1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,124 --> 00:00:49,624
JUEGO LIMPIO
4
00:01:37,249 --> 00:01:38,249
Ahí estás.
5
00:01:38,833 --> 00:01:41,499
No te escondas. Ven, quiero presentarte.
6
00:01:41,499 --> 00:01:42,874
- Ven conmigo.
- Sí.
7
00:01:43,666 --> 00:01:46,916
Tío J, ella es la mujer
de la que tanto te he hablado.
8
00:01:46,916 --> 00:01:50,458
- Emily, encantado de conocerte.
- El gusto es mío.
9
00:01:50,458 --> 00:01:52,458
Barra libre. Yo invito.
10
00:01:52,458 --> 00:01:53,666
Qué bien.
11
00:01:53,666 --> 00:01:56,999
Así que el señor Ivy League
tiene a la más hermosa del lugar.
12
00:01:56,999 --> 00:02:00,583
- Tiene otras cualidades.
- Una o dos.
13
00:02:00,583 --> 00:02:03,833
Si este tipo te molesta,
me encargaré de él.
14
00:02:03,833 --> 00:02:06,041
- Lo tendré en cuenta.
- ¿En serio?
15
00:02:06,041 --> 00:02:08,583
Amárrala antes de que se te escape.
16
00:02:08,583 --> 00:02:10,458
Eres todo un romántico, Theo.
17
00:02:10,458 --> 00:02:12,416
El romance se acaba.
18
00:02:12,416 --> 00:02:14,458
Lo dice el novio en su boda.
19
00:02:14,458 --> 00:02:16,374
Busca a tu esposa y dale un beso
20
00:02:16,374 --> 00:02:19,291
antes de que se dé cuenta
que arruinó su vida.
21
00:02:19,291 --> 00:02:22,041
- Deja de molestar a tu hermano. Ven.
- Hola.
22
00:02:22,041 --> 00:02:24,833
- Hola.
- ¿La más hermosa quiere bailar?
23
00:02:24,833 --> 00:02:26,666
- Sí.
- Le ganaste a todas.
24
00:02:27,166 --> 00:02:28,583
- No, ella no.
- ¿Qué?
25
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
- Hola.
- Vamos a bailar con ella.
26
00:02:31,166 --> 00:02:33,833
- No, por favor, no.
- ¿No quieres?
27
00:02:33,833 --> 00:02:35,791
- No.
- Ven conmigo.
28
00:02:42,041 --> 00:02:44,416
¿Dirás algo o te quedarás mirando?
29
00:02:44,416 --> 00:02:45,958
- Solo te miraré.
- Bien.
30
00:02:50,333 --> 00:02:51,833
Quiero besarte.
31
00:02:57,833 --> 00:02:58,999
Quiero mirarte.
32
00:03:02,833 --> 00:03:05,916
Cierra la puerta. No tardaré, lo prometo.
33
00:03:34,624 --> 00:03:36,249
- ¿Qué?
- Carajo.
34
00:03:36,249 --> 00:03:37,333
¿Qué?
35
00:03:39,083 --> 00:03:40,374
Carajo.
36
00:03:42,124 --> 00:03:44,208
Mierda.
37
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
- No puede ser.
- Dios mío.
38
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Maldita sea.
39
00:03:47,583 --> 00:03:50,041
Parece que degollaste una gallina.
40
00:03:50,041 --> 00:03:51,749
¿Cómo pasó?
41
00:03:51,749 --> 00:03:53,958
¿Qué hacías aquí?
42
00:03:55,833 --> 00:03:58,374
Maldita sea. Está bien.
43
00:03:58,374 --> 00:04:01,333
¿Crees que tu mamá tenga un tampón?
Mierda.
44
00:04:01,333 --> 00:04:03,874
Todavía nos faltan las fotos.
45
00:04:03,874 --> 00:04:06,083
¿Crees que esto afecte?
46
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
¡No puede ser!
47
00:04:08,916 --> 00:04:12,541
Mi familia te conocerá muy bien ahora.
48
00:04:17,041 --> 00:04:20,124
- ¿Qué demonios es eso?
- ¿Qué demonios es qué?
49
00:04:20,124 --> 00:04:21,208
Eso.
50
00:04:30,708 --> 00:04:31,749
Mierda.
51
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
¿Te casarías conmigo?
52
00:04:50,124 --> 00:04:51,124
Luke.
53
00:04:51,999 --> 00:04:52,999
Lo digo en serio.
54
00:04:54,041 --> 00:04:55,249
Estás ebrio.
55
00:04:55,249 --> 00:04:57,624
Pero estaba sobrio cuando lo compré.
56
00:05:03,333 --> 00:05:05,749
Te amo mucho, carajo.
57
00:05:10,499 --> 00:05:11,499
De verdad.
58
00:05:12,333 --> 00:05:13,833
Eres todo para mí.
59
00:05:15,458 --> 00:05:16,624
Y prometo...
60
00:05:19,666 --> 00:05:20,833
que si hacemos esto...
61
00:05:21,833 --> 00:05:23,249
lo haremos bien, ¿sí?
62
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
¿Qué piensas?
63
00:05:32,458 --> 00:05:33,833
No puedo creerlo.
64
00:05:35,624 --> 00:05:37,833
Es solo por el resto de tu vida.
65
00:05:41,041 --> 00:05:42,041
Está bien.
66
00:05:44,083 --> 00:05:45,416
¿Sí?
67
00:05:45,416 --> 00:05:46,583
- Está bien.
- ¿Sí?
68
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Sí.
69
00:05:48,749 --> 00:05:51,374
Está bien. ¡Idiota!
70
00:05:57,333 --> 00:05:59,541
- Estás loco, carajo.
- Tú estás loca.
71
00:05:59,541 --> 00:06:01,499
Tú estás loco.
72
00:06:03,249 --> 00:06:04,874
- Te amo.
- Te amo.
73
00:06:09,166 --> 00:06:11,166
No va en ese dedo.
74
00:06:11,166 --> 00:06:12,666
- Mierda.
- Sí.
75
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Mierda.
76
00:06:18,499 --> 00:06:21,833
- Mierda, mi zapato.
- Igual eran muy incómodos.
77
00:06:21,833 --> 00:06:22,791
Vamos.
78
00:06:24,374 --> 00:06:26,499
Parece que huimos
de la escena de un crimen.
79
00:06:26,499 --> 00:06:30,791
- Espero que no nos arresten.
- Tranquilo, lo siento.
80
00:06:41,083 --> 00:06:43,666
ALARMA
POSPONER
81
00:06:48,124 --> 00:06:49,124
Auxilio.
82
00:06:50,291 --> 00:06:53,333
Necesito un burrito con tocino...
83
00:06:55,083 --> 00:06:57,583
queso, huevo.
84
00:06:58,124 --> 00:06:59,124
¿Alguien?
85
00:07:04,458 --> 00:07:06,083
Nos vamos a casar.
86
00:07:07,166 --> 00:07:08,624
Nos casaremos.
87
00:07:22,916 --> 00:07:24,083
{\an8}Hola, mamá.
88
00:07:24,083 --> 00:07:27,333
{\an8}¡NOS VAMOS A CASAR!
89
00:07:56,083 --> 00:08:00,166
La presión política no es solo
para ayudar a los más necesitados...
90
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Quisiera gritarlo a los cuatro vientos.
91
00:08:02,958 --> 00:08:06,541
...cuyos votos son importantes
y sumamente críticos...
92
00:08:40,499 --> 00:08:43,166
- ¿Quieres algo de la esquina?
- No, gracias.
93
00:08:43,166 --> 00:08:44,833
- Adiós.
- Nos vemos después.
94
00:09:34,124 --> 00:09:35,416
- Buenos días.
- Buenos días.
95
00:09:36,999 --> 00:09:38,166
- Buenos días.
- Buenos días.
96
00:09:40,666 --> 00:09:42,374
¿Qué tal tu fin de semana, Dax?
97
00:09:42,374 --> 00:09:44,333
- Bien.
- ¿Y el tuyo, Emily?
98
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
Nada mal. ¿Y el tuyo?
99
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
No hice nada interesante.
100
00:10:04,749 --> 00:10:06,083
- Buenos días.
- Buenos días.
101
00:10:26,708 --> 00:10:28,958
- ¿Conseguiste el palco?
- No, jardín central.
102
00:10:28,958 --> 00:10:32,374
- ¿Cuánto te debo?
- Nada, solo trae a la rubia.
103
00:10:32,374 --> 00:10:34,791
No sé si me gusta o me parece repulsiva.
104
00:10:34,791 --> 00:10:38,083
- Da igual, es para una noche.
- Escúchate.
105
00:10:40,374 --> 00:10:42,458
- ¿Cómo vamos?
- Ya lo envié.
106
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
¿Luke?
107
00:10:43,541 --> 00:10:46,208
- Casi, capitán.
- Qué buen humor para ser lunes.
108
00:10:46,208 --> 00:10:49,374
- ¿Te divertiste el fin de semana?
- Algo así.
109
00:10:50,791 --> 00:10:53,833
Escucha, Rory,
creo que está 20 % infravalorado.
110
00:10:53,833 --> 00:10:56,083
La gente está dejando la competencia
111
00:10:56,083 --> 00:10:57,499
pero nadie considera al Congreso.
112
00:10:57,499 --> 00:11:01,333
Si aprueban la ley, presionará la posición
de Vent en el extranjero,
113
00:11:01,333 --> 00:11:02,833
dejando el camino libre a Sonic,
114
00:11:02,833 --> 00:11:05,249
quien sacrificó los últimos meses
para ponerse a la par.
115
00:11:05,249 --> 00:11:09,458
- Permitiendo un monopolio temporal.
- En los mercados de mayor crecimiento.
116
00:11:09,458 --> 00:11:11,916
- Aumentemos 50 %.
- Tranquilo, amigo.
117
00:11:11,916 --> 00:11:13,916
Su nueva línea de productos es oro puro.
118
00:11:13,916 --> 00:11:17,041
Le ganaron a todos.
Había filas el día del lanzamiento.
119
00:11:17,041 --> 00:11:18,333
¿Qué hay de TOC?
120
00:11:18,333 --> 00:11:20,624
Creo que el director
infló sus estimaciones.
121
00:11:20,624 --> 00:11:22,249
No llegarán a esas cifras.
122
00:11:22,249 --> 00:11:26,041
Se dice que hay un par de inútiles
que no llegarán a Navidad.
123
00:11:26,041 --> 00:11:28,999
Y perdieron la oportunidad
en su fecha de lanzamiento.
124
00:11:32,083 --> 00:11:33,083
Oye...
125
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
nada mal.
126
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Crest Capital, habla Jackie.
127
00:11:45,833 --> 00:11:47,499
Me jodiste con esas acciones.
128
00:11:47,499 --> 00:11:50,666
Espero que las ganancias te salven
o buscaré otro analista.
129
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
¿Qué es eso, comida rancia?
Limpia esa mierda.
130
00:11:53,958 --> 00:11:55,374
MAMÁ
131
00:11:58,624 --> 00:11:59,791
Barron llamó de nuevo.
132
00:11:59,791 --> 00:12:02,458
Agendé unos tragos
para el jueves a las 5 p. m.
133
00:12:02,458 --> 00:12:04,624
Y la reunión de L. A. es a las tres.
134
00:12:16,374 --> 00:12:19,916
Nuestra meta es crear un espacio
seguro a través de la educación.
135
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
Hoy nos enfocaremos en temas como
136
00:12:22,916 --> 00:12:26,874
la diversidad e inclusión,
conciencia sobre el acoso sexual,
137
00:12:26,874 --> 00:12:29,874
resolución de conflictos,
abuso de sustancias
138
00:12:29,874 --> 00:12:31,249
y prevención de la violencia.
139
00:12:31,249 --> 00:12:32,499
¡Váyanse a la mierda!
140
00:12:32,499 --> 00:12:33,958
¡A la mierda!
141
00:12:34,499 --> 00:12:36,249
¡Carajo!
142
00:12:36,791 --> 00:12:39,083
- ¡Mierda!
- Maldita sea.
143
00:12:39,083 --> 00:12:40,708
¡Carajo!
144
00:12:40,708 --> 00:12:42,666
¿Tomamos un receso, o...?
145
00:12:42,666 --> 00:12:46,624
¡Carajo! ¡Cabrones de mierda!
146
00:12:46,624 --> 00:12:50,416
Y aunque cada nuevo capítulo
puede ser difícil...
147
00:12:52,166 --> 00:12:55,541
¿Todo para qué?
¿Para ser su maldito perro faldero?
148
00:12:55,541 --> 00:12:58,249
¿Y lamerle el trasero?
149
00:12:58,249 --> 00:13:01,458
Los primeros ejemplos
abordarán el tono y la actitud.
150
00:13:01,458 --> 00:13:05,249
En esta situación veremos a Kevin,
quien trabaja para Phil.
151
00:13:05,249 --> 00:13:06,958
Phil no está contento con Kevin.
152
00:13:06,958 --> 00:13:10,208
¡No! ¡Váyanse a la mierda!
¡No me toquen, carajo!
153
00:13:10,208 --> 00:13:12,583
¡Váyanse a la mierda! ¡Suéltenme!
154
00:13:13,458 --> 00:13:14,958
¿Qué carajos miran?
155
00:13:14,958 --> 00:13:18,333
¿Creen que durarán otra semana?
¡Váyanse a la mierda!
156
00:13:18,333 --> 00:13:20,374
¡Todos a la mierda!
157
00:13:20,374 --> 00:13:22,958
¡Nos vemos en la calle, hijos de puta!
158
00:13:22,958 --> 00:13:24,041
¡Váyanse a la mierda!
159
00:13:24,041 --> 00:13:25,624
Creí que iba a saltar.
160
00:13:32,541 --> 00:13:35,333
Crest Capital, ¿con quién quiere hablar?
161
00:13:35,333 --> 00:13:39,208
Eliminé lo innecesario, eso debería
mejorar mi asignación de capital.
162
00:13:39,833 --> 00:13:44,749
La Navidad se adelantó.
No esperaremos hasta la maldita Navidad.
163
00:13:44,749 --> 00:13:47,666
- Es el tercer monitor este año.
- ¿Crees que demanden?
164
00:13:47,666 --> 00:13:51,708
No vale la pena el litigio
ni que se filtre información vergonzosa.
165
00:13:51,708 --> 00:13:54,083
- La prueba del Wall Street Journal.
- Cierto.
166
00:13:56,833 --> 00:13:58,249
Qué día, carajo.
167
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
Lo sé. Mierda.
168
00:14:01,499 --> 00:14:04,083
Parece que pasó un tornado
por la oficina de Quinn.
169
00:14:04,083 --> 00:14:06,624
A la mierda Quinn, siempre se equivocaba.
170
00:14:07,833 --> 00:14:09,041
¿Quién tomará su lugar?
171
00:14:10,083 --> 00:14:13,083
- Escuché al jefe en una llamada.
- ¿Y?
172
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Será Luke.
173
00:14:16,124 --> 00:14:17,208
¿En serio?
174
00:14:17,208 --> 00:14:19,958
Sí, será gerente de cartera.
175
00:14:24,958 --> 00:14:27,833
Creo que subestimaron el costo para este.
176
00:14:28,499 --> 00:14:30,791
Escuché que reemplazarás a Quinn.
177
00:14:31,708 --> 00:14:34,583
- ¿Qué?
- Sí, los chicos lo escucharon.
178
00:14:39,999 --> 00:14:40,999
¿Lo ves?
179
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
Tal vez sea mejor vender ahora.
180
00:14:58,874 --> 00:15:00,583
- ¿Y mi toalla?
- A la mierda tu toalla.
181
00:15:00,583 --> 00:15:03,208
- Acabo de lavar las sábanas.
- Las lavaré de nuevo.
182
00:15:08,624 --> 00:15:10,708
Es mi mamá otra vez, carajo.
183
00:15:10,708 --> 00:15:12,374
Mamá, no puedo hablar ahora.
184
00:15:12,374 --> 00:15:15,166
Me van a coger hasta el amanecer.
185
00:15:20,124 --> 00:15:21,999
No, en serio.
186
00:15:21,999 --> 00:15:24,333
No me estaba burlando de ti. Vamos.
187
00:15:25,083 --> 00:15:26,416
Está bien.
188
00:15:32,583 --> 00:15:36,541
No puedo creerlo.
¿Cómo pude tener tanta suerte?
189
00:15:38,333 --> 00:15:41,624
¿Lo dices por mí o por tu trabajo?
190
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Ambas cosas.
191
00:15:47,708 --> 00:15:50,041
- No estarás celosa, ¿o sí?
- No empieces.
192
00:15:50,041 --> 00:15:52,249
¿Qué? Pues no dijiste que no.
193
00:15:52,249 --> 00:15:54,166
Por supuesto que no.
194
00:15:54,166 --> 00:15:57,249
Si tuviera que elegir
entre el ascenso y tú...
195
00:15:57,249 --> 00:15:59,583
- Elegirías el ascenso.
- Claro que no.
196
00:15:59,583 --> 00:16:04,499
Lo pensaría bien,
y quizás sí elegiría el ascenso.
197
00:16:04,499 --> 00:16:06,458
Es broma. Estoy bromeando.
198
00:16:08,666 --> 00:16:11,124
¿Cuándo demonios nos casaremos?
199
00:16:11,124 --> 00:16:13,124
Tengo que marcar mi territorio.
200
00:16:13,124 --> 00:16:15,749
Orinar mi árbol. Tú eres el árbol.
201
00:16:18,666 --> 00:16:21,541
Tendremos que decírselos tarde o temprano.
202
00:16:22,583 --> 00:16:23,874
Sí, pero, ya sabes...
203
00:16:23,874 --> 00:16:28,041
mientras no ascendamos, solo nos juzgarán.
204
00:16:28,041 --> 00:16:30,249
Sí, pero me juzgarán más a mí.
205
00:16:30,249 --> 00:16:33,333
Exacto. ¿Crees que sea momento
de aceptar que violamos las normas?
206
00:16:33,333 --> 00:16:36,708
Prefiero decírselos
antes de que alguien se entere.
207
00:16:36,708 --> 00:16:38,749
¿Ahora te asusta el peligro?
208
00:16:38,749 --> 00:16:41,124
- Antes te excitaba.
- Lo digo en serio.
209
00:16:41,124 --> 00:16:44,499
- Yo también. Cuando asciendas...
- Si me ascienden.
210
00:16:44,499 --> 00:16:47,333
Cuando asciendas,
211
00:16:47,333 --> 00:16:50,083
y los dos estemos a ese nivel...
212
00:16:50,083 --> 00:16:52,874
podremos mandar a todos a la mierda.
213
00:16:53,833 --> 00:16:54,833
¿De acuerdo?
214
00:16:56,499 --> 00:16:57,666
Basta de trabajo.
215
00:17:25,624 --> 00:17:27,124
Em, tu teléfono.
216
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
Carajo.
217
00:17:31,166 --> 00:17:32,166
Lo siento.
218
00:17:37,124 --> 00:17:39,083
- Carajo.
- ¿Qué?
219
00:17:39,083 --> 00:17:40,249
Es Rory.
220
00:17:41,333 --> 00:17:44,791
- Puede esperar a mañana.
- Llamó seis veces.
221
00:17:46,416 --> 00:17:47,416
Por fin, carajo.
222
00:17:47,416 --> 00:17:49,874
Perdón por no contestar. Estaba dormida.
223
00:17:49,874 --> 00:17:53,833
Pues levántate. Vamos.
Nos vemos en el Gold Room.
224
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
¿Ahora?
225
00:17:55,041 --> 00:17:57,624
No, el próximo martes.
226
00:18:00,874 --> 00:18:01,874
No vayas.
227
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
- Tengo que ir.
- No es cierto.
228
00:19:03,416 --> 00:19:05,791
- ¿Está...? ¿Está Rory?
- Se fue a casa.
229
00:19:07,666 --> 00:19:08,958
¿Qué quieres tomar?
230
00:19:11,083 --> 00:19:12,166
Coca de dieta.
231
00:19:16,541 --> 00:19:19,083
Whisky solo. Gracias.
232
00:19:21,916 --> 00:19:23,416
Espero a mi traductor.
233
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
- ¿Hablas japonés?
- No.
234
00:19:32,624 --> 00:19:35,666
Así que eres de Long Island.
235
00:19:38,124 --> 00:19:40,291
Sí, así es. De Lynbrook.
236
00:19:40,291 --> 00:19:42,749
No es fácil salir de ahí.
237
00:19:43,458 --> 00:19:44,749
¿Quién quiere lo fácil?
238
00:19:48,333 --> 00:19:50,041
No te tomó mucho tiempo.
239
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
La beca ayudó.
240
00:19:51,958 --> 00:19:53,833
Harvard, después Citi.
241
00:19:54,499 --> 00:19:55,499
Goldman.
242
00:19:56,791 --> 00:19:58,499
Tu familia debe estar orgullosa.
243
00:20:00,333 --> 00:20:01,874
No es por ellos.
244
00:20:05,499 --> 00:20:08,333
- ¿Cuánto tiempo llevas con nosotros?
- Dos años.
245
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
Dos años enteros.
246
00:20:11,708 --> 00:20:13,958
¿Sabes cuántos llegan a tres?
247
00:20:17,541 --> 00:20:21,749
"Aquellos que saben cómo
construir una gran empresa,
248
00:20:21,749 --> 00:20:24,749
entienden que el éxito requiere más
249
00:20:24,749 --> 00:20:27,916
que una gran idea y mucho sudor".
250
00:20:29,333 --> 00:20:32,499
"De hecho, los mayores
éxitos empresariales
251
00:20:32,499 --> 00:20:34,999
requieren conocer las normas
252
00:20:34,999 --> 00:20:38,916
y navegar dentro del organigrama".
253
00:20:40,749 --> 00:20:44,708
No conozco a muchos adolescentes que hayan
publicado en The Wall Street Journal.
254
00:20:46,291 --> 00:20:48,583
No solo navegas el organigrama.
255
00:20:49,374 --> 00:20:51,916
Lo conoces perfectamente.
256
00:20:51,916 --> 00:20:52,999
¿Rory?
257
00:20:54,249 --> 00:20:55,958
No está a la altura.
258
00:20:56,541 --> 00:21:00,041
Tú sola hiciste la mitad
de las llamadas clave del trimestre.
259
00:21:00,541 --> 00:21:03,624
No debe ser fácil trabajar para él.
260
00:21:03,624 --> 00:21:05,083
Ya estoy acostumbrada.
261
00:21:06,166 --> 00:21:07,208
Pues no deberías.
262
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
¿Y bien? ¿Qué quería Rory?
263
00:22:06,333 --> 00:22:07,499
Él no estaba ahí.
264
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
¿Cómo?
265
00:22:10,458 --> 00:22:13,333
Estuve con Campbell.
266
00:22:15,374 --> 00:22:16,916
¿Estuviste con Campbell?
267
00:22:18,208 --> 00:22:19,874
¿A las dos de la mañana?
268
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
Emily.
269
00:22:36,916 --> 00:22:38,416
¿Intentó algo contigo?
270
00:22:39,541 --> 00:22:40,999
No. No es...
271
00:22:40,999 --> 00:22:44,041
- Si te puso una mano encima...
- No me tocó, Luke.
272
00:22:44,749 --> 00:22:49,374
Pues entonces dime
qué demonios está pasando.
273
00:22:54,916 --> 00:22:56,874
Me ofreció el puesto.
274
00:22:58,541 --> 00:23:01,666
Cubriré a Quinn.
275
00:23:05,999 --> 00:23:06,999
Está bien.
276
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Felicidades.
277
00:23:11,624 --> 00:23:12,708
Increíble.
278
00:23:18,624 --> 00:23:19,624
Lo siento.
279
00:23:19,624 --> 00:23:22,666
¿Por qué? No... Tú no... Por favor.
280
00:23:25,749 --> 00:23:27,749
Me alegro mucho por ti.
281
00:23:29,874 --> 00:23:30,874
¿De acuerdo?
282
00:23:32,541 --> 00:23:33,583
Ven aquí.
283
00:23:41,458 --> 00:23:42,916
Me asusté.
284
00:24:18,083 --> 00:24:19,249
Emily.
285
00:24:19,249 --> 00:24:21,333
Oye, felicidades.
286
00:24:22,041 --> 00:24:23,791
Siempre supe que llegarías alto.
287
00:24:25,666 --> 00:24:29,166
Y si alguna vez fui duro contigo,
fue porque me importas.
288
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
Te lo agradezco.
289
00:24:32,333 --> 00:24:35,874
Muy bien.
Pues aquí estoy por si me necesitas.
290
00:24:36,666 --> 00:24:37,874
Gracias, Rory.
291
00:24:42,374 --> 00:24:44,249
¿Cómo habrá ascendido tan rápido?
292
00:24:44,249 --> 00:24:47,208
- ¿Tú qué crees?
- Yo no lo descartaría.
293
00:24:47,208 --> 00:24:50,208
Mierda. ¿Debería cambiarme de sexo?
294
00:24:51,333 --> 00:24:54,791
Sí, qué bueno que no soy su analista.
295
00:24:54,791 --> 00:24:57,083
¿Reportarle a ella? No, gracias.
296
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
- Cotizó debajo de 15.
- ¿Qué pasó?
297
00:25:03,833 --> 00:25:05,541
Malas relaciones públicas.
298
00:25:05,541 --> 00:25:08,208
¿Qué te hace pensar que no bajará a 10?
299
00:25:08,208 --> 00:25:09,541
Lo interpretan mal.
300
00:25:09,541 --> 00:25:12,374
Será inestable las próximas semanas,
pero no recortemos.
301
00:25:12,374 --> 00:25:15,666
DFA sigue subiendo
a pesar de los pronósticos.
302
00:25:15,666 --> 00:25:16,749
Lo sabía.
303
00:25:16,749 --> 00:25:18,958
Nadie lo sabía, ni Dios.
304
00:25:18,958 --> 00:25:20,083
¿Y Outrite?
305
00:25:22,791 --> 00:25:24,583
Quinn compró en 26.
306
00:25:24,583 --> 00:25:26,333
Maldito Quinn.
307
00:25:26,874 --> 00:25:31,833
Deberíamos vender y comprar en YData.
El mercado no ve su potencial.
308
00:25:31,833 --> 00:25:35,791
Está infravalorado
por algún drama con el director,
309
00:25:35,791 --> 00:25:40,458
pero tiene importantes contratos públicos
y nuevas líneas de negocio.
310
00:25:40,458 --> 00:25:43,499
Los ingresos aumentan
45 % año tras año,
311
00:25:43,499 --> 00:25:47,374
y cotiza debajo de los múltiplos
en mis proyecciones de venta.
312
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Hazlo.
313
00:25:53,249 --> 00:25:55,333
- ¿Cómo vas con Foster?
- Terminando los costos.
314
00:25:55,333 --> 00:25:57,749
- Henry, háblame.
- Subió 3 %.
315
00:26:00,708 --> 00:26:03,249
Empecemos con Dryft, Throe y Shor.
316
00:26:03,249 --> 00:26:05,583
No nos precipitemos
hasta analizar los tres.
317
00:26:05,583 --> 00:26:08,041
Y pospón las empresas que te dio Quinn.
318
00:26:08,041 --> 00:26:11,291
Perfecto.
Tendremos sus ganancias en una hora.
319
00:26:13,916 --> 00:26:14,958
Muy bien.
320
00:26:23,374 --> 00:26:26,249
TENGO QUE ACTUALIZAR
MUCHOS MODELOS HOY.
321
00:26:26,249 --> 00:26:28,333
¿RENDIMIENTO DEL SECTOR?
322
00:26:28,333 --> 00:26:30,874
FUERTE.
323
00:26:30,874 --> 00:26:33,041
¿PARTICIPACIÓN EN EL MERCADO?
324
00:26:33,041 --> 00:26:35,083
NO PERDIERON.
325
00:26:35,083 --> 00:26:37,749
¿COMPARATIVOS?
326
00:26:37,749 --> 00:26:41,249
EN ESO ESTOY.
327
00:26:41,249 --> 00:26:45,499
¿INFORME DEL ÚLTIMO TRIMESTRE?
328
00:27:11,541 --> 00:27:14,499
LO PREPARO.
329
00:27:37,374 --> 00:27:38,374
Mamá.
330
00:27:38,374 --> 00:27:41,583
Por fin. Te he estado llamando
para felicitarte.
331
00:27:41,583 --> 00:27:43,958
Sí, lo siento,
he estado muy ocupada.
332
00:27:43,958 --> 00:27:47,458
El trabajo puede esperar,
no todos los días te comprometes.
333
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
Espero que no hayas dicho nada.
Debemos ser cuidadosos.
334
00:27:50,041 --> 00:27:52,124
¿Cuánto tiempo más lo ocultarán?
335
00:27:52,124 --> 00:27:54,499
No lo sé. Promete que no dirás nada.
336
00:27:54,499 --> 00:27:57,958
Mi ortopedista
no se lo dirá a tu maldito jefe.
337
00:27:57,958 --> 00:28:01,166
¿Podrías no decírselo
a tu ortopedista, por favor?
338
00:28:01,166 --> 00:28:03,458
Considéralo un regalo de bodas.
339
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
No seas tan paranoica.
A nadie le importa lo que hagas.
340
00:28:06,791 --> 00:28:09,458
Mamá, no sabes cómo son.
341
00:28:09,458 --> 00:28:14,208
Acaban de ascenderme.
Si saben que salgo con mi analista...
342
00:28:14,208 --> 00:28:18,541
Espera, ¿qué? ¿Te ascendieron?
Bájate, ya comiste.
343
00:28:18,541 --> 00:28:20,499
- Sí.
- No puedo creerlo.
344
00:28:20,499 --> 00:28:23,666
- ¿Por qué no me lo habías dicho?
- Quería decírtelo.
345
00:28:23,666 --> 00:28:27,208
¡Pues qué maravillosas noticias, carajo!
346
00:28:27,208 --> 00:28:30,291
Gary, ven a felicitar a tu hija.
347
00:28:30,291 --> 00:28:31,666
¡Basta!
348
00:28:31,666 --> 00:28:33,874
Lo sé, toma el teléfono.
349
00:29:44,666 --> 00:29:47,124
Soy Luke. Deja tu mensaje.
350
00:29:59,708 --> 00:30:01,291
Te queda poco combustible.
351
00:30:04,708 --> 00:30:05,999
¿Puedo invitarte otro?
352
00:30:07,291 --> 00:30:09,791
¿Ahora que ganas más que yo?
353
00:30:10,333 --> 00:30:11,791
Ah, de eso se trata.
354
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
Lo siento, estaba bromeando.
355
00:30:14,499 --> 00:30:15,583
Ven aquí.
356
00:30:17,249 --> 00:30:18,708
Vamos a celebrar.
357
00:30:21,999 --> 00:30:23,833
Estoy muy orgulloso de ti.
358
00:30:24,749 --> 00:30:26,166
Lo sabes, ¿verdad?
359
00:30:31,458 --> 00:30:35,833
¿Me sirves otro,
y un vodka soda para la señorita?
360
00:30:39,166 --> 00:30:42,249
¿Cómo te sientes? ¿Bien? ¿Estás contenta?
361
00:30:42,791 --> 00:30:45,874
Sí, aún no lo digiero.
362
00:30:45,874 --> 00:30:48,624
Pues hazlo. Es una gran noticia.
363
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Salud.
364
00:30:51,916 --> 00:30:52,916
Salud.
365
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
¿Campbell no...?
366
00:31:07,583 --> 00:31:09,374
No intentó nada, ¿verdad?
367
00:31:13,208 --> 00:31:16,958
- Te lo hubiera dicho.
- Lo sé.
368
00:31:20,624 --> 00:31:22,374
Lo sé. Lo siento.
369
00:31:29,249 --> 00:31:30,708
- No puede ser.
- ¿Qué?
370
00:31:31,624 --> 00:31:34,333
Mi mamá ya está organizando
la maldita boda.
371
00:31:35,083 --> 00:31:36,791
¿Tus papás también te acosan?
372
00:31:37,958 --> 00:31:39,499
No se los he dicho.
373
00:31:40,999 --> 00:31:43,833
¿Me sirves un vaso con agua?
Y otro para ella.
374
00:31:43,833 --> 00:31:47,874
¿Sabes qué? Mejor dame la cuenta.
375
00:31:50,791 --> 00:31:52,458
- Quédate con el cambio.
- Gracias.
376
00:31:55,874 --> 00:31:58,166
Te ayudaré a conseguir el próximo ascenso.
377
00:32:01,208 --> 00:32:03,999
Estoy bien. No te preocupes por mí.
378
00:32:03,999 --> 00:32:05,083
De verdad.
379
00:32:05,083 --> 00:32:07,499
Nadie sabe cuándo será el siguiente.
380
00:32:07,499 --> 00:32:08,583
Yo sí lo sé.
381
00:32:09,416 --> 00:32:11,833
Por cómo Campbell hablaba de Rory,
382
00:32:11,833 --> 00:32:14,708
parece que él está en la guillotina.
383
00:32:14,708 --> 00:32:17,583
Si lo hacemos bien,
yo te ayudaré a ocupar su puesto.
384
00:32:17,583 --> 00:32:22,124
Te lo agradezco, pero puedo solo.
385
00:32:22,124 --> 00:32:25,208
Lo sé, pero eso no significa
que no pueda ayudarte.
386
00:32:25,208 --> 00:32:29,374
No es lo que esperábamos,
pero las cosas cambiarán pronto.
387
00:32:29,374 --> 00:32:32,333
De verdad creo que esto puede ayudarnos
388
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
a encontrar la forma
de que seas tú la próxima vez.
389
00:32:35,541 --> 00:32:36,958
No tienes que hacerlo...
390
00:32:36,958 --> 00:32:40,333
Quiero hacerlo.
Le resaltaré tu trabajo a Campbell.
391
00:32:40,333 --> 00:32:43,083
Te daré el crédito que Quinn no te daba.
392
00:32:53,166 --> 00:32:56,249
Es un gran inversionista,
pero es muy desorganizado
393
00:32:56,249 --> 00:32:58,958
y no tiene habilidades
de gestión del tiempo.
394
00:32:58,958 --> 00:33:01,708
No sé cómo sobrevivió siendo analista.
395
00:33:01,708 --> 00:33:04,291
¿Qué parte del capital flotante
posee la gerencia?
396
00:33:05,249 --> 00:33:07,249
¿Y cuánto están comprando?
397
00:33:08,583 --> 00:33:11,583
Voy a investigarlo.
Te llamo después. Adiós.
398
00:33:23,083 --> 00:33:25,583
Revísalo y dime qué piensas.
399
00:33:27,041 --> 00:33:29,249
Sigo trabajando con las otras tres.
400
00:33:29,791 --> 00:33:31,749
Sí, pero esto es más importante.
401
00:33:31,749 --> 00:33:35,166
Muy bien. ¿También lo necesitas para hoy?
402
00:33:39,499 --> 00:33:41,166
¿Quieres un ascenso o no?
403
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Tenías razón. Podrían ver
ganancias la próxima semana.
404
00:34:33,166 --> 00:34:37,458
Hay algunos obstáculos de otros
desarrolladores, pero nada grave.
405
00:34:38,374 --> 00:34:40,916
Iremos a tomar algo, ¿quieres venir?
406
00:34:41,541 --> 00:34:43,708
¿Supieron lo de Miro?
407
00:34:43,708 --> 00:34:44,874
Sequoia lo respalda.
408
00:34:44,874 --> 00:34:49,083
Salió a bolsa el mes pasado.
Dicen que es un unicornio sobrevalorado,
409
00:34:49,083 --> 00:34:53,208
pero Luke lo investigó, hizo los cálculos
y cree que le puede ir bien.
410
00:34:53,208 --> 00:34:56,124
- Para ser un unicornio.
- Cuando lo anunciaron...
411
00:34:56,124 --> 00:34:59,041
¿Sabes cuánto nos costó
el último unicornio de Luke?
412
00:34:59,916 --> 00:35:01,083
Quince millones.
413
00:35:05,708 --> 00:35:08,333
Revísalo bien antes de decidir.
414
00:35:09,249 --> 00:35:10,249
Por supuesto.
415
00:35:11,041 --> 00:35:14,458
Él está aquí para apoyar tu visión,
no para dirigirla.
416
00:35:18,666 --> 00:35:19,749
¿Vienes o no?
417
00:35:21,083 --> 00:35:23,708
- Yo invito la primera ronda.
- Buena respuesta.
418
00:35:46,874 --> 00:35:49,624
El idiota puso mal el número de acciones.
419
00:35:49,624 --> 00:35:51,333
Le costó 38 millones.
420
00:35:51,333 --> 00:35:54,249
Griffin lo obligó a escribir
la cifra correcta en la pared
421
00:35:54,249 --> 00:35:56,416
cada hora durante seis semanas.
422
00:35:56,999 --> 00:35:59,083
No terminamos nuestra conversación.
423
00:36:00,999 --> 00:36:02,499
- ¿Sobre qué?
- Luke.
424
00:36:03,416 --> 00:36:06,958
Creo que Quinn no se lo dijo,
pero apostó a la baja en Brick,
425
00:36:06,958 --> 00:36:09,791
compensando hasta tres veces esa pérdida.
426
00:36:11,958 --> 00:36:15,166
Ha progresado mucho
en el análisis del rendimiento.
427
00:36:15,166 --> 00:36:16,916
Es listo, trabaja duro.
428
00:36:16,916 --> 00:36:18,249
También mi jardinero.
429
00:36:19,291 --> 00:36:21,708
- Él fue un favor.
- ¿Un favor?
430
00:36:21,708 --> 00:36:23,791
Me lo pidió un amigo mío.
431
00:36:24,458 --> 00:36:27,416
Esperamos que renuncie.
432
00:36:30,499 --> 00:36:33,166
Pues él es valioso para mí.
433
00:36:33,916 --> 00:36:35,124
También mi jardinero.
434
00:36:35,791 --> 00:36:39,916
Tiene buen olfato
y nos ha dado dinero, pero no es como tú.
435
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
Ya lo entenderá.
436
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Todos lo hacen.
437
00:37:01,458 --> 00:37:05,666
ABE, GRACIAS POR TU AYUDA.
ERES EL MEJOR...
438
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
HOLA, ¿YA TERMINASTE EL...?
439
00:37:10,791 --> 00:37:13,583
ROBERT BYNES
INVITACIÓN EXCLUSIVA
440
00:37:14,166 --> 00:37:18,124
{\an8}DETRÁS DE LOS NÚMEROS
EL ARTE DE LA PERCEPCIÓN
441
00:37:22,124 --> 00:37:24,833
{\an8}PROGRAMA DE LIDERAZGO EJECUTIVO
442
00:37:30,791 --> 00:37:35,166
SOBRE ROBERT BYNES
RECUPERANDO LA NARRATIVA
443
00:37:42,416 --> 00:37:46,666
Todos tienen sus reglas,
guiadas por su propia narrativa.
444
00:37:47,583 --> 00:37:50,333
Puedes dejar que otros
dicten tu narrativa...
445
00:37:51,041 --> 00:37:53,791
o puedes elegir una que sea solo tuya.
446
00:37:54,333 --> 00:37:58,874
Todos tienen la capacidad
de ser convencidos de otra verdad.
447
00:37:58,874 --> 00:38:01,249
Así que, ¿cómo convertir
una mente decidida?
448
00:38:01,249 --> 00:38:05,166
Alguien que tiene muy clara
su versión de la realidad.
449
00:38:05,166 --> 00:38:07,666
¿Cómo logras que no solo crean...?
450
00:38:10,708 --> 00:38:14,749
- No funciona mi llave.
- Em, esa no es.
451
00:38:17,833 --> 00:38:18,999
Ay, mierda.
452
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
Lo siento.
453
00:38:26,208 --> 00:38:30,249
Cada bebida costaba como 40 dólares.
Y te duraba tres tragos.
454
00:38:31,499 --> 00:38:35,583
Si alguna vez nos cansamos de esto,
podríamos abrir un bar.
455
00:38:37,916 --> 00:38:39,541
Me muero de hambre.
456
00:38:42,333 --> 00:38:44,249
¿Es de la semana pasada?
457
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
No lo sé.
458
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
Qué delicia.
459
00:39:06,624 --> 00:39:08,708
Lamento que Campbell te tratara así.
460
00:39:10,583 --> 00:39:12,833
- No pasa nada.
- Sí pasa.
461
00:39:12,833 --> 00:39:16,166
La pérdida fue culpa de Quinn,
sé que no es personal.
462
00:39:16,166 --> 00:39:18,583
Es su mano dura.
463
00:39:33,958 --> 00:39:36,458
Es mucho dinero para un par de consejos.
464
00:39:37,499 --> 00:39:38,916
Tú ya sabes mucho.
465
00:39:39,666 --> 00:39:40,874
No necesariamente.
466
00:39:42,124 --> 00:39:43,166
Es un imbécil.
467
00:39:44,666 --> 00:39:47,333
Pero no se llega lejos siendo amable.
468
00:39:50,333 --> 00:39:52,583
Tienes razón, es una pérdida de tiempo.
469
00:39:56,458 --> 00:39:58,958
¿Sabes que estás llena de salsa?
470
00:40:01,416 --> 00:40:04,041
Pues sé un caballero y lámela.
471
00:40:06,916 --> 00:40:08,166
Es tarde.
472
00:40:08,166 --> 00:40:11,041
Vamos, yo haré todo el trabajo.
473
00:40:15,124 --> 00:40:19,374
Pues entonces
me quedaré aquí a masturbarme.
474
00:40:23,624 --> 00:40:25,833
Muy bien. Buenas noches.
475
00:40:45,374 --> 00:40:48,749
Una reducción del consumo
que alcanzó su objetivo
476
00:40:48,749 --> 00:40:51,958
antes de tiempo
y mejoró su control sobre el mercado...
477
00:41:09,624 --> 00:41:12,874
Aquí en One Crest Capital
debemos estar a la vanguardia
478
00:41:12,874 --> 00:41:14,916
y ser los primeros en el sector.
479
00:41:14,916 --> 00:41:18,999
Ahora TJ Sampson
nos mostrará las últimas cifras.
480
00:41:20,833 --> 00:41:23,416
Antes de la crisis, muchos economistas
481
00:41:23,958 --> 00:41:27,583
creían que la aplicación
de la política de cero interés,
482
00:41:27,583 --> 00:41:32,874
abreviado como PCI, no es necesariamente
una de mis fortalezas,
483
00:41:32,874 --> 00:41:36,666
en combinación
con la flexibilización monetaria,
484
00:41:36,666 --> 00:41:39,916
llevaría a una distorsión
del mercado y alzas en la inflación.
485
00:42:16,791 --> 00:42:18,749
Tenemos mesa a las ocho en La Mer.
486
00:42:19,749 --> 00:42:22,041
- ¿Cómo?
- Campbell me dio su reservación.
487
00:42:23,749 --> 00:42:27,291
El dinero no se disfruta
si no lo gastas en quien amas.
488
00:42:27,291 --> 00:42:30,624
¿No será arriesgado
que nos vean juntos en un lugar así?
489
00:42:30,624 --> 00:42:33,249
Se me permite invitar
a cenar a mi analista.
490
00:42:34,499 --> 00:42:35,916
Para hablar sobre inversiones.
491
00:42:37,249 --> 00:42:40,541
Aún me faltan los tres análisis
que dejé por dedicarme a Miro.
492
00:42:40,541 --> 00:42:42,458
¿No puedes hacerlo mañana?
493
00:42:43,458 --> 00:42:47,166
¿Para que se me acumule? Debo esforzarme
más después de lo de anoche.
494
00:42:47,166 --> 00:42:49,083
Lo siento. Creí que ayudaría.
495
00:42:49,083 --> 00:42:52,833
Lo sé, pero no ayudó.
Y ahora quedé rezagado.
496
00:42:55,958 --> 00:42:57,208
No diré nada.
497
00:42:58,333 --> 00:43:00,833
- ¿Qué?
- He visto cómo lo miras.
498
00:43:03,041 --> 00:43:05,749
Te quieres acostar con él. Seré una tumba.
499
00:43:07,791 --> 00:43:09,458
Yo no cago donde como.
500
00:44:23,291 --> 00:44:27,124
Todos tienen la capacidad
de ser convencidos de otra verdad.
501
00:44:27,124 --> 00:44:29,374
¿Cómo transformas una mente decidida?
502
00:44:29,374 --> 00:44:33,416
¿Cómo logras que no solo
crean tu narrativa, tus planes,
503
00:44:33,416 --> 00:44:35,708
tu verdad... sino que dependan de ella?
504
00:44:35,708 --> 00:44:38,708
Que hagan de tus reglas,
las reglas para vivir.
505
00:44:50,208 --> 00:44:51,916
Te traje algo de postre.
506
00:44:53,624 --> 00:44:56,166
Es agridulce, como tú.
507
00:45:01,666 --> 00:45:04,333
DETRÁS DE LOS NÚMEROS
EL ARTE DE LA PERCEPCIÓN
508
00:45:07,999 --> 00:45:08,999
¿Qué tal estuvo?
509
00:45:08,999 --> 00:45:10,791
Delicioso. ¿Quieres un poco?
510
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
No, gracias.
511
00:45:17,999 --> 00:45:19,833
Ya veo que compraste el curso.
512
00:45:19,833 --> 00:45:23,458
Sí, te hacen 10 % de descuento
si compras todo el paquete.
513
00:45:23,458 --> 00:45:25,333
Después de gastarte tres mil.
514
00:45:26,166 --> 00:45:28,124
Creí que sabías de números.
515
00:45:34,416 --> 00:45:36,333
De hecho, podría ayudarte.
516
00:45:36,333 --> 00:45:38,999
Siempre te ha costado ser asertiva.
517
00:45:41,708 --> 00:45:42,708
¿Qué dijiste?
518
00:45:44,874 --> 00:45:46,791
No lo dije como insulto.
519
00:45:46,791 --> 00:45:51,333
En serio, tiene buenos consejos.
Leí una sección sobre apariencia y...
520
00:45:51,333 --> 00:45:52,458
¿Apariencia?
521
00:45:53,833 --> 00:45:55,624
Bueno... Sí, claro.
522
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
Olvídalo.
523
00:45:58,416 --> 00:46:00,499
No, dime qué ibas a decir.
524
00:46:00,499 --> 00:46:02,833
No, está bien. Olvídalo.
525
00:46:07,041 --> 00:46:09,541
Apariencia. Ah, apariencia.
526
00:46:09,541 --> 00:46:12,416
"La apariencia influirá mucho
en la opinión de alguien
527
00:46:12,416 --> 00:46:16,999
sobre la personalidad,
competencia y capacidad de un líder".
528
00:46:17,624 --> 00:46:21,208
"Tu vestimenta ayudará a conocer tu poder
529
00:46:21,208 --> 00:46:24,624
y proyectar ese poder en tus colegas".
530
00:46:25,999 --> 00:46:28,958
¿Hay algo malo en mi forma de vestir?
531
00:46:30,374 --> 00:46:32,374
No, no tiene nada de malo.
532
00:46:33,999 --> 00:46:35,249
¿Por qué lo dijiste?
533
00:46:41,291 --> 00:46:43,416
¿Por qué lo dijiste?
534
00:46:45,958 --> 00:46:48,624
Sabes que la imagen es todo.
535
00:46:48,624 --> 00:46:50,291
- ¿Cierto?
- ¿Y?
536
00:46:50,291 --> 00:46:53,916
¿Cómo esperas que la gente
te tome en serio si te vistes
537
00:46:53,916 --> 00:46:55,749
como un maldito pastel?
538
00:47:42,999 --> 00:47:44,499
- ¿Que me vaya a la mierda?
- Sí.
539
00:47:44,499 --> 00:47:45,416
Tú también.
540
00:47:45,416 --> 00:47:47,041
Por eso no te dicen el oráculo.
541
00:47:47,041 --> 00:47:48,749
- ¿Es en serio?
- ¿Por qué?
542
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
Costos de expansión, demoras climáticas.
543
00:47:51,333 --> 00:47:55,208
Pero en cuanto terminen
la construcción y abran sus puertas...
544
00:47:55,208 --> 00:47:57,791
Creo que las estimaciones están infladas.
545
00:47:59,541 --> 00:48:00,999
¿En qué te basas?
546
00:48:00,999 --> 00:48:03,791
En el desempeño del sector, para empezar.
547
00:48:03,791 --> 00:48:06,541
Hablé con un proveedor
y los precios están bajando.
548
00:48:07,583 --> 00:48:09,333
Creo que debemos esperar.
549
00:48:09,333 --> 00:48:11,333
Veamos los resultados de Grove.
550
00:48:13,583 --> 00:48:14,833
¿Grove?
551
00:48:14,833 --> 00:48:18,291
Es par de Baxter,
pero sin problemas de clima.
552
00:48:18,833 --> 00:48:21,083
No he terminado el análisis,
553
00:48:21,083 --> 00:48:23,374
pero mi instinto dice que compremos
554
00:48:23,374 --> 00:48:24,583
antes que otros.
555
00:48:25,541 --> 00:48:28,374
¿Y si te dijera que los iban a demandar?
556
00:48:29,833 --> 00:48:33,333
Retrasaron su fecha de lanzamiento
hasta quién sabe cuándo.
557
00:48:33,333 --> 00:48:37,708
¿Cómo se alinearía eso con tu instinto?
558
00:48:37,708 --> 00:48:40,749
¿O solo tuviste una pesadilla?
559
00:48:46,458 --> 00:48:50,541
L&E está cayendo.
Los comparables cotizan 100 puntos arriba.
560
00:48:50,541 --> 00:48:53,791
...una plataforma
que ayuda a la visión informática.
561
00:48:53,791 --> 00:48:56,708
No sé si aguantarán.
Es difícil competir con Source y Green.
562
00:48:56,708 --> 00:48:59,416
Son más intuitivos,
tienen excelentes patrocinios
563
00:48:59,416 --> 00:49:02,749
y cotizan debajo de los múltiplos
de ambos competidores.
564
00:49:02,749 --> 00:49:04,958
- Termina el análisis.
- Deberíamos comprar.
565
00:49:04,958 --> 00:49:08,583
- Termina el análisis.
- Te digo que deberíamos comprar.
566
00:49:08,583 --> 00:49:10,333
Te arrepentirás de no hacerlo,
567
00:49:10,333 --> 00:49:12,958
y desearás haberlo hecho a tiempo.
568
00:49:17,999 --> 00:49:20,249
Nos conviene a los dos.
569
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Está bien.
570
00:49:29,208 --> 00:49:30,208
Muy bien.
571
00:49:37,749 --> 00:49:40,374
AUMENTEMOS 300 000 ACCIONES DE O4KK.
572
00:50:27,166 --> 00:50:28,833
¿Dónde demonios estabas?
573
00:50:29,708 --> 00:50:31,083
Fui por cigarros. ¿Por qué?
574
00:50:34,499 --> 00:50:35,666
Pregúntale a tu analista.
575
00:50:46,124 --> 00:50:48,374
¿25 millones? ¿Qué demonios pasó?
576
00:50:48,374 --> 00:50:51,333
Todos creyeron que despegaría.
Es tecnología innovadora.
577
00:50:51,333 --> 00:50:53,666
¿Analizaste la tecnología
antes de comprar?
578
00:50:53,666 --> 00:50:56,666
No lograron los resultados
después del cierre.
579
00:50:56,666 --> 00:51:00,333
Te repetí que no hicieras nada
hasta terminar el análisis.
580
00:51:00,333 --> 00:51:04,208
Todos compraron.
Millennium, BlackRock, Avenue.
581
00:51:04,208 --> 00:51:07,374
Pues no somos malditos borregos, Luke.
582
00:51:07,374 --> 00:51:08,458
¡Carajo!
583
00:51:11,749 --> 00:51:14,624
- Oye, cálmate.
- Sí, lo tengo.
584
00:51:15,208 --> 00:51:16,999
- Lo compensaré.
- ¿Qué te dije?
585
00:51:16,999 --> 00:51:18,541
- Lo sé.
- ¿Qué te dije?
586
00:51:19,166 --> 00:51:21,374
- Que podrías con un raspón.
- Esto es más que eso.
587
00:51:21,374 --> 00:51:23,499
- Lo arreglaré.
- Maldita perra idiota.
588
00:51:25,999 --> 00:51:28,458
Sí. Escuchaste bien.
589
00:51:29,833 --> 00:51:31,333
¿Quieres que lo repita?
590
00:51:33,041 --> 00:51:35,999
¡Maldita perra idiota!
591
00:51:35,999 --> 00:51:38,624
¿Qué te parece? ¿Bien? ¿Te gusta?
592
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
- Mierda.
- Mierda.
593
00:51:57,916 --> 00:52:01,416
Lo sé. Necesito un gran acierto.
Y debo hacerlo rápido.
594
00:52:01,416 --> 00:52:04,791
- Josh, ¿qué piensas de M2B?
- ¿Esta operación tiene sentido?
595
00:52:04,791 --> 00:52:07,291
A partir de eso ha subido mucho.
596
00:52:07,291 --> 00:52:09,958
Está bien. Sí. Mierda.
597
00:52:10,499 --> 00:52:13,416
- Carajo.
- Mierda. Vamos. Está bien.
598
00:52:13,416 --> 00:52:14,499
Muy bien.
599
00:52:16,999 --> 00:52:19,374
¿Les parece gracioso? ¿Eh?
600
00:52:19,374 --> 00:52:20,708
¿Es gracioso?
601
00:52:20,708 --> 00:52:23,208
Sí, es divertidísimo. Buena suerte.
602
00:52:33,749 --> 00:52:37,583
Hola, Ben. ¿Qué tal?
Soy Luke, de Crest. ¿Cómo estás?
603
00:52:38,416 --> 00:52:42,958
Hay mucha gente
hablando mal de tu director,
604
00:52:42,958 --> 00:52:47,124
y me preguntaba si...
ya sabes... entre nosotros...
605
00:52:50,041 --> 00:52:52,999
No te pido que hagas algo que te incomode.
606
00:52:53,999 --> 00:52:58,249
Podría ayudarte si tuviera
más y mejor entendimiento
607
00:52:58,249 --> 00:52:59,749
de lo que pasa.
608
00:53:03,166 --> 00:53:06,374
NOTICIAS DE NEGOCIOS
FALLO DE SPEAR LA PRÓXIMA SEMANA
609
00:53:22,583 --> 00:53:23,708
Hola, preciosa.
610
00:53:27,583 --> 00:53:30,541
¿Me das un whisky en las rocas?
¿Quieres otro?
611
00:53:30,541 --> 00:53:32,166
Es lo menos que puedes hacer.
612
00:53:36,624 --> 00:53:38,874
Una mala jugada y soy el hazmerreír.
613
00:53:39,458 --> 00:53:41,249
Paul perdió 30 millones con Square.
614
00:53:41,249 --> 00:53:44,749
- Pero lo compensó con Blink.
- También lo compensaremos.
615
00:53:46,999 --> 00:53:50,499
- ¿Recuerdas a Ben, de Goldman?
- No mucho.
616
00:53:50,499 --> 00:53:54,166
Pues ahora trabaja en Icon.
Me llegó un rumor.
617
00:53:54,166 --> 00:53:58,874
Lo llamé para preguntarle
y me lo confirmó.
618
00:53:59,874 --> 00:54:02,541
El director ejecutivo dejará la compañía.
619
00:54:02,541 --> 00:54:06,708
Si apostamos a la baja, compensaremos,
por lo menos, 15 por ciento.
620
00:54:06,708 --> 00:54:08,833
No es como quería compensarlo.
621
00:54:08,833 --> 00:54:13,166
No te preocupes, está en internet.
Es casi del dominio público.
622
00:54:13,166 --> 00:54:15,999
No me importa. No jugaré con fuego ahora.
623
00:54:15,999 --> 00:54:18,374
¿Cómo esperas que lo compensemos?
624
00:54:20,083 --> 00:54:24,291
Apostando a la baja en Spear.
Se acerca un fallo en Londres.
625
00:54:24,291 --> 00:54:27,208
- Es más arriesgado.
- Pero no es ilegal.
626
00:54:27,208 --> 00:54:30,583
No pueden probarlo si está
en todos lados. Mira los foros.
627
00:54:30,583 --> 00:54:32,374
Todos hablan sobre ello.
628
00:54:33,083 --> 00:54:34,083
Escucha...
629
00:54:36,541 --> 00:54:37,874
esto es culpa mía.
630
00:54:40,708 --> 00:54:41,708
Fue mi error.
631
00:54:43,833 --> 00:54:45,624
Déjame arreglarlo, por favor.
632
00:55:06,374 --> 00:55:08,166
¿EL DIRECTOR DE ICON SE VA?
633
00:55:08,166 --> 00:55:10,083
¿EL DIRECTOR POR FIN RENUNCIARÁ?
634
00:55:10,083 --> 00:55:13,958
RENUNCIAR SERÍA UNA ADICIÓN,
UN EJEMPLO DE QUE MENOS ES MÁS.
635
00:55:13,958 --> 00:55:16,249
YA ERA HORA DE OTRO DIRECTOR.
636
00:55:51,333 --> 00:55:53,499
¿USÓ EL AVIÓN PRIVADO EL MES PASADO...
637
00:55:53,499 --> 00:55:55,499
PARA IR AL HOSPITAL EN MINEÁPOLIS?
638
00:55:55,499 --> 00:55:58,041
¿QUÉ PASARÁ CON ICON?
639
00:55:58,041 --> 00:56:01,458
NOTICIAS DE NEGOCIOS
FALLO DE SPEAR MAÑANA
640
00:56:10,958 --> 00:56:15,374
CAMPBELL
¿PODEMOS HABLAR?
641
00:56:18,291 --> 00:56:19,833
¡TU MAMÁ ME DIJO
QUE ESTÁS COMPROMETIDA!
642
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
¿QUIÉN ERES?
643
00:56:25,541 --> 00:56:27,541
¡DEBBIE!
644
00:56:31,458 --> 00:56:34,374
MAMÁ, ¿QUIÉN DEMONIOS ES...?
645
00:56:36,499 --> 00:56:38,541
¿POR QUÉ LE DIJISTE
QUE ESTOY COMPROMETIDA?
646
00:56:39,999 --> 00:56:40,999
Mierda.
647
00:56:49,541 --> 00:56:51,791
- Estaba leyendo.
- Necesitamos sexo.
648
00:56:54,916 --> 00:56:57,166
- Quiero terminar el capítulo.
- Mala suerte.
649
00:56:57,999 --> 00:56:59,083
- Emily.
- ¿Qué?
650
00:56:59,958 --> 00:57:02,249
- No tengo ganas.
- No me importa.
651
00:57:04,208 --> 00:57:05,208
Espera.
652
00:57:05,749 --> 00:57:09,416
No hemos podido celebrar
nuestro compromiso.
653
00:57:09,999 --> 00:57:13,249
Necesitamos cogernos
por todos lados, ahora mismo.
654
00:57:53,374 --> 00:57:56,291
Espera. Quédate aquí, ¿sí?
655
00:57:57,499 --> 00:57:58,499
Ven aquí.
656
00:58:16,208 --> 00:58:17,208
Te amo.
657
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
Y yo a ti.
658
00:58:35,333 --> 00:58:36,999
Dime cuánto me deseas.
659
00:58:38,041 --> 00:58:40,124
Dime qué quieres hacerme.
660
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Dímelo.
661
00:58:44,749 --> 00:58:47,374
¿Vas a cogerme?
662
00:58:48,916 --> 00:58:50,958
Quiero que me cojas muy duro.
663
00:58:51,791 --> 00:58:54,083
Necesito que me cojas.
664
00:58:55,208 --> 00:58:56,249
Esto...
665
00:58:59,499 --> 00:59:00,958
¿Qué pasa?
666
00:59:02,416 --> 00:59:03,541
Espera, yo lo haré.
667
00:59:03,541 --> 00:59:05,124
No, solo... Maldita sea.
668
00:59:28,958 --> 00:59:30,166
- No contestes.
- Debo hacerlo.
669
00:59:30,166 --> 00:59:32,249
- Son las 12 a. m.
- Campbell.
670
00:59:32,249 --> 00:59:33,416
Tienes treinta segundos.
671
00:59:33,416 --> 00:59:36,624
Apostaré a la baja en Spear
cuando Londres abra.
672
00:59:36,624 --> 00:59:38,291
La ISDA dijo que no era un problema.
673
00:59:38,291 --> 00:59:41,291
Los acreedores los llevaron
a un tribunal en Londres
674
00:59:41,291 --> 00:59:43,208
y mañana será el fallo.
675
00:59:43,208 --> 00:59:44,749
¿Y Wallstreet?
676
00:59:44,749 --> 00:59:48,374
Son optimistas,
pero los deudores son litigiosos.
677
00:59:48,374 --> 00:59:50,374
Eligieron una buena jurisdicción.
678
00:59:50,374 --> 00:59:53,374
Ese tribunal ya ha fallado
a favor de los acreedores.
679
00:59:53,374 --> 00:59:54,499
¿Cuántas veces?
680
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Una.
681
00:59:57,791 --> 00:59:59,374
Arriesgándolo todo, ¿eh?
682
00:59:59,874 --> 01:00:01,249
Te dije que no lo hicieras.
683
01:00:04,333 --> 01:00:06,749
- Estoy segura de esto.
- ¿Sí?
684
01:00:07,749 --> 01:00:09,333
Veamos si vale la pena.
685
01:00:50,458 --> 01:00:53,041
Y no se aliaron con los ingleses.
686
01:00:53,041 --> 01:00:55,666
¿Cómo mantienen la compañía a flote?
687
01:00:55,666 --> 01:00:58,749
En otras noticias,
Neem abrió sus puertas en Singapur,
688
01:00:58,749 --> 01:01:03,166
mientras OX Global despidió
a más de dos mil empleados.
689
01:01:03,166 --> 01:01:06,166
En el caso Spear CVS...
690
01:01:06,166 --> 01:01:07,249
Luke.
691
01:01:07,249 --> 01:01:11,208
...la decisión determinará
si la deuda fue liquidada.
692
01:01:11,208 --> 01:01:14,624
El juez, reconociendo que la redacción
adecuada de la documentación
693
01:01:14,624 --> 01:01:16,666
habría evitado este resultado,
694
01:01:16,666 --> 01:01:20,874
determinó que la ISDA
debe adherirse a la documentación,
695
01:01:20,874 --> 01:01:24,458
y no está en posición
de ejercer su discrecionalidad.
696
01:01:25,999 --> 01:01:28,583
Otros acreedores de Spear continuarán
697
01:01:28,583 --> 01:01:31,624
considerando disposiciones
de incumplimiento cruzado...
698
01:01:31,624 --> 01:01:33,958
- Lo lograste.
- ...que serán muy interesantes.
699
01:01:33,958 --> 01:01:37,999
Mientras tanto,
YB2 anunció 20 millones en ganancias
700
01:01:37,999 --> 01:01:40,749
y el Partido Laborista fue muy claro...
701
01:02:00,624 --> 01:02:01,624
Aquí está.
702
01:02:03,458 --> 01:02:07,458
Debería retractarme
de mi comentario del otro día.
703
01:02:09,499 --> 01:02:11,874
¿Se refiere al de:
"maldita perra idiota"?
704
01:02:16,416 --> 01:02:17,791
¿Así lo dije?
705
01:02:21,624 --> 01:02:25,874
Él espera que aceptes su disculpa
y que la comisión sea de tu agrado.
706
01:03:01,624 --> 01:03:05,541
SALGAMOS DEL DEPARTAMENTO
ESTA NOCHE.
707
01:03:18,583 --> 01:03:21,083
YO INVITO.
708
01:03:30,499 --> 01:03:33,749
COMPRARÉ MDMA,
ME SENTARÉ EN TU CARA...
709
01:03:46,333 --> 01:03:49,708
El día terminó,
así que te invitaremos a tomar algo.
710
01:03:49,708 --> 01:03:51,749
- Esta noche no.
- Sí, esta noche.
711
01:03:51,749 --> 01:03:54,208
Fue un gran día.
Te golpeó duro y te levantaste.
712
01:03:54,208 --> 01:03:58,124
Así que iremos a celebrar.
¿Adónde quieres ir? ¿A Nest? ¿A Sophie?
713
01:03:58,124 --> 01:04:00,874
- ¿Vamos a Pumps?
- Cállate.
714
01:04:00,874 --> 01:04:03,458
- Es broma.
- Dijo que te calles.
715
01:04:03,458 --> 01:04:06,208
Ya nadie tiene sentido del humor.
716
01:04:06,208 --> 01:04:08,708
Está bien. Me guardaré mis bromas para mí.
717
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
¿Saben qué? A la mierda.
Vamos a Pumps.
718
01:04:13,458 --> 01:04:14,458
¿Pumps?
719
01:04:14,458 --> 01:04:15,958
Sí. ¿Algún problema?
720
01:04:21,416 --> 01:04:22,416
Está bien.
721
01:04:23,541 --> 01:04:25,208
Iré a sacar dinero.
722
01:04:42,458 --> 01:04:44,999
Como novatada en Duke,
los de último año llevaban
723
01:04:44,999 --> 01:04:48,458
chicas a los vestidores
y ponían bolsas sobre sus cabezas.
724
01:04:48,458 --> 01:04:52,333
Traían a los del equipo de hockey
de primer año...
725
01:04:52,333 --> 01:04:56,374
y los emparejaban en fila
con una chica para cogérsela.
726
01:04:56,374 --> 01:04:58,208
Espera, se pone mejor.
727
01:04:58,208 --> 01:05:00,958
Cuando termina uno de los novatos...
728
01:05:01,499 --> 01:05:04,874
le quita la bolsa de la cabeza
a la que se cogió...
729
01:05:05,624 --> 01:05:09,458
y era su maldita hermana. ¡Su hermana!
730
01:05:11,083 --> 01:05:13,791
- Lo juro por Dios.
- Es enfermizo, carajo.
731
01:05:13,791 --> 01:05:14,874
Mierda.
732
01:05:17,208 --> 01:05:20,416
- Relájate. Es una tontería.
- Ella es relajada.
733
01:05:24,208 --> 01:05:27,999
- ¿Y qué le pasó al hermano?
- Dejó la universidad.
734
01:05:27,999 --> 01:05:30,333
Abandonó la Tierra y se suicidó.
735
01:05:30,333 --> 01:05:32,666
Me recuerda a unas mellizas en Brown.
736
01:05:32,666 --> 01:05:33,874
- Oh, oh.
- Cielos.
737
01:05:33,874 --> 01:05:36,999
El tipo usó una bolsa de Doritos
como condón.
738
01:05:38,458 --> 01:05:43,083
- Ella no notó la diferencia.
- ¿Qué tan ebria estaría?
739
01:05:43,083 --> 01:05:45,624
- ¿La bolsa estaba llena?
- ¡Cállate!
740
01:05:45,624 --> 01:05:47,916
No. Pregunto en serio.
741
01:05:47,916 --> 01:05:50,291
Al menos se la cogieron.
742
01:05:50,291 --> 01:05:53,458
- Vaya, cielos.
- Bien. Está bien.
743
01:05:53,458 --> 01:05:56,666
Sus cuentos para dormir
me están dando sueño.
744
01:05:56,666 --> 01:05:59,499
Vaya, alguien se puso de buenas.
745
01:06:00,041 --> 01:06:01,833
Eso, muy bien. Vamos.
746
01:06:01,833 --> 01:06:04,999
Oye. Ven aquí.
747
01:06:04,999 --> 01:06:07,041
Que nos bailen un poco, carajo.
748
01:06:07,041 --> 01:06:08,333
¡Eso es!
749
01:06:09,499 --> 01:06:11,124
Sí, ¡eso es!
750
01:06:12,333 --> 01:06:13,333
Sí.
751
01:06:13,333 --> 01:06:14,458
- Bien hecho.
- Hola.
752
01:06:15,708 --> 01:06:17,916
- Hola.
- ¿Cómo te llamas?
753
01:06:17,916 --> 01:06:20,916
- Acércate, no muerdo.
- Muy bien.
754
01:06:24,874 --> 01:06:26,708
No. No te detengas. Que duela.
755
01:06:26,708 --> 01:06:28,791
- Tengo un dulce.
- ¿Algún hambriento?
756
01:06:29,624 --> 01:06:30,749
Salud.
757
01:06:30,749 --> 01:06:33,416
¿Saben que hay un club
de estriptis vegano en Portland?
758
01:06:33,416 --> 01:06:36,291
¿Sirven vagina con zanahorias?
759
01:06:36,291 --> 01:06:40,041
No te comes la vagina.
Solo las zanahorias.
760
01:06:40,041 --> 01:06:42,249
Como zanahorias,
son buenas para la vista.
761
01:06:54,208 --> 01:06:56,249
Estás usando otra llave de nuevo.
762
01:06:57,291 --> 01:06:58,291
Carajo.
763
01:06:58,833 --> 01:07:01,041
Todas las llaves se ven iguales.
764
01:07:01,666 --> 01:07:04,166
No sé ni de qué son.
765
01:07:04,166 --> 01:07:08,083
¿Por qué hay tantas malditas
llaves en mi llavero?
766
01:07:08,083 --> 01:07:11,791
Quería una rebanada de pizza
y pasé por un puesto de tacos,
767
01:07:11,791 --> 01:07:14,749
y no sabía si quería pizza o tacos.
768
01:07:14,749 --> 01:07:17,291
Y había un tipo comiendo faláfel,
769
01:07:17,874 --> 01:07:19,333
y pensé:
770
01:07:19,333 --> 01:07:21,874
"Qué increíble es Nueva York, carajo".
771
01:07:21,874 --> 01:07:25,041
Puedes conseguir
lo que quieras, cuando quieras.
772
01:07:25,833 --> 01:07:28,083
¿Qué hace toda esta mierda en mi bolso?
773
01:07:28,083 --> 01:07:31,583
Comí un poco,
pero si quieres, come, está delicioso.
774
01:07:32,666 --> 01:07:35,416
Rory nos contó
un chisme de su universidad.
775
01:07:35,416 --> 01:07:38,124
Los de último año del equipo de hockey
776
01:07:38,124 --> 01:07:41,083
alinearon a unas chicas
en los vestidores,
777
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
les pusieron bolsas en la cabeza,
778
01:07:43,166 --> 01:07:46,374
y llevaron a los de primer año.
779
01:07:47,374 --> 01:07:50,958
Emparejaron a cada tipo con una chica,
780
01:07:50,958 --> 01:07:52,874
y los obligaron a cogérselas,
781
01:07:52,874 --> 01:07:54,291
todos en fila.
782
01:07:55,624 --> 01:07:57,541
- Regresaré a la cama.
- Espera.
783
01:07:57,541 --> 01:07:59,583
Falta lo mejor.
784
01:07:59,583 --> 01:08:02,166
Después de que uno de los chicos terminó,
785
01:08:02,166 --> 01:08:04,333
quitó la bolsa
786
01:08:04,333 --> 01:08:07,124
y era su hermana.
787
01:08:08,541 --> 01:08:10,999
Se cogió a su hermana.
788
01:08:13,333 --> 01:08:15,208
No puede ser.
789
01:08:15,208 --> 01:08:16,374
¿Qué dem...?
790
01:08:18,999 --> 01:08:21,124
Ay, por favor, ríete un poco.
791
01:08:21,124 --> 01:08:23,374
Eres muy estirado.
792
01:08:26,124 --> 01:08:27,541
Hablando de estiramientos...
793
01:08:28,083 --> 01:08:30,416
- No. Emily.
- Por favor. ¿Qué?
794
01:08:30,416 --> 01:08:32,374
- Ahora no.
- Yo quiero.
795
01:08:33,083 --> 01:08:36,208
- ¿Quieres que te suplique?
- No. Emily, para.
796
01:08:36,208 --> 01:08:37,374
Está bien.
797
01:08:37,374 --> 01:08:38,458
Escucha...
798
01:08:39,791 --> 01:08:42,624
prometo ayudarte en tu carrera
799
01:08:42,624 --> 01:08:43,999
si me lames la vagina.
800
01:08:43,999 --> 01:08:45,291
Basta, por favor.
801
01:08:49,916 --> 01:08:51,208
Estás ebria.
802
01:08:51,208 --> 01:08:53,624
Y tú eres patético.
803
01:08:55,416 --> 01:08:59,208
¿Qué dijiste?
¿Qué demonios me dijiste?
804
01:08:59,749 --> 01:09:02,416
- No quise...
- Tú eres patética.
805
01:09:02,416 --> 01:09:05,458
¿Pavoneándote como si fueras
la nueva de la fraternidad?
806
01:09:05,458 --> 01:09:09,249
¿Embriagándote como si no hubiera mañana?
¿Te hace sentir poderosa?
807
01:09:09,249 --> 01:09:10,916
¿Como una de ellos?
808
01:09:10,916 --> 01:09:14,999
Pues te diré algo,
no pareces una de ellos.
809
01:09:14,999 --> 01:09:18,458
Pareces la prostituta a la que le pagaron.
810
01:09:39,916 --> 01:09:45,416
Feliz cumpleaños a ti
811
01:09:45,416 --> 01:09:49,333
Feliz cumpleaños, querido...
812
01:09:53,291 --> 01:09:54,291
¿Lista?
813
01:09:56,458 --> 01:09:59,916
El panorama pide bajo crecimiento,
mayores costos laborales y de materiales.
814
01:09:59,916 --> 01:10:03,124
Es mucha presión en los márgenes.
Deberíamos descartarlo.
815
01:10:03,708 --> 01:10:07,624
Todos están vendiendo por pánico.
Es hora de comprar, Dax.
816
01:10:09,916 --> 01:10:11,541
- Carajo.
- ¿Qué?
817
01:10:11,541 --> 01:10:15,166
Nada. Me explota la cabeza.
Llegué a casa a las tres.
818
01:10:16,208 --> 01:10:19,374
Espero no haberla cagado
al comprar B&O esta mañana.
819
01:10:30,249 --> 01:10:32,958
Por cierto, mira estas fotos.
820
01:10:34,749 --> 01:10:37,083
- Mierda. ¿Es Emily?
- Así es.
821
01:10:37,083 --> 01:10:39,833
- No puede ser.
- No sabes cómo estaba anoche.
822
01:10:39,833 --> 01:10:42,166
Se gastó como cinco o seis mil dólares.
823
01:10:42,833 --> 01:10:45,374
- Está loca.
- Es una maldita desquiciada.
824
01:10:45,374 --> 01:10:48,541
Está loca. Te dije que era una bestia.
825
01:10:48,541 --> 01:10:51,916
- Ahora voy. Gracias.
- Mira a Rory.
826
01:10:53,083 --> 01:10:57,124
- Mierda.
- ¿Lo veías venir?
827
01:10:57,124 --> 01:11:00,583
Nadie lo veía venir.
¿El maldito niño de oro?
828
01:11:01,374 --> 01:11:04,291
Ve por los pañuelos. Ahí viene.
829
01:11:05,874 --> 01:11:09,708
Es una buena oficina...
cuando limpien sus lágrimas.
830
01:11:09,708 --> 01:11:11,124
Sí, claro.
831
01:11:16,916 --> 01:11:18,916
Tuvieron un comienzo difícil.
832
01:11:18,916 --> 01:11:21,458
No les fue bien al principio.
833
01:11:21,458 --> 01:11:23,416
Hasta su eslogan se hizo meme.
834
01:11:23,416 --> 01:11:26,666
Y los de mercadotecnia
arruinaron el lanzamiento.
835
01:11:26,666 --> 01:11:30,791
Pero creo que sus ganancias
caerán menos de lo previsto.
836
01:11:30,791 --> 01:11:33,708
- Una sorpresa aumentará el precio.
- Díselo a Campbell.
837
01:11:33,708 --> 01:11:35,541
- ¿Cómo?
- Háblale de mí.
838
01:11:36,291 --> 01:11:37,833
Tiene que ser ahora.
839
01:11:37,833 --> 01:11:40,666
¿Quieres que hable
con Campbell directamente?
840
01:11:40,666 --> 01:11:44,916
- Lo siento. ¿Podemos llamarte después?
- Sí, pero debo avanzar...
841
01:11:46,416 --> 01:11:48,124
- ¿Qué fue eso?
- Campbell debe escucharlo de ti.
842
01:11:48,124 --> 01:11:50,041
- Sí, pero...
- Debe ser ahora.
843
01:11:53,416 --> 01:11:56,499
Discúlpate antes de pedir un favor.
844
01:11:56,499 --> 01:11:59,249
El comentario de la prostituta
no me cayó bien.
845
01:11:59,249 --> 01:12:02,291
- Esto no puede esperar.
- La disculpa tampoco.
846
01:12:03,833 --> 01:12:07,624
- ¿Se lo dirás o no?
- No creo que sea buena idea.
847
01:12:07,624 --> 01:12:09,749
- ¿Por qué?
- Él no lo ve.
848
01:12:09,749 --> 01:12:10,916
- Haz que lo vea.
- ¿Cómo?
849
01:12:10,916 --> 01:12:13,666
No lo sé.
Tienes influencias, es tu amigo.
850
01:12:13,666 --> 01:12:17,291
- No es mi amigo, es mi jefe.
- Es difícil distinguirlo.
851
01:12:18,124 --> 01:12:21,166
- Sabes que solo es un juego.
- Pues lo juegas muy bien.
852
01:12:21,166 --> 01:12:25,124
- Eso no suena a cumplido.
- Fue idea tuya.
853
01:12:25,124 --> 01:12:28,374
Sí, y ya lo intenté,
pero Campbell no quiere.
854
01:12:28,374 --> 01:12:32,124
- Tienes un blanco en la espalda.
- ¿Qué demonios significa eso?
855
01:12:32,124 --> 01:12:35,916
- Avenue está aceptando currículos.
- ¿Lo dices en serio?
856
01:12:35,916 --> 01:12:37,708
- Luke.
- No pienso renunciar.
857
01:12:38,249 --> 01:12:39,999
No deberíamos trabajar juntos.
858
01:12:39,999 --> 01:12:43,124
- Nos está matando.
- Si te molesta, vete tú.
859
01:12:43,833 --> 01:12:47,041
- Yo tengo mucho que perder.
- ¿Y yo no?
860
01:12:47,041 --> 01:12:49,999
Cortar por lo sano
no es lo mismo que renunciar.
861
01:12:49,999 --> 01:12:53,458
Es la única salida.
Podrías irte a otra empresa.
862
01:12:53,458 --> 01:12:55,874
No me importa. Quiero trabajar aquí.
863
01:12:55,874 --> 01:12:58,124
Tal vez esta empresa no te quiere.
864
01:12:59,833 --> 01:13:01,249
Por supuesto que sí.
865
01:13:05,958 --> 01:13:06,958
Luke.
866
01:13:08,833 --> 01:13:10,624
- Sesenta segundos.
- Cuando termine.
867
01:13:10,624 --> 01:13:11,958
No. Ahora.
868
01:13:13,916 --> 01:13:15,083
Te llamo después.
869
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
Sesenta. Empieza.
870
01:13:20,333 --> 01:13:22,958
Seis de abril del 2009.
871
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
El semestre de primavera en Yale.
872
01:13:24,583 --> 01:13:27,624
Hizo una presentación de 40 minutos.
873
01:13:27,624 --> 01:13:31,666
Sin suavizarla y sin tonterías
aspiracionales, habló de todo.
874
01:13:31,666 --> 01:13:35,041
Sobre el pensamiento crítico,
las trampas, los trucos.
875
01:13:35,041 --> 01:13:37,791
Me enseñó más
sobre finanzas en 40 minutos,
876
01:13:37,791 --> 01:13:40,583
de lo que aprendí en dos años en Goldman.
877
01:13:40,583 --> 01:13:43,666
No sabía lo que quería
hasta que lo conocí.
878
01:13:44,583 --> 01:13:47,874
En cuanto terminó,
hablé con mi orientador,
879
01:13:47,874 --> 01:13:51,333
cambié mis materias, mi dieta, mi ropa.
880
01:13:51,333 --> 01:13:55,124
Hice todo lo que pude
para seguir sus pasos,
881
01:13:55,124 --> 01:13:59,458
porque siempre quise
trabajar para usted, aprender de usted,
882
01:13:59,458 --> 01:14:01,666
y, algún día, ser como usted.
883
01:14:01,666 --> 01:14:04,374
Nunca creí en nada cuando era niño.
884
01:14:04,374 --> 01:14:08,583
Esta empresa es mi religión,
y usted es mi dios.
885
01:14:10,416 --> 01:14:13,208
Le prometo que si me da la oportunidad,
886
01:14:13,208 --> 01:14:15,458
le daré todo lo que tengo.
887
01:14:15,458 --> 01:14:17,708
Tómelo como mi juramento, mi lealtad...
888
01:14:17,708 --> 01:14:21,166
Si tuviera un cuchillo
sacrificaría mi propia sangre.
889
01:14:28,333 --> 01:14:30,583
Siento interrumpir.
890
01:14:30,583 --> 01:14:33,749
Los de Foster vendrán a las siete.
891
01:14:37,124 --> 01:14:39,208
Creo que no conoces a Derek.
892
01:14:40,499 --> 01:14:42,041
El nuevo gerente de cartera.
893
01:14:44,374 --> 01:14:46,749
Me lo robé de 3G.
894
01:14:46,749 --> 01:14:49,041
Les dio 90 millones el año pasado.
895
01:14:49,624 --> 01:14:50,624
El trimestre pasado.
896
01:14:51,124 --> 01:14:53,124
- ¿En un trimestre?
- Así es.
897
01:14:59,249 --> 01:15:00,833
¿Ya terminamos?
898
01:15:02,124 --> 01:15:05,249
¿Hay algo más que quieras decirme?
899
01:16:22,499 --> 01:16:23,541
¿Estás bien?
900
01:16:28,624 --> 01:16:31,541
Sé que esto no es fácil.
901
01:16:31,541 --> 01:16:32,624
No digas nada.
902
01:16:47,333 --> 01:16:49,708
MAMÁ DE EM
903
01:16:58,124 --> 01:17:01,833
Lo resolveremos.
Si yo envío tu currículum a Avenue...
904
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
- Mierda.
- ¿Qué?
905
01:17:03,083 --> 01:17:05,874
Lo siento,
pero si solo vas una entrevista...
906
01:17:13,041 --> 01:17:14,916
- Mierda. Emily.
- Ignórala.
907
01:17:14,916 --> 01:17:16,208
Ha llamado cinco veces.
908
01:17:18,999 --> 01:17:21,916
No podemos hablar ahora.
¿Puedes dejar de llamar?
909
01:17:21,916 --> 01:17:24,958
No hagan planes
para el viernes, ¿de acuerdo?
910
01:17:24,958 --> 01:17:26,374
¿Qué? ¿Por qué?
911
01:17:26,374 --> 01:17:29,499
Tu papá y yo les organizamos
una fiesta de compromiso.
912
01:17:29,499 --> 01:17:31,083
- Pero no te lo pedí.
- ¡Mierda!
913
01:17:31,083 --> 01:17:33,374
Iba a ser una sorpresa.
914
01:17:33,374 --> 01:17:35,708
Todavía no queremos celebrar nada.
915
01:17:35,708 --> 01:17:38,833
¿Qué quieres decir?
¿Para qué se comprometieron?
916
01:17:38,833 --> 01:17:42,583
No quería arruinar la sorpresa,
pero siempre estás trabajando.
917
01:17:42,583 --> 01:17:44,666
Nos vemos a las 7 p. m. en Frankie's.
918
01:17:44,666 --> 01:17:47,416
Luke no se lo ha dicho a sus padres.
919
01:17:47,416 --> 01:17:48,833
¿De qué hablas?
920
01:17:48,833 --> 01:17:52,583
Acabamos de reservar el tren
y la abuela Lola viajará en avión.
921
01:17:52,583 --> 01:17:54,958
- ¡Ay, mamá!
- ¿Qué?
922
01:17:54,958 --> 01:17:57,749
No tengo la culpa de tu mal humor.
923
01:17:57,749 --> 01:18:01,416
- Quería hacer algo lindo por ti.
- Mamá.
924
01:18:01,416 --> 01:18:04,166
- Maldita sea.
- Si me hubieras respondido...
925
01:18:04,166 --> 01:18:06,958
- ¿Qué haces?
- ¿Has visto mis notas?
926
01:18:06,958 --> 01:18:09,749
- ¿Qué notas?
- Las de mi libro, ¡carajo!
927
01:18:09,749 --> 01:18:10,833
No las he visto.
928
01:18:10,833 --> 01:18:12,583
- ¿Limpiaste?
- Un poco.
929
01:18:12,583 --> 01:18:14,916
- ¿Las tiraste?
- No lo sé.
930
01:18:16,333 --> 01:18:17,708
Ya tiré la basura.
931
01:18:18,666 --> 01:18:21,708
- ¡Carajo!
- Perdón, parecía basura.
932
01:18:21,708 --> 01:18:24,791
¿Basura? No era basura, carajo.
Era algo importante.
933
01:18:24,791 --> 01:18:27,083
Podrías estar tirando mi carrera con ello.
934
01:18:27,083 --> 01:18:31,124
Es una locura. Sé que estás enojado,
pero esta cosa es una mierda.
935
01:18:31,124 --> 01:18:34,416
- Y te está volviendo loco.
- Qué fácil para ti decirlo.
936
01:18:34,416 --> 01:18:38,166
- A ti te lo regalaron.
- Nadie me regaló nada.
937
01:18:38,166 --> 01:18:41,124
- Trabajé mucho para lograrlo.
- Sí, claro.
938
01:18:41,833 --> 01:18:43,541
- No contestes.
- Es Campbell.
939
01:18:44,124 --> 01:18:48,208
- ¿Qué demonios haces?
- Es tarde. Pon límites.
940
01:18:48,208 --> 01:18:51,458
¡Establece tus reglas
o te matarán las suyas!
941
01:18:51,458 --> 01:18:53,124
- ¿Quién eres?
- ¿Quién soy?
942
01:18:53,124 --> 01:18:54,458
¿Quién demonios eres tú?
943
01:18:54,458 --> 01:18:57,833
Eres la que atiende
a un anciano cada noche.
944
01:18:57,833 --> 01:19:02,583
¿Crees que le llamaría
a Paul o Tom a las dos de la mañana? ¡No!
945
01:19:02,583 --> 01:19:06,624
Te lo pidió a ti porque no sabes
decir que no y eso te hace débil.
946
01:19:06,624 --> 01:19:10,749
Cada vez que contestas
dejas que te pisotee.
947
01:19:10,749 --> 01:19:13,458
El único hombre
que dejo me pisotee, eres tú.
948
01:19:13,458 --> 01:19:17,958
¿De qué demonios hablas?
No he hecho más que apoyarte.
949
01:19:17,958 --> 01:19:21,624
- Te he aconsejado.
- ¡Consejos que nunca pedí!
950
01:19:21,624 --> 01:19:25,083
¿Qué debería hacer?
¿Cómo debería actuar?
951
01:19:25,083 --> 01:19:28,041
Lo manejo bastante bien,
dadas las circunstancias.
952
01:19:28,041 --> 01:19:29,541
¿Lo dices en serio?
953
01:19:29,541 --> 01:19:33,499
- ¡Me robaste el trabajo, carajo!
- ¡Por supuesto que no!
954
01:19:33,499 --> 01:19:36,041
- Dijiste que sería yo.
- Fue un rumor.
955
01:19:36,041 --> 01:19:38,416
- ¿Cómo lo sabes?
- ¡Campbell me lo dijo!
956
01:19:38,416 --> 01:19:41,499
No quería ascenderte, ¡quería despedirte
957
01:19:41,499 --> 01:19:43,583
porque tú eres el débil!
958
01:20:00,708 --> 01:20:01,708
Maldita sea.
959
01:20:15,291 --> 01:20:16,291
Carajo.
960
01:20:16,874 --> 01:20:17,958
¡Mierda!
961
01:20:17,958 --> 01:20:19,166
¡Carajo!
962
01:20:53,208 --> 01:20:55,999
Luke está enfermo. Cúbrelo el día de hoy.
963
01:20:57,208 --> 01:20:59,583
Soy Luke. Deja tu mensaje.
964
01:21:00,124 --> 01:21:03,291
¿Puedes llamarme? Intento cubrirte.
965
01:21:04,916 --> 01:21:05,916
¿Por favor?
966
01:21:14,916 --> 01:21:16,541
Por favor, mamá, no puedo.
967
01:21:16,541 --> 01:21:21,083
¿Qué quieres que haga?
El tren llega a las 5:45 mañana.
968
01:21:21,083 --> 01:21:24,166
Iremos al hotel
y nos vemos en Frankie's a las siete.
969
01:21:24,166 --> 01:21:26,666
No quiero llegar tarde.
¿Qué te vas a poner?
970
01:21:26,666 --> 01:21:29,749
- No lo sé.
- Ponte algo bonito. El vestido azul.
971
01:21:29,749 --> 01:21:32,833
- ¡Basta! Por favor, ¡para!
- ¿Qué demonios hice?
972
01:21:32,833 --> 01:21:34,749
- ¿Por qué estás enojada?
- No lo estoy.
973
01:21:34,749 --> 01:21:37,541
Me dices que estás comprometida
y después me ignoras.
974
01:21:37,541 --> 01:21:39,208
No me refiero a eso.
975
01:21:39,208 --> 01:21:42,874
¿Todo este trabajo para qué?
¿Qué quieres que haga?
976
01:21:42,874 --> 01:21:46,416
¿Les digo a Connie y Phil
que no me lo quieres decir?
977
01:21:46,416 --> 01:21:48,791
- ¿Hablaste con sus padres?
- Tuve que hacerlo.
978
01:21:48,791 --> 01:21:53,249
Debía haberlo hecho su hijo,
pero no llama a sus padres.
979
01:21:53,249 --> 01:21:55,916
Soy Luke. Deja tu mensaje.
980
01:21:55,916 --> 01:21:58,958
Lo siento mucho. Tenías razón.
981
01:22:00,124 --> 01:22:03,999
Este ascenso me tiene estresada
982
01:22:03,999 --> 01:22:05,666
y asustada.
983
01:22:05,666 --> 01:22:08,124
Y no soy asertiva, como dijiste.
984
01:22:10,999 --> 01:22:13,249
Agradezco todo tu apoyo.
985
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
Y no fue mi intención ser malagradecida.
986
01:22:16,583 --> 01:22:19,166
Entiendo lo difícil que debe ser para ti.
987
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
Escucha...
988
01:22:22,833 --> 01:22:26,166
nuestros padres se esforzaron mucho
989
01:22:26,166 --> 01:22:28,083
para hacer la fiesta de mañana.
990
01:22:28,083 --> 01:22:31,499
Por favor, ¿podrías llamarme?
991
01:22:32,208 --> 01:22:33,708
Podemos arreglarlo.
992
01:22:48,583 --> 01:22:51,833
¿Sabes algo de Luke?
Ya le envié cinco correos.
993
01:22:51,833 --> 01:22:54,749
- Sigue enfermo.
- Pues que le inyecten algo.
994
01:22:54,749 --> 01:22:57,333
Tengo miles de documentos
en mi escritorio.
995
01:22:58,458 --> 01:23:01,333
Comprendemos perfectamente
996
01:23:01,333 --> 01:23:04,083
la economía global
y los mercados financieros,
997
01:23:04,083 --> 01:23:06,791
y traducimos esa comprensión
998
01:23:06,791 --> 01:23:09,499
en rendimientos sólidos
ajustados al riesgo
999
01:23:09,499 --> 01:23:11,124
para nuestros clientes.
1000
01:23:19,291 --> 01:23:23,458
Estamos en el uno por ciento
más alto del mercado,
1001
01:23:23,458 --> 01:23:25,916
con 15 años de retornos anualizados,
1002
01:23:25,916 --> 01:23:28,124
como ninguna otra empresa.
1003
01:23:28,124 --> 01:23:29,791
CANCELA LA FIESTA
1004
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
Ahora Emily los llevará paso por paso,
1005
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
y les mostrará cómo logramos
estas mágicas ganancias.
1006
01:23:35,833 --> 01:23:36,916
Sí.
1007
01:23:37,458 --> 01:23:39,666
Tomaré mi varita mágica.
1008
01:23:43,874 --> 01:23:46,458
Según su plazo de inversión
y tolerancia al riesgo,
1009
01:23:46,458 --> 01:23:49,541
tenemos una serie de carteras.
1010
01:23:49,541 --> 01:23:52,749
Utilizamos varias estrategias
que se enfocan en métodos
1011
01:23:52,749 --> 01:23:54,833
fundamentales, técnicos y macros,
1012
01:23:54,833 --> 01:23:57,958
para invertir en los mercados bursátiles.
1013
01:24:02,374 --> 01:24:04,666
Nuestra filosofía de gestión activa
1014
01:24:04,666 --> 01:24:08,333
supera sistemáticamente
las estrategias pasivas.
1015
01:24:17,208 --> 01:24:19,458
Analizamos cuidadosamente
1016
01:24:19,458 --> 01:24:22,083
el contenido de cada cartera,
1017
01:24:22,083 --> 01:24:24,624
y empleamos nuestras herramientas...
1018
01:24:33,874 --> 01:24:37,416
No invertiría en algo
que no haría con mi dinero,
1019
01:24:37,416 --> 01:24:40,166
porque nuestros clientes
son como familia.
1020
01:24:40,166 --> 01:24:42,166
- Estamos en reunión.
- Quiero café.
1021
01:24:42,166 --> 01:24:44,833
- Hay café en la cocina.
- Prefiero este.
1022
01:24:44,833 --> 01:24:46,583
¿Qué demonios haces?
1023
01:24:51,624 --> 01:24:53,541
Nuestro equipo de expertos
1024
01:24:53,541 --> 01:24:57,124
desarrolló un conjunto
diversificado de señales alfa...
1025
01:24:57,124 --> 01:25:00,458
Creo que no la conectaron.
Una máquina de mil dólares
1026
01:25:00,458 --> 01:25:02,791
y no sirve una mierda.
1027
01:25:02,791 --> 01:25:06,249
- ¿Por qué no les enseño la oficina?
- ¡Mierda!
1028
01:25:07,791 --> 01:25:10,124
- Seguridad.
- Lo siento mucho.
1029
01:25:10,124 --> 01:25:13,916
Yo lo siento. Se me cayó a mí. Qué horror.
1030
01:25:13,916 --> 01:25:16,916
- Seguridad, por favor.
- ¿Qué haces? Carajo.
1031
01:25:16,916 --> 01:25:19,083
¿Quién se cree para juzgarme?
1032
01:25:19,083 --> 01:25:21,916
¿Cree que soy un don nadie?
Usted lo es.
1033
01:25:22,458 --> 01:25:24,791
Cree que tener una empresa exitosa
1034
01:25:24,791 --> 01:25:28,833
le da derecho de pisotear
a la gente y tratarla como basura.
1035
01:25:28,833 --> 01:25:31,208
- Luke, basta.
- Cruzaste la raya.
1036
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
¡No!
1037
01:25:33,541 --> 01:25:34,499
¡Usted la cruzó!
1038
01:25:34,499 --> 01:25:37,999
¡Pateó a este perro tantas veces
que ahora lo quiere morder!
1039
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
Olvídense de seguridad,
¡llamen a la policía!
1040
01:25:44,458 --> 01:25:46,249
¿Al tiburón le asusta el perrito?
1041
01:25:46,249 --> 01:25:49,999
¿Creen que los necesito
para ascender, para ser alguien?
1042
01:25:49,999 --> 01:25:51,499
No los necesito.
1043
01:25:51,499 --> 01:25:54,708
Lo haré por mi cuenta,
con mis habilidades y méritos,
1044
01:25:54,708 --> 01:25:58,749
y cuando lo haga,
¡arruinaré su maldita empresa!
1045
01:25:58,749 --> 01:25:59,999
No puede ser.
1046
01:25:59,999 --> 01:26:02,666
Actúan como si tuvieran todo bajo control...
1047
01:26:02,666 --> 01:26:05,041
cuando ni su propia casa está en orden.
1048
01:26:05,041 --> 01:26:09,124
¿Cree que sus empleados lo respetan?
¿Que el miedo cultiva el respeto?
1049
01:26:09,124 --> 01:26:11,958
No lo respetan, ¡lo odian!
1050
01:26:11,958 --> 01:26:15,291
¿Cierto? Le mienten.
1051
01:26:15,291 --> 01:26:19,749
De hecho, su estrella en ascenso
es la más mentirosa de todos.
1052
01:26:19,749 --> 01:26:22,958
¿Sabe que lleva dos años
violando la política de la empresa
1053
01:26:22,958 --> 01:26:25,416
por cogerse a su analista?
1054
01:26:26,458 --> 01:26:29,124
No se preocupe,
no siempre abusó de su poder.
1055
01:26:29,124 --> 01:26:32,291
Aunque sí me prometió
un ascenso si lamía su vagina.
1056
01:26:33,541 --> 01:26:35,208
Seguridad.
1057
01:26:35,208 --> 01:26:37,291
- Muy bien. Vámonos.
- Ya me iba.
1058
01:26:38,833 --> 01:26:40,416
Gracias. Váyanse a la mierda.
1059
01:26:46,874 --> 01:26:49,249
Soy Luke. Deja tu mensaje.
1060
01:26:49,249 --> 01:26:53,166
¿Te volviste loco, carajo?
¿Quieres arruinar tu carrera?
1061
01:26:53,166 --> 01:26:56,166
Adelante. Pero no me arrastrarás contigo.
1062
01:26:58,874 --> 01:26:59,874
¿Luke?
1063
01:27:03,499 --> 01:27:06,041
Soy Luke. Deja tu mensaje.
1064
01:27:06,041 --> 01:27:08,374
¿En serio piensas esconderte
1065
01:27:08,374 --> 01:27:11,374
la noche de nuestra maldita
fiesta de compromiso?
1066
01:27:11,916 --> 01:27:15,249
Si quieres terminar, dímelo en la cara,
1067
01:27:15,249 --> 01:27:17,041
¡maldito cobarde!
1068
01:27:23,249 --> 01:27:26,166
- ¿Puedo llamarte después?
- ¿Sabes algo de Luke?
1069
01:27:26,166 --> 01:27:29,583
- Sí, se fue hace 20 minutos.
- ¿Adónde?
1070
01:27:30,666 --> 01:27:33,624
- ¡Contéstame!
- A la fiesta de compromiso.
1071
01:27:33,624 --> 01:27:37,124
¿Adónde crees que fue,
al maldito Disneyland?
1072
01:27:37,124 --> 01:27:38,958
¿Dijo que iría?
1073
01:27:38,958 --> 01:27:41,499
¿A qué te refieres? Vino a cambiarse.
1074
01:27:41,499 --> 01:27:44,124
- Espera, ¿es una broma?
- Mierda.
1075
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
- ¿Em? ¿Estás bien?
- Mierda. Maldita sea.
1076
01:27:47,583 --> 01:27:49,416
Oye, ¿cuál es el problema?
1077
01:27:49,416 --> 01:27:51,666
¿Problema? ¿El problema?
1078
01:27:51,666 --> 01:27:55,624
El problema es que tu hermano
es un maldito psicópata.
1079
01:28:15,208 --> 01:28:17,374
Ahí está.
1080
01:28:17,374 --> 01:28:19,416
Por Dios, Emily.
1081
01:28:19,416 --> 01:28:22,874
Contraté un fotógrafo.
Al menos te hubieras peinado.
1082
01:28:22,874 --> 01:28:24,666
- ¿Y Luke?
- En el bar.
1083
01:28:24,666 --> 01:28:28,749
Toma mi labial y ve al baño. Luces fatal.
1084
01:28:28,749 --> 01:28:31,083
- Me alegro mucho por ustedes.
- Felicidades.
1085
01:28:31,083 --> 01:28:32,624
Emily, ¡por fin!
1086
01:28:33,374 --> 01:28:37,166
Dame tu abrigo, te traeré algo de tomar.
1087
01:28:40,833 --> 01:28:42,291
¿Qué haces?
1088
01:28:42,291 --> 01:28:44,541
Tomando. ¿Tú qué haces?
1089
01:28:45,666 --> 01:28:47,124
¿Es una broma de mal gusto?
1090
01:28:47,124 --> 01:28:50,874
No quería ser descortés.
Tu mamá organizó todo esto.
1091
01:28:50,874 --> 01:28:53,458
- ¿Me das otra cerveza?
- No te atrevas.
1092
01:28:53,999 --> 01:28:55,708
¿Te volviste loco?
1093
01:28:55,708 --> 01:28:59,833
¿Así piensas terminar la relación,
explotando una bomba?
1094
01:28:59,833 --> 01:29:02,041
¡Pum! La gente está viendo.
1095
01:29:02,041 --> 01:29:06,499
Ah, ahora te importa lo que piense
la gente. Ahora te da vergüenza.
1096
01:29:06,499 --> 01:29:09,708
- Creí que tú se los dirías.
- ¡Ah! Perfecto.
1097
01:29:09,708 --> 01:29:11,999
¿Yo seré la mala de la historia?
1098
01:29:12,541 --> 01:29:14,791
¡A la mierda eso y a la mierda tú!
1099
01:29:14,791 --> 01:29:19,416
Ahora que terminamos,
creo que tú deberías ser quien lo diga.
1100
01:29:19,958 --> 01:29:21,541
Dile a todos por qué.
1101
01:29:21,541 --> 01:29:24,041
- ¿Por qué?
- Vamos. Hazlo.
1102
01:29:24,041 --> 01:29:27,499
Diles que esta no es nuestra
maldita fiesta de compromiso,
1103
01:29:27,499 --> 01:29:29,708
es nuestra fiesta de despedida.
1104
01:29:30,958 --> 01:29:33,958
- Escuchen, levanten sus copas.
- Salud.
1105
01:29:33,958 --> 01:29:35,041
Salud.
1106
01:29:35,041 --> 01:29:37,374
Bienvenida a la familia Edmonds.
1107
01:29:37,374 --> 01:29:40,249
Me alegro mucho por ustedes.
1108
01:29:40,249 --> 01:29:41,958
Y por su carrera.
1109
01:29:41,958 --> 01:29:44,999
Supe lo de tu ascenso. Y el de Luke.
1110
01:29:44,999 --> 01:29:46,958
¡Digan: "pareja poderosa"!
1111
01:29:48,583 --> 01:29:51,541
- Disculpa, ¿qué ascenso?
- En su empresa.
1112
01:29:51,541 --> 01:29:54,791
Dijo que los dos
son gestores de cartera ahora.
1113
01:29:57,333 --> 01:29:59,874
Ah, no, él no trabaja conmigo,
1114
01:29:59,874 --> 01:30:01,708
él trabaja para mí.
1115
01:30:01,708 --> 01:30:04,374
Bueno, trabajaba, porque lo despedí.
1116
01:30:04,374 --> 01:30:07,333
No todos ascendemos a cambio de sexo.
1117
01:30:07,874 --> 01:30:10,249
¡Luke! ¿Qué pasa?
1118
01:30:10,249 --> 01:30:11,624
No te metas.
1119
01:30:13,249 --> 01:30:14,833
¿Eso es lo que crees?
1120
01:30:15,374 --> 01:30:19,249
No lo sé. Llamadas y tragos a medianoche.
1121
01:30:19,249 --> 01:30:21,458
No puedo asegurar que no pasó.
1122
01:30:21,458 --> 01:30:24,374
La gente trabajadora
no siempre tiene lo que merece.
1123
01:30:24,374 --> 01:30:26,833
Tal vez hiciste algo más para convencerlo.
1124
01:30:26,833 --> 01:30:28,083
- Luke, ¡basta!
- ¡Dios mío!
1125
01:30:28,083 --> 01:30:30,499
Ella quiere hablar de eso, hagámoslo.
1126
01:30:30,499 --> 01:30:33,874
Admítelo.
Admite que por eso te ascendió,
1127
01:30:33,874 --> 01:30:36,916
porque le gustas,
porque quiere acostarse contigo.
1128
01:30:36,916 --> 01:30:39,749
La pregunta es, ¿lo dejaste?
1129
01:30:39,749 --> 01:30:41,124
- Detente.
- ¡Basta!
1130
01:30:41,124 --> 01:30:44,499
¿Por qué otra razón
te pediría reunirse en la madrugada?
1131
01:30:44,499 --> 01:30:47,041
Quizás se te insinuó
y no supiste qué hacer.
1132
01:30:47,041 --> 01:30:50,083
O tal vez capitalizaste
al ponerte de rodillas,
1133
01:30:50,083 --> 01:30:54,499
bajarle los pantalones, abrir la boca,
¡y chuparle el maldito pito!
1134
01:30:55,333 --> 01:30:57,291
- ¡Dios mío!
- ¡Mierda!
1135
01:30:57,291 --> 01:30:58,374
¡Cariño!
1136
01:30:59,541 --> 01:31:00,708
- Dios mío.
- ¡Cariño!
1137
01:31:00,708 --> 01:31:02,083
- ¡Cariño!
- ¡Dios mío!
1138
01:31:02,999 --> 01:31:04,541
- ¿Luke?
- ¡Emily!
1139
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
- Deja que se vaya.
- ¿Adónde vas?
1140
01:31:08,124 --> 01:31:09,874
¡Emily! ¿Adónde vas?
1141
01:31:11,624 --> 01:31:15,958
¿Crees que merecías el trabajo?
¿De verdad lo crees?
1142
01:31:15,958 --> 01:31:19,958
No tuvo nada que ver contigo.
Necesitaban que hubiera una mujer.
1143
01:31:19,958 --> 01:31:24,458
¿Lo obtuve por chupar pitos
o por llenar una maldita casilla?
1144
01:31:24,458 --> 01:31:25,541
¡Por las dos cosas!
1145
01:31:25,999 --> 01:31:30,999
¿Te volviste completamente loco?
¿Acaso te reconoces?
1146
01:31:30,999 --> 01:31:34,624
- Mírate en el maldito espejo.
- No. Mírate tú.
1147
01:31:34,624 --> 01:31:37,249
Actúas como si fueras la gran mierda,
1148
01:31:37,249 --> 01:31:39,291
solo por hacer más ricos a los ricos.
1149
01:31:39,291 --> 01:31:43,958
- ¿Crees que eres una heroína?
- No lo hago por eso.
1150
01:31:43,958 --> 01:31:48,124
Y tú tampoco, ¡así que no me juzgues
por lograr lo que tú no pudiste!
1151
01:31:48,124 --> 01:31:52,666
¡Nunca tuve la oportunidad!
¿Tienes idea de cómo se siente?
1152
01:31:52,666 --> 01:31:57,874
Ser tratado como algo tan irrelevante,
algo que en un instante echan a la calle.
1153
01:31:57,874 --> 01:32:01,833
- Si estuvieras en mi lugar...
- ¡Yo estuve en tu lugar!
1154
01:32:01,833 --> 01:32:05,333
Y te cogí la noche que pensamos
que el ascenso era para ti.
1155
01:32:05,333 --> 01:32:07,583
- ¿No estabas celosa?
- No me sentí amenazada.
1156
01:32:07,583 --> 01:32:10,041
- No lo entiendes.
- No, tú no lo entiendes.
1157
01:32:10,041 --> 01:32:13,916
¿Por qué te cuesta tanto aceptar
que lo hice mejor que tú?
1158
01:32:13,916 --> 01:32:18,333
¿Por qué te cuesta tanto aceptar
que yo merecía ese puesto?
1159
01:32:18,333 --> 01:32:20,874
¿Por qué no puedes aceptarlo?
1160
01:32:20,874 --> 01:32:24,416
¿Por qué todo depende
de que tú seas el más exitoso?
1161
01:32:24,416 --> 01:32:29,666
- Sal de mi vista.
- Eres un cobarde, Luke.
1162
01:32:29,666 --> 01:32:34,041
Y yo una estúpida
por intentar salvarte de ti mismo.
1163
01:32:40,749 --> 01:32:43,041
¿Así demostrarás que me equivoco?
1164
01:32:45,124 --> 01:32:46,958
No puedes ganarme en la oficina.
1165
01:32:48,416 --> 01:32:49,499
Así que, adelante.
1166
01:32:50,916 --> 01:32:51,916
Vamos.
1167
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Haz lo que tengas que hacer.
1168
01:32:56,124 --> 01:32:58,541
Demuestra qué clase
de hombre crees que eres.
1169
01:33:00,916 --> 01:33:02,374
¡No me toques!
1170
01:33:03,333 --> 01:33:06,624
¡Te odio! ¡Te odio, carajo!
1171
01:33:08,124 --> 01:33:09,291
Te odio.
1172
01:33:11,249 --> 01:33:12,499
Te odio.
1173
01:34:04,833 --> 01:34:06,208
¡Ay, mierda!
1174
01:34:07,958 --> 01:34:09,791
Luke, me duele.
1175
01:34:11,999 --> 01:34:14,583
Luke, ¡detente!
1176
01:34:17,374 --> 01:34:19,374
Luke. Maldita sea.
1177
01:37:16,749 --> 01:37:19,041
Comenzaré desde el principio.
1178
01:37:19,041 --> 01:37:21,208
Y quiero ser completamente honesta.
1179
01:37:21,208 --> 01:37:24,083
Es importante que lo sepa todo.
1180
01:37:26,166 --> 01:37:28,999
Él me acosa desde hace meses.
1181
01:37:30,041 --> 01:37:34,749
Y lo rechacé muchas veces,
no solo por las políticas de la empresa,
1182
01:37:34,749 --> 01:37:37,916
también porque no siento nada por él.
1183
01:37:38,666 --> 01:37:41,583
Pero no puede aceptarlo.
1184
01:37:43,833 --> 01:37:45,791
Empezó como un coqueteo,
1185
01:37:46,499 --> 01:37:48,541
comentarios insinuantes.
1186
01:37:48,541 --> 01:37:52,166
Y antes de que me diera cuenta,
me seguía al trabajo,
1187
01:37:52,708 --> 01:37:55,833
aparecía en bares y fiestas.
1188
01:37:56,333 --> 01:37:59,583
Inventaba historias,
decía que estábamos enamorados
1189
01:37:59,583 --> 01:38:01,874
y que teníamos planes juntos.
1190
01:38:02,583 --> 01:38:03,999
Algo enfermizo.
1191
01:38:04,833 --> 01:38:06,874
Quería reportarlo, pero...
1192
01:38:08,916 --> 01:38:11,458
me daba miedo lo inestable que era.
1193
01:38:13,333 --> 01:38:16,124
Creí que podría hacerse daño, o...
1194
01:38:18,124 --> 01:38:19,124
lastimarme a mí.
1195
01:38:37,208 --> 01:38:39,374
Todos tenemos trapos sucios.
1196
01:38:40,583 --> 01:38:42,458
Asquerosos. Todos...
1197
01:38:44,499 --> 01:38:46,083
Todos pisamos mierda.
1198
01:38:48,916 --> 01:38:50,833
Pero la dejamos ahí.
1199
01:38:51,958 --> 01:38:54,666
No la traemos a la oficina.
1200
01:38:56,166 --> 01:38:58,249
Todo el dinero del mundo...
1201
01:38:58,791 --> 01:39:01,374
y lo único que quieren
nuestros clientes es un piso limpio.
1202
01:39:04,124 --> 01:39:06,541
Deja que Recursos Humanos lo limpie.
1203
01:39:08,291 --> 01:39:10,833
Que ellos se encarguen de la historia.
1204
01:39:11,958 --> 01:39:14,458
Tú tienes cosas más importantes que hacer.
1205
01:39:15,833 --> 01:39:18,958
Nadie lo contratará
después de lo que hizo.
1206
01:39:20,499 --> 01:39:21,499
Está acabado.
1207
01:39:38,166 --> 01:39:39,166
Culpa.
1208
01:39:40,541 --> 01:39:41,541
Responsabilidad.
1209
01:39:44,541 --> 01:39:45,791
Eso es irrelevante.
1210
01:39:47,583 --> 01:39:48,583
Déjalo ir.
1211
01:39:49,208 --> 01:39:50,208
Sigue adelante.
1212
01:40:13,624 --> 01:40:15,791
Es imprescindible que analices todo
1213
01:40:15,791 --> 01:40:18,208
como catalizadores de inversión.
1214
01:40:18,208 --> 01:40:20,249
Yo puedo ayudar a moldearte.
1215
01:40:20,249 --> 01:40:23,791
Pero dependerá
de tu ambición e iniciativa.
1216
01:40:23,791 --> 01:40:27,458
Si te adaptas a esa forma de pensar,
el mundo será tuyo.
1217
01:40:27,458 --> 01:40:29,833
Siéntate aquí. Este será tu lugar.
1218
01:40:29,833 --> 01:40:31,708
Introduce la nueva contraseña.
1219
01:40:31,708 --> 01:40:34,458
Ahora regreso contigo. Bienvenida.
1220
01:41:58,583 --> 01:42:00,291
Hablé con Jane.
1221
01:42:01,624 --> 01:42:04,458
Está dispuesta a rescindir el contrato.
1222
01:42:05,583 --> 01:42:10,749
Puedo quedarme con Theo
hasta fin de mes, así que...
1223
01:42:13,708 --> 01:42:16,874
puedes quedarte aquí
hasta que encuentres otro lugar.
1224
01:42:19,749 --> 01:42:22,958
Yo compré el comedor,
los armarios y los libreros.
1225
01:42:22,958 --> 01:42:24,333
La mesa de centro y...
1226
01:42:28,333 --> 01:42:30,041
...el tocador son tuyos.
1227
01:42:31,458 --> 01:42:33,541
Llamé a la compañía de mudanzas.
1228
01:42:33,541 --> 01:42:36,583
Empacarán el resto de mis cosas.
1229
01:42:39,166 --> 01:42:41,958
Si tienen alguna duda, que me llamen.
1230
01:42:41,958 --> 01:42:44,291
Tengo un vuelo temprano, pero...
1231
01:42:45,166 --> 01:42:46,166
¿Qué?
1232
01:42:51,166 --> 01:42:53,999
Iré a San Francisco
a ver al jefe de mi hermano.
1233
01:42:53,999 --> 01:42:58,208
Tal vez me dé el capital inicial
para arrancar mi empresa.
1234
01:42:59,708 --> 01:43:04,208
¿Para qué perder mi tiempo
si puedo fundar mi propia compañía?
1235
01:43:04,208 --> 01:43:08,624
Él cree que a su socio también
le interesa invertir, así que...
1236
01:43:08,624 --> 01:43:10,583
¿Crees que me importa un carajo?
1237
01:43:12,999 --> 01:43:14,791
Lo que espero es una disculpa.
1238
01:43:17,541 --> 01:43:19,999
Deberías estar rogándome que te perdone.
1239
01:43:21,916 --> 01:43:22,916
Muy bien.
1240
01:43:23,874 --> 01:43:26,541
¿Viste mi cara?
1241
01:43:26,541 --> 01:43:28,124
- Emily...
- No.
1242
01:43:28,124 --> 01:43:32,666
- No, mírala bien.
- No te hagas la inocente.
1243
01:43:32,666 --> 01:43:35,583
Me rompiste una botella
de cerveza en la cabeza.
1244
01:43:35,583 --> 01:43:39,166
Y tú golpeaste mi cara
contra el lavabo y me violaste.
1245
01:43:42,124 --> 01:43:43,666
¿Te violé?
1246
01:43:43,666 --> 01:43:45,958
¿De qué demonios hablas?
1247
01:43:48,749 --> 01:43:50,499
Entonces, ¿cómo me hice esto?
1248
01:43:52,083 --> 01:43:53,874
¿Y esto?
1249
01:43:55,374 --> 01:43:56,833
¿Y esto?
1250
01:43:58,124 --> 01:44:00,749
Te pedí que te detuvieras, y seguiste.
1251
01:44:01,541 --> 01:44:02,708
Escucha...
1252
01:44:03,833 --> 01:44:06,874
los dos nos dejamos llevar esa noche.
1253
01:44:06,874 --> 01:44:09,374
Dejémoslo así. ¿De acuerdo?
1254
01:44:34,208 --> 01:44:35,208
No.
1255
01:44:36,374 --> 01:44:37,374
No lo creo.
1256
01:44:45,999 --> 01:44:48,749
Te sientas ahí,
1257
01:44:50,124 --> 01:44:52,791
y actúas como si nada...
1258
01:44:54,083 --> 01:44:55,999
...después de aterrorizarme.
1259
01:44:55,999 --> 01:44:59,333
- ¿Qué haces?
- Después de humillarme...
1260
01:44:59,333 --> 01:45:01,791
día tras día.
1261
01:45:02,749 --> 01:45:07,583
¿Y crees que dejaré que te vayas
como si nada hubiera pasado?
1262
01:45:07,583 --> 01:45:11,874
- Oye, ¡detente!
- Casi arruinas mi carrera, mi reputación.
1263
01:45:11,874 --> 01:45:14,166
¿Qué quieres que diga? ¿Eh?
1264
01:45:17,458 --> 01:45:20,083
Quiero que te arrodilles
1265
01:45:20,708 --> 01:45:22,749
y me supliques misericordia.
1266
01:45:24,124 --> 01:45:25,874
¡Ay! ¡Mierda!
1267
01:45:27,124 --> 01:45:29,708
- ¡Carajo!
- Di: "Emily, por favor".
1268
01:45:30,666 --> 01:45:34,124
- ¡Dilo! Di: "Emily, por favor".
- Emily, por favor.
1269
01:45:34,791 --> 01:45:38,291
- Di: "Lo siento, Emily".
- Lo siento, Emily.
1270
01:45:38,958 --> 01:45:40,416
Ahora llora.
1271
01:45:41,374 --> 01:45:42,791
- ¿Qué?
- ¡Llora!
1272
01:45:43,833 --> 01:45:47,208
Porque si no logro
hacerte llorar, te haré sangrar.
1273
01:45:49,958 --> 01:45:51,749
¡Ay! ¡Mierda!
1274
01:45:51,749 --> 01:45:53,583
- ¡Llora!
- ¡Carajo!
1275
01:45:54,874 --> 01:45:56,333
¡Mierda!
1276
01:45:57,916 --> 01:45:59,166
¿Qué demonios?
1277
01:45:59,166 --> 01:46:03,333
- Di: "Lamento haberte lastimado".
- Lamento haberte lastimado.
1278
01:46:03,333 --> 01:46:06,749
- "Lamento haberte violado".
- Lamento haberte violado.
1279
01:46:08,458 --> 01:46:10,416
Di: "No valgo nada".
1280
01:46:15,249 --> 01:46:16,374
No valgo nada.
1281
01:46:33,958 --> 01:46:35,374
Lo siento.
1282
01:46:36,124 --> 01:46:38,541
Lo siento mucho, me equivoqué.
1283
01:46:40,499 --> 01:46:42,499
Lo arruiné todo.
1284
01:46:47,124 --> 01:46:48,916
No sé qué pasó.
1285
01:46:50,416 --> 01:46:53,083
No era yo, lo juro.
1286
01:46:54,499 --> 01:46:56,124
Sabes que no era yo.
1287
01:46:57,833 --> 01:47:01,249
Haré lo que sea.
Dime qué hago para arreglarlo.
1288
01:47:01,249 --> 01:47:02,458
Lo siento mucho.
1289
01:47:02,458 --> 01:47:06,458
Haré lo que sea para compensarte.
1290
01:47:28,416 --> 01:47:30,833
Limpia la sangre de mi piso...
1291
01:47:31,999 --> 01:47:33,291
y lárgate.
1292
01:47:39,333 --> 01:47:40,666
He terminado contigo.
1293
01:53:07,249 --> 01:53:10,249
JUEGO LIMPIO
1294
01:53:13,249 --> 01:53:18,249
Subtítulos: Valeria Bortoni