1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,124 --> 00:00:49,624 JUEGO LIMPIO 4 00:01:37,249 --> 00:01:38,249 Ahí estás. 5 00:01:38,833 --> 00:01:41,499 No te escondas. Ven, quiero presentarte. 6 00:01:41,499 --> 00:01:42,874 - Ven conmigo. - Sí. 7 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 Tío J, ella es la mujer de la que tanto te he hablado. 8 00:01:46,916 --> 00:01:50,458 - Emily, encantado de conocerte. - El gusto es mío. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 Barra libre. Yo invito. 10 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 Qué bien. 11 00:01:53,666 --> 00:01:56,999 Así que el señor Ivy League tiene a la más hermosa del lugar. 12 00:01:56,999 --> 00:02:00,583 - Tiene otras cualidades. - Una o dos. 13 00:02:00,583 --> 00:02:03,833 Si este tipo te molesta, me encargaré de él. 14 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 - Lo tendré en cuenta. - ¿En serio? 15 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 Amárrala antes de que se te escape. 16 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 Eres todo un romántico, Theo. 17 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 El romance se acaba. 18 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 Lo dice el novio en su boda. 19 00:02:14,458 --> 00:02:16,374 Busca a tu esposa y dale un beso 20 00:02:16,374 --> 00:02:19,291 antes de que se dé cuenta que arruinó su vida. 21 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 - Deja de molestar a tu hermano. Ven. - Hola. 22 00:02:22,041 --> 00:02:24,833 - Hola. - ¿La más hermosa quiere bailar? 23 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 - Sí. - Le ganaste a todas. 24 00:02:27,166 --> 00:02:28,583 - No, ella no. - ¿Qué? 25 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 - Hola. - Vamos a bailar con ella. 26 00:02:31,166 --> 00:02:33,833 - No, por favor, no. - ¿No quieres? 27 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 - No. - Ven conmigo. 28 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 ¿Dirás algo o te quedarás mirando? 29 00:02:44,416 --> 00:02:45,958 - Solo te miraré. - Bien. 30 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 Quiero besarte. 31 00:02:57,833 --> 00:02:58,999 Quiero mirarte. 32 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 Cierra la puerta. No tardaré, lo prometo. 33 00:03:34,624 --> 00:03:36,249 - ¿Qué? - Carajo. 34 00:03:36,249 --> 00:03:37,333 ¿Qué? 35 00:03:39,083 --> 00:03:40,374 Carajo. 36 00:03:42,124 --> 00:03:44,208 Mierda. 37 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 - No puede ser. - Dios mío. 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 Maldita sea. 39 00:03:47,583 --> 00:03:50,041 Parece que degollaste una gallina. 40 00:03:50,041 --> 00:03:51,749 ¿Cómo pasó? 41 00:03:51,749 --> 00:03:53,958 ¿Qué hacías aquí? 42 00:03:55,833 --> 00:03:58,374 Maldita sea. Está bien. 43 00:03:58,374 --> 00:04:01,333 ¿Crees que tu mamá tenga un tampón? Mierda. 44 00:04:01,333 --> 00:04:03,874 Todavía nos faltan las fotos. 45 00:04:03,874 --> 00:04:06,083 ¿Crees que esto afecte? 46 00:04:06,083 --> 00:04:07,708 ¡No puede ser! 47 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 Mi familia te conocerá muy bien ahora. 48 00:04:17,041 --> 00:04:20,124 - ¿Qué demonios es eso? - ¿Qué demonios es qué? 49 00:04:20,124 --> 00:04:21,208 Eso. 50 00:04:30,708 --> 00:04:31,749 Mierda. 51 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 ¿Te casarías conmigo? 52 00:04:50,124 --> 00:04:51,124 Luke. 53 00:04:51,999 --> 00:04:52,999 Lo digo en serio. 54 00:04:54,041 --> 00:04:55,249 Estás ebrio. 55 00:04:55,249 --> 00:04:57,624 Pero estaba sobrio cuando lo compré. 56 00:05:03,333 --> 00:05:05,749 Te amo mucho, carajo. 57 00:05:10,499 --> 00:05:11,499 De verdad. 58 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 Eres todo para mí. 59 00:05:15,458 --> 00:05:16,624 Y prometo... 60 00:05:19,666 --> 00:05:20,833 que si hacemos esto... 61 00:05:21,833 --> 00:05:23,249 lo haremos bien, ¿sí? 62 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 ¿Qué piensas? 63 00:05:32,458 --> 00:05:33,833 No puedo creerlo. 64 00:05:35,624 --> 00:05:37,833 Es solo por el resto de tu vida. 65 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 Está bien. 66 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 ¿Sí? 67 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 - Está bien. - ¿Sí? 68 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Sí. 69 00:05:48,749 --> 00:05:51,374 Está bien. ¡Idiota! 70 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 - Estás loco, carajo. - Tú estás loca. 71 00:05:59,541 --> 00:06:01,499 Tú estás loco. 72 00:06:03,249 --> 00:06:04,874 - Te amo. - Te amo. 73 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 No va en ese dedo. 74 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 - Mierda. - Sí. 75 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Mierda. 76 00:06:18,499 --> 00:06:21,833 - Mierda, mi zapato. - Igual eran muy incómodos. 77 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 Vamos. 78 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 Parece que huimos de la escena de un crimen. 79 00:06:26,499 --> 00:06:30,791 - Espero que no nos arresten. - Tranquilo, lo siento. 80 00:06:41,083 --> 00:06:43,666 ALARMA POSPONER 81 00:06:48,124 --> 00:06:49,124 Auxilio. 82 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 Necesito un burrito con tocino... 83 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 queso, huevo. 84 00:06:58,124 --> 00:06:59,124 ¿Alguien? 85 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 Nos vamos a casar. 86 00:07:07,166 --> 00:07:08,624 Nos casaremos. 87 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 {\an8}Hola, mamá. 88 00:07:24,083 --> 00:07:27,333 {\an8}¡NOS VAMOS A CASAR! 89 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 La presión política no es solo para ayudar a los más necesitados... 90 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 Quisiera gritarlo a los cuatro vientos. 91 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ...cuyos votos son importantes y sumamente críticos... 92 00:08:40,499 --> 00:08:43,166 - ¿Quieres algo de la esquina? - No, gracias. 93 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 - Adiós. - Nos vemos después. 94 00:09:34,124 --> 00:09:35,416 - Buenos días. - Buenos días. 95 00:09:36,999 --> 00:09:38,166 - Buenos días. - Buenos días. 96 00:09:40,666 --> 00:09:42,374 ¿Qué tal tu fin de semana, Dax? 97 00:09:42,374 --> 00:09:44,333 - Bien. - ¿Y el tuyo, Emily? 98 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 Nada mal. ¿Y el tuyo? 99 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 No hice nada interesante. 100 00:10:04,749 --> 00:10:06,083 - Buenos días. - Buenos días. 101 00:10:26,708 --> 00:10:28,958 - ¿Conseguiste el palco? - No, jardín central. 102 00:10:28,958 --> 00:10:32,374 - ¿Cuánto te debo? - Nada, solo trae a la rubia. 103 00:10:32,374 --> 00:10:34,791 No sé si me gusta o me parece repulsiva. 104 00:10:34,791 --> 00:10:38,083 - Da igual, es para una noche. - Escúchate. 105 00:10:40,374 --> 00:10:42,458 - ¿Cómo vamos? - Ya lo envié. 106 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 ¿Luke? 107 00:10:43,541 --> 00:10:46,208 - Casi, capitán. - Qué buen humor para ser lunes. 108 00:10:46,208 --> 00:10:49,374 - ¿Te divertiste el fin de semana? - Algo así. 109 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 Escucha, Rory, creo que está 20 % infravalorado. 110 00:10:53,833 --> 00:10:56,083 La gente está dejando la competencia 111 00:10:56,083 --> 00:10:57,499 pero nadie considera al Congreso. 112 00:10:57,499 --> 00:11:01,333 Si aprueban la ley, presionará la posición de Vent en el extranjero, 113 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 dejando el camino libre a Sonic, 114 00:11:02,833 --> 00:11:05,249 quien sacrificó los últimos meses para ponerse a la par. 115 00:11:05,249 --> 00:11:09,458 - Permitiendo un monopolio temporal. - En los mercados de mayor crecimiento. 116 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 - Aumentemos 50 %. - Tranquilo, amigo. 117 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 Su nueva línea de productos es oro puro. 118 00:11:13,916 --> 00:11:17,041 Le ganaron a todos. Había filas el día del lanzamiento. 119 00:11:17,041 --> 00:11:18,333 ¿Qué hay de TOC? 120 00:11:18,333 --> 00:11:20,624 Creo que el director infló sus estimaciones. 121 00:11:20,624 --> 00:11:22,249 No llegarán a esas cifras. 122 00:11:22,249 --> 00:11:26,041 Se dice que hay un par de inútiles que no llegarán a Navidad. 123 00:11:26,041 --> 00:11:28,999 Y perdieron la oportunidad en su fecha de lanzamiento. 124 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Oye... 125 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 nada mal. 126 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Crest Capital, habla Jackie. 127 00:11:45,833 --> 00:11:47,499 Me jodiste con esas acciones. 128 00:11:47,499 --> 00:11:50,666 Espero que las ganancias te salven o buscaré otro analista. 129 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 ¿Qué es eso, comida rancia? Limpia esa mierda. 130 00:11:53,958 --> 00:11:55,374 MAMÁ 131 00:11:58,624 --> 00:11:59,791 Barron llamó de nuevo. 132 00:11:59,791 --> 00:12:02,458 Agendé unos tragos para el jueves a las 5 p. m. 133 00:12:02,458 --> 00:12:04,624 Y la reunión de L. A. es a las tres. 134 00:12:16,374 --> 00:12:19,916 Nuestra meta es crear un espacio seguro a través de la educación. 135 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 Hoy nos enfocaremos en temas como 136 00:12:22,916 --> 00:12:26,874 la diversidad e inclusión, conciencia sobre el acoso sexual, 137 00:12:26,874 --> 00:12:29,874 resolución de conflictos, abuso de sustancias 138 00:12:29,874 --> 00:12:31,249 y prevención de la violencia. 139 00:12:31,249 --> 00:12:32,499 ¡Váyanse a la mierda! 140 00:12:32,499 --> 00:12:33,958 ¡A la mierda! 141 00:12:34,499 --> 00:12:36,249 ¡Carajo! 142 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 - ¡Mierda! - Maldita sea. 143 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 ¡Carajo! 144 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 ¿Tomamos un receso, o...? 145 00:12:42,666 --> 00:12:46,624 ¡Carajo! ¡Cabrones de mierda! 146 00:12:46,624 --> 00:12:50,416 Y aunque cada nuevo capítulo puede ser difícil... 147 00:12:52,166 --> 00:12:55,541 ¿Todo para qué? ¿Para ser su maldito perro faldero? 148 00:12:55,541 --> 00:12:58,249 ¿Y lamerle el trasero? 149 00:12:58,249 --> 00:13:01,458 Los primeros ejemplos abordarán el tono y la actitud. 150 00:13:01,458 --> 00:13:05,249 En esta situación veremos a Kevin, quien trabaja para Phil. 151 00:13:05,249 --> 00:13:06,958 Phil no está contento con Kevin. 152 00:13:06,958 --> 00:13:10,208 ¡No! ¡Váyanse a la mierda! ¡No me toquen, carajo! 153 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 ¡Váyanse a la mierda! ¡Suéltenme! 154 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 ¿Qué carajos miran? 155 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 ¿Creen que durarán otra semana? ¡Váyanse a la mierda! 156 00:13:18,333 --> 00:13:20,374 ¡Todos a la mierda! 157 00:13:20,374 --> 00:13:22,958 ¡Nos vemos en la calle, hijos de puta! 158 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 ¡Váyanse a la mierda! 159 00:13:24,041 --> 00:13:25,624 Creí que iba a saltar. 160 00:13:32,541 --> 00:13:35,333 Crest Capital, ¿con quién quiere hablar? 161 00:13:35,333 --> 00:13:39,208 Eliminé lo innecesario, eso debería mejorar mi asignación de capital. 162 00:13:39,833 --> 00:13:44,749 La Navidad se adelantó. No esperaremos hasta la maldita Navidad. 163 00:13:44,749 --> 00:13:47,666 - Es el tercer monitor este año. - ¿Crees que demanden? 164 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 No vale la pena el litigio ni que se filtre información vergonzosa. 165 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 - La prueba del Wall Street Journal. - Cierto. 166 00:13:56,833 --> 00:13:58,249 Qué día, carajo. 167 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 Lo sé. Mierda. 168 00:14:01,499 --> 00:14:04,083 Parece que pasó un tornado por la oficina de Quinn. 169 00:14:04,083 --> 00:14:06,624 A la mierda Quinn, siempre se equivocaba. 170 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 ¿Quién tomará su lugar? 171 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 - Escuché al jefe en una llamada. - ¿Y? 172 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Será Luke. 173 00:14:16,124 --> 00:14:17,208 ¿En serio? 174 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 Sí, será gerente de cartera. 175 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 Creo que subestimaron el costo para este. 176 00:14:28,499 --> 00:14:30,791 Escuché que reemplazarás a Quinn. 177 00:14:31,708 --> 00:14:34,583 - ¿Qué? - Sí, los chicos lo escucharon. 178 00:14:39,999 --> 00:14:40,999 ¿Lo ves? 179 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 Tal vez sea mejor vender ahora. 180 00:14:58,874 --> 00:15:00,583 - ¿Y mi toalla? - A la mierda tu toalla. 181 00:15:00,583 --> 00:15:03,208 - Acabo de lavar las sábanas. - Las lavaré de nuevo. 182 00:15:08,624 --> 00:15:10,708 Es mi mamá otra vez, carajo. 183 00:15:10,708 --> 00:15:12,374 Mamá, no puedo hablar ahora. 184 00:15:12,374 --> 00:15:15,166 Me van a coger hasta el amanecer. 185 00:15:20,124 --> 00:15:21,999 No, en serio. 186 00:15:21,999 --> 00:15:24,333 No me estaba burlando de ti. Vamos. 187 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 Está bien. 188 00:15:32,583 --> 00:15:36,541 No puedo creerlo. ¿Cómo pude tener tanta suerte? 189 00:15:38,333 --> 00:15:41,624 ¿Lo dices por mí o por tu trabajo? 190 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 Ambas cosas. 191 00:15:47,708 --> 00:15:50,041 - No estarás celosa, ¿o sí? - No empieces. 192 00:15:50,041 --> 00:15:52,249 ¿Qué? Pues no dijiste que no. 193 00:15:52,249 --> 00:15:54,166 Por supuesto que no. 194 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 Si tuviera que elegir entre el ascenso y tú... 195 00:15:57,249 --> 00:15:59,583 - Elegirías el ascenso. - Claro que no. 196 00:15:59,583 --> 00:16:04,499 Lo pensaría bien, y quizás sí elegiría el ascenso. 197 00:16:04,499 --> 00:16:06,458 Es broma. Estoy bromeando. 198 00:16:08,666 --> 00:16:11,124 ¿Cuándo demonios nos casaremos? 199 00:16:11,124 --> 00:16:13,124 Tengo que marcar mi territorio. 200 00:16:13,124 --> 00:16:15,749 Orinar mi árbol. Tú eres el árbol. 201 00:16:18,666 --> 00:16:21,541 Tendremos que decírselos tarde o temprano. 202 00:16:22,583 --> 00:16:23,874 Sí, pero, ya sabes... 203 00:16:23,874 --> 00:16:28,041 mientras no ascendamos, solo nos juzgarán. 204 00:16:28,041 --> 00:16:30,249 Sí, pero me juzgarán más a mí. 205 00:16:30,249 --> 00:16:33,333 Exacto. ¿Crees que sea momento de aceptar que violamos las normas? 206 00:16:33,333 --> 00:16:36,708 Prefiero decírselos antes de que alguien se entere. 207 00:16:36,708 --> 00:16:38,749 ¿Ahora te asusta el peligro? 208 00:16:38,749 --> 00:16:41,124 - Antes te excitaba. - Lo digo en serio. 209 00:16:41,124 --> 00:16:44,499 - Yo también. Cuando asciendas... - Si me ascienden. 210 00:16:44,499 --> 00:16:47,333 Cuando asciendas, 211 00:16:47,333 --> 00:16:50,083 y los dos estemos a ese nivel... 212 00:16:50,083 --> 00:16:52,874 podremos mandar a todos a la mierda. 213 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 ¿De acuerdo? 214 00:16:56,499 --> 00:16:57,666 Basta de trabajo. 215 00:17:25,624 --> 00:17:27,124 Em, tu teléfono. 216 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 Carajo. 217 00:17:31,166 --> 00:17:32,166 Lo siento. 218 00:17:37,124 --> 00:17:39,083 - Carajo. - ¿Qué? 219 00:17:39,083 --> 00:17:40,249 Es Rory. 220 00:17:41,333 --> 00:17:44,791 - Puede esperar a mañana. - Llamó seis veces. 221 00:17:46,416 --> 00:17:47,416 Por fin, carajo. 222 00:17:47,416 --> 00:17:49,874 Perdón por no contestar. Estaba dormida. 223 00:17:49,874 --> 00:17:53,833 Pues levántate. Vamos. Nos vemos en el Gold Room. 224 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 ¿Ahora? 225 00:17:55,041 --> 00:17:57,624 No, el próximo martes. 226 00:18:00,874 --> 00:18:01,874 No vayas. 227 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 - Tengo que ir. - No es cierto. 228 00:19:03,416 --> 00:19:05,791 - ¿Está...? ¿Está Rory? - Se fue a casa. 229 00:19:07,666 --> 00:19:08,958 ¿Qué quieres tomar? 230 00:19:11,083 --> 00:19:12,166 Coca de dieta. 231 00:19:16,541 --> 00:19:19,083 Whisky solo. Gracias. 232 00:19:21,916 --> 00:19:23,416 Espero a mi traductor. 233 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 - ¿Hablas japonés? - No. 234 00:19:32,624 --> 00:19:35,666 Así que eres de Long Island. 235 00:19:38,124 --> 00:19:40,291 Sí, así es. De Lynbrook. 236 00:19:40,291 --> 00:19:42,749 No es fácil salir de ahí. 237 00:19:43,458 --> 00:19:44,749 ¿Quién quiere lo fácil? 238 00:19:48,333 --> 00:19:50,041 No te tomó mucho tiempo. 239 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 La beca ayudó. 240 00:19:51,958 --> 00:19:53,833 Harvard, después Citi. 241 00:19:54,499 --> 00:19:55,499 Goldman. 242 00:19:56,791 --> 00:19:58,499 Tu familia debe estar orgullosa. 243 00:20:00,333 --> 00:20:01,874 No es por ellos. 244 00:20:05,499 --> 00:20:08,333 - ¿Cuánto tiempo llevas con nosotros? - Dos años. 245 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Dos años enteros. 246 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 ¿Sabes cuántos llegan a tres? 247 00:20:17,541 --> 00:20:21,749 "Aquellos que saben cómo construir una gran empresa, 248 00:20:21,749 --> 00:20:24,749 entienden que el éxito requiere más 249 00:20:24,749 --> 00:20:27,916 que una gran idea y mucho sudor". 250 00:20:29,333 --> 00:20:32,499 "De hecho, los mayores éxitos empresariales 251 00:20:32,499 --> 00:20:34,999 requieren conocer las normas 252 00:20:34,999 --> 00:20:38,916 y navegar dentro del organigrama". 253 00:20:40,749 --> 00:20:44,708 No conozco a muchos adolescentes que hayan publicado en The Wall Street Journal. 254 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 No solo navegas el organigrama. 255 00:20:49,374 --> 00:20:51,916 Lo conoces perfectamente. 256 00:20:51,916 --> 00:20:52,999 ¿Rory? 257 00:20:54,249 --> 00:20:55,958 No está a la altura. 258 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 Tú sola hiciste la mitad de las llamadas clave del trimestre. 259 00:21:00,541 --> 00:21:03,624 No debe ser fácil trabajar para él. 260 00:21:03,624 --> 00:21:05,083 Ya estoy acostumbrada. 261 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Pues no deberías. 262 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 ¿Y bien? ¿Qué quería Rory? 263 00:22:06,333 --> 00:22:07,499 Él no estaba ahí. 264 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 ¿Cómo? 265 00:22:10,458 --> 00:22:13,333 Estuve con Campbell. 266 00:22:15,374 --> 00:22:16,916 ¿Estuviste con Campbell? 267 00:22:18,208 --> 00:22:19,874 ¿A las dos de la mañana? 268 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 Emily. 269 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 ¿Intentó algo contigo? 270 00:22:39,541 --> 00:22:40,999 No. No es... 271 00:22:40,999 --> 00:22:44,041 - Si te puso una mano encima... - No me tocó, Luke. 272 00:22:44,749 --> 00:22:49,374 Pues entonces dime qué demonios está pasando. 273 00:22:54,916 --> 00:22:56,874 Me ofreció el puesto. 274 00:22:58,541 --> 00:23:01,666 Cubriré a Quinn. 275 00:23:05,999 --> 00:23:06,999 Está bien. 276 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Felicidades. 277 00:23:11,624 --> 00:23:12,708 Increíble. 278 00:23:18,624 --> 00:23:19,624 Lo siento. 279 00:23:19,624 --> 00:23:22,666 ¿Por qué? No... Tú no... Por favor. 280 00:23:25,749 --> 00:23:27,749 Me alegro mucho por ti. 281 00:23:29,874 --> 00:23:30,874 ¿De acuerdo? 282 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Ven aquí. 283 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 Me asusté. 284 00:24:18,083 --> 00:24:19,249 Emily. 285 00:24:19,249 --> 00:24:21,333 Oye, felicidades. 286 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 Siempre supe que llegarías alto. 287 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 Y si alguna vez fui duro contigo, fue porque me importas. 288 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 Te lo agradezco. 289 00:24:32,333 --> 00:24:35,874 Muy bien. Pues aquí estoy por si me necesitas. 290 00:24:36,666 --> 00:24:37,874 Gracias, Rory. 291 00:24:42,374 --> 00:24:44,249 ¿Cómo habrá ascendido tan rápido? 292 00:24:44,249 --> 00:24:47,208 - ¿Tú qué crees? - Yo no lo descartaría. 293 00:24:47,208 --> 00:24:50,208 Mierda. ¿Debería cambiarme de sexo? 294 00:24:51,333 --> 00:24:54,791 Sí, qué bueno que no soy su analista. 295 00:24:54,791 --> 00:24:57,083 ¿Reportarle a ella? No, gracias. 296 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 - Cotizó debajo de 15. - ¿Qué pasó? 297 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 Malas relaciones públicas. 298 00:25:05,541 --> 00:25:08,208 ¿Qué te hace pensar que no bajará a 10? 299 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 Lo interpretan mal. 300 00:25:09,541 --> 00:25:12,374 Será inestable las próximas semanas, pero no recortemos. 301 00:25:12,374 --> 00:25:15,666 DFA sigue subiendo a pesar de los pronósticos. 302 00:25:15,666 --> 00:25:16,749 Lo sabía. 303 00:25:16,749 --> 00:25:18,958 Nadie lo sabía, ni Dios. 304 00:25:18,958 --> 00:25:20,083 ¿Y Outrite? 305 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 Quinn compró en 26. 306 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 Maldito Quinn. 307 00:25:26,874 --> 00:25:31,833 Deberíamos vender y comprar en YData. El mercado no ve su potencial. 308 00:25:31,833 --> 00:25:35,791 Está infravalorado por algún drama con el director, 309 00:25:35,791 --> 00:25:40,458 pero tiene importantes contratos públicos y nuevas líneas de negocio. 310 00:25:40,458 --> 00:25:43,499 Los ingresos aumentan 45 % año tras año, 311 00:25:43,499 --> 00:25:47,374 y cotiza debajo de los múltiplos en mis proyecciones de venta. 312 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 Hazlo. 313 00:25:53,249 --> 00:25:55,333 - ¿Cómo vas con Foster? - Terminando los costos. 314 00:25:55,333 --> 00:25:57,749 - Henry, háblame. - Subió 3 %. 315 00:26:00,708 --> 00:26:03,249 Empecemos con Dryft, Throe y Shor. 316 00:26:03,249 --> 00:26:05,583 No nos precipitemos hasta analizar los tres. 317 00:26:05,583 --> 00:26:08,041 Y pospón las empresas que te dio Quinn. 318 00:26:08,041 --> 00:26:11,291 Perfecto. Tendremos sus ganancias en una hora. 319 00:26:13,916 --> 00:26:14,958 Muy bien. 320 00:26:23,374 --> 00:26:26,249 TENGO QUE ACTUALIZAR MUCHOS MODELOS HOY. 321 00:26:26,249 --> 00:26:28,333 ¿RENDIMIENTO DEL SECTOR? 322 00:26:28,333 --> 00:26:30,874 FUERTE. 323 00:26:30,874 --> 00:26:33,041 ¿PARTICIPACIÓN EN EL MERCADO? 324 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 NO PERDIERON. 325 00:26:35,083 --> 00:26:37,749 ¿COMPARATIVOS? 326 00:26:37,749 --> 00:26:41,249 EN ESO ESTOY. 327 00:26:41,249 --> 00:26:45,499 ¿INFORME DEL ÚLTIMO TRIMESTRE? 328 00:27:11,541 --> 00:27:14,499 LO PREPARO. 329 00:27:37,374 --> 00:27:38,374 Mamá. 330 00:27:38,374 --> 00:27:41,583 Por fin. Te he estado llamando para felicitarte. 331 00:27:41,583 --> 00:27:43,958 Sí, lo siento, he estado muy ocupada. 332 00:27:43,958 --> 00:27:47,458 El trabajo puede esperar, no todos los días te comprometes. 333 00:27:47,458 --> 00:27:50,041 Espero que no hayas dicho nada. Debemos ser cuidadosos. 334 00:27:50,041 --> 00:27:52,124 ¿Cuánto tiempo más lo ocultarán? 335 00:27:52,124 --> 00:27:54,499 No lo sé. Promete que no dirás nada. 336 00:27:54,499 --> 00:27:57,958 Mi ortopedista no se lo dirá a tu maldito jefe. 337 00:27:57,958 --> 00:28:01,166 ¿Podrías no decírselo a tu ortopedista, por favor? 338 00:28:01,166 --> 00:28:03,458 Considéralo un regalo de bodas. 339 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 No seas tan paranoica. A nadie le importa lo que hagas. 340 00:28:06,791 --> 00:28:09,458 Mamá, no sabes cómo son. 341 00:28:09,458 --> 00:28:14,208 Acaban de ascenderme. Si saben que salgo con mi analista... 342 00:28:14,208 --> 00:28:18,541 Espera, ¿qué? ¿Te ascendieron? Bájate, ya comiste. 343 00:28:18,541 --> 00:28:20,499 - Sí. - No puedo creerlo. 344 00:28:20,499 --> 00:28:23,666 - ¿Por qué no me lo habías dicho? - Quería decírtelo. 345 00:28:23,666 --> 00:28:27,208 ¡Pues qué maravillosas noticias, carajo! 346 00:28:27,208 --> 00:28:30,291 Gary, ven a felicitar a tu hija. 347 00:28:30,291 --> 00:28:31,666 ¡Basta! 348 00:28:31,666 --> 00:28:33,874 Lo sé, toma el teléfono. 349 00:29:44,666 --> 00:29:47,124 Soy Luke. Deja tu mensaje. 350 00:29:59,708 --> 00:30:01,291 Te queda poco combustible. 351 00:30:04,708 --> 00:30:05,999 ¿Puedo invitarte otro? 352 00:30:07,291 --> 00:30:09,791 ¿Ahora que ganas más que yo? 353 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Ah, de eso se trata. 354 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 Lo siento, estaba bromeando. 355 00:30:14,499 --> 00:30:15,583 Ven aquí. 356 00:30:17,249 --> 00:30:18,708 Vamos a celebrar. 357 00:30:21,999 --> 00:30:23,833 Estoy muy orgulloso de ti. 358 00:30:24,749 --> 00:30:26,166 Lo sabes, ¿verdad? 359 00:30:31,458 --> 00:30:35,833 ¿Me sirves otro, y un vodka soda para la señorita? 360 00:30:39,166 --> 00:30:42,249 ¿Cómo te sientes? ¿Bien? ¿Estás contenta? 361 00:30:42,791 --> 00:30:45,874 Sí, aún no lo digiero. 362 00:30:45,874 --> 00:30:48,624 Pues hazlo. Es una gran noticia. 363 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Salud. 364 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 Salud. 365 00:31:03,916 --> 00:31:05,083 ¿Campbell no...? 366 00:31:07,583 --> 00:31:09,374 No intentó nada, ¿verdad? 367 00:31:13,208 --> 00:31:16,958 - Te lo hubiera dicho. - Lo sé. 368 00:31:20,624 --> 00:31:22,374 Lo sé. Lo siento. 369 00:31:29,249 --> 00:31:30,708 - No puede ser. - ¿Qué? 370 00:31:31,624 --> 00:31:34,333 Mi mamá ya está organizando la maldita boda. 371 00:31:35,083 --> 00:31:36,791 ¿Tus papás también te acosan? 372 00:31:37,958 --> 00:31:39,499 No se los he dicho. 373 00:31:40,999 --> 00:31:43,833 ¿Me sirves un vaso con agua? Y otro para ella. 374 00:31:43,833 --> 00:31:47,874 ¿Sabes qué? Mejor dame la cuenta. 375 00:31:50,791 --> 00:31:52,458 - Quédate con el cambio. - Gracias. 376 00:31:55,874 --> 00:31:58,166 Te ayudaré a conseguir el próximo ascenso. 377 00:32:01,208 --> 00:32:03,999 Estoy bien. No te preocupes por mí. 378 00:32:03,999 --> 00:32:05,083 De verdad. 379 00:32:05,083 --> 00:32:07,499 Nadie sabe cuándo será el siguiente. 380 00:32:07,499 --> 00:32:08,583 Yo sí lo sé. 381 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 Por cómo Campbell hablaba de Rory, 382 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 parece que él está en la guillotina. 383 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 Si lo hacemos bien, yo te ayudaré a ocupar su puesto. 384 00:32:17,583 --> 00:32:22,124 Te lo agradezco, pero puedo solo. 385 00:32:22,124 --> 00:32:25,208 Lo sé, pero eso no significa que no pueda ayudarte. 386 00:32:25,208 --> 00:32:29,374 No es lo que esperábamos, pero las cosas cambiarán pronto. 387 00:32:29,374 --> 00:32:32,333 De verdad creo que esto puede ayudarnos 388 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 a encontrar la forma de que seas tú la próxima vez. 389 00:32:35,541 --> 00:32:36,958 No tienes que hacerlo... 390 00:32:36,958 --> 00:32:40,333 Quiero hacerlo. Le resaltaré tu trabajo a Campbell. 391 00:32:40,333 --> 00:32:43,083 Te daré el crédito que Quinn no te daba. 392 00:32:53,166 --> 00:32:56,249 Es un gran inversionista, pero es muy desorganizado 393 00:32:56,249 --> 00:32:58,958 y no tiene habilidades de gestión del tiempo. 394 00:32:58,958 --> 00:33:01,708 No sé cómo sobrevivió siendo analista. 395 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 ¿Qué parte del capital flotante posee la gerencia? 396 00:33:05,249 --> 00:33:07,249 ¿Y cuánto están comprando? 397 00:33:08,583 --> 00:33:11,583 Voy a investigarlo. Te llamo después. Adiós. 398 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 Revísalo y dime qué piensas. 399 00:33:27,041 --> 00:33:29,249 Sigo trabajando con las otras tres. 400 00:33:29,791 --> 00:33:31,749 Sí, pero esto es más importante. 401 00:33:31,749 --> 00:33:35,166 Muy bien. ¿También lo necesitas para hoy? 402 00:33:39,499 --> 00:33:41,166 ¿Quieres un ascenso o no? 403 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 Tenías razón. Podrían ver ganancias la próxima semana. 404 00:34:33,166 --> 00:34:37,458 Hay algunos obstáculos de otros desarrolladores, pero nada grave. 405 00:34:38,374 --> 00:34:40,916 Iremos a tomar algo, ¿quieres venir? 406 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 ¿Supieron lo de Miro? 407 00:34:43,708 --> 00:34:44,874 Sequoia lo respalda. 408 00:34:44,874 --> 00:34:49,083 Salió a bolsa el mes pasado. Dicen que es un unicornio sobrevalorado, 409 00:34:49,083 --> 00:34:53,208 pero Luke lo investigó, hizo los cálculos y cree que le puede ir bien. 410 00:34:53,208 --> 00:34:56,124 - Para ser un unicornio. - Cuando lo anunciaron... 411 00:34:56,124 --> 00:34:59,041 ¿Sabes cuánto nos costó el último unicornio de Luke? 412 00:34:59,916 --> 00:35:01,083 Quince millones. 413 00:35:05,708 --> 00:35:08,333 Revísalo bien antes de decidir. 414 00:35:09,249 --> 00:35:10,249 Por supuesto. 415 00:35:11,041 --> 00:35:14,458 Él está aquí para apoyar tu visión, no para dirigirla. 416 00:35:18,666 --> 00:35:19,749 ¿Vienes o no? 417 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 - Yo invito la primera ronda. - Buena respuesta. 418 00:35:46,874 --> 00:35:49,624 El idiota puso mal el número de acciones. 419 00:35:49,624 --> 00:35:51,333 Le costó 38 millones. 420 00:35:51,333 --> 00:35:54,249 Griffin lo obligó a escribir la cifra correcta en la pared 421 00:35:54,249 --> 00:35:56,416 cada hora durante seis semanas. 422 00:35:56,999 --> 00:35:59,083 No terminamos nuestra conversación. 423 00:36:00,999 --> 00:36:02,499 - ¿Sobre qué? - Luke. 424 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 Creo que Quinn no se lo dijo, pero apostó a la baja en Brick, 425 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 compensando hasta tres veces esa pérdida. 426 00:36:11,958 --> 00:36:15,166 Ha progresado mucho en el análisis del rendimiento. 427 00:36:15,166 --> 00:36:16,916 Es listo, trabaja duro. 428 00:36:16,916 --> 00:36:18,249 También mi jardinero. 429 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 - Él fue un favor. - ¿Un favor? 430 00:36:21,708 --> 00:36:23,791 Me lo pidió un amigo mío. 431 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 Esperamos que renuncie. 432 00:36:30,499 --> 00:36:33,166 Pues él es valioso para mí. 433 00:36:33,916 --> 00:36:35,124 También mi jardinero. 434 00:36:35,791 --> 00:36:39,916 Tiene buen olfato y nos ha dado dinero, pero no es como tú. 435 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 Ya lo entenderá. 436 00:36:43,333 --> 00:36:44,333 Todos lo hacen. 437 00:37:01,458 --> 00:37:05,666 ABE, GRACIAS POR TU AYUDA. ERES EL MEJOR... 438 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 HOLA, ¿YA TERMINASTE EL...? 439 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 ROBERT BYNES INVITACIÓN EXCLUSIVA 440 00:37:14,166 --> 00:37:18,124 {\an8}DETRÁS DE LOS NÚMEROS EL ARTE DE LA PERCEPCIÓN 441 00:37:22,124 --> 00:37:24,833 {\an8}PROGRAMA DE LIDERAZGO EJECUTIVO 442 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 SOBRE ROBERT BYNES RECUPERANDO LA NARRATIVA 443 00:37:42,416 --> 00:37:46,666 Todos tienen sus reglas, guiadas por su propia narrativa. 444 00:37:47,583 --> 00:37:50,333 Puedes dejar que otros dicten tu narrativa... 445 00:37:51,041 --> 00:37:53,791 o puedes elegir una que sea solo tuya. 446 00:37:54,333 --> 00:37:58,874 Todos tienen la capacidad de ser convencidos de otra verdad. 447 00:37:58,874 --> 00:38:01,249 Así que, ¿cómo convertir una mente decidida? 448 00:38:01,249 --> 00:38:05,166 Alguien que tiene muy clara su versión de la realidad. 449 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 ¿Cómo logras que no solo crean...? 450 00:38:10,708 --> 00:38:14,749 - No funciona mi llave. - Em, esa no es. 451 00:38:17,833 --> 00:38:18,999 Ay, mierda. 452 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 Lo siento. 453 00:38:26,208 --> 00:38:30,249 Cada bebida costaba como 40 dólares. Y te duraba tres tragos. 454 00:38:31,499 --> 00:38:35,583 Si alguna vez nos cansamos de esto, podríamos abrir un bar. 455 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 Me muero de hambre. 456 00:38:42,333 --> 00:38:44,249 ¿Es de la semana pasada? 457 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 No lo sé. 458 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Qué delicia. 459 00:39:06,624 --> 00:39:08,708 Lamento que Campbell te tratara así. 460 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 - No pasa nada. - Sí pasa. 461 00:39:12,833 --> 00:39:16,166 La pérdida fue culpa de Quinn, sé que no es personal. 462 00:39:16,166 --> 00:39:18,583 Es su mano dura. 463 00:39:33,958 --> 00:39:36,458 Es mucho dinero para un par de consejos. 464 00:39:37,499 --> 00:39:38,916 Tú ya sabes mucho. 465 00:39:39,666 --> 00:39:40,874 No necesariamente. 466 00:39:42,124 --> 00:39:43,166 Es un imbécil. 467 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 Pero no se llega lejos siendo amable. 468 00:39:50,333 --> 00:39:52,583 Tienes razón, es una pérdida de tiempo. 469 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 ¿Sabes que estás llena de salsa? 470 00:40:01,416 --> 00:40:04,041 Pues sé un caballero y lámela. 471 00:40:06,916 --> 00:40:08,166 Es tarde. 472 00:40:08,166 --> 00:40:11,041 Vamos, yo haré todo el trabajo. 473 00:40:15,124 --> 00:40:19,374 Pues entonces me quedaré aquí a masturbarme. 474 00:40:23,624 --> 00:40:25,833 Muy bien. Buenas noches. 475 00:40:45,374 --> 00:40:48,749 Una reducción del consumo que alcanzó su objetivo 476 00:40:48,749 --> 00:40:51,958 antes de tiempo y mejoró su control sobre el mercado... 477 00:41:09,624 --> 00:41:12,874 Aquí en One Crest Capital debemos estar a la vanguardia 478 00:41:12,874 --> 00:41:14,916 y ser los primeros en el sector. 479 00:41:14,916 --> 00:41:18,999 Ahora TJ Sampson nos mostrará las últimas cifras. 480 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 Antes de la crisis, muchos economistas 481 00:41:23,958 --> 00:41:27,583 creían que la aplicación de la política de cero interés, 482 00:41:27,583 --> 00:41:32,874 abreviado como PCI, no es necesariamente una de mis fortalezas, 483 00:41:32,874 --> 00:41:36,666 en combinación con la flexibilización monetaria, 484 00:41:36,666 --> 00:41:39,916 llevaría a una distorsión del mercado y alzas en la inflación. 485 00:42:16,791 --> 00:42:18,749 Tenemos mesa a las ocho en La Mer. 486 00:42:19,749 --> 00:42:22,041 - ¿Cómo? - Campbell me dio su reservación. 487 00:42:23,749 --> 00:42:27,291 El dinero no se disfruta si no lo gastas en quien amas. 488 00:42:27,291 --> 00:42:30,624 ¿No será arriesgado que nos vean juntos en un lugar así? 489 00:42:30,624 --> 00:42:33,249 Se me permite invitar a cenar a mi analista. 490 00:42:34,499 --> 00:42:35,916 Para hablar sobre inversiones. 491 00:42:37,249 --> 00:42:40,541 Aún me faltan los tres análisis que dejé por dedicarme a Miro. 492 00:42:40,541 --> 00:42:42,458 ¿No puedes hacerlo mañana? 493 00:42:43,458 --> 00:42:47,166 ¿Para que se me acumule? Debo esforzarme más después de lo de anoche. 494 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 Lo siento. Creí que ayudaría. 495 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 Lo sé, pero no ayudó. Y ahora quedé rezagado. 496 00:42:55,958 --> 00:42:57,208 No diré nada. 497 00:42:58,333 --> 00:43:00,833 - ¿Qué? - He visto cómo lo miras. 498 00:43:03,041 --> 00:43:05,749 Te quieres acostar con él. Seré una tumba. 499 00:43:07,791 --> 00:43:09,458 Yo no cago donde como. 500 00:44:23,291 --> 00:44:27,124 Todos tienen la capacidad de ser convencidos de otra verdad. 501 00:44:27,124 --> 00:44:29,374 ¿Cómo transformas una mente decidida? 502 00:44:29,374 --> 00:44:33,416 ¿Cómo logras que no solo crean tu narrativa, tus planes, 503 00:44:33,416 --> 00:44:35,708 tu verdad... sino que dependan de ella? 504 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 Que hagan de tus reglas, las reglas para vivir. 505 00:44:50,208 --> 00:44:51,916 Te traje algo de postre. 506 00:44:53,624 --> 00:44:56,166 Es agridulce, como tú. 507 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 DETRÁS DE LOS NÚMEROS EL ARTE DE LA PERCEPCIÓN 508 00:45:07,999 --> 00:45:08,999 ¿Qué tal estuvo? 509 00:45:08,999 --> 00:45:10,791 Delicioso. ¿Quieres un poco? 510 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 No, gracias. 511 00:45:17,999 --> 00:45:19,833 Ya veo que compraste el curso. 512 00:45:19,833 --> 00:45:23,458 Sí, te hacen 10 % de descuento si compras todo el paquete. 513 00:45:23,458 --> 00:45:25,333 Después de gastarte tres mil. 514 00:45:26,166 --> 00:45:28,124 Creí que sabías de números. 515 00:45:34,416 --> 00:45:36,333 De hecho, podría ayudarte. 516 00:45:36,333 --> 00:45:38,999 Siempre te ha costado ser asertiva. 517 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 ¿Qué dijiste? 518 00:45:44,874 --> 00:45:46,791 No lo dije como insulto. 519 00:45:46,791 --> 00:45:51,333 En serio, tiene buenos consejos. Leí una sección sobre apariencia y... 520 00:45:51,333 --> 00:45:52,458 ¿Apariencia? 521 00:45:53,833 --> 00:45:55,624 Bueno... Sí, claro. 522 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 Olvídalo. 523 00:45:58,416 --> 00:46:00,499 No, dime qué ibas a decir. 524 00:46:00,499 --> 00:46:02,833 No, está bien. Olvídalo. 525 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 Apariencia. Ah, apariencia. 526 00:46:09,541 --> 00:46:12,416 "La apariencia influirá mucho en la opinión de alguien 527 00:46:12,416 --> 00:46:16,999 sobre la personalidad, competencia y capacidad de un líder". 528 00:46:17,624 --> 00:46:21,208 "Tu vestimenta ayudará a conocer tu poder 529 00:46:21,208 --> 00:46:24,624 y proyectar ese poder en tus colegas". 530 00:46:25,999 --> 00:46:28,958 ¿Hay algo malo en mi forma de vestir? 531 00:46:30,374 --> 00:46:32,374 No, no tiene nada de malo. 532 00:46:33,999 --> 00:46:35,249 ¿Por qué lo dijiste? 533 00:46:41,291 --> 00:46:43,416 ¿Por qué lo dijiste? 534 00:46:45,958 --> 00:46:48,624 Sabes que la imagen es todo. 535 00:46:48,624 --> 00:46:50,291 - ¿Cierto? - ¿Y? 536 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 ¿Cómo esperas que la gente te tome en serio si te vistes 537 00:46:53,916 --> 00:46:55,749 como un maldito pastel? 538 00:47:42,999 --> 00:47:44,499 - ¿Que me vaya a la mierda? - Sí. 539 00:47:44,499 --> 00:47:45,416 Tú también. 540 00:47:45,416 --> 00:47:47,041 Por eso no te dicen el oráculo. 541 00:47:47,041 --> 00:47:48,749 - ¿Es en serio? - ¿Por qué? 542 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 Costos de expansión, demoras climáticas. 543 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 Pero en cuanto terminen la construcción y abran sus puertas... 544 00:47:55,208 --> 00:47:57,791 Creo que las estimaciones están infladas. 545 00:47:59,541 --> 00:48:00,999 ¿En qué te basas? 546 00:48:00,999 --> 00:48:03,791 En el desempeño del sector, para empezar. 547 00:48:03,791 --> 00:48:06,541 Hablé con un proveedor y los precios están bajando. 548 00:48:07,583 --> 00:48:09,333 Creo que debemos esperar. 549 00:48:09,333 --> 00:48:11,333 Veamos los resultados de Grove. 550 00:48:13,583 --> 00:48:14,833 ¿Grove? 551 00:48:14,833 --> 00:48:18,291 Es par de Baxter, pero sin problemas de clima. 552 00:48:18,833 --> 00:48:21,083 No he terminado el análisis, 553 00:48:21,083 --> 00:48:23,374 pero mi instinto dice que compremos 554 00:48:23,374 --> 00:48:24,583 antes que otros. 555 00:48:25,541 --> 00:48:28,374 ¿Y si te dijera que los iban a demandar? 556 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Retrasaron su fecha de lanzamiento hasta quién sabe cuándo. 557 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 ¿Cómo se alinearía eso con tu instinto? 558 00:48:37,708 --> 00:48:40,749 ¿O solo tuviste una pesadilla? 559 00:48:46,458 --> 00:48:50,541 L&E está cayendo. Los comparables cotizan 100 puntos arriba. 560 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ...una plataforma que ayuda a la visión informática. 561 00:48:53,791 --> 00:48:56,708 No sé si aguantarán. Es difícil competir con Source y Green. 562 00:48:56,708 --> 00:48:59,416 Son más intuitivos, tienen excelentes patrocinios 563 00:48:59,416 --> 00:49:02,749 y cotizan debajo de los múltiplos de ambos competidores. 564 00:49:02,749 --> 00:49:04,958 - Termina el análisis. - Deberíamos comprar. 565 00:49:04,958 --> 00:49:08,583 - Termina el análisis. - Te digo que deberíamos comprar. 566 00:49:08,583 --> 00:49:10,333 Te arrepentirás de no hacerlo, 567 00:49:10,333 --> 00:49:12,958 y desearás haberlo hecho a tiempo. 568 00:49:17,999 --> 00:49:20,249 Nos conviene a los dos. 569 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Está bien. 570 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 Muy bien. 571 00:49:37,749 --> 00:49:40,374 AUMENTEMOS 300 000 ACCIONES DE O4KK. 572 00:50:27,166 --> 00:50:28,833 ¿Dónde demonios estabas? 573 00:50:29,708 --> 00:50:31,083 Fui por cigarros. ¿Por qué? 574 00:50:34,499 --> 00:50:35,666 Pregúntale a tu analista. 575 00:50:46,124 --> 00:50:48,374 ¿25 millones? ¿Qué demonios pasó? 576 00:50:48,374 --> 00:50:51,333 Todos creyeron que despegaría. Es tecnología innovadora. 577 00:50:51,333 --> 00:50:53,666 ¿Analizaste la tecnología antes de comprar? 578 00:50:53,666 --> 00:50:56,666 No lograron los resultados después del cierre. 579 00:50:56,666 --> 00:51:00,333 Te repetí que no hicieras nada hasta terminar el análisis. 580 00:51:00,333 --> 00:51:04,208 Todos compraron. Millennium, BlackRock, Avenue. 581 00:51:04,208 --> 00:51:07,374 Pues no somos malditos borregos, Luke. 582 00:51:07,374 --> 00:51:08,458 ¡Carajo! 583 00:51:11,749 --> 00:51:14,624 - Oye, cálmate. - Sí, lo tengo. 584 00:51:15,208 --> 00:51:16,999 - Lo compensaré. - ¿Qué te dije? 585 00:51:16,999 --> 00:51:18,541 - Lo sé. - ¿Qué te dije? 586 00:51:19,166 --> 00:51:21,374 - Que podrías con un raspón. - Esto es más que eso. 587 00:51:21,374 --> 00:51:23,499 - Lo arreglaré. - Maldita perra idiota. 588 00:51:25,999 --> 00:51:28,458 Sí. Escuchaste bien. 589 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 ¿Quieres que lo repita? 590 00:51:33,041 --> 00:51:35,999 ¡Maldita perra idiota! 591 00:51:35,999 --> 00:51:38,624 ¿Qué te parece? ¿Bien? ¿Te gusta? 592 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 - Mierda. - Mierda. 593 00:51:57,916 --> 00:52:01,416 Lo sé. Necesito un gran acierto. Y debo hacerlo rápido. 594 00:52:01,416 --> 00:52:04,791 - Josh, ¿qué piensas de M2B? - ¿Esta operación tiene sentido? 595 00:52:04,791 --> 00:52:07,291 A partir de eso ha subido mucho. 596 00:52:07,291 --> 00:52:09,958 Está bien. Sí. Mierda. 597 00:52:10,499 --> 00:52:13,416 - Carajo. - Mierda. Vamos. Está bien. 598 00:52:13,416 --> 00:52:14,499 Muy bien. 599 00:52:16,999 --> 00:52:19,374 ¿Les parece gracioso? ¿Eh? 600 00:52:19,374 --> 00:52:20,708 ¿Es gracioso? 601 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 Sí, es divertidísimo. Buena suerte. 602 00:52:33,749 --> 00:52:37,583 Hola, Ben. ¿Qué tal? Soy Luke, de Crest. ¿Cómo estás? 603 00:52:38,416 --> 00:52:42,958 Hay mucha gente hablando mal de tu director, 604 00:52:42,958 --> 00:52:47,124 y me preguntaba si... ya sabes... entre nosotros... 605 00:52:50,041 --> 00:52:52,999 No te pido que hagas algo que te incomode. 606 00:52:53,999 --> 00:52:58,249 Podría ayudarte si tuviera más y mejor entendimiento 607 00:52:58,249 --> 00:52:59,749 de lo que pasa. 608 00:53:03,166 --> 00:53:06,374 NOTICIAS DE NEGOCIOS FALLO DE SPEAR LA PRÓXIMA SEMANA 609 00:53:22,583 --> 00:53:23,708 Hola, preciosa. 610 00:53:27,583 --> 00:53:30,541 ¿Me das un whisky en las rocas? ¿Quieres otro? 611 00:53:30,541 --> 00:53:32,166 Es lo menos que puedes hacer. 612 00:53:36,624 --> 00:53:38,874 Una mala jugada y soy el hazmerreír. 613 00:53:39,458 --> 00:53:41,249 Paul perdió 30 millones con Square. 614 00:53:41,249 --> 00:53:44,749 - Pero lo compensó con Blink. - También lo compensaremos. 615 00:53:46,999 --> 00:53:50,499 - ¿Recuerdas a Ben, de Goldman? - No mucho. 616 00:53:50,499 --> 00:53:54,166 Pues ahora trabaja en Icon. Me llegó un rumor. 617 00:53:54,166 --> 00:53:58,874 Lo llamé para preguntarle y me lo confirmó. 618 00:53:59,874 --> 00:54:02,541 El director ejecutivo dejará la compañía. 619 00:54:02,541 --> 00:54:06,708 Si apostamos a la baja, compensaremos, por lo menos, 15 por ciento. 620 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 No es como quería compensarlo. 621 00:54:08,833 --> 00:54:13,166 No te preocupes, está en internet. Es casi del dominio público. 622 00:54:13,166 --> 00:54:15,999 No me importa. No jugaré con fuego ahora. 623 00:54:15,999 --> 00:54:18,374 ¿Cómo esperas que lo compensemos? 624 00:54:20,083 --> 00:54:24,291 Apostando a la baja en Spear. Se acerca un fallo en Londres. 625 00:54:24,291 --> 00:54:27,208 - Es más arriesgado. - Pero no es ilegal. 626 00:54:27,208 --> 00:54:30,583 No pueden probarlo si está en todos lados. Mira los foros. 627 00:54:30,583 --> 00:54:32,374 Todos hablan sobre ello. 628 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 Escucha... 629 00:54:36,541 --> 00:54:37,874 esto es culpa mía. 630 00:54:40,708 --> 00:54:41,708 Fue mi error. 631 00:54:43,833 --> 00:54:45,624 Déjame arreglarlo, por favor. 632 00:55:06,374 --> 00:55:08,166 ¿EL DIRECTOR DE ICON SE VA? 633 00:55:08,166 --> 00:55:10,083 ¿EL DIRECTOR POR FIN RENUNCIARÁ? 634 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 RENUNCIAR SERÍA UNA ADICIÓN, UN EJEMPLO DE QUE MENOS ES MÁS. 635 00:55:13,958 --> 00:55:16,249 YA ERA HORA DE OTRO DIRECTOR. 636 00:55:51,333 --> 00:55:53,499 ¿USÓ EL AVIÓN PRIVADO EL MES PASADO... 637 00:55:53,499 --> 00:55:55,499 PARA IR AL HOSPITAL EN MINEÁPOLIS? 638 00:55:55,499 --> 00:55:58,041 ¿QUÉ PASARÁ CON ICON? 639 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 NOTICIAS DE NEGOCIOS FALLO DE SPEAR MAÑANA 640 00:56:10,958 --> 00:56:15,374 CAMPBELL ¿PODEMOS HABLAR? 641 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 ¡TU MAMÁ ME DIJO QUE ESTÁS COMPROMETIDA! 642 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 ¿QUIÉN ERES? 643 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 ¡DEBBIE! 644 00:56:31,458 --> 00:56:34,374 MAMÁ, ¿QUIÉN DEMONIOS ES...? 645 00:56:36,499 --> 00:56:38,541 ¿POR QUÉ LE DIJISTE QUE ESTOY COMPROMETIDA? 646 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 Mierda. 647 00:56:49,541 --> 00:56:51,791 - Estaba leyendo. - Necesitamos sexo. 648 00:56:54,916 --> 00:56:57,166 - Quiero terminar el capítulo. - Mala suerte. 649 00:56:57,999 --> 00:56:59,083 - Emily. - ¿Qué? 650 00:56:59,958 --> 00:57:02,249 - No tengo ganas. - No me importa. 651 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 Espera. 652 00:57:05,749 --> 00:57:09,416 No hemos podido celebrar nuestro compromiso. 653 00:57:09,999 --> 00:57:13,249 Necesitamos cogernos por todos lados, ahora mismo. 654 00:57:53,374 --> 00:57:56,291 Espera. Quédate aquí, ¿sí? 655 00:57:57,499 --> 00:57:58,499 Ven aquí. 656 00:58:16,208 --> 00:58:17,208 Te amo. 657 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 Y yo a ti. 658 00:58:35,333 --> 00:58:36,999 Dime cuánto me deseas. 659 00:58:38,041 --> 00:58:40,124 Dime qué quieres hacerme. 660 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Dímelo. 661 00:58:44,749 --> 00:58:47,374 ¿Vas a cogerme? 662 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 Quiero que me cojas muy duro. 663 00:58:51,791 --> 00:58:54,083 Necesito que me cojas. 664 00:58:55,208 --> 00:58:56,249 Esto... 665 00:58:59,499 --> 00:59:00,958 ¿Qué pasa? 666 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 Espera, yo lo haré. 667 00:59:03,541 --> 00:59:05,124 No, solo... Maldita sea. 668 00:59:28,958 --> 00:59:30,166 - No contestes. - Debo hacerlo. 669 00:59:30,166 --> 00:59:32,249 - Son las 12 a. m. - Campbell. 670 00:59:32,249 --> 00:59:33,416 Tienes treinta segundos. 671 00:59:33,416 --> 00:59:36,624 Apostaré a la baja en Spear cuando Londres abra. 672 00:59:36,624 --> 00:59:38,291 La ISDA dijo que no era un problema. 673 00:59:38,291 --> 00:59:41,291 Los acreedores los llevaron a un tribunal en Londres 674 00:59:41,291 --> 00:59:43,208 y mañana será el fallo. 675 00:59:43,208 --> 00:59:44,749 ¿Y Wallstreet? 676 00:59:44,749 --> 00:59:48,374 Son optimistas, pero los deudores son litigiosos. 677 00:59:48,374 --> 00:59:50,374 Eligieron una buena jurisdicción. 678 00:59:50,374 --> 00:59:53,374 Ese tribunal ya ha fallado a favor de los acreedores. 679 00:59:53,374 --> 00:59:54,499 ¿Cuántas veces? 680 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Una. 681 00:59:57,791 --> 00:59:59,374 Arriesgándolo todo, ¿eh? 682 00:59:59,874 --> 01:00:01,249 Te dije que no lo hicieras. 683 01:00:04,333 --> 01:00:06,749 - Estoy segura de esto. - ¿Sí? 684 01:00:07,749 --> 01:00:09,333 Veamos si vale la pena. 685 01:00:50,458 --> 01:00:53,041 Y no se aliaron con los ingleses. 686 01:00:53,041 --> 01:00:55,666 ¿Cómo mantienen la compañía a flote? 687 01:00:55,666 --> 01:00:58,749 En otras noticias, Neem abrió sus puertas en Singapur, 688 01:00:58,749 --> 01:01:03,166 mientras OX Global despidió a más de dos mil empleados. 689 01:01:03,166 --> 01:01:06,166 En el caso Spear CVS... 690 01:01:06,166 --> 01:01:07,249 Luke. 691 01:01:07,249 --> 01:01:11,208 ...la decisión determinará si la deuda fue liquidada. 692 01:01:11,208 --> 01:01:14,624 El juez, reconociendo que la redacción adecuada de la documentación 693 01:01:14,624 --> 01:01:16,666 habría evitado este resultado, 694 01:01:16,666 --> 01:01:20,874 determinó que la ISDA debe adherirse a la documentación, 695 01:01:20,874 --> 01:01:24,458 y no está en posición de ejercer su discrecionalidad. 696 01:01:25,999 --> 01:01:28,583 Otros acreedores de Spear continuarán 697 01:01:28,583 --> 01:01:31,624 considerando disposiciones de incumplimiento cruzado... 698 01:01:31,624 --> 01:01:33,958 - Lo lograste. - ...que serán muy interesantes. 699 01:01:33,958 --> 01:01:37,999 Mientras tanto, YB2 anunció 20 millones en ganancias 700 01:01:37,999 --> 01:01:40,749 y el Partido Laborista fue muy claro... 701 01:02:00,624 --> 01:02:01,624 Aquí está. 702 01:02:03,458 --> 01:02:07,458 Debería retractarme de mi comentario del otro día. 703 01:02:09,499 --> 01:02:11,874 ¿Se refiere al de: "maldita perra idiota"? 704 01:02:16,416 --> 01:02:17,791 ¿Así lo dije? 705 01:02:21,624 --> 01:02:25,874 Él espera que aceptes su disculpa y que la comisión sea de tu agrado. 706 01:03:01,624 --> 01:03:05,541 SALGAMOS DEL DEPARTAMENTO ESTA NOCHE. 707 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 YO INVITO. 708 01:03:30,499 --> 01:03:33,749 COMPRARÉ MDMA, ME SENTARÉ EN TU CARA... 709 01:03:46,333 --> 01:03:49,708 El día terminó, así que te invitaremos a tomar algo. 710 01:03:49,708 --> 01:03:51,749 - Esta noche no. - Sí, esta noche. 711 01:03:51,749 --> 01:03:54,208 Fue un gran día. Te golpeó duro y te levantaste. 712 01:03:54,208 --> 01:03:58,124 Así que iremos a celebrar. ¿Adónde quieres ir? ¿A Nest? ¿A Sophie? 713 01:03:58,124 --> 01:04:00,874 - ¿Vamos a Pumps? - Cállate. 714 01:04:00,874 --> 01:04:03,458 - Es broma. - Dijo que te calles. 715 01:04:03,458 --> 01:04:06,208 Ya nadie tiene sentido del humor. 716 01:04:06,208 --> 01:04:08,708 Está bien. Me guardaré mis bromas para mí. 717 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 ¿Saben qué? A la mierda. Vamos a Pumps. 718 01:04:13,458 --> 01:04:14,458 ¿Pumps? 719 01:04:14,458 --> 01:04:15,958 Sí. ¿Algún problema? 720 01:04:21,416 --> 01:04:22,416 Está bien. 721 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Iré a sacar dinero. 722 01:04:42,458 --> 01:04:44,999 Como novatada en Duke, los de último año llevaban 723 01:04:44,999 --> 01:04:48,458 chicas a los vestidores y ponían bolsas sobre sus cabezas. 724 01:04:48,458 --> 01:04:52,333 Traían a los del equipo de hockey de primer año... 725 01:04:52,333 --> 01:04:56,374 y los emparejaban en fila con una chica para cogérsela. 726 01:04:56,374 --> 01:04:58,208 Espera, se pone mejor. 727 01:04:58,208 --> 01:05:00,958 Cuando termina uno de los novatos... 728 01:05:01,499 --> 01:05:04,874 le quita la bolsa de la cabeza a la que se cogió... 729 01:05:05,624 --> 01:05:09,458 y era su maldita hermana. ¡Su hermana! 730 01:05:11,083 --> 01:05:13,791 - Lo juro por Dios. - Es enfermizo, carajo. 731 01:05:13,791 --> 01:05:14,874 Mierda. 732 01:05:17,208 --> 01:05:20,416 - Relájate. Es una tontería. - Ella es relajada. 733 01:05:24,208 --> 01:05:27,999 - ¿Y qué le pasó al hermano? - Dejó la universidad. 734 01:05:27,999 --> 01:05:30,333 Abandonó la Tierra y se suicidó. 735 01:05:30,333 --> 01:05:32,666 Me recuerda a unas mellizas en Brown. 736 01:05:32,666 --> 01:05:33,874 - Oh, oh. - Cielos. 737 01:05:33,874 --> 01:05:36,999 El tipo usó una bolsa de Doritos como condón. 738 01:05:38,458 --> 01:05:43,083 - Ella no notó la diferencia. - ¿Qué tan ebria estaría? 739 01:05:43,083 --> 01:05:45,624 - ¿La bolsa estaba llena? - ¡Cállate! 740 01:05:45,624 --> 01:05:47,916 No. Pregunto en serio. 741 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 Al menos se la cogieron. 742 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 - Vaya, cielos. - Bien. Está bien. 743 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 Sus cuentos para dormir me están dando sueño. 744 01:05:56,666 --> 01:05:59,499 Vaya, alguien se puso de buenas. 745 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 Eso, muy bien. Vamos. 746 01:06:01,833 --> 01:06:04,999 Oye. Ven aquí. 747 01:06:04,999 --> 01:06:07,041 Que nos bailen un poco, carajo. 748 01:06:07,041 --> 01:06:08,333 ¡Eso es! 749 01:06:09,499 --> 01:06:11,124 Sí, ¡eso es! 750 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 Sí. 751 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 - Bien hecho. - Hola. 752 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 - Hola. - ¿Cómo te llamas? 753 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 - Acércate, no muerdo. - Muy bien. 754 01:06:24,874 --> 01:06:26,708 No. No te detengas. Que duela. 755 01:06:26,708 --> 01:06:28,791 - Tengo un dulce. - ¿Algún hambriento? 756 01:06:29,624 --> 01:06:30,749 Salud. 757 01:06:30,749 --> 01:06:33,416 ¿Saben que hay un club de estriptis vegano en Portland? 758 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 ¿Sirven vagina con zanahorias? 759 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 No te comes la vagina. Solo las zanahorias. 760 01:06:40,041 --> 01:06:42,249 Como zanahorias, son buenas para la vista. 761 01:06:54,208 --> 01:06:56,249 Estás usando otra llave de nuevo. 762 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 Carajo. 763 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 Todas las llaves se ven iguales. 764 01:07:01,666 --> 01:07:04,166 No sé ni de qué son. 765 01:07:04,166 --> 01:07:08,083 ¿Por qué hay tantas malditas llaves en mi llavero? 766 01:07:08,083 --> 01:07:11,791 Quería una rebanada de pizza y pasé por un puesto de tacos, 767 01:07:11,791 --> 01:07:14,749 y no sabía si quería pizza o tacos. 768 01:07:14,749 --> 01:07:17,291 Y había un tipo comiendo faláfel, 769 01:07:17,874 --> 01:07:19,333 y pensé: 770 01:07:19,333 --> 01:07:21,874 "Qué increíble es Nueva York, carajo". 771 01:07:21,874 --> 01:07:25,041 Puedes conseguir lo que quieras, cuando quieras. 772 01:07:25,833 --> 01:07:28,083 ¿Qué hace toda esta mierda en mi bolso? 773 01:07:28,083 --> 01:07:31,583 Comí un poco, pero si quieres, come, está delicioso. 774 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 Rory nos contó un chisme de su universidad. 775 01:07:35,416 --> 01:07:38,124 Los de último año del equipo de hockey 776 01:07:38,124 --> 01:07:41,083 alinearon a unas chicas en los vestidores, 777 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 les pusieron bolsas en la cabeza, 778 01:07:43,166 --> 01:07:46,374 y llevaron a los de primer año. 779 01:07:47,374 --> 01:07:50,958 Emparejaron a cada tipo con una chica, 780 01:07:50,958 --> 01:07:52,874 y los obligaron a cogérselas, 781 01:07:52,874 --> 01:07:54,291 todos en fila. 782 01:07:55,624 --> 01:07:57,541 - Regresaré a la cama. - Espera. 783 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 Falta lo mejor. 784 01:07:59,583 --> 01:08:02,166 Después de que uno de los chicos terminó, 785 01:08:02,166 --> 01:08:04,333 quitó la bolsa 786 01:08:04,333 --> 01:08:07,124 y era su hermana. 787 01:08:08,541 --> 01:08:10,999 Se cogió a su hermana. 788 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 No puede ser. 789 01:08:15,208 --> 01:08:16,374 ¿Qué dem...? 790 01:08:18,999 --> 01:08:21,124 Ay, por favor, ríete un poco. 791 01:08:21,124 --> 01:08:23,374 Eres muy estirado. 792 01:08:26,124 --> 01:08:27,541 Hablando de estiramientos... 793 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 - No. Emily. - Por favor. ¿Qué? 794 01:08:30,416 --> 01:08:32,374 - Ahora no. - Yo quiero. 795 01:08:33,083 --> 01:08:36,208 - ¿Quieres que te suplique? - No. Emily, para. 796 01:08:36,208 --> 01:08:37,374 Está bien. 797 01:08:37,374 --> 01:08:38,458 Escucha... 798 01:08:39,791 --> 01:08:42,624 prometo ayudarte en tu carrera 799 01:08:42,624 --> 01:08:43,999 si me lames la vagina. 800 01:08:43,999 --> 01:08:45,291 Basta, por favor. 801 01:08:49,916 --> 01:08:51,208 Estás ebria. 802 01:08:51,208 --> 01:08:53,624 Y tú eres patético. 803 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 ¿Qué dijiste? ¿Qué demonios me dijiste? 804 01:08:59,749 --> 01:09:02,416 - No quise... - Tú eres patética. 805 01:09:02,416 --> 01:09:05,458 ¿Pavoneándote como si fueras la nueva de la fraternidad? 806 01:09:05,458 --> 01:09:09,249 ¿Embriagándote como si no hubiera mañana? ¿Te hace sentir poderosa? 807 01:09:09,249 --> 01:09:10,916 ¿Como una de ellos? 808 01:09:10,916 --> 01:09:14,999 Pues te diré algo, no pareces una de ellos. 809 01:09:14,999 --> 01:09:18,458 Pareces la prostituta a la que le pagaron. 810 01:09:39,916 --> 01:09:45,416 Feliz cumpleaños a ti 811 01:09:45,416 --> 01:09:49,333 Feliz cumpleaños, querido... 812 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 ¿Lista? 813 01:09:56,458 --> 01:09:59,916 El panorama pide bajo crecimiento, mayores costos laborales y de materiales. 814 01:09:59,916 --> 01:10:03,124 Es mucha presión en los márgenes. Deberíamos descartarlo. 815 01:10:03,708 --> 01:10:07,624 Todos están vendiendo por pánico. Es hora de comprar, Dax. 816 01:10:09,916 --> 01:10:11,541 - Carajo. - ¿Qué? 817 01:10:11,541 --> 01:10:15,166 Nada. Me explota la cabeza. Llegué a casa a las tres. 818 01:10:16,208 --> 01:10:19,374 Espero no haberla cagado al comprar B&O esta mañana. 819 01:10:30,249 --> 01:10:32,958 Por cierto, mira estas fotos. 820 01:10:34,749 --> 01:10:37,083 - Mierda. ¿Es Emily? - Así es. 821 01:10:37,083 --> 01:10:39,833 - No puede ser. - No sabes cómo estaba anoche. 822 01:10:39,833 --> 01:10:42,166 Se gastó como cinco o seis mil dólares. 823 01:10:42,833 --> 01:10:45,374 - Está loca. - Es una maldita desquiciada. 824 01:10:45,374 --> 01:10:48,541 Está loca. Te dije que era una bestia. 825 01:10:48,541 --> 01:10:51,916 - Ahora voy. Gracias. - Mira a Rory. 826 01:10:53,083 --> 01:10:57,124 - Mierda. - ¿Lo veías venir? 827 01:10:57,124 --> 01:11:00,583 Nadie lo veía venir. ¿El maldito niño de oro? 828 01:11:01,374 --> 01:11:04,291 Ve por los pañuelos. Ahí viene. 829 01:11:05,874 --> 01:11:09,708 Es una buena oficina... cuando limpien sus lágrimas. 830 01:11:09,708 --> 01:11:11,124 Sí, claro. 831 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 Tuvieron un comienzo difícil. 832 01:11:18,916 --> 01:11:21,458 No les fue bien al principio. 833 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 Hasta su eslogan se hizo meme. 834 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 Y los de mercadotecnia arruinaron el lanzamiento. 835 01:11:26,666 --> 01:11:30,791 Pero creo que sus ganancias caerán menos de lo previsto. 836 01:11:30,791 --> 01:11:33,708 - Una sorpresa aumentará el precio. - Díselo a Campbell. 837 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 - ¿Cómo? - Háblale de mí. 838 01:11:36,291 --> 01:11:37,833 Tiene que ser ahora. 839 01:11:37,833 --> 01:11:40,666 ¿Quieres que hable con Campbell directamente? 840 01:11:40,666 --> 01:11:44,916 - Lo siento. ¿Podemos llamarte después? - Sí, pero debo avanzar... 841 01:11:46,416 --> 01:11:48,124 - ¿Qué fue eso? - Campbell debe escucharlo de ti. 842 01:11:48,124 --> 01:11:50,041 - Sí, pero... - Debe ser ahora. 843 01:11:53,416 --> 01:11:56,499 Discúlpate antes de pedir un favor. 844 01:11:56,499 --> 01:11:59,249 El comentario de la prostituta no me cayó bien. 845 01:11:59,249 --> 01:12:02,291 - Esto no puede esperar. - La disculpa tampoco. 846 01:12:03,833 --> 01:12:07,624 - ¿Se lo dirás o no? - No creo que sea buena idea. 847 01:12:07,624 --> 01:12:09,749 - ¿Por qué? - Él no lo ve. 848 01:12:09,749 --> 01:12:10,916 - Haz que lo vea. - ¿Cómo? 849 01:12:10,916 --> 01:12:13,666 No lo sé. Tienes influencias, es tu amigo. 850 01:12:13,666 --> 01:12:17,291 - No es mi amigo, es mi jefe. - Es difícil distinguirlo. 851 01:12:18,124 --> 01:12:21,166 - Sabes que solo es un juego. - Pues lo juegas muy bien. 852 01:12:21,166 --> 01:12:25,124 - Eso no suena a cumplido. - Fue idea tuya. 853 01:12:25,124 --> 01:12:28,374 Sí, y ya lo intenté, pero Campbell no quiere. 854 01:12:28,374 --> 01:12:32,124 - Tienes un blanco en la espalda. - ¿Qué demonios significa eso? 855 01:12:32,124 --> 01:12:35,916 - Avenue está aceptando currículos. - ¿Lo dices en serio? 856 01:12:35,916 --> 01:12:37,708 - Luke. - No pienso renunciar. 857 01:12:38,249 --> 01:12:39,999 No deberíamos trabajar juntos. 858 01:12:39,999 --> 01:12:43,124 - Nos está matando. - Si te molesta, vete tú. 859 01:12:43,833 --> 01:12:47,041 - Yo tengo mucho que perder. - ¿Y yo no? 860 01:12:47,041 --> 01:12:49,999 Cortar por lo sano no es lo mismo que renunciar. 861 01:12:49,999 --> 01:12:53,458 Es la única salida. Podrías irte a otra empresa. 862 01:12:53,458 --> 01:12:55,874 No me importa. Quiero trabajar aquí. 863 01:12:55,874 --> 01:12:58,124 Tal vez esta empresa no te quiere. 864 01:12:59,833 --> 01:13:01,249 Por supuesto que sí. 865 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 Luke. 866 01:13:08,833 --> 01:13:10,624 - Sesenta segundos. - Cuando termine. 867 01:13:10,624 --> 01:13:11,958 No. Ahora. 868 01:13:13,916 --> 01:13:15,083 Te llamo después. 869 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 Sesenta. Empieza. 870 01:13:20,333 --> 01:13:22,958 Seis de abril del 2009. 871 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 El semestre de primavera en Yale. 872 01:13:24,583 --> 01:13:27,624 Hizo una presentación de 40 minutos. 873 01:13:27,624 --> 01:13:31,666 Sin suavizarla y sin tonterías aspiracionales, habló de todo. 874 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 Sobre el pensamiento crítico, las trampas, los trucos. 875 01:13:35,041 --> 01:13:37,791 Me enseñó más sobre finanzas en 40 minutos, 876 01:13:37,791 --> 01:13:40,583 de lo que aprendí en dos años en Goldman. 877 01:13:40,583 --> 01:13:43,666 No sabía lo que quería hasta que lo conocí. 878 01:13:44,583 --> 01:13:47,874 En cuanto terminó, hablé con mi orientador, 879 01:13:47,874 --> 01:13:51,333 cambié mis materias, mi dieta, mi ropa. 880 01:13:51,333 --> 01:13:55,124 Hice todo lo que pude para seguir sus pasos, 881 01:13:55,124 --> 01:13:59,458 porque siempre quise trabajar para usted, aprender de usted, 882 01:13:59,458 --> 01:14:01,666 y, algún día, ser como usted. 883 01:14:01,666 --> 01:14:04,374 Nunca creí en nada cuando era niño. 884 01:14:04,374 --> 01:14:08,583 Esta empresa es mi religión, y usted es mi dios. 885 01:14:10,416 --> 01:14:13,208 Le prometo que si me da la oportunidad, 886 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 le daré todo lo que tengo. 887 01:14:15,458 --> 01:14:17,708 Tómelo como mi juramento, mi lealtad... 888 01:14:17,708 --> 01:14:21,166 Si tuviera un cuchillo sacrificaría mi propia sangre. 889 01:14:28,333 --> 01:14:30,583 Siento interrumpir. 890 01:14:30,583 --> 01:14:33,749 Los de Foster vendrán a las siete. 891 01:14:37,124 --> 01:14:39,208 Creo que no conoces a Derek. 892 01:14:40,499 --> 01:14:42,041 El nuevo gerente de cartera. 893 01:14:44,374 --> 01:14:46,749 Me lo robé de 3G. 894 01:14:46,749 --> 01:14:49,041 Les dio 90 millones el año pasado. 895 01:14:49,624 --> 01:14:50,624 El trimestre pasado. 896 01:14:51,124 --> 01:14:53,124 - ¿En un trimestre? - Así es. 897 01:14:59,249 --> 01:15:00,833 ¿Ya terminamos? 898 01:15:02,124 --> 01:15:05,249 ¿Hay algo más que quieras decirme? 899 01:16:22,499 --> 01:16:23,541 ¿Estás bien? 900 01:16:28,624 --> 01:16:31,541 Sé que esto no es fácil. 901 01:16:31,541 --> 01:16:32,624 No digas nada. 902 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 MAMÁ DE EM 903 01:16:58,124 --> 01:17:01,833 Lo resolveremos. Si yo envío tu currículum a Avenue... 904 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 - Mierda. - ¿Qué? 905 01:17:03,083 --> 01:17:05,874 Lo siento, pero si solo vas una entrevista... 906 01:17:13,041 --> 01:17:14,916 - Mierda. Emily. - Ignórala. 907 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 Ha llamado cinco veces. 908 01:17:18,999 --> 01:17:21,916 No podemos hablar ahora. ¿Puedes dejar de llamar? 909 01:17:21,916 --> 01:17:24,958 No hagan planes para el viernes, ¿de acuerdo? 910 01:17:24,958 --> 01:17:26,374 ¿Qué? ¿Por qué? 911 01:17:26,374 --> 01:17:29,499 Tu papá y yo les organizamos una fiesta de compromiso. 912 01:17:29,499 --> 01:17:31,083 - Pero no te lo pedí. - ¡Mierda! 913 01:17:31,083 --> 01:17:33,374 Iba a ser una sorpresa. 914 01:17:33,374 --> 01:17:35,708 Todavía no queremos celebrar nada. 915 01:17:35,708 --> 01:17:38,833 ¿Qué quieres decir? ¿Para qué se comprometieron? 916 01:17:38,833 --> 01:17:42,583 No quería arruinar la sorpresa, pero siempre estás trabajando. 917 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 Nos vemos a las 7 p. m. en Frankie's. 918 01:17:44,666 --> 01:17:47,416 Luke no se lo ha dicho a sus padres. 919 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 ¿De qué hablas? 920 01:17:48,833 --> 01:17:52,583 Acabamos de reservar el tren y la abuela Lola viajará en avión. 921 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 - ¡Ay, mamá! - ¿Qué? 922 01:17:54,958 --> 01:17:57,749 No tengo la culpa de tu mal humor. 923 01:17:57,749 --> 01:18:01,416 - Quería hacer algo lindo por ti. - Mamá. 924 01:18:01,416 --> 01:18:04,166 - Maldita sea. - Si me hubieras respondido... 925 01:18:04,166 --> 01:18:06,958 - ¿Qué haces? - ¿Has visto mis notas? 926 01:18:06,958 --> 01:18:09,749 - ¿Qué notas? - Las de mi libro, ¡carajo! 927 01:18:09,749 --> 01:18:10,833 No las he visto. 928 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 - ¿Limpiaste? - Un poco. 929 01:18:12,583 --> 01:18:14,916 - ¿Las tiraste? - No lo sé. 930 01:18:16,333 --> 01:18:17,708 Ya tiré la basura. 931 01:18:18,666 --> 01:18:21,708 - ¡Carajo! - Perdón, parecía basura. 932 01:18:21,708 --> 01:18:24,791 ¿Basura? No era basura, carajo. Era algo importante. 933 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 Podrías estar tirando mi carrera con ello. 934 01:18:27,083 --> 01:18:31,124 Es una locura. Sé que estás enojado, pero esta cosa es una mierda. 935 01:18:31,124 --> 01:18:34,416 - Y te está volviendo loco. - Qué fácil para ti decirlo. 936 01:18:34,416 --> 01:18:38,166 - A ti te lo regalaron. - Nadie me regaló nada. 937 01:18:38,166 --> 01:18:41,124 - Trabajé mucho para lograrlo. - Sí, claro. 938 01:18:41,833 --> 01:18:43,541 - No contestes. - Es Campbell. 939 01:18:44,124 --> 01:18:48,208 - ¿Qué demonios haces? - Es tarde. Pon límites. 940 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 ¡Establece tus reglas o te matarán las suyas! 941 01:18:51,458 --> 01:18:53,124 - ¿Quién eres? - ¿Quién soy? 942 01:18:53,124 --> 01:18:54,458 ¿Quién demonios eres tú? 943 01:18:54,458 --> 01:18:57,833 Eres la que atiende a un anciano cada noche. 944 01:18:57,833 --> 01:19:02,583 ¿Crees que le llamaría a Paul o Tom a las dos de la mañana? ¡No! 945 01:19:02,583 --> 01:19:06,624 Te lo pidió a ti porque no sabes decir que no y eso te hace débil. 946 01:19:06,624 --> 01:19:10,749 Cada vez que contestas dejas que te pisotee. 947 01:19:10,749 --> 01:19:13,458 El único hombre que dejo me pisotee, eres tú. 948 01:19:13,458 --> 01:19:17,958 ¿De qué demonios hablas? No he hecho más que apoyarte. 949 01:19:17,958 --> 01:19:21,624 - Te he aconsejado. - ¡Consejos que nunca pedí! 950 01:19:21,624 --> 01:19:25,083 ¿Qué debería hacer? ¿Cómo debería actuar? 951 01:19:25,083 --> 01:19:28,041 Lo manejo bastante bien, dadas las circunstancias. 952 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 ¿Lo dices en serio? 953 01:19:29,541 --> 01:19:33,499 - ¡Me robaste el trabajo, carajo! - ¡Por supuesto que no! 954 01:19:33,499 --> 01:19:36,041 - Dijiste que sería yo. - Fue un rumor. 955 01:19:36,041 --> 01:19:38,416 - ¿Cómo lo sabes? - ¡Campbell me lo dijo! 956 01:19:38,416 --> 01:19:41,499 No quería ascenderte, ¡quería despedirte 957 01:19:41,499 --> 01:19:43,583 porque tú eres el débil! 958 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 Maldita sea. 959 01:20:15,291 --> 01:20:16,291 Carajo. 960 01:20:16,874 --> 01:20:17,958 ¡Mierda! 961 01:20:17,958 --> 01:20:19,166 ¡Carajo! 962 01:20:53,208 --> 01:20:55,999 Luke está enfermo. Cúbrelo el día de hoy. 963 01:20:57,208 --> 01:20:59,583 Soy Luke. Deja tu mensaje. 964 01:21:00,124 --> 01:21:03,291 ¿Puedes llamarme? Intento cubrirte. 965 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 ¿Por favor? 966 01:21:14,916 --> 01:21:16,541 Por favor, mamá, no puedo. 967 01:21:16,541 --> 01:21:21,083 ¿Qué quieres que haga? El tren llega a las 5:45 mañana. 968 01:21:21,083 --> 01:21:24,166 Iremos al hotel y nos vemos en Frankie's a las siete. 969 01:21:24,166 --> 01:21:26,666 No quiero llegar tarde. ¿Qué te vas a poner? 970 01:21:26,666 --> 01:21:29,749 - No lo sé. - Ponte algo bonito. El vestido azul. 971 01:21:29,749 --> 01:21:32,833 - ¡Basta! Por favor, ¡para! - ¿Qué demonios hice? 972 01:21:32,833 --> 01:21:34,749 - ¿Por qué estás enojada? - No lo estoy. 973 01:21:34,749 --> 01:21:37,541 Me dices que estás comprometida y después me ignoras. 974 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 No me refiero a eso. 975 01:21:39,208 --> 01:21:42,874 ¿Todo este trabajo para qué? ¿Qué quieres que haga? 976 01:21:42,874 --> 01:21:46,416 ¿Les digo a Connie y Phil que no me lo quieres decir? 977 01:21:46,416 --> 01:21:48,791 - ¿Hablaste con sus padres? - Tuve que hacerlo. 978 01:21:48,791 --> 01:21:53,249 Debía haberlo hecho su hijo, pero no llama a sus padres. 979 01:21:53,249 --> 01:21:55,916 Soy Luke. Deja tu mensaje. 980 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 Lo siento mucho. Tenías razón. 981 01:22:00,124 --> 01:22:03,999 Este ascenso me tiene estresada 982 01:22:03,999 --> 01:22:05,666 y asustada. 983 01:22:05,666 --> 01:22:08,124 Y no soy asertiva, como dijiste. 984 01:22:10,999 --> 01:22:13,249 Agradezco todo tu apoyo. 985 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 Y no fue mi intención ser malagradecida. 986 01:22:16,583 --> 01:22:19,166 Entiendo lo difícil que debe ser para ti. 987 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 Escucha... 988 01:22:22,833 --> 01:22:26,166 nuestros padres se esforzaron mucho 989 01:22:26,166 --> 01:22:28,083 para hacer la fiesta de mañana. 990 01:22:28,083 --> 01:22:31,499 Por favor, ¿podrías llamarme? 991 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 Podemos arreglarlo. 992 01:22:48,583 --> 01:22:51,833 ¿Sabes algo de Luke? Ya le envié cinco correos. 993 01:22:51,833 --> 01:22:54,749 - Sigue enfermo. - Pues que le inyecten algo. 994 01:22:54,749 --> 01:22:57,333 Tengo miles de documentos en mi escritorio. 995 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 Comprendemos perfectamente 996 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 la economía global y los mercados financieros, 997 01:23:04,083 --> 01:23:06,791 y traducimos esa comprensión 998 01:23:06,791 --> 01:23:09,499 en rendimientos sólidos ajustados al riesgo 999 01:23:09,499 --> 01:23:11,124 para nuestros clientes. 1000 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 Estamos en el uno por ciento más alto del mercado, 1001 01:23:23,458 --> 01:23:25,916 con 15 años de retornos anualizados, 1002 01:23:25,916 --> 01:23:28,124 como ninguna otra empresa. 1003 01:23:28,124 --> 01:23:29,791 CANCELA LA FIESTA 1004 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 Ahora Emily los llevará paso por paso, 1005 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 y les mostrará cómo logramos estas mágicas ganancias. 1006 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 Sí. 1007 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 Tomaré mi varita mágica. 1008 01:23:43,874 --> 01:23:46,458 Según su plazo de inversión y tolerancia al riesgo, 1009 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 tenemos una serie de carteras. 1010 01:23:49,541 --> 01:23:52,749 Utilizamos varias estrategias que se enfocan en métodos 1011 01:23:52,749 --> 01:23:54,833 fundamentales, técnicos y macros, 1012 01:23:54,833 --> 01:23:57,958 para invertir en los mercados bursátiles. 1013 01:24:02,374 --> 01:24:04,666 Nuestra filosofía de gestión activa 1014 01:24:04,666 --> 01:24:08,333 supera sistemáticamente las estrategias pasivas. 1015 01:24:17,208 --> 01:24:19,458 Analizamos cuidadosamente 1016 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 el contenido de cada cartera, 1017 01:24:22,083 --> 01:24:24,624 y empleamos nuestras herramientas... 1018 01:24:33,874 --> 01:24:37,416 No invertiría en algo que no haría con mi dinero, 1019 01:24:37,416 --> 01:24:40,166 porque nuestros clientes son como familia. 1020 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 - Estamos en reunión. - Quiero café. 1021 01:24:42,166 --> 01:24:44,833 - Hay café en la cocina. - Prefiero este. 1022 01:24:44,833 --> 01:24:46,583 ¿Qué demonios haces? 1023 01:24:51,624 --> 01:24:53,541 Nuestro equipo de expertos 1024 01:24:53,541 --> 01:24:57,124 desarrolló un conjunto diversificado de señales alfa... 1025 01:24:57,124 --> 01:25:00,458 Creo que no la conectaron. Una máquina de mil dólares 1026 01:25:00,458 --> 01:25:02,791 y no sirve una mierda. 1027 01:25:02,791 --> 01:25:06,249 - ¿Por qué no les enseño la oficina? - ¡Mierda! 1028 01:25:07,791 --> 01:25:10,124 - Seguridad. - Lo siento mucho. 1029 01:25:10,124 --> 01:25:13,916 Yo lo siento. Se me cayó a mí. Qué horror. 1030 01:25:13,916 --> 01:25:16,916 - Seguridad, por favor. - ¿Qué haces? Carajo. 1031 01:25:16,916 --> 01:25:19,083 ¿Quién se cree para juzgarme? 1032 01:25:19,083 --> 01:25:21,916 ¿Cree que soy un don nadie? Usted lo es. 1033 01:25:22,458 --> 01:25:24,791 Cree que tener una empresa exitosa 1034 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 le da derecho de pisotear a la gente y tratarla como basura. 1035 01:25:28,833 --> 01:25:31,208 - Luke, basta. - Cruzaste la raya. 1036 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 ¡No! 1037 01:25:33,541 --> 01:25:34,499 ¡Usted la cruzó! 1038 01:25:34,499 --> 01:25:37,999 ¡Pateó a este perro tantas veces que ahora lo quiere morder! 1039 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 Olvídense de seguridad, ¡llamen a la policía! 1040 01:25:44,458 --> 01:25:46,249 ¿Al tiburón le asusta el perrito? 1041 01:25:46,249 --> 01:25:49,999 ¿Creen que los necesito para ascender, para ser alguien? 1042 01:25:49,999 --> 01:25:51,499 No los necesito. 1043 01:25:51,499 --> 01:25:54,708 Lo haré por mi cuenta, con mis habilidades y méritos, 1044 01:25:54,708 --> 01:25:58,749 y cuando lo haga, ¡arruinaré su maldita empresa! 1045 01:25:58,749 --> 01:25:59,999 No puede ser. 1046 01:25:59,999 --> 01:26:02,666 Actúan como si tuvieran todo bajo control... 1047 01:26:02,666 --> 01:26:05,041 cuando ni su propia casa está en orden. 1048 01:26:05,041 --> 01:26:09,124 ¿Cree que sus empleados lo respetan? ¿Que el miedo cultiva el respeto? 1049 01:26:09,124 --> 01:26:11,958 No lo respetan, ¡lo odian! 1050 01:26:11,958 --> 01:26:15,291 ¿Cierto? Le mienten. 1051 01:26:15,291 --> 01:26:19,749 De hecho, su estrella en ascenso es la más mentirosa de todos. 1052 01:26:19,749 --> 01:26:22,958 ¿Sabe que lleva dos años violando la política de la empresa 1053 01:26:22,958 --> 01:26:25,416 por cogerse a su analista? 1054 01:26:26,458 --> 01:26:29,124 No se preocupe, no siempre abusó de su poder. 1055 01:26:29,124 --> 01:26:32,291 Aunque sí me prometió un ascenso si lamía su vagina. 1056 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 Seguridad. 1057 01:26:35,208 --> 01:26:37,291 - Muy bien. Vámonos. - Ya me iba. 1058 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 Gracias. Váyanse a la mierda. 1059 01:26:46,874 --> 01:26:49,249 Soy Luke. Deja tu mensaje. 1060 01:26:49,249 --> 01:26:53,166 ¿Te volviste loco, carajo? ¿Quieres arruinar tu carrera? 1061 01:26:53,166 --> 01:26:56,166 Adelante. Pero no me arrastrarás contigo. 1062 01:26:58,874 --> 01:26:59,874 ¿Luke? 1063 01:27:03,499 --> 01:27:06,041 Soy Luke. Deja tu mensaje. 1064 01:27:06,041 --> 01:27:08,374 ¿En serio piensas esconderte 1065 01:27:08,374 --> 01:27:11,374 la noche de nuestra maldita fiesta de compromiso? 1066 01:27:11,916 --> 01:27:15,249 Si quieres terminar, dímelo en la cara, 1067 01:27:15,249 --> 01:27:17,041 ¡maldito cobarde! 1068 01:27:23,249 --> 01:27:26,166 - ¿Puedo llamarte después? - ¿Sabes algo de Luke? 1069 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 - Sí, se fue hace 20 minutos. - ¿Adónde? 1070 01:27:30,666 --> 01:27:33,624 - ¡Contéstame! - A la fiesta de compromiso. 1071 01:27:33,624 --> 01:27:37,124 ¿Adónde crees que fue, al maldito Disneyland? 1072 01:27:37,124 --> 01:27:38,958 ¿Dijo que iría? 1073 01:27:38,958 --> 01:27:41,499 ¿A qué te refieres? Vino a cambiarse. 1074 01:27:41,499 --> 01:27:44,124 - Espera, ¿es una broma? - Mierda. 1075 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 - ¿Em? ¿Estás bien? - Mierda. Maldita sea. 1076 01:27:47,583 --> 01:27:49,416 Oye, ¿cuál es el problema? 1077 01:27:49,416 --> 01:27:51,666 ¿Problema? ¿El problema? 1078 01:27:51,666 --> 01:27:55,624 El problema es que tu hermano es un maldito psicópata. 1079 01:28:15,208 --> 01:28:17,374 Ahí está. 1080 01:28:17,374 --> 01:28:19,416 Por Dios, Emily. 1081 01:28:19,416 --> 01:28:22,874 Contraté un fotógrafo. Al menos te hubieras peinado. 1082 01:28:22,874 --> 01:28:24,666 - ¿Y Luke? - En el bar. 1083 01:28:24,666 --> 01:28:28,749 Toma mi labial y ve al baño. Luces fatal. 1084 01:28:28,749 --> 01:28:31,083 - Me alegro mucho por ustedes. - Felicidades. 1085 01:28:31,083 --> 01:28:32,624 Emily, ¡por fin! 1086 01:28:33,374 --> 01:28:37,166 Dame tu abrigo, te traeré algo de tomar. 1087 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 ¿Qué haces? 1088 01:28:42,291 --> 01:28:44,541 Tomando. ¿Tú qué haces? 1089 01:28:45,666 --> 01:28:47,124 ¿Es una broma de mal gusto? 1090 01:28:47,124 --> 01:28:50,874 No quería ser descortés. Tu mamá organizó todo esto. 1091 01:28:50,874 --> 01:28:53,458 - ¿Me das otra cerveza? - No te atrevas. 1092 01:28:53,999 --> 01:28:55,708 ¿Te volviste loco? 1093 01:28:55,708 --> 01:28:59,833 ¿Así piensas terminar la relación, explotando una bomba? 1094 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 ¡Pum! La gente está viendo. 1095 01:29:02,041 --> 01:29:06,499 Ah, ahora te importa lo que piense la gente. Ahora te da vergüenza. 1096 01:29:06,499 --> 01:29:09,708 - Creí que tú se los dirías. - ¡Ah! Perfecto. 1097 01:29:09,708 --> 01:29:11,999 ¿Yo seré la mala de la historia? 1098 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 ¡A la mierda eso y a la mierda tú! 1099 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 Ahora que terminamos, creo que tú deberías ser quien lo diga. 1100 01:29:19,958 --> 01:29:21,541 Dile a todos por qué. 1101 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 - ¿Por qué? - Vamos. Hazlo. 1102 01:29:24,041 --> 01:29:27,499 Diles que esta no es nuestra maldita fiesta de compromiso, 1103 01:29:27,499 --> 01:29:29,708 es nuestra fiesta de despedida. 1104 01:29:30,958 --> 01:29:33,958 - Escuchen, levanten sus copas. - Salud. 1105 01:29:33,958 --> 01:29:35,041 Salud. 1106 01:29:35,041 --> 01:29:37,374 Bienvenida a la familia Edmonds. 1107 01:29:37,374 --> 01:29:40,249 Me alegro mucho por ustedes. 1108 01:29:40,249 --> 01:29:41,958 Y por su carrera. 1109 01:29:41,958 --> 01:29:44,999 Supe lo de tu ascenso. Y el de Luke. 1110 01:29:44,999 --> 01:29:46,958 ¡Digan: "pareja poderosa"! 1111 01:29:48,583 --> 01:29:51,541 - Disculpa, ¿qué ascenso? - En su empresa. 1112 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 Dijo que los dos son gestores de cartera ahora. 1113 01:29:57,333 --> 01:29:59,874 Ah, no, él no trabaja conmigo, 1114 01:29:59,874 --> 01:30:01,708 él trabaja para mí. 1115 01:30:01,708 --> 01:30:04,374 Bueno, trabajaba, porque lo despedí. 1116 01:30:04,374 --> 01:30:07,333 No todos ascendemos a cambio de sexo. 1117 01:30:07,874 --> 01:30:10,249 ¡Luke! ¿Qué pasa? 1118 01:30:10,249 --> 01:30:11,624 No te metas. 1119 01:30:13,249 --> 01:30:14,833 ¿Eso es lo que crees? 1120 01:30:15,374 --> 01:30:19,249 No lo sé. Llamadas y tragos a medianoche. 1121 01:30:19,249 --> 01:30:21,458 No puedo asegurar que no pasó. 1122 01:30:21,458 --> 01:30:24,374 La gente trabajadora no siempre tiene lo que merece. 1123 01:30:24,374 --> 01:30:26,833 Tal vez hiciste algo más para convencerlo. 1124 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 - Luke, ¡basta! - ¡Dios mío! 1125 01:30:28,083 --> 01:30:30,499 Ella quiere hablar de eso, hagámoslo. 1126 01:30:30,499 --> 01:30:33,874 Admítelo. Admite que por eso te ascendió, 1127 01:30:33,874 --> 01:30:36,916 porque le gustas, porque quiere acostarse contigo. 1128 01:30:36,916 --> 01:30:39,749 La pregunta es, ¿lo dejaste? 1129 01:30:39,749 --> 01:30:41,124 - Detente. - ¡Basta! 1130 01:30:41,124 --> 01:30:44,499 ¿Por qué otra razón te pediría reunirse en la madrugada? 1131 01:30:44,499 --> 01:30:47,041 Quizás se te insinuó y no supiste qué hacer. 1132 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 O tal vez capitalizaste al ponerte de rodillas, 1133 01:30:50,083 --> 01:30:54,499 bajarle los pantalones, abrir la boca, ¡y chuparle el maldito pito! 1134 01:30:55,333 --> 01:30:57,291 - ¡Dios mío! - ¡Mierda! 1135 01:30:57,291 --> 01:30:58,374 ¡Cariño! 1136 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 - Dios mío. - ¡Cariño! 1137 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 - ¡Cariño! - ¡Dios mío! 1138 01:31:02,999 --> 01:31:04,541 - ¿Luke? - ¡Emily! 1139 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 - Deja que se vaya. - ¿Adónde vas? 1140 01:31:08,124 --> 01:31:09,874 ¡Emily! ¿Adónde vas? 1141 01:31:11,624 --> 01:31:15,958 ¿Crees que merecías el trabajo? ¿De verdad lo crees? 1142 01:31:15,958 --> 01:31:19,958 No tuvo nada que ver contigo. Necesitaban que hubiera una mujer. 1143 01:31:19,958 --> 01:31:24,458 ¿Lo obtuve por chupar pitos o por llenar una maldita casilla? 1144 01:31:24,458 --> 01:31:25,541 ¡Por las dos cosas! 1145 01:31:25,999 --> 01:31:30,999 ¿Te volviste completamente loco? ¿Acaso te reconoces? 1146 01:31:30,999 --> 01:31:34,624 - Mírate en el maldito espejo. - No. Mírate tú. 1147 01:31:34,624 --> 01:31:37,249 Actúas como si fueras la gran mierda, 1148 01:31:37,249 --> 01:31:39,291 solo por hacer más ricos a los ricos. 1149 01:31:39,291 --> 01:31:43,958 - ¿Crees que eres una heroína? - No lo hago por eso. 1150 01:31:43,958 --> 01:31:48,124 Y tú tampoco, ¡así que no me juzgues por lograr lo que tú no pudiste! 1151 01:31:48,124 --> 01:31:52,666 ¡Nunca tuve la oportunidad! ¿Tienes idea de cómo se siente? 1152 01:31:52,666 --> 01:31:57,874 Ser tratado como algo tan irrelevante, algo que en un instante echan a la calle. 1153 01:31:57,874 --> 01:32:01,833 - Si estuvieras en mi lugar... - ¡Yo estuve en tu lugar! 1154 01:32:01,833 --> 01:32:05,333 Y te cogí la noche que pensamos que el ascenso era para ti. 1155 01:32:05,333 --> 01:32:07,583 - ¿No estabas celosa? - No me sentí amenazada. 1156 01:32:07,583 --> 01:32:10,041 - No lo entiendes. - No, tú no lo entiendes. 1157 01:32:10,041 --> 01:32:13,916 ¿Por qué te cuesta tanto aceptar que lo hice mejor que tú? 1158 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 ¿Por qué te cuesta tanto aceptar que yo merecía ese puesto? 1159 01:32:18,333 --> 01:32:20,874 ¿Por qué no puedes aceptarlo? 1160 01:32:20,874 --> 01:32:24,416 ¿Por qué todo depende de que tú seas el más exitoso? 1161 01:32:24,416 --> 01:32:29,666 - Sal de mi vista. - Eres un cobarde, Luke. 1162 01:32:29,666 --> 01:32:34,041 Y yo una estúpida por intentar salvarte de ti mismo. 1163 01:32:40,749 --> 01:32:43,041 ¿Así demostrarás que me equivoco? 1164 01:32:45,124 --> 01:32:46,958 No puedes ganarme en la oficina. 1165 01:32:48,416 --> 01:32:49,499 Así que, adelante. 1166 01:32:50,916 --> 01:32:51,916 Vamos. 1167 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Haz lo que tengas que hacer. 1168 01:32:56,124 --> 01:32:58,541 Demuestra qué clase de hombre crees que eres. 1169 01:33:00,916 --> 01:33:02,374 ¡No me toques! 1170 01:33:03,333 --> 01:33:06,624 ¡Te odio! ¡Te odio, carajo! 1171 01:33:08,124 --> 01:33:09,291 Te odio. 1172 01:33:11,249 --> 01:33:12,499 Te odio. 1173 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 ¡Ay, mierda! 1174 01:34:07,958 --> 01:34:09,791 Luke, me duele. 1175 01:34:11,999 --> 01:34:14,583 Luke, ¡detente! 1176 01:34:17,374 --> 01:34:19,374 Luke. Maldita sea. 1177 01:37:16,749 --> 01:37:19,041 Comenzaré desde el principio. 1178 01:37:19,041 --> 01:37:21,208 Y quiero ser completamente honesta. 1179 01:37:21,208 --> 01:37:24,083 Es importante que lo sepa todo. 1180 01:37:26,166 --> 01:37:28,999 Él me acosa desde hace meses. 1181 01:37:30,041 --> 01:37:34,749 Y lo rechacé muchas veces, no solo por las políticas de la empresa, 1182 01:37:34,749 --> 01:37:37,916 también porque no siento nada por él. 1183 01:37:38,666 --> 01:37:41,583 Pero no puede aceptarlo. 1184 01:37:43,833 --> 01:37:45,791 Empezó como un coqueteo, 1185 01:37:46,499 --> 01:37:48,541 comentarios insinuantes. 1186 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 Y antes de que me diera cuenta, me seguía al trabajo, 1187 01:37:52,708 --> 01:37:55,833 aparecía en bares y fiestas. 1188 01:37:56,333 --> 01:37:59,583 Inventaba historias, decía que estábamos enamorados 1189 01:37:59,583 --> 01:38:01,874 y que teníamos planes juntos. 1190 01:38:02,583 --> 01:38:03,999 Algo enfermizo. 1191 01:38:04,833 --> 01:38:06,874 Quería reportarlo, pero... 1192 01:38:08,916 --> 01:38:11,458 me daba miedo lo inestable que era. 1193 01:38:13,333 --> 01:38:16,124 Creí que podría hacerse daño, o... 1194 01:38:18,124 --> 01:38:19,124 lastimarme a mí. 1195 01:38:37,208 --> 01:38:39,374 Todos tenemos trapos sucios. 1196 01:38:40,583 --> 01:38:42,458 Asquerosos. Todos... 1197 01:38:44,499 --> 01:38:46,083 Todos pisamos mierda. 1198 01:38:48,916 --> 01:38:50,833 Pero la dejamos ahí. 1199 01:38:51,958 --> 01:38:54,666 No la traemos a la oficina. 1200 01:38:56,166 --> 01:38:58,249 Todo el dinero del mundo... 1201 01:38:58,791 --> 01:39:01,374 y lo único que quieren nuestros clientes es un piso limpio. 1202 01:39:04,124 --> 01:39:06,541 Deja que Recursos Humanos lo limpie. 1203 01:39:08,291 --> 01:39:10,833 Que ellos se encarguen de la historia. 1204 01:39:11,958 --> 01:39:14,458 Tú tienes cosas más importantes que hacer. 1205 01:39:15,833 --> 01:39:18,958 Nadie lo contratará después de lo que hizo. 1206 01:39:20,499 --> 01:39:21,499 Está acabado. 1207 01:39:38,166 --> 01:39:39,166 Culpa. 1208 01:39:40,541 --> 01:39:41,541 Responsabilidad. 1209 01:39:44,541 --> 01:39:45,791 Eso es irrelevante. 1210 01:39:47,583 --> 01:39:48,583 Déjalo ir. 1211 01:39:49,208 --> 01:39:50,208 Sigue adelante. 1212 01:40:13,624 --> 01:40:15,791 Es imprescindible que analices todo 1213 01:40:15,791 --> 01:40:18,208 como catalizadores de inversión. 1214 01:40:18,208 --> 01:40:20,249 Yo puedo ayudar a moldearte. 1215 01:40:20,249 --> 01:40:23,791 Pero dependerá de tu ambición e iniciativa. 1216 01:40:23,791 --> 01:40:27,458 Si te adaptas a esa forma de pensar, el mundo será tuyo. 1217 01:40:27,458 --> 01:40:29,833 Siéntate aquí. Este será tu lugar. 1218 01:40:29,833 --> 01:40:31,708 Introduce la nueva contraseña. 1219 01:40:31,708 --> 01:40:34,458 Ahora regreso contigo. Bienvenida. 1220 01:41:58,583 --> 01:42:00,291 Hablé con Jane. 1221 01:42:01,624 --> 01:42:04,458 Está dispuesta a rescindir el contrato. 1222 01:42:05,583 --> 01:42:10,749 Puedo quedarme con Theo hasta fin de mes, así que... 1223 01:42:13,708 --> 01:42:16,874 puedes quedarte aquí hasta que encuentres otro lugar. 1224 01:42:19,749 --> 01:42:22,958 Yo compré el comedor, los armarios y los libreros. 1225 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 La mesa de centro y... 1226 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 ...el tocador son tuyos. 1227 01:42:31,458 --> 01:42:33,541 Llamé a la compañía de mudanzas. 1228 01:42:33,541 --> 01:42:36,583 Empacarán el resto de mis cosas. 1229 01:42:39,166 --> 01:42:41,958 Si tienen alguna duda, que me llamen. 1230 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 Tengo un vuelo temprano, pero... 1231 01:42:45,166 --> 01:42:46,166 ¿Qué? 1232 01:42:51,166 --> 01:42:53,999 Iré a San Francisco a ver al jefe de mi hermano. 1233 01:42:53,999 --> 01:42:58,208 Tal vez me dé el capital inicial para arrancar mi empresa. 1234 01:42:59,708 --> 01:43:04,208 ¿Para qué perder mi tiempo si puedo fundar mi propia compañía? 1235 01:43:04,208 --> 01:43:08,624 Él cree que a su socio también le interesa invertir, así que... 1236 01:43:08,624 --> 01:43:10,583 ¿Crees que me importa un carajo? 1237 01:43:12,999 --> 01:43:14,791 Lo que espero es una disculpa. 1238 01:43:17,541 --> 01:43:19,999 Deberías estar rogándome que te perdone. 1239 01:43:21,916 --> 01:43:22,916 Muy bien. 1240 01:43:23,874 --> 01:43:26,541 ¿Viste mi cara? 1241 01:43:26,541 --> 01:43:28,124 - Emily... - No. 1242 01:43:28,124 --> 01:43:32,666 - No, mírala bien. - No te hagas la inocente. 1243 01:43:32,666 --> 01:43:35,583 Me rompiste una botella de cerveza en la cabeza. 1244 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 Y tú golpeaste mi cara contra el lavabo y me violaste. 1245 01:43:42,124 --> 01:43:43,666 ¿Te violé? 1246 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 ¿De qué demonios hablas? 1247 01:43:48,749 --> 01:43:50,499 Entonces, ¿cómo me hice esto? 1248 01:43:52,083 --> 01:43:53,874 ¿Y esto? 1249 01:43:55,374 --> 01:43:56,833 ¿Y esto? 1250 01:43:58,124 --> 01:44:00,749 Te pedí que te detuvieras, y seguiste. 1251 01:44:01,541 --> 01:44:02,708 Escucha... 1252 01:44:03,833 --> 01:44:06,874 los dos nos dejamos llevar esa noche. 1253 01:44:06,874 --> 01:44:09,374 Dejémoslo así. ¿De acuerdo? 1254 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 No. 1255 01:44:36,374 --> 01:44:37,374 No lo creo. 1256 01:44:45,999 --> 01:44:48,749 Te sientas ahí, 1257 01:44:50,124 --> 01:44:52,791 y actúas como si nada... 1258 01:44:54,083 --> 01:44:55,999 ...después de aterrorizarme. 1259 01:44:55,999 --> 01:44:59,333 - ¿Qué haces? - Después de humillarme... 1260 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 día tras día. 1261 01:45:02,749 --> 01:45:07,583 ¿Y crees que dejaré que te vayas como si nada hubiera pasado? 1262 01:45:07,583 --> 01:45:11,874 - Oye, ¡detente! - Casi arruinas mi carrera, mi reputación. 1263 01:45:11,874 --> 01:45:14,166 ¿Qué quieres que diga? ¿Eh? 1264 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 Quiero que te arrodilles 1265 01:45:20,708 --> 01:45:22,749 y me supliques misericordia. 1266 01:45:24,124 --> 01:45:25,874 ¡Ay! ¡Mierda! 1267 01:45:27,124 --> 01:45:29,708 - ¡Carajo! - Di: "Emily, por favor". 1268 01:45:30,666 --> 01:45:34,124 - ¡Dilo! Di: "Emily, por favor". - Emily, por favor. 1269 01:45:34,791 --> 01:45:38,291 - Di: "Lo siento, Emily". - Lo siento, Emily. 1270 01:45:38,958 --> 01:45:40,416 Ahora llora. 1271 01:45:41,374 --> 01:45:42,791 - ¿Qué? - ¡Llora! 1272 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 Porque si no logro hacerte llorar, te haré sangrar. 1273 01:45:49,958 --> 01:45:51,749 ¡Ay! ¡Mierda! 1274 01:45:51,749 --> 01:45:53,583 - ¡Llora! - ¡Carajo! 1275 01:45:54,874 --> 01:45:56,333 ¡Mierda! 1276 01:45:57,916 --> 01:45:59,166 ¿Qué demonios? 1277 01:45:59,166 --> 01:46:03,333 - Di: "Lamento haberte lastimado". - Lamento haberte lastimado. 1278 01:46:03,333 --> 01:46:06,749 - "Lamento haberte violado". - Lamento haberte violado. 1279 01:46:08,458 --> 01:46:10,416 Di: "No valgo nada". 1280 01:46:15,249 --> 01:46:16,374 No valgo nada. 1281 01:46:33,958 --> 01:46:35,374 Lo siento. 1282 01:46:36,124 --> 01:46:38,541 Lo siento mucho, me equivoqué. 1283 01:46:40,499 --> 01:46:42,499 Lo arruiné todo. 1284 01:46:47,124 --> 01:46:48,916 No sé qué pasó. 1285 01:46:50,416 --> 01:46:53,083 No era yo, lo juro. 1286 01:46:54,499 --> 01:46:56,124 Sabes que no era yo. 1287 01:46:57,833 --> 01:47:01,249 Haré lo que sea. Dime qué hago para arreglarlo. 1288 01:47:01,249 --> 01:47:02,458 Lo siento mucho. 1289 01:47:02,458 --> 01:47:06,458 Haré lo que sea para compensarte. 1290 01:47:28,416 --> 01:47:30,833 Limpia la sangre de mi piso... 1291 01:47:31,999 --> 01:47:33,291 y lárgate. 1292 01:47:39,333 --> 01:47:40,666 He terminado contigo. 1293 01:53:07,249 --> 01:53:10,249 JUEGO LIMPIO 1294 01:53:13,249 --> 01:53:18,249 Subtítulos: Valeria Bortoni