1 00:00:04,480 --> 00:00:16,500 رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند 2 00:00:24,480 --> 00:00:36,500 MoviePovie.Com 3 00:00:54,480 --> 00:00:56,500 هی سانی، پنج دقیقه دیگه. 4 00:01:26,620 --> 00:01:32,100 می‌خوام عشقمو بهت بدم. 5 00:01:32,101 --> 00:01:35,520 می‌خوام عشقمو بهت بدم. 6 00:01:56,820 --> 00:02:03,860 می‌خوام عشقمو بهت بدم. 7 00:02:11,540 --> 00:02:13,360 دارم یه دقیقه پشت بهت می‌کنم. 8 00:02:16,640 --> 00:02:18,520 همه‌چیز تو شش تا تموم شد، عزیزم! 9 00:02:19,160 --> 00:02:21,380 وقتی به هفت رسید، باید آروم‌تر می‌شد. 10 00:02:21,381 --> 00:02:24,400 فقط می‌تونی امیدوار باشی که این تا شب تموم نشه. 11 00:02:24,780 --> 00:02:26,600 امیدوارم طلوع آفتاب یه فرصتی بهمون بده. 12 00:02:40,090 --> 00:02:41,090 اینجا چیز زیادی نیست. 13 00:02:41,130 --> 00:02:42,790 هنوز سرپاست، ولی آروم برو. 14 00:03:02,320 --> 00:03:05,700 شاید جمعیت حسابی بالا رفته باشه، ولی مسابقه هنوز ادامه داره. 15 00:03:05,701 --> 00:03:07,940 سانی هی دوباره تو پورشه‌ست برای شکست دادن 16 00:03:07,941 --> 00:03:11,121 جایکو، چیپا ریسینگ، شیفت نیمه‌شب. 17 00:03:11,400 --> 00:03:15,300 همه می‌دونیم که هیز عاشق روشن کردن شبه، ولی با بی‌ام‌و که جلو گروهه، 18 00:03:15,301 --> 00:03:17,860 یه پیغام جلوی اون داره. 19 00:03:30,080 --> 00:03:32,115 از همون اول، هیز فرمونو می‌چرخونه 20 00:03:32,116 --> 00:03:34,120 تو پیچ سوم، می‌ره تا جایگاه چهارم. 21 00:03:34,121 --> 00:03:35,940 سانی، می‌خوای تو مسیر مستقیم ازم سبقت بگیری؟ 22 00:03:36,480 --> 00:03:38,560 فقط بذار رانندگی کنم، باشه؟ 23 00:03:41,440 --> 00:03:42,440 مواظب باش! 24 00:03:46,530 --> 00:03:49,570 چد هیزو یه پله دیگه بالا می‌بره! 25 00:04:05,060 --> 00:04:07,440 خدای من، هنوز ده ساعت دیگه داریم. 26 00:04:07,980 --> 00:04:09,500 فقط بذار سانی کارشو بکنه. 27 00:04:09,501 --> 00:04:13,980 اگه این چند دور اول یه نشونه باشه، انگار سانی 28 00:04:13,981 --> 00:04:16,320 پدال ترمزشو خونه جا گذاشته. 29 00:04:18,720 --> 00:04:20,880 هیز چشمشو به بی‌ام‌و دوخته. 30 00:04:24,120 --> 00:04:25,380 و حمله می‌کنه! 31 00:04:29,200 --> 00:04:31,160 هیز از بیرون میاد! 32 00:04:51,430 --> 00:04:52,790 و موفق می‌شه! 33 00:04:56,870 --> 00:05:04,870 با نور داخلی روی ترمزها، تو چمنه! 34 00:05:09,510 --> 00:05:10,690 هیز می‌تونه دووم بیاره؟ 35 00:05:12,290 --> 00:05:13,290 و دووم میاره! 36 00:05:19,140 --> 00:05:21,440 سانی هیز کارشو کرد! 37 00:05:25,320 --> 00:05:27,847 سانی هیز تو خط پنجم بعد از یه حرکت حماسی 38 00:05:27,848 --> 00:05:30,900 تو پیچ سوم، چیپارد ریسینگ رو جلو می‌ندازه. 39 00:05:31,500 --> 00:05:34,160 حالا نوبت کیل کلسوئه که این برتری رو نگه داره. 40 00:05:34,640 --> 00:05:35,840 مرسی از اطلاع، تیم! 41 00:05:39,220 --> 00:05:40,940 هی، کی پیشتازه؟ 42 00:05:41,060 --> 00:05:42,580 دارم نابودت می‌کنم! 43 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 سانی هیز! 44 00:05:57,010 --> 00:05:57,730 سانی هیز! 45 00:05:57,731 --> 00:05:59,470 فکر کنم می‌دونم کجا پیدات می‌کنم! 46 00:05:59,990 --> 00:06:00,990 گندش بزنم! 47 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 برو، بچه‌ها! 48 00:06:09,690 --> 00:06:11,570 اگه ببازیم، بیدارم نکنید. 49 00:06:26,160 --> 00:06:27,000 سانی هیز! 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,000 فکر کنم یه چیزی جا گذاشتی. 51 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 کیف پره، چیپ. 52 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 جدی؟ 53 00:06:33,600 --> 00:06:35,020 اولین بارته که رفتی دیتونا؟ 54 00:06:35,080 --> 00:06:36,160 نمی‌خوای لمسش کنی؟ 55 00:06:36,380 --> 00:06:36,840 بیا دیگه. 56 00:06:36,900 --> 00:06:37,220 شانس بد. 57 00:06:37,320 --> 00:06:37,420 شانس بد. 58 00:06:37,421 --> 00:06:38,421 فقط لمسش کن. 59 00:06:40,320 --> 00:06:42,720 ولی اون چک پاداش رو می‌گیرم. 60 00:06:44,540 --> 00:06:44,880 سانی! 61 00:06:45,420 --> 00:06:46,420 سانی! 62 00:06:47,060 --> 00:06:48,240 فقط حرفمو گوش کن. 63 00:06:48,880 --> 00:06:50,380 می‌خوام بیارمت تو تیم. 64 00:06:50,780 --> 00:06:52,940 همین‌جا، سال دیگه. 65 00:06:52,960 --> 00:06:53,720 دوباره می‌ریم براش. 66 00:06:53,721 --> 00:06:54,721 موفق شدیم، رفیق. 67 00:06:54,960 --> 00:06:55,560 قرارداد همونه. 68 00:06:55,740 --> 00:06:57,200 می‌دونم قرارداد چیه. 69 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 خب، اینه دیگه. 70 00:07:00,380 --> 00:07:01,000 یه بار و تموم. 71 00:07:01,180 --> 00:07:02,420 ممنونم بابت این فرصت، چیپ. 72 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 واقعاً ممنونم. 73 00:07:03,920 --> 00:07:05,320 این چه جور مسابقه دادنه؟ 74 00:07:05,720 --> 00:07:07,740 تو کل عمرتو صرف شروع دوباره کردی، رفیق. 75 00:07:07,940 --> 00:07:08,940 مواظب خودت باش. 76 00:07:10,480 --> 00:07:11,860 بعداً می‌بینمت. 77 00:07:12,360 --> 00:07:18,840 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 78 00:07:19,340 --> 00:07:21,300 هی، اون ساعت رو نمی‌خوای؟ 79 00:07:21,301 --> 00:07:23,280 من خودم یکی دارم! 80 00:07:40,940 --> 00:07:41,940 ببخشید، 81 00:07:54,150 --> 00:07:56,110 می‌تونم یه لحظه از تلفنتون استفاده کنم، لطفاً؟ 82 00:07:56,470 --> 00:07:57,470 کار نمی‌کنه. 83 00:07:58,290 --> 00:07:59,330 نه، نمی‌شه. 84 00:08:03,110 --> 00:08:05,871 می‌دونی... تو منو یاد یه دوستی می‌ندازی که قبلاً داشتم. 85 00:08:05,930 --> 00:08:06,930 کدوم دوست؟ 86 00:08:07,190 --> 00:08:08,390 دوستیه که بهتر لباس می‌پوشید. 87 00:08:09,830 --> 00:08:10,950 این کت‌وشلوار فوق‌العاده‌ست. 88 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 اینم همین‌طور. 89 00:08:12,550 --> 00:08:14,030 دوستت چی کار می‌کرد؟ 90 00:08:14,410 --> 00:08:15,410 ماشین می‌روند. 91 00:08:15,550 --> 00:08:16,170 تند بود؟ 92 00:08:16,430 --> 00:08:17,110 آهسته بود؟ 93 00:08:17,210 --> 00:08:18,210 برد؟ 94 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 آره، برد. 95 00:08:22,470 --> 00:08:24,510 بیا اینجا، لعنتی. 96 00:08:25,110 --> 00:08:25,890 اوه، نه. 97 00:08:26,050 --> 00:08:27,050 داری به باکا فکر می‌کنی؟ 98 00:08:27,710 --> 00:08:28,110 آره. 99 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 چالش جدید. 100 00:08:29,650 --> 00:08:32,410 همون‌طور که گفتم، به پسرم می‌گفتی وقتی AXGP رو خریدم. 101 00:08:32,830 --> 00:08:33,830 آه. 102 00:08:34,830 --> 00:08:35,990 چقدر تو منگنه‌ای؟ 103 00:08:37,405 --> 00:08:39,570 می‌گم، ولی باید قول بدی نخندی. 104 00:08:40,810 --> 00:08:41,810 بگو. 105 00:08:43,470 --> 00:08:44,830 سیصد و پونزده. 106 00:08:46,730 --> 00:08:47,730 وای. 107 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 نخندیدی. 108 00:08:53,190 --> 00:08:54,190 عجب. 109 00:08:55,290 --> 00:08:55,730 خب؟ 110 00:08:56,110 --> 00:08:56,370 خوش می‌گذره؟ 111 00:08:56,890 --> 00:08:57,890 آره، خیلی. 112 00:08:57,970 --> 00:08:58,410 کاملاً. 113 00:08:58,810 --> 00:08:59,810 پس مشکل چیه؟ 114 00:09:00,330 --> 00:09:02,350 مشکل اینه که دو فصل و نیم. 115 00:09:02,510 --> 00:09:03,230 صفر امتیاز. 116 00:09:03,430 --> 00:09:05,410 بهترین رانندم رفت تیم دیگه. 117 00:09:05,670 --> 00:09:08,110 ماشینم افتضاح بود. 118 00:09:09,110 --> 00:09:10,390 تیم تو رده آخره. 119 00:09:10,670 --> 00:09:11,930 راننده دومم تازه‌کاره. 120 00:09:12,730 --> 00:09:14,090 و فصل تموم شده. 121 00:09:14,330 --> 00:09:15,090 چند تا مسابقه مونده؟ 122 00:09:15,230 --> 00:09:16,230 نه تا. 123 00:09:16,470 --> 00:09:18,350 اگه اوضاعو درست نکنیم، تیمو از دست می‌دم. 124 00:09:19,490 --> 00:09:20,710 ولی تو صاحب تیمی. 125 00:09:21,330 --> 00:09:23,910 تو سه فصل اول هیچ بردی نداشتیم. 126 00:09:24,290 --> 00:09:25,590 هیئت مدیره نمی‌تونه نجاتش بده. 127 00:09:27,470 --> 00:09:29,190 وای، انگار به یه هیئت مدیره جدید نیاز داری. 128 00:09:30,790 --> 00:09:32,510 به یه راننده جدید نیاز دارم. 129 00:09:33,010 --> 00:09:39,890 💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 130 00:09:40,390 --> 00:09:41,950 اف۲ داری، اف۳ داری. 131 00:09:42,030 --> 00:09:44,646 یه خط تولید کامل از بچه‌هایی که با شبیه‌ساز بزرگ شدن. 132 00:09:44,670 --> 00:09:46,890 نه، وقت بچه‌های تو چادر راحت رو ندارم. 133 00:09:47,110 --> 00:09:47,550 ندارم. 134 00:09:47,770 --> 00:09:50,310 خب، نمی‌تونی از خیابون یکی رو برداری و بندازی تو موشک. 135 00:09:50,590 --> 00:09:52,230 چرا، می‌تونی و قبلاً کردی. 136 00:09:52,231 --> 00:09:53,231 کل ماجرا همینه. 137 00:09:53,410 --> 00:09:57,210 ویشی هوم وقتی جایزه بزرگ موناکو رو برد، 57 سالش بود. 138 00:09:57,270 --> 00:09:57,710 کی؟ 139 00:09:57,890 --> 00:09:59,810 فینیمیت آلسنام، 56 ساله. 140 00:09:59,850 --> 00:10:00,946 این اسما رو گوگل کردی، نه؟ 141 00:10:00,970 --> 00:10:04,370 بعضی‌ها به سانی هیز نگاه می‌کنن، یه یارو می‌بینن که تو ون زندگی می‌کنه. 142 00:10:04,730 --> 00:10:06,930 یه معتاد قمار که فرصتاشو از دست داده. 143 00:10:07,270 --> 00:10:08,810 روبن، تو واقعاً احمقی. 144 00:10:08,970 --> 00:10:09,510 ولی من می‌بینم. 145 00:10:09,570 --> 00:10:11,130 یه یارو که تیم‌ها رو بهتر می‌کنه. 146 00:10:11,270 --> 00:10:13,310 من تجربه می‌بینم، تخصص می‌بینم. 147 00:10:13,550 --> 00:10:16,190 تازه‌کارم استعداد فوق‌العاده‌ای داره. 148 00:10:16,610 --> 00:10:17,090 فوق‌العاده. 149 00:10:17,370 --> 00:10:18,370 ولی جوونه. 150 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 می‌دونی چی دوست داره؟ 151 00:10:19,730 --> 00:10:20,170 پختگی. 152 00:10:20,750 --> 00:10:22,050 تو به علاوه اون. 153 00:10:22,590 --> 00:10:23,030 بوم. 154 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 یه تیم دارم. 155 00:10:24,670 --> 00:10:26,430 باشه، فرض کن من لویی بعدی‌ام. 156 00:10:26,490 --> 00:10:27,590 تو همونی. 157 00:10:29,050 --> 00:10:31,790 مشکل اینه که فقط راننده نیست، ماشینه. 158 00:10:32,590 --> 00:10:34,230 فصل رو دنبال کردم، روبن. 159 00:10:34,710 --> 00:10:35,850 گفتن آشغال مهربونی بود. 160 00:10:35,970 --> 00:10:37,050 می‌دونستم داری نگاه می‌کنی. 161 00:10:37,330 --> 00:10:39,950 اگه بگم این آخر هفته یه پکیج ارتقا می‌گیریم. 162 00:10:40,130 --> 00:10:41,370 شش ماه توسعه. 163 00:10:41,650 --> 00:10:41,850 روبن. 164 00:10:41,950 --> 00:10:42,570 نه، نه، نه. 165 00:10:42,590 --> 00:10:46,090 صبر کن، فقط لازم دارم یکی از ماشینام از خط پایان رد بشه. 166 00:10:46,290 --> 00:10:47,030 اولیش. 167 00:10:47,031 --> 00:10:48,410 دوستت دارم. 168 00:10:48,590 --> 00:10:50,550 برنمی‌گردم. 169 00:10:58,440 --> 00:10:59,980 اون ازت چی می‌خواست بکنی؟ 170 00:11:02,580 --> 00:11:03,740 برم تو یه گروه موسیقی پسرونه؟ 171 00:11:04,300 --> 00:11:04,300 جدی؟ 172 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 بیا دیگه. 173 00:11:07,340 --> 00:11:09,260 جدی، ازش می‌پرسیدم چرا داره می‌خنده. 174 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 بیا دیگه. 175 00:11:11,600 --> 00:11:13,240 داره به احتمالش می‌خنده. 176 00:11:15,520 --> 00:11:17,080 هر دومون می‌دونیم اون چطور تموم شد. 177 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 آره. 178 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 باشه. 179 00:11:23,420 --> 00:11:25,401 این... بلیط درجه یک به لندنه. 180 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 درجه یک. 181 00:11:27,480 --> 00:11:30,700 یه صندلی باز تو فرمول یک بهت پیشنهاد می‌دم. 182 00:11:31,700 --> 00:11:35,400 تنها جایی که می‌تونی یه روز تو بردت بمونی. 183 00:11:36,620 --> 00:11:39,540 تو بهترین بهترین‌های دنیایی. 184 00:11:40,040 --> 00:11:49,110 🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 185 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 هی روبن. 186 00:11:52,035 --> 00:11:53,090 تا حالا معجزه دیدی؟ 187 00:11:53,590 --> 00:11:54,590 آره. 188 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 منم نه. 189 00:11:56,890 --> 00:11:57,890 خوشحال شدم دیدمت، رفیق. 190 00:11:59,890 --> 00:12:01,430 باشه عزیزم، بگیر. 191 00:12:01,470 --> 00:12:02,470 مرسی. 192 00:12:02,710 --> 00:12:04,470 بذار یه چیزی ازت بپرسم. 193 00:12:06,690 --> 00:12:13,071 یه دوست صمیمی بهت پیشنهادی داده که صددرصد خیلی خوبه که واقعی باشه. 194 00:12:13,550 --> 00:12:14,550 چی کار می‌کنی؟ 195 00:12:15,825 --> 00:12:16,985 خب، چقدره؟ 196 00:12:17,210 --> 00:12:18,210 مربوط به پول نیست. 197 00:12:20,050 --> 00:12:21,290 پس درباره چیه؟ 198 00:12:22,830 --> 00:12:23,830 هوم. 199 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 25 عقب. 200 00:13:08,520 --> 00:13:09,860 می‌تونی فشار بیاری. 201 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 دریافت شد. 202 00:13:19,650 --> 00:13:20,450 باتری پره. 203 00:13:20,570 --> 00:13:21,690 بیا دوباره دوم رو شروع کنیم. 204 00:13:21,730 --> 00:13:22,730 خوبه براش. 205 00:13:41,230 --> 00:13:42,030 بخش بنفش یک. 206 00:13:42,190 --> 00:13:43,190 تا حالا بهترینه. 207 00:13:43,530 --> 00:13:44,530 ماشین حس خوبی داره. 208 00:14:37,190 --> 00:14:38,190 بیارش تو. 209 00:14:38,370 --> 00:14:39,590 برو به ضربه یک. 210 00:14:39,591 --> 00:14:40,591 باکس قفله. 211 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 باکس قفله. 212 00:14:55,080 --> 00:14:56,700 بیا بریم اون بچه‌های باحال رو پیدا کنیم. 213 00:15:34,890 --> 00:15:35,970 ببخشید که نشونت دادم. 214 00:15:38,430 --> 00:15:38,870 جودی. 215 00:15:39,450 --> 00:15:40,810 سعی کن این دراما رو نکشی. 216 00:15:47,630 --> 00:15:48,630 نظر چیه؟ 217 00:15:50,210 --> 00:15:51,330 نمی‌دونم چی سرم اومده. 218 00:15:51,350 --> 00:15:51,950 حس خوبی داره. 219 00:15:51,970 --> 00:15:53,010 شروع می‌کنم به فشار آوردن. 220 00:15:53,570 --> 00:15:56,030 بعد تو پیچ‌های آهسته و سریع‌تر بالا می‌رم. 221 00:15:56,390 --> 00:15:57,630 ورودی‌ها یا خروجی‌ها؟ 222 00:15:58,050 --> 00:15:58,430 هر کدوم. 223 00:15:58,970 --> 00:15:59,310 هر دو. 224 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 کریگ، آره. 225 00:16:00,830 --> 00:16:02,530 ده هزار جمله راجع به این داره. 226 00:16:02,550 --> 00:16:03,806 نمی‌تونی بهم بگی چی به چیه. 227 00:16:03,830 --> 00:16:05,390 ولی من اون بیرون نیستم، مگه نه؟ 228 00:16:05,610 --> 00:16:07,830 پس به کمکت نیاز دارم. 229 00:16:07,831 --> 00:16:08,890 لطفاً. 230 00:16:24,950 --> 00:16:27,730 150 میلیون دلار، جان لوجان. 231 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 خیلی بامزه. 232 00:16:30,190 --> 00:16:31,250 فقط بذار اون برونه. 233 00:16:32,130 --> 00:16:33,270 بدتر از این نمی‌شه. 234 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 جاشوا. 235 00:16:38,430 --> 00:16:39,630 الیزابت، آره؟ 236 00:16:40,370 --> 00:16:41,370 آره. 237 00:16:41,470 --> 00:16:45,650 برای کنفرانس مطبوعاتی، می‌خوایم از مشکلات فنی دور بشیم و روی رابطه قوی 238 00:16:45,651 --> 00:16:48,150 با هم‌تیمی جدیدت، لوکا کورتز، تمرکز کنیم. 239 00:16:49,170 --> 00:16:50,170 لوکا؟ 240 00:16:50,310 --> 00:16:51,470 کسی که یه هفته‌ست می‌شناسمش. 241 00:16:51,950 --> 00:16:53,931 کسی که تو ردبول سومین نفر بود 242 00:16:53,932 --> 00:16:56,350 به مطبوعات گفت فکر می‌کنه جاشوا پیرس بیش از حد بزرگ شده. 243 00:16:57,750 --> 00:16:58,850 همون لوکا کورتز؟ 244 00:16:59,870 --> 00:17:00,870 آره. 245 00:17:02,330 --> 00:17:02,790 بی‌صبرانه منتظرم. 246 00:17:02,890 --> 00:17:03,550 باشه، عالیه. 247 00:17:03,770 --> 00:17:04,090 مرسی. 248 00:17:04,750 --> 00:17:06,290 این یعنی آره، درسته؟ 249 00:17:06,630 --> 00:17:07,630 آره؟ 250 00:17:10,630 --> 00:17:12,010 روبن حسابی تو مخمصه‌ست. 251 00:17:12,290 --> 00:17:13,870 شاید مجبور بشه تیمو بفروشه. 252 00:17:14,370 --> 00:17:16,410 این برای من یعنی چی؟ 253 00:17:16,690 --> 00:17:19,070 خریدارای جدید، بعیده خونه رو تمیز کنن. 254 00:17:20,150 --> 00:17:21,150 گوش کن. 255 00:17:21,690 --> 00:17:26,090 باید به اینا نشون بدی راننده شماره یک واقعاً کیه، رفیق. 256 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 نه. 257 00:17:29,090 --> 00:17:30,410 وگرنه کارت رو از دست می‌دی. 258 00:17:31,590 --> 00:17:31,970 آره. 259 00:17:31,971 --> 00:17:33,570 بذار بیایم تو، بچه. 260 00:17:33,930 --> 00:17:36,110 گفتم بهت. 261 00:17:37,390 --> 00:17:37,570 آره. 262 00:17:38,130 --> 00:17:39,130 بیا. 263 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 باشه. 264 00:17:45,610 --> 00:17:50,310 نیمه اول فصل رو بگیریم و از ذهن همه پاک کنیم. 265 00:17:51,430 --> 00:17:53,910 یکی بگه، کاسپر، امسال چی شد؟ 266 00:17:54,630 --> 00:17:56,070 زندگی بچه‌هامو گند زدم. 267 00:17:56,590 --> 00:17:58,370 اصلاً نمی‌دونم. 268 00:17:59,650 --> 00:18:01,230 فقط این فنجون هست. 269 00:18:01,790 --> 00:18:05,490 و فقط آینده‌مونه. 270 00:18:05,990 --> 00:18:16,610 ⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 271 00:18:17,110 --> 00:18:18,230 اون یارو کیه؟ 272 00:18:18,950 --> 00:18:19,950 با منه. 273 00:18:21,050 --> 00:18:22,266 شاید فکر کردی من کارگر ساختمونم. 274 00:18:22,290 --> 00:18:23,310 منو بفرست در پشتی. 275 00:18:26,090 --> 00:18:27,570 داداش، هیچ‌وقت ناامیدم نمی‌کنی. 276 00:18:28,090 --> 00:18:29,570 امیدوارم هنوز داری سعی می‌کنی، برادر. 277 00:18:29,990 --> 00:18:30,830 هی، ریچ جی‌بی. 278 00:18:30,831 --> 00:18:32,150 سانی هیز. 279 00:18:32,330 --> 00:18:33,690 اون روز انگشتمو برات بالا بردم. 280 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 من باهاتم. 281 00:18:35,490 --> 00:18:38,070 کن مک‌کنا، مدیر فنی‌مون. 282 00:18:38,570 --> 00:18:40,530 داچ دولا، مکانیک ارشد. 283 00:18:41,490 --> 00:18:43,110 و کاسپر اسمولینسکی، مدیر تیم. 284 00:18:43,830 --> 00:18:45,070 شاید از شهرتش شنیده باشی. 285 00:18:45,210 --> 00:18:47,510 پنج‌بار قهرمان سازنده‌ها با فراری. 286 00:18:50,410 --> 00:18:51,410 یه قهرمان واقعی. 287 00:18:51,670 --> 00:18:52,490 بابامم همین‌طور. 288 00:18:52,650 --> 00:18:53,190 بدون اونا نمی‌شه برد. 289 00:18:53,410 --> 00:18:54,890 و به تازه‌کار، جاشوا، می‌گم. 290 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 چرا کلاه ایمنی داره؟ 291 00:18:57,790 --> 00:18:58,790 ایمنی. 292 00:18:59,210 --> 00:18:59,650 جاشوا. 293 00:19:00,170 --> 00:19:01,170 جایگاهت امنه. 294 00:19:01,810 --> 00:19:03,850 سانی برای تست اومده. 295 00:19:06,170 --> 00:19:07,690 آخرین باری که مسابقه بردی کی بود؟ 296 00:19:07,750 --> 00:19:08,090 یکشنبه. 297 00:19:08,330 --> 00:19:08,730 دیتونا. 298 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 اوه، ببخشید. 299 00:19:10,015 --> 00:19:11,130 منظورم فرمول یک بود. 300 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 اوه، ببخشید. 301 00:19:12,290 --> 00:19:13,670 پس مثل تو. 302 00:19:16,390 --> 00:19:17,550 فکرشم نمی‌کردم اینو بگم. 303 00:19:17,630 --> 00:19:18,930 کسی لوکا کورتز رو دیده؟ 304 00:19:20,230 --> 00:19:21,390 زن بودن یه جورایی حاشیه‌ست. 305 00:19:21,670 --> 00:19:24,070 وقتی باهات مصاحبه کردم، کلی حرفای تند و خشک زدی. 306 00:19:24,110 --> 00:19:25,410 آره، حسابی ردت کرد. 307 00:19:25,411 --> 00:19:25,490 شماره نه. 308 00:19:26,110 --> 00:19:26,650 چند تا؟ 309 00:19:27,130 --> 00:19:27,530 هفت تا. 310 00:19:27,750 --> 00:19:28,410 زیاده. 311 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 من شماره هفتم. 312 00:19:30,350 --> 00:19:30,890 تو هشتمی. 313 00:19:31,030 --> 00:19:32,030 این فاجعه‌ست. 314 00:19:32,210 --> 00:19:33,286 ببخشید اگه بیشتر شبیه مردی. 315 00:19:33,310 --> 00:19:35,510 فنی، یکی هست که هنوز ازش چیزی نشنیدم. 316 00:19:35,590 --> 00:19:36,410 پس من نه‌ام. 317 00:19:36,530 --> 00:19:38,230 می‌دونی شماره‌ها چطور کار می‌کنن، نه؟ 318 00:19:38,310 --> 00:19:41,190 تو بیزینس، الهام‌بخش‌ترین ایده‌م کامله. 319 00:19:41,590 --> 00:19:43,590 بهترین چیزای زندگی معمولاً شبا می‌رسن، نه؟ 320 00:19:43,810 --> 00:19:46,587 با احترام، روبن، نمی‌تونم دردی رو که می‌دی تأیید کنم 321 00:19:46,588 --> 00:19:49,410 فقط برای تست دادن به یه هم‌تیمی قدیمی. 322 00:19:49,830 --> 00:19:50,950 اعتماد کن، اشتباه فهمیدی. 323 00:19:51,030 --> 00:19:51,990 ما داریم اونو تست نمی‌کنیم. 324 00:19:52,030 --> 00:19:53,090 اون داره ما رو تست می‌کنه. 325 00:19:56,030 --> 00:19:59,660 موفق باشی. 326 00:20:00,400 --> 00:20:01,560 بال جدید، پادهای کناری جدید. 327 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 تغییری تو کف ماشین هست؟ 328 00:20:04,360 --> 00:20:07,320 راننده‌های قدیمی‌تر زیادی نمی‌تونستن اینو بفهمن. 329 00:20:07,880 --> 00:20:09,560 برای همین بهم می‌گن شماره نه خوش‌شانس. 330 00:20:10,220 --> 00:20:12,296 گوش کن، یه مدته از این مدل نروندی، درسته؟ 331 00:20:12,320 --> 00:20:15,240 تعادل این ماشینا پیچیده‌ست، پس از یک تا نه مراقب باش. 332 00:20:15,300 --> 00:20:16,620 نمی‌خوام ببینم گیر کردی. 333 00:20:17,910 --> 00:20:19,420 چی می‌شه یه هدف منطقی بذاریم؟ 334 00:20:19,520 --> 00:20:20,720 همون تنظیمات اونو بهم بده. 335 00:20:20,721 --> 00:20:22,714 اگه نتونم یه دور تو یه ثانیه از 336 00:20:22,715 --> 00:20:24,740 جی‌پی بزنم، خودم فوری می‌رم بیرون. 337 00:20:25,480 --> 00:20:28,060 آزادی که برای شماره ده خوش‌شانس یه شانس بگیری، باشه؟ 338 00:20:28,580 --> 00:20:29,580 ده. 339 00:20:33,180 --> 00:20:34,180 ایناهاش جی‌پی. 340 00:20:34,680 --> 00:21:10,000 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 341 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 هی! 342 00:21:23,700 --> 00:21:24,780 بذار ببینم چی تو چنته داری. 343 00:21:31,980 --> 00:21:35,820 اگه با روبن مسابقه بده، با شوماخر مسابقه می‌ده. 344 00:21:36,740 --> 00:21:37,840 با سنا. 345 00:22:06,900 --> 00:22:08,520 باشه، عصاره‌های سوییسیتو بذار بالا. 346 00:22:18,700 --> 00:22:20,080 تونی، سریع، خرابش کرد. 347 00:22:20,740 --> 00:22:21,940 صدتا شرط بستم، تو هم ببند. 348 00:22:23,020 --> 00:22:24,220 اوه، هیس. 349 00:22:26,320 --> 00:22:29,240 ببخشید، این هیو نیکلبیه، مهندس مسابقت. 350 00:22:29,460 --> 00:22:31,660 صبح بخیر، دمای تایم منو داری؟ 351 00:22:31,661 --> 00:22:32,960 آره، تقریباً یه دقیقه مونده. 352 00:22:33,140 --> 00:22:34,480 باید بتونی فشار بیاری. 353 00:22:44,420 --> 00:22:45,420 هیو؟ 354 00:22:55,930 --> 00:22:56,410 بله، قربان؟ 355 00:22:56,490 --> 00:22:57,730 باید اون شرط رو می‌بستی. 356 00:22:59,270 --> 00:23:00,270 شاید همین باشه. 357 00:23:10,770 --> 00:23:12,590 یه دور بزن. 358 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 نه. 359 00:23:31,640 --> 00:23:31,920 لعنتی. 360 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 مرده. 361 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 بیا دیگه. 362 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 این کارو نکن. 363 00:23:37,500 --> 00:23:38,600 دفن شدم. 364 00:24:18,060 --> 00:24:19,060 صبر کن. 365 00:24:25,180 --> 00:24:26,781 صبر کن... حالا! 366 00:24:30,600 --> 00:24:32,520 ماشین اونجاست، بیا! 367 00:24:35,980 --> 00:24:36,980 بریم تو! 368 00:24:54,450 --> 00:24:56,460 آره، همه‌چیز اوکیه! 369 00:25:14,360 --> 00:25:15,320 آره، یه چیزی داره. 370 00:25:15,321 --> 00:25:17,080 آره، منظورم اینه که یه چیزی داشت. 371 00:25:18,440 --> 00:25:20,740 ولی قطعاً تو پیچ‌های پرسرعت عالی عمل کرد. 372 00:25:21,060 --> 00:25:22,660 تو پیچ‌های کم‌سرعت غیرقابل پیش‌بینی بود. 373 00:25:23,020 --> 00:25:25,200 با تایرهای عقب، پیچ 14 و 16 مشکل داشت. 374 00:25:25,360 --> 00:25:27,980 نه، این تقصیر منه. 375 00:25:29,550 --> 00:25:30,620 قبول شد. 376 00:25:31,400 --> 00:25:34,660 کاملاً خودش تحمیل کرد، با پنج‌صدم ثانیه تست شد. 377 00:25:40,640 --> 00:25:41,640 هه... 378 00:25:46,680 --> 00:25:49,140 خب... اوه، آره. 379 00:25:53,120 --> 00:25:57,420 داداش، نه تا مسابقه داریم تا چشم یه تیم دیگه رو بگیریم. 380 00:25:58,140 --> 00:26:00,367 و به‌عنوان مدیرت، باید بهت بگم که باید 381 00:26:00,368 --> 00:26:02,981 شروع کنیم به شرکت تو رویدادهای اجتماعی و اسپانسرها. 382 00:26:03,240 --> 00:26:04,160 باید بیشتر درگیر بشی، جاش. 383 00:26:04,220 --> 00:26:05,220 بیشتر دنبال‌کننده. 384 00:26:05,420 --> 00:26:08,980 بهش نیاز داری، من دارم از گشنگی می‌میرم. 385 00:26:09,640 --> 00:26:12,180 نه، ولی باید یکی رو ببینم. 386 00:26:12,181 --> 00:26:12,680 آره؟ 387 00:26:12,820 --> 00:26:14,920 هی، یه عکس بگیر، پستش کن. 388 00:26:15,140 --> 00:26:16,820 برام بفرست، من پستش می‌کنم. 389 00:26:17,320 --> 00:26:18,320 اون مامانمه. 390 00:26:18,380 --> 00:26:19,980 جرئت کنی پستش کنی. 391 00:26:21,080 --> 00:26:22,620 می‌دونستم قراره اینو بگه. 392 00:26:23,120 --> 00:26:33,980 🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 393 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 خوبی، عزیزم؟ 394 00:26:36,640 --> 00:26:37,880 آره، فقط خستم. 395 00:26:39,020 --> 00:26:40,380 تایرهای عقب یا موتور؟ 396 00:26:41,460 --> 00:26:43,140 بیا مامان، تو که از ماشین چیزی نمی‌دونی. 397 00:26:44,340 --> 00:26:45,340 تند. 398 00:26:45,540 --> 00:26:48,280 باشه، شاید از ماشین زیاد ندونم، ولی از تو خیلی می‌دونم. 399 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 بگو. 400 00:26:52,800 --> 00:26:55,040 اگه تیم مسابقه‌ای نبره، ممکنه جایگاهمو از دست بدم. 401 00:26:56,320 --> 00:26:57,320 هر مسابقه‌ای. 402 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 تیم‌های دیگه‌ای هم هست؟ 403 00:26:59,160 --> 00:27:01,040 آره، بیست تا صندلی هست که همشون پرن. 404 00:27:01,800 --> 00:27:03,260 به‌علاوه، یه یاروی جدید اومده. 405 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 پیره. 406 00:27:05,460 --> 00:27:06,000 چقدر پیر؟ 407 00:27:06,430 --> 00:27:08,820 خیلی پیر، انگار هشتاد سالشه. 408 00:27:12,300 --> 00:27:13,960 خیلی آدم مزخرفیه، مامان. 409 00:27:15,040 --> 00:27:15,860 اون خیلی خنگه. 410 00:27:15,861 --> 00:27:17,760 بهش اهمیت نده. 411 00:27:18,060 --> 00:27:19,200 روی خودت تمرکز کن. 412 00:27:19,700 --> 00:27:21,620 می‌تونی کل عمرت رو صرف نگرانی برای 413 00:27:21,621 --> 00:27:24,781 بقیه کنی، ولی حالا وقت توئه. 414 00:27:26,340 --> 00:27:27,340 هنوز عاشقشی؟ 415 00:27:28,900 --> 00:27:30,060 معلومه که هنوز عاشقشم. 416 00:27:30,320 --> 00:27:32,180 پس یادت باشه بابات چی می‌گفت. 417 00:27:33,245 --> 00:27:35,540 سرتو بنداز پایین و گاز بده. 418 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 بله، قربان. 419 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 موسیقی. 420 00:27:51,780 --> 00:27:56,480 موسیقی موسیقی موسیقی. 421 00:28:23,940 --> 00:28:27,380 فکر می‌کردم کار تو ساختن سریع‌ترین ماشین روی زمینه. 422 00:28:28,520 --> 00:28:29,860 کار من باده. 423 00:28:30,940 --> 00:28:32,900 پس کمک می‌کنه که بهش سوخت برسونی. 424 00:28:36,620 --> 00:28:38,880 ووس مرموز در اپیکس جی‌پی. 425 00:28:39,040 --> 00:28:41,608 بالاخره راننده‌ای که قراره 426 00:28:41,609 --> 00:28:44,160 صندلی دومشون رو بگیره اعلام کردن—و یه پیچش عجیب. 427 00:28:44,360 --> 00:28:45,940 این سونیک هیزه، آمریکاییه. 428 00:28:45,980 --> 00:28:49,120 که بیش از سه دهه‌ست تو فرمول یک مسابقه نداده! 429 00:28:49,360 --> 00:28:52,497 پسر یه مکانیک ایندی‌کار، هیزه به‌عنوان یه پدیده جوان بی‌پروا شناخته می‌شد، 430 00:28:52,498 --> 00:28:56,700 بزرگ‌ترین کسی که هیچ‌وقت به اوج نرسید. 431 00:28:56,900 --> 00:29:01,008 کارش با یه سری تصادف وحشتناک به‌طور ناگهانی متوقف شد... 432 00:29:01,009 --> 00:29:02,620 تو گرند پری اسپانیا. 433 00:29:02,940 --> 00:29:07,700 یه دهه بعد دوباره تو مسابقات قهرمانی مثل لمانز پیداش شد، 434 00:29:07,940 --> 00:29:12,400 ناسکار، رالی داکار، و حتی یه مدت راننده تاکسی تو نیویورک بود. 435 00:29:14,120 --> 00:29:17,411 ولی حالا برگشته، برای تیمی مسابقه می‌ده که تو کل تاریخ 436 00:29:17,412 --> 00:29:20,700 فرمول یکش حتی یه بارم تو ده تای اول قرار نگرفته. 437 00:29:21,180 --> 00:29:26,040 هیچ‌کدوم از اینا جلوی شایعات رو نمی‌گیره که سهام‌دار اصلی، سروانتس کپیتال، 438 00:29:26,041 --> 00:29:29,047 قصد فروش تیم رو داره، و اگه این کارو کنن، احتمالاً 439 00:29:29,048 --> 00:29:32,900 این پایان کار جاشوا پیرز، تازه‌کار فرمول یک، هم خواهد بود. 440 00:29:33,940 --> 00:29:37,720 می‌گن تو این موقعیت‌ها، اقدامات ناامیدکننده لازمه، ولی راستش من نمی‌تونم 441 00:29:37,721 --> 00:29:41,060 یادم بیاد یه قرارداد راننده به این ناامیدکنندگی دیده باشم. 442 00:29:42,580 --> 00:29:44,920 پسر، نگاه کن به پسرم. 443 00:29:46,860 --> 00:29:47,860 این همونه. 444 00:29:49,590 --> 00:29:50,760 این راننده دیگه‌ست. 445 00:29:51,240 --> 00:29:54,100 آره، این همونه با اون قیافه مسخره‌ش. 446 00:29:54,460 --> 00:29:56,520 خب، تو گفتی پیرمرده، ولی اونقدرا هم پیر نیست. 447 00:29:56,521 --> 00:29:59,200 هی، جاش، می‌خوای یه شانس دیگه جایی داشته باشی؟ 448 00:29:59,460 --> 00:30:03,280 نه تا مسابقه یعنی نه بار باید چاک نوریس رو شکست بدی. 449 00:30:04,330 --> 00:30:06,600 برای حالا، با جلب نظر رسانه‌ها شروع می‌کنیم. 450 00:30:07,140 --> 00:30:07,360 آره؟ 451 00:30:07,900 --> 00:30:08,180 آماده‌ای؟ 452 00:30:08,640 --> 00:30:10,140 باحال، بریم. 453 00:30:11,260 --> 00:30:13,460 این یه مرد خوش‌تیپه اونجا. 454 00:30:16,590 --> 00:30:21,540 جاشوا، هی، شروع فصل تو واقعاً به‌هم‌ریخته بوده. 455 00:30:21,900 --> 00:30:27,360 بدون برد، مشکلات ماشین تو کل فصل، و حالا یه هم‌تیمی جدید دیگه. 456 00:30:27,700 --> 00:30:29,260 حست نسبت بهش چیه؟ 457 00:30:30,240 --> 00:30:32,960 شروع به‌هم‌ریخته یعنی نمی‌تونی تمیز تمومش کنی، مگه نه؟ 458 00:30:33,320 --> 00:30:36,540 اپیکس یه موتور ضدآتش داره، یه کم اعتمادبه‌نفس برمی‌گرده. 459 00:30:37,300 --> 00:30:40,397 در مورد هم‌تیمی جدید، فکر می‌کنم واقعاً عالیه که 460 00:30:40,398 --> 00:30:42,820 اپیکس داره به آدمای مسن‌تر شانس دوباره می‌ده. 461 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 آره، سؤال بعدی. 462 00:30:46,560 --> 00:30:47,000 ممنون. 463 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 آره، دان، بله. 464 00:30:48,380 --> 00:30:50,140 آقای هارینگتون، دان کالاش، جوون. 465 00:30:50,340 --> 00:30:51,420 به بریتانیا خوش اومدی. 466 00:30:51,660 --> 00:30:52,260 مدت زیادیه که نیومدی. 467 00:30:52,261 --> 00:30:55,860 آخرین بار که تو سیلورستون مسابقه دادی، بیل کلینتون رئیس‌جمهورت بود 468 00:30:55,861 --> 00:30:57,980 و همه ما داشتیم ماکارنا می‌رقصیدیم. 469 00:30:59,390 --> 00:31:01,200 باید حس عجیبی داشته باشه که برگشتی. 470 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 آره. 471 00:31:06,340 --> 00:31:10,780 و تو اون دهه، تو از مسابقه دادن دست کشیدی و حرفه‌ای قمار کردی. 472 00:31:11,030 --> 00:31:12,030 آها. 473 00:31:12,820 --> 00:31:14,860 قبل از اینکه خودتو ورشکسته اعلام کنی. 474 00:31:15,380 --> 00:31:16,380 آره. 475 00:31:17,040 --> 00:31:19,640 یه ازدواج تو نیل داشتی و دو تا دیگه که به طلاق کشید. 476 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 آره. 477 00:31:22,510 --> 00:31:24,590 فکر نمی‌کنی کاش کارا رو یه جور دیگه انجام داده بودی؟ 478 00:31:26,460 --> 00:31:27,460 آره. 479 00:31:30,620 --> 00:31:31,640 دیگه سؤالی نیست. 480 00:31:31,840 --> 00:31:32,840 ممنون. 481 00:31:33,340 --> 00:32:48,380 💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 482 00:32:48,880 --> 00:32:49,880 آره، جورج. 483 00:32:56,900 --> 00:32:58,100 چته؟ 484 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 قبل از من؟ 485 00:33:06,300 --> 00:33:08,480 من قبل از توام. 486 00:33:20,700 --> 00:33:21,940 باشه، داره میاد. 487 00:33:22,360 --> 00:33:22,840 عذرخواهی کن. 488 00:33:23,260 --> 00:33:23,740 عذرخواهی؟ 489 00:33:23,840 --> 00:33:24,360 نمی‌تونم این کارو بکنم. 490 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 چطور، چرا نمی‌تونی؟ 491 00:33:25,920 --> 00:33:27,300 چون نشونه ضعفه. 492 00:33:27,520 --> 00:33:28,720 نشونه قدرته. 493 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 نشونه ضعفه. 494 00:33:30,920 --> 00:33:32,180 فکرت فقط بردنه. 495 00:33:32,220 --> 00:33:33,520 خانم، نمی‌تونم. 496 00:33:33,660 --> 00:33:34,360 می‌تونی. 497 00:33:34,500 --> 00:33:35,500 باید. 498 00:33:47,740 --> 00:33:49,030 هی، رفیق. 499 00:33:50,830 --> 00:33:52,146 تو کنفرانس مطبوعاتی بودم و اینجور چیزا. 500 00:33:52,170 --> 00:33:53,170 گفتم که کار جالبی نبود. 501 00:33:57,950 --> 00:33:59,630 خلاصه، چیزی که می‌خوام بگم اینه که... 502 00:34:00,910 --> 00:34:01,370 ببخشید. 503 00:34:01,810 --> 00:34:02,310 اشکالی نداره. 504 00:34:02,390 --> 00:34:03,870 تو فقط زودتر از من می‌فهمی. 505 00:34:03,910 --> 00:34:05,330 سلام، من سانی‌ام. 506 00:34:05,850 --> 00:34:06,470 برنادت پیرز. 507 00:34:06,570 --> 00:34:07,570 از ملاقاتت خوشحال شدم. 508 00:34:08,110 --> 00:34:08,470 لذت بردم. 509 00:34:09,070 --> 00:34:09,590 همه‌چیز روبراهه. 510 00:34:09,670 --> 00:34:10,670 اونجا می‌بینمت. 511 00:34:17,790 --> 00:34:22,680 حالت چطوره؟ 512 00:34:23,240 --> 00:34:23,820 عالیه. 513 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 خوبه. 514 00:34:28,020 --> 00:34:28,380 حالت خوبه؟ 515 00:34:28,770 --> 00:34:29,770 خوبه. 516 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 فشار روش نیست؟ 517 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 نه. 518 00:34:39,050 --> 00:34:40,050 عالی. 519 00:34:42,990 --> 00:34:44,810 به سیلورستون خوش اومدی. 520 00:34:44,970 --> 00:34:50,350 اینجا پیستیه که تو اولین روز سال ۱۹۵۰، قهرمانی جهانی فرمول یک شروع شد. 521 00:34:50,351 --> 00:34:55,510 امروز، پنج مسابقه آخر این فصل هیجان‌انگیز قهرمانی رو شروع می‌کنیم. 522 00:34:55,690 --> 00:34:58,530 اینجا تو هفتاد و هفتمین گرند پری بریتانیا. 523 00:34:58,670 --> 00:35:02,890 مثل همیشه، یازده تیم تو مسابقه شرکت می‌کنن، هر کدوم با دو راننده. 524 00:35:03,150 --> 00:35:06,890 ترتیب مسابقه با زمان‌های تایم‌گیری دیروز مشخص شده. 525 00:35:07,250 --> 00:35:09,070 رد بول از خط اول شروع می‌کنه. 526 00:35:09,290 --> 00:35:12,730 بعدش دو تا مک‌لارن و دو تا فراری. 527 00:35:14,370 --> 00:35:16,670 راننده‌ها...از خط اول شروع می‌کنن. 528 00:35:55,950 --> 00:36:00,570 شروع شد. 529 00:36:03,870 --> 00:36:09,510 فکر کنم این رجیستر توئه. 530 00:36:14,950 --> 00:36:17,190 می‌دونی، جهنم روبن. 531 00:36:17,470 --> 00:36:18,750 جدی، رفیق، من آماده‌ام. 532 00:36:19,010 --> 00:36:20,730 دارم سعی می‌کنم زنده بمونم. 533 00:36:21,350 --> 00:36:23,766 راستش فکر نمی‌کنم تا حالا این‌قدر درباره زمان ماشین‌ها بدونم. 534 00:36:23,790 --> 00:36:24,210 باورنکردنیه. 535 00:36:24,410 --> 00:36:25,490 دارم خطر رو پس می‌گیرم. 536 00:36:28,770 --> 00:36:30,010 شروع شد. 537 00:36:30,510 --> 00:37:20,650 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 538 00:37:21,150 --> 00:37:22,150 اون. 539 00:37:48,150 --> 00:37:49,170 ماشین بود. 540 00:37:49,210 --> 00:37:50,850 تا آخر ساعت می‌ره بالا. 541 00:37:50,990 --> 00:37:53,470 وقتشه که اینجا تو سیلورستون کارو شروع کنیم. 542 00:37:53,890 --> 00:37:55,050 اول دور تشریفاتیه. 543 00:37:55,730 --> 00:37:56,810 یه دور تو پیست. 544 00:37:56,950 --> 00:38:00,270 و فرصتی برای راننده‌ها که لاستیک‌ها و ترمزهاشونو گرم کنن. 545 00:38:03,410 --> 00:38:05,750 اوه نه، یه مشکل برای اپیکسه. 546 00:38:06,030 --> 00:38:07,950 اون هیز تو وی۲۲ه. 547 00:38:08,350 --> 00:38:09,590 ماشینش تکون نخورده. 548 00:38:09,790 --> 00:38:11,070 صبر کن، مشکل برق دارم. 549 00:38:12,110 --> 00:38:13,150 حالت استارته. 550 00:38:13,410 --> 00:38:15,210 حالت استارت روشن. 551 00:38:15,211 --> 00:38:17,710 آره، یه درس برای همه کسایی که خونه‌ن. 552 00:38:18,030 --> 00:38:19,650 ماشین جدید، حتماً دفترچه راهنماشو بخون. 553 00:38:19,970 --> 00:38:22,510 مدت زیادیه که تو این مسابقه تو پیست نبوده. 554 00:38:22,850 --> 00:38:24,570 حتی به مسابقه هم نمی‌رسه. 555 00:38:26,830 --> 00:38:27,830 اونجاست که می‌ره. 556 00:38:30,770 --> 00:38:32,590 و بالاخره راه افتاد. 557 00:38:32,810 --> 00:38:34,130 خدا رو شکر. 558 00:38:34,490 --> 00:38:37,321 اگه تو دور تشریفاتی خیلی عقب بیفته، 559 00:38:37,322 --> 00:38:39,950 مجبور می‌شه از پیت لین شروع کنه. 560 00:38:41,610 --> 00:38:42,370 سالی کجاست؟ 561 00:38:42,590 --> 00:38:43,450 به ما گفت بالا. 562 00:38:43,451 --> 00:38:44,850 آره، فقط دارم چک می‌کنم. 563 00:38:47,010 --> 00:38:48,170 ماشینش چه مشکلی داره؟ 564 00:38:48,310 --> 00:38:48,550 چی؟ 565 00:38:48,650 --> 00:38:49,650 هیچی. 566 00:38:49,690 --> 00:38:51,680 با پیست خالی جلوش، هیز تونسته تو این دور تشریفاتی 567 00:38:51,681 --> 00:38:54,030 خیلی سخت‌تر فشار بیاره. 568 00:38:54,330 --> 00:38:58,410 با لاستیک‌های گرم می‌رسه ته خط، آماده برای رفتن. 569 00:38:59,230 --> 00:39:00,230 جلوی شیطون. 570 00:39:00,470 --> 00:39:01,570 عمداً این کارو کرد. 571 00:39:06,730 --> 00:39:07,850 این یارو داره چی کار می‌کنه؟ 572 00:39:08,010 --> 00:39:11,430 این حالا داره به یه مزیت برای سالی هیز تبدیل می‌شه. 573 00:39:11,930 --> 00:39:13,430 و تازه به موقع رسید. 574 00:39:13,431 --> 00:39:14,431 ببین. 575 00:39:19,570 --> 00:39:22,110 مواظب باش. 576 00:39:25,970 --> 00:39:29,450 راننده‌ها، چراغا خاموش شدن و رفتن. 577 00:39:44,370 --> 00:39:48,190 با اون لاستیک‌های گرم داره از ته میدان رد می‌شه. 578 00:39:48,530 --> 00:39:52,190 اگه بخوای به ماشینت اطمینان داشته باشی، اینجا تو سیلورستونه. 579 00:40:08,880 --> 00:40:10,720 هیز داره مثل برق ازم رد می‌شه. 580 00:40:10,900 --> 00:40:13,660 از شروع مسابقه هفت تا پله اومده بالا. 581 00:40:13,661 --> 00:40:16,400 اپیکس واقعاً با این ماشین به مشکل خورده. 582 00:40:16,760 --> 00:40:18,880 ولی این آخر هفته یه پکیج عملیاتی آوردن. 583 00:40:19,200 --> 00:40:22,940 انگار فرق کرده چون هیز داره به پرز تو رد بول حمله می‌کنه. 584 00:40:30,410 --> 00:40:32,630 هیز تو رادیو از ماشینش شکایت داره. 585 00:40:32,850 --> 00:40:34,890 این چیزی نیست که تیم بخواد بشنوه. 586 00:40:35,770 --> 00:40:37,610 فاصله ۰.۹ ثانیه‌ست با بقیه. 587 00:40:37,730 --> 00:40:38,730 تو محدوده دی‌آر‌اسه. 588 00:40:38,850 --> 00:40:40,850 باید بتونه تو مسیر مستقیم بعدی ازش جلو بزنه. 589 00:40:43,350 --> 00:40:46,890 هیز حالا از سیستم کاهش درگ استفاده می‌کنه تا ردش کنه. 590 00:40:48,510 --> 00:40:50,030 می‌تونیم جلوی اونو بگیریم بچه‌ها. 591 00:40:50,150 --> 00:40:50,690 اون هیچ چسبندگی نداره. 592 00:40:50,870 --> 00:40:52,750 حالا این مشکل برای اپیکس جی‌پی‌یه. 593 00:40:52,950 --> 00:40:54,510 لاستیک‌های رد بول حالا گرمن. 594 00:40:55,050 --> 00:40:58,150 و هیز دیگه اون مزیت لاستیک از شروع رو نداره. 595 00:40:58,470 --> 00:40:59,470 حمله رو دیدیم. 596 00:40:59,570 --> 00:41:01,170 حالا همه‌چیز درباره دفاعه. 597 00:41:01,810 --> 00:41:04,010 و پرز تو مایل داره حمله می‌کنه. 598 00:41:04,190 --> 00:41:05,290 هیز به دردسر افتاده. 599 00:41:05,630 --> 00:41:07,250 اینجا ممکنه جاش عوض شه. 600 00:41:08,850 --> 00:41:09,850 و شد. 601 00:41:10,650 --> 00:41:11,510 تو سرریز هستی. 602 00:41:11,550 --> 00:41:12,550 اگه راه‌حلی دیدی بگو. 603 00:41:12,910 --> 00:41:15,290 بهش بگو ورودی رو عقب بکشه تا خروجی بهتری داشته باشه. 604 00:41:15,790 --> 00:41:16,870 فکر می‌کنه مشکل از تنظیماته. 605 00:41:16,871 --> 00:41:18,030 مشکل ماییم. 606 00:41:20,270 --> 00:41:21,270 بیست دور تموم شد. 607 00:41:21,530 --> 00:41:24,690 لطفاً، جاشوا پرز الان حسابی تو تنگناست. 608 00:41:25,470 --> 00:41:26,950 بچه‌ها، منو از این لاستیکا خلاص کنید. 609 00:41:27,070 --> 00:41:28,070 دارم عقب می‌رم. 610 00:41:28,630 --> 00:41:28,970 دریافت شد. 611 00:41:29,530 --> 00:41:33,210 مخاطره برای جاشوا پرز، تازه‌کار، نمی‌تونست بالاتر از این باشه. 612 00:41:33,470 --> 00:41:36,510 این جایی نیست که بخوای تو آخرین مسابقه باشی. 613 00:41:39,630 --> 00:41:40,890 نمی‌تونم جبران کنم. 614 00:41:41,390 --> 00:41:47,290 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 615 00:41:47,790 --> 00:41:48,610 به چیزی زدم. 616 00:41:48,750 --> 00:41:49,750 اون چی بود؟ 617 00:41:50,630 --> 00:41:52,710 اوه، یه پیت‌استاپ ۷ ثانیه‌ای. 618 00:41:53,050 --> 00:41:54,970 اپیکس جی‌پی از این خوشحال نمی‌شه. 619 00:41:55,190 --> 00:41:57,290 این دو برابر زمانیه که باید طول می‌کشید. 620 00:41:58,110 --> 00:41:58,470 سه تای آخر. 621 00:41:58,610 --> 00:41:58,910 حشره‌ست. 622 00:41:59,230 --> 00:41:59,370 حشره‌ها. 623 00:41:59,470 --> 00:41:59,990 دریافت شد. 624 00:42:00,110 --> 00:42:00,270 یه حشره. 625 00:42:00,470 --> 00:42:00,830 حشره‌های گنده. 626 00:42:01,070 --> 00:42:02,070 حشره‌ها. 627 00:42:02,150 --> 00:42:04,850 و حالا سانی هیز برای یه دست لاستیک جدید میاد. 628 00:42:05,130 --> 00:42:08,170 امیدواره اینا بهش کمک کنن جایگاهش رو نگه داره. 629 00:42:08,530 --> 00:42:09,530 یه ۱۵ بزرگ. 630 00:42:10,530 --> 00:42:12,250 جک درست کار نمی‌کنه. 631 00:42:12,730 --> 00:42:15,530 این باعث هرج‌ومرج مطلق شده. 632 00:42:15,531 --> 00:42:17,950 این کار و کاسبی اپیکس جی‌پی‌یه. 633 00:42:20,030 --> 00:42:23,490 هر چیزی که ممکن بود خراب شه، برای این تیم خراب شده. 634 00:42:26,170 --> 00:42:29,470 و از پیت که میاد بیرون، فقط یه کم جلوی هم‌تیمیش قرار داره. 635 00:42:30,070 --> 00:42:31,070 اون پیرز و هیزه. 636 00:42:34,090 --> 00:42:35,350 بیا پیرمرد، برات. 637 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 جایگاه بهتری دارم. 638 00:42:45,520 --> 00:42:45,860 صبر کن. 639 00:42:46,240 --> 00:42:47,400 جاش سریع‌تره. 640 00:42:47,640 --> 00:42:48,700 لاستیک‌های سانی سرده. 641 00:42:54,120 --> 00:42:55,120 آره، باشه، سانی. 642 00:42:55,180 --> 00:42:56,500 از این راه نجنگ. 643 00:43:01,900 --> 00:43:03,240 سانی، نجنگ. 644 00:43:03,420 --> 00:43:04,060 کی داره می‌جنگه؟ 645 00:43:04,320 --> 00:43:04,780 من دارم مسابقه می‌دم. 646 00:43:04,980 --> 00:43:05,980 پیرز از داخل. 647 00:43:06,260 --> 00:43:07,260 هیز از بیرون. 648 00:43:07,460 --> 00:43:11,240 هیز داره سعی می‌کنه گوشت رو به دیوار بچسبونه. 649 00:43:11,800 --> 00:43:13,636 جاشوا، باید برای جایگاهت بجنگی. 650 00:43:13,660 --> 00:43:14,900 داری سانی رو خراب می‌کنی. 651 00:43:15,060 --> 00:43:15,620 هی، لعنتی. 652 00:43:16,040 --> 00:43:18,360 اونا اصلاً به هم رحم نمی‌کنن. 653 00:43:18,480 --> 00:43:20,420 اصلاً به هم‌تیمی‌شون اهمیت نمی‌دن. 654 00:43:20,500 --> 00:43:23,140 اونا دارن طوری فشار می‌دن انگار می‌خوان گرند پری رو ببرن. 655 00:43:23,141 --> 00:43:26,340 ولی این جنگ برای آخرین جایگانه، یادت باشه. 656 00:43:26,600 --> 00:43:27,800 و چه دعوای باحالیه. 657 00:44:04,220 --> 00:44:05,820 این دیوونگیه. 658 00:44:06,160 --> 00:44:08,080 گناه کبیره مسابقه موتورسواری. 659 00:44:08,520 --> 00:44:09,720 و دو تا لاستیک ترکید. 660 00:44:09,980 --> 00:44:11,840 وقتی فکر می‌کنی دیگه بدتر نمی‌شه. 661 00:44:12,100 --> 00:44:13,320 با یه هدف سیاه. 662 00:44:13,640 --> 00:44:14,660 این یکی سخته، رفیق. 663 00:44:31,030 --> 00:44:32,210 نمی‌تونیم پیچ بزنیم. 664 00:44:32,710 --> 00:44:35,270 مثل یه لعنتی داریم این‌ور اون‌ور می‌پریم. 665 00:44:35,390 --> 00:44:37,790 و حالا فکر می‌کنیم تا پیت باکس خنک می‌شه. 666 00:44:38,350 --> 00:44:39,350 اون کی بود؟ 667 00:44:39,490 --> 00:44:40,490 اون من بودم. 668 00:44:40,810 --> 00:44:41,810 معلومه. 669 00:44:44,070 --> 00:44:45,070 پیرمرد. 670 00:44:48,020 --> 00:44:49,100 داری شنواییتو از دست می‌دی. 671 00:44:49,900 --> 00:44:50,900 چی بود اون؟ 672 00:44:51,700 --> 00:44:52,460 می‌خوای اینجا این کارو کنیم؟ 673 00:44:52,580 --> 00:44:54,940 آره، دوست دارم اینجا جلوی تیم این کارو کنیم، درسته؟ 674 00:44:55,040 --> 00:44:56,236 تیمی که ظاهراً تو بهش زنگ زدی. 675 00:44:56,260 --> 00:44:56,620 باشه. 676 00:44:56,940 --> 00:44:57,960 تو اشتباه کردی. 677 00:44:58,160 --> 00:44:59,160 این اتفاق می‌افته. 678 00:44:59,260 --> 00:45:00,260 من اشتباه کردم. 679 00:45:00,300 --> 00:45:01,300 عاشق این یاروام. 680 00:45:01,400 --> 00:45:01,920 نگرانش نباش، جویی. 681 00:45:01,940 --> 00:45:03,260 چرا اصلاً به من گوش می‌دی؟ 682 00:45:04,300 --> 00:45:04,740 نه! 683 00:45:05,280 --> 00:45:06,280 بس کن! 684 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 جاش عصبانیه. 685 00:45:08,280 --> 00:45:09,400 یه غول، یه غوله. 686 00:45:09,740 --> 00:45:12,540 بذار یادت بدم که تو به من گزارش می‌دی؟ 687 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 باحال. 688 00:45:17,860 --> 00:45:19,580 فقط ازم نخواه که اون جایگاه رو بهت بدم. 689 00:45:22,560 --> 00:45:23,000 ببخشید. 690 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 ببخشید، بچه‌ها. 691 00:45:26,880 --> 00:45:27,880 صبر کن. 692 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 مثل یه آدم پررو اومدی تو گاراژ ما. 693 00:45:30,281 --> 00:45:30,560 چی رفیق؟ 694 00:45:30,600 --> 00:45:32,660 ما رو مسخره کردی و این‌جوری رانندگی می‌کنی. 695 00:45:33,000 --> 00:45:33,260 ها؟ 696 00:45:33,540 --> 00:45:34,160 گفتی قو. 697 00:45:34,180 --> 00:45:35,180 این یعنی چی؟ 698 00:45:35,520 --> 00:45:35,940 تو! 699 00:45:36,000 --> 00:45:36,600 یه آدم عوضی هستی! 700 00:45:36,601 --> 00:45:37,721 مثل یه عوضی میای! 701 00:45:37,880 --> 00:45:38,320 قو! 702 00:45:38,400 --> 00:45:40,740 پس قوها عوضی‌ان. 703 00:45:42,300 --> 00:45:44,376 داری اشتباه می‌کنی که فکر می‌کنی من فقط یه بچه 704 00:45:44,377 --> 00:45:46,640 ممنونم که به یه پیرمرد زانو می‌زنم. 705 00:45:47,960 --> 00:45:49,840 من یه کوه رو بالا رفتم تا به اینجا برسم، داداش. 706 00:45:50,580 --> 00:45:51,580 کاملاً جدید! 707 00:45:52,280 --> 00:45:54,720 تو خونه به این می‌گن جایزه مشارکت. 708 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 آره! 709 00:46:01,180 --> 00:46:03,100 چرا داری می‌خندی، رفیق؟ 710 00:46:03,400 --> 00:46:04,400 چیزی بردی؟ 711 00:46:05,020 --> 00:46:07,340 بیست تا راننده دیگه هنوز تو پیستن. 712 00:46:07,600 --> 00:46:09,360 و تو اینجا داری برای این مزخرفا ژست می‌گیری؟ 713 00:46:09,840 --> 00:46:11,620 فکر می‌کنی اونا باید به ما احترام بذارن؟ 714 00:46:12,280 --> 00:46:13,280 واقعاً؟ 715 00:46:13,640 --> 00:46:16,460 اونا باید یاد بگیرن که هیچ‌کس بدون جنگ از ما رد نمی‌شه. 716 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 هیچ‌کس. 717 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 از سبک رانندگیم خوشت نمیاد؟ 718 00:46:23,340 --> 00:46:24,340 منو شکست بده، قو. 719 00:46:24,840 --> 00:46:30,920 ⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 720 00:46:31,420 --> 00:46:32,540 یه مسابقه کوچولو داشتی، نه؟ 721 00:46:33,460 --> 00:46:34,460 وو! 722 00:46:52,690 --> 00:46:54,470 ببخشید، ندیدمت. 723 00:46:57,130 --> 00:46:58,510 هنوز داری خودتو سرزنش می‌کنی؟ 724 00:46:59,210 --> 00:47:00,210 آره. 725 00:47:00,510 --> 00:47:01,530 آره، اینو می‌فهمم. 726 00:47:04,630 --> 00:47:07,550 ام، مرسی بابت چیزی که اونجا گفتی. 727 00:47:09,450 --> 00:47:11,770 فقط دیگه این کارو نکن، باشه؟ 728 00:47:12,610 --> 00:47:14,190 اینجوری انگار من به کمک نیاز دارم. 729 00:47:15,150 --> 00:47:16,150 حق با توئه. 730 00:47:16,850 --> 00:47:17,850 گرفتم. 731 00:47:18,110 --> 00:47:19,110 درد از کارایی که کردی. 732 00:47:20,190 --> 00:47:21,470 خودتو سرزنش نکن. 733 00:47:21,690 --> 00:47:23,950 کلی آدم اون بیرون هستن که این کارو برات می‌کنن. 734 00:47:24,010 --> 00:47:25,010 آره. 735 00:47:33,270 --> 00:47:37,058 ببخشید، روبن، که نه یکی، بلکه هر دو تا 736 00:47:37,059 --> 00:47:40,550 ماشینای قشنگتو نابود کردم و برگشتم تو زندگیت فقط برای خراب کردنش. 737 00:47:40,630 --> 00:47:41,910 این انتقامته برای مونیکا؟ 738 00:47:42,110 --> 00:47:43,982 آره، سی سال صبر کردم و این همه راه اومدم 739 00:47:43,983 --> 00:47:46,791 تا خودمو تو تلویزیون جهانی ضایع کنم. 740 00:47:47,090 --> 00:47:50,410 عزیزم، فکر می‌کنی من تو رو آوردم که راننده دیگم استعفا بده؟ 741 00:47:51,390 --> 00:47:54,870 ببین، اون پرروئه، مغروره، کلی چیز برای یاد گرفتن داره. 742 00:47:58,300 --> 00:48:01,410 تو هم پررو بودی، مغرور بودی، کلی چیز برای یاد گرفتن داشتی. 743 00:48:01,450 --> 00:48:03,190 من اینجا نیستم که دست یکی رو بگیرم. 744 00:48:03,410 --> 00:48:03,990 من اینجا برای مسابقه دادنم. 745 00:48:04,110 --> 00:48:05,110 نه، نیستی. 746 00:48:05,370 --> 00:48:07,050 سانی، تو اینجا هستی که منو اذیت کنی. 747 00:48:08,350 --> 00:48:09,770 جنگ با من نیست، و... 748 00:48:11,540 --> 00:48:15,390 باید تصمیم بگیرم این افتضاح رو ادامه بدم یا همین حالا تمومش کنم. 749 00:48:15,530 --> 00:48:16,606 تا آخر فصل وقت داری. 750 00:48:16,630 --> 00:48:19,490 تا اون موقع اپیکس کمتر از کفشام ارزش خواهد داشت! 751 00:48:20,830 --> 00:48:21,830 سانی! 752 00:48:24,740 --> 00:48:25,840 برای درست کردن اون کیک. 753 00:48:27,380 --> 00:48:27,580 ماشین. 754 00:48:27,700 --> 00:48:28,856 می‌خوام باهات درباره ماشین حرف بزنم. 755 00:48:28,880 --> 00:48:33,161 اون اولین مدیر فنی زن تو دنیاست که یه تیم با جربزه داره. 756 00:48:33,320 --> 00:48:33,620 واو. 757 00:48:34,180 --> 00:48:35,180 مثل یه شیر. 758 00:48:36,020 --> 00:48:37,076 با قدرت ازش عبور می‌کنه. 759 00:48:37,100 --> 00:48:38,100 شیر نه. 760 00:48:38,400 --> 00:48:39,100 ببخشید. 761 00:48:39,340 --> 00:48:39,620 ببخشید. 762 00:48:39,940 --> 00:48:40,940 ازدواج کرده؟ 763 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 باشه، همون‌جا بمون! 764 00:48:42,220 --> 00:48:44,100 تا بوداپست راهنمای سفر نیستی. 765 00:48:44,960 --> 00:48:45,960 تکون نخور. 766 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 هی روبن. 767 00:48:51,630 --> 00:48:52,920 با این ماشین نمی‌تونم برسم. 768 00:49:41,370 --> 00:49:43,090 آره، ببخشید که نقشه رو خراب کردم. 769 00:49:48,180 --> 00:49:50,120 دارم سعی می‌کنم یه دهم ثانیه جبران کنیم. 770 00:49:50,480 --> 00:49:50,780 باحال. 771 00:49:51,060 --> 00:49:52,420 می‌تونی پیچ‌ها رو تکرار کنی؟ 772 00:49:52,840 --> 00:49:53,440 جریان هوا رو بجنگی؟ 773 00:49:53,740 --> 00:49:55,660 نه، فقط درگ خط مستقیم. 774 00:49:55,860 --> 00:49:57,780 خب، منظورم اینه که می‌تونیم از اونجا هوا بگیریم. 775 00:49:58,580 --> 00:50:00,740 باشه، جریان هوای متلاطم از یه ماشین جلویی چی؟ 776 00:50:02,020 --> 00:50:04,660 دقیقاً نه، ولی... شرایط پیست؟ 777 00:50:04,800 --> 00:50:05,520 کیفیت سطح؟ 778 00:50:05,620 --> 00:50:05,900 هوا؟ 779 00:50:06,320 --> 00:50:07,320 دمای محیط؟ 780 00:50:07,480 --> 00:50:08,480 ببخشید. 781 00:50:08,800 --> 00:50:10,780 چیزی بود که می‌خواستی درباره‌ش حرف بزنی؟ 782 00:50:11,320 --> 00:50:12,320 کیت؟ 783 00:50:12,540 --> 00:50:13,540 ذهنمو خوندی. 784 00:50:17,580 --> 00:50:21,880 خب چطور یکی می‌تونه اولین مدیر فنی زن یه تیم فرمول یک بشه؟ 785 00:50:22,280 --> 00:50:25,920 بیا بریم. 786 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 فداکاری. 787 00:50:28,220 --> 00:50:29,220 کلی کار سخت. 788 00:50:29,560 --> 00:50:31,340 این سؤال فوریته؟ 789 00:50:32,800 --> 00:50:34,900 خیلیا فکر می‌کنن من به اینجا تعلق ندارم. 790 00:50:35,520 --> 00:50:40,220 خوشحال می‌شم اگه داری به چیزی اشاره می‌کنی که... من چیزی رو اشاره نمی‌کنم. 791 00:50:40,480 --> 00:50:41,500 می‌بینی، مثل حرف زدن صاف. 792 00:50:41,800 --> 00:50:42,800 مثل تیر صاف. 793 00:50:42,900 --> 00:50:43,900 بدون شکر. 794 00:50:44,620 --> 00:50:46,480 همه فکر می‌کنن روبن قاطی کرده. 795 00:50:46,605 --> 00:50:48,060 که داره به نی چنگ می‌زنه. 796 00:50:48,180 --> 00:50:49,660 می‌گن شاید شرطی رو باخته. 797 00:50:50,200 --> 00:50:51,260 سگشو زیر گرفته. 798 00:50:52,640 --> 00:50:57,240 می‌گن سانی هیز یه آدم تموم‌شده نیست. 799 00:50:57,420 --> 00:50:58,460 یه هیچ‌وقت‌نبوده‌ست. 800 00:51:02,240 --> 00:51:04,820 آره، وقتی گفتم حرف صاف، منظورم خودم بودم. 801 00:51:05,240 --> 00:51:08,680 از بقیه، بیشتر تعریف، تملق، قهرمان‌پرستی رو ترجیح می‌دم. 802 00:51:08,800 --> 00:51:10,340 بعضی وقتا هم دروغ شاخ‌دار. 803 00:51:10,600 --> 00:51:11,800 این کار روبن بود؟ 804 00:51:13,140 --> 00:51:14,220 روبن، عاشقشم. 805 00:51:14,420 --> 00:51:15,740 محکم‌ترین، استوارترین. 806 00:51:15,760 --> 00:51:17,140 ازش پرسید اگه ازدواج کردم. 807 00:51:18,040 --> 00:51:20,820 بی‌وفا، بدجنس، پیچیده، تلخ، پوسته یه آدم. 808 00:51:20,880 --> 00:51:26,600 آره، و بهم گفت درباره یه سری زنای سابق و دوست‌دختراش. 809 00:51:27,060 --> 00:51:28,580 گفت مثل طاعون ازت دوری کنم. 810 00:51:30,980 --> 00:51:32,160 بذار برات توضیح بدم. 811 00:51:33,120 --> 00:51:34,930 وقتی با سرعت ۲۰۰ مایل در ساعت می‌ری تو پیچ، 812 00:51:34,931 --> 00:51:37,821 خوبه بدونی که یکی پشتته. 813 00:51:39,180 --> 00:51:42,252 و برای ثبت تو تاریخچه، تو همه سال‌هایی که تو مسابقه بودم، من 814 00:51:42,253 --> 00:51:45,201 هیچ‌وقت، هیچ‌وقت با مدیر فنی تیم شوخی نکردم. 815 00:51:45,760 --> 00:51:49,240 خب، خانم، این یه بار خیلی سنگین از دوشم برداشت. 816 00:51:53,660 --> 00:51:55,480 خب، این سؤال فوری چیه؟ 817 00:51:56,360 --> 00:51:57,360 باشه. 818 00:51:58,180 --> 00:52:03,220 ردبول، فراری، مرسدس، استون، مکلارن، همه‌شون تو خط مستقیم سرعت دارن. 819 00:52:03,560 --> 00:52:05,260 نقطه قوت ما تو پیچ‌هاست. 820 00:52:05,700 --> 00:52:08,380 یه راه لازم دارم که بتونم تو هوای کثیف دنبالشون کنم. 821 00:52:10,940 --> 00:52:14,900 می‌خوای ماشینو دوباره طراحی کنم که بتونی نزدیک‌تر دنبال کنی؟ 822 00:52:15,140 --> 00:52:16,820 ما باید یه ماشین برای جنگ بسازیم. 823 00:52:18,140 --> 00:52:20,180 چطور قراره اینو امن بنویسم؟ 824 00:52:20,360 --> 00:52:21,520 کی چیزی درباره امن بودن گفته؟ 825 00:52:24,240 --> 00:52:25,300 این سؤالت بود. 826 00:52:25,940 --> 00:52:26,940 آره. 827 00:52:27,000 --> 00:52:28,220 و حالا حرف صاف و پوست‌کنده. 828 00:52:29,360 --> 00:52:30,360 فوریه. 829 00:52:30,860 --> 00:52:35,570 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 830 00:52:36,070 --> 00:52:41,960 میدونی، شرط می‌بندم وقتی تو آینه نگاه می‌کنی، یه آدم خشن و آماده جنگ می‌بینی، 831 00:52:42,140 --> 00:52:45,200 یه کابوی قدیمی، بدون چرت‌وپرت. 832 00:52:45,201 --> 00:52:48,860 دستور قبول نمی‌کنه، راه خودشو می‌ره، نه؟ 833 00:52:49,180 --> 00:52:50,180 یه گرگ تنها. 834 00:52:51,260 --> 00:52:52,620 خب، من یه خبر برات دارم. 835 00:52:52,920 --> 00:52:54,880 فرمول یک یه ورزش تیمیه. 836 00:52:54,900 --> 00:52:55,760 همیشه همین بوده. 837 00:52:55,840 --> 00:52:58,540 و شاید به همین خاطر توش موفق نشدی. 838 00:52:59,800 --> 00:53:03,780 تنها سؤال اینجاست که چرا سانی هیز به فرمول یک برگشت؟ 839 00:53:04,000 --> 00:53:08,100 حالا این سؤال به شدت لعنتی فوریه. 840 00:53:12,610 --> 00:53:15,750 وقتی مسابقتو تموم کردی، شروع می‌کنم به حرفات گوش دادن. 841 00:53:30,920 --> 00:53:32,120 اووه، عزیزم، 842 00:53:42,120 --> 00:53:50,120 حالا اووه، آره، آره، آره، اووه، عزیزم. 843 00:54:36,920 --> 00:54:41,860 تو گرندپری اسپانیا، تازه‌کار آمریکایی سانی هیز تازه یه قرارداد جدید امضا کرده بود 844 00:54:41,861 --> 00:54:44,460 و آینده‌ش خیلی روشن به نظر می‌رسید. 845 00:54:44,860 --> 00:54:49,840 اون به خاطر سبک رانندگی تهاجمیش شهرت پیدا کرده بود، که بعضی‌ها می‌گفتن بی‌پرواست. 846 00:54:50,360 --> 00:54:54,400 با این حال، این سبک بهش کمک کرد تا تو طول فصل رتبه‌شو بالا ببره 847 00:54:54,401 --> 00:54:58,040 و بی‌وقفه دنبال اولین پیروزی تو فرمول یک بود. 848 00:55:00,040 --> 00:55:05,100 هیز تو دورهای ابتدایی خوب عمل کرد، دنبال رهبر مسابقه، اتا سنا. 849 00:55:05,320 --> 00:55:09,480 ولی وقتی هیز یه حرکت پرریسک کرد و تو پیچ تند سمت راست به سنا حمله کرد، 850 00:55:09,481 --> 00:55:15,360 یه صحنه ترسناک به سرعت برق و باد اتفاق افتاد. 851 00:55:51,080 --> 00:55:53,920 تیم‌های پیش‌بینی‌کننده دارن یه مسابقه تک‌توقفی رو هدف می‌گیرن. 852 00:55:54,480 --> 00:55:58,780 برنامه اینه که بین دور 27 تا 33 از لاستیک متوسط به سخت عوض کنیم. 853 00:55:59,080 --> 00:56:05,060 پلن B میشه متوسط-سخت-متوسط، پنجره اول دور 16 تا 21، دوم 45 تا 51. 854 00:56:05,380 --> 00:56:06,980 پلن C برای لاستیک نرم منطقی نیست. 855 00:56:07,140 --> 00:56:08,940 تو این دما، دمای لاستیک خیلی بالا می‌ره. 856 00:56:11,040 --> 00:56:12,040 دیوانگیه؟ 857 00:56:13,140 --> 00:56:14,140 آره، جاشوا. 858 00:56:14,240 --> 00:56:15,900 خب، فقط باید ترمزهامونو درست برونیم. 859 00:56:16,220 --> 00:56:17,440 بیا قهرمان‌بازی درنیاریم. 860 00:56:17,620 --> 00:56:19,420 بیا سعی کنیم پیچ‌های اول رو تمیز رد کنیم. 861 00:56:19,580 --> 00:56:21,740 نمی‌تونی تو دور اول برنده شی، وقتی از آخر شروع می‌کنی. 862 00:56:22,650 --> 00:56:24,620 فقط باید امیدوار باشیم بعداً یه کم شانس بیاریم. 863 00:56:24,621 --> 00:56:25,621 درسته؟ 864 00:56:25,760 --> 00:56:25,760 آره. 865 00:56:26,600 --> 00:56:28,000 شانستو خودت بساز. 866 00:56:29,680 --> 00:56:30,500 سلام، سلام. 867 00:56:30,620 --> 00:56:31,620 من همینو گفتم. 868 00:56:32,600 --> 00:56:33,900 امید استراتژی نیست. 869 00:56:37,860 --> 00:56:38,960 چیز دیگه‌ای هست، پروفسور؟ 870 00:56:42,510 --> 00:56:43,510 سریع برو. 871 00:57:11,790 --> 00:57:12,410 درب بعدی! 872 00:57:12,750 --> 00:57:14,650 اونا رو جایی گیر انداخته که راه فراری ندارن! 873 00:57:22,860 --> 00:57:24,560 سه تا ماشین از پیست خارج شدن! 874 00:57:24,920 --> 00:57:28,040 گتسبی، اوکن و آلبرتاری سونونا! 875 00:57:28,200 --> 00:57:29,420 تعویض لاستیک درجه هشتم. 876 00:57:29,660 --> 00:57:31,220 لاستیک عقب راست سوراخ شده، باکس. 877 00:57:31,420 --> 00:57:33,080 اولین توقف تو باکس تو اون پیچ بود. 878 00:57:33,680 --> 00:57:34,680 یه مسابقه خشن. 879 00:57:35,620 --> 00:57:36,620 لعنتی، لعنتی، لعنتی. 880 00:57:37,280 --> 00:57:38,280 آه، لعنتی. 881 00:57:41,680 --> 00:57:42,800 پلن A، بزن بریم! 882 00:57:43,480 --> 00:57:44,600 بیا پلن C رو بریم. 883 00:57:45,140 --> 00:57:46,820 نه، پلن C برای لاستیکای نرمه. 884 00:57:46,900 --> 00:57:47,060 نمی‌ذارن. 885 00:57:47,061 --> 00:57:48,640 ده دور تو یه صندلی. 886 00:57:49,040 --> 00:57:50,140 این یه علامت منفی‌یه. 887 00:57:50,620 --> 00:57:51,860 پلن A تمومه، پلن A. 888 00:57:52,020 --> 00:57:54,360 چیزی می‌بینی که درست پیش بره؟ 889 00:57:54,880 --> 00:57:56,200 پلن C، نرم! 890 00:57:56,620 --> 00:57:57,440 این ماشینش نیست. 891 00:57:57,640 --> 00:57:58,420 بهش بگو A. 892 00:57:58,660 --> 00:57:59,660 این یه آدم عوضیه. 893 00:58:00,660 --> 00:58:01,660 باشه، بله قربان! 894 00:58:02,160 --> 00:58:08,880 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 895 00:58:09,380 --> 00:58:10,500 ماشین چشه؟ 896 00:58:12,020 --> 00:58:13,020 دیوونه شدی؟ 897 00:58:13,200 --> 00:58:14,600 ما به ماشینای داغ نیاز داریم! 898 00:58:15,040 --> 00:58:16,820 همه اینجا تو یه مسابقه تک‌توقفی‌ان! 899 00:58:16,821 --> 00:58:18,820 اگه مثل بقیه کار کنیم، می‌بازیم! 900 00:58:21,060 --> 00:58:22,060 بذار کار کنه! 901 00:58:22,720 --> 00:58:24,560 فکر می‌کنی من رو لاستیکام نیستم؟ 902 00:58:25,000 --> 00:58:26,040 من تو یه سفر بودم! 903 00:58:26,460 --> 00:58:28,940 پنج فصل داووس برای شکارای لعنتی بد! 904 00:58:33,200 --> 00:58:34,200 لاستیکا رو بده. 905 00:58:35,340 --> 00:58:36,340 باشه، بزن بریم! 906 00:58:36,520 --> 00:58:37,420 بزن بریم، بزن بریم! 907 00:58:37,421 --> 00:58:38,740 مستقیم به سمت قرمز! 908 00:58:43,960 --> 00:58:44,960 آماده‌ای؟ 909 00:58:45,460 --> 00:58:46,660 برای چی آماده؟ 910 00:58:53,890 --> 00:58:55,130 قطعت کجاست؟ 911 00:58:55,810 --> 00:58:57,930 من الان جلوی تیم دارم می‌رم. 912 00:59:02,900 --> 00:59:03,980 تعقیبش کن، مگنوسن رو بگیر! 913 00:59:04,380 --> 00:59:05,380 این یه پرتاب زنده‌ست! 914 00:59:05,680 --> 00:59:11,680 هر راننده‌ای می‌دونه مگنوسن رو یه حرکت ناشیانه درو می‌بنده. 915 00:59:11,681 --> 00:59:12,840 قطعاً. 916 00:59:16,440 --> 00:59:19,780 این باعث می‌شه ماشین ایمنی بیاد بیرون، که همیشه مسابقه رو بهم می‌ریزه، 917 00:59:20,000 --> 00:59:23,920 سرعت لیدرا رو کم می‌کنه، زمین رو شلوغ می‌کنه و به تیما 918 00:59:23,921 --> 00:59:27,620 فرصت یه توقف سریع تو پیت می‌ده، که فقط نصف زمان معمول طول می‌کشه! 919 00:59:27,960 --> 00:59:29,240 ماشین ایمنی، درسته؟ 920 00:59:29,580 --> 00:59:30,020 آماده باش. 921 00:59:30,300 --> 00:59:31,860 باشه، می‌تونیم یه آدم رو ببریم؟ 922 00:59:31,920 --> 00:59:33,060 پنجره ماشین ایمنی بازه. 923 00:59:33,240 --> 00:59:35,280 زوده، ما موقعیت پیست رو نگه داشتیم که بمونیم بیرون. 924 00:59:35,340 --> 00:59:36,340 بمون بیرون، بمون بیرون. 925 00:59:36,500 --> 00:59:37,500 مواظب باش. 926 00:59:38,580 --> 00:59:42,880 خب، وسط زمین برای لحظه‌ای بالا می‌ره، از جمله جاشوا پتیس به P12. 927 00:59:44,220 --> 00:59:46,660 این یارو بهتره به حرفای من گوش نده! 928 00:59:51,680 --> 00:59:51,980 ویز! 929 00:59:52,180 --> 00:59:52,260 جی.پی. 930 00:59:52,440 --> 00:59:54,880 الان تو P12 داره می‌ره. 931 01:00:03,880 --> 01:00:05,320 دوباره می‌خواد این کارو بکنه. 932 01:00:09,060 --> 01:00:11,140 هیز عقب‌افتاده حالا یه دور عقبه. 933 01:00:11,280 --> 01:00:14,720 اون باید بذاره بوتاس رد شه، وگرنه پنج ثانیه جریمه می‌شه. 934 01:00:15,000 --> 01:00:17,120 هیز داره کارو برای بوتاس خیلی سخت می‌کنه. 935 01:00:17,121 --> 01:00:21,100 طبق قوانین، باید قبل از رد کردن سه پرچم آبی بذاره رد شه، 936 01:00:21,360 --> 01:00:22,360 وگرنه جریمه‌ست. 937 01:00:22,460 --> 01:00:25,640 هی، فقط می‌گم، شاید باید رانندگی کنی. 938 01:00:27,440 --> 01:00:28,800 سانی، پرچم آبی داری. 939 01:00:28,940 --> 01:00:30,100 بذار بوتاس رد شه. 940 01:00:30,960 --> 01:00:33,100 بیا دیگه، کوچولو. 941 01:00:34,740 --> 01:00:35,760 سانی، کپی کردی؟ 942 01:00:36,260 --> 01:00:36,700 آره. 943 01:00:37,140 --> 01:00:38,140 بذار رد شه. 944 01:00:39,700 --> 01:00:40,520 اووپس، رفیق. 945 01:00:40,620 --> 01:00:42,300 و تو باز منو جر دادی! 946 01:00:42,960 --> 01:00:45,420 اوه، این منصفانه‌ست، یه ماشین ایمنی دیگه بیارید! 947 01:00:45,421 --> 01:00:48,722 با توجه به اینکه هر برد بیشتر از 200,000 پوند هزینه داره، فکر کنم 948 01:00:48,723 --> 01:00:53,080 تیم بخواد سانی شروع کنه به یه کم کمک کردن. 949 01:00:56,780 --> 01:00:57,856 بچه‌ها، این یه توقف رایگان دیگه‌ست. 950 01:00:57,880 --> 01:01:00,201 لطفاً بگید چه کتابایی... داریم چک می‌کنیم. 951 01:01:00,600 --> 01:01:01,160 نقشه‌ها رو نگه دار. 952 01:01:01,480 --> 01:01:03,060 بمون بالا، بمون بالا، جورج، بمون بیرون. 953 01:01:03,100 --> 01:01:08,120 راننده‌های بیشتری دارن برای لاستیک جدید میان، ولی جاشوا پیرس هنوز تو پیسته. 954 01:01:08,240 --> 01:01:09,800 اون به P11 صعود کرده. 955 01:01:12,600 --> 01:01:13,600 پشتشو نگاه کن. 956 01:01:17,300 --> 01:01:18,620 می‌دونم، می‌دونم. 957 01:01:18,940 --> 01:01:19,940 ثروتمند باش. 958 01:01:23,080 --> 01:01:24,080 این داره چی کار می‌کنه؟ 959 01:01:26,200 --> 01:01:27,500 اینا امتیازای سفیدشن. 960 01:01:30,040 --> 01:01:32,120 به جی‌پی بگو لاستیکاشو نگه داره. 961 01:01:33,120 --> 01:01:35,300 جاشوا، فقط مواظب لاستیکات باش. 962 01:01:35,620 --> 01:01:37,260 باشه، باید کاری کنی دووم بیارن. 963 01:01:37,800 --> 01:01:38,320 گمشده! 964 01:01:38,820 --> 01:01:40,540 چرت نگو، برات می‌کشم. 965 01:01:43,640 --> 01:01:48,320 با چهار دور مونده تو این مسابقه پر از توقف و حرکت، به لطف سانی هیز، راننده 966 01:01:48,321 --> 01:01:53,920 به موزس، هم‌تیمی‌ش کمک کرد، حالا تو رده دهم با 12 ثانیه فاصله از استرول. 967 01:01:54,480 --> 01:01:56,120 به جی‌پی بگو این فاصله رو نگه داره. 968 01:01:56,280 --> 01:01:57,280 فشار بیار. 969 01:01:58,340 --> 01:01:59,440 لاستیکام تموم شدن، رفیق. 970 01:01:59,441 --> 01:02:00,520 منتظر چی هستی؟ 971 01:02:00,940 --> 01:02:01,620 خوشحال نباش. 972 01:02:01,920 --> 01:02:02,760 باید بکشیمش. 973 01:02:02,840 --> 01:02:04,760 اون هر دور بیشتر از یه ثانیه از دست می‌ده. 974 01:02:05,160 --> 01:02:05,800 آماده باش. 975 01:02:06,020 --> 01:02:07,020 پیچ دومه! 976 01:02:07,060 --> 01:02:10,040 هیز با ویلیامز می‌جنگه و اونو به بیرون هل می‌ده! 977 01:02:10,500 --> 01:02:12,440 جدی، منتظر چی هستیم؟ 978 01:02:15,560 --> 01:02:16,700 سانی تو پیسته! 979 01:02:17,180 --> 01:02:18,940 اون 2.404 داره! 980 01:02:19,440 --> 01:02:24,020 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 981 01:02:24,520 --> 01:02:25,080 اووپسی. 982 01:02:25,260 --> 01:02:25,740 ببخشید، بچه‌ها. 983 01:02:25,741 --> 01:02:29,292 این سومین ماشین ایمنیه که راننده اینبکس جی‌پی باعثش شده 984 01:02:29,293 --> 01:02:32,920 و گرندپری مجارستان رو به یه سرعت لاک‌پشتی کشونده! 985 01:02:33,540 --> 01:02:35,480 با یه سه ثانیه، می‌تونستم تنگاتنگ باشم. 986 01:02:35,481 --> 01:02:36,960 بیا دیگه، بیا، بیا! 987 01:02:40,160 --> 01:02:41,720 چی گفتی؟ 988 01:02:42,520 --> 01:02:44,540 جاشوا پیرس بالاخره می‌ره پیت. 989 01:02:44,680 --> 01:02:48,360 و با یه توقف سریع اینجا، می‌تونه تو ده تای اول بمونه! 990 01:02:57,600 --> 01:02:59,140 این خیلی مهمه. 991 01:02:59,340 --> 01:03:03,280 پیرس باید تا خط خروج پیت از استرول جلو بیفته تا رده دهم رو نگه داره. 992 01:03:04,760 --> 01:03:06,400 و موفق شد! 993 01:03:11,000 --> 01:03:14,740 به لطف سانی هیز، مسابقه زیر ماشین ایمنی تموم می‌شه! 994 01:03:36,940 --> 01:03:38,300 تو دیوونه‌ای، داداش! 995 01:03:38,660 --> 01:03:39,600 فقط دهمه. 996 01:03:39,601 --> 01:03:40,681 چرا داری می‌خندی؟ 997 01:03:43,260 --> 01:03:48,340 و پشت سکو، همیلتون و پیاستری پنج تای اول رو کامل می‌کنن و جاشوا 998 01:03:48,341 --> 01:03:54,000 پیرس تو رده دهم، اولین امتیاز اینبکس جی‌پی رو با هزینه زیاد به دست می‌آره! 999 01:03:58,930 --> 01:04:00,130 قرارداد، قرارداده، می‌فهمم. 1000 01:04:00,131 --> 01:04:01,590 آره، آخرین جا! 1001 01:04:02,170 --> 01:04:04,190 وقتی اینو می‌گی خیلی خوب به نظر می‌رسه. 1002 01:04:09,830 --> 01:04:11,424 می‌دونم امروز باید بری شاگردا رو ببینی، پس 1003 01:04:11,425 --> 01:04:13,326 فکر می‌کنی اونا درباره مسابقت امروز چی فکر می‌کنن؟ 1004 01:04:13,350 --> 01:04:15,410 خب، باید اعتراف کنم، شماها این یکی رو درست گرفتید. 1005 01:04:15,530 --> 01:04:17,130 فکر می‌کنم، انگار هنوز داریم پول می‌دیم. 1006 01:04:18,710 --> 01:04:21,276 من هنوز یه کم زنگ‌زده‌م و، می‌دونی، دارم 1007 01:04:21,277 --> 01:04:23,090 راهمو با این ماشین پیدا می‌کنم، ولی مطمئنم درستش می‌کنیم. 1008 01:04:23,091 --> 01:04:27,190 اروپا، اما تو سیلورستون، یه دربی تخریب اینجا تو مجارستان. 1009 01:04:27,470 --> 01:04:28,710 تو از کازینو محروم شدی. 1010 01:04:28,810 --> 01:04:31,186 داری سعی می‌کنی از فرمول یک هم محروم شی، کل تیم رو با خودت بکشی پایین؟ 1011 01:04:31,210 --> 01:04:31,770 آره، چی، دان؟ 1012 01:04:31,790 --> 01:04:32,990 می‌گی یه شرط ببندیم؟ 1013 01:04:33,450 --> 01:04:35,290 ده پوندت در برابر ده گرند من. 1014 01:04:35,650 --> 01:04:37,350 ما تو مونزا بازی می‌کنیم، من ده‌تاتو می‌برم. 1015 01:04:37,351 --> 01:04:38,530 اگه نبریم، تو مال منو می‌بری. 1016 01:04:39,270 --> 01:04:40,210 بیا این کارو کنیم، رفیق. 1017 01:04:40,230 --> 01:04:42,110 پولتو بذار جایی که دهنت هست. 1018 01:04:43,430 --> 01:04:44,670 خب، من اینو می‌گیرم. 1019 01:04:45,170 --> 01:04:46,170 ممنون. 1020 01:04:46,895 --> 01:04:49,230 هی، دیگه مصاحبه نکن. 1021 01:04:49,450 --> 01:04:49,890 نه، ببخشید. 1022 01:04:50,090 --> 01:04:51,510 نمی‌خوای رسانه‌ها ازش یه جنجال درست کنن. 1023 01:04:51,511 --> 01:04:52,590 و جریمه می‌شی. 1024 01:04:52,750 --> 01:04:53,830 از حقوقم کم کن. 1025 01:04:54,410 --> 01:04:55,770 ما بهت به اندازه کافی پول نمی‌دیم! 1026 01:04:57,070 --> 01:05:01,150 می‌دونی، باید بگم، یه جورایی خوشم میاد. 1027 01:05:03,130 --> 01:05:05,510 خیلی... پانک راکه برای برند. 1028 01:05:31,200 --> 01:05:32,980 فشار لاستیکای مختلف، ارتفاع سواری. 1029 01:05:35,060 --> 01:05:36,060 زمان چی بود؟ 1030 01:05:36,380 --> 01:05:37,720 نیم ثانیه پیدا کرد. 1031 01:05:38,220 --> 01:05:42,700 💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1032 01:05:43,200 --> 01:05:44,600 ستاپش مثل مال اونه؟ 1033 01:06:06,000 --> 01:06:08,470 انگار دارم دوتا می‌بینم. 1034 01:06:10,130 --> 01:06:11,130 قرارداد، قرارداده. 1035 01:06:11,190 --> 01:06:12,330 یه ساختمون برای جنگ. 1036 01:06:13,730 --> 01:06:16,395 تو گرندپری هلند، تو پیچ تارزان 1037 01:06:16,396 --> 01:06:19,330 با سرعت 322 کیلومتر بر ساعت وارد می‌شی. 1038 01:06:19,890 --> 01:06:21,210 آره، دیگه دیر شده نظرمو عوض کنم. 1039 01:06:22,010 --> 01:06:23,010 آره. 1040 01:06:29,620 --> 01:06:34,700 برای جواب به سؤالت، من تو لاکهید تو هوافضا بودم که روبن اومد 1041 01:06:34,701 --> 01:06:39,880 و از کارم خوشش اومد، از نگرشم خوشش اومد، و منو با هیجان جنگیدن 1042 01:06:39,881 --> 01:06:47,141 برای یه دهم ثانیه، سفر دور دنیا با غرش جمعیت متقاعد کرد. 1043 01:06:47,980 --> 01:06:55,980 پس این ایده رو با شوهرم مطرح کردم، که خیلی سریع شد شوهر سابقم. 1044 01:06:58,120 --> 01:06:59,120 منم؟ 1045 01:07:00,100 --> 01:07:00,520 نه. 1046 01:07:00,521 --> 01:07:01,521 انجام بده. 1047 01:07:22,720 --> 01:07:27,840 می‌دونی ساعت چنده؟ 1048 01:07:28,480 --> 01:07:29,480 باشه. 1049 01:07:29,540 --> 01:07:30,840 درباره بچه بگو. 1050 01:07:38,010 --> 01:07:39,690 باشه، این یکی دیگه‌ست که بابام می‌گفت. 1051 01:07:39,910 --> 01:07:41,690 آروم یعنی روان، روان یعنی سریع. 1052 01:07:42,950 --> 01:07:43,950 ولی ارزششو داره. 1053 01:07:43,990 --> 01:07:44,990 یه دور دیگه؟ 1054 01:07:45,350 --> 01:07:46,350 فقط یکی. 1055 01:07:46,510 --> 01:07:47,510 بیا دیگه. 1056 01:07:48,410 --> 01:07:49,770 نمی‌تونم با خودم زندگی کنم. 1057 01:07:50,030 --> 01:07:52,730 اگه نتونم باهات پا به پا بیام، دهه 90 می‌مونیم. 1058 01:07:53,010 --> 01:07:54,010 بزن بریم. 1059 01:07:54,570 --> 01:07:59,290 امروز کاسپار اسمولینسکی، زک براون و فرد واسور به ما ملحق شدن. 1060 01:07:59,390 --> 01:08:01,792 خب کاسپار، می‌تونیم با تو شروع کنیم بعد از اون 1061 01:08:01,793 --> 01:08:04,450 نتیجه فوق‌العاده‌ای که تیم تو مجارستان گرفت. 1062 01:08:05,130 --> 01:08:09,950 ولی سانی داره شما رو به خط جریمه‌ها و تخلفات می‌کشونه. 1063 01:08:10,550 --> 01:08:12,230 این تنها استراتژی شماست؟ 1064 01:08:13,030 --> 01:08:15,550 و اصلاً تو کارخونه قطعات یدکی براتون مونده؟ 1065 01:08:17,040 --> 01:08:18,670 ما مثل بقیه رقابت می‌کنیم. 1066 01:08:18,990 --> 01:08:19,990 مدل‌های مسابقه عوض می‌شن. 1067 01:08:20,190 --> 01:08:21,190 باید خودمونو تطبیق بدیم. 1068 01:08:22,170 --> 01:08:25,990 خب، زک، می‌تونیم تو رو بیاریم تو بحث چون قبلاً با هیز روبه‌رو شدی. 1069 01:08:26,090 --> 01:08:28,510 تو مناطق خاکستری‌ای که اون کار می‌کنه رو می‌شناسی. 1070 01:08:29,590 --> 01:08:30,350 قطعاً. 1071 01:08:30,530 --> 01:08:32,770 اول از همه، حالا خیلی خاکستری‌تره. 1072 01:08:33,370 --> 01:08:34,970 و ما حواسمون بهش هست. 1073 01:08:35,030 --> 01:08:36,350 تو اون پشت ما هستی. 1074 01:08:37,170 --> 01:08:39,230 و فرد، نگرانی‌ای از طرف فراری؟ 1075 01:08:39,410 --> 01:08:41,290 فراری درباره اپکس چی فکر می‌کنه؟ 1076 01:08:42,430 --> 01:08:43,430 فکر نمی‌کنیم. 1077 01:09:05,970 --> 01:09:08,730 یه مقدماتی بهتر دیروز ما رو تو موقعیت خوبی قرار می‌ده. 1078 01:09:08,930 --> 01:09:10,210 P10، P15. 1079 01:09:10,211 --> 01:09:13,030 پس می‌ریم برای یه دو توقفی. 1080 01:09:13,610 --> 01:09:14,610 متوسط، سخت، متوسط. 1081 01:09:14,730 --> 01:09:15,590 این پلن Aـه. 1082 01:09:15,750 --> 01:09:17,770 مرحله نهایی، برای پلن B سخت می‌ریم. 1083 01:09:18,150 --> 01:09:21,490 پس مگر اینکه نگرانی‌ای درباره پیست داشته باشی... به من نگاه نکن. 1084 01:09:21,750 --> 01:09:22,750 به اون نگاه کن. 1085 01:09:24,110 --> 01:09:25,110 برای جی‌پی خوبه. 1086 01:09:26,110 --> 01:09:27,110 منو با سختا شروع کن. 1087 01:09:27,890 --> 01:09:29,210 پیست خنک نشده. 1088 01:09:29,230 --> 01:09:30,510 می‌خوای اصلاً چسبندگی داشته باشی؟ 1089 01:09:30,650 --> 01:09:31,650 درسته. 1090 01:09:32,390 --> 01:09:34,850 سه هفته‌ست همه حرفا درباره اینه که من چقدر بی‌پروام. 1091 01:09:35,970 --> 01:09:38,211 همه دارن فکر می‌کنن آیا من اونا رو از پیست می‌کشم بیرون. 1092 01:09:38,510 --> 01:09:42,070 که یعنی هیچ‌کس حواسش به اون نیست. 1093 01:09:43,170 --> 01:09:46,390 امروز، تو این مسابقه رو برامون می‌بر. 1094 01:09:46,890 --> 01:10:01,810 ⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1095 01:10:02,310 --> 01:10:04,728 در همین حال، استنلی هیز داره بقیه گروه رو نگه می‌داره 1096 01:10:04,729 --> 01:10:08,091 تو یه زنجیره DRS پشت سرش گیر کردن. 1097 01:10:08,530 --> 01:10:11,950 اون تو موقعیت خوبی برای تموم کردن تو ده تای اوله. 1098 01:10:12,270 --> 01:10:14,370 و شاید حتی یه شانس برای سکو. 1099 01:10:16,640 --> 01:10:19,220 ولی این راه رفتن تو این مسابقه نیست. 1100 01:10:19,420 --> 01:10:22,600 و با احتمال بارون یا ماشینای خارج‌شده، هر چیزی ممکنه. 1101 01:10:23,860 --> 01:10:24,420 ماشین تمومه. 1102 01:10:24,520 --> 01:10:25,140 دارم میام. 1103 01:10:25,380 --> 01:10:25,660 آره. 1104 01:10:25,680 --> 01:10:25,920 کپی. 1105 01:10:26,120 --> 01:10:26,280 باکس. 1106 01:10:27,000 --> 01:10:27,000 باکس. 1107 01:10:27,340 --> 01:10:30,000 اپکس سی‌پی داره یه ست لاستیک جدید برای هیز می‌ذاره. 1108 01:10:30,120 --> 01:10:33,020 این باعث می‌شه بقیه تیما هم بیان تا از ماشینای دیگه عقب نیفتن. 1109 01:10:33,780 --> 01:10:34,780 نظرمو عوض کن. 1110 01:10:35,020 --> 01:10:35,700 ولی نه. 1111 01:10:35,960 --> 01:10:36,980 اون داره بیرون می‌مونه. 1112 01:10:37,120 --> 01:10:40,060 با ماشینایی که پشتشن، دارن هول‌هولکی برای لاستیک جدید میان. 1113 01:10:40,400 --> 01:10:42,980 و ظاهراً فکر می‌کنه دیگه به چیزی نیاز نداره. 1114 01:10:42,981 --> 01:10:46,000 باید فقط برعکس چیزی که ازمون خواسته عمل کنیم؟ 1115 01:10:46,300 --> 01:10:47,860 تا وقتی لاستیکامو از دست ندم آماده باش. 1116 01:10:48,940 --> 01:10:50,196 بذار من این لاستیکا رو هندل کنم. 1117 01:10:50,220 --> 01:10:51,560 فکر کنم منظورش واقعیه. 1118 01:10:55,080 --> 01:10:56,140 پالسار، عقب چپ. 1119 01:10:56,440 --> 01:10:56,760 دارم میام. 1120 01:10:56,900 --> 01:10:58,760 و لاستیکای هیز رفتن. 1121 01:10:58,920 --> 01:10:59,920 این یه آشوب حسابی‌یه. 1122 01:11:00,160 --> 01:11:04,580 این می‌تونه ماشین ایمنی مجازی رو بیاره برای یه جاروی سریع. 1123 01:11:04,820 --> 01:11:09,600 پس مسابقه خنثی می‌شه، همه سرعتشونو به 40 درصد سرعت مسابقه می‌رسونن، 1124 01:11:09,820 --> 01:11:15,500 و همه مسابقه این زمان عالی برای یه توقف تو پیت‌ست. 1125 01:11:15,720 --> 01:11:19,700 وقتی تو پیت‌لین هستی، حریفات محدود به سرعت خیلی پایین‌ترن. 1126 01:11:19,880 --> 01:11:22,800 و وقتی دوباره وارد پیست می‌شی، به اندازه معمول موقعیت پیست از دست نمی‌دی. 1127 01:11:22,880 --> 01:11:24,076 فکر کنم داری بیرون می‌مونی، درسته؟ 1128 01:11:24,100 --> 01:11:24,420 من نه. 1129 01:11:24,520 --> 01:11:24,820 نشن. 1130 01:11:25,060 --> 01:11:25,540 بمون بیرون. 1131 01:11:25,680 --> 01:11:26,180 بمون بیرون. 1132 01:11:26,500 --> 01:11:28,176 ما می‌خوایم تو بیرون بمونی تا موقعیت پیست بگیری. 1133 01:11:28,200 --> 01:11:31,120 بالا پایینه، پایین بالاست. 1134 01:11:38,060 --> 01:11:41,120 سانی هیز قبل از اینکه باکس پیتشو ترک کنه تردید کرد. 1135 01:11:41,121 --> 01:11:44,180 و درست جلوی مکس ورستپن اومده بیرون. 1136 01:11:46,200 --> 01:11:48,355 هیز تو پیت‌لین یه کم کند شد، که 1137 01:11:48,356 --> 01:11:51,280 برای ردبول و لِوِل 2 فراری‌ها زمان باارزشی هزینه می‌کنه. 1138 01:11:52,280 --> 01:11:53,080 فشار بیار جاشوا، فشار بیار. 1139 01:11:53,280 --> 01:11:54,420 برای این غافلگیر نشدی. 1140 01:11:54,580 --> 01:11:54,980 غافلگیر شو. 1141 01:11:55,020 --> 01:11:56,540 کی داره از پشت میاد؟ 1142 01:11:56,800 --> 01:11:57,800 ایناهاش. 1143 01:11:58,240 --> 01:11:59,460 جاشوا پیرس. 1144 01:11:59,680 --> 01:12:00,680 بیا ببینیم، بزن بریم. 1145 01:12:01,080 --> 01:12:05,220 این داره به نفعش بازی می‌کنه، و این می‌تونه یه رویای دیوونه‌وار باشه. 1146 01:12:05,520 --> 01:12:08,460 ولی آیا هیز می‌تونه ورستپن رو وسطشون نگه داره؟ 1147 01:12:08,461 --> 01:12:10,320 ورستپن تو پیچ اول امتحان می‌کنه. 1148 01:12:10,540 --> 01:12:11,660 اونجا کاری نمی‌شه کرد. 1149 01:12:11,840 --> 01:12:13,720 از پیچ ردش می‌کنه. 1150 01:12:15,400 --> 01:12:16,700 ورستپن داره سعی می‌کنه رد شه. 1151 01:12:16,860 --> 01:12:18,780 سانی هیز داره تو آینه‌هاش نگاه می‌کنه. 1152 01:12:19,060 --> 01:12:21,120 اون باید بذاره مکس ورستپن رد شه. 1153 01:12:22,760 --> 01:12:24,700 و مکس ناراحتیشو نشون می‌ده. 1154 01:12:25,100 --> 01:12:26,300 سرزنشش نمی‌کنم. 1155 01:12:26,460 --> 01:12:29,080 وقتی دارن به سمت شیکان دوم می‌رن. 1156 01:12:29,440 --> 01:12:31,720 و جاشوا پیرس تو P4 رد می‌شه. 1157 01:12:31,980 --> 01:12:34,480 حالا خیلی به جلوی گروه نزدیک‌تره. 1158 01:12:37,280 --> 01:12:40,060 فقط چند دور مونده، و تفنگ مو تو بارونه. 1159 01:12:40,340 --> 01:12:42,641 بیا ببینیم کی با عوض کردن به 1160 01:12:42,642 --> 01:12:46,320 لاستیک میانی ایمن بازی می‌کنه و کی ممکنه ریسک کنه و با اسلیک بمونه. 1161 01:12:46,820 --> 01:12:52,240 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1162 01:12:52,740 --> 01:12:53,440 ترفند رو اینجا می‌بینی؟ 1163 01:12:53,660 --> 01:12:54,220 برنامه چیه؟ 1164 01:12:54,500 --> 01:12:55,640 ما تو P4 داریم می‌ریم. 1165 01:12:55,720 --> 01:12:58,420 می‌تونیم P2 یا P3 بشیم و برای ایمنی به میانی‌ها بریم. 1166 01:12:58,620 --> 01:13:00,420 و انگار P1 داره کنار می‌کشه. 1167 01:13:00,600 --> 01:13:01,240 چی می‌خوای بکنی؟ 1168 01:13:01,241 --> 01:13:02,560 سانی قراره چی کار کنه؟ 1169 01:13:03,020 --> 01:13:04,180 یه حدس وحشیانه بزن. 1170 01:13:04,600 --> 01:13:05,600 من بیرون می‌مونم. 1171 01:13:05,780 --> 01:13:10,300 و دوتا فراری با لاستیکای میانی میان. 1172 01:13:10,640 --> 01:13:12,840 بیا ببینیم کی دیگه تصمیم می‌گیره ایمن بازی کنه. 1173 01:13:13,260 --> 01:13:17,160 و همین‌طور که جاشوا پیرس به P2 می‌رسه. 1174 01:13:18,080 --> 01:13:19,720 سانی، جاشوا داره با اسلیکا بیرون می‌مونه. 1175 01:13:19,760 --> 01:13:22,500 اگه بتونه یه خط خشک پیدا کنه، دوم تموم می‌کنه. 1176 01:13:22,840 --> 01:13:23,920 سانی بیشتر به چپه. 1177 01:13:26,840 --> 01:13:28,200 باشه، برای میانی‌ها میام. 1178 01:13:28,920 --> 01:13:29,920 میانی، میانی. 1179 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 نه، نه، نه. 1180 01:13:37,640 --> 01:13:38,820 من خیلی عقب‌تر از تو بودم. 1181 01:13:39,100 --> 01:13:40,100 30 ثانیه. 1182 01:13:40,700 --> 01:13:41,200 وای خدای من. 1183 01:13:41,201 --> 01:13:42,641 اون قراره برای دوم بره. 1184 01:13:42,900 --> 01:13:44,620 بگو کی به خط اصلی می‌رسن. 1185 01:13:44,840 --> 01:13:45,440 بهشون نگو. 1186 01:13:45,660 --> 01:13:46,980 اونا هر دو ماشینو جریمه می‌کنن. 1187 01:13:47,160 --> 01:13:48,256 بردو ازشون می‌گیرن. 1188 01:13:48,280 --> 01:13:49,340 فقط به من اعتماد کن، باشه؟ 1189 01:13:51,140 --> 01:13:52,060 دارم حسابی فشار میارم. 1190 01:13:52,160 --> 01:13:53,160 نمی‌تونم بگیرمش. 1191 01:13:53,280 --> 01:13:56,540 وقتی لیدرای مسابقه به خط اصلی نزدیک می‌شن، سانی بدش میاد. 1192 01:13:56,541 --> 01:13:59,340 یه رویارویی دیگه سر استراتژی تیم. 1193 01:14:02,300 --> 01:14:03,120 خط خشک. 1194 01:14:03,300 --> 01:14:06,260 هیز برمی‌گرده تو پیست و درست جلوی مصطفی. 1195 01:14:06,680 --> 01:14:09,700 اینجا پرچم آبی می‌ره بالا تا مصطفی بتونه رد شه. 1196 01:14:09,880 --> 01:14:13,820 تا اون موقع راننده هلندی تو رده سی‌ام هیز گیر افتاده. 1197 01:14:14,180 --> 01:14:16,280 با هر پیچ که نگهش می‌داره. 1198 01:14:16,480 --> 01:14:19,480 اون مصطفی رو یه کسری از ثانیه کند می‌کنه و به 1199 01:14:19,481 --> 01:14:22,060 جاشوا پیرس یه شانس آخر برای رسیدن می‌ده. 1200 01:14:22,320 --> 01:14:23,640 تقریباً می‌بینمش. 1201 01:14:25,420 --> 01:14:27,120 نذار دنبالم کنه. 1202 01:14:27,680 --> 01:14:29,600 جاشوا، سانی هدف توئه. 1203 01:14:29,940 --> 01:14:32,160 من درست پشتتم. 1204 01:14:32,360 --> 01:14:33,580 مصطفی اونجا عقب می‌مونه. 1205 01:14:33,880 --> 01:14:37,900 ولی حالا، به سمت برد واقعی هم‌تیمی‌ها، جاشوا پیرس میاد. 1206 01:14:38,140 --> 01:14:40,360 پیرس از هیز اسلیپ‌استریم می‌گیره. 1207 01:14:40,820 --> 01:14:41,400 زمان به دست میاره. 1208 01:14:41,700 --> 01:14:43,440 ولی درست تو اسپری داره رانندگی می‌کنه. 1209 01:14:46,420 --> 01:14:46,920 بیا دیگه. 1210 01:14:47,080 --> 01:14:47,520 باهام بمون. 1211 01:14:47,600 --> 01:14:48,660 حالا باهام بمون. 1212 01:14:49,160 --> 01:14:55,090 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1213 01:14:55,590 --> 01:14:55,750 رد شو. 1214 01:14:56,070 --> 01:14:56,270 رد شو. 1215 01:14:56,271 --> 01:14:56,810 سبقت بگیر. 1216 01:14:56,890 --> 01:14:57,370 سبقت بگیر. 1217 01:14:57,910 --> 01:14:58,970 داریم نزدیک می‌شیم. 1218 01:15:00,010 --> 01:15:01,010 جاشوا پیرس. 1219 01:15:01,890 --> 01:15:02,890 سانی هیز. 1220 01:15:03,170 --> 01:15:06,130 حالا تو فاصله ضربه زدن به نفر اوله. 1221 01:15:06,450 --> 01:15:06,830 برو جاشوا! 1222 01:15:07,130 --> 01:15:08,650 تا آخر خط مستقیم برای پیچ اول صبر کن. 1223 01:15:08,710 --> 01:15:09,710 صبور باش. 1224 01:15:10,510 --> 01:15:10,650 بپیچ. 1225 01:15:10,810 --> 01:15:11,810 پیچ اول. 1226 01:15:12,310 --> 01:15:12,830 جاشوا. 1227 01:15:13,190 --> 01:15:14,970 سانی گفت تا آخر خط مستقیم صبر کن. 1228 01:15:15,130 --> 01:15:16,610 آخر خط مستقیم تا پیچ اول. 1229 01:15:18,670 --> 01:15:20,350 من درست پشت سرتم. 1230 01:15:20,590 --> 01:15:21,590 پشتیبانتم. 1231 01:15:22,470 --> 01:15:24,900 پیرس درست پشت گیربکسه و داره 1232 01:15:24,901 --> 01:15:27,710 تو خط مستقیم پشتی با سرعت بالای 200 مایل در ساعت میره. 1233 01:15:27,750 --> 01:15:28,470 یه کم دیگه می‌بینمت. 1234 01:15:28,630 --> 01:15:29,630 بزن برو! 1235 01:15:29,690 --> 01:15:31,430 تازه‌کار تو پیچ 11 حمله می‌کنه. 1236 01:15:32,170 --> 01:15:32,730 نه. 1237 01:15:33,170 --> 01:15:34,170 نه. 1238 01:15:34,950 --> 01:15:36,690 اینجاست، پورزولوز با ردبول. 1239 01:15:36,950 --> 01:15:37,990 چرخ‌هاش ضربه خوردن. 1240 01:15:38,270 --> 01:15:39,390 برای اولین بار. 1241 01:15:39,770 --> 01:15:40,770 قراره موفق بشه. 1242 01:17:21,090 --> 01:17:22,570 به خاطر خدا. 1243 01:17:31,800 --> 01:17:32,800 برنارد. 1244 01:17:33,120 --> 01:17:34,120 حالش چطوره؟ 1245 01:17:34,560 --> 01:17:35,560 وضعش پایداره. 1246 01:17:36,400 --> 01:17:37,480 در حال استراحته. 1247 01:17:38,500 --> 01:17:40,280 خدای من. 1248 01:17:40,760 --> 01:17:41,920 اشک‌های خیلی خوشحال. 1249 01:17:42,980 --> 01:17:43,980 خیلی متأسفم. 1250 01:17:45,580 --> 01:17:46,580 سانی. 1251 01:17:46,680 --> 01:17:48,240 اینجا بیا لطفاً. 1252 01:18:04,540 --> 01:18:05,240 این دیگه چی باید باشه؟ 1253 01:18:05,241 --> 01:18:07,220 جاشوا گفت تو یه آدم مزخرفی. 1254 01:18:09,600 --> 01:18:10,700 آره، این درسته. 1255 01:18:11,300 --> 01:18:13,500 فکر کنم تو یه آدم مزخرف خطرناکی. 1256 01:18:15,720 --> 01:18:16,220 خانم پیرس. 1257 01:18:16,280 --> 01:18:17,860 شما توی یه تیمید، درسته؟ 1258 01:18:18,160 --> 01:18:19,520 هوای همدیگه رو دارید. 1259 01:18:19,620 --> 01:18:24,440 فقط تو باعث شدی اون یه کار خیلی خطرناک انجام بده که تقریباً جونشو گرفت. 1260 01:18:26,060 --> 01:18:26,620 باشه. 1261 01:18:27,060 --> 01:18:27,180 بشنو. 1262 01:18:27,181 --> 01:18:27,700 نه. 1263 01:18:27,920 --> 01:18:29,180 تو به من گوش کن. 1264 01:18:29,900 --> 01:18:31,500 این پسر منه. 1265 01:18:33,000 --> 01:18:36,600 اگه یه اتفاق دیگه براش بیفته، میام سراغت. 1266 01:18:36,820 --> 01:18:38,774 و بهتره نگران باشی که نذارمت تو تخت 1267 01:18:38,775 --> 01:18:41,720 کنار جاشوا برای یه مدت خیلی خیلی طولانی. 1268 01:18:42,460 --> 01:18:43,460 باشه؟ 1269 01:18:45,840 --> 01:18:46,840 حتماً. 1270 01:18:47,340 --> 01:19:04,680 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1271 01:19:05,180 --> 01:19:06,180 سانی. 1272 01:19:06,240 --> 01:19:07,240 تو چی کار می‌کنی؟ 1273 01:19:13,180 --> 01:19:15,400 فکر کن... سانی، آروم باش. 1274 01:19:15,820 --> 01:19:17,780 واضح بود که تو این مسابقه رو هدایت می‌کردی. 1275 01:19:18,320 --> 01:19:21,560 ببین، تو اونو با لاستیک‌های صاف تو شرایط خطرناک نگه داشتی. 1276 01:19:21,780 --> 01:19:25,160 حتی اگه بهش گفته باشی سبقت نگیره، تصادف اجتناب‌ناپذیر نبود؟ 1277 01:19:25,480 --> 01:19:25,980 منو پیدا کن. 1278 01:19:26,380 --> 01:19:27,380 منو پیدا کن. 1279 01:19:27,780 --> 01:19:29,240 جاشوا خونه‌ست و داره ریکاوری می‌کنه. 1280 01:19:29,820 --> 01:19:31,700 انتظار داریم چند هفته دیگه برگرده. 1281 01:19:32,020 --> 01:19:37,315 تا اون موقع راننده ذخیره‌مون، لوکا، همین‌جا رانندگی می‌کنه و. 1282 01:19:37,316 --> 01:19:37,580 .. 1283 01:19:37,581 --> 01:19:38,581 نفر بعدی. 1284 01:19:42,740 --> 01:19:45,640 یه هفته پرهرج‌ومرج برای یه سنسور. 1285 01:19:49,170 --> 01:19:51,950 خیلیا اونو برای تصادف وحشتناک هم‌تیمیش مقصر می‌دونن. 1286 01:20:01,370 --> 01:20:05,698 دکترا گفتن پیرس سه مسابقه بعدی رو 1287 01:20:05,699 --> 01:20:09,621 از دست می‌ده چون داره راه ریکاوری رو شروع می‌کنه. 1288 01:20:17,110 --> 01:20:19,070 امروز با آپگرید رزمی‌مون می‌ریم. 1289 01:20:20,270 --> 01:20:24,810 شکل‌های بازطراحی‌شده جریان هوا رو به کف ماشین بهتر می‌کنن و بهمون اجازه می‌دن تو 1290 01:20:24,811 --> 01:20:27,050 هوای کثیف با کمترین افت عملکرد رانندگی کنیم. 1291 01:20:27,870 --> 01:20:30,870 یعنی باید همیشه زمین رو نزدیک نگه داریم. 1292 01:20:31,630 --> 01:20:33,770 و بچه‌ها، برای 5C این هفته... 1293 01:20:40,510 --> 01:20:43,790 ببینید، دکترا ما رو به عقب جدول فرستادن چون سبک رانندگیمونو دوست ندارن. 1294 01:20:44,690 --> 01:20:45,170 باشه. 1295 01:20:45,650 --> 01:20:46,650 به درک. 1296 01:20:47,270 --> 01:20:53,570 چون اگه بتونیم یه‌دهم ثانیه از تو و تو و تو و 1297 01:20:53,571 --> 01:20:55,508 من جمع کنیم، اگه همه تو این اتاق بتونن یه 1298 01:20:55,509 --> 01:20:58,711 مشارکت کلیدی داشته باشن، این یه ثانیه تو هر دور می‌شه. 1299 01:20:59,130 --> 01:21:03,470 و بعد از 72 دور، این تفاوت بین آخر و اوله. 1300 01:21:06,470 --> 01:21:07,910 پلن C. 1301 01:21:08,750 --> 01:21:09,990 پلن C برای مبارزه‌ست. 1302 01:21:19,890 --> 01:21:20,890 مبارزه. 1303 01:21:21,390 --> 01:21:22,390 مبارزه. 1304 01:21:52,910 --> 01:21:54,070 ما این کارو می‌کنیم! 1305 01:22:00,150 --> 01:22:03,030 هییز رو به سریع‌ترین شکل ممکن می‌زنیم! 1306 01:22:42,410 --> 01:22:47,930 یه حمله بی‌پروای دیگه از هییز و اینجا اون نقطه قوت خودشو نشون می‌ده. 1307 01:22:48,390 --> 01:22:51,250 سه‌دهم ثانیه تو هر دور و فقط تو پیچ‌ها. 1308 01:22:55,590 --> 01:22:57,030 تو دور آخر داره می‌جنگه. 1309 01:22:57,290 --> 01:23:00,370 سانی هییز خط داخلی رو می‌گیره ولی نمی‌تونه کامل سبقت بگیره. 1310 01:23:00,630 --> 01:23:03,230 جورج راسل اینجا برای مقام ششم نگه می‌داره. 1311 01:23:03,530 --> 01:23:06,290 و این بهترین پایان AHGB تا حالا بوده. 1312 01:23:06,550 --> 01:23:07,850 یه والینت 7. 1313 01:23:07,970 --> 01:23:08,970 بزن بریم! 1314 01:23:12,310 --> 01:23:14,150 هر مسابقه‌ای که از دست می‌دی، ممنون که گرفتی. 1315 01:23:15,350 --> 01:23:18,330 سانی همیشه انگار یه قدم جلوتره. 1316 01:23:19,030 --> 01:23:23,690 و تو یادداشت‌ها، سانی باعث شد من فقط یه پیچ بزنم، شاید فقط یه پیچ. 1317 01:23:44,150 --> 01:23:48,150 هیز، پرتزکر، هییز، دیکی تو مسیر داخلی! 1318 01:24:30,650 --> 01:24:34,720 جاشوا پیرس داره نگاه می‌کنه ولی حتماً داره فکر می‌کنه، چی ممکنه فکر کنه؟ 1319 01:24:40,650 --> 01:24:42,770 حس می‌کنه یه ستاره پورنه! 1320 01:24:43,210 --> 01:24:44,210 BMA! 1321 01:24:44,710 --> 01:24:50,240 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1322 01:24:50,740 --> 01:24:52,340 کی باور می‌کرد این ویدیو مسابقه رو؟ 1323 01:24:52,640 --> 01:24:54,360 یه Apex GP ساده‌ست. 1324 01:24:54,680 --> 01:24:56,260 این دلیلیه که ما نمی‌بازیم! 1325 01:25:07,380 --> 01:25:09,220 اگه جا موندی، اون برگشته. 1326 01:25:16,240 --> 01:25:17,960 آخرین دقیقه صبحونه هییز. 1327 01:25:27,200 --> 01:25:28,200 ببین کی برگشته. 1328 01:25:42,580 --> 01:25:43,640 دوباره گرفتیمت، KB. 1329 01:25:43,641 --> 01:25:44,720 جا موندی. 1330 01:27:23,440 --> 01:27:25,860 این تیم چی داره می‌شه؟ 1331 01:27:26,240 --> 01:27:27,840 اولین مسابقه‌شون با هم برگشتن. 1332 01:27:37,160 --> 01:27:38,956 اگه بازم از این کارا بکنی، دندوناتو می‌ریزم. 1333 01:27:38,980 --> 01:27:40,760 هیچ‌کس بدون جنگ از ما رد نمی‌شه، درسته؟ 1334 01:27:40,860 --> 01:27:41,540 اوه، این خنده‌داره؟ 1335 01:27:41,640 --> 01:27:42,976 فکر می‌کنی سال بعد یه صندلی داری؟ 1336 01:27:43,000 --> 01:27:44,760 چون شانس خودتو نصف کردی. 1337 01:27:45,120 --> 01:27:46,280 اینقدر احمقی! 1338 01:27:46,320 --> 01:27:47,320 تو گند زدی! 1339 01:27:47,480 --> 01:27:49,000 چرا باید اصلاً به تو گوش بدم؟ 1340 01:27:51,355 --> 01:27:53,900 ببین، من اصلاً برام مهم نیستی. 1341 01:27:54,160 --> 01:27:56,116 اگه می‌خوای حرفه‌تو خراب کنی، بفرما. 1342 01:27:56,140 --> 01:27:58,580 من صدها نفر با استعداد تو رو دیدم که اومدن و رفتن. 1343 01:27:58,581 --> 01:28:00,180 هیچ‌کس اهمیت نمی‌ده! 1344 01:28:01,320 --> 01:28:04,780 ولی تو روبن رو که پشتت بود خراب کردی، این تیمو خراب کردی. 1345 01:28:06,380 --> 01:28:08,400 نمی‌ذارم این کارو بکنی. 1346 01:28:12,630 --> 01:28:13,630 مرسی مربی. 1347 01:28:14,250 --> 01:28:15,650 خودتو جمع کن! 1348 01:28:16,370 --> 01:28:17,370 خیلی احمقانه‌ست! 1349 01:28:27,070 --> 01:28:28,471 مسابقه‌تو امروز چطور تنظیم کردی؟ 1350 01:28:28,630 --> 01:28:31,510 اوه، اوم... خوب بود. 1351 01:28:31,770 --> 01:28:32,990 ماشین حس خوبی داره. 1352 01:28:33,110 --> 01:28:34,830 فکر کنم تیم کارشونو عالی انجام دادن. 1353 01:28:35,410 --> 01:28:38,210 فقط حیف شد که با سانی برخورد کردیم. 1354 01:28:38,490 --> 01:28:39,730 ازت متنفره. 1355 01:29:07,840 --> 01:29:08,360 هی. 1356 01:29:08,640 --> 01:29:09,640 سلام عزیزم. 1357 01:29:13,520 --> 01:29:14,520 تیم چیه؟ 1358 01:29:27,540 --> 01:29:28,540 عالیه، موفق شدی. 1359 01:29:28,760 --> 01:29:29,760 بیا، بلند شو. 1360 01:29:31,500 --> 01:29:32,980 سانی، جاشوا رو می‌شناسی. 1361 01:29:34,820 --> 01:29:35,820 جاشوا، سانی. 1362 01:29:35,880 --> 01:29:37,440 خب، مطمئنم هر دو شایعاتو شنیدید. 1363 01:29:38,080 --> 01:29:40,540 اگه نتونید معجزه کنید، همه‌مون کارمونو از دست می‌دیم. 1364 01:29:40,840 --> 01:29:43,140 و این از موندن تو مسیر لعنتی شروع می‌شه. 1365 01:29:43,440 --> 01:29:45,320 وقتی JP غایب بود، ما خوب کار کردیم. 1366 01:29:45,321 --> 01:29:46,896 من غایب بودم چون به تو گوش دادم. 1367 01:29:46,920 --> 01:29:48,080 لطفاً به من نگو JP. 1368 01:29:48,280 --> 01:29:48,760 این یه لقبه. 1369 01:29:48,860 --> 01:29:49,660 تو نمی‌تونی انتخاب کنی. 1370 01:29:49,820 --> 01:29:51,180 اسمت هیچ‌وقت معنی نداره. 1371 01:29:51,260 --> 01:29:52,300 یه سانیه، یه هیزیه. 1372 01:29:52,340 --> 01:29:53,340 ما نمی‌دونیم، مگه نه؟ 1373 01:29:53,460 --> 01:29:56,300 بچه‌ها، مگه من براتون ماشین تحویل ندادم؟ 1374 01:29:59,400 --> 01:30:01,220 خب، می‌تونید یه کار برام بکنید. 1375 01:30:01,740 --> 01:30:02,740 کارت‌ها. 1376 01:30:03,520 --> 01:30:05,240 بیاین، می‌دونم که همراهتونه. 1377 01:30:06,340 --> 01:30:07,180 این جلسه تیم منه. 1378 01:30:07,181 --> 01:30:08,301 ما به روش من پیش می‌ریم. 1379 01:30:08,360 --> 01:30:09,360 داریم پوکر بازی می‌کنیم. 1380 01:30:10,320 --> 01:30:13,020 آره، هر کی ببره، فردا راننده شماره یک ماست. 1381 01:30:13,140 --> 01:30:14,940 و اگه من بردم، من انتخاب می‌کنم. 1382 01:30:17,220 --> 01:30:18,436 مگه اون قبل از زندگی کردن نرفت؟ 1383 01:30:18,460 --> 01:30:20,620 آره، حالا تو یه ون زندگی می‌کنه. 1384 01:30:22,880 --> 01:30:24,100 یه آدم با روحیه می‌خواد. 1385 01:30:24,600 --> 01:30:37,820 🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1386 01:30:38,320 --> 01:30:40,560 خب سانی اینجا حرف صاف و پوست‌کنده دوست داره. 1387 01:30:40,561 --> 01:30:42,060 درسته سانی؟ 1388 01:30:42,200 --> 01:30:43,280 آره، این چیزیه که شنیدم. 1389 01:30:43,540 --> 01:30:44,540 خب بیاین صحبت کنیم. 1390 01:30:44,620 --> 01:30:45,700 کی می‌خواد اول بره؟ 1391 01:30:45,860 --> 01:30:46,860 من اول می‌رم. 1392 01:30:47,760 --> 01:30:48,860 نه، من اول می‌رم. 1393 01:30:49,400 --> 01:30:52,280 تفاوت بین جاشوا پیرس و سانی هییز چیه؟ 1394 01:30:53,040 --> 01:30:54,040 چند دهه. 1395 01:30:54,140 --> 01:30:56,200 یه تجربه زندگی تو ون. 1396 01:30:56,700 --> 01:30:57,260 آزادی کامل. 1397 01:30:57,600 --> 01:30:58,600 شکست کامل. 1398 01:30:59,320 --> 01:31:00,716 اینو یه یارو می‌گه که هنوز با مامانش زندگی می‌کنه. 1399 01:31:00,740 --> 01:31:02,340 اینو یه یارو با دو تا حیوون خانگی می‌گه. 1400 01:31:02,640 --> 01:31:03,760 اینو یه یارو با سه تا می‌گه. 1401 01:31:03,880 --> 01:31:05,780 اینو یه یارو با فول هاوس می‌گه. 1402 01:31:07,960 --> 01:31:08,960 سوم. 1403 01:31:10,140 --> 01:31:11,516 صبر کن، من حتی با مامانم زندگی نمی‌کنم. 1404 01:31:11,540 --> 01:31:12,540 باشه. 1405 01:31:13,020 --> 01:31:14,500 اون فقط گاهی برام غذا می‌پزه. 1406 01:31:17,780 --> 01:31:20,536 اگه بخواین انتقاد سازنده از همدیگه بکنید، چی می‌گید؟ 1407 01:31:20,560 --> 01:31:21,860 اینقدر بچه باحال نباش. 1408 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 این سازنده بود. 1409 01:31:28,420 --> 01:31:30,620 تو کورتکس جلوییت نقص داره. 1410 01:31:32,740 --> 01:31:33,160 چی؟ 1411 01:31:33,161 --> 01:31:34,540 نمی‌تونی ریسک رو تحلیل کنی. 1412 01:31:34,700 --> 01:31:35,700 همه‌اش تقصیر تو نیست. 1413 01:31:35,860 --> 01:31:37,500 هنوز تو سن تو کامل شکل نگرفته. 1414 01:31:38,220 --> 01:31:42,261 ولی یه روز که صبر کردن رو یاد بگیری و اینقدر... صبور باشی. 1415 01:31:42,640 --> 01:31:43,640 صبر خوبه. 1416 01:31:45,320 --> 01:31:46,320 جاشوا. 1417 01:31:47,560 --> 01:31:50,016 اون به چیزی که بقیه درباره خودش می‌گن اهمیت نمی‌ده. 1418 01:31:50,040 --> 01:31:52,820 فقط میاد و نظرشو بهمون تحمیل می‌کنه بدون بحث. 1419 01:31:53,280 --> 01:31:54,060 گوش نمی‌ده. 1420 01:31:54,140 --> 01:31:54,680 دارم سعی می‌کنم. 1421 01:31:55,160 --> 01:31:56,160 ولی اون گوش نمی‌ده. 1422 01:31:58,260 --> 01:31:59,260 سانی؟ 1423 01:31:59,520 --> 01:32:00,520 چی؟ 1424 01:32:13,920 --> 01:32:19,470 برای چی بازی می‌کنیم؟ 1425 01:32:20,450 --> 01:32:21,530 بابام عاشق قمار بود. 1426 01:32:22,530 --> 01:32:23,610 تو هم شرط‌های بزرگ می‌بندی. 1427 01:32:23,750 --> 01:32:24,790 یه شرط بزرگ روی من ببند. 1428 01:32:25,290 --> 01:32:26,850 چند سالت بود وقتی بابات مرد؟ 1429 01:32:32,050 --> 01:32:32,490 سانی. 1430 01:32:32,491 --> 01:32:33,491 13. 1431 01:32:36,450 --> 01:32:37,450 هوم. 1432 01:32:39,030 --> 01:32:40,030 چرا مسابقه می‌دی؟ 1433 01:32:40,330 --> 01:32:42,890 پول، شهرت و لباسای مجانی. 1434 01:32:44,510 --> 01:32:45,930 خدایا، بازم با اون گوشی. 1435 01:32:45,970 --> 01:32:47,230 اونو بذار کنار، می‌شه؟ 1436 01:32:47,470 --> 01:32:48,710 برات مهم چیه که اونا چی می‌گن؟ 1437 01:32:48,830 --> 01:32:50,490 برات راحته بگی، اونا عاشقت نیستن. 1438 01:32:50,730 --> 01:32:52,050 فقط سر و صداست رفیق. 1439 01:32:53,330 --> 01:32:54,330 ماشینو برون. 1440 01:32:54,930 --> 01:32:56,670 تو واقعاً تو این کار خوبی. 1441 01:32:59,210 --> 01:33:00,230 شاید بتونی عالی باشی. 1442 01:33:00,730 --> 01:33:41,310 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1443 01:33:41,810 --> 01:33:42,810 آره. 1444 01:33:43,310 --> 01:33:44,310 اینو ببین. 1445 01:33:44,750 --> 01:33:44,750 ها؟ 1446 01:33:45,090 --> 01:33:46,550 راننده شماره یک فردا. 1447 01:33:46,910 --> 01:33:47,910 سلام. 1448 01:33:48,350 --> 01:33:49,450 این خوبه. 1449 01:33:49,670 --> 01:33:52,690 باید بدزدمت؟ 1450 01:33:53,810 --> 01:33:55,470 عمو سانی، خوش اومدی باهام بیای. 1451 01:33:55,471 --> 01:33:55,730 مرسی. 1452 01:33:55,850 --> 01:33:56,970 خوبه، فردا مسابقه دارم. 1453 01:33:57,870 --> 01:33:58,250 باحاله. 1454 01:33:58,410 --> 01:33:58,530 باشه. 1455 01:33:59,090 --> 01:34:00,530 نه مرسی. 1456 01:34:01,310 --> 01:34:02,310 بیا دیگه. 1457 01:34:02,390 --> 01:34:03,070 مرسی بابت این کیک. 1458 01:34:03,230 --> 01:34:04,230 بیا برگرد. 1459 01:34:05,290 --> 01:34:05,930 دخترا، اشکالی نداره؟ 1460 01:34:06,170 --> 01:34:07,330 داریم می‌ریم رقص. 1461 01:34:22,150 --> 01:34:23,150 گوش کن. 1462 01:34:24,150 --> 01:34:25,310 بیا اینو درست کنیم. 1463 01:34:25,590 --> 01:34:25,950 باشه؟ 1464 01:34:26,530 --> 01:34:30,050 من تو فصل مسابقه شوخی نمی‌کنم و هیچ‌وقت با یکی از تیمم. 1465 01:34:30,150 --> 01:34:31,830 و چیزی که منو جذب می‌کنه، بردنه. 1466 01:34:32,630 --> 01:34:35,090 ما تازه یه جفت پنج‌تا رو باختیم. 1467 01:35:00,280 --> 01:35:02,480 بیا دیگه. 1468 01:36:04,460 --> 01:36:06,120 بیا دیگه. 1469 01:36:06,121 --> 01:36:07,121 بیا دیگه. 1470 01:36:08,520 --> 01:36:10,440 بیا دیگه. 1471 01:36:10,640 --> 01:36:12,040 هی! 1472 01:37:07,790 --> 01:37:08,790 اوه. 1473 01:37:09,970 --> 01:37:10,230 اوه. 1474 01:37:10,231 --> 01:37:11,231 هی. 1475 01:37:15,900 --> 01:37:17,240 دفعه قبل ایده روبن بود؟ 1476 01:37:17,680 --> 01:37:18,980 آره، بخش اولش. 1477 01:37:19,740 --> 01:37:19,920 چی؟ 1478 01:37:20,520 --> 01:37:21,620 بخش دوم نه. 1479 01:37:32,920 --> 01:37:33,920 بیا دیگه. 1480 01:37:35,200 --> 01:37:36,540 چرا اینجایی سانی؟ 1481 01:37:40,190 --> 01:37:41,440 داستان زیادی نداره. 1482 01:37:47,870 --> 01:37:48,870 باشه. 1483 01:37:50,630 --> 01:37:52,610 من اینجام که به همه ثابت کنم اشتباه کردن. 1484 01:37:54,410 --> 01:37:55,410 نامزدم. 1485 01:37:56,070 --> 01:37:57,070 رئیس خودم. 1486 01:37:58,990 --> 01:38:01,050 استاد فیزیک سال اول دانشگاهم. 1487 01:38:01,110 --> 01:38:01,550 یه آدم عوضی. 1488 01:38:01,830 --> 01:38:02,830 آره. 1489 01:38:04,610 --> 01:38:06,590 و تا وقتی نبریم، من موفق نشدم. 1490 01:38:08,050 --> 01:38:11,890 پس متأسفانه حالا به تو وابسته‌م. 1491 01:38:18,980 --> 01:38:21,000 قرار بود قهرمان جهان بشم. 1492 01:38:22,260 --> 01:38:23,320 بهترینی که تا حالا بوده. 1493 01:38:23,321 --> 01:38:27,420 من فقط یه بچه بودم و تو پیست با بت‌هام بودم. 1494 01:38:27,820 --> 01:38:31,040 سنا، مانسون، پروس، و من سریع نبودم. 1495 01:38:32,620 --> 01:38:33,620 بی‌پروا بودم. 1496 01:38:35,880 --> 01:38:37,000 من بعدی بودم. 1497 01:38:37,500 --> 01:38:43,320 ⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1498 01:38:43,820 --> 01:38:46,140 و بعد... همه‌چیز ازم گرفته شد. 1499 01:38:48,500 --> 01:38:49,640 باشه، نباید می‌گفتم. 1500 01:38:51,160 --> 01:38:57,920 خب، من صندلیمو، پولمو، عقلمو، خودمو، واقعاً خودمو از دست دادم. 1501 01:38:58,420 --> 01:39:03,340 یه آدم عصبانی، پر از کینه، یه سر پر از گند شدم. 1502 01:39:04,500 --> 01:39:07,340 چیزی که خیلی بهش افتخار نمی‌کنم. 1503 01:39:11,390 --> 01:39:13,410 یه روز فهمیدم واقعاً چی رو از دست دادم. 1504 01:39:14,210 --> 01:39:18,510 و این عنوان‌ها یا جام‌ها یا رکوردها نبود. 1505 01:39:18,650 --> 01:39:19,770 این بود... 1506 01:39:20,650 --> 01:39:21,650 عشقم به مسابقه. 1507 01:39:24,470 --> 01:39:25,650 خب من شروع کردم به رانندگی. 1508 01:39:26,770 --> 01:39:28,750 ماشین یا پیست مهم نبود. 1509 01:39:29,050 --> 01:39:30,490 نیازی نبود کسی نگاه کنه. 1510 01:39:30,630 --> 01:39:32,450 فقط تا وقتی پشت فرمون بودم. 1511 01:39:33,190 --> 01:39:34,330 خوب بودم. 1512 01:39:38,090 --> 01:39:39,090 بعضی وقتا. 1513 01:39:48,140 --> 01:39:50,640 خب، بیا دیگه. 1514 01:39:54,200 --> 01:39:55,200 نادر بود. 1515 01:39:55,940 --> 01:40:02,260 ولی بعضی وقتا یه لحظه تو ماشین پیش میاد که همه‌چیز ساکت می‌شه. 1516 01:40:03,090 --> 01:40:04,620 ضربان قلبم آروم می‌شه. 1517 01:40:06,000 --> 01:40:07,060 آرامش‌بخشه. 1518 01:40:08,020 --> 01:40:09,580 و من می‌تونم همه‌چیزو ببینم. 1519 01:40:10,140 --> 01:40:13,480 و هیچ‌کس، هیچ‌کس نمی‌تونه به من دست بزنه. 1520 01:40:16,420 --> 01:40:19,180 من هر بار که می‌شینم تو ماشین دنبال اون لحظه‌م. 1521 01:40:21,840 --> 01:40:25,260 نمی‌دونم کی دوباره پیداش می‌کنم، ولی خدا... 1522 01:40:25,920 --> 01:40:26,920 دلم می‌خواد. 1523 01:40:27,920 --> 01:40:29,160 دلم می‌خواد. 1524 01:40:30,200 --> 01:40:32,160 چون تو اون لحظه... 1525 01:40:33,460 --> 01:40:34,460 دارم پرواز می‌کنم. 1526 01:40:56,760 --> 01:40:57,760 روبن؟ 1527 01:40:57,800 --> 01:40:58,800 کجاست؟ 1528 01:40:59,320 --> 01:41:00,320 کی کجاست؟ 1529 01:41:01,160 --> 01:41:02,240 درباره چی حرف می‌زنی؟ 1530 01:41:04,080 --> 01:41:05,080 روبن، جدی؟ 1531 01:41:07,020 --> 01:41:08,420 اولاً، چطور جرئت کردی؟ 1532 01:41:08,780 --> 01:41:11,580 دوماً، من به مرزهای حرفه‌ای احترام می‌ذارم. 1533 01:41:12,340 --> 01:41:13,960 و سوماً... 1534 01:41:15,670 --> 01:41:17,180 سوماً، آره، تو بالکنه. 1535 01:41:20,460 --> 01:41:21,460 خب، صبح زود پاشدی. 1536 01:41:21,580 --> 01:41:22,000 لباس خوبیه. 1537 01:41:22,160 --> 01:41:22,940 هی، چه خبره؟ 1538 01:41:23,000 --> 01:41:24,520 اومدن دنبال ماشینمون. 1539 01:41:28,040 --> 01:41:30,130 وظیفم اینه که بهتون اطلاع بدم که یه 1540 01:41:30,131 --> 01:41:33,120 گزارش ناشناس گرفتیم که کف آپگریدشده‌تون نقض قوانین داره. 1541 01:41:33,200 --> 01:41:34,200 از کی؟ 1542 01:41:34,360 --> 01:41:35,360 نمی‌تونم بگم. 1543 01:41:36,420 --> 01:41:39,540 قربان، ما نقشه‌ها رو خیلی وقت پیش فرستادیم، درسته؟ 1544 01:41:40,160 --> 01:41:41,260 و همشونو تأیید کردیم. 1545 01:41:41,580 --> 01:41:45,280 مسئله اینه که قطعاتی که باهاش مسابقه می‌دید، خارج از کارگاهتون ساخته شدن یا نه. 1546 01:41:46,220 --> 01:41:46,540 چی؟ 1547 01:41:46,560 --> 01:41:47,180 من ندیدمش. 1548 01:41:47,200 --> 01:41:49,480 بر اساس مدارکی که گرفتیم، نگرانی‌هایی هست. 1549 01:41:49,481 --> 01:41:50,860 صبر کن، اینا رو از کجا آوردی؟ 1550 01:41:50,861 --> 01:41:52,460 اینا اسناد داخلی‌ان. 1551 01:41:52,760 --> 01:41:54,500 این تیم هیچ قانونی رو نمی‌شکنه، قربان. 1552 01:41:54,740 --> 01:41:56,136 اینو با یه کم تردید نگو. 1553 01:41:56,160 --> 01:41:57,760 یکی می‌تونه اسناد جعلی درست کنه. 1554 01:41:57,960 --> 01:41:59,180 ماشینتون تحت بازرسیه. 1555 01:41:59,360 --> 01:42:00,360 روال رو می‌دونید. 1556 01:42:00,460 --> 01:42:04,820 نمی‌تونید مسابقه بدید مگر اینکه قطعات قبلاً تأییدشده رو جایگزین کنید. 1557 01:42:05,000 --> 01:42:05,240 نه! 1558 01:42:05,600 --> 01:42:07,060 منظورتون طراحی خودمونه؟ 1559 01:42:07,140 --> 01:42:08,140 یه ماشین داغون! 1560 01:42:08,480 --> 01:42:09,280 نه، نه، برامون مهم نیست. 1561 01:42:09,400 --> 01:42:10,880 دو سال پیش کجا بودید؟ 1562 01:42:11,040 --> 01:42:11,480 چرا حالا؟ 1563 01:42:11,500 --> 01:42:13,080 چون ممکنه واقعاً یه مسابقه ببریم؟ 1564 01:42:13,280 --> 01:42:13,680 اینه؟ 1565 01:42:13,900 --> 01:42:15,020 این مسابقه ماشین‌سواری نیست. 1566 01:42:15,140 --> 01:42:16,680 این مثل جاسوسی شرکتیه. 1567 01:42:16,800 --> 01:42:17,280 متأسفم. 1568 01:42:17,440 --> 01:42:17,740 متأسفم. 1569 01:42:17,840 --> 01:42:18,280 بیا اینجا. 1570 01:42:18,281 --> 01:42:20,660 باهات حرف می‌زنم، سارا. 1571 01:42:21,280 --> 01:42:22,640 ولی اگه آپگرید خراب بشه... 1572 01:42:23,140 --> 01:42:48,550 ⏳ فقط یه لحظه... م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1573 01:42:49,050 --> 01:42:50,330 سانی، ولش کن. 1574 01:42:50,710 --> 01:42:51,990 روی یه استارت تمیز تمرکز کن. 1575 01:42:52,850 --> 01:42:53,850 هیچ‌وقت تمیز پیش نرفت. 1576 01:42:54,630 --> 01:42:56,050 نمی‌تونیم فقط هیچ قانونی رو نشکنیم؟ 1577 01:42:56,530 --> 01:42:58,811 آره، ولی قوانین همیشه علیه ما هستن، نه؟ 1578 01:43:02,190 --> 01:43:03,590 اونا رو از اون یکی سالم دربیار. 1579 01:43:04,770 --> 01:43:07,290 سانی، فقط باید یه تیکه نگهش داریم، باشه؟ 1580 01:43:12,050 --> 01:43:13,050 سانی! 1581 01:45:28,340 --> 01:45:29,700 چرا این کارو می‌کنیم؟ 1582 01:45:31,260 --> 01:45:32,940 تنیس چه مشکلی داره؟ 1583 01:45:34,120 --> 01:45:35,120 یا گلف؟ 1584 01:45:50,480 --> 01:45:52,700 C5، یه عفونت. 1585 01:45:54,180 --> 01:45:55,420 کوفتگی نخاعی. 1586 01:45:55,960 --> 01:45:57,870 فشردگی مهره‌های قفسه سینه. 1587 01:45:58,470 --> 01:45:59,710 ضربه شدید. 1588 01:45:59,930 --> 01:46:02,910 ترومای ضربه‌ای که احتمالاً منجر به از دست دادن بینایی می‌شه. 1589 01:46:03,310 --> 01:46:04,410 فلج، مرگ. 1590 01:46:07,810 --> 01:46:09,730 واقعاً خبرای خوبی می‌دن، نه؟ 1591 01:46:10,310 --> 01:46:12,390 این گزارش مال 30 سال پیشه. 1592 01:46:13,870 --> 01:46:15,510 چرا بهم نگفتی؟ 1593 01:46:18,050 --> 01:46:20,250 تو هیچ‌وقت نباید دوباره مسابقه می‌دادی، سانی. 1594 01:46:22,010 --> 01:46:24,110 فکر می‌کنی اگه تو پیست می‌مردی من چه حسی داشتم؟ 1595 01:46:26,410 --> 01:46:27,470 انتقام برای مونیکا. 1596 01:46:27,471 --> 01:46:29,470 شوخی نیست! 1597 01:46:32,460 --> 01:46:34,200 منم که مسئولم، سانی! 1598 01:46:38,830 --> 01:46:41,150 نه، ما دیگه راننده نیستیم. 1599 01:46:41,310 --> 01:46:42,470 ببخشید، نیستیم. 1600 01:46:44,530 --> 01:46:45,530 ما بازنده‌ایم. 1601 01:46:47,550 --> 01:46:53,050 ما یه جفت بازنده احمق، احساساتی و ورشکسته‌ایم. 1602 01:46:59,290 --> 01:47:00,950 باشه، تو از تیم اخراجی. 1603 01:47:07,300 --> 01:47:09,420 واقعاً پر از چرت و پرتی، نه؟ 1604 01:47:15,790 --> 01:47:18,470 هیچ‌وقت نباید تو رو تو این کار می‌کشیدم، سانی. 1605 01:47:20,010 --> 01:47:21,130 ببخشید. 1606 01:47:23,640 --> 01:47:24,640 روبن، صبر کن! 1607 01:47:30,160 --> 01:47:31,540 من به این نیاز دارم. 1608 01:47:34,970 --> 01:47:36,670 هیچ‌کس تا ابد رانندگی نمی‌کنه، سانی. 1609 01:47:38,350 --> 01:47:39,350 حتی تو. 1610 01:47:53,620 --> 01:47:54,620 هیپ هاپ. 1611 01:47:55,060 --> 01:47:56,060 توراکمونزا. 1612 01:47:56,600 --> 01:47:57,600 دقیقاً مثل اون موقع. 1613 01:47:58,880 --> 01:47:59,880 تو بارون. 1614 01:48:00,600 --> 01:48:01,120 توجه! 1615 01:48:01,540 --> 01:48:04,840 سانی می‌گه، تا خط مستقیم برای پیچ اول صبر کن. 1616 01:48:12,820 --> 01:48:14,620 دوباره اجرا کن، لطفاً. 1617 01:49:08,370 --> 01:49:09,370 سانی! 1618 01:49:10,510 --> 01:49:11,510 هی. 1619 01:49:11,570 --> 01:49:12,590 تو ابوظبی نیستی؟ 1620 01:49:12,710 --> 01:49:13,750 امشب پرواز دارم. 1621 01:49:15,070 --> 01:49:16,530 آره، می‌خواستم ببینمت. 1622 01:49:17,910 --> 01:49:18,910 خب، گوش کن. 1623 01:49:19,470 --> 01:49:23,090 هر دومون می‌دونیم که هیئت مدیره از اول می‌خواستن اپکس رو بندازن دور. 1624 01:49:23,730 --> 01:49:28,170 ولی آره، بعد تو پیدات شد، کل موقعیت‌مونو بالا بردی. 1625 01:49:28,390 --> 01:49:32,090 و حالا خریدارا صف کشیدن. 1626 01:49:34,950 --> 01:49:35,986 راستشو بخوای، رفیق. 1627 01:49:36,010 --> 01:49:38,590 فکر می‌کردم تو آخرین میخ تو تابوت باشی. 1628 01:49:39,470 --> 01:49:40,750 ولی حالا نقشه رو می‌فهمم. 1629 01:49:41,970 --> 01:49:44,870 و می‌خوام تو هم توی این بسته باشی. 1630 01:49:48,390 --> 01:49:49,390 چه جور بسته‌ای؟ 1631 01:49:50,190 --> 01:49:54,550 یه معامله راه انداختم که من تیم رو اداره کنم و تو رو برای استراتژی نگه دارم. 1632 01:49:55,330 --> 01:49:56,910 شاید حتی مدیر تیم. 1633 01:49:58,370 --> 01:50:01,970 با پول اون معامله، می‌تونم حسابی پولدارت کنم. 1634 01:50:03,250 --> 01:50:04,250 ولی موضوع اینه. 1635 01:50:04,670 --> 01:50:08,790 با تغییر قوانین، موتور جدید مرسدس، آیرودینامیک کیت، 1636 01:50:09,130 --> 01:50:10,130 دو تا راننده جدید. 1637 01:50:11,390 --> 01:50:13,510 امسال واقعاً شانس قهرمانی داریم. 1638 01:50:14,890 --> 01:50:15,890 روبن چی؟ 1639 01:50:16,310 --> 01:50:17,310 نگران نباش. 1640 01:50:18,350 --> 01:50:20,910 می‌دونی، ما ضایعش نمی‌کنیم. 1641 01:50:21,410 --> 01:50:24,050 یه عنوان بهش می‌دیم، مثل سفیر برند. 1642 01:50:24,650 --> 01:50:26,050 یه چیزی تو همین مایه‌ها. 1643 01:50:30,060 --> 01:50:31,180 و من تصمیم نهایی رو می‌گیرم. 1644 01:50:31,420 --> 01:50:32,420 هیچ‌چیز رو تغییر نده. 1645 01:50:32,520 --> 01:50:33,840 همون کاری که می‌کنی رو بکن، رفیق. 1646 01:50:34,940 --> 01:50:36,000 ولی اینجاش طنزه. 1647 01:50:36,580 --> 01:50:38,365 می‌دونی، هیئت مدیره اولش تو رو استخدام کرد 1648 01:50:38,366 --> 01:50:41,441 چون فکر می‌کردیم کمک می‌کنی ببازیم. 1649 01:50:41,760 --> 01:50:42,760 ببخشید که عرقتو درآوردیم. 1650 01:50:44,600 --> 01:50:45,620 این شماره‌مه. 1651 01:50:46,060 --> 01:50:47,060 با آدمات حرف بزن. 1652 01:50:49,820 --> 01:50:53,640 ولی... درست بعد از مسابقه، می‌خوام معامله رو ببندیم، باشه؟ 1653 01:50:54,200 --> 01:50:55,200 تا یکشنبه؟ 1654 01:50:55,720 --> 01:50:56,720 عالیه. 1655 01:50:57,280 --> 01:51:00,360 ببین، این می‌تونه میراث تو باشه، می‌فهمی؟ 1656 01:51:02,560 --> 01:51:03,560 یه قهرمان فرمول یک. 1657 01:51:04,940 --> 01:51:06,220 همونی که همیشه می‌خواستی، درسته؟ 1658 01:51:09,900 --> 01:51:13,100 تو بودی که اون مدارک رو جعل کردی، نه؟ 1659 01:51:13,520 --> 01:51:14,520 هه. 1660 01:51:15,020 --> 01:51:19,230 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1661 01:51:19,730 --> 01:51:21,190 تو یه قاتلی، مگه نه؟ 1662 01:51:21,510 --> 01:51:22,510 هی، من یه برنده‌ام. 1663 01:51:24,230 --> 01:51:25,290 تو نه، مگه نه؟ 1664 01:51:28,750 --> 01:51:29,750 باشه. 1665 01:51:32,880 --> 01:51:33,880 اوه، راستی. 1666 01:51:34,480 --> 01:51:35,480 کمر چطوره؟ 1667 01:51:36,380 --> 01:51:36,580 بهتره. 1668 01:51:37,160 --> 01:51:38,160 یه آدم حسابی دارم. 1669 01:51:38,440 --> 01:51:40,380 من... باهاش هماهنگت می‌کنم. 1670 01:51:41,760 --> 01:51:42,760 شانس آخر. 1671 01:52:10,180 --> 01:52:11,180 حالت خوبه؟ 1672 01:52:17,810 --> 01:52:19,770 ببین مامان، می‌خوام یه چیزی بهت بگم. 1673 01:52:23,930 --> 01:52:28,870 تو مونزا، درست قبل از تصادف، تصمیم خودم بود که حرکت کنم. 1674 01:52:30,630 --> 01:52:31,950 سانی درواقع بهم گفت صبر کنم. 1675 01:52:40,850 --> 01:52:41,850 سلام، میلی. 1676 01:52:42,150 --> 01:52:44,430 با ایندی‌کار تلفنی حرف زدم. 1677 01:52:44,431 --> 01:52:46,130 فکر کنم بتونم تسلا رو برات بگیرم، داداش. 1678 01:52:49,030 --> 01:52:51,490 دارن سعی می‌کنن یه قشر جدید جذب کنن، معلومه. 1679 01:52:51,890 --> 01:52:54,290 و خانوما عاشق اون لبخندتن. 1680 01:52:55,070 --> 01:52:57,650 یه سری مشوق مثل بروشور و ماشین می‌دم. 1681 01:52:57,690 --> 01:52:58,950 ببین کش، می‌تونی بری. 1682 01:52:59,070 --> 01:53:00,070 امروز بهت نیازی ندارم. 1683 01:53:00,930 --> 01:53:02,610 نه رفیق، من اینجام کنارشون. 1684 01:53:03,510 --> 01:53:04,090 برام مهم نیست. 1685 01:53:04,110 --> 01:53:05,690 اونا می‌تونن پیدات کنن. 1686 01:53:06,130 --> 01:53:09,510 تازه، این کاری که من می‌کنم نیست، درسته؟ 1687 01:53:10,890 --> 01:53:11,830 فردا تازه شروع می‌شه. 1688 01:53:11,870 --> 01:53:13,010 ما هیچ‌جا این کارو نمی‌کنیم. 1689 01:53:14,430 --> 01:53:16,230 همه‌ش سروصداست. 1690 01:53:17,410 --> 01:53:18,910 رسانه، تعامل، فالوئر. 1691 01:53:19,750 --> 01:53:23,330 ببین، من باید روی مسابقه تمرکز کنم. 1692 01:53:25,090 --> 01:53:26,530 خاله، لطفاً. 1693 01:53:28,330 --> 01:53:29,570 خب، خودت شنیدی چی گفت. 1694 01:53:39,190 --> 01:53:40,190 قراره. 1695 01:53:40,450 --> 01:53:41,450 قراره. 1696 01:53:44,450 --> 01:53:45,450 هی. 1697 01:53:45,910 --> 01:53:46,290 هی. 1698 01:53:46,890 --> 01:53:47,290 سلام. 1699 01:53:47,291 --> 01:53:48,291 هی. 1700 01:53:51,350 --> 01:53:51,450 بچه‌ها. 1701 01:53:52,130 --> 01:53:53,130 چی شده؟ 1702 01:53:53,450 --> 01:53:54,190 پارک شده برام. 1703 01:53:54,390 --> 01:53:55,990 منتظر FIA هستیم که مهر و موم رو باز کنه. 1704 01:53:57,150 --> 01:53:58,150 خوبه. 1705 01:53:59,030 --> 01:54:00,270 دیگه وقت نداریم. 1706 01:54:00,810 --> 01:54:01,810 برای چی؟ 1707 01:54:06,290 --> 01:54:07,290 برای... 1708 01:54:08,570 --> 01:54:09,570 برای. 1709 01:54:14,810 --> 01:54:19,190 مهمونای عزیزمون، لطفاً یه نوشیدنی بگیرین. 1710 01:54:19,191 --> 01:54:20,570 خودتون رو تو خونه حس کنین. 1711 01:54:21,310 --> 01:54:25,490 و از بهترین منظره فرمول یک لذت ببرین. 1712 01:54:25,990 --> 01:54:46,170 🎬 لطفا از منبع اصلی ببینید — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1713 01:54:46,670 --> 01:54:47,190 وایسا! 1714 01:54:47,630 --> 01:54:48,630 برو جلو! 1715 01:55:39,480 --> 01:55:40,620 چطور اومدی اینجا؟ 1716 01:55:41,200 --> 01:55:42,200 اکونومی پریمیوم. 1717 01:55:46,510 --> 01:55:46,630 چی؟ 1718 01:55:47,110 --> 01:55:48,110 این چیه؟ 1719 01:55:48,330 --> 01:55:49,850 خب، این راه فرار مزخرف منه. 1720 01:55:49,970 --> 01:55:50,590 اوه، نه، بی‌خیال. 1721 01:55:50,630 --> 01:55:51,770 حتی نمی‌خوام اینو بخونم. 1722 01:55:51,771 --> 01:55:56,250 این یه سند قانونی واقعیه از یه وکیل واقعی تیهوانا که همه مسئولیت‌ها رو درباره 1723 01:55:56,251 --> 01:55:59,130 تو و شرکتت نسبت به این مسابقه، خودم و من مشخص می‌کنه. 1724 01:56:03,630 --> 01:56:07,130 و... چون هنوز حقوق آخر منو ندادی، از نظر فنی هنوز تو این تیمم. 1725 01:56:12,850 --> 01:56:13,930 کیت، اون جعبه آشغال کجاست؟ 1726 01:56:14,410 --> 01:56:15,991 FIA تأیید کرد که مدارک 1727 01:56:15,992 --> 01:56:19,251 جعلی بودن و توسط یکی از اپکس فرستاده شدن. 1728 01:56:20,050 --> 01:56:21,050 اوه. 1729 01:56:22,110 --> 01:56:23,590 برام مهم نیست راه فرارت چیه. 1730 01:56:23,950 --> 01:56:24,490 نیست. 1731 01:56:24,610 --> 01:56:25,610 این کارتمه. 1732 01:56:25,690 --> 01:56:26,750 نمی‌تونی رو کنی. 1733 01:56:26,810 --> 01:56:27,090 واقعاً؟ 1734 01:56:27,390 --> 01:56:28,550 نه، سانی، گوش کن. 1735 01:56:30,690 --> 01:56:31,850 نمی‌تونم بذارم این کارو بکنی. 1736 01:56:32,750 --> 01:56:33,750 باشه؟ 1737 01:56:36,240 --> 01:56:38,190 آخرین کاری که می‌کنم اینه که اون ماشینو برونم. 1738 01:56:38,290 --> 01:56:40,510 من این زندگی رو می‌گیرم، رفیق. 1739 01:56:43,880 --> 01:56:44,880 هزار بار. 1740 01:56:49,930 --> 01:56:50,930 نمی‌تونیم صبر کنیم. 1741 01:56:52,990 --> 01:56:54,390 اگه امتحان نکنیم نمی‌تونیم. 1742 01:57:39,945 --> 01:57:41,305 چرا هیچ‌وقت به ماشین نگاه نمی‌کنی؟ 1743 01:57:41,820 --> 01:57:42,820 کدوم ماشین؟ 1744 01:58:34,030 --> 01:58:35,510 اون یاروته، مگه نه؟ 1745 01:58:39,490 --> 01:58:41,530 یه لحظه ببخشید. 1746 01:58:41,770 --> 01:58:42,770 واقعاً متأسفم. 1747 01:58:45,550 --> 01:58:46,590 ببخشید. 1748 01:58:46,870 --> 01:58:47,870 این دیگه چیه؟ 1749 01:58:53,720 --> 01:58:54,940 تلفنم رو گرفتم. 1750 01:59:16,100 --> 01:59:16,520 سانی، پسرم! 1751 01:59:16,800 --> 01:59:17,060 هی، ببین. 1752 01:59:17,100 --> 01:59:18,196 می‌دونم یه سری اختلاف داشتیم. 1753 01:59:18,220 --> 01:59:20,240 ولی ببین، این آخرین مسابقه فرمول یکته. 1754 01:59:59,530 --> 02:00:00,550 فینال فصل! 1755 02:00:00,551 --> 02:00:02,210 حالا اینجاییم، داره اتفاق می‌افته. 1756 02:00:23,870 --> 02:00:26,130 اون یه موقعیت بد رو قبل از اتفاق افتادنش دید. 1757 02:00:26,290 --> 02:00:27,810 و شروعش عالیه. 1758 02:01:22,650 --> 02:01:23,970 امیدوارم به ماشین آسیب نزده باشه. 1759 02:01:24,230 --> 02:01:25,230 ولی با وجود... 1760 02:01:36,910 --> 02:01:38,570 هشت تا رفیق تو میدفیلد. 1761 02:01:38,710 --> 02:01:41,510 ببینیم می‌تونن کاری کنن که این مسابقه رو بهم بریزن. 1762 02:01:41,511 --> 02:01:42,511 برو سراغ لئو. 1763 02:01:43,270 --> 02:01:44,270 عجله نکن. 1764 02:01:44,990 --> 02:01:45,670 آروم ادامه بده. 1765 02:01:45,690 --> 02:01:46,690 بیست ثانیه اضافه. 1766 02:01:46,870 --> 02:01:47,870 بیست اضافه. 1767 02:01:48,110 --> 02:01:48,970 بلک هیچ‌وقت عصبانی نمی‌شه. 1768 02:01:49,130 --> 02:01:50,130 می‌دونی چرا. 1769 02:01:51,330 --> 02:01:53,130 مسابقه شلوغی برای سانی هیزه. 1770 02:01:53,410 --> 02:01:55,070 و حالا کوین اندرسون میاد. 1771 02:01:55,450 --> 02:01:57,810 می‌خواد با این ترول کثیف حرکت کنه. 1772 02:01:58,030 --> 02:01:59,550 این دوتا یه سابقه‌ای دارن. 1773 02:02:00,810 --> 02:02:03,010 رهبر این نیرو با یه شیء غیرقابل‌حرکت روبه‌رو می‌شه. 1774 02:02:03,250 --> 02:02:06,030 و اندرسون، داره از داخل ماشین نگاه می‌کنه. 1775 02:02:06,190 --> 02:02:07,230 و به هیز می‌زنه. 1776 02:02:07,410 --> 02:02:09,010 خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی. 1777 02:02:09,210 --> 02:02:10,290 کپی، میام برای شانس. 1778 02:02:14,520 --> 02:02:15,560 سانی روانه. 1779 02:02:15,720 --> 02:02:16,820 روان یعنی سریع. 1780 02:02:17,000 --> 02:02:18,000 بزن بریم، بچه‌ها. 1781 02:02:18,500 --> 02:02:24,600 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1782 02:02:25,100 --> 02:02:26,180 هیز از پیت خارج شد. 1783 02:02:26,220 --> 02:02:28,960 مجبور شد بیاد چون لاستیکش آسیب دیده بود. 1784 02:02:29,260 --> 02:02:30,500 من یکی از جاشوا پیرسم. 1785 02:02:30,760 --> 02:02:32,960 کجا شرط ببندم که GP باهاش بره؟ 1786 02:02:34,760 --> 02:02:35,760 بچه‌ها، دارم باز می‌کنم. 1787 02:02:35,800 --> 02:02:36,340 نقشه چیه؟ 1788 02:02:36,760 --> 02:02:37,760 فنسی، فنسی. 1789 02:02:37,840 --> 02:02:38,300 بمون بیرون. 1790 02:02:38,540 --> 02:02:39,580 از... 1791 02:02:40,180 --> 02:02:41,180 هرج‌ومرج دور بمون. 1792 02:02:41,280 --> 02:02:41,760 کپی. 1793 02:02:41,761 --> 02:02:44,080 جاشوا لیدر رو برای سانی کُند می‌کنه. 1794 02:02:44,260 --> 02:02:45,760 سانی فقط براش ذخیره کرد. 1795 02:02:46,960 --> 02:02:48,200 پیرس بیرون می‌مونه. 1796 02:02:48,460 --> 02:02:51,200 این استراتژی‌ایه که اپکس قبلاً تو این فصل استفاده کرده. 1797 02:02:51,560 --> 02:02:53,400 الان بهش کمک می‌کنه موقعیتشو نگه داره. 1798 02:02:53,560 --> 02:02:55,240 ولی باید این لاستیکا رو زنده نگه دارن. 1799 02:02:59,120 --> 02:03:00,600 تنها راه اینه که نزدیک بمونیم. 1800 02:03:01,160 --> 02:03:02,160 و بعد به شانس نیاز داریم. 1801 02:03:02,540 --> 02:03:03,540 مگه نه؟ 1802 02:03:06,860 --> 02:03:10,360 دور ۲۵ و تا حالا هر راننده‌ای یه بار پیت کرده. 1803 02:03:10,361 --> 02:03:11,760 و اون لیدره. 1804 02:03:11,960 --> 02:03:15,320 جاشوا پیرس سرعت رو جلو کنترل می‌کنه. 1805 02:03:15,580 --> 02:03:19,620 و این به هم‌تیمیش هیز شانس می‌ده که موقعیتش رو تو میدفیلد نگه داره 1806 02:03:19,621 --> 02:03:22,480 با وجود برخورد، پنچری و توقف تو پیت. 1807 02:03:22,840 --> 02:03:24,560 واقعاً خوب باهم کار می‌کنن. 1808 02:03:26,480 --> 02:03:27,480 GP اون بالا چطوره؟ 1809 02:03:27,600 --> 02:03:29,120 داره رقباشو عقب نگه می‌داره. 1810 02:03:29,460 --> 02:03:30,880 DRS تو خط مستقیم بعدی فعاله، سانی. 1811 02:03:31,040 --> 02:03:32,040 گرفتم. 1812 02:03:33,420 --> 02:03:34,520 می‌ره تو خط مستقیم عقب. 1813 02:03:34,760 --> 02:03:36,500 از این آپگرید جدید لذت می‌بره. 1814 02:03:36,840 --> 02:03:37,840 و DRS داره. 1815 02:03:38,320 --> 02:03:39,840 و پی‌یر گسلی رو داره. 1816 02:03:39,841 --> 02:03:42,000 سانی، تو P15 هستی. 1817 02:03:43,420 --> 02:03:44,600 سانی، سرعتت خوبه. 1818 02:03:44,680 --> 02:03:45,680 فشار بیار. 1819 02:03:46,580 --> 02:03:49,460 پی‌یر جلوی کارشو عالی انجام داده، با وجود لاستیکای کارکرده. 1820 02:03:49,520 --> 02:03:51,680 ولی اون لحظه دیگه تقریباً تمومه. 1821 02:03:51,940 --> 02:03:53,300 دارن از داخل گاز می‌دن. 1822 02:03:53,640 --> 02:03:54,640 و اون... 1823 02:04:05,260 --> 02:04:05,660 برای اینا. 1824 02:04:05,820 --> 02:04:07,520 و حالا به P3 افت کرد. 1825 02:04:07,740 --> 02:04:08,340 ببخشید بچه‌ها. 1826 02:04:08,480 --> 02:04:09,620 لاستیک عقبم داغونه. 1827 02:04:10,100 --> 02:04:10,840 کپی، بیا تو پیت. 1828 02:04:10,900 --> 02:04:11,960 GP، بیا تو پیت، بیا تو. 1829 02:04:13,200 --> 02:04:15,820 پیرس لاستیکاشو تا حد کشیده. 1830 02:04:16,080 --> 02:04:18,400 درد کوتاه‌مدت برای سود بلندمدت. 1831 02:04:26,740 --> 02:04:28,140 و می‌ره تو پیت. 1832 02:04:28,380 --> 02:04:29,660 لاستیکای تازه داره. 1833 02:04:30,020 --> 02:04:33,200 حالا می‌تونه تو نیمه دوم مسابقه حمله کنه. 1834 02:04:33,840 --> 02:04:35,516 سانی، سه تا لیدر هنوز روی لاستیکای سختن. 1835 02:04:35,540 --> 02:04:36,716 اونا باید دوباره توقف کنن. 1836 02:04:36,740 --> 02:04:37,480 این پنجره پیتته. 1837 02:04:37,620 --> 02:04:39,136 یکی از لیدرا قراره آندرکات کنه. 1838 02:04:39,160 --> 02:04:40,720 باید وقتی اونا این کارو کردن شکستش بدم. 1839 02:04:42,080 --> 02:04:42,880 P3 فراری. 1840 02:04:43,000 --> 02:04:44,340 می‌تونه به یه بزنه؟ 1841 02:04:47,120 --> 02:04:48,120 بستگی به توقف داره. 1842 02:04:50,200 --> 02:04:50,880 5.8. 1843 02:04:50,881 --> 02:04:52,620 باید نیم ثانیه کم کنه. 1844 02:04:54,760 --> 02:04:55,956 سانی، نیم ثانیه لازم داری. 1845 02:04:55,980 --> 02:04:56,680 برو، برو، برو، برو، برو. 1846 02:04:56,700 --> 02:04:58,260 سانی هیز داره حمله می‌کنه. 1847 02:04:58,700 --> 02:05:00,520 فراری از زیر رد می‌شه. 1848 02:05:00,840 --> 02:05:02,820 سانی هیز از پیچ اول رد می‌شه. 1849 02:05:03,200 --> 02:05:03,920 گردن به گردنه. 1850 02:05:04,200 --> 02:05:05,360 واقعاً نزدیکه. 1851 02:05:05,760 --> 02:05:07,600 سانی هیز فقط یه کم جلویه. 1852 02:05:08,100 --> 02:05:26,330 💬 فقط به عشق شما م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1853 02:05:26,830 --> 02:05:28,170 هیز به لیدر نزدیک‌تره. 1854 02:05:30,290 --> 02:05:31,670 اونا باهم کار می‌کنن. 1855 02:05:32,670 --> 02:05:35,830 تو تاپ ۱۰ه، ولی هنوز راه درازی در پیشه. 1856 02:05:37,370 --> 02:05:38,790 ۲۰ دور مونده. 1857 02:05:39,050 --> 02:05:41,050 اپکس خودشو تو جدول بالا کشیده. 1858 02:05:41,250 --> 02:05:43,550 حالا تو پنجره توقف نهایی پیت هستیم. 1859 02:05:43,910 --> 02:05:44,930 اینا جت‌های P1ن. 1860 02:05:45,150 --> 02:05:46,550 مطمئن شو که JP اونا رو بهم بریزه. 1861 02:05:46,790 --> 02:05:49,230 همیلتون و لکلر دارن از پیت رد می‌شن. 1862 02:05:49,410 --> 02:05:50,910 ولی پیرس بیرون می‌مونه. 1863 02:05:52,230 --> 02:05:52,690 باهام حرف بزن. 1864 02:05:52,810 --> 02:05:53,550 می‌تونم بگیرمش؟ 1865 02:05:53,650 --> 02:05:54,810 آره، تازه دارن میان بالا. 1866 02:05:54,890 --> 02:05:56,550 حالا فشار بیار، فشار بیار، فشار، فشار. 1867 02:05:56,650 --> 02:05:57,650 کپی، فشار. 1868 02:05:58,610 --> 02:06:00,010 اوه، این خیلی نزدیکه. 1869 02:06:00,490 --> 02:06:02,190 جاشوا پیرس، داره سرشو می‌خارونه. 1870 02:06:02,530 --> 02:06:05,130 برای دومین بار تو این مسابقه داره جلو می‌مونه. 1871 02:06:09,210 --> 02:06:10,590 کارت خوب بود، جاشوا. 1872 02:06:12,090 --> 02:06:14,365 ولی برای پیرس سخت می‌شه که جلوی اونا رو بگیره 1873 02:06:14,366 --> 02:06:17,871 با همیلتون و لکلر که لاستیکای تازه دارن. 1874 02:06:26,890 --> 02:06:27,750 چهار دور مونده. 1875 02:06:27,830 --> 02:06:29,210 سانی هیز تو P4ه. 1876 02:06:29,330 --> 02:06:32,770 پنج ثانیه از هم‌تیمیش عقبه، ولی هر دو روی لاستیکای قدیمی‌ان. 1877 02:06:38,370 --> 02:06:43,010 و این همیلتونه، داره تو پیچ امشب به پیرس حمله می‌کنه، و ردش کرد. 1878 02:06:43,670 --> 02:06:46,910 هیچ‌کس مجبور نیست دوباره روی لاستیکای ما توقف کنه، نه دور قدیمی‌تر. 1879 02:06:48,870 --> 02:06:51,010 و لکلر حمله می‌کنه و رد می‌شه. 1880 02:06:51,770 --> 02:06:54,210 لاستیکای پیرس کاملاً تموم شدن. 1881 02:06:56,730 --> 02:06:57,730 ببخشید بچه‌ها. 1882 02:06:58,450 --> 02:06:59,450 دیگه چیزی برام نمونده. 1883 02:07:00,190 --> 02:07:03,310 داستان GP هشت صفحه‌ای تمام سال بوده. 1884 02:07:03,550 --> 02:07:04,550 پر از ریسک. 1885 02:07:04,890 --> 02:07:06,190 یه داستان بازنده عالی. 1886 02:07:06,410 --> 02:07:07,610 ولی می‌دونیم، رئیس، استعداد لازم نیست. 1887 02:07:07,611 --> 02:07:08,490 تاج‌ها اینجا چک می‌شن. 1888 02:07:08,590 --> 02:07:09,170 یه گیر وجود داره. 1889 02:07:09,230 --> 02:07:09,910 لاستیکا تمومن. 1890 02:07:10,090 --> 02:07:12,350 آره، متأسفانه تگزاسی‌ها دارن اونا رو تعقیب می‌کنن. 1891 02:07:12,730 --> 02:07:14,670 و حالا دیگه کارتی برای بازی ندارن. 1892 02:07:14,790 --> 02:07:15,790 تموم نشده، مگه نه؟ 1893 02:07:15,870 --> 02:07:17,110 نه، هیچ‌چیز نمی‌تونه تغییر کنه. 1894 02:07:17,330 --> 02:07:18,910 بدترین حس دنیاست. 1895 02:07:18,911 --> 02:07:19,911 بزن بریم. 1896 02:07:23,750 --> 02:07:25,430 جورج داره حمله می‌کنه. 1897 02:07:25,810 --> 02:07:26,990 هیز باید دفاع کنه. 1898 02:07:27,530 --> 02:07:28,530 اومدن. 1899 02:07:37,440 --> 02:07:39,440 خیلی نزدیکه. 1900 02:07:39,680 --> 02:07:40,860 نمی‌دونم. 1901 02:07:41,380 --> 02:07:45,020 یه چرخ عمیق تو پیست مسابقه و آسیب جدی به موانع. 1902 02:07:45,240 --> 02:07:48,560 داوران چاره‌ای جز پرچم قرمز ندارن. 1903 02:07:49,140 --> 02:07:49,560 معجزه. 1904 02:07:49,880 --> 02:07:53,440 و به بحث آسیب، مارتین، هیز فقط اگه بتونه ماشینشو تا 1905 02:07:53,441 --> 02:07:55,890 انتهای پیست و برگردونه به پیت‌لین اجازه ادامه داره. 1906 02:07:55,891 --> 02:07:59,581 تو این مسابقه، اگه بتونه ماشینشو تا آخر پیست ببره. 1907 02:07:59,760 --> 02:08:01,640 سانی، سانی، می‌تونی برگردونیش؟ 1908 02:08:02,280 --> 02:08:04,680 برمی‌گردونمش، برمی‌گردونمش، هلش می‌دم. 1909 02:08:05,300 --> 02:08:09,220 اوه سانی... آروم و پیوسته. 1910 02:08:12,120 --> 02:08:14,560 هنوز داره میاد، هنوز داره میاد. 1911 02:08:15,300 --> 02:08:17,740 جیمی، پرچم قرمز، پرچم قرمز میاد. 1912 02:08:17,940 --> 02:08:20,180 ما هنوز می‌رسیم، داداش. 1913 02:08:22,260 --> 02:08:23,300 پرچم قرمز! 1914 02:08:23,900 --> 02:08:27,940 و به‌نحوی، سانی هیز ماشینشو به پیت‌لین برگردونده. 1915 02:08:28,340 --> 02:08:29,800 آره، می‌دونم، می‌دونم. 1916 02:08:29,960 --> 02:08:31,400 تا حالا همچین چیزی ندیده بودم. 1917 02:08:31,800 --> 02:08:32,800 رویای طولانی. 1918 02:08:33,220 --> 02:08:33,840 دختر خوب. 1919 02:08:34,180 --> 02:08:35,180 بزن بریم. 1920 02:08:35,560 --> 02:08:38,880 لاستیکای جدید، هر دو ماشین فشار لاستیک رو برای سه دور سریع بالا ببرن. 1921 02:08:39,480 --> 02:08:41,020 تیم، وقتشه ماشینو بیارین. 1922 02:08:41,200 --> 02:08:42,200 پرچم قرمز می‌ره. 1923 02:08:42,760 --> 02:08:44,982 تیما می‌تونن تغییراتی ایجاد کنن، می‌تونن 1924 02:08:44,983 --> 02:08:47,540 تعمیرات انجام بدن، ولی فقط تو پیت‌لین. 1925 02:08:47,541 --> 02:08:52,680 و با فقط ده دقیقه برای تعمیرات، فکر می‌کنن GP کارش سخته. 1926 02:08:53,240 --> 02:08:58,300 و همه ماشینا می‌تونن یه ست لاستیک تازه برای اسپرینت دور ورودی بذارن. 1927 02:08:58,940 --> 02:09:00,420 بابا، بابا، می‌تونی درستش کنی؟ 1928 02:09:00,421 --> 02:09:02,140 نمی‌دونم، نمی‌دونم. 1929 02:09:02,640 --> 02:09:07,230 🎬 ببین و لذت ببر — م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1930 02:09:07,730 --> 02:09:09,970 این تمیز بود، این بار من نبودم. 1931 02:09:10,330 --> 02:09:11,570 این بار نه؟ 1932 02:09:12,450 --> 02:09:13,710 اینو به داورا بگو. 1933 02:09:14,050 --> 02:09:15,050 پرچم قرمز رو چک کن. 1934 02:09:16,090 --> 02:09:16,830 من اینو درست می‌کنم. 1935 02:09:17,110 --> 02:09:18,110 اون گوشه رو بلند کن. 1936 02:09:26,420 --> 02:09:28,700 خوبه، خوبه، خوبه، خوبه. 1937 02:09:29,420 --> 02:09:33,280 داورا دارن نگاه می‌کنن که آیا هیز کاملاً از پیست خارج شده یا حداقل یه لاستیک رو تو پیست نگه داشته 1938 02:09:33,281 --> 02:09:36,940 وقتی با راسل برخورد کرد. 1939 02:09:37,180 --> 02:09:37,580 خوبه؟ 1940 02:09:38,160 --> 02:09:38,700 آره، خوبه. 1941 02:09:38,940 --> 02:09:40,140 ببین، تو تو پیست بودی. 1942 02:09:40,640 --> 02:09:42,520 آره، اون گوشه مال تو بود، P3 و P4. 1943 02:09:43,000 --> 02:09:43,040 بزن بریم. 1944 02:09:43,080 --> 02:09:47,020 با توجه به شهرت هیز، اینو خیلی خیلی دقیق نگاه می‌کنن. 1945 02:09:47,240 --> 02:09:48,960 انتظار تصمیم سریع ندارم. 1946 02:09:49,120 --> 02:09:50,840 بیا دیگه، این کاملاً یه جریمه‌ست، می‌دونی. 1947 02:09:50,841 --> 02:09:56,140 یعنی، این چیزی نیست که ما بخوایم، ولی، مثل اینکه، عینی، اون یاروهه. 1948 02:09:56,680 --> 02:09:57,916 وای، نمی‌تونه اینجوری تموم شه. 1949 02:09:57,940 --> 02:10:00,280 یه تایم‌اوت، مثل سی سال گذشته. 1950 02:10:00,600 --> 02:10:02,720 حالا دست خدای مسابقه‌ست. 1951 02:10:03,320 --> 02:10:04,820 باید باور کنیم، باید باور کنیم. 1952 02:10:06,500 --> 02:10:08,540 اینجا تو پیت میاد؟ 1953 02:10:08,820 --> 02:10:10,220 اوه، ببین، با یه بال جدید میاد. 1954 02:10:10,280 --> 02:10:11,720 این یه کار بزرگه. 1955 02:10:12,280 --> 02:10:15,580 آره، ولی آیا ماشین برای سه دور باقی‌مونده سرپا می‌مونه؟ 1956 02:10:18,920 --> 02:10:21,200 اون مانع حالا اوکی به نظر می‌رسه. 1957 02:10:21,340 --> 02:10:24,540 مارشالا دارن چند تا تکه آخری زباله رو از پیست جمع می‌کنن. 1958 02:10:24,880 --> 02:10:26,980 و ساعت همچنان داره تیک‌تیک می‌کنه. 1959 02:10:27,280 --> 02:10:30,800 آره، فقط دو دقیقه و خورده‌ای تا شروع دوباره مسابقه مونده. 1960 02:10:54,740 --> 02:10:55,360 سه دور. 1961 02:10:55,760 --> 02:10:57,000 سه دور تا یه عمر. 1962 02:10:58,000 --> 02:10:59,000 برو اینو ببر. 1963 02:11:10,690 --> 02:11:13,810 هی، سانی، سانی، یه دقیقه وقت داری. 1964 02:11:15,470 --> 02:11:16,470 برات یه ماشین گرفتیم. 1965 02:11:17,290 --> 02:11:18,290 اوه، ترکوندی. 1966 02:11:18,770 --> 02:11:19,770 مرسی. 1967 02:11:22,170 --> 02:11:28,210 چون اپکس GP تو کالیفایینگ تو تاپ ۱۰ نبود، یه ست لاستیک نرم جدید دارن 1968 02:11:28,211 --> 02:11:30,857 که بهشون سرعت اضافه می‌ده نسبت به ماشینای جلویی 1969 02:11:30,858 --> 02:11:34,150 که روی لاستیکای نرم کارکرده‌ان. 1970 02:11:34,650 --> 02:11:37,110 این پرچم قرمز یه جون دوباره‌ست. 1971 02:11:37,111 --> 02:11:39,630 تقریباً فکر می‌کنی سانی یه مهندسه. 1972 02:11:40,650 --> 02:11:42,819 ولی صبر کن، ما تنها ماشینایی هستیم که لاستیکای تازه دارن 1973 02:11:42,820 --> 02:11:45,631 چون دیروز تو کالیفایینگ افتضاح بودیم. 1974 02:11:45,830 --> 02:11:47,170 هیچ‌وقت فرصت استفاده ازشونو نداشتیم. 1975 02:11:47,171 --> 02:11:49,230 بعضی وقتا وقتی می‌بازی، می‌بری. 1976 02:11:49,690 --> 02:11:50,530 یه دقیقه وقت گرفتیم. 1977 02:11:50,690 --> 02:11:51,730 یه روز آفتابیه. 1978 02:11:53,070 --> 02:11:55,105 تا آخر استراحت خانم‌های خوب، 1979 02:11:55,106 --> 02:11:58,210 ما برای دومین دور تشکیلاتی عصر می‌ریم. 1980 02:11:58,390 --> 02:12:01,910 ولی وقتی این مسابقه از سر گرفته شه، یه اسپرینت حماسی می‌شه. 1981 02:12:02,110 --> 02:12:05,030 همیلتون، لکلر، ایناهاش هیز، اینا تاپ فورن. 1982 02:12:05,530 --> 02:12:28,190 ✨ حتما به ما سر بزنید م​و​و​ی​ ​پ​و​و​ی 1983 02:12:28,690 --> 02:12:29,370 این سانیه. 1984 02:12:29,490 --> 02:12:31,050 سانی، تازه از داورا خبر گرفتیم. 1985 02:12:31,290 --> 02:12:31,930 لعنتی، حالا؟ 1986 02:12:32,150 --> 02:12:33,870 داریم بحث می‌کنیم که بهت بگیم یا نه. 1987 02:12:34,070 --> 02:12:35,870 کاسپر می‌گه آره، ولی کی می‌گه نه. 1988 02:12:36,290 --> 02:12:37,850 اون می‌گه وقتی عصبانی باشی سریع‌تری. 1989 02:12:38,450 --> 02:12:39,610 بهش بگو کارشو خوب انجام داده. 1990 02:12:40,810 --> 02:12:41,810 و این خبره. 1991 02:12:41,890 --> 02:12:43,410 داورا تصمیمشونو گرفتن. 1992 02:12:43,750 --> 02:12:48,850 برخورد دور ۵۵ بین هیز و مارسل به‌عنوان یه حادثه مسابقه‌ای قضاوت شد. 1993 02:12:48,851 --> 02:12:51,090 خوبه برای تحقیقات. 1994 02:12:56,470 --> 02:12:58,150 اون خط تو بود، سانی. 1995 02:12:58,550 --> 02:12:59,850 برو مسابقتو تموم کن. 1996 02:13:02,210 --> 02:13:05,370 جاشوا، هنوز دو تا ماشین تو بازی داریم. 1997 02:13:05,730 --> 02:13:06,730 اون وقت یه تیم داریم. 1998 02:13:08,050 --> 02:13:12,330 وقتی اون چراغای قرمز خاموش شن، این یه اسپرینت مطلق تا خط پایانه. 1999 02:13:13,170 --> 02:13:15,390 مزیت موقعیت برای مرسدس و فراری. 2000 02:13:15,890 --> 02:13:17,950 مزیت لاستیک برای اپکس GP. 2001 02:13:44,100 --> 02:13:46,240 به JP بگو دنبال من بیاد. 2002 02:13:46,620 --> 02:13:47,940 جاشوا، سانی می‌گه دنبالش برو. 2003 02:13:48,160 --> 02:13:48,720 دنبالش برم؟ 2004 02:13:48,860 --> 02:13:50,080 اون پشت منه. 2005 02:13:52,080 --> 02:13:53,080 پدرسوخته پررو. 2006 02:13:53,340 --> 02:13:53,820 همینه. 2007 02:13:53,900 --> 02:13:54,900 با من بمون. 2008 02:14:03,160 --> 02:14:04,740 داره بهت یه توو می‌ده. 2009 02:14:04,900 --> 02:14:05,900 دیره. 2010 02:14:13,230 --> 02:14:14,230 با من بمون. 2011 02:14:56,230 --> 02:14:58,410 به لیدر مسابقه، لوئیس همیلتون بگو. 2012 02:14:59,410 --> 02:15:01,450 آره، منو یادت بیاد. 2013 02:15:42,350 --> 02:15:42,950 نمی‌تونه کار کنه. 2014 02:15:43,290 --> 02:15:45,090 یکی باید فدا شه. 2015 02:16:42,550 --> 02:16:43,650 همچین چیزی وجود نداره. 2016 02:16:55,080 --> 02:16:56,080 مسابقه. 2017 02:17:01,320 --> 02:17:05,360 ادامه پیدا می‌کنه. 2018 02:17:05,480 --> 02:17:06,840 سانی، فشار بیار، فشار، فشار، فشار. 2019 02:17:06,880 --> 02:17:08,040 اولی می‌شی، اولی می‌شی. 2020 02:17:08,540 --> 02:17:10,860 اپکس GP فقط یه دور دیگه داره. 2021 02:17:11,100 --> 02:17:13,760 سؤال اینه، آیا اونا ماشینو دارن؟ 2022 02:17:14,540 --> 02:17:15,900 ما راننده رو داریم. 2023 02:18:34,830 --> 02:18:36,130 سانی، داری اولی می‌شی. 2024 02:19:34,830 --> 02:19:37,450 دوباره سه سال دیگه برام، مگه نه؟ 2025 02:19:38,970 --> 02:19:39,970 آره. 2026 02:19:41,330 --> 02:19:43,170 فکر کنم باید درباره اون معامله دوباره چک کنیم. 2027 02:19:46,050 --> 02:19:48,150 با فرض اینکه هنوز تو هیئت مدیره باشی. 2028 02:19:57,910 --> 02:19:58,910 ترکوندن! 2029 02:19:59,250 --> 02:20:00,250 مسابقه ترکوندن! 2030 02:20:00,570 --> 02:20:01,570 تو. 2031 02:20:27,140 --> 02:20:28,440 حداقل باید می‌بردی. 2032 02:22:57,720 --> 02:22:58,720 آره عزیزم! 2033 02:24:13,620 --> 02:24:15,760 یه مسابقه دیگه که نمی‌دونم چیه. 2034 02:24:17,640 --> 02:24:18,640 یه جایی. 2035 02:24:19,980 --> 02:24:21,480 چی از این بهتره؟ 2036 02:24:30,020 --> 02:24:32,940 می‌خواستم بگم، بعداً تو راه می‌بینمت. 2037 02:24:33,680 --> 02:24:35,980 ولی یه جورایی شاعرانه‌تر بود. 2038 02:24:41,120 --> 02:24:43,180 خب... می‌تونم بعداً تو راه ببینمت؟ 2039 02:24:49,240 --> 02:24:50,240 آره. 2040 02:25:05,800 --> 02:25:08,180 تا اون موقع اینو نگه دار. 2041 02:25:15,270 --> 02:25:16,310 و سریع برون. 2042 02:25:26,590 --> 02:25:28,030 فکر کردی کجا داری می‌ری؟ 2043 02:25:29,250 --> 02:25:30,870 نگران من نباش. 2044 02:25:31,030 --> 02:25:32,030 بیا جشن بگیریم. 2045 02:25:32,110 --> 02:25:33,110 ولی داری کجا می‌ری؟ 2046 02:25:33,710 --> 02:25:36,210 می‌دونی، چند تا اژدها دیگه برای کشتن. 2047 02:25:36,870 --> 02:25:37,890 حالا تیم مال توئه. 2048 02:25:40,590 --> 02:25:41,150 تیم تو بود. 2049 02:25:41,151 --> 02:25:42,690 همیشه تیم من بود. 2050 02:25:45,470 --> 02:25:46,730 دارم نگات می‌کنم. 2051 02:25:48,370 --> 02:25:50,150 بعداً می‌بینمت، سوان. 2052 02:27:08,290 --> 02:27:09,290 بوئنوس. 2053 02:27:12,970 --> 02:27:14,530 گفتم دنبال یه راننده می‌گردی. 2054 02:27:15,630 --> 02:27:16,630 اسمش چیه؟ 2055 02:27:18,010 --> 02:27:19,210 سانی هیز. 2056 02:27:23,660 --> 02:27:24,960 تا حالا بوبکت روندی؟ 2057 02:27:26,300 --> 02:27:27,300 نه. 2058 02:27:28,160 --> 02:27:29,220 زیاد نمی‌تونیم پول بدیم. 2059 02:27:30,240 --> 02:27:31,240 مساله پول نیست. 2060 02:27:36,070 --> 02:27:37,110 پس چی مهمه؟ 2061 02:27:38,070 --> 02:27:42,110 MoviePovie.Com