de start. 461 00:39:00,286 --> 00:39:02,830 Ticălosul! A făcut-o intenționat. 462 00:39:07,710 --> 00:39:09,044 Ce face ăsta? 463 00:39:09,128 --> 00:39:12,756 E un avantaj pentru Sonny Hayes. 464 00:39:13,131 --> 00:39:16,927 A ajuns în ultima clipă. Să fim atenți la startul lui! 465 00:39:26,186 --> 00:39:30,439 S-au aprins cele cinci lumini. Se sting și au pornit! 466 00:39:43,411 --> 00:39:45,622 Iată-l pe Sonny Hayes, doamnelor și domnilor! 467 00:39:45,705 --> 00:39:50,001 Profită că are pneurile încălzite și depășește. 468 00:39:50,086 --> 00:39:54,005 Silverstone e un circuit care necesită încredere în mașină. 469 00:40:10,814 --> 00:40:12,941 Hayes depășește lejer. 470 00:40:13,024 --> 00:40:15,735 A avansat șapte poziții de la start. 471 00:40:15,820 --> 00:40:18,656 - Apex GP a avut probleme cu mașina... - Da! 472 00:40:18,739 --> 00:40:21,032 ...dar weekendul ăsta au venit cu îmbunătățiri. 473 00:40:21,116 --> 00:40:25,035 Să vedem dacă-i ajută. Hayes îl atacă pe Perez, de la Red Bull. 474 00:40:28,957 --> 00:40:31,835 Mașina se zguduie în aerul murdar. Nu pot pregăti atacul. 475 00:40:32,628 --> 00:40:35,005 Hayes se plânge de mașină prin radio. 476 00:40:35,088 --> 00:40:37,841 Nu asta voia echipa să audă. 477 00:40:37,925 --> 00:40:41,095 Ești la 0,9 secunde de Perez, poți activa DRS-ul. 478 00:40:41,179 --> 00:40:42,898 Ar trebui să-l poți depăși pe linia dreaptă. 479 00:40:46,017 --> 00:40:49,562 Hayes folosește sistemul de reducere a rezistenței aerului și trece. 480 00:40:49,645 --> 00:40:51,062 Da! 481 00:40:51,146 --> 00:40:53,315 Nu pot să-l țin în spate, n-am aderență. 482 00:40:53,398 --> 00:40:55,399 - Probleme pentru Apex GP. - Haide... 483 00:40:55,485 --> 00:40:57,235 Mașina Red Bull a încălzit pneurile 484 00:40:57,319 --> 00:41:00,864 și Hayes a pierdut avantajul avut la start. 485 00:41:00,948 --> 00:41:04,326 L-am văzut atacând. Să-l vedem în apărare! 486 00:41:04,409 --> 00:41:07,119 Perez atacă în Vale. 487 00:41:07,205 --> 00:41:10,499 Hayes are necazuri, ar putea pierde poziția. 488 00:41:11,291 --> 00:41:13,626 - Și așa se întâmplă. - La naiba! 489 00:41:13,711 --> 00:41:15,754 Pierd spatele. Se poate rezolva? 490 00:41:15,837 --> 00:41:18,632 Să frâneze la intrarea în viraj, să iasă mai bine. 491 00:41:18,715 --> 00:41:20,926 Crede că e de la setare. Nu e. 492 00:41:21,009 --> 00:41:23,220 TURUL 20 493 00:41:23,303 --> 00:41:24,429 S-au încheiat 20 de tururi. 494 00:41:24,514 --> 00:41:28,517 Verstappen conduce, Joshua Pearce se chinuie. 495 00:41:28,600 --> 00:41:31,394 Schimbați pneurile astea moi! Mă țin pe loc. 496 00:41:31,478 --> 00:41:33,980 Recepționat. Turul 20. Intră la stand! 497 00:41:34,064 --> 00:41:36,732 Miza e uriașă pentru debutantul Joshua Pearce. 498 00:41:36,818 --> 00:41:40,445 Nu vrei să fii pe ultima poziție. 499 00:41:42,864 --> 00:41:44,407 S-a blocat! Rezerva! 500 00:41:50,122 --> 00:41:51,456 TIMP DE STAȚIONARE 501 00:41:51,541 --> 00:41:52,916 Am lovit ceva. Ce era? 502 00:41:54,584 --> 00:41:58,672 O oprire de șapte secunde. Echipa n-o să fie încântată. 503 00:41:58,755 --> 00:42:01,007 Trebuia să dureze de două ori mai puțin. 504 00:42:01,758 --> 00:42:05,303 - Nu mai țin pneurile pe spate. La stand! - Recepționat. Planul B. La stand! 505 00:42:05,929 --> 00:42:08,723 Sonny Hayes vine să facă schimbul de pneuri. 506 00:42:08,808 --> 00:42:13,563 Speră să-l ajute să apere locul 15. 507 00:42:13,646 --> 00:42:14,564 Cric pe față! 508 00:42:14,647 --> 00:42:16,274 Cricul de pe față n-a mers. 509 00:42:16,356 --> 00:42:19,609 - Nu pot să cred! - E un adevărat haos 510 00:42:19,693 --> 00:42:21,986 la standul Apex GP. 511 00:42:23,822 --> 00:42:27,325 Totul merge prost pentru echipă. 512 00:42:30,370 --> 00:42:33,956 Hayes iese de la standuri în fața coechipierului său. 513 00:42:34,041 --> 00:42:38,503 Pearce și Hayes se duelează la Silverstone. 514 00:42:38,587 --> 00:42:39,838 Te prind, bătrâne! 515 00:42:47,220 --> 00:42:49,014 Sunt mai rapid, spuneți-i să mă lase! 516 00:42:49,098 --> 00:42:50,765 Recepționat. Menține poziția. Kate! 517 00:42:50,849 --> 00:42:53,602 Josh e mai rapid, Sonny e pe pneuri reci. 518 00:42:59,108 --> 00:43:00,735 Sonny, nu te lupta, lasă-l să treacă. 519 00:43:06,282 --> 00:43:08,408 Sonny, nu te lupta! 520 00:43:08,492 --> 00:43:09,951 Cine se luptă? Concurez. 521 00:43:10,035 --> 00:43:12,411 Pearce e pe interior, Hayes, pe exterior! 522 00:43:12,497 --> 00:43:16,583 Hayes a vrut să-l împingă în parapet. 523 00:43:16,666 --> 00:43:18,835 Josha, trebuie să lupți pentru poziție. 524 00:43:18,919 --> 00:43:21,087 - Te întreci cu Sonny. - Am înțeles. 525 00:43:21,171 --> 00:43:23,673 Niciunul nu cedează. 526 00:43:23,757 --> 00:43:25,675 Nu au milă față de coechipier. 527 00:43:25,759 --> 00:43:28,428 Parcă e o luptă pentru primul loc. 528 00:43:28,513 --> 00:43:31,724 Nu uitați că e duelul pentru ultimul loc. 529 00:43:31,808 --> 00:43:32,975 Ce bătălie! 530 00:43:33,059 --> 00:43:34,476 Hai, puștiule! Să te văd! 531 00:43:38,021 --> 00:43:39,772 Ce face? Lasă-mă să trec! 532 00:43:56,207 --> 00:43:58,751 Sunt în ultimul viraj. Sunt aproape! 533 00:43:59,335 --> 00:44:00,877 S-au atins! 534 00:44:00,962 --> 00:44:06,508 Ambele mașini Apex GP sunt pe pietriș, Pearce lovește parapetul. 535 00:44:08,635 --> 00:44:09,886 Nu! 536 00:44:10,721 --> 00:44:11,763 Ce nebunie! 537 00:44:11,848 --> 00:44:15,767 Păcatul cel mare în curse. Un dublu abandon. 538 00:44:15,851 --> 00:44:19,729 Când credeai că nu se poate mai rău pentru echipa galben-neagră. 539 00:44:19,813 --> 00:44:20,939 Foarte neplăcut! 540 00:44:37,832 --> 00:44:39,125 Nu putem vira. 541 00:44:39,207 --> 00:44:41,793 Țopăim ca pe saltele, 542 00:44:41,877 --> 00:44:44,317 iar acum ni se pare amuzant să lăsăm chei pneumatice la stand! 543 00:44:44,714 --> 00:44:45,714 Cine a făcut asta? 544 00:44:45,797 --> 00:44:47,966 - Eu. - Normal. 545 00:44:50,594 --> 00:44:51,594 Bătrâne! 546 00:44:54,556 --> 00:44:57,224 Nu mai auzi bine? Ce-a fost asta? 547 00:44:58,226 --> 00:45:01,605 - Vrei să discutăm aici? - Da, vreau să vorbim în fața echipei. 548 00:45:01,688 --> 00:45:05,859 - Cică faci parte din ea. - Bine. Ai greșit. Se mai întâmplă. 549 00:45:05,942 --> 00:45:07,610 Eu am greșit... Hai că-i tare tipul. 550 00:45:07,695 --> 00:45:10,071 - Liniștește-te, Jodie! - Tu mă asculți? 551 00:45:10,155 --> 00:45:13,449 - Nu prea. - Nu! Încetați! 552 00:45:13,534 --> 00:45:16,203 Joshua are dreptate. Ordinul e ordin. 553 00:45:16,703 --> 00:45:19,539 Îți amintesc că mie îmi dai socoteală. 554 00:45:23,210 --> 00:45:24,209 Bine. 555 00:45:24,836 --> 00:45:26,504 Dar nu-mi cere să cedez poziția. 556 00:45:29,674 --> 00:45:31,259 Îmi pare rău. 557 00:45:34,012 --> 00:45:35,639 Stai așa! 558 00:45:35,723 --> 00:45:39,184 Vii ca o floricică, totul ți se cuvine. Spui că suntem praf. 559 00:45:39,268 --> 00:45:40,895 - Ce „floricică”? - După aia conduci așa. 560 00:45:40,978 --> 00:45:42,855 Ai zis că am venit ca o floricică. Ce-i asta? 561 00:45:42,939 --> 00:45:45,649 Tu. Ești un dobitoc. Ai venit ca o floricică. 562 00:45:45,732 --> 00:45:47,400 Floricelele sunt dobitoace? 563 00:45:49,445 --> 00:45:52,197 Faci o greșeală dacă ai impresia că o să fiu un puști recunoscător, 564 00:45:52,281 --> 00:45:53,949 care se înclină în fața unui moș. 565 00:45:54,700 --> 00:45:56,911 Am muncit pe rupte să ajung aici. 566 00:45:57,702 --> 00:45:58,787 Formula 1. 567 00:45:58,871 --> 00:46:01,623 Acasă noi numim asta „trofeu de participare”. 568 00:46:01,707 --> 00:46:03,625 Joshua! 569 00:46:05,502 --> 00:46:06,753 Da. 570 00:46:08,088 --> 00:46:11,674 De ce zâmbești? Ai câștigat ceva? 571 00:46:12,218 --> 00:46:14,470 Mai sunt 20 de piloți pe pistă, 572 00:46:14,554 --> 00:46:16,555 iar tu pozezi pentru tâmpeniile astea. 573 00:46:16,638 --> 00:46:19,558 Crezi că ăștia ne respectă? 574 00:46:20,685 --> 00:46:23,229 Trebuie să afle că nimeni nu trece ușor de noi. 575 00:46:24,104 --> 00:46:25,104 Nimeni! 576 00:46:28,109 --> 00:46:30,861 Nu-ți place cum pilotez? Învinge-mă, floricică! 577 00:46:38,202 --> 00:46:39,201 Ce cursă, nu? 578 00:46:59,264 --> 00:47:00,931 Scuze, nu te-am văzut. 579 00:47:03,768 --> 00:47:06,521 - Încă te consideri vinovată? - Da. 580 00:47:06,606 --> 00:47:08,107 Cunosc sentimentul. 581 00:47:12,194 --> 00:47:13,903 Mulțumesc pentru ce ai spus. 582 00:47:15,406 --> 00:47:18,158 Dar nu mai face asta. 583 00:47:18,868 --> 00:47:20,452 Par neajutorată. 584 00:47:21,162 --> 00:47:23,997 Ai dreptate, am înțeles. 585 00:47:24,581 --> 00:47:27,667 Dar nu fi aspră cu tine. 586 00:47:27,752 --> 00:47:31,087 - Sunt destui dispuși să facă asta. - Da. 587 00:47:39,554 --> 00:47:44,183 „Ruben, iartă-mă că ți-am distrus nu una, ci ambele mașini. 588 00:47:44,268 --> 00:47:46,728 Că am revenit în viața ta doar ca s-o nenorocesc.” 589 00:47:46,812 --> 00:47:49,648 - Așa te răzbuni pentru Monaco? - Da, am așteptat 30 de ani 590 00:47:49,731 --> 00:47:52,651 și am bătut atâta drum ca să mă umilesc în fața întregii lumi. 591 00:47:53,152 --> 00:47:56,488 Foarte amuzant! Crezi că te-am adus ca să-mi scoți pilotul din cursă? 592 00:47:57,197 --> 00:48:00,659 E arogant, are multe de învățat. 593 00:48:04,287 --> 00:48:07,123 Și tu ai fost arogant și ai avut multe de învățat. 594 00:48:07,207 --> 00:48:09,960 Nu sunt dădaca nimănui, am venit să pilotez. 595 00:48:10,044 --> 00:48:12,964 Ba nu, Sonny. Ai venit să-mi provoci un infarct. 596 00:48:14,172 --> 00:48:15,841 Comitetul mă bate la cap 597 00:48:17,218 --> 00:48:21,304 și trebuie să hotărăsc dacă mai continui dezastrul ăsta sau îl opresc. 598 00:48:21,389 --> 00:48:25,268 - Mai ai până la finalul sezonului. - Când Apex n-o să mai valoreze nimic! 599 00:48:25,977 --> 00:48:27,727 Sonny! Doamne... 600 00:48:30,438 --> 00:48:31,481 Spune-mi ce-i cu Kate! 601 00:48:32,983 --> 00:48:37,236 Vreau să vorbesc cu ea despre mașină. E prima directoare tehnică din Formula 1. 602 00:48:37,321 --> 00:48:38,780 Asta necesită boașe. 603 00:48:38,864 --> 00:48:42,534 Așa vrei tu s-o agăți? O să se prindă imediat. 604 00:48:42,618 --> 00:48:43,743 Nu o agăț. 605 00:48:43,828 --> 00:48:46,121 - Iartă-mă! - E măritată? 606 00:48:46,705 --> 00:48:49,916 Stai în cada aia cu gheață până la cursa din Budapesta! 607 00:48:50,001 --> 00:48:51,459 Nu te mișca! 608 00:48:53,837 --> 00:48:55,005 Ruben... 609 00:48:57,090 --> 00:48:58,383 Nu facem nimic cu mașina asta. 610 00:49:36,297 --> 00:49:37,339 LASER PORNIT 611 00:49:46,807 --> 00:49:48,224 Scuze... Bună! 612 00:49:48,850 --> 00:49:49,850 La ce lucrezi? 613 00:49:50,561 --> 00:49:55,065 La un nou concept de aripă frontală. Încerc să scot o zecime pe tur. 614 00:49:55,149 --> 00:49:58,610 Super! Poți simula virajele? Curentul lateral? 615 00:49:58,694 --> 00:50:00,487 Nu, doar pe liniile drepte. 616 00:50:00,570 --> 00:50:02,656 Dar apoi calculăm. 617 00:50:03,406 --> 00:50:06,075 Și turbulențele provocate de mașina din față? 618 00:50:06,743 --> 00:50:08,662 Nu foarte precis, dar... 619 00:50:08,745 --> 00:50:11,540 Condiții de pistă, calitatea asfaltului, vremea, temperatura? 620 00:50:12,458 --> 00:50:15,836 Iartă-mă, vrei să discutăm ceva anume? 621 00:50:15,919 --> 00:50:18,505 Kate, mi-ai citit gândurile. 622 00:50:22,510 --> 00:50:26,347 Cum ai ajuns prima directoare tehnică din Formula 1? 623 00:50:26,430 --> 00:50:27,597 Asta necesită... 624 00:50:30,935 --> 00:50:33,937 devotament și multă muncă. 625 00:50:34,020 --> 00:50:35,897 Asta era întrebarea ta urgentă? 626 00:50:37,483 --> 00:50:41,403 Mulți cred că locul meu nu e aici. Te trec și pe tine pe listă, 627 00:50:41,486 --> 00:50:43,280 dacă sugerezi ce cred că sugerezi. 628 00:50:43,364 --> 00:50:44,657 Eu nu sugerez lucruri. 629 00:50:44,739 --> 00:50:47,993 - Preferi să dai cărțile pe față? - Pe toate. Fără ocolișuri. 630 00:50:48,953 --> 00:50:52,123 Toți cred că Ruben a luat-o razna. E disperat. 631 00:50:52,206 --> 00:50:55,500 Poate a pierdut un pariu sau ți-a călcat câinele. 632 00:50:57,003 --> 00:51:01,089 Cică Sonny Hayes nu e un ratat. 633 00:51:01,591 --> 00:51:02,757 N-a avut niciun viitor. 634 00:51:06,344 --> 00:51:08,971 Voiam să zic că eu dau cărțile pe față. 635 00:51:09,514 --> 00:51:12,808 De la ceilalți prefer laude, lingușeli și venerare. 636 00:51:12,894 --> 00:51:14,686 Chiar și vrăjeală, uneori. 637 00:51:14,769 --> 00:51:16,271 Asta face Ruben? 638 00:51:17,231 --> 00:51:21,068 - Îl iubesc. E cel mai de încredere... - Mi-a zis că ai întrebat dacă-s măritată. 639 00:51:21,152 --> 00:51:25,113 Lipsit de loialitate, rău, acru om fără pic de valoare. 640 00:51:25,197 --> 00:51:30,911 Mi-a mai zis și de nenumăratele tale foste soții și iubite. 641 00:51:30,994 --> 00:51:35,999 - A zis să fug de tine ca de râie. - Bine. Dă-mi voie să-ți explic. 642 00:51:37,043 --> 00:51:41,630 Când intri cu 300 km pe oră în Eau Rouge, e bine să știi cine-i de partea ta. 643 00:51:42,882 --> 00:51:49,137 De când pilotez, nu m-am dat niciodată la un director tehnic. 644 00:51:49,221 --> 00:51:52,766 Mi s-a luat o piatră de pe suflet. 645 00:51:57,271 --> 00:52:00,817 - Care e întrebarea urgentă? - Bine. 646 00:52:01,691 --> 00:52:05,070 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston și acum și McLaren 647 00:52:05,153 --> 00:52:06,696 ne înving pe linie dreaptă. 648 00:52:06,780 --> 00:52:09,241 Șansa noastră e în viraje. 649 00:52:09,325 --> 00:52:12,035 Trebuie să mă țin după ei și în aer murdar. 650 00:52:14,497 --> 00:52:18,625 Vrei să schimb designul ca să poți sta aproape? 651 00:52:18,709 --> 00:52:20,348 Trebuie să construim mașina pentru luptă. 652 00:52:21,461 --> 00:52:25,006 - Cum să fac o asemenea mașină sigură? - Am zis eu să fie sigură? 653 00:52:27,634 --> 00:52:30,261 - Asta-i întrebarea ta? - Da. 654 00:52:30,345 --> 00:52:33,723 Și acum dau cărțile pe față. E urgent. 655 00:52:39,020 --> 00:52:42,149 Când te uiți în oglindă, pun pariu 656 00:52:42,232 --> 00:52:48,697 că vezi un cowboy dur, de modă veche, care nu tolerează prostii. 657 00:52:48,780 --> 00:52:51,867 Nu acceptă ordine, face doar ce vrea. 658 00:52:51,951 --> 00:52:53,368 Un lup singuratic. 659 00:52:54,369 --> 00:52:55,871 Am vești pentru tine. 660 00:52:55,954 --> 00:52:58,874 Formula 1 este și a fost mereu un sport de echipă. 661 00:52:58,957 --> 00:53:01,793 Poate că de asta ai eșuat. 662 00:53:02,920 --> 00:53:06,756 Singura întrebare e de ce s-a întors Sonny Hayes în F1. 663 00:53:06,841 --> 00:53:11,428 Asta e o întrebare urgentă. 664 00:53:15,641 --> 00:53:19,060 Mai vorbim când termini o cursă. 665 00:53:28,988 --> 00:53:30,489 REACȚIE 666 00:54:13,950 --> 00:54:16,743 RELUARE 667 00:54:39,934 --> 00:54:43,395 În Grand Prix-ul spaniol, debutantul american Sonny Hayes 668 00:54:43,478 --> 00:54:47,399 tocmai semnase un nou contract și viitorul lui părea strălucit. 669 00:54:47,483 --> 00:54:50,944 Avea reputația unui pilot agresiv. 670 00:54:51,028 --> 00:54:54,197 Unii îl considerau nesăbuit, dar îi fusese de folos. 671 00:54:54,282 --> 00:54:55,657 CIRCUITUL JEREZ SPANIA 672 00:54:55,740 --> 00:54:57,993 A urcat în clasament pe parcursul sezonului, 673 00:54:58,076 --> 00:55:01,079 luptând pentru prima sa victorie în F1. 674 00:55:02,790 --> 00:55:05,584 Hayes a mers bine în primele tururi, 675 00:55:05,668 --> 00:55:08,295 fiind pe urmele liderului Ayrton Senna. 676 00:55:08,379 --> 00:55:10,548 Când Hayes a riscat 677 00:55:10,631 --> 00:55:14,676 și l-a atacat pe Senna pe exteriorul unui viraj rapid de dreapta, 678 00:55:15,218 --> 00:55:18,638 o scenă înfricoșătoare s-a desfășurat în câteva clipe. 679 00:55:18,723 --> 00:55:21,099 Doamne! L-am văzut zburând spre dreapta. 680 00:55:21,183 --> 00:55:22,893 Se văd resturile pe partea dreaptă. 681 00:55:22,977 --> 00:55:25,563 Nu știu ce s-a petrecut acolo. 682 00:55:25,645 --> 00:55:27,021 Pare foarte grav. 683 00:55:27,106 --> 00:55:30,484 Pare să aibă nevoie de ajutor. 684 00:55:30,567 --> 00:55:32,402 Nimeni nu se apropie de el deocamdată. 685 00:55:32,486 --> 00:55:34,696 Cursa a fost oprită. E fluturat steagul roșu. 686 00:55:34,779 --> 00:55:36,197 Pare să fie... 687 00:55:52,672 --> 00:55:53,858 GRAND PRIX-UL MAGHIAR HUNGARORING 688 00:55:53,883 --> 00:55:57,469 Modelele noastre prezic o singură oprire pentru toate echipele. 689 00:55:57,552 --> 00:56:01,806 Planul A e un schimb de pe medii pe dure, între tururile 27 și 33. 690 00:56:01,890 --> 00:56:08,103 Planul B e medii-dure-medii, primul schimb între 16 și 21, al doilea, între 45 și 51. 691 00:56:08,189 --> 00:56:09,898 Planul C, pe moi, n-are sens. 692 00:56:09,981 --> 00:56:12,192 La temperatura asta, degradarea ar fi prea rapidă. 693 00:56:13,944 --> 00:56:14,944 Altceva? 694 00:56:15,529 --> 00:56:17,364 - Da. - Da, Joshua? 695 00:56:17,447 --> 00:56:19,574 Trebuie să ne facem cursa, nu? 696 00:56:19,659 --> 00:56:22,829 Să nu facem pe eroii. Să trecem cu bine de primele viraje. 697 00:56:22,912 --> 00:56:25,039 Nu poți câștiga în primul tur dacă pornești din spate, 698 00:56:25,122 --> 00:56:28,291 așa că trebuie să sperăm că avem noroc ulterior. 699 00:56:28,376 --> 00:56:29,543 Da. 700 00:56:29,627 --> 00:56:31,211 Îți faci singur norocul. 701 00:56:32,547 --> 00:56:34,464 Salut! Tocmai am spus asta. 702 00:56:35,757 --> 00:56:37,050 Speranța nu e o strategie. 703 00:56:40,887 --> 00:56:42,305 Altceva, profesore? 704 00:56:45,685 --> 00:56:47,311 Să mergem repede? 705 00:57:04,327 --> 00:57:06,580 Luminile se sting și au pornit! 706 00:57:06,663 --> 00:57:09,332 Hamilton pornește foarte bine, luptă cu Verstappen. 707 00:57:09,417 --> 00:57:12,794 Piastri, Zhou, Leclerc... și cele două mașini Apex GP. 708 00:57:13,753 --> 00:57:18,175 Dar Gasly îi blochează, n-au pe unde să treacă. 709 00:57:24,556 --> 00:57:27,934 În primul viraj trei mașini ies de pe pistă. 710 00:57:28,019 --> 00:57:31,147 Gasly, Ocon și Tsunoda, de la AlphaTauri. 711 00:57:31,230 --> 00:57:32,582 Am atins resturi. Verificați-mi roțile! 712 00:57:32,606 --> 00:57:35,316 Ai pană pe dreapta spate. Intră la stand! 713 00:57:35,401 --> 00:57:37,486 În primul tur. O cursă distrusă. 714 00:57:38,445 --> 00:57:40,989 Rahat! 715 00:57:44,494 --> 00:57:45,994 Vine la stand. Hai! 716 00:57:46,578 --> 00:57:47,661 Planul C. 717 00:57:48,164 --> 00:57:52,542 Nu, e pentru anvelope moi. Nu țin nici zece tururi pe căldura asta. Nu. 718 00:57:52,627 --> 00:57:53,793 Negativ, Sonny. Planul A. 719 00:57:53,877 --> 00:57:56,463 Planul A e pentru când totul merge bine. 720 00:57:56,547 --> 00:57:59,883 Merge ceva bine acum? Planul C. Pneuri moi. 721 00:57:59,966 --> 00:58:03,094 Nu el decide. Mergem cu A, de la „aberant”. 722 00:58:03,845 --> 00:58:05,513 Haide! Scoateți anvelopele dure! 723 00:58:05,597 --> 00:58:07,098 Moi, fir-ar să fie! 724 00:58:12,979 --> 00:58:15,440 - Care-i problema? - Tipul de la volan. 725 00:58:15,525 --> 00:58:20,237 Ești nebun? Ne trebuie pneuri dure. Toți fac o singură oprire. 726 00:58:20,321 --> 00:58:22,405 Dacă facem ce fac toți, pierdem. 727 00:58:24,115 --> 00:58:25,659 - Fă-l să pornească! - Cum? 728 00:58:26,409 --> 00:58:29,412 Vrei să spui că nu mă pricep la pneuri? Am fost mecanic. 729 00:58:29,497 --> 00:58:33,208 Cinci titluri câștigate cu mâinile goale! 730 00:58:36,254 --> 00:58:37,254 Dă-i pneurile. 731 00:58:38,256 --> 00:58:41,883 - Hai! Dați-i pneurile! - Repede, pneuri! Schimbați-le repede! 732 00:58:47,222 --> 00:58:49,933 - Fiți gata! - Pentru ce? 733 00:58:55,148 --> 00:58:56,481 TURUL 10 734 00:58:57,232 --> 00:59:00,318 - Pe cât e JP? - Pe 14. 735 00:59:02,613 --> 00:59:04,030 Bine. Începem... 736 00:59:04,574 --> 00:59:07,450 Hayes îl atacă pe Kevin Magnussen. 737 00:59:07,535 --> 00:59:10,203 - Un atac întârziat! - Și-a stricat aripa pe față. 738 00:59:10,287 --> 00:59:15,125 Toată lumea știe că Magnussen blochează o asemenea manevră pripită. 739 00:59:15,208 --> 00:59:16,960 Fir-ar să fie! 740 00:59:17,044 --> 00:59:18,461 Planul C de la „confuzie”. 741 00:59:19,754 --> 00:59:23,048 E scos safety carul, refăcând tensiunea în cursă. 742 00:59:23,134 --> 00:59:26,178 Liderii încetinesc, grupul se compactează, 743 00:59:26,261 --> 00:59:31,016 echipele au șansa să treacă pe la standuri pierzând mai puțin timp. 744 00:59:31,099 --> 00:59:32,559 Safety car. Intrăm la stand? 745 00:59:32,643 --> 00:59:36,354 Așteaptă! Kate, nu profităm de parcursul cu safety carul? 746 00:59:36,439 --> 00:59:38,523 E devreme. Câștigăm poziții dacă rămânem pe pistă. 747 00:59:38,607 --> 00:59:41,985 Rămâi pe pistă, trage tare, Joshua! 748 00:59:42,069 --> 00:59:47,157 Grupul de mijloc avansează, inclusiv Joshua Pearce, care e pe 12. 749 00:59:47,241 --> 00:59:49,494 Sper să nu-mi strice cursa. 750 00:59:55,041 --> 00:59:57,542 - Unde-i JP acum? - Pe 12. 751 01:00:04,258 --> 01:00:06,218 Planul C. Fiți gata! 752 01:00:07,178 --> 01:00:08,595 O s-o facă iar. 753 01:00:11,181 --> 01:00:12,181 TURUL 14 754 01:00:12,266 --> 01:00:14,601 Hayes e cu un tur în urmă. 755 01:00:14,684 --> 01:00:18,020 Trebuie să se lase depășit de Bottas, altfel e penalizat cu cinci secunde. 756 01:00:18,105 --> 01:00:20,774 Hayes îl încurcă pe Bottas. 757 01:00:20,858 --> 01:00:24,612 Trebuie să-l lase să treacă înainte de al treilea steag albastru. 758 01:00:24,695 --> 01:00:25,779 Altfel va fi penalizat. 759 01:00:25,862 --> 01:00:29,074 Zic și eu, dar poate ar trebui să pilotezi tu. 760 01:00:30,576 --> 01:00:33,328 Sonny, flutură steagul albastru. Lasă-l să treacă! 761 01:00:34,205 --> 01:00:35,956 Hai, un pic mai aproape! 762 01:00:37,916 --> 01:00:39,501 Sonny, mă auzi? 763 01:00:39,585 --> 01:00:41,336 Da. Îl las să treacă. 764 01:00:42,796 --> 01:00:44,129 Scuze, am greșit. 765 01:00:44,215 --> 01:00:46,049 Rupe iar aripa pe față! 766 01:00:46,133 --> 01:00:49,010 Vom vedea iar safety carul. 767 01:00:49,095 --> 01:00:52,055 Fiecare aripă costă peste 200.000 de lire. 768 01:00:52,139 --> 01:00:54,849 Cred că echipa o să-i ceară bani lui Sonny. 769 01:01:00,063 --> 01:01:02,315 Încă o oprire neprevăzută. Spuneți-mi că intru la stand! 770 01:01:02,400 --> 01:01:03,859 Verificăm. 771 01:01:03,942 --> 01:01:06,486 - Ține-l pe pistă. - Rămâi pe pistă! 772 01:01:06,570 --> 01:01:08,822 Alți piloți schimbă pneurile, 773 01:01:08,906 --> 01:01:13,577 dar Joshua Pearce rămâne pe pistă. A urcat pe locul 11. 774 01:01:15,996 --> 01:01:17,414 Uite cine a revenit! 775 01:01:21,168 --> 01:01:22,878 Știu. Fii gata! 776 01:01:26,507 --> 01:01:27,674 Ce face? 777 01:01:29,427 --> 01:01:30,720 Vrea să ne aducă un punct. 778 01:01:33,263 --> 01:01:35,474 JP să-și menajeze pneurile. 779 01:01:36,601 --> 01:01:39,311 Joshua, ai grijă de pneuri! 780 01:01:39,394 --> 01:01:41,104 Trebuie să te țină cât mai mult. 781 01:01:41,189 --> 01:01:43,982 Să mă țină? Nu mai spune! Bine. 782 01:01:45,192 --> 01:01:47,027 TURUL 66 783 01:01:47,111 --> 01:01:49,906 Mai sunt patru tururi din această cursă cu multe opriri, 784 01:01:49,989 --> 01:01:51,156 datorită lui Hayes, 785 01:01:51,240 --> 01:01:54,494 iar cel mai avantajat e coechipierul lui, 786 01:01:54,577 --> 01:01:56,995 aflat pe zece, la 12 secunde de Stroll. 787 01:01:57,747 --> 01:02:00,707 JP să mențină distanța! Să forțeze. 788 01:02:01,917 --> 01:02:03,919 Anvelopele sunt tocite. Ce mai așteptați? 789 01:02:04,545 --> 01:02:07,881 Am înțeles. Trebuie adus la stand. Pierde peste o secundă pe tur. 790 01:02:08,591 --> 01:02:09,759 Așteaptă! 791 01:02:09,842 --> 01:02:13,595 Hayes luptă cu mașina Williams în virajul doi și-l scoate în exterior! 792 01:02:13,679 --> 01:02:15,555 Serios, ce mai așteptăm? 793 01:02:19,100 --> 01:02:20,142 Sonny a părăsit traseul! 794 01:02:20,228 --> 01:02:22,395 A ieșit prea larg. 795 01:02:23,063 --> 01:02:26,233 - Asta o să provoace daune. - Planul C. 796 01:02:27,818 --> 01:02:29,527 Scuze! 797 01:02:29,612 --> 01:02:33,532 E al treilea safety car provocat de pilotul Apex GP. 798 01:02:33,616 --> 01:02:36,701 Grand Prix-ul maghiar încetinește iar. 799 01:02:37,245 --> 01:02:39,413 Dacă oprește mai puțin de trei secunde, rămâne pe zece. 800 01:02:39,497 --> 01:02:40,831 Intră la stand, Joshua! 801 01:02:40,914 --> 01:02:42,457 Recepționat. Vin acum. 802 01:02:44,876 --> 01:02:46,086 Ce ai spus? 803 01:02:46,169 --> 01:02:48,630 Joshua Pearce intră, în sfârșit, la standuri. 804 01:02:48,713 --> 01:02:52,425 O oprire rapidă îl menține pe zece. 805 01:03:01,393 --> 01:03:03,394 E un moment crucial. 806 01:03:03,479 --> 01:03:07,816 Trebuie să iasă în fața lui Stroll pentru a rămâne pe zece. 807 01:03:09,360 --> 01:03:10,653 A reușit! 808 01:03:10,736 --> 01:03:14,489 Sub steag galben, mașinile n-au voie să depășească. 809 01:03:14,574 --> 01:03:16,700 - Datorită lui Sonny Hayes... - Haide! 810 01:03:16,783 --> 01:03:18,994 - ...cursa se încheia sub safety car. - Da! 811 01:03:19,078 --> 01:03:20,912 - Vegas! - Ce? 812 01:03:21,872 --> 01:03:23,665 Du-te în mă-ta! 813 01:03:26,252 --> 01:03:27,252 Da! 814 01:03:29,172 --> 01:03:30,171 Asta e! 815 01:03:41,433 --> 01:03:42,684 Ești nebun, fate. 816 01:03:42,767 --> 01:03:45,312 E doar locul zece, de ce zâmbești? 817 01:03:47,647 --> 01:03:49,483 În spatele celor aflați pe podium, 818 01:03:49,566 --> 01:03:52,152 Hamilton și Piastri completează top cinci. 819 01:03:52,235 --> 01:03:54,029 Joshua Pearce e pe zece, 820 01:03:54,112 --> 01:03:58,407 obținând primul punct pentru Expensify Apex GP. 821 01:03:59,367 --> 01:04:00,577 Da! 822 01:04:00,660 --> 01:04:03,287 M-ați văzut? Ce nebunie! 823 01:04:03,372 --> 01:04:06,208 - Aveam o înțelegere. Am încheiat cursa. - Pe ultimul loc. 824 01:04:06,292 --> 01:04:08,251 Sună grozav când o spui tu. 825 01:04:14,425 --> 01:04:16,384 Știu că te așteaptă comisarii de cursă. 826 01:04:16,469 --> 01:04:20,222 - Ce vor spune despre cum ai pilotat azi? - Recunosc, ați avut dreptate. 827 01:04:20,306 --> 01:04:23,058 - Sunt... Mulțumesc. - Bravo! 828 01:04:23,601 --> 01:04:27,938 Încă sunt „ruginit”, mă adaptez la mașină, dar am încredere că o să reușim. 829 01:04:28,021 --> 01:04:32,108 Un truc la Silverstone, o cursă distructivă în Ungaria. 830 01:04:32,192 --> 01:04:33,485 N-ai voie în cazinouri. 831 01:04:33,568 --> 01:04:35,946 Vrei să fii eliminat din F1? Tragi echipa după tine? 832 01:04:36,030 --> 01:04:38,323 Don, hai să facem un pariu. 833 01:04:38,406 --> 01:04:40,575 Tu pui zece lire, eu pun zece mii. 834 01:04:40,659 --> 01:04:43,495 Dacă obținem puncte la Monza, plătești. Dacă nu, plătesc eu. 835 01:04:44,287 --> 01:04:46,540 Haide! Să văd că nu-i doar gura de tine. 836 01:04:48,084 --> 01:04:49,669 De ce nu? Accept. 837 01:04:49,751 --> 01:04:51,502 Mulțumesc! 838 01:04:51,587 --> 01:04:54,173 Nu mai vorbesc cu presa. 839 01:04:54,257 --> 01:04:56,425 Sonny, nu vrei să transformi presa în dușman. 840 01:04:56,509 --> 01:04:58,969 - O să fii amendat. - Reține-mi banii din salariu! 841 01:04:59,553 --> 01:05:00,928 Nu te plătim suficient! 842 01:05:02,056 --> 01:05:03,515 Trebuie să recunosc... 843 01:05:05,017 --> 01:05:06,059 Îmi place. 844 01:05:07,435 --> 01:05:10,772 Dă un aer punk rock mărcii. 845 01:05:22,701 --> 01:05:24,286 Încă o dată! 846 01:05:33,378 --> 01:05:34,712 De când e acolo? 847 01:05:35,297 --> 01:05:38,883 A lucrat toată ziua. Schimbă presiunea în roți, înălțimea mașinii... 848 01:05:40,218 --> 01:05:43,054 - Ce timpi a scos? - A scăzut cu jumătate de secundă. 849 01:05:48,685 --> 01:05:50,019 Vreau aceeași setare. 850 01:06:11,583 --> 01:06:13,543 Cred că e târziu. Văd dublu. 851 01:06:15,670 --> 01:06:18,131 Așa ne-am înțeles. O pregătesc de luptă. 852 01:06:19,674 --> 01:06:25,221 La Grand Prix-ul olandez o să intri în virajul Tarzan cu 322 km pe oră. 853 01:06:25,306 --> 01:06:28,559 - Da. E prea târziu să mă răzgândesc? - Da. 854 01:06:35,607 --> 01:06:37,400 Ca să-ți răspund la întrebare, 855 01:06:37,484 --> 01:06:41,153 făceam inginerie aerospațială la Lockheed când a venit Ruben și... 856 01:06:42,155 --> 01:06:44,241 I-au plăcut munca și atitudinea mea. 857 01:06:44,324 --> 01:06:48,453 M-a convins cu emoțiile luptei pentru o zecime de secundă. 858 01:06:49,663 --> 01:06:52,999 Să străbați lumea, să auzi vuietul mulțimii... 859 01:06:53,584 --> 01:06:56,628 I-am prezentat ideea soțului meu. 860 01:06:59,215 --> 01:07:02,008 Care a devenit rapid fostul meu soț. 861 01:07:04,428 --> 01:07:05,428 Noapte bună! 862 01:07:06,389 --> 01:07:07,389 Noapte bună! 863 01:07:32,497 --> 01:07:33,999 Știi cât e ceasul? 864 01:07:34,833 --> 01:07:36,126 Bine. 865 01:07:36,209 --> 01:07:37,711 Zi-mi ce-i cu puștiul! 866 01:07:37,794 --> 01:07:40,380 GRAND PRIX-UL ITALIAN MONZA 867 01:07:44,551 --> 01:07:46,428 Uite ce mai spunea tata! 868 01:07:46,511 --> 01:07:48,638 „Lent e lin, lin e rapid.” 869 01:07:49,556 --> 01:07:51,933 Dacă ajută cu ceva. Încă o tură? 870 01:07:52,017 --> 01:07:55,103 Doar una? Asta-i tot ce poți? 871 01:07:55,188 --> 01:07:59,191 Nu m-aș suporta dacă n-aș ține pasul cu tine, dle Anii '90. 872 01:07:59,692 --> 01:08:00,817 Haide! 873 01:08:01,360 --> 01:08:05,907 Discutăm azi cu Kaspar Smolinski, Zak Brown și Fred Vasseur. 874 01:08:05,990 --> 01:08:09,409 Kaspar, să începem cu tine! Ați obținut un rezultat fantastic 875 01:08:09,494 --> 01:08:11,828 - ...în Ungaria... - Mulțumesc! 876 01:08:11,912 --> 01:08:17,124 ...dar Sonny merge la limita penalizărilor și încălcărilor de regulament. 877 01:08:17,209 --> 01:08:19,419 E unica voastră strategie? 878 01:08:19,503 --> 01:08:22,714 Mai aveți piese de rezervă la uzină? 879 01:08:24,091 --> 01:08:26,885 Concurăm ca toți ceilalți. Tacticile se schimbă. 880 01:08:26,968 --> 01:08:30,680 - Trebuie să ne adaptăm. - Zak, putem să-ți cerem părerea? 881 01:08:30,764 --> 01:08:35,894 Ai mai concurat cu Hayes, știi că profită de zonele gri ale regulamentului. 882 01:08:36,645 --> 01:08:39,856 Sigur. Acum are și el mult gri în păr. 883 01:08:39,940 --> 01:08:43,318 Suntem cu ochii pe el, acolo, departe în spate. 884 01:08:44,194 --> 01:08:46,487 Fred, Ferrari e îngrijorat? 885 01:08:46,572 --> 01:08:48,657 Ce părere aveți despre Apex? 886 01:08:49,407 --> 01:08:50,407 Nu ne gândim la ei. 887 01:09:06,467 --> 01:09:11,388 Sonny, ești cel mai tare! 888 01:09:13,390 --> 01:09:16,226 Calificările mai bune de ieri ne duc în mijlocul luptei. 889 01:09:16,309 --> 01:09:20,563 Plecăm de pe zece și de pe cinci. O să facem două opriri. 890 01:09:20,647 --> 01:09:25,443 Planul A, medii-dure-medii. Planul B, dure pe final. 891 01:09:25,527 --> 01:09:27,820 E vreo problemă legată de pistă? 892 01:09:27,905 --> 01:09:29,906 Întreabă-l pe el, nu pe mine! 893 01:09:31,700 --> 01:09:34,494 E bună pentru JP. Eu plec cu pneuri dure. 894 01:09:35,371 --> 01:09:38,081 Nu, asfaltul s-a răcit. N-o să ai aderență. 895 01:09:38,165 --> 01:09:39,457 Așa e. 896 01:09:40,125 --> 01:09:42,878 Trei săptămâni toată lumea a spus că sunt nesăbuit. 897 01:09:43,461 --> 01:09:46,047 Toți o să se teamă că-i scot de pe traseu. 898 01:09:46,132 --> 01:09:48,592 Deci n-o să fie nimeni atent la el. 899 01:09:50,803 --> 01:09:54,265 Azi câștigi tu cursa. 900 01:10:00,855 --> 01:10:01,855 TURUL 20 901 01:10:01,938 --> 01:10:04,899 După 20 de tururi, plutonul s-a răsfirat. 902 01:10:04,984 --> 01:10:07,694 Liderii s-au desprins, în frunte cu Max Verstappen. 903 01:10:07,777 --> 01:10:10,238 Joshua Pearce e pe zece. 904 01:10:10,323 --> 01:10:13,033 Între timp, Sonny Hayes întârzie restul plutonului, 905 01:10:13,117 --> 01:10:15,452 care îl urmează într-un trenuleț DRS. 906 01:10:16,536 --> 01:10:20,081 Pearce are șanse mari să încheie în top 10, 907 01:10:20,165 --> 01:10:22,458 poate chiar să lupte pentru podium. 908 01:10:25,171 --> 01:10:27,339 Mai e mult din cursă. 909 01:10:27,422 --> 01:10:31,384 Sunt șanse de ploaie și orice e posibil. 910 01:10:31,469 --> 01:10:33,346 Pneurile s-au tocit. Vin la stand. 911 01:10:33,429 --> 01:10:34,763 Recepționat. Intră la stand! 912 01:10:34,846 --> 01:10:38,391 Apex GP se pregătește să înlocuiască roțile lui Hayes. 913 01:10:38,475 --> 01:10:41,686 O să fie urmat de celelalte echipe, de teama unui undercut. 914 01:10:41,771 --> 01:10:43,355 M-am răzgândit. 915 01:10:43,439 --> 01:10:46,984 Nu, rămâne pe pistă, iar echipele din spate se grăbesc 916 01:10:47,068 --> 01:10:51,614 să treacă pe pneuri noi, de care el nu are nevoie. 917 01:10:51,696 --> 01:10:54,114 Facem opusul a ce ne spune? 918 01:10:54,200 --> 01:10:56,368 Așteptați să pierd pneurile. 919 01:10:57,203 --> 01:11:00,288 - Parcă le pierduse deja. - Vorbește la modul propriu. 920 01:11:03,251 --> 01:11:05,252 Pană pe stânga spate. Vin. 921 01:11:05,336 --> 01:11:07,797 Hayes pierde o roată. 922 01:11:07,880 --> 01:11:09,799 Ce dezastru! E pietriș pe pistă. 923 01:11:09,882 --> 01:11:13,260 O să avem un safety car virtual ca să poată curăța. 924 01:11:13,344 --> 01:11:14,803 Cursa e neutralizată. 925 01:11:14,886 --> 01:11:18,598 Toată lumea încetinește la 40% din viteza de cursă 926 01:11:18,683 --> 01:11:20,684 și strategiile se schimbă. 927 01:11:20,767 --> 01:11:23,812 De asta e momentul ideal pentru o oprire la standuri. 928 01:11:23,896 --> 01:11:25,272 Cât ești pe linia boxelor, 929 01:11:25,355 --> 01:11:28,400 adversarii merg mult mai încet 930 01:11:28,483 --> 01:11:31,193 și nu pierzi multe poziții când revii. 931 01:11:31,279 --> 01:11:34,532 - Eu rămân pe pistă, nu? - Recepționat. Joshua, nu intra! 932 01:11:34,615 --> 01:11:37,284 - Vrem să câștigi poziții. - Recepționat. 933 01:11:37,367 --> 01:11:39,369 Totul e cu susul în jos. 934 01:11:46,335 --> 01:11:49,589 Sonny Hayes a ezitat la ieșirea de la stand 935 01:11:49,671 --> 01:11:52,507 și a ieșit în fața lui Max Verstappen. 936 01:11:52,591 --> 01:11:53,842 A fost obraznic. 937 01:11:53,925 --> 01:11:56,136 Hayes a încetinit pe linia boxelor, 938 01:11:56,219 --> 01:12:00,181 așa că Red Bull și cele două Ferrariuri o să piardă timp prețios. 939 01:12:00,266 --> 01:12:01,475 Forțează, Joshua! 940 01:12:01,559 --> 01:12:03,101 Ești pe patru. 941 01:12:03,186 --> 01:12:07,481 Cine vine din urmă? Joshua Pearce. 942 01:12:07,564 --> 01:12:09,357 - Haide! - Da! 943 01:12:09,442 --> 01:12:13,528 Situația îl avantajează deocamdată. Ar putea avea o după-amiază de vis. 944 01:12:13,613 --> 01:12:16,532 Poate Hayes să-l mai întârzie pe Verstappen? 945 01:12:16,616 --> 01:12:19,618 Verstappen atacă în primul viraj. Nicio șansă. 946 01:12:19,701 --> 01:12:22,496 Iese mai bine. Suntem la Curva Grande. 947 01:12:22,579 --> 01:12:24,831 - Ce bun e! - Verstappen încearcă să depășească. 948 01:12:24,915 --> 01:12:26,791 Sonny Hayes privește atent în oglinzi. 949 01:12:26,875 --> 01:12:29,211 Trebuie să-l lase să treacă. 950 01:12:29,295 --> 01:12:30,922 Da, meritam asta. 951 01:12:31,004 --> 01:12:33,297 Max își arată nemulțumirea. 952 01:12:33,381 --> 01:12:37,052 E de înțeles. Se îndreaptă spre a doua șicană. 953 01:12:37,136 --> 01:12:39,763 Joshua Pearce e pe patru, 954 01:12:39,846 --> 01:12:42,557 mult mai aproape de fruntea plutonului. 955 01:12:43,643 --> 01:12:45,310 TURUL 46 956 01:12:45,393 --> 01:12:48,188 Mai sunt doar șapte tururi, dar începe ploaia. 957 01:12:48,271 --> 01:12:51,399 Să vedem cine e precaut și trece pe pneuri intermediare 958 01:12:51,483 --> 01:12:54,069 și cine riscă să rămână pe slickuri. 959 01:13:00,451 --> 01:13:02,244 E tot mai dificil. Care-i planul? 960 01:13:02,327 --> 01:13:06,247 Ești pe patru. Credem că locurile doi și trei o să treacă pe intermediare. 961 01:13:06,332 --> 01:13:08,041 Liderul rămâne pe pistă. 962 01:13:08,124 --> 01:13:09,918 - Ce vrei să faci? - Sonny ce face? 963 01:13:10,669 --> 01:13:12,086 Ghici! 964 01:13:12,171 --> 01:13:13,713 - Rămân pe pistă. - Recepționat. 965 01:13:14,882 --> 01:13:18,260 Cele două Ferrariuri pun intermediare. 966 01:13:18,344 --> 01:13:20,720 Să vedem cine mai preferă să fie precaut. 967 01:13:20,804 --> 01:13:24,850 George Russell intră la standuri și Joshua Pearce urcă pe doi! 968 01:13:25,433 --> 01:13:28,937 Sonny, Joshua a rămas pe slickuri. Dacă găsește o trasă uscată, 969 01:13:29,020 --> 01:13:30,105 termină pe doi. 970 01:13:30,189 --> 01:13:31,816 Locul doi nu e suficient. 971 01:13:32,607 --> 01:13:33,733 La naiba! 972 01:13:34,277 --> 01:13:35,986 Intru să pun intermediare. 973 01:13:36,069 --> 01:13:38,696 - Intermediare! - Repede! Vine. 974 01:13:45,203 --> 01:13:47,580 - La ce distanță sunt de mine? - 30 de secunde. 975 01:13:48,123 --> 01:13:50,000 Doamne! Îl elimină pe Verstappen. 976 01:13:50,083 --> 01:13:51,834 Spune-mi când intră pe linia dreaptă! 977 01:13:51,919 --> 01:13:55,338 Nu-i spune! Penalizează ambele mașini și ne anulează victoria. 978 01:13:55,422 --> 01:13:56,423 Ai încredere în mine! 979 01:13:58,258 --> 01:14:00,926 Forțez, dar nu-l pot ajunge. 980 01:14:01,012 --> 01:14:03,013 Liderii se apropie de linia dreaptă. 981 01:14:03,096 --> 01:14:06,390 Sonny Hayes are o nouă dispută legată de strategie. 982 01:14:06,475 --> 01:14:07,934 - Acum. - Nu! 983 01:14:09,437 --> 01:14:11,855 În sfârșit, Hayes iese pe pistă 984 01:14:11,938 --> 01:14:13,690 chiar în fața lui Verstappen. 985 01:14:13,774 --> 01:14:16,818 Avem steag albastru, Verstappen o să treacă, 986 01:14:16,902 --> 01:14:21,323 dar până atunci olandezul e prins în aerul murdar al lui Hayes. 987 01:14:21,406 --> 01:14:23,325 Cu fiecare viraj în care rezistă, 988 01:14:23,408 --> 01:14:25,911 îl mai întârzie cu o fracțiune de secundă, 989 01:14:25,994 --> 01:14:29,414 oferindu-i lui Joshua Pearce șansa să-l ajungă. 990 01:14:29,498 --> 01:14:30,707 Îl văd, sunt aproape. 991 01:14:32,585 --> 01:14:33,627 JP să mă urmeze! 992 01:14:33,710 --> 01:14:37,547 - Recepționat. Te remorchează Sonny. - Sunt în spatele lui. 993 01:14:39,133 --> 01:14:40,509 Verstappen se îndepărtează. 994 01:14:40,592 --> 01:14:44,805 Dar iată-l pe Joshua Pearce, lipit de aripa din spate a coechipierului său. 995 01:14:44,888 --> 01:14:47,307 Pearce profită de aspirația lui Hayes 996 01:14:47,390 --> 01:14:50,477 și câștigă timp, dar e orbit de apa aruncată de roți. 997 01:14:53,189 --> 01:14:55,273 Hai, stai lipit de mine! 998 01:15:01,864 --> 01:15:03,031 Treci! 999 01:15:03,114 --> 01:15:04,574 - Depășește! - Recepționat. 1000 01:15:04,658 --> 01:15:09,412 Joshua Pearce s-a apropiat și se lansează pe lângă Sonny Hayes, 1001 01:15:09,496 --> 01:15:12,582 iar acum e aproape de lider. 1002 01:15:12,667 --> 01:15:15,168 Spune-i lui JP să aștepte ultima linie dreaptă. 1003 01:15:15,253 --> 01:15:16,586 Să aibă răbdare! 1004 01:15:16,670 --> 01:15:18,797 - Ultima linie dreaptă. - Recepționat. 1005 01:15:18,881 --> 01:15:23,135 Joshua, Sonny zice să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1006 01:15:24,637 --> 01:15:26,429 Sunt aproape. 1007 01:15:26,513 --> 01:15:27,722 L-am ajuns. 1008 01:15:28,599 --> 01:15:31,017 Pearce e lipit de mașina lui Verstappen, 1009 01:15:31,101 --> 01:15:33,937 pe linia dreaptă, merge cu peste 300 km pe oră. 1010 01:15:34,020 --> 01:15:35,438 Am o șansă. Atac. 1011 01:15:36,065 --> 01:15:38,150 Debutantul atacă în virajul 11. 1012 01:15:38,651 --> 01:15:39,651 Nu! 1013 01:15:41,028 --> 01:15:42,821 - Pearce e lângă Red Bull... - Du-te! 1014 01:15:42,905 --> 01:15:49,578 ...e pentru prima oară în față... Apex GP... Nu! 1015 01:17:26,633 --> 01:17:27,926 Pentru numele lui Dumnezeu! 1016 01:17:37,228 --> 01:17:38,855 Bernadette, cum se simte? 1017 01:17:39,938 --> 01:17:42,940 Starea lui e stabilă. Se odihnește. 1018 01:17:46,320 --> 01:17:47,905 Mă bucur să aud asta. 1019 01:17:47,989 --> 01:17:50,491 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. A fost evident... 1020 01:17:50,575 --> 01:17:52,743 Sonny, vino încoace! 1021 01:18:08,134 --> 01:18:11,761 - Vreau să spun că... - Joshua mi-a zis că ești nesimțit. 1022 01:18:14,389 --> 01:18:15,891 Da, nu mă mir. 1023 01:18:15,975 --> 01:18:18,351 Cred că ești un nesimțit periculos. 1024 01:18:20,312 --> 01:18:22,938 - Dnă Pearce... - Sunteți coechipieri, nu? 1025 01:18:23,024 --> 01:18:24,232 Vă purtați de grijă. 1026 01:18:24,317 --> 01:18:29,112 Dar l-ai pus să facă ceva atât de periculos, că era să moară. 1027 01:18:30,865 --> 01:18:33,784 - Ascultați... - Nu, tu să mă asculți! 1028 01:18:34,659 --> 01:18:36,495 E fiul meu. 1029 01:18:37,621 --> 01:18:41,291 Dacă mai pățește ceva, o să plătești. 1030 01:18:41,375 --> 01:18:44,044 Roagă-te să nu te bag în spital, lângă Joshua, 1031 01:18:44,127 --> 01:18:46,004 pentru multă vreme. 1032 01:18:46,881 --> 01:18:48,256 E clar? 1033 01:18:50,468 --> 01:18:51,468 Sigur. 1034 01:19:09,110 --> 01:19:10,237 Sonny! 1035 01:19:10,321 --> 01:19:13,199 Crezi că Joshua te consideră vinovat de ce s-a întâmplat? 1036 01:19:18,620 --> 01:19:19,871 Haide, Sonny! 1037 01:19:19,956 --> 01:19:22,249 Era evident că tu-i făceai strategia. 1038 01:19:22,333 --> 01:19:25,710 L-ai ținut pe slickuri în condiții periculoase. 1039 01:19:25,794 --> 01:19:29,631 Chiar dacă i-ai spus să nu depășească, nu era inevitabil accidentul? 1040 01:19:29,715 --> 01:19:31,758 Dacă-mi dați voie... 1041 01:19:31,842 --> 01:19:33,884 Joshua e acasă în convalescență. 1042 01:19:33,970 --> 01:19:36,138 O să revină în câteva săptămâni. 1043 01:19:36,221 --> 01:19:41,560 Până atunci, pilotul de rezervă, Luca Cortez, o să-l înlocuiască... 1044 01:19:41,643 --> 01:19:43,520 - Următorul intră în luptă. - Răspunde! 1045 01:19:47,108 --> 01:19:50,236 O săptămână haotică pentru Expensify Apex GP, 1046 01:19:50,319 --> 01:19:53,156 cu Sonny Hayes din nou în centrul atenției. 1047 01:19:53,239 --> 01:19:56,908 Mulți îl consideră vinovat pentru accidentul coechipierului său. 1048 01:19:56,992 --> 01:20:01,496 Stilul său riscant de pilotaj a speriat toate echipele. 1049 01:20:01,580 --> 01:20:05,417 Controversele legate de găsirea unui vinovat continuă, 1050 01:20:05,500 --> 01:20:09,004 iar doctorii spun că Pearce va rata următoarele trei curse 1051 01:20:09,087 --> 01:20:13,425 din cauza arsurilor de la mâini. În prezent începe recuperarea. 1052 01:20:14,719 --> 01:20:18,264 GRAND PRIX-UL OLANDEZ ZANDVOORT 1053 01:20:20,933 --> 01:20:23,310 Azi venim cu îmbunătățirile de luptă. 1054 01:20:23,935 --> 01:20:27,397 Noile forme îmbunătățesc trecerea aerului pe sub podea, 1055 01:20:27,482 --> 01:20:31,360 permițându-ne să rulăm în aer murdar cu pierderi minime de performanță. 1056 01:20:31,443 --> 01:20:34,153 Trebuie să fim mereu aproape de adversari. 1057 01:20:34,654 --> 01:20:37,990 Cât despre planul C... 1058 01:20:44,081 --> 01:20:47,792 Ne-au trimis la coada grilei de start pentru că nu le place cum pilotăm. 1059 01:20:47,877 --> 01:20:49,878 Bine. Dă-i în mă-sa! 1060 01:20:50,712 --> 01:20:53,924 Dacă recuperăm o zecime cu ajutorul tău, 1061 01:20:54,007 --> 01:20:57,677 al tău, al tău și al meu... 1062 01:20:57,762 --> 01:21:00,472 Dacă toată lumea vine cu o contribuție crucială, 1063 01:21:00,556 --> 01:21:01,849 recuperăm o secundă pe tur. 1064 01:21:02,558 --> 01:21:07,145 După 72 de ture, asta-i diferența dintre primul loc și ultimul. 1065 01:21:09,148 --> 01:21:10,524 Planul C... 1066 01:21:11,858 --> 01:21:13,568 Planul C, de la „conflict”. 1067 01:21:16,197 --> 01:21:19,491 Conflict, conflict... 1068 01:21:19,574 --> 01:21:26,248 Conflict, conflict! 1069 01:21:49,105 --> 01:21:54,109 Iată-l pe Hayes în Apexul îmbunătățit. Echipa a fost retrogradată pe ultimul loc. 1070 01:21:54,192 --> 01:21:58,445 Dar iată-l avansând, trece de noul său coechipier, Luca Cortez. 1071 01:22:04,120 --> 01:22:06,998 Hayes trece de Ocon în virajul înclinat. 1072 01:22:07,081 --> 01:22:10,834 Ce dramatism în ultimul tur! Un final fantastic! 1073 01:22:34,984 --> 01:22:36,776 SUMA: 98.987,53 LIRE 1074 01:22:37,528 --> 01:22:39,863 GRAND PRIX-UL JAPONEZ SUZUKA 1075 01:22:47,413 --> 01:22:49,873 Încă un atac neînfricat al lui Hayes. 1076 01:22:49,957 --> 01:22:52,792 Apex GP și-a descoperit puterile. 1077 01:22:52,877 --> 01:22:55,962 Câștigă trei zecimi de secundă pe tur doar în viraje. 1078 01:23:00,051 --> 01:23:01,802 Luptă în ultimul tur. 1079 01:23:01,885 --> 01:23:05,179 Sonny Hayes are interiorul, dar nu poate trece. 1080 01:23:05,264 --> 01:23:07,891 George Russell rămâne pe șase, 1081 01:23:07,974 --> 01:23:11,268 dar e cea mai bună clasare pentru Apex GP. 1082 01:23:11,353 --> 01:23:14,731 - Un fantastic loc șapte. - Îmi place lupta! 1083 01:23:17,360 --> 01:23:19,361 Fanii te uită odată cu fiecare cursă ratată. 1084 01:23:20,321 --> 01:23:22,573 Sonny pare să fie mereu cu un pas în față. 1085 01:23:23,990 --> 01:23:27,035 Nu se știe niciodată. Poate că te sabotează. 1086 01:23:27,703 --> 01:23:29,579 Poate că te sabotează. 1087 01:23:38,214 --> 01:23:40,800 GRAND PRIX-UL MEXICAN AUTODROMO 1088 01:23:40,882 --> 01:23:43,385 ...Verstappen și Leclerc sunt roată la roată! 1089 01:23:43,468 --> 01:23:46,512 Verstappen are interiorul, Perez se duce pe exterior. 1090 01:23:46,597 --> 01:23:48,890 Perez se atinge cu Charles Leclerc. 1091 01:23:48,975 --> 01:23:53,645 Sonny Hayes se strecoară pe mijloc. 1092 01:24:23,050 --> 01:24:24,718 O frânare întârziată. 1093 01:24:24,801 --> 01:24:28,680 Hayes se furișează pe interior și gonește spre linia de sosire. 1094 01:24:28,763 --> 01:24:31,724 Cea mai bună clasare din istoria lor, locul cinci. 1095 01:24:31,809 --> 01:24:33,643 Echipa de design trebuie premiată. 1096 01:24:33,727 --> 01:24:36,438 Îmbunătățirile au schimbat complet mașina. 1097 01:24:36,521 --> 01:24:38,690 Dacă Joshua Pearce se uită, 1098 01:24:38,774 --> 01:24:41,694 probabil că se gândește la ce ar fi putut fi. 1099 01:24:47,282 --> 01:24:48,783 Te tratează ca pe un pion. 1100 01:24:49,452 --> 01:24:53,079 Fii rege! 1101 01:24:57,001 --> 01:24:58,960 Cine ar fi crezut asta acum câteva săptămâni? 1102 01:24:59,044 --> 01:25:03,005 Expensify Apex GP a atras atenția lumii curselor cu motor. 1103 01:25:03,090 --> 01:25:07,761 Apex! 1104 01:25:10,680 --> 01:25:13,183 Să sune cineva anii '90. 1105 01:25:13,267 --> 01:25:16,187 Sonny Hayes, dacă v-a fost dor de el, a revenit. 1106 01:25:18,522 --> 01:25:21,691 GRAND PRIX-UL BELGIAN SPA-FRANCORCHAMPS 1107 01:25:23,277 --> 01:25:24,945 Ultimul plătește micul-dejun! 1108 01:25:33,955 --> 01:25:35,205 Uite cine s-a întors! 1109 01:25:41,546 --> 01:25:42,546 Bună! 1110 01:25:49,595 --> 01:25:51,388 Ne bucurăm că ai revenit, JP! Ne-ai lipsit. 1111 01:26:14,745 --> 01:26:19,457 Apex! 1112 01:26:36,225 --> 01:26:38,894 Luminile se sting și au pornit! 1113 01:26:38,977 --> 01:26:40,479 E un start reușit. 1114 01:26:40,562 --> 01:26:43,522 Nu avem incidente în virajul La Source. 1115 01:26:43,608 --> 01:26:45,108 Ferrari e urmat de Red Bull, 1116 01:26:45,192 --> 01:26:50,697 dar cele două mașini Apex GP vor să lucreze în echipă. 1117 01:26:50,781 --> 01:26:53,909 Joshua Pearce revine pe pistă, 1118 01:26:53,992 --> 01:26:55,619 iar Sonny Hayes se bucură să-l vadă. 1119 01:26:55,703 --> 01:26:59,331 Avansează pe locurile patru și cinci. 1120 01:26:59,414 --> 01:27:01,373 Ajungem pe linia dreaptă Kemmel. 1121 01:27:02,083 --> 01:27:06,546 Se apropie de viteza maximă. Sonny Hayes e urmat de Joshua Pearce. 1122 01:27:06,630 --> 01:27:10,133 Nu e afectat de timpul în care a lipsit după accident. 1123 01:27:10,217 --> 01:27:13,762 Mașina funcționează perfect, cei doi colaborează. 1124 01:27:13,845 --> 01:27:17,682 Stați puțin, Pearce e lipit de el, la aspirație. 1125 01:27:17,766 --> 01:27:20,101 Încearcă să-l depășească? 1126 01:27:20,186 --> 01:27:22,938 Au ajuns la șicană. Se ating cu roțile! 1127 01:27:23,022 --> 01:27:24,940 Dezastru pentru Apex, 1128 01:27:25,024 --> 01:27:28,777 Sonny Hayes iese pe pietriș. 1129 01:27:30,238 --> 01:27:31,531 Dobitocilor! 1130 01:27:32,114 --> 01:27:34,658 Ce se întâmplă cu echipa asta? 1131 01:27:34,742 --> 01:27:38,995 E prima cursă în care sunt iar împreună, dar se lovesc. 1132 01:27:41,122 --> 01:27:42,582 - Ai condus excelent! - Bravo! 1133 01:27:45,545 --> 01:27:47,838 Dacă mai faci așa ceva, îți sparg botul! 1134 01:27:47,921 --> 01:27:49,672 Nimeni nu trece ușor de noi, nu-i așa? 1135 01:27:49,757 --> 01:27:51,842 Te distrează? Crezi că ai locul asigurat la anul? 1136 01:27:51,925 --> 01:27:53,969 Ți-ai redus șansele la jumătate. 1137 01:27:54,053 --> 01:27:56,429 - Atât de prost ești! - Ai dat greș! 1138 01:27:56,513 --> 01:27:58,223 De ce te-aș asculta? 1139 01:28:00,434 --> 01:28:03,061 Mi se rupe de tine. 1140 01:28:03,146 --> 01:28:05,398 N-ai decât să-ți sabotezi cariera. 1141 01:28:05,480 --> 01:28:09,359 Am văzut sute de oameni cu talentul tău care s-au irosit. Nimănui nu-i pasă! 1142 01:28:10,319 --> 01:28:13,905 Dar îl sabotezi pe Ruben, care te-a susținut? Sabotezi echipa? 1143 01:28:15,365 --> 01:28:16,700 Nu-ți permit asta. 1144 01:28:21,664 --> 01:28:24,584 - Mulțumesc, dle antrenor! - Adună-te! 1145 01:28:25,293 --> 01:28:27,961 Ce prost! Doamne... 1146 01:28:36,094 --> 01:28:37,637 Cum ai rezuma cursa de azi? 1147 01:28:39,599 --> 01:28:40,599 A fost reușită. 1148 01:28:40,682 --> 01:28:43,768 Mașina merge excelent, echipa a făcut o treabă minunată. 1149 01:28:44,395 --> 01:28:48,773 Păcat că m-am ciocnit cu Sonny. Nu-ți dorești să se întâmple așa ceva. 1150 01:28:50,484 --> 01:28:53,444 LAS VEGAS VĂ MULȚUMEȘTE 1151 01:28:56,573 --> 01:28:58,783 GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS THE STRIP 1152 01:29:08,836 --> 01:29:11,088 CINĂ CU ECHIPA LA 21:00 THE SUPPER CLUB 1153 01:29:16,636 --> 01:29:18,345 - Ce faci? - Bună seara! Ce faceți? 1154 01:29:18,428 --> 01:29:19,596 Bine. Senzațional. 1155 01:29:21,933 --> 01:29:24,351 - Unde-i echipa? - Urmați-mă, domnilor! 1156 01:29:34,946 --> 01:29:37,906 Super! Ați venit. Luați loc! 1157 01:29:40,076 --> 01:29:41,827 Sonny, îl știi pe Joshua. 1158 01:29:41,910 --> 01:29:43,745 Joshua, Sonny. 1159 01:29:44,330 --> 01:29:46,249 Sigur ați auzit zvonurile. 1160 01:29:46,332 --> 01:29:49,292 Toți ne pierdem slujbele dacă nu faceți o minune. 1161 01:29:49,376 --> 01:29:51,419 Pentru început, trebuie să rămâneți pe pistă. 1162 01:29:51,504 --> 01:29:54,965 - Ne descurcam de minune în lipsa lui JP. - Am lipsit fiindcă te-am ascultat. 1163 01:29:55,049 --> 01:29:56,466 - Oarecum. - Și nu-mi spune JP. 1164 01:29:56,550 --> 01:29:58,093 E o poreclă, n-ai de ales. 1165 01:29:58,176 --> 01:30:00,511 Numele tău nici n-are logică. E Sonny sau Hayesie? 1166 01:30:00,596 --> 01:30:02,764 - Nu știm, nu, Kate? - Băieți! 1167 01:30:03,266 --> 01:30:04,599 V-am oferit o mașină? 1168 01:30:07,770 --> 01:30:11,023 Puteți face un lucru pentru mine. Cărțile! 1169 01:30:11,691 --> 01:30:13,525 Știu că le ai la tine. 1170 01:30:14,569 --> 01:30:16,487 E ședința mea, facem cum zic eu. 1171 01:30:16,571 --> 01:30:18,447 - Jucăm poker. - Fii serioasă! 1172 01:30:18,531 --> 01:30:21,241 Câștigătorul e principalul pilot mâine. 1173 01:30:21,324 --> 01:30:23,284 Dacă înving eu, eu aleg. 1174 01:30:25,371 --> 01:30:28,748 - N-a fost jucător profesionist? - Ba da. Și acum trăiește într-o dubă. 1175 01:30:30,792 --> 01:30:31,793 Jucăm Texas Hold'em? 1176 01:30:46,184 --> 01:30:50,145 Lui Sonny îi place să dea cărțile pe față. Nu-i așa? 1177 01:30:50,228 --> 01:30:52,481 - Așa am auzit. - Să vorbim! 1178 01:30:52,564 --> 01:30:53,648 Cine vrea să înceapă? 1179 01:30:53,733 --> 01:30:55,442 - Eu. - Eu. 1180 01:30:55,525 --> 01:30:57,110 Nu, încep eu. 1181 01:30:57,195 --> 01:31:00,530 Care e diferența dintre Joshua Pearce și Sonny Hayes? 1182 01:31:00,614 --> 01:31:01,614 Multe decenii. 1183 01:31:01,698 --> 01:31:03,991 - Experiența câștigată cu greu. - A vieții într-o dubă? 1184 01:31:04,076 --> 01:31:06,411 - Libertate totală. - Eșec total. 1185 01:31:07,120 --> 01:31:10,290 - Vorbește tipul care stă cu maică-sa. - Vorbește tipul cu două perechi. 1186 01:31:10,373 --> 01:31:13,293 - Vorbește tipul cu trei bucăți. - Vorbește tipul cu ful. 1187 01:31:15,546 --> 01:31:16,546 Fata! 1188 01:31:17,423 --> 01:31:20,258 - Eu nici nu stau cu mama. - Bine. 1189 01:31:20,842 --> 01:31:22,344 Doar îmi gătește uneori. 1190 01:31:25,598 --> 01:31:28,350 Ce critici constructive v-ați aduce? 1191 01:31:28,434 --> 01:31:30,143 - Nu fi nesimțit! - Nu fi dobitoc! 1192 01:31:32,229 --> 01:31:33,229 A fost constructiv. 1193 01:31:36,149 --> 01:31:38,610 Ai un cortex frontal deficitar. 1194 01:31:40,320 --> 01:31:42,197 - Ce anume? - Nu poți analiza riscul. 1195 01:31:42,280 --> 01:31:45,658 Nu-i vina ta, nu e complet format la vârsta ta. 1196 01:31:45,743 --> 01:31:47,328 Când o să înveți să ai răbdare, 1197 01:31:47,411 --> 01:31:49,496 - ...să nu mai fii imatur... - Răbdare. 1198 01:31:50,080 --> 01:31:51,581 - Răbdarea e bună. - Răbdare. 1199 01:31:53,041 --> 01:31:54,041 Joshua! 1200 01:31:55,085 --> 01:31:57,462 Nu-i pasă decât de propria părere. 1201 01:31:57,547 --> 01:32:00,882 Vine și-și impune voința, nu discută cu nimeni. 1202 01:32:00,966 --> 01:32:03,593 Nu ascultă. Încerc, dar nu ascultă. 1203 01:32:05,304 --> 01:32:07,681 - Sonny? - Ce e? 1204 01:32:26,075 --> 01:32:27,368 Cine te-a învățat să joci? 1205 01:32:27,451 --> 01:32:29,287 Tatălui meu îi plăceau pariurile. 1206 01:32:29,870 --> 01:32:32,289 - Și el juca pe sume mari? - A pariat mult pe mine. 1207 01:32:32,373 --> 01:32:34,208 Câți ani aveați când au murit tații voștri? 1208 01:32:38,754 --> 01:32:39,754 Scuze! 1209 01:32:39,839 --> 01:32:41,090 - Treisprezece. - Treisprezece. 1210 01:32:46,345 --> 01:32:47,555 De ce pilotezi? 1211 01:32:47,638 --> 01:32:50,098 Pentru bani, celebritate și haine gratuite. 1212 01:32:51,683 --> 01:32:54,394 E obsedat de telefon. Lasă-l jos! 1213 01:32:54,479 --> 01:32:55,937 De ce-ți pasă de părerea lor? 1214 01:32:56,022 --> 01:32:57,707 Ți-e ușor să vorbești, toată lumea te iubește. 1215 01:32:57,732 --> 01:32:59,149 E doar gălăgie. 1216 01:33:00,276 --> 01:33:01,359 Tu pilotează. 1217 01:33:01,986 --> 01:33:03,445 Ești foarte bun. 1218 01:33:06,199 --> 01:33:07,492 Ai putea fi măreț. 1219 01:33:48,866 --> 01:33:50,368 Da! 1220 01:33:50,451 --> 01:33:53,495 Ia te uită! Pilotul principal mâine. 1221 01:33:53,578 --> 01:33:54,996 Vă împrieteniți? 1222 01:33:55,080 --> 01:33:58,291 Ce frumos! Trebuie să plecăm. E o petrecere cu un sponsor la OMNIA. 1223 01:33:58,375 --> 01:33:59,543 Te fur. 1224 01:34:00,253 --> 01:34:03,756 - Unchiule Sonny, poți să vii... - Nu, mulțumesc! Mâine am cursă. 1225 01:34:04,465 --> 01:34:07,425 - Bine. Kate? - Nu, mersi! 1226 01:34:08,135 --> 01:34:09,719 - Hai! - Mulțumesc, Kate! 1227 01:34:09,803 --> 01:34:11,221 Hai, băiete! 1228 01:34:11,889 --> 01:34:12,889 Fetelor, vă rog... 1229 01:34:12,973 --> 01:34:14,932 Mergem să dansăm. Vreți? 1230 01:34:15,016 --> 01:34:16,143 Haide! 1231 01:34:28,989 --> 01:34:30,030 Ascultă, 1232 01:34:30,991 --> 01:34:32,617 vreau să lămurim ceva. 1233 01:34:33,243 --> 01:34:36,621 Nu-mi fac de cap în timpul sezonului și niciodată cu cineva din echipă. 1234 01:34:36,706 --> 01:34:40,793 Mă atrage victoria. Iar tu ai fost bătut de o pereche de cinci. 1235 01:35:40,977 --> 01:35:41,977 Bună! 1236 01:35:43,188 --> 01:35:44,648 Ești pilot, nu? 1237 01:35:45,566 --> 01:35:47,108 - Da. - La ce echipă? 1238 01:35:47,193 --> 01:35:51,071 - Apex GP. - Poți să mi-l prezinți pe Carlos Sainz? 1239 01:35:52,656 --> 01:35:53,740 Mă duc să-l aduc. 1240 01:36:01,498 --> 01:36:03,291 De ce ziceau că locul ăsta e ciudat? 1241 01:36:03,375 --> 01:36:05,668 - Mie-mi place. - Mă bucur că te distrezi. 1242 01:36:05,753 --> 01:36:07,003 Ai grijă de tine! Eu plec. 1243 01:36:07,088 --> 01:36:08,088 Am zis că o șterg. 1244 01:36:08,172 --> 01:36:10,841 - Nu, abia ai ajuns. - Nu-mi place. 1245 01:36:10,924 --> 01:36:13,093 Cum adică? Abia ai ajuns. Josh! 1246 01:37:11,194 --> 01:37:12,235 Bună! 1247 01:37:16,990 --> 01:37:18,492 N-ar trebui să beau tequila. 1248 01:37:23,039 --> 01:37:24,456 Ședința a fost ideea lui Ruben? 1249 01:37:24,540 --> 01:37:26,208 Da, prima parte. 1250 01:37:26,791 --> 01:37:29,044 - Păi... - Nu și a doua. 1251 01:37:40,305 --> 01:37:41,347 Spune! 1252 01:37:42,517 --> 01:37:44,518 De ce ești aici, Sonny? 1253 01:37:47,772 --> 01:37:49,690 Nu-i cine știe ce poveste. 1254 01:37:55,403 --> 01:37:56,488 Bine. 1255 01:37:58,323 --> 01:38:00,242 Eu vreau să le arăt tuturor că se înșală. 1256 01:38:02,160 --> 01:38:04,829 Fostului soț, fostului șef, 1257 01:38:06,541 --> 01:38:08,542 profului de fizică de la facultate... 1258 01:38:08,625 --> 01:38:10,418 - Ticălosul ăla! - Da. 1259 01:38:12,463 --> 01:38:14,756 N-o să reușesc decât dacă învingem. 1260 01:38:15,967 --> 01:38:20,053 Din păcate, acum mă bazez pe tine. 1261 01:38:27,103 --> 01:38:28,729 Urma să fiu campion mondial. 1262 01:38:30,356 --> 01:38:31,857 Cel mai bun din istorie. 1263 01:38:33,317 --> 01:38:35,735 Eram un puști, eram pe pistă alături de idolii mei, 1264 01:38:35,820 --> 01:38:38,029 Senna, Mansell, Prost. 1265 01:38:38,114 --> 01:38:39,698 Și eram rapid. 1266 01:38:41,117 --> 01:38:42,576 Neînfricat. 1267 01:38:44,412 --> 01:38:45,705 Eram următorul campion. 1268 01:38:48,707 --> 01:38:49,707 Dar apoi... 1269 01:38:53,129 --> 01:38:54,671 am pierdut tot. 1270 01:38:57,008 --> 01:38:58,383 Accidentul? 1271 01:38:59,969 --> 01:39:03,763 Mi-am pierdut locul în echipă, banii, sănătatea mintală... 1272 01:39:04,723 --> 01:39:06,016 m-am pierdut pe mine. 1273 01:39:06,975 --> 01:39:13,064 Am devenit un imbecil furios, plin de resentimente. 1274 01:39:13,900 --> 01:39:15,859 Nu sunt foarte mândru de asta. 1275 01:39:20,198 --> 01:39:22,450 Până când mi-am dat seama ce am pierdut. 1276 01:39:22,532 --> 01:39:27,662 Nu era vorba de titluri, trofee sau recorduri, 1277 01:39:27,746 --> 01:39:31,040 ci de pasiunea pentru curse. 1278 01:39:33,710 --> 01:39:35,253 Așa că am început să pilotez. 1279 01:39:36,296 --> 01:39:39,925 În orice mașină, pe orice circuit, nu conta că nu se uită nimeni. 1280 01:39:40,009 --> 01:39:43,678 Câtă vreme eram la volan, era bine. 1281 01:39:47,141 --> 01:39:48,308 Uneori... 1282 01:39:57,902 --> 01:39:59,027 Ce? 1283 01:39:59,570 --> 01:40:00,695 Spune! 1284 01:40:04,158 --> 01:40:09,622 Se întâmplă rar, dar uneori e un moment în mașină 1285 01:40:09,705 --> 01:40:12,250 când totul amuțește, 1286 01:40:13,041 --> 01:40:14,626 pulsul încetinește, 1287 01:40:16,253 --> 01:40:17,420 e liniște, 1288 01:40:18,339 --> 01:40:21,174 văd totul și nimeni... 1289 01:40:21,883 --> 01:40:23,426 nimeni nu-mi poate face nimic. 1290 01:40:26,514 --> 01:40:29,349 Caut momentul ăla de fiecare dată când urc în mașină. 1291 01:40:32,561 --> 01:40:37,189 Nu știu când o să-l mai găsesc, dar îmi doresc s-o fac. 1292 01:40:38,276 --> 01:40:39,442 Chiar vreau. 1293 01:40:40,945 --> 01:40:44,157 Pentru că în acel moment, zbor. 1294 01:41:06,262 --> 01:41:07,262 Kate. 1295 01:41:07,804 --> 01:41:09,681 - Ruben! - Unde e? 1296 01:41:09,765 --> 01:41:10,849 Cine? 1297 01:41:11,726 --> 01:41:13,185 Ce vrei să spui? 1298 01:41:14,979 --> 01:41:16,354 Vorbești serios, Ruben? 1299 01:41:18,106 --> 01:41:19,815 Unu, cum îndrăznești? 1300 01:41:19,901 --> 01:41:22,611 Doi, respect limitele profesionale. 1301 01:41:23,403 --> 01:41:24,403 Trei... 1302 01:41:26,741 --> 01:41:28,659 Trei, da, e pe balcon. 1303 01:41:31,621 --> 01:41:33,330 - Te-ai trezit devreme. - Îmbracă-te! 1304 01:41:33,413 --> 01:41:35,665 - Ce se întâmplă? - Ne atacă mașina. 1305 01:41:39,294 --> 01:41:42,172 Trebuie să vă informez că am primit un pont anonim 1306 01:41:42,255 --> 01:41:44,548 că modificările la podea încalcă regulamentul. 1307 01:41:44,634 --> 01:41:46,927 - Cine v-a zis? - Nu pot spune. 1308 01:41:47,678 --> 01:41:51,516 Domnule, am trimis schițele demult. Nu-i așa? 1309 01:41:51,598 --> 01:41:52,766 Și le-ați aprobat pe toate. 1310 01:41:52,850 --> 01:41:57,396 Problema e dacă piesele folosite au fost create în afara uzinei voastre. 1311 01:41:57,479 --> 01:41:58,813 Poftim? Ce prostie! 1312 01:41:58,897 --> 01:42:01,566 Pe baza actelor primite, există îngrijorări. 1313 01:42:01,651 --> 01:42:04,110 De unde le aveți? Sunt documente interne. 1314 01:42:04,195 --> 01:42:06,696 Echipa asta nu încalcă nicio regulă. 1315 01:42:06,781 --> 01:42:09,741 - Asta e discutabil. - Cineva putea falsifica documentele. 1316 01:42:09,825 --> 01:42:11,117 Mașina e analizată. 1317 01:42:11,201 --> 01:42:12,285 - Știți procedura. - Poftim? 1318 01:42:12,370 --> 01:42:16,748 Nu puteți concura dacă nu reveniți la componentele aprobate. 1319 01:42:16,833 --> 01:42:18,959 - Nu! - Adică la vechiul design? 1320 01:42:19,042 --> 01:42:20,168 Ce mizerie! 1321 01:42:21,420 --> 01:42:23,547 Unde ați fost în ultimii doi ani? De ce acum? 1322 01:42:23,630 --> 01:42:26,007 Pentru că am putea câștiga o cursă? Asta e? 1323 01:42:26,091 --> 01:42:29,051 Astea nu sunt curse! E spionaj corporatist. 1324 01:42:29,136 --> 01:42:31,179 Îmi cer scuze! Întoarceți-vă! 1325 01:42:31,264 --> 01:42:33,099 Cu dv. Vorbesc! Domnule! 1326 01:42:33,182 --> 01:42:35,016 Fără îmbunătățiri, am încurcat-o. 1327 01:43:01,127 --> 01:43:05,046 Sonny, nu te mai gândi la asta! Concentrează-te la start! 1328 01:43:05,131 --> 01:43:06,923 N-o să câștigăm concurând cinstit. 1329 01:43:07,507 --> 01:43:09,009 Putem să nu încălcăm regulile? 1330 01:43:09,092 --> 01:43:11,678 Dar regulile sunt mereu împotriva noastră. 1331 01:43:15,183 --> 01:43:17,476 Ajută-i să treacă cu bine de primul tur! 1332 01:43:17,559 --> 01:43:20,479 Sonny, vrem să păstrăm mașinile intacte. 1333 01:43:25,943 --> 01:43:27,195 Sonny? 1334 01:43:51,677 --> 01:43:54,387 - Ce naiba? - Nu știu. 1335 01:43:54,472 --> 01:43:55,514 Ce are Sonny? 1336 01:43:55,598 --> 01:43:57,891 Joshua, concentrează-te! Tu mergi bine. 1337 01:43:57,974 --> 01:43:59,016 Ce face? 1338 01:44:05,524 --> 01:44:06,900 Pilotează furios. 1339 01:44:07,568 --> 01:44:08,902 Nu e bine. 1340 01:44:16,077 --> 01:44:17,912 Sonny, trebuie să ne țină pneurile. 1341 01:44:17,995 --> 01:44:19,412 Ia-o mai ușor! 1342 01:44:26,294 --> 01:44:28,547 Nu! A trecut mașina pe modul de calificare. 1343 01:44:28,630 --> 01:44:30,841 O să golească bateria. Spune-i s-o schimbe la loc! 1344 01:44:30,925 --> 01:44:32,759 Sonny, ești pe modul de calificare. Ce faci? 1345 01:44:34,094 --> 01:44:35,094 Sonny, ce se întâmplă? 1346 01:44:45,188 --> 01:44:49,609 ...străbate bulevardul Las Vegas cu 340 km pe oră. 1347 01:44:49,693 --> 01:44:52,154 Frânează puternic și intră în șicană. 1348 01:44:52,238 --> 01:44:56,742 Sergio Perez e urmat de Sonny Hayes, care reușește o ieșire excelentă! 1349 01:44:56,825 --> 01:44:59,953 Trebuie să se apropie de Sergio Perez și o face. 1350 01:45:00,037 --> 01:45:02,747 Metru cu metru, centimetru cu centimetru. 1351 01:45:02,832 --> 01:45:07,419 O să riște aici? Hayes atacă pe exterior. 1352 01:45:15,719 --> 01:45:16,760 Nu! 1353 01:45:42,162 --> 01:45:44,623 De ce facem asta? 1354 01:45:45,249 --> 01:45:48,043 De ce nu jucăm tenis? 1355 01:45:48,127 --> 01:45:49,712 Sau golf. 1356 01:45:50,505 --> 01:45:51,504 Nu-i așa? 1357 01:45:54,799 --> 01:45:55,800 Doamne... 1358 01:45:57,761 --> 01:45:59,262 Suntem nebuni de legat. 1359 01:46:04,267 --> 01:46:06,478 „Fractura vertebrei C5. 1360 01:46:07,813 --> 01:46:09,272 Contuzii la coloană. 1361 01:46:09,815 --> 01:46:11,816 Vertebre toracice comprimate. 1362 01:46:12,400 --> 01:46:16,654 Traumă la impactul cu un obiect contondent ce probabil va duce la orbire, 1363 01:46:16,739 --> 01:46:18,532 paralizie, moarte.” 1364 01:46:21,785 --> 01:46:23,578 Au început cu veștile bune. 1365 01:46:24,247 --> 01:46:26,039 Ăsta e raportul de acum 30 de ani. 1366 01:46:27,749 --> 01:46:29,125 De ce nu mi-ai spus? 1367 01:46:31,962 --> 01:46:34,422 N-ar fi trebuit să mai pilotezi. 1368 01:46:35,591 --> 01:46:38,135 Cum crezi că m-aș simți dacă ai muri pe pistă? 1369 01:46:40,263 --> 01:46:43,014 - Ai fi răzbunat pentru Monaco. - Nu glumesc! 1370 01:46:46,226 --> 01:46:48,185 Eu sunt responsabil, Sonny! 1371 01:46:48,980 --> 01:46:51,857 Să nu crezi că există vreo chichiță ca să te scot de aici. 1372 01:46:51,941 --> 01:46:53,400 - Nu. - Ruben, suntem piloți. 1373 01:46:53,483 --> 01:46:56,194 Nu mai suntem. Îmi pare rău. 1374 01:46:58,197 --> 01:46:59,490 Suntem ratați. 1375 01:47:01,199 --> 01:47:02,575 Suntem doi ratați idioți, 1376 01:47:03,201 --> 01:47:04,578 sentimentali 1377 01:47:06,037 --> 01:47:07,247 și faliți. 1378 01:47:13,003 --> 01:47:14,421 Te dau afară din echipă. 1379 01:47:20,135 --> 01:47:23,095 Ai duba în garaj, cu toate lucrurile tale. 1380 01:47:29,645 --> 01:47:32,147 N-ar fi trebuit să te bag în povestea asta. 1381 01:47:33,440 --> 01:47:34,649 Îmi pare rău. 1382 01:47:37,236 --> 01:47:38,403 Ruben, stai! 1383 01:47:44,117 --> 01:47:45,243 Am nevoie de asta. 1384 01:47:48,206 --> 01:47:52,584 Nimeni nu pilotează veșnic. Nici măcar tu. 1385 01:48:07,141 --> 01:48:13,063 Pippa, încarcă Monza! Fix cum s-a întâmplat. Pe ploaie. 1386 01:48:14,273 --> 01:48:18,652 Joshua, Sonny zice să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1387 01:48:26,493 --> 01:48:27,744 Încă o dată, te rog! 1388 01:48:32,250 --> 01:48:35,252 ...să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1389 01:48:37,838 --> 01:48:39,673 Încă o dată, te rog! 1390 01:48:49,392 --> 01:48:51,393 Linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1391 01:49:18,837 --> 01:49:20,130 Sonny! 1392 01:49:21,382 --> 01:49:22,424 Sonny! 1393 01:49:23,676 --> 01:49:28,139 - Nu ești în Abu Dhabi? - Plec diseară. 1394 01:49:28,222 --> 01:49:29,515 Voiam să vorbesc cu tine. 1395 01:49:31,058 --> 01:49:32,351 Ascultă... 1396 01:49:32,435 --> 01:49:36,314 Comitetul director voia să scape de Apex de la început, 1397 01:49:36,981 --> 01:49:39,983 dar ai apărut tu, 1398 01:49:40,066 --> 01:49:42,652 ne-ai crescut valoarea, iar acum... 1399 01:49:42,736 --> 01:49:45,197 Cumpărătorii se înghesuie. 1400 01:49:47,116 --> 01:49:48,951 Trebuie să fiu sincer. 1401 01:49:49,035 --> 01:49:51,954 Credeam că o să dai lovitura de grație. 1402 01:49:52,538 --> 01:49:54,122 Dar acum înțeleg planul. 1403 01:49:54,207 --> 01:49:57,834 Vreau să faci parte din pachet. 1404 01:50:01,171 --> 01:50:02,714 Ce pachet? 1405 01:50:03,382 --> 01:50:06,134 Aranjez o vânzare, eu conduc echipa 1406 01:50:06,219 --> 01:50:09,930 și tu rămâi ca strateg, poate chiar director de echipă. 1407 01:50:11,224 --> 01:50:14,935 Banii din afacerea asta te-ar îmbogăți. 1408 01:50:16,144 --> 01:50:17,520 Uite care-i chestia! 1409 01:50:17,605 --> 01:50:19,731 Cu schimbările de regulament, 1410 01:50:19,815 --> 01:50:23,151 noul motor Mercedes, aerodinamica lui Kate și doi piloți noi, 1411 01:50:24,529 --> 01:50:26,613 avem șanse să luăm titlul la anul. 1412 01:50:27,906 --> 01:50:30,199 - Și Ruben? - Nu-ți face griji! 1413 01:50:30,952 --> 01:50:32,245 Știi... 1414 01:50:32,328 --> 01:50:33,453 N-o să-l facem de râs. 1415 01:50:34,120 --> 01:50:36,998 Îi dăm titlul de ambasador al mărcii. 1416 01:50:37,624 --> 01:50:38,707 Ceva de genul ăsta. 1417 01:50:42,797 --> 01:50:45,341 - Eu am ultimul cuvânt? - Nu schimbăm nimic. 1418 01:50:45,423 --> 01:50:46,591 Fă ce știi mai bine. 1419 01:50:47,635 --> 01:50:49,094 Asta e ironia. 1420 01:50:49,178 --> 01:50:53,640 Comitetul a aprobat angajarea ta crezând că o să ne ajuți să pierdem. 1421 01:50:54,517 --> 01:50:55,851 Îmi pare rău că v-am speriat. 1422 01:50:57,561 --> 01:51:00,021 Ăsta-i numărul meu. Vorbește cu oamenii tăi. 1423 01:51:00,565 --> 01:51:06,486 Dar după cursă vreau să încheiem afacerea. 1424 01:51:06,987 --> 01:51:08,946 - Duminică? - Perfect. 1425 01:51:10,116 --> 01:51:12,994 Poate fi moștenirea ta. 1426 01:51:15,120 --> 01:51:16,329 Campion în F1. 1427 01:51:17,582 --> 01:51:18,999 Asta ți-ai dorit mereu, nu? 1428 01:51:22,544 --> 01:51:26,047 Tu ai falsificat documentele, nu? 1429 01:51:32,472 --> 01:51:35,307 - Ești criminal, nu? - Sunt câștigător. 1430 01:51:36,933 --> 01:51:38,518 Ca și tine, nu? 1431 01:51:41,564 --> 01:51:42,564 Bine. 1432 01:51:45,568 --> 01:51:47,903 Ce-ți face spatele? 1433 01:51:48,904 --> 01:51:50,030 E mai bine. 1434 01:51:50,114 --> 01:51:52,700 Știu un tip fantastic, te trimit la el. 1435 01:51:53,993 --> 01:51:54,993 Ave Maria. 1436 01:51:55,076 --> 01:52:00,540 GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS NE VEDEM LA ANUL 1437 01:52:09,884 --> 01:52:12,052 GRAND PRIX-UL DIN ABU DHABI YAS MARINA 1438 01:52:13,262 --> 01:52:15,388 ULTIMA CURSĂ 1439 01:52:22,605 --> 01:52:23,730 Te simți bine? 1440 01:52:30,028 --> 01:52:32,321 Mamă, trebuie să-ți spun ceva. 1441 01:52:36,201 --> 01:52:41,248 La Monza, înainte de accident, eu am hotărât să atac. 1442 01:52:42,666 --> 01:52:44,417 Sonny mi-a spus să aștept. 1443 01:52:53,302 --> 01:52:54,427 Familie! 1444 01:52:54,512 --> 01:52:58,807 Am vorbit cu echipe din IndyCar și cred că-ți pot obține o probă. 1445 01:52:58,890 --> 01:53:00,100 - Bună, mătușă! - Bună! 1446 01:53:01,352 --> 01:53:03,812 Încearcă să atragă un nou public, evident. 1447 01:53:03,895 --> 01:53:06,606 Doamnelor le place zâmbetul tău. 1448 01:53:07,191 --> 01:53:09,901 Putem adăuga niște bonusuri, bilete de avion, mașini... 1449 01:53:09,985 --> 01:53:12,027 Cash, poți să pleci, n-am nevoie de tine azi. 1450 01:53:13,114 --> 01:53:14,614 Nu, ai o conferință de presă. 1451 01:53:15,324 --> 01:53:17,284 Nu-mi pasă. Să mă amendeze! 1452 01:53:18,076 --> 01:53:19,076 Oricum, 1453 01:53:20,580 --> 01:53:22,206 nu pentru asta o fac. 1454 01:53:23,124 --> 01:53:25,208 Josh, începând de mâine n-o mai facem nicăieri. 1455 01:53:26,918 --> 01:53:28,378 E doar gălăgie. 1456 01:53:29,296 --> 01:53:31,464 Presă, rețele sociale, followeri. 1457 01:53:32,174 --> 01:53:35,343 Trebuie să mă concentrez la cursă. 1458 01:53:37,180 --> 01:53:38,847 Mătușă, te rog! 1459 01:53:40,475 --> 01:53:41,808 Ai auzit ce-a spus. 1460 01:53:50,860 --> 01:53:53,404 - Bine. - Bine. 1461 01:53:58,492 --> 01:53:59,993 - Bună! - Salut! 1462 01:54:02,955 --> 01:54:04,998 Ce-i cu voi? 1463 01:54:05,081 --> 01:54:08,251 Parc fermé. Așteptăm să scoată FIA sigiliile. 1464 01:54:08,335 --> 01:54:10,378 Bine. 1465 01:54:10,963 --> 01:54:13,423 - Avem timp. - Pentru ce? 1466 01:54:14,382 --> 01:54:15,592 Pentru... 1467 01:54:18,762 --> 01:54:20,931 Nu. 1468 01:54:25,519 --> 01:54:28,813 Cei mai valoroși oaspeți sunt bineveniți în Paddock Club! 1469 01:54:28,898 --> 01:54:32,818 Beți ceva, simțiți-vă ca acasă! 1470 01:54:32,902 --> 01:54:37,197 E cel mai bun loc de unde să privești Formula 1. 1471 01:54:39,241 --> 01:54:40,742 Bine? Da. 1472 01:54:58,511 --> 01:55:00,679 Nu vă opriți! Alergați! 1473 01:55:36,382 --> 01:55:38,133 Nu se poate! 1474 01:55:46,767 --> 01:55:49,687 Jesús, parcă suntem la morgă. 1475 01:55:52,023 --> 01:55:54,983 - Cum ai ajuns aici? - La clasa economic. 1476 01:55:59,237 --> 01:56:01,114 Ce-i asta? 1477 01:56:01,198 --> 01:56:02,782 E chichița mea. 1478 01:56:02,866 --> 01:56:04,993 Ia-ți gândul! Nici n-o citesc. 1479 01:56:05,076 --> 01:56:07,621 E un document real de la un avocat din Tijuana, 1480 01:56:07,704 --> 01:56:09,456 care vă exonerează pe tine și pe companie 1481 01:56:09,540 --> 01:56:12,084 de orice răspundere când e vorba de cursă și de mine. 1482 01:56:13,169 --> 01:56:14,420 Și... 1483 01:56:17,006 --> 01:56:20,425 cum îmi datorezi un salariu, încă fac parte din echipă. 1484 01:56:25,680 --> 01:56:27,182 Kate, unde-i mizeria? 1485 01:56:27,849 --> 01:56:30,267 FIA a confirmat că documentele au fost falsificate 1486 01:56:30,353 --> 01:56:32,395 și au fost trimise de cineva de la Apex. 1487 01:56:34,941 --> 01:56:37,901 Nu-mi pasă de chichița ta. 1488 01:56:37,984 --> 01:56:40,027 E mașina mea și n-o pilotezi. 1489 01:56:40,112 --> 01:56:41,238 - Ruben... - Nu, Sonny. 1490 01:56:41,321 --> 01:56:42,614 Ascultă-mă! 1491 01:56:43,865 --> 01:56:45,659 Nu te las să faci asta. 1492 01:56:45,742 --> 01:56:47,953 Nu pot. Bine? 1493 01:56:49,704 --> 01:56:53,332 Dacă ultimul lucru pe care-l fac e să pilotez mașina aia, asta aleg. 1494 01:56:57,212 --> 01:56:58,630 De fiecare dată. 1495 01:57:03,385 --> 01:57:04,636 Nu putem câștiga. 1496 01:57:06,472 --> 01:57:07,889 Nu, dacă nu încercăm. 1497 01:57:54,186 --> 01:57:56,938 - De ce nu te uiți niciodată la carte? - Ce carte? 1498 01:58:38,146 --> 01:58:40,732 Vedeți aici ultimele mașini de pe grila de start. 1499 01:58:40,817 --> 01:58:45,028 Ca întotdeauna, începem prezentarea de la coadă. Avem vești de la locul 22, 1500 01:58:45,112 --> 01:58:46,697 fiindcă am aflat că echipa Apex GP... 1501 01:58:46,781 --> 01:58:48,490 - Peter! - Da? 1502 01:58:49,075 --> 01:58:50,326 Nu e omul tău? 1503 01:58:50,408 --> 01:58:54,411 ...e înlocuit de Sonny Hayes, care nici nu făcuse deplasarea... 1504 01:58:54,497 --> 01:58:57,040 Scuzați-mă o clipă! Vă rog să mă iertați! 1505 01:58:57,124 --> 01:59:00,502 Regulamentul îl obligă să plece de pe ultima poziție. 1506 01:59:00,585 --> 01:59:02,878 Scuzați-mă! Ce naiba? 1507 01:59:03,631 --> 01:59:04,840 Ce... 1508 01:59:09,010 --> 01:59:10,095 Ai telefonul meu? 1509 01:59:29,073 --> 01:59:30,616 - Baftă! - Și ție, James. 1510 01:59:30,700 --> 01:59:31,825 Scuzați-mă! Sonny! 1511 01:59:31,909 --> 01:59:33,451 Știu că am avut disputele noastre, 1512 01:59:33,536 --> 01:59:35,745 - ...dar e ultima ta cursă în F1. - Chaz! Ce zici de ăsta? 1513 01:59:35,830 --> 01:59:37,123 Ai ceva de zis... 1514 01:59:39,291 --> 01:59:40,291 Ce-i asta? 1515 01:59:44,422 --> 01:59:45,715 La naiba! 1516 01:59:47,633 --> 01:59:48,885 La naiba! 1517 02:00:09,571 --> 02:00:10,571 Dăm din coate? 1518 02:00:11,239 --> 02:00:12,239 Dăm din coate. 1519 02:00:14,035 --> 02:00:19,581 Suntem pregătiți de ultima etapă, în Abu Dhabi, luminile se sting. 1520 02:00:19,664 --> 02:00:23,210 Am pornit! Joshua Pearce a plecat foarte bine. 1521 02:00:23,293 --> 02:00:28,465 Piloții se luptă pentru poziții, accelerează pe linia dreaptă, 1522 02:00:28,549 --> 02:00:30,176 intră în primul viraj. 1523 02:00:30,259 --> 02:00:35,097 E un prim viraj dificil. Aston Martin și AlphaTauri ies larg. 1524 02:00:35,181 --> 02:00:37,265 Pearce avansează două poziții. 1525 02:00:37,350 --> 02:00:39,768 Pearce dă dovadă de maturitate. 1526 02:00:39,851 --> 02:00:44,064 A anticipat problemele. Are un start foarte bun. 1527 02:01:02,542 --> 02:01:03,959 Nici să nu te gândești! 1528 02:01:19,891 --> 02:01:22,811 Un Alpine vine pe interior. Se ating! 1529 02:01:24,062 --> 02:01:27,190 Hayes a fost externat acum trei zile, o să se resimtă. 1530 02:01:37,034 --> 02:01:39,077 Ați urcat în clasament. Stăm bine. 1531 02:01:39,161 --> 02:01:40,745 Sper că n-a stricat mașina. 1532 02:01:40,830 --> 02:01:43,707 Cu toate astea, e un prim tur reușit. 1533 02:01:43,791 --> 02:01:45,792 Așa e. Hayes e pe locul 16. 1534 02:01:45,876 --> 02:01:48,420 Coechipierul lui, Pearce, e pe nouă. 1535 02:01:49,297 --> 02:01:50,297 TURUL 11 1536 02:01:50,381 --> 02:01:53,717 Red Bull, Mercedes și Ferrari sunt în frunte. 1537 02:01:53,800 --> 02:01:58,513 Apex sunt la mijlocul clasamentului. Să vedem dacă pot schimba ceva. 1538 02:01:58,597 --> 02:02:00,807 - Distanța față de lider? - 15 secunde. 1539 02:02:02,018 --> 02:02:04,561 Țineți-l pe JP la 20 de secunde. 1540 02:02:05,145 --> 02:02:06,980 - Cât o oprire la stand. - Știi de ce. 1541 02:02:08,483 --> 02:02:10,358 E o cursă grea pentru Sonny Hayes. 1542 02:02:10,443 --> 02:02:13,528 Kevin Magnussen încearcă să-l depășească. 1543 02:02:13,612 --> 02:02:17,032 - Ar putea fi o problemă. - Cei doi au mai avut dispute. 1544 02:02:17,115 --> 02:02:20,451 Deseori, forța irezistibilă întâlnește un obiect de neclintit. 1545 02:02:20,536 --> 02:02:22,454 Magnussen atacă pe interior. 1546 02:02:22,538 --> 02:02:26,083 - Blochează frânele și-l lovește pe Hayes. - La stand! 1547 02:02:26,167 --> 02:02:27,542 Recepționat. Punem dure. 1548 02:02:29,128 --> 02:02:30,379 La naiba! 1549 02:02:31,880 --> 02:02:35,091 Lent e lin, lin e rapid. Hai, băieți! 1550 02:02:42,391 --> 02:02:43,600 Hayes iese de la boxe. 1551 02:02:43,684 --> 02:02:46,478 A trebuit să intre din cauza daunelor la roată. 1552 02:02:46,562 --> 02:02:50,607 Ce face Joshua Pearce? Ce planuri are Apex GP cu el? 1553 02:02:52,317 --> 02:02:54,236 Intru la stand? Care-i planul? 1554 02:02:54,319 --> 02:02:56,738 Planul C, rămâi pe pistă. 1555 02:02:57,782 --> 02:02:59,491 - Confuzie. - Recepționat. 1556 02:02:59,575 --> 02:03:03,036 Joshua îi încetinește pe lideri pentru Sonny. Sonny face la fel pentru el. 1557 02:03:04,497 --> 02:03:06,039 Pearce rămâne pe pistă. 1558 02:03:06,123 --> 02:03:09,125 Apex a mai folosit strategia asta în acest sezon. 1559 02:03:09,209 --> 02:03:13,212 Îi ajută deocamdată, dar trebuie să menajeze pneurile. 1560 02:03:16,758 --> 02:03:18,425 Doar așa va fi o cursă strânsă. 1561 02:03:19,010 --> 02:03:21,429 - Apoi avem nevoie de noroc. - M-am pregătit deja. 1562 02:03:24,058 --> 02:03:25,058 TURUL 25 1563 02:03:25,142 --> 02:03:27,978 Turul 25. Toți piloții au trecut pe la boxe, cu o excepție. 1564 02:03:28,061 --> 02:03:30,146 Și e în frunte. 1565 02:03:30,231 --> 02:03:33,151 Joshua Pearce controlează ritmul cursei în față. 1566 02:03:33,234 --> 02:03:34,943 Asta-i dă șansa lui Hayes 1567 02:03:35,026 --> 02:03:37,404 să se mențină la mijlocul clasamentului, 1568 02:03:37,488 --> 02:03:40,700 în ciuda ciocnirii, penei și opririi la stand. 1569 02:03:40,782 --> 02:03:42,409 Colaborează foarte bine. 1570 02:03:44,203 --> 02:03:45,370 Ce face JP? 1571 02:03:45,453 --> 02:03:48,665 Ține liderii în urmă. Activează DRS-ul pe următoarea linie dreaptă! 1572 02:03:48,749 --> 02:03:50,042 Am înțeles. 1573 02:03:50,876 --> 02:03:54,421 Sunt pe linia dreaptă. Se bucură de îmbunătățirile mașinii. 1574 02:03:54,504 --> 02:03:57,674 Are DRS și trece de Pierre Gasly. 1575 02:03:57,757 --> 02:03:59,843 Sonny Hayes a urcat pe locul 15. 1576 02:04:00,969 --> 02:04:03,262 Sonny, ai viteză. Forțează! 1577 02:04:04,056 --> 02:04:05,891 Pearce face o treabă excelentă în față, 1578 02:04:05,974 --> 02:04:09,561 deși e pe pneuri uzate, dar va pierde poziția. 1579 02:04:09,645 --> 02:04:12,481 Verstappen trece pe interior. 1580 02:04:12,565 --> 02:04:15,066 O primă parte a cursei fabuloasă pentru Pearce. 1581 02:04:15,151 --> 02:04:17,527 Max a trecut, dar problemele nu s-au sfârșit. 1582 02:04:18,862 --> 02:04:20,739 Vine Charles Leclerc. 1583 02:04:20,822 --> 02:04:25,075 Încă o depășire. Pearce a căzut pe trei. 1584 02:04:25,160 --> 02:04:27,621 Îmi pare rău, pneurile sunt praf. 1585 02:04:27,704 --> 02:04:29,498 Recepționat. Intră la stand! 1586 02:04:31,083 --> 02:04:33,251 Pearce a tras de pneuri cât a putut. 1587 02:04:33,336 --> 02:04:36,255 O scurtă suferință pentru un câștig pe termen lung. 1588 02:04:44,472 --> 02:04:47,432 Iese de la standuri pe pneuri noi. 1589 02:04:47,516 --> 02:04:50,644 Poate ataca în a doua jumătate a cursei. 1590 02:04:51,229 --> 02:04:53,063 Sonny, primii trei sunt pe pneuri dure. 1591 02:04:53,146 --> 02:04:55,065 Trebuie să mai oprească o dată în perioada asta. 1592 02:04:55,149 --> 02:04:58,151 Unul o să încerce un undercut. Trebuie să fiu aproape. 1593 02:04:59,569 --> 02:05:01,862 Ferrari e pe trei. Pippa, poate ajunge pe unu? 1594 02:05:04,407 --> 02:05:05,491 Depinde de oprire. 1595 02:05:05,576 --> 02:05:07,327 O să funcționeze undercutul pentru Ferrari? 1596 02:05:07,410 --> 02:05:09,703 5,8. Trebuie să recupereze jumătate de secundă. 1597 02:05:11,915 --> 02:05:14,291 Sonny, ai nevoie de jumătate de secundă. Grăbește-te! 1598 02:05:14,377 --> 02:05:15,794 Sonny Hayes trece la atac. 1599 02:05:15,877 --> 02:05:18,296 Ferrariul trece pe sub pistă. 1600 02:05:18,381 --> 02:05:20,299 Hayes e în primul viraj. 1601 02:05:20,382 --> 02:05:23,050 Sunt la egalitate, e o cursă strânsă. 1602 02:05:23,136 --> 02:05:26,638 Sonny Hayes e în fața lui Carlos Sainz! 1603 02:05:26,722 --> 02:05:28,974 - Da! - Până acum a mers pentru Apex GP. 1604 02:05:29,058 --> 02:05:30,851 Dar problemele nu s-au sfârșit. 1605 02:05:30,935 --> 02:05:35,147 Carlos Sainz are o șansă pe interior și profită. 1606 02:05:35,231 --> 02:05:36,439 Dar blochează frânele. 1607 02:05:36,524 --> 02:05:41,987 Ferrariul iese larg, iar Sonny Hayes profită. 1608 02:05:43,613 --> 02:05:45,699 Cum de stau atât de aproape de lideri? 1609 02:05:46,449 --> 02:05:48,952 Lucrează în echipă. 1610 02:05:49,620 --> 02:05:53,124 Două mașini Apex în top zece, dar mai e mult din cursă. 1611 02:05:53,915 --> 02:05:54,915 TURUL 38 1612 02:05:55,000 --> 02:05:58,628 Mai sunt 20 de tururi, iar Apex a avansat în clasament. 1613 02:05:58,713 --> 02:06:01,006 Suntem în ultima fereastră de schimb. 1614 02:06:01,089 --> 02:06:03,675 Asta e șansa să câștigăm. Vedeți ca JP să iasă mai bine! 1615 02:06:03,758 --> 02:06:08,430 Hamilton și Leclerc intră la boxe, Pearce rămâne pe pistă. 1616 02:06:09,474 --> 02:06:12,225 - Pot să-i prind? - Da, acum au ieșit. 1617 02:06:12,310 --> 02:06:14,102 Forțează! 1618 02:06:14,186 --> 02:06:15,479 Recepționat. Forțez. 1619 02:06:16,062 --> 02:06:17,647 O să fie o luptă strânsă. 1620 02:06:17,731 --> 02:06:20,691 Joshua Pearce avansează. Rămâne în față. 1621 02:06:20,776 --> 02:06:23,570 Conduce pentru a doua oară în această cursă. 1622 02:06:23,653 --> 02:06:26,239 - Haide! - Da! 1623 02:06:26,324 --> 02:06:27,866 Ești pe primul loc, Joshua. 1624 02:06:29,409 --> 02:06:31,785 Dar o să-i fie foarte greu să-i țină în spate. 1625 02:06:31,871 --> 02:06:34,790 Hamilton și Leclerc au pneuri noi. 1626 02:06:41,339 --> 02:06:43,298 TURUL 54 1627 02:06:44,007 --> 02:06:46,383 Mai sunt patru tururi. Sonny Hayes e pe patru. 1628 02:06:46,469 --> 02:06:48,386 E la cinci secunde de coechipierul său, 1629 02:06:48,471 --> 02:06:50,180 dar amândoi au pneuri uzate. 1630 02:06:50,263 --> 02:06:52,890 Au șanse infime să urce în clasament. 1631 02:06:55,143 --> 02:06:59,104 Hamilton îl atacă pe Pearce în virajul cinci. 1632 02:06:59,190 --> 02:07:00,440 A trecut! 1633 02:07:00,525 --> 02:07:04,362 Nimeni nu mai schimbă, iar pneurile noastre sunt cu nouă tururi mai vechi. 1634 02:07:06,113 --> 02:07:08,658 Leclerc atacă și depășește. 1635 02:07:08,741 --> 02:07:13,162 Pneurile lui Pearce sunt terminate. N-avea ce să facă. 1636 02:07:13,830 --> 02:07:16,998 Îmi pare rău. Nu mai sunt bune de nimic. 1637 02:07:17,083 --> 02:07:20,544 Asta a fost povestea lui Apex GP tot anul. 1638 02:07:20,628 --> 02:07:21,628 Multe riscuri. 1639 02:07:21,712 --> 02:07:23,339 O poveste frumoasă a carului mic, 1640 02:07:23,421 --> 02:07:25,422 dar numai talentul te face campion. 1641 02:07:25,508 --> 02:07:27,068 Pierd aderență. Pneurile sunt terminate. 1642 02:07:27,092 --> 02:07:29,718 Din păcate, totul a fost împotriva lor, 1643 02:07:29,804 --> 02:07:31,680 iar acum nu mai au ce cărți să joace. 1644 02:07:31,764 --> 02:07:32,848 Nu s-a terminat, nu? 1645 02:07:32,931 --> 02:07:36,225 Nu, dar nu se mai poate schimba nimic. E cel mai urât sentiment. 1646 02:07:40,857 --> 02:07:42,649 George Russell atacă. 1647 02:07:42,732 --> 02:07:45,569 Hayse încearcă să se apere în virajul de stânga... 1648 02:07:45,652 --> 02:07:47,070 Se ating! 1649 02:07:47,154 --> 02:07:49,905 Hayes se răsucește și lovește parapetul. 1650 02:07:49,991 --> 02:07:51,700 Ce accident! 1651 02:07:53,410 --> 02:07:55,744 - Da, băga-mi-aș! - Nu! 1652 02:07:56,955 --> 02:07:57,955 Nu... 1653 02:07:58,039 --> 02:07:59,708 Sunt resturi pe toată pista 1654 02:07:59,792 --> 02:08:02,210 și parapetul e stricat. 1655 02:08:02,295 --> 02:08:05,463 N-au de ales, flutură steagurile roșii. 1656 02:08:05,548 --> 02:08:06,548 O minune. 1657 02:08:06,632 --> 02:08:08,383 Apropo de daune, Martin, 1658 02:08:08,467 --> 02:08:11,011 Hayes poate continua cursa 1659 02:08:11,095 --> 02:08:14,306 dacă reușește să străbată tot circuitul 1660 02:08:14,390 --> 02:08:15,765 și să ajungă la standuri. 1661 02:08:16,350 --> 02:08:18,603 Sonny, poți să ajungi? 1662 02:08:18,686 --> 02:08:21,396 O aduc, chit că o împing. 1663 02:08:21,981 --> 02:08:26,402 Hai, Sonny! Încetișor! 1664 02:08:29,071 --> 02:08:31,781 Nu se oprește. 1665 02:08:31,865 --> 02:08:33,283 JP, steag roșu. 1666 02:08:33,367 --> 02:08:34,577 Steag roșu, vino la boxe! 1667 02:08:34,660 --> 02:08:36,661 Încă avem șanse, hermano. 1668 02:08:39,081 --> 02:08:40,708 Steag roșu! 1669 02:08:40,791 --> 02:08:44,419 Cumva, Sonny Hayes a ajuns pe linia boxelor. 1670 02:08:44,503 --> 02:08:46,671 - E o minune. - Știu! 1671 02:08:46,755 --> 02:08:48,048 N-am mai văzut una până acum. 1672 02:08:48,131 --> 02:08:51,551 Am scăpat. Bravo! Haide! 1673 02:08:52,260 --> 02:08:55,806 Pneuri moi pe ambele mașini! Creșteți presiunea pentru trei tururi rapide! 1674 02:08:55,889 --> 02:08:57,974 E timpul să construim o mașină! 1675 02:08:58,059 --> 02:08:59,434 Regulile pentru steag roșu. 1676 02:08:59,518 --> 02:09:02,812 Echipele pot face schimbări și pot repara mașinile. 1677 02:09:02,897 --> 02:09:04,272 Dar asta doar pe linia boxelor. 1678 02:09:04,356 --> 02:09:09,276 Cu doar zece minute la dispoziție, Apex GP are multă treabă. 1679 02:09:09,779 --> 02:09:13,156 Toate mașinile pot pune pneuri noi 1680 02:09:13,240 --> 02:09:15,200 pentru un sprint de trei tururi. 1681 02:09:15,284 --> 02:09:18,204 - Dodge! O să reușim? - Nu știu. 1682 02:09:24,043 --> 02:09:26,629 Am mers curat. N-a fost vina mea de data asta. 1683 02:09:26,712 --> 02:09:30,423 „De data asta”? Spune-le și comisarilor! 1684 02:09:30,508 --> 02:09:31,758 Uită-te la reluare! 1685 02:09:32,802 --> 02:09:34,719 Dă încoace! Ridicați colțul ăla! 1686 02:09:43,103 --> 02:09:45,856 Nu-i nevoie. 1687 02:09:45,940 --> 02:09:49,402 Comisarii o să verifice dacă Hayes a ieșit de pe traseu 1688 02:09:49,485 --> 02:09:53,446 sau avea o roată pe pistă în timpul contactului cu Russell. 1689 02:09:53,530 --> 02:09:55,240 - Ești teafăr? - Da. 1690 02:09:55,324 --> 02:09:56,533 Erai pe pistă. 1691 02:09:56,617 --> 02:09:59,661 Era virajul tău. Suntem pe trei și patru. Haide! 1692 02:09:59,744 --> 02:10:03,707 Având în vedere reputația lui Hayes, o să fie foarte atenți. 1693 02:10:03,791 --> 02:10:05,458 N-o să ia o decizie prea curând. 1694 02:10:05,542 --> 02:10:07,043 Trebuie penalizat. 1695 02:10:07,127 --> 02:10:09,045 Nu că ne-am dori asta, 1696 02:10:09,129 --> 02:10:12,756 dar, obiectiv vorbind, e vinovat. 1697 02:10:12,842 --> 02:10:15,510 - Nu se poate termina așa. - E doar un time-out. 1698 02:10:15,594 --> 02:10:19,597 Ca ultimii 30 de ani. Acum depinde de zeii curselor. 1699 02:10:19,682 --> 02:10:21,516 Trebuie să crezi. 1700 02:10:23,019 --> 02:10:25,103 E multă activitate la standuri. 1701 02:10:25,188 --> 02:10:28,356 Îi pun noua aripă. A fost o reparație serioasă. 1702 02:10:28,441 --> 02:10:32,402 Dar o să reziste mașina încă trei tururi? 1703 02:10:35,615 --> 02:10:37,574 Parapetul pare în regulă acum. 1704 02:10:37,658 --> 02:10:41,036 Mătură ultimele resturi de pe pistă. 1705 02:10:41,119 --> 02:10:43,205 Timpul continuă să treacă. 1706 02:10:43,288 --> 02:10:47,334 Mai sunt două minute până la reluarea cursei. 1707 02:10:51,672 --> 02:10:54,509 STEAG ROȘU 1708 02:11:08,189 --> 02:11:09,648 JP! 1709 02:11:10,941 --> 02:11:13,567 Trei tururi. Asta înseamnă o viață de om. 1710 02:11:14,362 --> 02:11:15,655 Câștigă! 1711 02:11:27,416 --> 02:11:29,501 Sonny, ai un minut? 1712 02:11:31,712 --> 02:11:32,754 Ți-am reparat mașina. 1713 02:11:33,797 --> 02:11:35,549 Sunteți bestiali! Mulțumesc! 1714 02:11:38,761 --> 02:11:42,055 Pentru că Apex GP n-au ajuns în top 10 în calificări, 1715 02:11:42,140 --> 02:11:44,934 au un set nou de penuri moi la dispoziție. 1716 02:11:45,017 --> 02:11:48,311 Asta o să-i facă mai rapizi decât mașinile din față, 1717 02:11:48,395 --> 02:11:50,647 care au pneuri moi uzate. 1718 02:11:50,730 --> 02:11:53,608 Steagul roșu e un colac de salvare. 1719 02:11:53,692 --> 02:11:56,027 Te întrebi dacă nu cumva a fost planul lui Sonny. 1720 02:11:56,862 --> 02:11:59,656 Avem singurele mașini cu pneuri noi 1721 02:11:59,740 --> 02:12:01,491 pentru că am fost slabi în calificări? 1722 02:12:01,576 --> 02:12:03,243 N-am apucat să le folosim. 1723 02:12:03,326 --> 02:12:05,579 Uneori, când pierzi câștigi. 1724 02:12:05,662 --> 02:12:08,165 - N-are logică. - E o vorbă a lui Sonny. 1725 02:12:09,041 --> 02:12:11,042 Semaforul de pe linia boxelor arată verde. 1726 02:12:11,127 --> 02:12:14,297 Pornim în al doilea tur de formare din această seară. 1727 02:12:14,380 --> 02:12:17,884 Când se va da startul, vom avea un sprint senzațional. 1728 02:12:17,967 --> 02:12:21,052 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes, acești sunt primii patru. 1729 02:12:45,286 --> 02:12:47,245 Sonny, avem vești de la comisari. 1730 02:12:47,329 --> 02:12:50,040 - Fir-ar să fie! Acum? - Nu știm dacă să-ți spunem. 1731 02:12:50,124 --> 02:12:52,292 Kaspar zice că da, Kate spune că nu. 1732 02:12:52,376 --> 02:12:56,046 - Cică ești mai rapid când ești furios. - Spune-i că a făcut o treabă bună. 1733 02:12:56,672 --> 02:12:59,716 Avem vești. Comisarii au luat o decizie. 1734 02:12:59,800 --> 02:13:05,138 Coliziunea din turul 55 dintre Hayes și Russell e considerată incident de cursă. 1735 02:13:05,222 --> 02:13:07,390 Investigațiile s-au încheiat. 1736 02:13:08,726 --> 02:13:09,726 Sonny. 1737 02:13:12,395 --> 02:13:15,774 A fost salvarea ta, Sonny. Termină cursa! 1738 02:13:18,944 --> 02:13:21,655 Joshua, avem două mașini în cursă. 1739 02:13:21,739 --> 02:13:23,114 Deci avem o echipă. 1740 02:13:24,283 --> 02:13:26,034 Când se sting luminile roșii, 1741 02:13:26,117 --> 02:13:28,787 se declanșează sprintul către finiș. 1742 02:13:29,663 --> 02:13:32,165 Mercedes și Ferrari au avantajul poziției. 1743 02:13:32,249 --> 02:13:34,626 Apex GP are avantajul anvelopelor. 1744 02:14:01,153 --> 02:14:02,779 Spune-i lui JP să se ia după mine! 1745 02:14:03,364 --> 02:14:04,657 Sonny zice să-l urmezi. 1746 02:14:04,739 --> 02:14:06,324 Cum să-l urmez? E în spate. 1747 02:14:08,578 --> 02:14:11,204 - Ce ticălos obraznic! - Urmează-mă! 1748 02:14:20,256 --> 02:14:22,966 - Te tractează. Profită! - Până la capăt. 1749 02:14:50,452 --> 02:14:52,496 Hai, puștiule, du-te! 1750 02:14:52,580 --> 02:14:54,457 Hayes e momeala, 1751 02:14:54,539 --> 02:14:58,918 Pearce trece de Leclerc și urcă pe doi. 1752 02:14:59,003 --> 02:15:01,505 Leclerc e atacat și de Sonny Hayes. 1753 02:15:01,589 --> 02:15:04,467 - Depășește pe exterior și e pe trei! - Haide! 1754 02:15:04,550 --> 02:15:05,926 Ce colaborare perfectă! 1755 02:15:06,009 --> 02:15:09,721 Hayes și Pearce lucrează împreună ca într-un balet motorizat. 1756 02:15:10,305 --> 02:15:11,932 Frumoasă imagine, 1757 02:15:12,016 --> 02:15:15,977 dar acum sunt cu ochii pe lider, Lewis Hamilton. 1758 02:15:16,478 --> 02:15:17,938 Da! Mă mai știi? 1759 02:15:27,531 --> 02:15:29,282 Hai, băieți! Trageți tare! 1760 02:15:56,476 --> 02:15:57,686 De ce n-au depășit? 1761 02:15:57,769 --> 02:15:59,412 Lewis se apără de prima mașină care atacă. 1762 02:15:59,437 --> 02:16:02,774 - Nu pot aștepta. - Să se sacrifice unul! 1763 02:16:08,072 --> 02:16:09,072 Doi contra unu, 1764 02:16:09,156 --> 02:16:11,741 presiunea e pe Lewis Hamilton, 1765 02:16:11,825 --> 02:16:14,661 Apex lucrează în haită. 1766 02:16:15,662 --> 02:16:16,704 Câștigă, puștiule! 1767 02:16:16,789 --> 02:16:18,540 Hayes atacă primul. 1768 02:16:18,623 --> 02:16:21,543 - Hamilton se apără. Pearce atacă. - Da! 1769 02:16:21,627 --> 02:16:24,129 Pearce e pe primul loc! 1770 02:16:24,213 --> 02:16:25,505 - Da! - Da! 1771 02:16:27,382 --> 02:16:29,509 Umăr la umăr, roată la roată. 1772 02:16:29,593 --> 02:16:33,179 Un final spectaculos de sezon. 1773 02:16:33,263 --> 02:16:35,932 Sonny Hayes și Lewis Hamilton continuă lupta. 1774 02:16:36,017 --> 02:16:37,976 Hamilton încearcă depășirea. 1775 02:16:38,059 --> 02:16:39,435 Se ating! 1776 02:16:39,520 --> 02:16:41,396 Hamilton trece! 1777 02:16:44,274 --> 02:16:46,526 - Da! - Haide! 1778 02:16:46,610 --> 02:16:48,195 Da! 1779 02:16:48,278 --> 02:16:50,739 Unde-i Sonny? Poate termina cursa? 1780 02:16:50,822 --> 02:16:53,325 Încă un tur, JP. Hamilton nu cedează. 1781 02:16:53,408 --> 02:16:55,285 Sonny poate termina cursa? 1782 02:16:55,368 --> 02:16:57,661 Da, e pe pistă. Ai grijă la Lewis, e agresiv. 1783 02:16:57,747 --> 02:17:00,457 Ești liderul, nu-ți asuma riscuri. 1784 02:17:00,540 --> 02:17:01,624 Imposibil! 1785 02:17:02,918 --> 02:17:06,630 Debutantul își apără trasa. Nu cedează. 1786 02:17:06,713 --> 02:17:10,299 Vrea să lupte cu septuplul campion mondial. 1787 02:17:14,179 --> 02:17:15,179 S-au atins. 1788 02:17:15,263 --> 02:17:19,643 Liderul și Lewis Hamilton abandonează cursa. 1789 02:17:19,726 --> 02:17:23,646 Sunt steaguri galbene în primul viraj, dar cursa continuă. 1790 02:17:23,730 --> 02:17:26,107 Sonny, forțează! Ești pe primul loc! 1791 02:17:26,650 --> 02:17:29,152 Apex GP mai are un tur de parcurs. 1792 02:17:29,236 --> 02:17:31,279 Întrebarea e dacă au mașina necesară. 1793 02:17:31,364 --> 02:17:32,363 LIDERUL CURSEI 1794 02:17:32,907 --> 02:17:34,241 Avem pilotul. 1795 02:17:38,078 --> 02:17:40,330 Da! Du-te, Sonny! 1796 02:18:25,500 --> 02:18:27,085 Ce se întâmplă? 1797 02:18:27,169 --> 02:18:28,502 Zboară. 1798 02:18:53,528 --> 02:18:55,572 Sonny, ai reușit! Am câștigat! 1799 02:18:55,656 --> 02:18:58,325 Da! 1800 02:19:09,587 --> 02:19:10,587 Da! 1801 02:19:15,176 --> 02:19:17,844 - Am câștigat! - Da! 1802 02:19:22,182 --> 02:19:23,224 Da! 1803 02:19:27,188 --> 02:19:30,482 - Doamne! - Am reușit! 1804 02:19:33,193 --> 02:19:35,987 Mulțumesc! 1805 02:19:40,325 --> 02:19:42,952 - Haide! Da! - Da! 1806 02:19:54,089 --> 02:19:56,423 Asta înseamnă încă trei ani pentru Ruben, nu? 1807 02:19:58,136 --> 02:19:59,136 Da. 1808 02:19:59,928 --> 02:20:01,805 Mai vorbim atunci de vânzare. 1809 02:20:04,766 --> 02:20:06,643 Dacă mai ești în comitet. 1810 02:20:15,944 --> 02:20:19,739 Uluitor! Copleșitor! Incredibil! 1811 02:20:19,823 --> 02:20:22,617 Ce grand prix am avut în Abu Dhabi! 1812 02:20:22,701 --> 02:20:24,702 Ce victorie! 1813 02:20:24,787 --> 02:20:29,124 Așa e. O cursă de legendă, plină de senzații tari. 1814 02:20:29,207 --> 02:20:32,711 - Și acest om câștigă prima sa cursă. - Bravo! 1815 02:20:32,794 --> 02:20:34,503 - Așteaptă de 30 de ani. - Bravo! 1816 02:20:34,589 --> 02:20:37,883 Echipa a făcut o treabă excepțională. 1817 02:20:37,966 --> 02:20:41,386 - Nu putem uita de Pearce... - De ce zâmbești? 1818 02:20:42,846 --> 02:20:43,846 Tu! 1819 02:20:43,930 --> 02:20:46,450 Eu o să câștig un milion de curse. Să ai și tu măcar o victorie. 1820 02:20:48,810 --> 02:20:50,228 Am reușit. 1821 02:20:50,855 --> 02:20:52,230 Da, am reușit. 1822 02:21:07,205 --> 02:21:08,622 Nu, dă-i-o lui! 1823 02:21:09,499 --> 02:21:11,000 Nu, dă-i-o lui! 1824 02:21:13,711 --> 02:21:16,046 Doamne! Mulțumesc. 1825 02:21:28,684 --> 02:21:30,520 Haide! 1826 02:21:33,313 --> 02:21:34,313 Te iubesc! 1827 02:21:42,281 --> 02:21:44,157 Da! 1828 02:21:44,242 --> 02:21:46,326 Azi putem spune... 1829 02:21:46,409 --> 02:21:48,702 „Suntem cei mai buni din lume!” 1830 02:22:59,357 --> 02:23:02,903 Joshua, dacă te gândești să pilotezi pentru altă echipă, 1831 02:23:02,987 --> 02:23:03,987 știi unde mă găsești. 1832 02:23:04,071 --> 02:23:07,699 Mulțumesc, Toto, dar sunt fericit unde sunt acum. 1833 02:23:08,408 --> 02:23:09,659 Felicitări! 1834 02:23:12,121 --> 02:23:15,499 Da! Lasă-i să aștepte! 1835 02:23:19,753 --> 02:23:23,798 Cupa! Kate, ai construit o mașină incredibilă. 1836 02:24:27,445 --> 02:24:29,281 Altă cursă despre care nu știu? 1837 02:24:31,032 --> 02:24:32,032 Undeva. 1838 02:24:33,702 --> 02:24:35,078 Mai tare decât asta? 1839 02:24:39,041 --> 02:24:40,041 Da. 1840 02:24:43,546 --> 02:24:46,465 Voiam să spun „ne vedem altădată”, 1841 02:24:46,549 --> 02:24:49,050 dar într-un fel care să sune mai poetic. 1842 02:24:51,887 --> 02:24:52,887 Așa că... 1843 02:24:55,266 --> 02:24:56,808 Putem să ne vedem altădată? 1844 02:25:02,440 --> 02:25:03,440 Da. 1845 02:25:19,498 --> 02:25:21,248 Păstrează ăsta până atunci. 1846 02:25:23,418 --> 02:25:24,418 Bine. 1847 02:25:28,632 --> 02:25:30,007 Și pilotează repede! 1848 02:25:40,018 --> 02:25:41,685 Unde crezi că pleci? 1849 02:25:43,021 --> 02:25:46,691 - Lasă-mă pe mine, du-te și sărbătorește! - Dar unde pleci? 1850 02:25:47,192 --> 02:25:49,819 Mai am niște balauri de omorât. 1851 02:25:50,321 --> 02:25:51,738 Acum e echipa ta. 1852 02:25:54,534 --> 02:25:55,951 Mereu a fost echipa mea. 1853 02:25:59,329 --> 02:26:00,497 O să te urmăresc. 1854 02:26:01,873 --> 02:26:03,333 Pe curând, floricică! 1855 02:26:51,298 --> 02:26:53,550 CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000 1856 02:27:19,034 --> 02:27:20,034 Salut! 1857 02:27:21,328 --> 02:27:22,370 Bună ziua! 1858 02:27:26,334 --> 02:27:27,792 Am auzit că vă trebuie un pilot. 1859 02:27:29,085 --> 02:27:30,461 Cum te cheamă? 1860 02:27:31,421 --> 02:27:32,672 Sonny Hayes. 1861 02:27:37,136 --> 02:27:38,804 Ai concurat vreodată la Baja? 1862 02:27:39,930 --> 02:27:40,931 Nu. 1863 02:27:41,724 --> 02:27:44,810 - Nu plătim cine știe ce. - Nu despre bani e vorba. 1864 02:27:49,564 --> 02:27:50,940 Dar despre ce? 1865 02:35:07,545 --> 02:35:09,546 Subtitrarea: Robert Ciubotaru